Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
To all units. There has been
a robbery in the Porte Maillot area.
4
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
All stations, confirm receipt.
5
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
PS16, copy that.
6
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
PS8, copy that.
7
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
Three suspects riding black TMAX scooters.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
Heading toward
Porte de Saint-Cloud on the highway.
9
00:00:42,200 --> 00:00:46,120
TN51. This is TN51 Alpha.
Units 1 and 2 approaching Porte Maillot.
10
00:00:48,960 --> 00:00:51,080
TN51 Alpha, copy that.
11
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
TN51. This is TN51 Alpha.
Priority, we have a visual on the TMAXs.
12
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
To all units
in the TN51 vicinity, give way.
13
00:01:13,360 --> 00:01:16,680
TN51, we need backup
heading toward Porte de Saint-Cloud.
14
00:01:16,760 --> 00:01:21,040
Copy that. To all stations,
send backup to Porte de Versailles.
15
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo, Charlie, get back.
16
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, one's going solo.
Take him on the right.
17
00:01:27,920 --> 00:01:28,960
Copy that. I'm on it.
18
00:01:33,960 --> 00:01:35,440
Bravo is down!
19
00:01:38,360 --> 00:01:40,720
Copy that. We're calling an ambulance.
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
Porte d'Italie is blocked. Backup?
21
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
Negative, TN51. Stop the pursuit.
22
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
Fuck!
23
00:01:51,440 --> 00:01:54,120
They're cutting through Austerlitz.
Send backup!
24
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
No backup. Stop the pursuit, Major.
25
00:01:59,160 --> 00:02:01,720
-Charlie, don't stop.
-I won't lose them.
26
00:02:15,040 --> 00:02:16,080
Charlie is down.
27
00:02:16,160 --> 00:02:18,240
Alpha, stop the pursuit immediately.
28
00:02:18,320 --> 00:02:20,160
Bastards. Charlie, are you okay?
29
00:02:36,560 --> 00:02:39,400
TN51 Alpha, stop the pursuit.
I repeat, stop the pursuit.
30
00:02:39,480 --> 00:02:41,280
No way. They're within reach.
31
00:02:41,360 --> 00:02:42,200
Stop the bike!
32
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
TN51, report.
33
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Come in. What is going on, Major?
34
00:02:48,800 --> 00:02:49,640
Fuck!
35
00:02:50,080 --> 00:02:51,000
Come in.
36
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51 Alpha, Major Delvo.
Report your location now.
37
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
Major Delvo, come in.
38
00:03:06,440 --> 00:03:07,280
Come in.
39
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
…here, on the Carella racetrack.
40
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
A reminder of Lautier's victory,
which was hard fought till the end.
41
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
-We also had Sylvain in third position…
-Michael?
42
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
Get off your phone.
43
00:04:13,200 --> 00:04:15,160
I need you now, not in two hours.
44
00:04:16,880 --> 00:04:17,760
Yeah, I'm coming.
45
00:04:19,360 --> 00:04:20,200
Okay.
46
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Michael Carella.
47
00:04:27,520 --> 00:04:28,840
The race is in 20 minutes.
48
00:04:32,280 --> 00:04:33,360
All right, I'm ready.
49
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
The only big shot is Kevin.
50
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
Damn, look at him. Such a show-off.
51
00:04:40,440 --> 00:04:43,560
The guy's in full Yamaha.
The team has headsets and tablets.
52
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
-Hey!
-Really, it's a total--
53
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
Shut up and focus.
It's the qualifying round. High level.
54
00:04:50,320 --> 00:04:53,320
-Dad'll kick our asses if you lose.
-Don't worry. I got this.
55
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
-Triple bump?
-Third gear, full throttle.
56
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
-Corner exit position?
-I lean on the bike, elbow out.
57
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
-Your eyes?
-High up, I know.
58
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
-Whatever happens…
-We stay alive.
59
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Okay.
60
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 on this track created
by the '90s legendary couple,
61
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
and with us is the man who dominated
the podiums for 13 years
62
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
in the Motocross World Championship.
63
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
A great ambassador for this sport,
Mr. Daniel Carella!
64
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
Thank you, Jean-Yves. Thank you, everyone,
65
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
for your support
and presence on this racetrack
66
00:05:53,160 --> 00:05:55,720
that my wife, Clara, and I
67
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
imagined and created a long time ago.
68
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
It is with great emotion
that for the past two years,
69
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
my family, my sister and I
have been welcoming you here.
70
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Together, let's keep Clara's legacy alive.
71
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
To the next generation, I say,
"May the best rider win!"
72
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
And hopefully,
the best will be a Carella today.
73
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
Thank you all for your love and support.
74
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Have a great race!
75
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
Thank you very much, Daniel.
Let's give him a big round of applause.
76
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
This is the final qualifying race.
77
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
The last showdown
we've all been waiting weeks for.
78
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
And this morning, during the trials,
79
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
it was Michael who finished
with the best time, racing at home today.
80
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Michael, wearing number 107,
is in second position,
81
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
just behind Kevin Lautier, number 187.
82
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
He's two points away
from first place and qualification.
83
00:07:00,160 --> 00:07:03,000
There's the green flag.
They're ready to start.
84
00:07:03,680 --> 00:07:04,880
This'll be explosive!
85
00:07:05,920 --> 00:07:06,960
Five seconds!
86
00:07:16,560 --> 00:07:19,160
They'll be jostling for position
at the first turn.
87
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Michael Carella is leading.
88
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
Michael is going full throttle
and Lautier enters second place.
89
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
…incredible!
90
00:07:38,960 --> 00:07:41,040
He flies away on the other side.
91
00:07:41,600 --> 00:07:44,080
He solidifies his position on the hill.
92
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
It's crowded at the back.
Everyone is pushing.
93
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
It's Michael Carella's home turf.
94
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
-He has a huge advantage.
-Go, Mika!
95
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
He stays in the lead!
96
00:07:58,280 --> 00:08:00,440
He flies away, followed by his opponent,
97
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
Kevin Lautier, who's back in second place.
98
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
Two more laps,
99
00:08:07,840 --> 00:08:11,360
and Michael has maintained his lead.
The heat is on!
100
00:08:11,920 --> 00:08:15,640
But it's not over yet.
Kevin Lautier is breathing down his neck.
101
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Careful, Kevin Lautier is still pushing.
102
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
The pressure is on. He's right behind him,
aggressive on the bumps.
103
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
And double whip!
104
00:08:26,200 --> 00:08:27,720
Go, Michael!
105
00:08:27,800 --> 00:08:29,320
Come on!
106
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
He takes back the lead.
107
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Keep pushing, Mika.
108
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
What an incredible line!
Michael stays in the lead,
109
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
scraping through on the inside.
110
00:08:39,840 --> 00:08:42,200
Michael Carella stays slightly ahead.
111
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
These two are fighting ruthlessly
for the world championship,
112
00:08:47,720 --> 00:08:49,680
while the other riders are clinging on.
113
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
Oh, yes, he's coming back! Hang on.
114
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
Damn, don't do this to me.
115
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
…showing his front fender.
116
00:08:58,760 --> 00:09:02,360
Close the door, Michael,
because he's coming back.
117
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
It's so intense. Anything could happen.
118
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
-No…
-What a final! The heat is on!
119
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
Oh, what a race!
They are coming up to the finish.
120
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Fuck…
121
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
He goes for it!
122
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
-He goes for it and passes him!
-Fucking hell!
123
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Since he's just lost pole position,
124
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
Kevin is the big winner today,
125
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
winning over Michael Carella
who finishes second.
126
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
You could have won that race.
127
00:09:42,840 --> 00:09:43,920
You had him.
128
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
I still came second.
129
00:09:50,520 --> 00:09:53,280
-Second place is just the first loser.
-Dad…
130
00:09:56,600 --> 00:09:59,800
You're talented, but talent isn't enough.
It's the bare minimum.
131
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Winning is a matter of choice and will,
you know that.
132
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
-Today, you didn't have it all.
-Dad, enough. He gets it.
