Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,365
The world is changing.
2
00:00:05,366 --> 00:00:06,565
The bishop's offered
me another job.
3
00:00:06,566 --> 00:00:07,899
New challenges.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,399
Maybe we could both do more.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,265
If I asked you to stay...
6
00:00:11,266 --> 00:00:12,500
You are not making this easy.
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,565
Reverend Alphy Kotteram...
I'm the new vicar.
8
00:00:15,566 --> 00:00:16,665
I need your help with a case.
9
00:00:16,666 --> 00:00:19,299
I'm no detective.
10
00:00:19,300 --> 00:00:21,032
I don't need a detective.
11
00:00:21,033 --> 00:00:22,633
A vicar will do.
12
00:01:01,866 --> 00:01:03,165
โช Well, now the mouse โช
13
00:01:03,166 --> 00:01:05,599
โช In the house is
a-chasing the cat โช
14
00:01:05,600 --> 00:01:08,199
โช No, the dog don't
want no bone โช
15
00:01:08,200 --> 00:01:10,099
โช Well, now the laughing hyena โช
16
00:01:10,100 --> 00:01:11,699
โช Is a-kinda blue โช
17
00:01:11,700 --> 00:01:15,099
โช Since my baby's gone โช
18
00:01:15,100 --> 00:01:16,999
{\an8}โช Everything's topsy-turvy โช
Roll up, roll up.
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,932
{\an8}โช Since my baby's gone โช
Come to Carson's Circus,
20
00:01:18,933 --> 00:01:21,099
{\an8}the greatest show in town.
21
00:01:21,100 --> 00:01:22,999
{\an8}Take a seat inside
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,365
{\an8}and marvel at the mystery
23
00:01:24,366 --> 00:01:28,399
{\an8}of Errol Macabre and the
fantastical Feathers!
24
00:01:28,400 --> 00:01:31,833
{\an8}Prepare to have the
time of your life!
25
00:01:33,533 --> 00:01:35,265
{\an8} Dad!
26
00:01:35,266 --> 00:01:37,033
{\an8}Hurry up.
27
00:01:39,600 --> 00:01:43,032
{\an8}I always think of
Chekhov's "Kashtanka."
28
00:01:43,033 --> 00:01:45,032
{\an8}You can get a cream for that.
29
00:01:45,033 --> 00:01:47,832
{\an8}It's the story of a
mistreated carpenter's dog
30
00:01:47,833 --> 00:01:48,999
{\an8}that gets taken in
31
00:01:49,000 --> 00:01:50,932
{\an8}by a friendly circus clown.
32
00:01:50,933 --> 00:01:53,765
{\an8}But then she runs
back to her old master
33
00:01:53,766 --> 00:01:55,499
when she sees him
in the audience.
34
00:01:55,500 --> 00:01:57,099
Well, he had the
better sausages.
35
00:01:57,100 --> 00:01:58,999
I think she preferred
the hard grafter
36
00:01:59,000 --> 00:02:01,132
to the crowd pleaser.
37
00:02:01,133 --> 00:02:02,499
It's a dog.
38
00:02:02,500 --> 00:02:04,132
Probably didn't give
it that much thought.
39
00:02:04,133 --> 00:02:05,565
I'm not sure the circus
40
00:02:05,566 --> 00:02:07,099
is a natural
environment for animals.
41
00:02:07,100 --> 00:02:09,399
I find all the greasepaint
suspicious. Oh!
42
00:02:09,400 --> 00:02:10,432
And it smells.
43
00:02:10,433 --> 00:02:13,699
Sweaty acrobats in hot tents,
44
00:02:13,700 --> 00:02:15,599
being carted around the
country all summer long?
45
00:02:15,600 --> 00:02:17,665
You can talk.
46
00:02:17,666 --> 00:02:19,732
I've found things in your
bathroom plug that would make
47
00:02:19,733 --> 00:02:21,065
a monkey blush.
48
00:02:21,066 --> 00:02:22,399
Sylvia!
49
00:02:22,400 --> 00:02:24,132
{\an8} And not liking a circus?
50
00:02:24,133 --> 00:02:26,265
What flimflam.
51
00:02:26,266 --> 00:02:28,465
I used to dream of going.
52
00:02:28,466 --> 00:02:30,899
In Calcutta, I once
saw a Lyallpur woman
53
00:02:30,900 --> 00:02:33,665
dance with a lion.
54
00:02:33,666 --> 00:02:34,965
Taught it to bounce
basketballs in the air.
55
00:02:34,966 --> 00:02:37,032
I saw something like
that in Biarritz,
56
00:02:37,033 --> 00:02:39,399
except with a woman
and a Ping-Pong ball.
57
00:02:39,400 --> 00:02:41,665
BONNIE Will!
58
00:02:41,666 --> 00:02:42,932
Behave.
59
00:02:42,933 --> 00:02:44,266
Come on.
60
00:02:49,333 --> 00:02:51,066
I've got you.
61
00:02:53,733 --> 00:02:57,265
How do you fancy a big
family holiday this year?
62
00:02:57,266 --> 00:02:58,999
A surprise for Cath and Bonnie.
63
00:02:59,000 --> 00:03:01,365
Look at you, earning
brownie points.
64
00:03:01,366 --> 00:03:04,809
We shall discuss anon.
65
00:03:04,833 --> 00:03:07,032
I'll have, uh, five
of these, please.
66
00:03:07,033 --> 00:03:08,465
Yes, sir, coming right up.
67
00:03:08,466 --> 00:03:09,665
Seems like a fun job.
68
00:03:09,666 --> 00:03:11,365
Oh, you bet.
69
00:03:11,366 --> 00:03:12,732
I'm only helping, though.
70
00:03:12,733 --> 00:03:14,532
My dad rents the
field to the circus.
71
00:03:14,533 --> 00:03:16,532
Dad, look at her wings.
72
00:03:16,533 --> 00:03:18,499
That's Feathers.
73
00:03:18,500 --> 00:03:19,965
She's amazing...
you'll love her.
74
00:03:19,966 --> 00:03:21,665
Wings, eh?
75
00:03:21,666 --> 00:03:23,000
Wow.
76
00:03:24,300 --> 00:03:25,365
Here you are, kids!
77
00:03:25,366 --> 00:03:27,733
Yay!
78
00:03:31,766 --> 00:03:32,800
Wait, watch this.
79
00:03:34,566 --> 00:03:37,199
I bet you a week's wages the tax
man won't see a penny of that.
80
00:03:37,200 --> 00:03:40,133
Oi, we're here to have fun.
81
00:03:41,233 --> 00:03:44,000
I'll do my best. Hmm.
82
00:03:54,300 --> 00:03:57,465
Jadies and Lentlemen,
83
00:03:57,466 --> 00:04:00,766
welcome to Carson's Circus!
84
00:04:12,700 --> 00:04:13,766
Very good.
85
00:04:20,233 --> 00:04:21,966
Ooh.
86
00:04:23,133 --> 00:04:24,899
Very nice.
87
00:04:24,900 --> 00:04:26,600
Behave.
88
00:04:39,200 --> 00:04:40,566
And now...
89
00:04:42,766 --> 00:04:44,100
The metamorphosis!
90
00:04:49,900 --> 00:04:51,365
Hello.
91
00:04:51,366 --> 00:04:53,332
Isn't she supposed
to be uncuffed?
92
00:04:53,333 --> 00:04:54,599
Errol...
93
00:04:54,600 --> 00:04:55,865
I think you, um,
94
00:04:55,866 --> 00:04:59,732
you left your key in the
other trousers again.
95
00:04:59,733 --> 00:05:02,232
I don't suppose we
have any locksmiths
96
00:05:02,233 --> 00:05:03,332
in the audience tonight?
97
00:05:03,333 --> 00:05:05,499
Or maybe a police officer?
98
00:05:05,500 --> 00:05:06,765
Oh!
99
00:05:06,766 --> 00:05:09,365
Don't you dare. You've
got one right here.
100
00:05:09,366 --> 00:05:11,599
Get up... get up!
101
00:05:11,600 --> 00:05:14,166
Come on up!
102
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Ooh!
103
00:05:18,201 --> 00:05:19,532
Ooh, oh! Ooh!
104
00:05:19,533 --> 00:05:20,999
I am so sorry.
105
00:05:21,000 --> 00:05:23,800
Do excuse me, sir.
106
00:05:25,500 --> 00:05:27,833
Ah.
107
00:05:30,700 --> 00:05:33,300
No need to get so attached.
108
00:05:34,433 --> 00:05:36,800
I'll have you free in a jiffy.
109
00:05:39,633 --> 00:05:40,666
Oh...
110
00:05:46,833 --> 00:05:48,632
Thank you, sir.
111
00:05:48,633 --> 00:05:49,799
Take your seat.
112
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
Now, what about Errol?
113
00:05:54,633 --> 00:05:55,832
It's magic!
114
00:05:55,833 --> 00:05:57,300
Ah, we got there in the end, eh?
115
00:06:01,500 --> 00:06:07,260
And now, for Carson's
Circus' most daring trick!
116
00:06:10,933 --> 00:06:13,433
It's very dangerous.
117
00:06:16,433 --> 00:06:18,766
Do you think he's all right?
118
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
Please, Feathers.
119
00:06:32,533 --> 00:06:34,165
It's a trick shot.
120
00:06:34,166 --> 00:06:35,533
Shush.
121
00:06:52,233 --> 00:06:53,666
Ha!
122
00:06:55,000 --> 00:06:58,600
We are Errol Macabre
and Feathers!
123
00:07:05,233 --> 00:07:08,699
Last night, children
gazed at feats
124
00:07:08,700 --> 00:07:11,765
that defied gravity,
logic, and belief.
125
00:07:11,766 --> 00:07:13,665
And yet despite
the apparent danger
126
00:07:13,666 --> 00:07:15,599
the performers
put themselves in,
127
00:07:15,600 --> 00:07:18,165
I saw wonder on the
faces in the crowd.
128
00:07:18,166 --> 00:07:20,632
For is the circus
not an institution
129
00:07:20,633 --> 00:07:22,132
of joy?
