All language subtitles for GTMax.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,400 To all units. There has been a robbery in the Porte Maillot area. 4 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 All stations, confirm receipt. 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 PS16, copy that. 6 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 PS8, copy that. 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 Three suspects riding black TMAX scooters. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 Heading toward Porte de Saint-Cloud on the highway. 9 00:00:42,200 --> 00:00:46,120 TN51. This is TN51 Alpha. Units 1 and 2 approaching Porte Maillot. 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,080 TN51 Alpha, copy that. 11 00:01:00,600 --> 00:01:04,400 TN51. This is TN51 Alpha. Priority, we have a visual on the TMAXs. 12 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 To all units in the TN51 vicinity, give way. 13 00:01:13,360 --> 00:01:16,680 TN51, we need backup heading toward Porte de Saint-Cloud. 14 00:01:16,760 --> 00:01:21,040 Copy that. To all stations, send backup to Porte de Versailles. 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo, Charlie, get back. 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, one's going solo. Take him on the right. 17 00:01:27,920 --> 00:01:28,960 Copy that. I'm on it. 18 00:01:33,960 --> 00:01:35,440 Bravo is down! 19 00:01:38,360 --> 00:01:40,720 Copy that. We're calling an ambulance. 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 Porte d'Italie is blocked. Backup? 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 Negative, TN51. Stop the pursuit. 22 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 Fuck! 23 00:01:51,440 --> 00:01:54,120 They're cutting through Austerlitz. Send backup! 24 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 No backup. Stop the pursuit, Major. 25 00:01:59,160 --> 00:02:01,720 -Charlie, don't stop. -I won't lose them. 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,080 Charlie is down. 27 00:02:16,160 --> 00:02:18,240 Alpha, stop the pursuit immediately. 28 00:02:18,320 --> 00:02:20,160 Bastards. Charlie, are you okay? 29 00:02:36,560 --> 00:02:39,400 TN51 Alpha, stop the pursuit. I repeat, stop the pursuit. 30 00:02:39,480 --> 00:02:41,280 No way. They're within reach. 31 00:02:41,360 --> 00:02:42,200 Stop the bike! 32 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 TN51, report. 33 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Come in. What is going on, Major? 34 00:02:48,800 --> 00:02:49,640 Fuck! 35 00:02:50,080 --> 00:02:51,000 Come in. 36 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 TN51 Alpha, Major Delvo. Report your location now. 37 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 Major Delvo, come in. 38 00:03:06,440 --> 00:03:07,280 Come in. 39 00:03:54,240 --> 00:03:59,240 …here, on the Carella racetrack. 40 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 A reminder of Lautier's victory, which was hard fought till the end. 41 00:04:05,560 --> 00:04:10,040 -We also had Sylvain in third position… -Michael? 42 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 Get off your phone. 43 00:04:13,200 --> 00:04:15,160 I need you now, not in two hours. 44 00:04:16,880 --> 00:04:17,760 Yeah, I'm coming. 45 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 Okay. 46 00:04:25,640 --> 00:04:26,680 Michael Carella. 47 00:04:27,520 --> 00:04:28,840 The race is in 20 minutes. 48 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 All right, I'm ready. 49 00:04:35,280 --> 00:04:36,640 The only big shot is Kevin. 50 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 Damn, look at him. Such a show-off. 51 00:04:40,440 --> 00:04:43,560 The guy's in full Yamaha. The team has headsets and tablets. 52 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 -Hey! -Really, it's a total-- 53 00:04:46,000 --> 00:04:49,760 Shut up and focus. It's the qualifying round. High level. 54 00:04:50,320 --> 00:04:53,320 -Dad'll kick our asses if you lose. -Don't worry. I got this. 55 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 -Triple bump? -Third gear, full throttle. 56 00:04:56,640 --> 00:04:59,520 -Corner exit position? -I lean on the bike, elbow out. 57 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 -Your eyes? -High up, I know. 58 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 -Whatever happens… -We stay alive. 59 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Okay. 60 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 on this track created by the '90s legendary couple, 61 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 and with us is the man who dominated the podiums for 13 years 62 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 in the Motocross World Championship. 63 00:05:33,920 --> 00:05:37,240 A great ambassador for this sport, Mr. Daniel Carella! 64 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 Thank you, Jean-Yves. Thank you, everyone, 65 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 for your support and presence on this racetrack 66 00:05:53,160 --> 00:05:55,720 that my wife, Clara, and I 67 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 imagined and created a long time ago. 68 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 It is with great emotion that for the past two years, 69 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 my family, my sister and I have been welcoming you here. 70 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Together, let's keep Clara's legacy alive. 71 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 To the next generation, I say, "May the best rider win!" 72 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 And hopefully, the best will be a Carella today. 73 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 Thank you all for your love and support. 74 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 Have a great race! 75 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 Thank you very much, Daniel. Let's give him a big round of applause. 76 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 This is the final qualifying race. 77 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 The last showdown we've all been waiting weeks for. 78 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 And this morning, during the trials, 79 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 it was Michael who finished with the best time, racing at home today. 80 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, wearing number 107, is in second position, 81 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 just behind Kevin Lautier, number 187. 82 00:06:53,560 --> 00:06:57,600 He's two points away from first place and qualification. 83 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 There's the green flag. They're ready to start. 84 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 This'll be explosive! 85 00:07:05,920 --> 00:07:06,960 Five seconds! 86 00:07:16,560 --> 00:07:19,160 They'll be jostling for position at the first turn. 87 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 Michael Carella is leading. 88 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 Michael is going full throttle and Lautier enters second place. 89 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 …incredible! 90 00:07:38,960 --> 00:07:41,040 He flies away on the other side. 91 00:07:41,600 --> 00:07:44,080 He solidifies his position on the hill. 92 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 It's crowded at the back. Everyone is pushing. 