133
00:10:09,080 --> 00:10:13,040
-We'll practice. We have the whole season.
-There's no more training. It's over.
134
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
What do you mean?
135
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Finish cleaning the paddocks,
and I'll see you both at home, okay?
136
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
So we haven't made much progress.
137
00:10:40,080 --> 00:10:41,960
I almost caught them three weeks ago.
138
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
But they're organized and trained.
139
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
They have powerful TMAXs
with their own mods.
140
00:10:47,040 --> 00:10:50,760
They stole 600,000 euros of luxury watches
transported by an employee.
141
00:10:50,840 --> 00:10:52,120
They had an informant.
142
00:10:52,200 --> 00:10:54,440
You want more men
and resources to stop them.
143
00:10:55,160 --> 00:10:58,120
I need leverage.
I need the police to intervene on demand.
144
00:10:58,640 --> 00:11:01,160
I didn't have enough vehicles
to stop them. Help me.
145
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
-Fuck, Vincent!
-Your watch!
146
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
-Go fuck yourself!
-Give me your watch!
147
00:11:32,680 --> 00:11:34,120
Fucking give it to him! Now!
148
00:11:39,520 --> 00:11:40,480
Stay down, asshole!
149
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
-So, dickhead, what do you say now?
-Vincent!
150
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
Come here!
151
00:11:50,360 --> 00:11:51,200
Stop!
152
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
-What's the holdup?
-Get back in your car!
153
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Vincent, look at me.
154
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
-What are you doing?
-Call the police!
155
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
Vincent!
156
00:12:05,840 --> 00:12:07,400
Don't move. I'll call for help.
157
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
Yeah, get lost, asshole!
158
00:12:21,920 --> 00:12:23,320
Two colleagues in hospital.
159
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
Your bike squad is costly
in terms of men and equipment.
160
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
I'm a cop, not an insurance broker.
161
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
My riders know the risk.
162
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
These guys are after the adrenaline rush,
163
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
not the money.
164
00:12:37,320 --> 00:12:41,080
They love making us look like idiots.
You can bet they'll do it again.
165
00:12:41,160 --> 00:12:45,640
It's becoming impossible to justify
your operations to the Ministry.
166
00:12:45,720 --> 00:12:46,600
I need results.
167
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
Crystal Week.
168
00:12:52,560 --> 00:12:53,400
What?
169
00:12:53,920 --> 00:12:54,840
Elsa, please.
170
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
We know they target jewelry. Watch this.
171
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
As Crystal Week approaches,
172
00:13:06,320 --> 00:13:10,360
the highlight is the red diamond display,
the rarest of stones.
173
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
Diamond dealer Mazetti
will unveil them at an auction
174
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
with a confidential valuation.
175
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
These diamonds--
176
00:13:17,560 --> 00:13:21,080
Jewelry worth millions will travel
on the A1 between Roissy, Orly,
177
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
Le Bourget and Paris.
178
00:13:22,480 --> 00:13:23,400
They'll hit them.
179
00:13:24,160 --> 00:13:27,040
Anything solid or are you relying
on your instincts again?
180
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
I know how they think.
181
00:13:31,400 --> 00:13:34,160
I've analyzed their targets and their MOs.
182
00:13:34,720 --> 00:13:36,840
If I were them, I wouldn't let that slide.
183
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
I'm going back to my office
184
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
to get chewed out
by officials and cops who want you gone.
185
00:13:44,440 --> 00:13:45,680
So don't ask for favors.
186
00:13:46,840 --> 00:13:47,720
And above all,
187
00:13:48,720 --> 00:13:50,240
I don't want to hear from you.
188
00:13:53,520 --> 00:13:54,360
Have a nice day.
189
00:14:03,120 --> 00:14:03,960
What now?
190
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
Are the results in
from the Bir-Hakeim bridge robbery?
191
00:14:07,400 --> 00:14:08,600
-Not yet.
-Chase them up.
192
00:14:08,680 --> 00:14:09,520
Okay.
193
00:14:17,360 --> 00:14:19,720
…3 p.m., at the driving school
in Saint-Ouen.
194
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
-How much?
-Three thousand.
195
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
-Can we count on you?
-Michael?
196
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
Yeah, I'll think about it.
197
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
-Well, don't think too much.
-Yeah, okay.
198
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
What are you and Yacine up to?
199
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
He offered me a gig.
3,000 euros, easy job.
200
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
-"A gig"?
-A jump Yacine can't do. He's injured.
201
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
I didn't get details,
but the guy pays cash.
202
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Hey.
203
00:14:49,760 --> 00:14:50,600
Is it legit?
204
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Of course it is.
205
00:14:56,520 --> 00:14:58,200
Hurry up. Dad is waiting for us.
206
00:14:59,040 --> 00:14:59,880
Okay.
207
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
Thanks.
208
00:15:29,480 --> 00:15:30,320
Thanks.
209
00:15:32,440 --> 00:15:33,320
Not too much.
210
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
So…
211
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
What's going on?
212
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
We can't afford to go on.
We could've lasted another year,
213
00:15:53,240 --> 00:15:55,800
but with Michael's defeat,
the sponsors are bailing.
214
00:15:56,400 --> 00:15:57,440
There.
215
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
Why didn't you say before the race?
216
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
-I don't understand.
-Wait.
217
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
Where do we stand?
What's the exact situation?
218
00:16:08,840 --> 00:16:11,440
I won't get into details,
that's my business.
219
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Tell us!
220
00:16:16,680 --> 00:16:18,240
150,000 euros in debt.
221
00:16:19,880 --> 00:16:22,320
The racetrack rental doesn't pay enough.
222
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
The bank wants us to sell the house
and the racetrack immediately.
223
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
She's right. They're not kids anymore.
224
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
All right, don't start.
225
00:16:32,280 --> 00:16:34,640
You never thought
that this concerns us all?
226
00:16:36,680 --> 00:16:38,360
-We'll end up homeless, Dad.
-No.
227
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
-It won't happen. I have a solution.
-What solution?
228
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
I'll sell the bikes.
229
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
The bikes?
230
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
Mom's bikes?
231
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
What are you saying?
232
00:17:01,560 --> 00:17:04,880
You and Mom spent years restoring them.
What are you saying?
233
00:17:06,200 --> 00:17:09,080
I asked around.
We could make 100,000 euros, at least.
234
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
So…
235
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
You guys would be covered.
236
00:17:16,240 --> 00:17:18,080
You and your brother can start over.
237
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
Aunt Hélène, did you know?
238
00:17:24,160 --> 00:17:25,000
Yeah.
239
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
And?
240
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
He won't be buried
with those bikes. They won't fit.
241
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
So nobody cares?
242
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
You're getting rid of Mom's bikes
and nobody cares.
243
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
Honey, your mom restored those bikes
to give them life, not to collect them.
244
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
-She would've agreed if she were here.
-But she's not here anymore!
245
00:17:56,560 --> 00:17:59,240
If you sell them,
it's like burying her a second time.
246
00:18:01,280 --> 00:18:02,800
Yacine offered me a jump.
247
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
It pays 3,000 euros.
248
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
That money can help us.
249
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
I just have to win races.
250
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
The race you had to win was today, okay?
251
00:18:15,200 --> 00:18:17,560
So you can keep
your cheap gigs for yourself.
252
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Tell the truth.
253
00:18:25,720 --> 00:18:26,560
What truth?
254
00:18:27,080 --> 00:18:28,280
What you really think.
255
00:18:31,120 --> 00:18:32,560
-I don't understand.
-Say it.
256
00:18:34,120 --> 00:18:36,760
If I'd had the accident,
we wouldn't be in this mess.
257
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Michael, you're talking nonsense.
258
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
Really? Go ahead, ask him.
259
00:18:42,240 --> 00:18:44,880
Right, Dad?
Who's a better rider? Me or Soélie?
260
00:18:45,400 --> 00:18:48,920
-Soélie doesn't want to ride anymore, so…
-That's not what I asked.
261
00:18:49,000 --> 00:18:52,120
-That's my answer.