130
00:07:22,133 --> 00:07:24,099
A gathering of,
of man and beast?
131
00:07:24,100 --> 00:07:26,299
Laughter... Where's Leonard?
132
00:07:26,300 --> 00:07:28,800
And terror, of life and death?
133
00:07:30,033 --> 00:07:31,432
It, um...
134
00:07:31,433 --> 00:07:33,100
Where's Leonard?
135
00:07:34,200 --> 00:07:35,399
It reminds me
136
00:07:35,400 --> 00:07:36,999
of a desert long ago,
137
00:07:37,000 --> 00:07:38,399
where dusty, huddled souls
138
00:07:38,400 --> 00:07:40,765
performed... clowned, even...
139
00:07:40,766 --> 00:07:42,932
to a scared and hopeful crowd.
140
00:07:42,933 --> 00:07:44,299
They juggled bread and wine,
141
00:07:44,300 --> 00:07:46,999
and told the thrilling
secret of the universe:
142
00:07:47,000 --> 00:07:51,033
"Christ is risen."
143
00:07:54,700 --> 00:07:57,099
Excellent appropriation
of the circus there.
144
00:07:57,100 --> 00:07:59,432
Is next week gonna be "How
'The Guns of Navarone'
145
00:07:59,433 --> 00:08:01,499
reminds me of Paul
and the Corinthians"?
146
00:08:01,500 --> 00:08:02,565
Ha, ha.
147
00:08:02,566 --> 00:08:04,665
Now even Leonard's
skipping church.
148
00:08:04,666 --> 00:08:06,332
He never misses
a Sunday service.
149
00:08:06,333 --> 00:08:08,065
Perhaps he's run
away with the circus.
150
00:08:08,066 --> 00:08:09,432
Leonard'll be fine.
151
00:08:09,433 --> 00:08:11,899
I'll go past the halfway
house and check on him.
152
00:08:11,900 --> 00:08:12,999
After you've seen the bishop.
153
00:08:13,000 --> 00:08:14,499
After I've seen the bishop.
154
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
You'd better be
behaving yourself.
155
00:08:15,501 --> 00:08:17,765
I am!
156
00:08:17,766 --> 00:08:20,500
I am.
157
00:08:25,500 --> 00:08:27,665
This isn't a telling-off?
158
00:08:27,666 --> 00:08:31,232
I rarely worry
about you anymore.
159
00:08:31,233 --> 00:08:33,865
Oh, you look disappointed.
160
00:08:33,866 --> 00:08:37,032
I only hear good things.
161
00:08:37,033 --> 00:08:38,932
Are you happy? Oh, very.
162
00:08:38,933 --> 00:08:40,165
I'm a lucky man.
163
00:08:40,166 --> 00:08:43,432
And your congregation,
164
00:08:43,433 --> 00:08:44,799
how is the turnout these days?
165
00:08:44,800 --> 00:08:48,065
Well we, uh, we lost
a few over winter.
166
00:08:48,066 --> 00:08:50,032
And holiday season's
starting up, so...
167
00:08:50,033 --> 00:08:51,232
No, it wasn't an accusation.
168
00:08:51,233 --> 00:08:53,165
We're noting it everywhere.
169
00:08:53,166 --> 00:08:55,999
The world is changing.
170
00:08:56,000 --> 00:08:58,332
Where once people
looked to the church,
171
00:08:58,333 --> 00:09:01,765
now they turn to
the television set.
172
00:09:01,766 --> 00:09:06,465
Grantchester will
endure, but there are
173
00:09:06,466 --> 00:09:08,999
less fortunate places.
174
00:09:09,000 --> 00:09:13,833
Where a boat rocker could
make a tremendous difference.
175
00:09:15,766 --> 00:09:19,165
I'm, I'm sorry, another parish?
176
00:09:19,166 --> 00:09:21,932
Another diocese... Newcastle.
177
00:09:21,933 --> 00:09:24,932
Newcastle?
178
00:09:24,933 --> 00:09:26,499
An inner-city position.
179
00:09:26,500 --> 00:09:28,999
At a bigger parish.
180
00:09:29,000 --> 00:09:31,332
With tougher challenges.
181
00:09:31,333 --> 00:09:34,499
It would mean more
time with the needy
182
00:09:34,500 --> 00:09:37,365
and less helping the law.
183
00:09:37,366 --> 00:09:41,432
Well, it's a, it's a big move.
184
00:09:41,433 --> 00:09:43,299
And a quick decision.
185
00:09:43,300 --> 00:09:46,499
I need an answer this week.
186
00:09:46,500 --> 00:09:50,433
It's a lot to consider, I know.
187
00:09:52,400 --> 00:09:54,365
I can't.
188
00:09:54,366 --> 00:09:56,665
My son's still a baby.
189
00:09:56,666 --> 00:09:58,499
And we're very happy here.
190
00:09:58,500 --> 00:10:02,265
Well, it was a long shot.
191
00:10:02,266 --> 00:10:04,633
But if you change your mind...
192
00:10:07,500 --> 00:10:09,833
Hmm.
193
00:10:12,000 --> 00:10:13,432
No post this week?
194
00:10:13,433 --> 00:10:15,832
There were a few bits.
195
00:10:15,833 --> 00:10:17,066
Nothing in the hallway.
196
00:10:18,333 --> 00:10:20,165
It's not kept there anymore.
197
00:10:20,166 --> 00:10:23,465
Mrs. C streamlined the
household last Tuesday.
198
00:10:23,466 --> 00:10:25,532
I'm not sure we
should have hired her.
199
00:10:25,533 --> 00:10:27,732
Lucky she didn't
itemize the kids.
200
00:10:27,733 --> 00:10:28,900
Try the sideboard.
201
00:10:31,466 --> 00:10:32,632
Nope.
202
00:10:32,633 --> 00:10:35,332
Uh, Esme took some upstairs.
203
00:10:35,333 --> 00:10:37,899
Ooh, what's she hiding?
204
00:10:37,900 --> 00:10:39,100
Mm.
205
00:10:40,100 --> 00:10:43,065
Cambridge 979...
206
00:10:43,066 --> 00:10:45,400
Yeah, what is it, Larry?
207
00:10:58,366 --> 00:11:00,132
What's happened?
208
00:11:00,133 --> 00:11:01,800
Trouble at the circus.
209
00:11:11,466 --> 00:11:14,232
Not unusual for him
to be by himself?
210
00:11:14,233 --> 00:11:16,500
Not really.
211
00:11:19,266 --> 00:11:22,865
{\an8}Bloody hell.
212
00:11:22,866 --> 00:11:23,866
{\an8}Clear everyone out.
213
00:11:23,867 --> 00:11:26,465
Now.
214
00:11:26,466 --> 00:11:29,500
The lot of ya!
215
00:11:33,933 --> 00:11:36,599
So, the show ended
at 6:00 last night.
216
00:11:36,600 --> 00:11:39,532
Head clown fella says
they were all tidied up
217
00:11:39,533 --> 00:11:41,165
and done in here by 8:00.
218
00:11:41,166 --> 00:11:44,699
Then the whole lot of 'em
had dinner out in the field.
219
00:11:44,700 --> 00:11:46,299
What everyone, all together?
220
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
Eat together,
221
00:11:47,301 --> 00:11:48,799
board together.
222
00:11:48,800 --> 00:11:51,565
Like a holiday camp,
far as I can tell.
223
00:11:51,566 --> 00:11:53,265
Today was their one day off,
224
00:11:53,266 --> 00:11:55,799
so a bunch of 'em went
into town afterwards.
225
00:11:55,800 --> 00:11:58,799
Did he go? Errol
Macabre, real name
226
00:11:58,800 --> 00:12:00,199
Eric Mowbry.
227
00:12:00,200 --> 00:12:01,665
He did not. X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,
LOCAL:00:00:00.000 He did not.
228
00:12:01,666 --> 00:12:04,332
Last seen before dinner.
229
00:12:04,333 --> 00:12:06,965
One of the performers found
him in here this morning.
230
00:12:06,966 --> 00:12:10,932
He liked to practice his
magic after hours, apparently.
231
00:12:10,933 --> 00:12:13,232
Anyone mention
grudges, rivalries?
232
00:12:13,233 --> 00:12:15,932
Haven't got around 'em all,
but not a bad word yet.
233
00:12:15,933 --> 00:12:16,966
Well, get to it.
234
00:12:18,500 --> 00:12:20,100
And make sure none of
them try and leave.
235
00:12:22,100 --> 00:12:23,165
Was he any good?
236
00:12:23,166 --> 00:12:25,399
The magician?
237
00:12:25,400 --> 00:12:27,866
I was thinking of
coming along to watch.
238
00:12:29,900 --> 00:12:32,500
Well, you're a bit
late now, Larry.
239
00:12:34,200 --> 00:12:37,132
Two, three, four.
240
00:12:37,133 --> 00:12:38,766
Errol's.
241
00:12:49,533 --> 00:12:50,565
What was the bishop asking?
242
00:12:50,566 --> 00:12:52,399
"How clean is your font?"
243
00:12:52,400 --> 00:12:53,999
That kind of thing?
244
00:12:54,000 --> 00:12:55,065
What's with the sudden interest?
245
00:12:55,066 --> 00:12:57,199
You hate bosses.
246
00:12:57,200 --> 00:12:58,565
I do not.
247
00:12:58,566 --> 00:13:00,099
My last one, maybe.
248
00:13:00,100 --> 00:13:01,532
New fella's terrific.
249
00:13:01,533 --> 00:13:02,800
Never leaves the golf course.
250
00:13:05,666 --> 00:13:07,065
He, uh,
251
00:13:07,066 --> 00:13:09,965
he offered me a
new job, actually.
252
00:13:09,966 --> 00:13:13,632
In Newcastle.
253
00:13:13,633 --> 00:13:16,666
You're kidding.
254
00:13:18,600 --> 00:13:19,720
You don't want that, do you?
255
00:13:20,900 --> 00:13:23,832
Well, it's quite an opportunity.
256
00:13:23,833 --> 00:13:26,299
But no, no,
everything's great here.
257
00:13:26,300 --> 00:13:27,399
Why would I throw that away?
258
00:13:27,400 --> 00:13:29,665
Exactly.
259
00:13:29,666 --> 00:13:32,899
You really gonna up sticks
now with James still a baby?
260
00:13:32,900 --> 00:13:34,265
Newcastle?
261
00:13:34,266 --> 00:13:37,166
Bloody hell, you wouldn't
last five minutes.
262
00:13:44,900 --> 00:13:46,165
Two bus tickets to London.
263
00:13:46,166 --> 00:13:48,132
Dated for next Thursday.
264
00:13:48,133 --> 00:13:50,499
And I don't think that's
on the circus's tour route.
265
00:13:50,500 --> 00:13:52,532
I'll raise you.
266
00:13:52,533 --> 00:13:54,665
Some kind of drug.
267
00:13:54,666 --> 00:13:56,999
It's like ammonia.
268
00:13:57,000 --> 00:13:58,132
Opium, maybe?
269
00:13:58,133 --> 00:14:00,765
Well, he was a bit
sloppy during the show.
270
00:14:00,766 --> 00:14:01,833
Addict?
271
00:14:03,166 --> 00:14:04,399
Or selling?
272
00:14:04,400 --> 00:14:06,832
Killed over it?
273
00:14:06,833 --> 00:14:09,666
Someone here knows.
274
00:14:14,166 --> 00:14:16,165
What's your real name, Pogo?
275
00:14:16,166 --> 00:14:17,166
Jerry McAllister.
276
00:14:17,167 --> 00:14:19,232
Ringmaster and head clown.
277
00:14:19,233 --> 00:14:22,232
And it was you who reported
the murder, Jerry? Yeah.
278
00:14:22,233 --> 00:14:24,032
Awful thing to happen.
279
00:14:24,033 --> 00:14:25,033
Did Errol have any
280
00:14:25,034 --> 00:14:26,665
enemies here?
281
00:14:26,666 --> 00:14:29,033
It weren't one of us.
282
00:14:32,500 --> 00:14:34,765
When you're 40 feet in the air
and you let go of a trapeze,
283
00:14:34,766 --> 00:14:37,099
you better believe
someone's gonna catch you.
284
00:14:37,100 --> 00:14:39,066
This place is a
machine built on trust.
285
00:14:40,666 --> 00:14:44,199
These might suggest he
was trying to escape,
286
00:14:44,200 --> 00:14:47,065
{\an8}one way or another.
287
00:14:47,066 --> 00:14:49,865
{\an8}No, we're booked here all
week, he'd have no time.
288
00:14:49,866 --> 00:14:50,899
{\an8}Nah, it's not for Errol.
289
00:14:50,900 --> 00:14:52,833
{\an8}What about this?
290
00:14:54,566 --> 00:14:56,299
Opium, I'd wager.
291
00:14:56,300 --> 00:14:58,166
No idea.
292
00:14:59,966 --> 00:15:01,432
This is a clean circus.
293
00:15:01,433 --> 00:15:02,832
I don't tolerate sloppiness.
294
00:15:02,833 --> 00:15:04,899
We never miss a show,
and we always deliver.
295
00:15:04,900 --> 00:15:08,065
Well, sadly, there
is no show, Jerry.
296
00:15:08,066 --> 00:15:09,699
Not until this is solved.
297
00:15:09,700 --> 00:15:13,032
Tomorrow, we will be performing.
298
00:15:13,033 --> 00:15:15,233
If you'll excuse me.
299
00:15:26,666 --> 00:15:28,165
It's a trick.
300
00:15:28,166 --> 00:15:31,599
That's what I kept thinking,
that he was gonna sit up
301
00:15:31,600 --> 00:15:33,432
and, "Surprise, Feathers!"
302
00:15:33,433 --> 00:15:34,433
Mmm, Feathers?
303
00:15:34,434 --> 00:15:36,332
Anita Carson.
304
00:15:36,333 --> 00:15:37,765
But everyone calls me Feathers.
305
00:15:37,766 --> 00:15:39,099
Of Carson's Circus.
306
00:15:39,100 --> 00:15:41,065
It's a family business.
307
00:15:41,066 --> 00:15:43,432
The circus belongs to my nanna.
308
00:15:43,433 --> 00:15:44,699
Nanna Carson.
309
00:15:44,700 --> 00:15:46,899
Bona fide circus royalty.
310
00:15:46,900 --> 00:15:49,199
She used to be queen of
the high wire... me, too.
311
00:15:49,200 --> 00:15:52,299
Till Errol saw my potential.
312
00:15:52,300 --> 00:15:54,365
Trapeze artist turned
magician's assistant?
313
00:15:54,366 --> 00:15:56,433
There's no end to my talents.
314
00:15:57,466 --> 00:15:59,400
Were you and Errol together?
315
00:16:02,300 --> 00:16:04,932
Errol was kind.
316
00:16:04,933 --> 00:16:07,732
He taught me his act,
but it weren't romantic.
317
00:16:07,733 --> 00:16:08,965
It...
318
00:16:08,966 --> 00:16:11,366
More like, I felt sorry for him.
319
00:16:13,900 --> 00:16:15,865
With the drink.
320
00:16:15,866 --> 00:16:17,166
He knew he was losing his edge.
321
00:16:19,466 --> 00:16:21,265
If he taught you his act,
322
00:16:21,266 --> 00:16:23,233
maybe you could explain
something to us.
323
00:16:32,133 --> 00:16:33,500
I'm not supposed to say.
324
00:16:34,500 --> 00:16:36,365
You're supposed to
tell a detective.
325
00:16:36,366 --> 00:16:38,800
But he, he swore me to secrecy.
326
00:16:39,966 --> 00:16:42,833
Would you prefer
me to arrest you?
327
00:16:49,200 --> 00:16:50,466
The arrow never fires.
328
00:16:51,833 --> 00:16:55,399
It stays in the barrel.
329
00:16:55,400 --> 00:16:56,699
The ribbon is tied
to a fishing wire,
330
00:16:56,700 --> 00:16:58,465
which gets pulled
out of the gun,
331
00:16:58,466 --> 00:17:01,299
through a tube sewn round me
332
00:17:01,300 --> 00:17:02,532
and into the target,
333
00:17:02,533 --> 00:17:05,000
where a fake arrow pops out.
334
00:17:11,233 --> 00:17:12,899
This isn't a trick gun.
335
00:17:12,900 --> 00:17:14,232
Yeah.
336
00:17:14,233 --> 00:17:16,899
There is a plug just in the...
337
00:17:16,900 --> 00:17:17,966
Nope.
338
00:17:20,733 --> 00:17:25,365
You think someone's
messed with it?
339
00:17:25,366 --> 00:17:27,932
You know anyone who'd do that?
340
00:17:27,933 --> 00:17:29,632
No.
341
00:17:29,633 --> 00:17:30,633
No, no, no, no.
342
00:17:30,634 --> 00:17:34,032
Errol was part of the family.
343
00:17:34,033 --> 00:17:37,432
That, uh, slipup...
344
00:17:37,433 --> 00:17:39,065
the handcuffs and the
trunk in the other trick...
345
00:17:39,066 --> 00:17:40,866
was, was that intentional?
346
00:17:41,933 --> 00:17:45,232
No... the daft old drunk put
the real handcuffs on me,
347
00:17:45,233 --> 00:17:47,065
instead of the breakaways.
348
00:17:47,066 --> 00:17:48,532
I had to pick it myself.
349
00:17:48,533 --> 00:17:50,465
You turned it round pretty well.
350
00:17:50,466 --> 00:17:52,765
Mmm, well, we'd have died
on our arses otherwise.
351
00:17:52,766 --> 00:17:54,300
Did that happen a lot?
352
00:17:55,766 --> 00:17:58,599
Yeah, more than I'd like.
353
00:17:58,600 --> 00:18:00,665
His aim was so off with
the rifle last night
354
00:18:00,666 --> 00:18:02,965
that the wire nearly
pulled me sideways.
355
00:18:02,966 --> 00:18:05,232
And I told him as much.
356
00:18:05,233 --> 00:18:07,932
He was holding you back.
357
00:18:07,933 --> 00:18:09,266
Maybe you wanted shot of him.
358
00:18:10,466 --> 00:18:12,665
Not like this.
359
00:18:12,666 --> 00:18:15,433
I'll succeed because
of how good I am.
360
00:18:17,333 --> 00:18:19,299
Where were you after the show?
361
00:18:19,300 --> 00:18:20,632
Practicing.
362
00:18:20,633 --> 00:18:21,800
In my tent.
363
00:18:22,766 --> 00:18:23,766
On your own?
364
00:18:23,767 --> 00:18:26,266
Mm-hmm.
365
00:18:31,066 --> 00:18:33,932
Means, motive, no alibi.
366
00:18:33,933 --> 00:18:36,365
Find a little evidence,
we've got her bang to rights.
367
00:18:36,366 --> 00:18:39,000
And we still need to
talk to Nanna. Thank you.
368
00:18:40,166 --> 00:18:42,232
You come across a
Nanna Carson yet?
369
00:18:42,233 --> 00:18:43,565
Not yet, boss.
370
00:18:43,566 --> 00:18:45,600
Well, find her.
371
00:18:47,466 --> 00:18:49,132
You want to swing by the office?
372
00:18:49,133 --> 00:18:50,432
Got to drop this vial back.
373
00:18:50,433 --> 00:18:51,565
Another time?
374
00:18:51,566 --> 00:18:53,366
I need to do some pastoral care.
375
00:18:54,466 --> 00:18:58,300
You can get a cream for that.
376
00:19:03,033 --> 00:19:05,232
Leonard? Our
grandparents grew up
377
00:19:05,233 --> 00:19:07,132
in a world where the
pace of life was dictated
378
00:19:07,133 --> 00:19:09,165
by the horse and cart.
379
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
So today's world must
seem like science fiction.
380
00:19:12,666 --> 00:19:14,032
Think about it.
381
00:19:14,033 --> 00:19:19,599
The Russians put
a dog into orbit.
382
00:19:19,600 --> 00:19:21,765
So the Americans, they
launched a monkey.