-Who's better, me or Soélie?
262
00:18:53,560 --> 00:18:55,880
Just answer my question. Who's better?
263
00:18:55,960 --> 00:18:57,680
-Me or Soélie?
-Soélie!
264
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
There.
265
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
-Daniel Carella's legendary honesty!
-Hey, take it easy.
266
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
-A little respect.
-That's enough.
267
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
-Look where it got us!
-Watch your tone.
268
00:19:09,800 --> 00:19:11,640
-Look where it got us!
-Stop!
269
00:19:14,080 --> 00:19:15,280
You know what?
270
00:19:15,360 --> 00:19:17,120
If I'd had a say in Mom's cancer,
271
00:19:18,480 --> 00:19:20,000
I would've picked you instead.
272
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Anything to add? Now is the perfect time.
273
00:19:43,000 --> 00:19:44,320
Michael wants to help you.
274
00:19:46,320 --> 00:19:47,440
And you humiliate him.
275
00:19:50,440 --> 00:19:51,280
I talk to him.
276
00:19:53,120 --> 00:19:54,040
I've explained it.
277
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
He needs to understand that.
278
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
He doesn't have the mentality
or the pride to be a champion.
279
00:20:03,480 --> 00:20:04,320
Me neither, Dad.
280
00:20:14,400 --> 00:20:15,240
Sorry.
281
00:20:21,320 --> 00:20:22,240
You're his dad.
282
00:20:24,240 --> 00:20:25,320
Not just his coach.
283
00:20:26,960 --> 00:20:28,200
Try to remember that.
284
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
-Is it here?
-I don't know.
285
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
I don't see any jump set.
286
00:20:47,480 --> 00:20:48,960
Yes, it's here. I see Yacine.
287
00:20:49,680 --> 00:20:51,960
I don't trust him. Let me check first.
288
00:20:52,040 --> 00:20:52,960
Yeah, don't worry.
289
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
The rider!
290
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
-Right on time.
-How are you?
291
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
How are you? Good?
292
00:21:02,440 --> 00:21:03,480
How are you, Soélie?
293
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Yeah.
294
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
She seems good.
295
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
-Is your hand better?
-Yes.
296
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
-Is that your bike?
-Yes.
297
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
What a monster!
298
00:21:12,680 --> 00:21:14,080
I'll introduce you to Théo.
299
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
Théo!
300
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
The rider.
301
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
-Hi.
-I'm Michael.
302
00:21:23,480 --> 00:21:25,080
-You're a bit young.
-I'm 20.
303
00:21:25,160 --> 00:21:26,960
Ten years on a bike, so I'm good.
304
00:21:27,720 --> 00:21:28,880
Does the lady ride too?
305
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
The lady is the mechanic.
She wants to check the track.
306
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
The bike is all set.
There won't be any issues.
307
00:21:37,640 --> 00:21:39,000
I get to decide that.
308
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
My brother'll jump, but on our bike.
309
00:21:41,440 --> 00:21:43,400
Calm down, it's more than just a jump.
310
00:21:44,040 --> 00:21:44,920
What do you mean?
311
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
Didn't you say it was a jump?
312
00:21:51,000 --> 00:21:52,200
Follow me. You'll see.
313
00:21:58,360 --> 00:21:59,960
What about the watch guy?
314
00:22:00,040 --> 00:22:02,320
Yeah, he said 200, tops.
315
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
No, go higher.
No, I won't accept less than 500.
316
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
-Okay…
-Elyas!
317
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
I have to go.
318
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
This is Michael Carella.
The guy I told you about.
319
00:22:13,360 --> 00:22:15,120
With an unexpected sister.
320
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Hi. I'm Elyas.
321
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
-Soélie.
-Hello.
322
00:22:25,040 --> 00:22:26,360
-Hi. I'm Michael.
-Welcome.
323
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
Was this originally a scooter?
324
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
Looks like a Yamaha.
325
00:22:39,320 --> 00:22:40,160
Yes.
326
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
-A tank disguised as a dirt bike?
-Exactly.
327
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
We need to test this little gem.
328
00:22:46,200 --> 00:22:48,240
My brother won't ride it.
It's too dangerous.
329
00:22:49,160 --> 00:22:51,080
-You're overreacting.
-Let's go. I'm done.
330
00:22:51,160 --> 00:22:52,360
Do you ride?
331
00:22:54,800 --> 00:22:57,280
Théo is my best mechanic.
You can trust him.
332
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
I know dirt bikes.
333
00:23:02,200 --> 00:23:04,360
I can't see
why your tank is on a racetrack.
334
00:23:06,880 --> 00:23:08,320
It's an obstacle course.
335
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
We need to test the speed
and the fork's resistance.
336
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
My client wants a bike
that's reactive and powerful.
337
00:23:17,960 --> 00:23:21,560
I need a good cross rider
to push it to the max. Can you do it?
338
00:23:24,720 --> 00:23:26,040
-Yeah, I can do it.
-Yeah?
339
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
Well?
340
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
-Did you convert the TMAX?
-Yes.
341
00:23:34,080 --> 00:23:37,600
Nice job. Very clean.
It's still an assault tank though.
342
00:23:38,800 --> 00:23:39,640
Elaborate.
343
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
The torque is too weak.
344
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
It needs remapping for maximum RPM
345
00:23:44,560 --> 00:23:46,600
and the fork needs a firmer setting.
346
00:23:46,680 --> 00:23:48,600
The variator compensates. I tested it.
347
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
The range won't keep up. It'll lack power.
348
00:23:52,880 --> 00:23:56,280
Especially on an obstacle course.
And your hoses are crap.
349
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Are you sure?
350
00:24:00,960 --> 00:24:02,920
So, do you want to test it?
351
00:24:10,040 --> 00:24:10,880
Okay.
352
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
-All good?
-Do you trust this guy?
353
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
Okay. Are you comfortable?
354
00:24:17,640 --> 00:24:19,080
Totally. He's my pal, a pro.
355
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
-I'm good.
-Watch carefully…
356
00:24:21,200 --> 00:24:22,680
What did you tell him?
357
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
Nothing. He's here to test the bike,
get paid and that's it.
358
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
How's your arm?
359
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
-This isn't the track at home.
-I'll be careful.
360
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Good. It'll be better tomorrow.
361
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
-Keep an eye on me all the time.
-I know. Don't worry. I'll manage.
362
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Watch me.
363
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
-You didn't do anything stupid?
-Is this an interrogation?
364
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
Don't you trust me?
365
00:24:43,280 --> 00:24:44,120
Chill out, bro.
366
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
Are you sure?
367
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
Yes, I'm sure. You're pissing me off.
368
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
-Yacine.
-What?
369
00:24:52,120 --> 00:24:53,400
I hope so. For your sake.
370
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
Did you see the fork?
It's a piece of wood.
371
00:25:00,480 --> 00:25:01,960
It's okay. You'll make do.
372
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Check the surroundings…
373
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
All good?
374
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
-Check the brakes at the start.
-Yeah, don't worry.
375
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
-Okay.
-Whatever happens…
376
00:25:09,520 --> 00:25:10,920
We stay alive. I know.
377
00:25:11,000 --> 00:25:11,840
Go, little bro.
378
00:25:15,280 --> 00:25:16,160
Okay, he's ready.
379
00:25:17,320 --> 00:25:18,200
Okay, you can go.
380
00:25:28,280 --> 00:25:29,200
There's no power!
381
00:25:29,280 --> 00:25:31,840
Don't let the engine lose speed.
Keep the revs high.
382
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
Shit!
383
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
The brakes…
384
00:25:56,720 --> 00:25:57,680
He won't make it.
385
00:25:58,240 --> 00:26:00,640
My brother isn't the problem.
The bike is too slow.
386
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
Think you can do better?
387
00:26:40,440 --> 00:26:41,760
This thing is super heavy.
388
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
Can you get the bike on your truck?
I'll show you.
389
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
-Don't touch the bike.
-Let her do it.
390
00:26:49,200 --> 00:26:50,520
Let's see how good she is.
391
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
Why are the cops here?
392
00:27:37,040 --> 00:27:38,920
-Mr. Farah?
-Yeah, that's me.
393
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Major Delvo.
394
00:27:42,640 --> 00:27:44,720
Your employee said we'd find you here.
395
00:27:45,920 --> 00:27:48,000
-I'm looking for Yacine Meflah.
-Yacine?
396
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Yeah, he was outside earlier.
397
00:27:50,920 --> 00:27:53,120
-Near the training bikes.
-Don't move!
398
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
-Don't move!
-What's he doing?
399
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
-No-- Hey!
-Stop!
400
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
Get off!
401
00:27:59,760 --> 00:28:00,640
Get him off!
402
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
-Come on. Move it!
-Fuck!
403
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
Hey!
404
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Shit!
405
00:28:33,880 --> 00:28:36,080
Are you okay? I'm sorry. I didn't see you!
406
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
You'll be okay.
407
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Don't move.
408
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
Easy. My arm.
409
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
Yeah.
410
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
Impound the bike.
411
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
Easy with my arm.
412
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
You didn't get far.
413
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
My bike.
414
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Come on. Let's go.
415
00:29:17,000 --> 00:29:19,120
You stay away from Yacine, understood?
416
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
I didn't know. He's a bike buddy.
417
00:29:21,640 --> 00:29:24,680
A bike buddy? A guy who runs
from the cops is no friend.
418
00:29:27,600 --> 00:29:29,920
And we've lost the bike.
What will I tell Dad?
419
00:29:30,560 --> 00:29:32,520
What about Dad? We don't care.
420
00:29:32,600 --> 00:29:33,640
We don't care?
421
00:29:34,120 --> 00:29:36,760
It's his insurance.
He'll have to deal with all this.
422
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"We don't care." Nonsense.
423
00:29:42,560 --> 00:29:44,920
Can't you just stop fighting like kids?
424
00:29:45,440 --> 00:29:47,800
Try acting like adults
and give me a break.
425
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
You see how he talks to me,
undermining me.
426
00:29:52,400 --> 00:29:53,760
Yes, but you asked for it.
427
00:29:55,800 --> 00:29:57,320
"I asked for it"? What the…?
428
00:29:58,200 --> 00:30:01,280
Talk to him once and for all.
It's not that complicated.
429
00:30:03,000 --> 00:30:03,960
It is complicated.
430
00:30:05,440 --> 00:30:07,560
When he talks like that, it's complicated.
431
00:30:13,040 --> 00:30:14,240
You two drive me crazy.
432
00:30:21,200 --> 00:30:23,160
-Should I come with you?
-No, wait here.
433
00:30:39,720 --> 00:30:40,600
The door, please.
434
00:30:59,640 --> 00:31:00,480
There you go.
435
00:31:09,720 --> 00:31:10,640
That's not enough.
436
00:31:11,960 --> 00:31:15,400
The pound will cost a fortune.
And I have to fix the bike, don't I?
437
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Is this enough?
438
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Thanks.
439
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
Why don't you ride?
440
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
Your brother hangs on your every word.
441
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
You know your stuff.
So, why don't you ride?
442
00:31:52,040 --> 00:31:53,000
I had an accident.
443
00:31:53,880 --> 00:31:54,720
So what?
444
00:31:55,680 --> 00:31:56,880
So I don't ride anymore.
445
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
I have a job for you.
It's right up your alley.
446
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
A bike mechanic.
447
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
But it requires absolute discretion.
448
00:32:09,760 --> 00:32:12,720
-What's the risk?
-You can make easy money.
449
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
No trouble with the cops.
450
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
I can't guarantee that.
451
00:32:27,680 --> 00:32:30,760
Then, no, thank you.
I've had my fill of bullshit for today.
452
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
Too bad.
453
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Hope to see you soon.
454
00:32:41,160 --> 00:32:42,840
You don't even know her.
455
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Heard from Yacine?
456
00:32:46,400 --> 00:32:48,240
His brother said he won't snitch.
457
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
Why was he arrested?
458
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
No one knows.
His lawyer will tell us more.
459
00:32:53,160 --> 00:32:56,120
What about the 15th?
Do we look for another rider?
460
00:33:01,920 --> 00:33:04,600
Lost a glove on Bir-Hakeim bridge?
Your DNA's on it.
461
00:33:06,480 --> 00:33:07,360
I want a lawyer.
462
00:33:08,640 --> 00:33:10,000
Can you take his statement?
463
00:33:15,720 --> 00:33:16,640
How's your wrist?
464
00:33:20,080 --> 00:33:23,240
-You want to see a doctor?
-You broke my wrist. I want a lawyer.
465
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
-Carjacking…
-I want a lawyer.
466
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
-You're going to prison with your record.
-Shut your mouth.
467
00:33:29,960 --> 00:33:32,160
But you don't care. You already know that.
468
00:33:34,680 --> 00:33:37,000
-I want a lawyer.
-I didn't catch that. A what?
469
00:33:43,400 --> 00:33:44,240
To be frank…
470
00:33:45,440 --> 00:33:46,280
Hey!
471
00:33:47,080 --> 00:33:49,160
You don't matter. You're a piece of shit.
472
00:33:51,480 --> 00:33:53,480
Like hundreds of pieces of shit in jail.
473
00:33:55,600 --> 00:33:58,280
I'm interested in your TMAX.
Where did you get it?
474
00:34:02,520 --> 00:34:03,720
Do you have a supplier?
475
00:34:07,440 --> 00:34:09,640
Do you know other guys who ride that bike?
476
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Mazetti.
477
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
Mazetti, the jeweler.
478
00:34:40,040 --> 00:34:40,880
Ring any bells?
479
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
If you answer my questions,
we won't even need a lawyer.
480
00:34:52,960 --> 00:34:54,440
I have nothing to tell you.
481
00:34:55,760 --> 00:34:56,640
Don't you get it?
482
00:35:01,560 --> 00:35:02,400
Take him away.
483
00:35:05,520 --> 00:35:06,640
I want my lawyer.
484
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
-Easy, my arm hurts.
-Come on. Get up.
485
00:35:10,400 --> 00:35:12,760
-Easy, I want a lawyer.
-We'll get you a lawyer.
486
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
-I want a lawyer! Don't touch me.
-Stop arguing.
487
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
Move!
488
00:35:16,880 --> 00:35:18,680
Get me a fucking lawyer!
489
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Calm down.
490
00:35:45,560 --> 00:35:47,680
-I'll close up and join you later.
-Okay.
491
00:36:02,200 --> 00:36:05,120
I never understood why your mother
loved this bike so much.
492
00:36:09,560 --> 00:36:12,400
The engine lacks power.
The frame is not solid enough.
493
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
It's hard to ride…
494
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
And the color…
495
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Yeah.
496
00:36:23,840 --> 00:36:26,240
She loved it. Well…
497
00:36:30,080 --> 00:36:31,880
Maybe she liked its flaws.
498
00:36:33,640 --> 00:36:35,200
There's no shortage of those.
499
00:36:39,160 --> 00:36:40,880
That's why she loved you too.
500
00:36:52,400 --> 00:36:53,240
I miss her.
501
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
I THOUGHT ABOUT IT. I'M IN.
502
00:38:15,320 --> 00:38:16,480
We're shipping you out.
503
00:38:17,320 --> 00:38:19,000
-Your jacket.
-Where's my lawyer?
504
00:38:19,680 --> 00:38:21,480
Enough with the lawyer. Put that on.
505
00:38:27,560 --> 00:38:29,320
I'm not kidding. I want my lawyer.
506
00:38:30,560 --> 00:38:31,840
Get out. I'm sick of you.
507
00:38:31,920 --> 00:38:33,760
-I'm sick of you too.
-Come on. Move.
508
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
-Move. Hurry up.
-The handcuffs are hurting me!
509
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
I don't give a damn!
510
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
I don't give a fuck!
511
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Fucking cops! Go fuck yourselves!
512
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Stay here. Don't move.