383
00:19:21,766 --> 00:19:24,099
Then the Russians sent up a man.
384
00:19:24,100 --> 00:19:25,999
Now the Yanks have done so, too.
385
00:19:26,000 --> 00:19:28,065
Incredible technology.
386
00:19:28,066 --> 00:19:31,432
Enormous resources.
387
00:19:31,433 --> 00:19:36,399
And yet people starve
on their streets.
388
00:19:36,400 --> 00:19:39,699
So, this is where you've been?
389
00:19:39,700 --> 00:19:41,665
But it doesn't have
to be that way.
390
00:19:41,666 --> 00:19:44,365
You see, the people
in power, they know.
391
00:19:44,366 --> 00:19:46,065
They know that we
outnumber them.
392
00:19:46,066 --> 00:19:49,900
So they stoke our
fear of each other.
393
00:19:51,566 --> 00:19:56,932
They don't think that
we have enough hope
394
00:19:56,933 --> 00:20:01,099
to overcome those fears.
395
00:20:01,100 --> 00:20:02,332
But I have hope.
396
00:20:02,333 --> 00:20:04,132
I have faith.
397
00:20:04,133 --> 00:20:07,599
Faith that love overcomes all.
398
00:20:07,600 --> 00:20:11,765
If you can't see it,
then, well, I urge you,
399
00:20:11,766 --> 00:20:13,699
look closer.
400
00:20:13,700 --> 00:20:15,732
It happens in inches.
401
00:20:15,733 --> 00:20:18,632
I went to each of the colleges.
402
00:20:18,633 --> 00:20:19,765
I asked for some ingredients.
403
00:20:19,766 --> 00:20:23,065
Something surplus
from their kitchens.
404
00:20:23,066 --> 00:20:24,265
Bread from Trinity.
405
00:20:24,266 --> 00:20:26,265
Carrots from King's.
406
00:20:26,266 --> 00:20:28,032
Food to make meals
407
00:20:28,033 --> 00:20:30,765
for the homeless.
408
00:20:30,766 --> 00:20:33,666
You add enough inches,
and you get a mile.
409
00:20:39,066 --> 00:20:41,600
Thanks for coming.
410
00:20:49,266 --> 00:20:52,799
Coroner's report will be on
your desk first thing tomorrow.
411
00:20:52,800 --> 00:20:54,065
Thank you, Miss Scott.
412
00:20:54,066 --> 00:20:56,832
Also, another robbery
reported, this time
413
00:20:56,833 --> 00:20:59,232
in Little Shelford.
It's becoming a spree.
414
00:20:59,233 --> 00:21:01,132
But Jones caught the
Peterhouse bike thief.
415
00:21:01,133 --> 00:21:03,932
Samuels found a witness
for the Hobson Street fire.
416
00:21:03,933 --> 00:21:05,699
And Winston rescued a cat.
417
00:21:05,700 --> 00:21:07,632
That's more like it.
418
00:21:07,633 --> 00:21:09,865
Oh, and we were doing so well.
419
00:21:09,866 --> 00:21:12,299
Boss.
420
00:21:12,300 --> 00:21:13,732
That is a lovely
dress. Stop there.
421
00:21:13,733 --> 00:21:14,866
Thank you very much.
422
00:21:15,900 --> 00:21:16,932
What is it, Larry?
423
00:21:16,933 --> 00:21:18,632
Local lad, Nick Jeffries,
424
00:21:18,633 --> 00:21:20,432
working the circus
stalls all summer?
425
00:21:20,433 --> 00:21:21,899
Lad selling candy floss?
426
00:21:21,900 --> 00:21:23,365
His parents have come
in, worried sick.
427
00:21:23,366 --> 00:21:25,633
Nick never came home last night.
428
00:21:26,833 --> 00:21:28,800
Get uniform out looking... now.
429
00:21:34,066 --> 00:21:37,265
We met him preaching on
the street at Jesus Green.
430
00:21:37,266 --> 00:21:40,765
It's almost got me converted.
431
00:21:40,766 --> 00:21:43,965
Sam, this is Will Davenport.
432
00:21:43,966 --> 00:21:44,966
Sam White.
433
00:21:44,967 --> 00:21:46,632
Pleasure.
434
00:21:46,633 --> 00:21:47,765
Sam studied at Corpus, too.
435
00:21:47,766 --> 00:21:49,132
No kidding.
436
00:21:49,133 --> 00:21:50,499
You and Chambers
are legends there.
437
00:21:50,500 --> 00:21:52,132
It's true.
438
00:21:52,133 --> 00:21:53,165
Now you're at
Grantchester, as well?
439
00:21:53,166 --> 00:21:54,965
I mean, Will, I'm in awe.
440
00:21:54,966 --> 00:21:56,932
To have a parish of your own.
441
00:21:56,933 --> 00:21:58,999
Well, it seems like you're
building something special here.
442
00:21:59,000 --> 00:22:01,700
It's Leonard's offer of this
space that made today possible.
443
00:22:02,933 --> 00:22:05,132
Oh, we promised to
carry some boxes
444
00:22:05,133 --> 00:22:06,765
to the Round Church for
supper. Yeah, we did, indeed.
445
00:22:06,766 --> 00:22:07,800
See you again.
446
00:22:12,500 --> 00:22:14,899
Sorry I missed Sunday service.
447
00:22:14,900 --> 00:22:16,365
Oh, don't be.
448
00:22:16,366 --> 00:22:18,165
This is a far better thing
than listening to my waffle.
449
00:22:18,166 --> 00:22:19,499
I like your waffle.
450
00:22:19,500 --> 00:22:21,832
But I do want to
do more of this.
451
00:22:21,833 --> 00:22:24,065
Talks... helping.
452
00:22:24,066 --> 00:22:25,899
You don't settle,
453
00:22:25,900 --> 00:22:27,466
do you? Mmm.
454
00:22:31,866 --> 00:22:34,099
Anyone home? Dad,
we've got a surprise!
455
00:22:34,100 --> 00:22:36,199
Dad, Esme's got huge
news. Come on, quickly.
456
00:22:36,200 --> 00:22:38,299
All right, all right.
Biggest news ever.
457
00:22:38,300 --> 00:22:39,365
Come on.
458
00:22:39,366 --> 00:22:40,732
You're not gonna believe this.
459
00:22:40,733 --> 00:22:42,332
I've been offered a job.
460
00:22:42,333 --> 00:22:45,199
A job?
461
00:22:45,200 --> 00:22:46,265
What about school?
462
00:22:46,266 --> 00:22:48,165
You left school at 16.
463
00:22:48,166 --> 00:22:50,099
It's Harrison and Sons.
464
00:22:50,100 --> 00:22:53,465
The big importers
on Sterling Street?
465
00:22:53,466 --> 00:22:55,532
Doing what?
466
00:22:55,533 --> 00:22:57,032
Office work.
467
00:22:57,033 --> 00:22:58,899
Typing... all of it.
468
00:22:58,900 --> 00:23:00,132
Can you type?
469
00:23:00,133 --> 00:23:01,333
Dad.
470
00:23:03,733 --> 00:23:05,866
Bloody Harrison and Sons.
471
00:23:07,833 --> 00:23:09,466
Well done.
472
00:23:10,566 --> 00:23:12,232
Esme, come on, quickly.
473
00:23:12,233 --> 00:23:14,333
Come on, Esme.
474
00:23:15,433 --> 00:23:18,199
Applied behind our
backs, she did.
475
00:23:18,200 --> 00:23:19,265
Her own money.
476
00:23:19,266 --> 00:23:21,499
Independence. Less help
477
00:23:21,500 --> 00:23:25,432
around the house,
and the school runs.
478
00:23:25,433 --> 00:23:28,133
That's why we took Mrs. C on.
479
00:23:45,866 --> 00:23:48,565
They're both down.
480
00:23:48,566 --> 00:23:49,632
What are you brooding over?
481
00:23:49,633 --> 00:23:52,665
I met a street preacher today.
482
00:23:52,666 --> 00:23:55,732
No church, no standing,
483
00:23:55,733 --> 00:23:58,365
just, just helping out.
484
00:23:58,366 --> 00:24:02,232
Building a following, turning
atheists into believers.
485
00:24:02,233 --> 00:24:05,032
Is that jealousy I detect?
486
00:24:05,033 --> 00:24:07,932
Am I preaching to
the choir here?
487
00:24:07,933 --> 00:24:11,565
Congregation's shrinking,
and I hadn't even noticed.
488
00:24:11,566 --> 00:24:15,532
Well, you're not the
Wild One anymore.
489
00:24:15,533 --> 00:24:19,165
A little bit of coasting
isn't the worst thing.
490
00:24:19,166 --> 00:24:21,965
The bishop's offered
me another job.
491
00:24:21,966 --> 00:24:24,399
Oh.
492
00:24:24,400 --> 00:24:25,733
That good?
493
00:24:27,900 --> 00:24:31,799
Uh, in Newcastle.
494
00:24:31,800 --> 00:24:33,232
Bit of a trek.
495
00:24:33,233 --> 00:24:37,799
Big challenges, bigger
parish, more hands-on.
496
00:24:37,800 --> 00:24:38,899
I said no.
497
00:24:38,900 --> 00:24:40,332
Of course.
498
00:24:40,333 --> 00:24:41,832
You know, it's too much of an
upheaval for you and the kids.
499
00:24:41,833 --> 00:24:43,799
You just decided?
500
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
On your own?
501
00:24:44,801 --> 00:24:46,999
Well, Geordie and I... Oh.
502
00:24:47,000 --> 00:24:48,732
The boys decided.
503
00:24:48,733 --> 00:24:50,565
No, I just, I, I
didn't think you'd...
504
00:24:50,566 --> 00:24:52,865
You didn't think.
505
00:24:52,866 --> 00:24:56,500
God, you're still the same posh
boy who thinks he knows best.
506
00:24:57,500 --> 00:24:59,165
Ernie and I have been through
507
00:24:59,166 --> 00:25:01,699
two dads and three
homes in as many years.
508
00:25:01,700 --> 00:25:03,866
You're still a stone's
throw from your old college.
509
00:25:05,333 --> 00:25:06,732
I'm sorry.
510
00:25:06,733 --> 00:25:07,766
I really am.
511
00:25:09,833 --> 00:25:11,532
Cake sales.
512
00:25:11,533 --> 00:25:13,599
That's coasting.
513
00:25:13,600 --> 00:25:15,465
{\an8}Prayer meetings
514
00:25:15,466 --> 00:25:20,232
{\an8}with women who talk about
their neighbors' dahlias.
515
00:25:20,233 --> 00:25:22,133
{\an8}Maybe we could both do more.
516
00:25:23,166 --> 00:25:24,232
{\an8}What about Geordie?
517
00:25:24,233 --> 00:25:26,532
{\an8}He survived Burma.
518
00:25:26,533 --> 00:25:27,865
{\an8}He'd get through us leaving.
519
00:25:27,866 --> 00:25:30,432
{\an8}Question is,
520
00:25:30,433 --> 00:25:32,900
{\an8}do you want to?
521
00:25:45,100 --> 00:25:46,966
Morning. Morning.
522
00:26:16,866 --> 00:26:19,032
Hello?
523
00:26:19,033 --> 00:26:21,565
Oh, sorry.
524
00:26:21,566 --> 00:26:23,500
No, no, it's okay.
525
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
Something terrible's happened.
526
00:26:31,333 --> 00:26:34,265
Errol asked me to help him
practice after the show.
527
00:26:34,266 --> 00:26:37,632
Feathers had torn strips
off him for being sloppy.
528
00:26:37,633 --> 00:26:40,632
So we rehearsed
the handcuff escape
529
00:26:40,633 --> 00:26:42,432
and then the arrow trick.
530
00:26:42,433 --> 00:26:44,065
Just you and Errol? Yeah.
531
00:26:44,066 --> 00:26:46,732
He thought she was
being over dramatic,
532
00:26:46,733 --> 00:26:50,600
so he stood in for her in
front of the target, and I...
533
00:26:53,066 --> 00:26:55,465
I didn't mean...
534
00:26:55,466 --> 00:26:57,699
What did you do, son?
535
00:26:57,700 --> 00:27:00,432
He told me it was all safe.
536
00:27:00,433 --> 00:27:02,265
It's supposed to be a trick!
537
00:27:02,266 --> 00:27:04,299
It's okay.
538
00:27:04,300 --> 00:27:07,866
Nick, I need you to say it.
539
00:27:11,533 --> 00:27:13,266
I shot him.
540
00:27:18,833 --> 00:27:20,566
I didn't even really aim.
541
00:27:22,966 --> 00:27:26,333
He didn't say a word, just...
542
00:27:27,333 --> 00:27:30,065
What happened next?
543
00:27:30,066 --> 00:27:32,599
I ran.
544
00:27:32,600 --> 00:27:36,165
I'm sorry.
545
00:27:36,166 --> 00:27:39,199
I couldn't stay
there with him...
546
00:27:39,200 --> 00:27:42,299
Like that.
547
00:27:42,300 --> 00:27:43,566
What time was this?
548
00:27:46,066 --> 00:27:47,433
After dinner.
549
00:27:48,933 --> 00:27:51,365
9:00, I think.
550
00:27:51,366 --> 00:27:53,133
What's with all the face paint?
551
00:27:54,533 --> 00:27:56,533
I was gonna audition
for the circus.
552
00:27:59,766 --> 00:28:02,465
Errol had a vial of opium.
553
00:28:02,466 --> 00:28:04,165
Lab confirmed it.
554
00:28:04,166 --> 00:28:06,032
And two bus tickets to London.
555
00:28:06,033 --> 00:28:07,599
Know anything about them?
556
00:28:07,600 --> 00:28:10,532
No.
557
00:28:10,533 --> 00:28:12,065
Unusual, though.
558
00:28:12,066 --> 00:28:14,299
None of them have
money of their own.
559
00:28:14,300 --> 00:28:16,599
What do you mean?
560
00:28:16,600 --> 00:28:19,099
Nanna Carson collects
all the takings.
561
00:28:19,100 --> 00:28:20,799
Everyone gets bed and board,
562
00:28:20,800 --> 00:28:22,265
but there's no wages.
563
00:28:22,266 --> 00:28:24,399
You have to petition
her for spending money.
564
00:28:24,400 --> 00:28:26,332
Or a night out.
565
00:28:26,333 --> 00:28:28,832
Sounds like bloody communism.
566
00:28:28,833 --> 00:28:30,399
Hang on.
567
00:28:30,400 --> 00:28:32,432
If you hadn't
rehearsed with Errol,
568
00:28:32,433 --> 00:28:35,532
when would the
trick next be done?
569
00:28:35,533 --> 00:28:38,732
The next show.
570
00:28:38,733 --> 00:28:40,166
When it would be
aimed at Feathers.
571
00:28:46,833 --> 00:28:49,699
I don't have time for this.
572
00:28:49,700 --> 00:28:52,632
It's a busy week.
573
00:28:52,633 --> 00:28:54,965
With what?
574
00:28:54,966 --> 00:28:56,332
There's no circus till
we find the killer.
575
00:28:56,333 --> 00:28:58,632
And you should know,
576
00:28:58,633 --> 00:29:00,365
Errol may not have
been the target.
577
00:29:00,366 --> 00:29:02,433
So who?
578
00:29:04,133 --> 00:29:05,765
Me?
579
00:29:05,766 --> 00:29:08,199
Do you know if anyone
had a grudge against you?
580
00:29:08,200 --> 00:29:09,632
No.
581
00:29:09,633 --> 00:29:11,865
You mentioned that you have
582
00:29:11,866 --> 00:29:14,465
a "busy week."
583
00:29:14,466 --> 00:29:16,233
{\an8}Does that have anything
to do with London?
584
00:29:17,866 --> 00:29:19,799
Errol bought them.
585
00:29:19,800 --> 00:29:22,265
We've got an audition
at the London Palladium.
586
00:29:22,266 --> 00:29:25,900
What about the
circus? Your family?
587
00:29:27,100 --> 00:29:28,799
I'm tired.
588
00:29:28,800 --> 00:29:29,965
Of the trucks
589
00:29:29,966 --> 00:29:33,265
and tents and a stupid
new town every week.
590
00:29:33,266 --> 00:29:34,965
I want a bed.
591
00:29:34,966 --> 00:29:36,565
Just a proper bed.
592
00:29:36,566 --> 00:29:38,566
Fresh start, new challenges.
593
00:29:40,433 --> 00:29:41,932
You want to run
away from the circus
594
00:29:41,933 --> 00:29:43,399
and join the rat race.
595
00:29:43,400 --> 00:29:45,065
I need to go.
596
00:29:45,066 --> 00:29:46,566
I have to try.
597
00:29:48,466 --> 00:29:49,766
Without Errol?
598
00:29:51,700 --> 00:29:54,133
Sorry, Errol, but
I was carrying him.
599
00:29:55,900 --> 00:29:57,765
I can do a solo act
and I can do it better.
600
00:29:57,766 --> 00:29:59,400
Does Nanna know
about the audition?
601
00:30:00,700 --> 00:30:03,099
She didn't want us to leave.
602
00:30:03,100 --> 00:30:05,132
If she doesn't approve,
who paid for the tickets?
603
00:30:05,133 --> 00:30:07,065
I don't know...
Errol just sorted it.
604
00:30:07,066 --> 00:30:08,466
Very convenient.
605
00:30:11,733 --> 00:30:12,933
Can I go now?
606
00:30:14,500 --> 00:30:16,632
You can.
607
00:30:16,633 --> 00:30:19,900
But I can't guarantee
your safety at the circus.
608
00:30:21,633 --> 00:30:23,799
Someone wants to kill Feathers.
609
00:30:23,800 --> 00:30:25,565
Or Errol.
610
00:30:25,566 --> 00:30:27,765
Could've found out he was
gonna practice with Nick.
611
00:30:27,766 --> 00:30:29,799
Maybe.
612
00:30:29,800 --> 00:30:33,865
But in any case, the rifle
was used during the show,
613
00:30:33,866 --> 00:30:36,932
but gets sabotaged before Nick
and Errol rehearse at 9:00.
614
00:30:36,933 --> 00:30:38,732
And so the only window
615
00:30:38,733 --> 00:30:40,132
for someone to have
tampered with it
616
00:30:40,133 --> 00:30:42,399
is between 8:00 and 9:00.
617
00:30:42,400 --> 00:30:44,299
When they all had
dinner together.
618
00:30:44,300 --> 00:30:46,399
Any exceptions?
619
00:30:46,400 --> 00:30:49,665
Jerry, uh, Pogo, was
entertaining the younger kids,
620
00:30:49,666 --> 00:30:51,565
and that Feathers
girl was on her own.
621
00:30:51,566 --> 00:30:53,966
Thanks, Larry.
622
00:30:57,000 --> 00:30:59,232
Post-mortem found no
opium in Errol's system.
623
00:30:59,233 --> 00:31:01,032
So, was he selling?
624
00:31:01,033 --> 00:31:04,265
Used the proceeds to fund
his escape with Feathers?
625
00:31:04,266 --> 00:31:07,799
Someone finds out, doesn't
want them to leave.
626
00:31:07,800 --> 00:31:11,032
Or they just wanted
to send a message:
627
00:31:11,033 --> 00:31:13,166
"I control the purse strings."
628
00:31:14,700 --> 00:31:15,766
Larry!
629
00:31:17,733 --> 00:31:19,165
Nanna Carson,
630
00:31:19,166 --> 00:31:21,499
lady that runs the circus,
did you get her statement?
631
00:31:21,500 --> 00:31:23,166
No, she was
suffering a migraine.
632
00:31:24,166 --> 00:31:25,999
Of course, because the
last thing we'd want
633
00:31:26,000 --> 00:31:29,366
is to disturb a murder
suspect with a sore head!
634
00:31:30,800 --> 00:31:32,165
Bloody Nora!
635
00:31:32,166 --> 00:31:33,833
Sorry, boss.
636
00:31:38,966 --> 00:31:41,033
Oh! Sorry.
637
00:31:43,333 --> 00:31:45,732
Nanna Carson... anyone seen her?