513
00:39:00,200 --> 00:39:01,240
Hey! Get him!
514
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
-Are you okay? Show me.
-I'm fine.
515
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
It worked. The tracker is activated.
516
00:39:21,120 --> 00:39:23,120
You were only supposed to struggle.
517
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
You wanted it to look real.
518
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
What, Delvo?
519
00:39:28,320 --> 00:39:29,160
Did I overdo it?
520
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
-Did I?
-Fuck! We had a deal!
521
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
Deal's off. Get lost.
522
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Fucking cops. You can't be trusted.
523
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
I'm never helping you again!
524
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
-Eyes on Yacine, 24/7.
-Fucking cops!
525
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
-Get lost.
-Fucking cops!
526
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
If I ever see your face again…
527
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
-Get lost!
-Bastard!
528
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
I was helping you!
529
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
It'll be ready tomorrow.
Sorry for the delay.
530
00:39:55,400 --> 00:39:57,800
-I'll come back tomorrow, thanks.
-Goodbye, sir.
531
00:40:05,480 --> 00:40:06,320
What's wrong?
532
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
-Did you know?
-Know what?
533
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Yacine carjacked a guy on a TMAX.
534
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
-I don't get it.
-Are you sure about that?
535
00:40:17,400 --> 00:40:18,560
Is that an accusation?
536
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
-Don't you trust me?
-This shit makes you paranoid.
537
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
You bring in a strange girl
and you're telling--
538
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
She's not the problem, Yacine is.
He's on the run.
539
00:40:36,640 --> 00:40:39,320
-Okay, did he snitch?
-No, if he had, we'd be in jail.
540
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
We shouldn't have hired him.
541
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
-I'll handle it.
-Don't do anything.
542
00:40:45,160 --> 00:40:46,320
Stick to the plan.
543
00:41:00,200 --> 00:41:01,240
Hello, Soélie.
544
00:41:01,840 --> 00:41:02,680
Hi.
545
00:41:06,520 --> 00:41:09,560
How are you?
Nice to see you again. This way.
546
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Here are the beasts.
547
00:41:49,880 --> 00:41:51,880
These bikes must be ready in three days.
548
00:41:55,360 --> 00:41:57,680
You'll work with Théo.
He's made good progress.
549
00:41:58,800 --> 00:42:01,360
Here's the T-Cross
you already know. The Naked.
550
00:42:02,040 --> 00:42:03,440
And in the back, the Turbo.
551
00:42:03,960 --> 00:42:05,080
What's with the names?
552
00:42:06,360 --> 00:42:08,000
The T-Cross you saw yesterday.
553
00:42:09,320 --> 00:42:11,280
It has to smash through any obstacle.
554
00:42:11,360 --> 00:42:14,600
Even if we increase engine torque,
the fork will have issues.
555
00:42:14,680 --> 00:42:15,600
Exactly.
556
00:42:15,680 --> 00:42:17,360
I need to work on the suspension.
557
00:42:17,440 --> 00:42:20,080
The Naked, with no engine cover.
558
00:42:20,160 --> 00:42:21,880
It needs more agility and power.
559
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
The goal is to make it light
and ultra-easy to ride.
560
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
And the Turbo needs more speed.
561
00:42:30,280 --> 00:42:32,520
It needs to reach 230 over long distances.
562
00:42:32,600 --> 00:42:34,280
We'll need a boosted variator.
563
00:42:34,800 --> 00:42:37,160
You'll lose top speed,
but it's worth a shot.
564
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
I have a question.
565
00:42:42,920 --> 00:42:43,840
And a request.
566
00:42:43,920 --> 00:42:44,840
Go on.
567
00:42:46,600 --> 00:42:47,800
Why convert scooters?
568
00:42:48,320 --> 00:42:49,480
Just take a dirt bike.
569
00:42:50,720 --> 00:42:53,320
Top speed, mobility and rider stability.
570
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
And the request?
571
00:42:58,760 --> 00:42:59,720
A hundred thousand.
572
00:43:04,280 --> 00:43:06,160
100,000 euros is a lot of money, kid.
573
00:43:09,240 --> 00:43:12,640
You're not planning a picnic, right?
I don't want details.
574
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
Take it or leave it.
575
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
So, you start right away
and work all night if needed.
576
00:43:18,840 --> 00:43:21,120
And you're at my disposal round the clock.
577
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Okay.
578
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
Good. We have a deal then.
579
00:43:41,920 --> 00:43:42,840
Oh, fuck.
580
00:43:44,240 --> 00:43:45,080
Shit.
581
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
Here she is.
582
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
So, where's the Yam?
583
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
-We had a problem.
-With what?
584
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
A problem.
585
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
-This man is a police officer.
-Major Delvo.
586
00:44:04,520 --> 00:44:06,320
We met at the driving school.
587
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
Why were you two there?
588
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Yacine had asked me to replace him.
To test a bike.
589
00:44:14,200 --> 00:44:15,040
Is Yacine a friend?
590
00:44:16,320 --> 00:44:18,080
We've trained a few times together.
591
00:44:19,480 --> 00:44:22,520
-What about you?
-I've seen him once or twice, that's it.
592
00:44:23,360 --> 00:44:25,760
Why didn't you tell your dad
his bike was stolen?
593
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
I had forbidden them to do this.
It seems it had no effect.
594
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
We'll fix it.
595
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
Have you spoken to Yacine since?
596
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
No.
597
00:44:37,640 --> 00:44:41,520
Where were you last night?
Your dad was surprised you weren't here.
598
00:44:42,040 --> 00:44:44,480
-With a friend. You need more details?
-No.
599
00:44:49,600 --> 00:44:52,440
We'll keep the bike for investigation.
We'll return it.
600
00:44:53,720 --> 00:44:54,800
Thank you, Daniel.
601
00:44:55,720 --> 00:44:56,560
You're welcome.
602
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Daniel?
603
00:45:04,000 --> 00:45:05,840
-It's the bank on the phone.
-Coming.
604
00:45:17,200 --> 00:45:18,120
Yes?
605
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
What shit have you two gotten into?
606
00:45:28,320 --> 00:45:29,760
This kind of shit.
607
00:45:30,840 --> 00:45:33,760
What's that? Where did this come from?
608
00:45:35,720 --> 00:45:37,200
It's thanks to Michael.
609
00:45:37,280 --> 00:45:38,360
He tested a bike.
610
00:45:38,440 --> 00:45:39,760
It's a job like any other.
611
00:45:41,080 --> 00:45:42,440
-We want to help.
-Help?
612
00:45:42,960 --> 00:45:44,680
By bringing a cop home?
613
00:45:44,760 --> 00:45:46,800
You call that helping? That cop…
614
00:45:46,880 --> 00:45:48,760
-What's his name again?
-Delvo.
615
00:45:48,840 --> 00:45:50,840
-Delvo.
-He means business.
616
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
He's an ex-champion.
He never gave up back then.
617
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Yeah. Do you know what he told me?
618
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
Your friend Yacine has been accused
of armed robbery.
619
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
Did you know that?
620
00:46:02,840 --> 00:46:05,240
-We have nothing to do with that.
-Really?
621
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
I hope so.
622
00:46:07,320 --> 00:46:09,800
Because I've had my fill
of bullshit, okay?
623
00:46:12,720 --> 00:46:15,280
I know the situation is bad,
but it will get better.
624
00:46:15,800 --> 00:46:17,720
I'm touched that you feel concerned.
625
00:46:18,240 --> 00:46:21,280
But let me deal with it on my own. Okay?
626
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Are we clear?
627
00:46:28,280 --> 00:46:29,640
Who's this friend of yours?
628
00:46:30,200 --> 00:46:31,440
You want details too?
629
00:46:32,280 --> 00:46:33,720
Can't I have a private life?
630
00:46:35,760 --> 00:46:38,920
Hélène, smoke outside!
This isn't the '80s!
631
00:46:39,760 --> 00:46:40,720
That's a shame.
632
00:47:20,560 --> 00:47:23,040
BESTOFFER.CO
633
00:47:44,400 --> 00:47:46,080
-Need a hand?
-No.
634
00:47:57,600 --> 00:48:00,120
I'll sleep for an hour.
Try not to ruin my work.
635
00:48:10,160 --> 00:48:11,600
He should land at 11:30 a.m.
636
00:48:12,440 --> 00:48:14,520
This is the route to the hotel.
637
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
-What about security?
-Only one car.
638
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
-Are you sure?
-Positive.
639
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
That's the tracker. Stick it on.
640
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
Be careful. It's fragile.
641
00:48:26,680 --> 00:48:28,440
On the remote, push here once.
642
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
Give me one.
643
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
Here.
644
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
Can we get the exact floor?
645
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
He hasn't left the building,
but we're watching.
646
00:49:33,880 --> 00:49:35,640
It's like riding a fucking bicycle.
647
00:49:36,320 --> 00:49:39,560
-No idea what you did, but you nailed it.
-You seem to like it.
648
00:49:40,120 --> 00:49:41,160
It's unrecognizable.
649
00:49:50,000 --> 00:49:51,440
How's the Turbo going?
650
00:49:52,000 --> 00:49:53,200
It's getting there. So?
651
00:49:53,720 --> 00:49:54,720
Yeah, it's done.
652
00:49:54,800 --> 00:49:58,280
Half of your bikes are in storage.
I'll get the rest when you're done.
653
00:49:59,280 --> 00:50:00,240
Here's a spare key.
654
00:50:09,640 --> 00:50:10,520
Your dad's nice.
655
00:50:13,480 --> 00:50:14,960
Yeah, when he feels like it.
656
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Thank you.
657
00:51:08,920 --> 00:51:09,800
Nice one!
658
00:51:19,920 --> 00:51:20,760
Well…
659
00:51:21,280 --> 00:51:23,280
You can get the rest of your bikes back.
660
00:51:25,480 --> 00:51:26,320
Thank you.
661
00:51:43,200 --> 00:51:45,320
I don't mean to pry. Can I ask a question?
662
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Yes, go ahead.
663
00:51:48,440 --> 00:51:50,400
Have you ridden since your accident?
664
00:51:52,560 --> 00:51:54,080
I don't want to talk about it.
665
00:51:55,360 --> 00:51:56,200
Okay, sorry.
666
00:52:15,120 --> 00:52:16,320
My mom died from cancer.
667
00:52:19,200 --> 00:52:20,240
I was full of rage.
668
00:52:22,040 --> 00:52:23,200
I was mad at the world.
669
00:52:29,200 --> 00:52:30,160
So I took her bike.
670
00:52:37,520 --> 00:52:38,600
I rode at full speed.
671
00:52:40,280 --> 00:52:41,160
Without thinking.
672
00:52:50,440 --> 00:52:53,720
A month in hospital
and a year of physical therapy.
673
00:52:59,200 --> 00:53:01,200
When I tried to ride again, it was over.
674
00:53:02,520 --> 00:53:04,280
I was reliving my fall every time.
675
00:53:05,920 --> 00:53:09,160
Like panic attacks,
tremors and everything.
676
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
I can barely ride a bicycle.
677
00:53:14,920 --> 00:53:16,320
But these things get better.
678
00:53:17,880 --> 00:53:18,720
Yeah?
679
00:53:19,400 --> 00:53:20,280
I don't know.
680
00:53:25,320 --> 00:53:27,240
Maybe you should take it slowly.
681
00:53:29,120 --> 00:53:32,760
I don't know much, but there are shrinks
who can help with that, right?
682
00:53:37,920 --> 00:53:40,360
It helps people
who have been through trauma.
683
00:53:41,960 --> 00:53:43,320
Why wouldn't it help you?
684
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
YACINE
HEY BRO! I GOT A NEW GIG.
685
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
20K FOR YOU.
I'LL CALL YOU IN AN HOUR, OKAY?
686
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
MICHAEL
OKAY, CALL ME. THE COPS LET YOU GO?
687
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
There's movement.
688
00:54:17,920 --> 00:54:19,680
That prick never moved!
689
00:54:22,960 --> 00:54:24,160
Boss, we have a visual.
690
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
He changed his jacket.
691
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
He's taking his bike. What now?
692
00:54:39,280 --> 00:54:40,920
-Follow him.
-Okay.
693
00:54:43,560 --> 00:54:45,760
We're not using walkies.
Don't get too close.
694
00:54:52,920 --> 00:54:54,320
Watch out for the red light.
695
00:54:54,400 --> 00:54:56,680
-He took the bike path!
-Put the overheads on!
696
00:54:56,760 --> 00:54:58,560
It's a mess. We're blocked in!
697
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
Boss, it's over. We lost him.
No way to locate him.
698
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Shit!
699
00:55:14,880 --> 00:55:16,840
-What are you doing here?
-It's Yacine.
700
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
What about him?
701
00:55:18,640 --> 00:55:20,640
-He said to come here.
-He's coming here?
702
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
He's on his way.
703
00:55:23,320 --> 00:55:24,840
I heard you have a job for me.
704
00:55:27,320 --> 00:55:28,280
Elyas, we're ready.
705
00:55:30,400 --> 00:55:32,320
Why is he here? Is there a problem?
706
00:55:32,400 --> 00:55:33,440
Here's the problem.
707
00:55:36,400 --> 00:55:37,240
Inside.
708
00:55:38,520 --> 00:55:39,440
You too.
709
00:55:49,800 --> 00:55:51,280
You're a real dumbass.
710
00:55:52,320 --> 00:55:53,240
Watch your tongue.
711
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
You, don't move.
712
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
I'll talk however I want.
Cops are after you.
713
00:55:59,480 --> 00:56:02,400
-You're jeopardizing the operation.
-I've got a rider.
714
00:56:04,960 --> 00:56:06,440
The rider isn't your problem.
715
00:56:06,960 --> 00:56:08,680
Michael will do it. If you're ready…
716
00:56:08,760 --> 00:56:10,760
If I'm what? If I'm ready?
717
00:56:14,480 --> 00:56:16,480
Months of work and you ask if I'm ready?
718
00:56:22,240 --> 00:56:25,320
Three years of pulling off heists
and I was never caught. Why?
719
00:56:26,320 --> 00:56:27,240
Ask me why.
720
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
Why?
721
00:56:29,680 --> 00:56:30,520
Why?
722
00:56:31,840 --> 00:56:33,200
Because I'm a professional.
723
00:56:34,080 --> 00:56:35,720
I plan everything to the second.
724
00:56:45,240 --> 00:56:46,320
I gave you a chance.
725
00:56:48,880 --> 00:56:50,400
You behaved like shit.
726
00:56:54,280 --> 00:56:55,760
And you brought a friend.
727
00:56:56,760 --> 00:56:58,720
What did he tell you? What do you know?
728
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
He told me about
a run on a scooter and a robbery.
729
00:57:03,280 --> 00:57:04,600
How much did he offer you?
730
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Twenty thousand.
731
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
Twenty thousand.
732
00:57:13,000 --> 00:57:14,520
You're a real piece of shit.
733
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
Twenty thousand euros?
734
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
And the cops? Tell me.
735
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
How did you escape?
736
00:57:27,320 --> 00:57:28,400
What? I ran away.
737
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
-You ran away?
-Yes.
738
00:57:32,400 --> 00:57:33,240
He ran away.
739
00:57:36,200 --> 00:57:37,040
Okay.
740
00:57:38,360 --> 00:57:41,760
So, you're in police custody,
you get arrested for armed robbery,
741
00:57:42,880 --> 00:57:44,680
and you escaped? Just like that?
742
00:57:46,240 --> 00:57:48,840
Are you serious?
Are you guys getting paranoid?
743
00:57:49,360 --> 00:57:50,720
I ran away. I'm clean.
744
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
The cops were busy restraining
a drunk guy, so I ran away.
745
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
Let's stick to the plan.
746
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
I do the job, take my cut
and leave the country. End of story.