638
00:31:45,733 --> 00:31:47,465
No.
639
00:31:47,466 --> 00:31:49,266
Maybe she's fled.
640
00:32:01,900 --> 00:32:03,033
Jerry?
641
00:32:04,066 --> 00:32:06,432
Isn't this Errol's tent?
Yeah, I was just, uh...
642
00:32:06,433 --> 00:32:09,466
Rifling through a
dead man's things.
643
00:32:11,400 --> 00:32:13,533
Looking for more of this?
644
00:32:14,566 --> 00:32:16,232
Now, I'm thinking
645
00:32:16,233 --> 00:32:19,599
either Feathers or Errol
discovered you were using
646
00:32:19,600 --> 00:32:21,665
and threatened to expose you.
647
00:32:21,666 --> 00:32:25,432
Expose me?
648
00:32:25,433 --> 00:32:28,166
Errol supplied me.
649
00:32:31,833 --> 00:32:33,232
A couple of years ago,
650
00:32:33,233 --> 00:32:34,832
I put me back out.
651
00:32:34,833 --> 00:32:37,265
And if you can't roll and
fall, you can't clown.
652
00:32:37,266 --> 00:32:38,899
Well, you could do
something else here.
653
00:32:38,900 --> 00:32:41,465
Really?
654
00:32:41,466 --> 00:32:44,065
Only life I had before
this was as a gymnast.
655
00:32:44,066 --> 00:32:46,032
I was up for the
Olympics in '44.
656
00:32:46,033 --> 00:32:49,099
Horse vault, the parallel
bars... the works.
657
00:32:49,100 --> 00:32:50,766
Only the games were canceled.
658
00:32:52,300 --> 00:32:56,665
Bloody war put paid
to that dream, hm?
659
00:32:56,666 --> 00:32:58,432
Now, without that,
660
00:32:58,433 --> 00:33:00,665
I can't perform.
661
00:33:00,666 --> 00:33:04,232
Can't unload trucks, fix tents.
662
00:33:04,233 --> 00:33:06,665
I've got no other skills.
663
00:33:06,666 --> 00:33:08,665
So, Errol sourced the opium.
664
00:33:08,666 --> 00:33:10,699
Yeah.
665
00:33:10,700 --> 00:33:12,999
Wherever we went,
he knew someone.
666
00:33:13,000 --> 00:33:15,499
And that little extra
I get as ringmaster,
667
00:33:15,500 --> 00:33:17,732
it all went to him.
668
00:33:17,733 --> 00:33:21,065
Maybe Errol held out on you.
669
00:33:21,066 --> 00:33:22,099
And you lost it.
670
00:33:22,100 --> 00:33:24,999
He was my only connection.
671
00:33:25,000 --> 00:33:27,232
I was here with the families
672
00:33:27,233 --> 00:33:28,632
on Saturday
night... ask Nanna.
673
00:33:28,633 --> 00:33:30,633
I'm going to.
674
00:33:40,733 --> 00:33:42,665
Nanna Carson.
675
00:33:42,666 --> 00:33:43,965
I'm Inspector Keating.
676
00:33:43,966 --> 00:33:45,132
This is Will Davenport.
677
00:33:45,133 --> 00:33:46,832
{\an8}Quite the collection.
678
00:33:46,833 --> 00:33:49,465
A record of every Carson clown.
679
00:33:49,466 --> 00:33:52,832
No two can wear the same makeup.
680
00:33:52,833 --> 00:33:54,732
How is business?
681
00:33:54,733 --> 00:33:56,565
Oh, times are tough.
682
00:33:56,566 --> 00:33:59,132
Audiences are small.
683
00:33:59,133 --> 00:34:00,532
That I can understand.
684
00:34:00,533 --> 00:34:02,765
So, um,
685
00:34:02,766 --> 00:34:07,099
forgive me if I've
seemed elusive,
686
00:34:07,100 --> 00:34:09,199
but I've a whole
company to take care of.
687
00:34:09,200 --> 00:34:13,632
Care is your word for control.
688
00:34:13,633 --> 00:34:15,099
When you learned
Feathers and Errol
689
00:34:15,100 --> 00:34:18,432
were auditioning elsewhere,
690
00:34:18,433 --> 00:34:19,433
you wanted to punish them
691
00:34:19,434 --> 00:34:21,199
for disobeying you.
692
00:34:21,200 --> 00:34:23,565
I wouldn't wish them any harm.
693
00:34:23,566 --> 00:34:28,232
I wanted them performing
here, so we could...
694
00:34:28,233 --> 00:34:29,566
Bow out on top.
695
00:34:30,833 --> 00:34:32,100
Meaning?
696
00:34:34,266 --> 00:34:37,499
{\an8}No one here knows yet,
so I beg your discretion,
697
00:34:37,500 --> 00:34:40,233
{\an8}but, um, I'm retiring this year.
698
00:34:41,733 --> 00:34:43,532
And what will happen
to the circus?
699
00:34:43,533 --> 00:34:44,732
Oh, I've got a buyer.
700
00:34:44,733 --> 00:34:47,032
Sadly, not a showman.
701
00:34:47,033 --> 00:34:48,332
He'll strip it for parts.
702
00:34:48,333 --> 00:34:49,565
Why not pass it on?
703
00:34:49,566 --> 00:34:52,732
To your, to your
kids? To Feathers?
704
00:34:52,733 --> 00:34:56,732
And live how? This
is my pension!
705
00:34:56,733 --> 00:34:58,465
But we will finish
the tour together.
706
00:34:58,466 --> 00:34:59,932
No one can perform or go on tour
707
00:34:59,933 --> 00:35:01,865
until we solve this murder.
708
00:35:01,866 --> 00:35:04,899
Of course... much
preferable to have
709
00:35:04,900 --> 00:35:06,632
a hundred circus freaks
with nothing to do
710
00:35:06,633 --> 00:35:08,532
rampaging through
Cambridge tonight.
711
00:35:08,533 --> 00:35:09,999
Now, hang on...
712
00:35:10,000 --> 00:35:14,033
Or we could simply say,
"The show will go on."
713
00:35:27,100 --> 00:35:29,099
How would you feel
714
00:35:29,100 --> 00:35:31,665
if someone was
leaving your circus?
715
00:35:31,666 --> 00:35:33,665
What, Feathers?
716
00:35:33,666 --> 00:35:35,665
Forget the bus, I'd
buy her train fare
717
00:35:35,666 --> 00:35:37,200
and drive her to the station.
718
00:35:39,666 --> 00:35:40,699
But if it was
719
00:35:40,700 --> 00:35:44,700
someone you'd, you'd miss?
720
00:35:47,400 --> 00:35:49,700
Upset, sure.
721
00:35:51,733 --> 00:35:54,032
Is this because you found
out Esme got a new job?
722
00:35:54,033 --> 00:35:55,699
Hm?
723
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
Applied behind our backs.
724
00:35:59,700 --> 00:36:02,865
I was annoyed.
725
00:36:02,866 --> 00:36:05,099
And sad.
726
00:36:05,100 --> 00:36:07,933
That she'd grown up
while I wasn't looking.
727
00:36:09,300 --> 00:36:12,165
Was proud of her, though.
728
00:36:12,166 --> 00:36:14,799
But Cathy.
729
00:36:14,800 --> 00:36:18,066
I think she feels betrayed.
730
00:36:20,100 --> 00:36:21,466
You know, I, um...
731
00:36:22,866 --> 00:36:24,700
Oh. Boss.
732
00:36:27,400 --> 00:36:29,532
Lady here says her
husband's been stolen.
733
00:36:29,533 --> 00:36:31,032
Stolen?
734
00:36:31,033 --> 00:36:33,765
Robbers broke in
and took his locket.
735
00:36:33,766 --> 00:36:35,099
A silver pendant.
736
00:36:35,100 --> 00:36:36,532
The husband was wearing it?
737
00:36:36,533 --> 00:36:37,832
No, he was in it.
738
00:36:37,833 --> 00:36:39,465
Small fella, was he?
739
00:36:39,466 --> 00:36:40,532
His ashes.
740
00:36:40,533 --> 00:36:42,533
You could've opened with that.
741
00:36:43,900 --> 00:36:44,999
She wears him out and about,
742
00:36:45,000 --> 00:36:46,665
does she? Apparently.
743
00:36:46,666 --> 00:36:48,165
Church and shops.
744
00:36:48,166 --> 00:36:50,866
Friday, she was down
the circus, too.
745
00:36:52,766 --> 00:36:54,766
We'll be in touch
soon. Thank you.
746
00:36:58,800 --> 00:37:00,565
The widow's not the only
robbery to take place
747
00:37:00,566 --> 00:37:02,332
after a circus visit.
748
00:37:02,333 --> 00:37:04,999
Little Shelford, set of
pearls, gold watch in Girton.
749
00:37:05,000 --> 00:37:06,199
I called around... same story
750
00:37:06,200 --> 00:37:07,432
over at Colchester
and Chelmsford.
751
00:37:07,433 --> 00:37:09,965
So one of the performers?
752
00:37:09,966 --> 00:37:12,132
Identifies the wealthy punters,
753
00:37:12,133 --> 00:37:14,332
and then follows them
home after the show.
754
00:37:14,333 --> 00:37:17,099
Well, that's one way to get a
little financial independence
755
00:37:17,100 --> 00:37:19,432
from Nanna Carson.
756
00:37:19,433 --> 00:37:22,665
Sleight of hand
would be useful, too.
757
00:37:22,666 --> 00:37:25,366
Errol, though, or Feathers?
758
00:37:26,766 --> 00:37:30,732
{\an8}The chances are,
somewhere at that circus
759
00:37:30,733 --> 00:37:33,766
{\an8}is a bag full of loot.
760
00:37:43,700 --> 00:37:46,632
Samuels is parked at the back
and Jones will watch the front.
761
00:37:46,633 --> 00:37:48,232
Appreciate you doing this.
762
00:37:48,233 --> 00:37:50,099
It's fine... I've been
wanting to see a circus
763
00:37:50,100 --> 00:37:52,333
since I read Chekhov's
"Kashtanka" last year.