747
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
Michael--
748
00:58:09,760 --> 00:58:10,880
Don't fuck up, Elyas.
749
00:58:20,720 --> 00:58:21,560
Don't move!
750
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
Hey!
751
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
Hey! You want to rob people?
Here, go ahead.
752
00:58:31,040 --> 00:58:32,600
Show me what you can do.
753
00:58:33,120 --> 00:58:34,400
That's what a gun is for.
754
00:58:46,320 --> 00:58:48,160
Now, I've got your brother's prints.
755
00:58:48,920 --> 00:58:50,600
No choice. You're my third rider.
756
00:58:53,480 --> 00:58:55,280
Let's go! Everyone on the bikes!
757
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Are you okay?
758
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
-On your bikes!
-Come on.
759
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
The cops are coming.
We're out of time. Come on!
760
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
-Hurry!
-Come on, Mika.
761
00:59:11,360 --> 00:59:12,360
Let go of me!
762
00:59:13,840 --> 00:59:16,080
I'll see you tomorrow.
I'll send the address.
763
00:59:18,280 --> 00:59:19,960
-Théo!
-Yeah, I'll follow her.
764
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Hurry up, Mika!
765
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
Come on! Go, Soélie!
766
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
You'll be fine.
767
00:59:53,200 --> 00:59:54,480
I'm right behind you.
768
01:01:06,280 --> 01:01:07,120
Sir.
769
01:01:08,280 --> 01:01:10,560
It's a real bike lab, high-tech.
770
01:01:10,640 --> 01:01:12,240
All hidden behind their shop.
771
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
-Any traces of the TMAXs?
-Nothing.
772
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
They've cleaned the place.
773
01:01:18,240 --> 01:01:19,320
What about him?
774
01:01:19,840 --> 01:01:20,760
What do you mean?
775
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
He wasn't supposed to get killed
when we let him go.
776
01:01:25,320 --> 01:01:26,200
You know nothing.
777
01:01:27,520 --> 01:01:28,600
I'll take care of it.
778
01:01:52,640 --> 01:01:56,080
-I just wanted the money, that's all…
-I know,
779
01:01:56,600 --> 01:01:57,560
I know.
780
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
I know.
781
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
We were at the movies, okay? That's all.
782
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
Hey. Look at me.
783
01:02:12,200 --> 01:02:13,720
Look at me.
784
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
We were at the movies. Together. Okay?
785
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Come here.
786
01:02:25,360 --> 01:02:27,800
Get some sleep.
We'll talk about it tomorrow.
787
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
So?
788
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
Thanks.
789
01:03:08,520 --> 01:03:09,880
Where are the bikes?
790
01:03:09,960 --> 01:03:11,440
I hid them in the shed.
791
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
Where's Elyas?
792
01:03:13,600 --> 01:03:14,840
In a hideout somewhere.
793
01:03:15,760 --> 01:03:17,480
-Great.
-He knows what he's doing.
794
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
Will you stop?
795
01:03:20,480 --> 01:03:22,720
Your pal is a murderer.
He just killed a guy!
796
01:03:23,320 --> 01:03:25,080
Don't you understand? He played me!
797
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
-I'm sorry, it wasn't supposed to--
-I don't give a damn, okay?
798
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
My brother will face
a murder charge, not you.
799
01:03:41,280 --> 01:03:42,280
I have no choice.
800
01:03:44,760 --> 01:03:46,400
I didn't think he'd go that far.
801
01:03:48,000 --> 01:03:49,520
Soélie, you need to trust me.
802
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Trust me.
803
01:04:02,080 --> 01:04:03,560
Is there a place I can sleep?
804
01:08:01,840 --> 01:08:02,720
Hey…
805
01:08:06,400 --> 01:08:07,840
I thought I saw a ghost.
806
01:08:07,920 --> 01:08:09,360
You looked like your mother.
807
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
It was overwhelming.
808
01:08:14,040 --> 01:08:14,880
Sorry.
809
01:08:17,600 --> 01:08:18,440
Sorry for what?
810
01:08:22,800 --> 01:08:24,440
I'm the one who's sorry.
811
01:08:26,840 --> 01:08:29,200
I realized it suited me
that you stopped riding.
812
01:08:30,320 --> 01:08:31,480
It made me feel better.
813
01:08:33,120 --> 01:08:34,640
I could protect you.
814
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
The way I wanted to protect
your mom from her sickness.
815
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
The thrill you get out
of that bike, my girl,
816
01:08:53,200 --> 01:08:55,920
is the most beautiful thing
I've seen in a long time.
817
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
Well, you've got to practice now.
818
01:09:18,600 --> 01:09:20,120
You knew you wouldn't sell it.
819
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
This one? Never.
820
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
I sold the other bikes,
which will buy us some time.
821
01:09:39,360 --> 01:09:40,240
Excuse me.
822
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
Did you forget something in the kitchen?
823
01:09:46,880 --> 01:09:48,080
A guy in his underwear.
824
01:09:49,360 --> 01:09:50,240
What?
825
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
-He's a friend.
-A friend?
826
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
-A biker.
-A biker in his underwear?
827
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
I'll handle this. Right?
828
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
Here.
829
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
Thanks.
830
01:10:08,840 --> 01:10:10,560
Hélène, what the heck is going on?
831
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
Don't worry.
832
01:10:17,680 --> 01:10:19,560
-See you at the shed.
-I'll join you.
833
01:10:29,560 --> 01:10:30,640
It will be all right.
834
01:10:33,280 --> 01:10:34,560
-I'm coming with you.
-No.
835
01:10:35,560 --> 01:10:36,400
No.
836
01:10:37,160 --> 01:10:38,120
You stay here.
837
01:10:38,760 --> 01:10:39,600
You handle Dad.
838
01:10:59,520 --> 01:11:00,600
And whatever happens…
839
01:11:01,640 --> 01:11:02,720
We stay alive.
840
01:11:07,760 --> 01:11:08,920
Here's what we know.
841
01:11:09,520 --> 01:11:11,240
Mazetti will land at the heliport.
842
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
There will be two cars,
the convoy we're interested in.
843
01:11:15,840 --> 01:11:17,760
If you have cold feet, now's the time.
844
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
-Théo?
-I'm good.
845
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
Soélie? Are you ready?
846
01:11:27,480 --> 01:11:28,320
Are you ready?
847
01:11:32,240 --> 01:11:33,120
I have no choice.
848
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Okay.
849
01:11:37,080 --> 01:11:37,920
Right,
850
01:11:38,960 --> 01:11:39,800
as we said,
851
01:11:40,880 --> 01:11:43,360
11:30 a.m., in position, Panama Square.
852
01:11:44,040 --> 01:11:45,920
I'm here. Théo, you're here.
853
01:11:46,440 --> 01:11:48,760
Soélie, I want you here,
waiting for the convoy.
854
01:11:48,840 --> 01:11:51,440
Mazetti arrives for Crystal Week
with six convoys.
855
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
Four via the airports,
one via the heliport plus an armored van.
856
01:11:55,800 --> 01:11:57,640
For Christ's sake, Lucas. Wake up.
857
01:11:58,480 --> 01:11:59,600
It's not about that.
858
01:11:59,680 --> 01:12:01,640
I can cover two transfers with my team.
859
01:12:01,720 --> 01:12:03,680
If you let me mobilize special forces,
860
01:12:03,760 --> 01:12:07,120
we'll have enough men to cover
each convoy should we locate them.
861
01:12:07,200 --> 01:12:08,480
You'll be suspended.
862
01:12:08,560 --> 01:12:11,400
Until they find out how Yacine escaped.
863
01:12:11,920 --> 01:12:13,440
If everything goes as planned…
864
01:12:15,840 --> 01:12:16,760
we stay on course.
865
01:12:18,440 --> 01:12:20,800
But if the cops follow us, we'll split.
866
01:12:22,720 --> 01:12:25,240
We'll take turns.
That's when it'll get technical.
867
01:12:26,520 --> 01:12:27,680
We'll use the GPS.
868
01:12:28,200 --> 01:12:30,280
I want constant communication.