764
00:37:53,933 --> 00:37:55,332
If only Leonard were single.
765
00:37:55,333 --> 00:37:57,000
And you were a man.
766
00:37:59,333 --> 00:38:00,965
It's work, Larry,
it's not a date.
767
00:38:00,966 --> 00:38:03,399
I just thought it would be nice.
768
00:38:03,400 --> 00:38:05,632
Oi.
769
00:38:05,633 --> 00:38:06,899
Feathers won't stop performing,
770
00:38:06,900 --> 00:38:08,599
so you two can at
least watch her back.
771
00:38:08,600 --> 00:38:10,733
Go on.
772
00:38:18,633 --> 00:38:22,666
Now, where would an illusionist
hide their stolen goods?
773
00:38:29,766 --> 00:38:32,565
Are we allowed?
774
00:38:32,566 --> 00:38:33,832
We're undercover!
775
00:38:33,833 --> 00:38:35,499
When you're undercover,
you don't say,
776
00:38:35,500 --> 00:38:37,432
"We're undercover."
777
00:38:37,433 --> 00:38:40,566
You just do what you'd
normally do on a night out.
778
00:38:46,566 --> 00:38:49,332
Anything?
779
00:38:49,333 --> 00:38:51,066
No, nothing in your size.
780
00:38:54,633 --> 00:38:58,232
Is there anyone here
brave enough to assist me?
781
00:38:58,233 --> 00:39:01,832
How about you,
sir? Don't be shy.
782
00:39:01,833 --> 00:39:02,999
Come on up!
783
00:39:03,000 --> 00:39:05,700
Go on!
784
00:39:07,300 --> 00:39:09,599
I'll do it! Ah.
785
00:39:09,600 --> 00:39:11,965
We have a volunteer.
786
00:39:11,966 --> 00:39:14,266
A big round of applause,
ladies and gentlemen!
787
00:39:30,333 --> 00:39:31,866
Got something?
788
00:39:33,266 --> 00:39:36,233
The metamorphosis!
789
00:39:41,466 --> 00:39:44,632
Bingo.
790
00:39:44,633 --> 00:39:47,466
It's a pawn shop receipt.
791
00:39:49,133 --> 00:39:50,565
Silver pendant, gold watch.
792
00:39:50,566 --> 00:39:53,733
It's all the stolen goods.
793
00:39:55,866 --> 00:39:58,699
Well, maybe the shop owner knows
if it was Errol or Feathers.
794
00:39:58,700 --> 00:40:00,532
We'll need that.
795
00:40:00,533 --> 00:40:02,565
Or fingerprints.
796
00:40:02,566 --> 00:40:03,799
Otherwise, she'll deny it
797
00:40:03,800 --> 00:40:07,200
and blame the dead man.
798
00:40:10,800 --> 00:40:12,965
MAN And now, another
delightful piece
799
00:40:12,966 --> 00:40:15,165
that always puts
my mind at ease.
800
00:40:15,166 --> 00:40:16,832
If you're ever left feeling
801
00:40:16,833 --> 00:40:19,632
like the world has gone
a little topsy-turvy,
802
00:40:19,633 --> 00:40:23,633
then this next hymn should
put you back on an even keel.
803
00:40:26,000 --> 00:40:27,965
She's ironing my
ruddy underpants!
804
00:40:27,966 --> 00:40:30,099
{\an8}She told me today
805
00:40:30,100 --> 00:40:32,265
{\an8}she wants to
schedule prayer time.
806
00:40:32,266 --> 00:40:34,532
{\an8}No wonder the kids
want to leave.
807
00:40:34,533 --> 00:40:36,299
{\an8}What's that?
808
00:40:36,300 --> 00:40:39,366
{\an8}A letter to Harrison and Sons.
809
00:40:42,300 --> 00:40:46,065
"I'm sorry, but I cannot
take up your offer"?
810
00:40:46,066 --> 00:40:48,799
Mm. What, Es changed her mind?
811
00:40:48,800 --> 00:40:51,632
No, but I'm putting
my foot down.
812
00:40:51,633 --> 00:40:55,033
Uh, we can't control her, Cath.
813
00:40:57,766 --> 00:40:59,632
She's not a little girl anymore.
814
00:40:59,633 --> 00:41:01,899
But she is.
815
00:41:01,900 --> 00:41:03,765
I've been thinking,
816
00:41:03,766 --> 00:41:05,465
she should get a job next year.
817
00:41:05,466 --> 00:41:07,032
Doesn't she deserve
a shot at this job?
818
00:41:07,033 --> 00:41:09,532
Do you know what she deserves?
819
00:41:09,533 --> 00:41:12,899
Not to struggle with
high expectations
820
00:41:12,900 --> 00:41:14,632
and dangerous men.
821
00:41:14,633 --> 00:41:16,432
I was older when I started work,
822
00:41:16,433 --> 00:41:18,266
and it was bloody tough.
823
00:41:19,733 --> 00:41:23,199
Yeah, but you didn't have a
mum like you at your side.
824
00:41:23,200 --> 00:41:25,665
We've gotta take
the leap with her,
825
00:41:25,666 --> 00:41:27,933
before she doesn't need us.
826
00:41:42,366 --> 00:41:44,406
You know you're gonna have
to give Mrs. C the shove.
827
00:41:48,566 --> 00:41:51,866
So, how long's it been
since your last confession?
828
00:41:58,133 --> 00:42:00,265
What made you start this place
829
00:42:00,266 --> 00:42:03,732
and not stick with the cafรฉ?
830
00:42:03,733 --> 00:42:06,532
Stability isn't
always happiness.
831
00:42:06,533 --> 00:42:08,166
Or fulfillment.
832
00:42:10,000 --> 00:42:12,332
Do you think someone
can be fulfilled
833
00:42:12,333 --> 00:42:13,999
and also be coasting?
834
00:42:14,000 --> 00:42:16,500
Isn't that the ideal?
835
00:42:18,400 --> 00:42:20,632
What's brought this on?
836
00:42:20,633 --> 00:42:24,965
I want new challenges.
837
00:42:24,966 --> 00:42:27,432
And I guess I'm...
838
00:42:27,433 --> 00:42:32,399
I'm just scared in doing that,
I'm gonna let people down.
839
00:42:32,400 --> 00:42:34,999
{\an8}When I left Grantchester,
840
00:42:35,000 --> 00:42:37,499
{\an8}I felt I'd let everyone down.
841
00:42:37,500 --> 00:42:42,732
{\an8}But I found people
here who need me more.
842
00:42:42,733 --> 00:42:44,565
If I'd stayed, I'd...
843
00:42:44,566 --> 00:42:46,432
You were brilliant.
844
00:42:46,433 --> 00:42:47,632
You'd still be.
845
00:42:47,633 --> 00:42:49,732
I'd be bitter and resentful.
846
00:42:49,733 --> 00:42:52,666
Living half a life.
847
00:43:08,633 --> 00:43:10,199
Mm, morning, Vicar.
848
00:43:10,200 --> 00:43:12,132
If you want a job,
849
00:43:12,133 --> 00:43:14,132
I'm in need of an assistant.
850
00:43:14,133 --> 00:43:16,032
And I'm in need of answers.
851
00:43:16,033 --> 00:43:17,900
And no games, please.
852
00:43:34,900 --> 00:43:36,732
Any trouble last night?
853
00:43:36,733 --> 00:43:38,299
I didn't see you after the show.
854
00:43:38,300 --> 00:43:40,299
Uh, no, no.
855
00:43:40,300 --> 00:43:43,565
The girl, Feathers, was
fine, so we... I went home.
856
00:43:43,566 --> 00:43:45,566
Right.
857
00:43:48,166 --> 00:43:49,199
Everything all right now?
858
00:43:49,200 --> 00:43:50,732
Yes, completely.
859
00:43:50,733 --> 00:43:52,465
Just working out how
to get over to Newnham.
860
00:43:52,466 --> 00:43:54,599
Need to get a statement signed.
861
00:43:54,600 --> 00:43:55,999
Well, Larry'll take you.
862
00:43:56,000 --> 00:43:57,699
Larry, Miss Scott needs
a lift to Newnham.
863
00:43:57,700 --> 00:43:59,399
I can't, boss. Oh, it's fine,
I can make my own way there.
864
00:43:59,400 --> 00:44:01,199
I gotta file an incident.
It's just a jiffy on the bus.
865
00:44:01,200 --> 00:44:03,000
On a littering incident.
866
00:44:04,500 --> 00:44:06,333
Larry, reports
can wait... go on.
867
00:44:09,833 --> 00:44:11,365
You all right?
868
00:44:11,366 --> 00:44:13,365
Too many beers
last night, was it?
869
00:44:13,366 --> 00:44:15,200
No, no, just...
870
00:44:25,033 --> 00:44:26,333
You two.
871
00:44:28,033 --> 00:44:29,965
You didn't!
872
00:44:29,966 --> 00:44:32,733
No! No!
873
00:44:35,333 --> 00:44:37,032
Bloody Nora!
874
00:44:37,033 --> 00:44:39,165
Please. The whole
world's gone topsy...
875
00:44:39,166 --> 00:44:40,199
Just, shut up!
876
00:44:40,200 --> 00:44:42,633
Please, sir!
877
00:44:43,966 --> 00:44:46,200
He's sweet, but it was a
mistake... he'll understand.
878
00:44:47,666 --> 00:44:49,000
Please say nothing!
879
00:44:58,633 --> 00:45:01,599
So I asked Feathers, "Why now?
880
00:45:01,600 --> 00:45:03,532
Why audition this week?"
881
00:45:03,533 --> 00:45:05,465
Because she wanted to leave.
882
00:45:05,466 --> 00:45:06,565
She said as much.
883
00:45:06,566 --> 00:45:07,732
No.
884
00:45:07,733 --> 00:45:09,365
She knew Nanna was selling.
885
00:45:09,366 --> 00:45:12,732
So, Feathers killed
Errol, to go it alone.
886
00:45:12,733 --> 00:45:13,765
No.
887
00:45:13,766 --> 00:45:17,365
Who else was Errol close with?