869
01:12:32,400 --> 01:12:33,560
We'll drive them crazy.
870
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
-The kid died because you fucked up…
-Cut the crap.
871
01:12:37,360 --> 01:12:39,600
You're so obsessed and you won't admit it.
872
01:12:39,680 --> 01:12:42,320
Judging me will not change the outcome.
873
01:12:43,000 --> 01:12:45,120
They'll strike tomorrow, and it's on you.
874
01:12:53,880 --> 01:12:55,680
Hand over your badge and weapon.
875
01:12:57,480 --> 01:12:58,760
I can't help you anymore.
876
01:13:06,640 --> 01:13:07,480
Okay.
877
01:13:38,040 --> 01:13:39,120
Pretend I'm not here.
878
01:14:40,640 --> 01:14:41,520
Please.
879
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
We're on. Stand by.
880
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
Copy.
881
01:15:09,280 --> 01:15:10,160
Copy.
882
01:15:11,640 --> 01:15:14,680
-When do we get there?
-In 15 minutes, Mr. Mazetti.
883
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
GPS activated.
884
01:16:53,080 --> 01:16:55,200
Soélie, on my mark. Go!
885
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Look out!
886
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Watch it!
887
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
Come on, let's go! Strike now!
888
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
Get out of here! Move!
889
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
Come on, move!
890
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
Come on!
891
01:17:35,920 --> 01:17:38,920
Move! Get lost! Come on, get out of here!
892
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
Get lost!
893
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
I said, move!
894
01:17:44,000 --> 01:17:45,400
Théo, behind you!
895
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
Get lost!
896
01:18:03,320 --> 01:18:04,240
Cover me, Théo!
897
01:18:08,800 --> 01:18:10,080
The stones!
898
01:18:10,680 --> 01:18:11,520
The stones!
899
01:18:14,920 --> 01:18:16,360
Don't fuck with me.
900
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
Hurry up, Elyas!
901
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
-I've got the diamonds! Let's go!
-Okay.
902
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
Let's get out of here!
903
01:19:01,000 --> 01:19:01,840
What now?
904
01:19:07,320 --> 01:19:08,480
I've got you this time.
905
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
Plan B. Let's split!
906
01:19:18,440 --> 01:19:21,160
Biker on my tail.
I'll shake him off. Stay in contact!
907
01:19:21,680 --> 01:19:23,920
All units, suspects heading toward Rivoli.
908
01:19:24,000 --> 01:19:25,600
Unit V32 has a visual. Engaging.
909
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
Unit V32, give way…
910
01:19:28,600 --> 01:19:29,560
Fuck!
911
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
-What's wrong with you?
-Police! Move!
912
01:19:53,720 --> 01:19:54,560
Fuck you!
913
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Watch out! It's the cop from the highway.
He won't give up.
914
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
Théo, are you ready? It's your turn.
915
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
I see you. I'm coming!
916
01:20:25,400 --> 01:20:26,440
Nice one!
917
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
Come and get me!
918
01:21:07,200 --> 01:21:08,200
Soélie, your turn!
919
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Where the fuck are you?
920
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
Shit…
921
01:21:35,800 --> 01:21:38,320
What's going on, Théo? Come in, Théo!
922
01:21:39,640 --> 01:21:40,800
Answer, goddammit!
923
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
-Are you okay, sir?
-I'm fine. I said, I'm fine!
924
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Sir? Are you sure?
925
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
Get on!
926
01:21:54,400 --> 01:21:56,960
We'll be too slow! Go!
927
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
Fuck!
928
01:22:14,640 --> 01:22:17,160
Wait! Did you find him, Soélie?
929
01:22:17,240 --> 01:22:19,120
Théo crashed. I've got the stones.
930
01:22:30,240 --> 01:22:32,200
What's happening? Where's Théo?
931
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
I'm going to the meeting point.
932
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
A police car and a bike.
933
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
Get rid of them. Figure it out!
934
01:23:08,800 --> 01:23:10,920
There are too many! I can't hold them off.
935
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
Stop!
936
01:23:32,640 --> 01:23:33,760
Change of plans.
937
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
Fuck!
938
01:24:22,760 --> 01:24:25,680
We need to stop him.
He won't give up! Elyas, do you copy?
939
01:24:25,760 --> 01:24:26,960
Stay focused.
940
01:24:37,480 --> 01:24:39,440
What are you doing? He'll catch me!
941
01:24:41,640 --> 01:24:43,320
Go! I just want the stones.
942
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
Hurry up!
943
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Oh, fuck!
944
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
The gun.
945
01:27:20,920 --> 01:27:21,960
I got rid of it.
946
01:27:24,680 --> 01:27:26,840
I never wanted
to send your brother to jail.
947
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
I needed a third rider.
And you were available.
948
01:27:32,400 --> 01:27:33,520
Come on. Let me go.
949
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
Give me the key.
950
01:27:35,680 --> 01:27:37,360
Hurry up. Théo is waiting for us.
951
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
You won't see him again.
952
01:27:54,080 --> 01:27:56,160
Three of us witnessed you killing Yacine.
953
01:27:58,520 --> 01:27:59,800
If you talk, we will too.
954
01:28:02,560 --> 01:28:04,640
Let me go and cut the crap. Uncuff me!
955
01:28:10,760 --> 01:28:12,400
Don't tell me what to do or how.
956
01:28:13,760 --> 01:28:14,640
It's over.
957
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
Okay.
958
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
ONE YEAR LATER
959
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
Daniel!
960
01:29:18,600 --> 01:29:19,520
So…
961
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
How are you?
962
01:29:24,280 --> 01:29:25,640
I see you kept your track.
963
01:29:26,480 --> 01:29:28,560
Are you here for the race
or to ask questions?
964
01:29:29,160 --> 01:29:31,760
I don't ask questions anymore.
Not officially anyway.
965
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
-But I'll get the answers.
-What answers?
966
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
Come on, Daniel. We'll miss the race.
967
01:29:42,920 --> 01:29:45,320
-What did he want?
-Nothing. Everything's fine.
968
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
Today is the big day. Enjoy yourself.
969
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
-Try to beat your sister.
-Don't mind him. Just focus.
970
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
Have a good race.
971
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Have a good race.
972
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
Here we are.
Welcome to the Carella racetrack
973
01:30:13,600 --> 01:30:16,760
for this international trophy,
where we are witnessing
974
01:30:16,840 --> 01:30:19,400
Soélie Carella's comeback,
two-time world champion,
975
01:30:19,480 --> 01:30:22,040
who literally grew up on racetracks.
976
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
Let's welcome her
after two years of absence,
977
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
lining up at the start
beside her brother, Michael.
978
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
And I can tell you that these two
grew up with a taste for competition.
979
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
All the riders here today are ready
to push their limits for this new season.
980
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
It'll be a great show.
981
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
There is a huge crowd today
for this big sporting event.
982
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Brother and sister are warming up,
getting ready for the race.
983
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
They won't be kind to each other,
under the eagle eyes
984
01:30:55,600 --> 01:30:58,240
of a very proud Daniel Carella.
985
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
If the atmosphere is right,
986
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
I assure you that their fighting spirit
will blow us away today.
987
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
We're ready to start.
All the riders are here.
988
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
Final preparations.
The engines are warming up.
989
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
We're clearing the start line
and the flag is about to wave.
990
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
It will be explosive!
991
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
Are you ready for this epic race?
992
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
Are you all paying attention?
993
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
Make some noise, Carella fans!
We can't hear you!
994
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
Make some noise! Fifteen seconds!
995
01:31:52,760 --> 01:31:56,360
Fifteen seconds to remind you
that Michael Carella, on the Yam 107,
996
01:31:56,440 --> 01:31:59,400
had the best time in the trials.
Five seconds!
997
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
Soélie wearing number 106.
998
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
Here we go! Full steam ahead!
999
01:32:08,920 --> 01:32:11,440
And they're off!
1000
01:37:58,920 --> 01:38:03,920
Subtitle translation by: Elaine Scott
65862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.