888
00:45:17,366 --> 00:45:18,966
Jerry?
889
00:45:20,166 --> 00:45:21,565
But he's got an alibi.
890
00:45:21,566 --> 00:45:22,832
How good is it?
891
00:45:22,833 --> 00:45:24,266
Because I think I
have his motive.
892
00:45:26,300 --> 00:45:28,400
Larry!
893
00:45:29,600 --> 00:45:31,033
La...
894
00:45:32,933 --> 00:45:36,499
Jerry McAllister... his alibi
on the night of the murder.
895
00:45:36,500 --> 00:45:38,700
Witnesses place him
entertaining the kids.
896
00:45:42,733 --> 00:45:44,432
As himself,
897
00:45:44,433 --> 00:45:46,666
or as a clown?
898
00:45:52,733 --> 00:45:57,432
Saturday night, after the
show, but before the accident,
899
00:45:57,433 --> 00:45:59,565
you said you were trying
out for the circus.
900
00:45:59,566 --> 00:46:01,432
Jerry gave me a
shot at clowning.
901
00:46:01,433 --> 00:46:03,765
Entertain the kids
during dinner.
902
00:46:03,766 --> 00:46:06,299
You were wearing face paint?
903
00:46:06,300 --> 00:46:08,132
Yeah.
904
00:46:08,133 --> 00:46:11,600
Jerry gave me this one to copy.
905
00:46:16,933 --> 00:46:19,632
Every clown's makeup is unique.
906
00:46:19,633 --> 00:46:21,332
Except on Saturday night,
907
00:46:21,333 --> 00:46:24,965
when you got Nick
Jeffries to copy this.
908
00:46:24,966 --> 00:46:27,699
The Pogo makeup. So?
909
00:46:27,700 --> 00:46:29,432
I let the kid borrow my look.
910
00:46:29,433 --> 00:46:31,565
But for a dozen witnesses,
911
00:46:31,566 --> 00:46:33,365
that put Pogo, you,
912
00:46:33,366 --> 00:46:36,899
in the dining area
between 8:00 and 9:00,
913
00:46:36,900 --> 00:46:39,399
when you were really
sabotaging Errol's rifle.
914
00:46:39,400 --> 00:46:41,300
I'd never hurt
anyone in my troupe.
915
00:46:44,333 --> 00:46:48,265
Star athlete turned head clown.
916
00:46:48,266 --> 00:46:49,932
Traveling the country.
917
00:46:49,933 --> 00:46:51,765
Running a tight ship.
918
00:46:51,766 --> 00:46:54,399
Loving your job.
919
00:46:54,400 --> 00:46:55,799
Absolutely.
920
00:46:55,800 --> 00:46:58,932
And 20 years later, you
find yourself middle-aged,
921
00:46:58,933 --> 00:47:02,332
with back pain and
an opium habit.
922
00:47:02,333 --> 00:47:04,132
So when you learn
Nanna's selling up,
923
00:47:04,133 --> 00:47:08,132
you find you've no money,
no pension, no future.
924
00:47:08,133 --> 00:47:09,899
You've every right
to feel bitter.
925
00:47:09,900 --> 00:47:12,565
And rubbing salt in the wound
926
00:47:12,566 --> 00:47:16,032
is a young woman who's not
only going to escape your fate,
927
00:47:16,033 --> 00:47:17,799
she's going to do better
than you ever did.
928
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
She's a thief... you
know that, right?
929
00:47:21,700 --> 00:47:24,265
This is a machine
built on trust.
930
00:47:24,266 --> 00:47:25,899
Your words.
931
00:47:25,900 --> 00:47:27,865
I don't trust her...
she's trouble.
932
00:47:27,866 --> 00:47:29,899
Always has been.
933
00:47:29,900 --> 00:47:31,432
Too good for the trapeze,
934
00:47:31,433 --> 00:47:32,932
too good to be
Errol's assistant.
935
00:47:32,933 --> 00:47:34,932
Too good to be in our circus.
936
00:47:34,933 --> 00:47:38,132
I reckon her leaving
made Nanna want to quit.
937
00:47:38,133 --> 00:47:39,399
She thinks she's better than us.
938
00:47:39,400 --> 00:47:41,966
Needed to be taken down a peg.
939
00:47:47,066 --> 00:47:50,232
I swapped the handcuffs.
940
00:47:50,233 --> 00:47:52,566
She was supposed to get
trapped, made a proper fool of.
941
00:47:54,533 --> 00:47:57,099
She turned it round.
942
00:47:57,100 --> 00:47:59,633
Biggest applause of the run.
943
00:48:00,700 --> 00:48:02,565
If she had a chip on
her shoulder before...
944
00:48:02,566 --> 00:48:03,632
She's a menace.
945
00:48:03,633 --> 00:48:05,365
Imagine she got that audition,
946
00:48:05,366 --> 00:48:06,366
got the Palladium,
947
00:48:06,367 --> 00:48:07,832
with no graft, no ethic.
948
00:48:07,833 --> 00:48:09,265
Cheating and tricking her way.
949
00:48:09,266 --> 00:48:11,800
She had to be stopped...
somebody had to...
950
00:48:19,233 --> 00:48:21,633
It were meant to be her.
951
00:48:27,100 --> 00:48:29,732
There was a time you could've
taken your chances elsewhere.
952
00:48:29,733 --> 00:48:33,732
An Olympic qualifier,
coasting in a circus.
953
00:48:33,733 --> 00:48:36,465
Until the regrets got so big,
954
00:48:36,466 --> 00:48:39,500
so bitter...
955
00:48:41,966 --> 00:48:43,800
they killed a man.
956
00:48:52,533 --> 00:48:55,365
But seeing someone grow
up and grow beyond you,
957
00:48:55,366 --> 00:48:57,632
it's a hard thing.
958
00:48:57,633 --> 00:49:00,532
You think so? Mm.
959
00:49:00,533 --> 00:49:02,866
I said as much to
Cathy about Esme.
960
00:49:03,933 --> 00:49:06,000
It'll be Ernie and
James in no time.
961
00:49:11,366 --> 00:49:13,266
I'd, uh, better be going.
962
00:49:15,866 --> 00:49:17,266
Will.
963
00:49:19,533 --> 00:49:23,465
Let's make the most
of this summer.
964
00:49:23,466 --> 00:49:24,533
Make it the best one ever.
965
00:49:36,066 --> 00:49:37,199
Boss.
966
00:49:37,200 --> 00:49:39,132
Mm? Bag of money
from the circus,
967
00:49:39,133 --> 00:49:41,032
lab reckons it's all fake.
968
00:49:41,033 --> 00:49:43,532
I followed up
969
00:49:43,533 --> 00:49:46,432
on the pawn shop receipt,
too... couldn't find them.
970
00:49:46,433 --> 00:49:48,565
The shop doesn't exist.
971
00:49:48,566 --> 00:49:50,765
So no pawn shop and no money.
972
00:49:50,766 --> 00:49:51,932
Weird, ain't it?
973
00:49:51,933 --> 00:49:53,299
Hm.
974
00:49:53,300 --> 00:49:55,965
You saw it, then it vanished.
975
00:49:55,966 --> 00:49:59,433
It's kind of like an illusion.
976
00:50:02,633 --> 00:50:04,799
{\an8} I know at times,
977
00:50:04,800 --> 00:50:06,832
{\an8}the world can feel
like a circus.
978
00:50:06,833 --> 00:50:10,265
{\an8}Three billion acts, all trapped
under the same big tent,
979
00:50:10,266 --> 00:50:13,699
{\an8}all clamoring for attention.
980
00:50:13,700 --> 00:50:17,032
{\an8}It can be scary
and disorientating.
981
00:50:17,033 --> 00:50:21,165
{\an8}It's no wonder that we
cling on to old certainties.
982
00:50:21,166 --> 00:50:24,099
{\an8}They're the hands
we hold in the dark.
983
00:50:24,100 --> 00:50:27,799
But one day, we may reach out
984
00:50:27,800 --> 00:50:30,299
and find those hands are gone.
985
00:50:30,300 --> 00:50:33,099
Or that by clinging
tight to them,
986
00:50:33,100 --> 00:50:35,599
we've missed out on the chance
987
00:50:35,600 --> 00:50:41,033
to stand tall, to see
further on our own.
988
00:50:42,433 --> 00:50:45,332
We must accept change,
989
00:50:45,333 --> 00:50:47,132
as it always comes.
990
00:50:47,133 --> 00:50:49,332
And we cannot let regret
991
00:50:49,333 --> 00:50:53,800
eat away at us.
992
00:50:55,466 --> 00:50:58,432
Peter says, "Use whatever gift"
993
00:50:58,433 --> 00:51:01,713
you have received
to serve others."
994
00:51:04,233 --> 00:51:07,532
For in the end, we have a duty
995
00:51:07,533 --> 00:51:11,932
to be all we can be.
996
00:51:11,933 --> 00:51:15,232
I, uh, hope I'm not too late.
997
00:51:15,233 --> 00:51:17,433
About the position?
998
00:51:18,666 --> 00:51:20,933
No, not yet.
999
00:51:38,966 --> 00:51:40,832
{\an8} Well, it's a baby.
1000
00:51:40,833 --> 00:51:42,365
{\an8}We have a witness.
1001
00:51:42,366 --> 00:51:43,832
{\an8} Ernie?
1002
00:51:43,833 --> 00:51:45,899
{\an8}I love this place.
1003
00:51:45,900 --> 00:51:47,565
{\an8}You having second
thoughts? No.
1004
00:51:47,566 --> 00:51:50,033
I just want to find
the right moment.
1005
00:52:00,300 --> 00:52:03,499
{\an8}Visit our website for videos,
newsletters, podcasts, and more.
1006
00:52:03,500 --> 00:52:07,865
{\an8}And join us on social media.
1007
00:52:07,866 --> 00:52:10,065
{\an8}To order this program,
visit ShopPBS.
1008
00:52:10,066 --> 00:52:13,332
{\an8}"Masterpiece" is available
with PBS Passport
1009
00:52:13,333 --> 00:52:15,566
{\an8}and on Amazon Prime Video.
68180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.