93 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 It's Michael Carella's home turf. 94 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 -He has a huge advantage. -Go, Mika! 95 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 He stays in the lead! 96 00:07:58,280 --> 00:08:00,440 He flies away, followed by his opponent, 97 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 Kevin Lautier, who's back in second place. 98 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 Two more laps, 99 00:08:07,840 --> 00:08:11,360 and Michael has maintained his lead. The heat is on! 100 00:08:11,920 --> 00:08:15,640 But it's not over yet. Kevin Lautier is breathing down his neck. 101 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Careful, Kevin Lautier is still pushing. 102 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 The pressure is on. He's right behind him, aggressive on the bumps. 103 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 And double whip! 104 00:08:26,200 --> 00:08:27,720 Go, Michael! 105 00:08:27,800 --> 00:08:29,320 Come on! 106 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 He takes back the lead. 107 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Keep pushing, Mika. 108 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 What an incredible line! Michael stays in the lead, 109 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 scraping through on the inside. 110 00:08:39,840 --> 00:08:42,200 Michael Carella stays slightly ahead. 111 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 These two are fighting ruthlessly for the world championship, 112 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 while the other riders are clinging on. 113 00:08:53,080 --> 00:08:55,800 Oh, yes, he's coming back! Hang on. 114 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 Damn, don't do this to me. 115 00:08:57,280 --> 00:08:58,680 …showing his front fender. 116 00:08:58,760 --> 00:09:02,360 Close the door, Michael, because he's coming back. 117 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 It's so intense. Anything could happen. 118 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 -No… -What a final! The heat is on! 119 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 Oh, what a race! They are coming up to the finish. 120 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Fuck… 121 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 He goes for it! 122 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 -He goes for it and passes him! -Fucking hell! 123 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Since he's just lost pole position, 124 00:09:22,320 --> 00:09:25,640 Kevin is the big winner today, 125 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 winning over Michael Carella who finishes second. 126 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 You could have won that race. 127 00:09:42,840 --> 00:09:43,920 You had him. 128 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 I still came second. 129 00:09:50,520 --> 00:09:53,280 -Second place is just the first loser. -Dad… 130 00:09:56,600 --> 00:09:59,800 You're talented, but talent isn't enough. It's the bare minimum. 131 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Winning is a matter of choice and will, you know that. 132 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 -Today, you didn't have it all. -Dad, enough. He gets it. 133 00:10:09,080 --> 00:10:13,040 -We'll practice. We have the whole season. -There's no more training. It's over. 134 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 What do you mean? 135 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Finish cleaning the paddocks, and I'll see you both at home, okay? 136 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 So we haven't made much progress. 137 00:10:40,080 --> 00:10:41,960 I almost caught them three weeks ago. 138 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 But they're organized and trained. 139 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 They have powerful TMAXs with their own mods. 140 00:10:47,040 --> 00:10:50,760 They stole 600,000 euros of luxury watches transported by an employee. 141 00:10:50,840 --> 00:10:52,120 They had an informant. 142 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 You want more men and resources to stop them. 143 00:10:55,160 --> 00:10:58,120 I need leverage. I need the police to intervene on demand. 144 00:10:58,640 --> 00:11:01,160 I didn't have enough vehicles to stop them. Help me. 145 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 -Fuck, Vincent! -Your watch! 146 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 -Go fuck yourself! -Give me your watch! 147 00:11:32,680 --> 00:11:34,120 Fucking give it to him! Now! 148 00:11:39,520 --> 00:11:40,480 Stay down, asshole! 149 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 -So, dickhead, what do you say now? -Vincent! 150 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 Come here! 151 00:11:50,360 --> 00:11:51,200 Stop! 152 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 -What's the holdup? -Get back in your car! 153 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 Vincent, look at me. 154 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 -What are you doing? -Call the police! 155 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Vincent! 156 00:12:05,840 --> 00:12:07,400 Don't move. I'll call for help. 157 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 Yeah, get lost, asshole! 158 00:12:21,920 --> 00:12:23,320 Two colleagues in hospital. 159 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 Your bike squad is costly in terms of men and equipment. 160 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 I'm a cop, not an insurance broker. 161 00:12:29,640 --> 00:12:31,080 My riders know the risk. 162 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 These guys are after the adrenaline rush, 163 00:12:35,600 --> 00:12:36,720 not the money. 164 00:12:37,320 --> 00:12:41,080 They love making us look like idiots. You can bet they'll do it again. 165 00:12:41,160 --> 00:12:45,640 It's becoming impossible to justify your operations to the Ministry. 166 00:12:45,720 --> 00:12:46,600 I need results. 167 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 Crystal Week. 168 00:12:52,560 --> 00:12:53,400 What? 169 00:12:53,920 --> 00:12:54,840 Elsa, please. 170 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 We know they target jewelry. Watch this. 171 00:13:04,880 --> 00:13:06,240 As Crystal Week approaches, 172 00:13:06,320 --> 00:13:10,360 the highlight is the red diamond display, the rarest of stones. 173 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Diamond dealer Mazetti will unveil them at an auction 174 00:13:12,920 --> 00:13:15,160 with a confidential valuation. 175 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 These diamonds-- 176 00:13:17,560 --> 00:13:21,080 Jewelry worth millions will travel on the A1 between Roissy, Orly, 177 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 Le Bourget and Paris. 178 00:13:22,480 --> 00:13:23,400 They'll hit them. 179 00:13:24,160 --> 00:13:27,040 Anything solid or are you relying on your instincts again? 180 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 I know how they think. 181 00:13:31,400 --> 00:13:34,160 I've analyzed their targets and their MOs. 182 00:13:34,720 --> 00:13:36,840 If I were them, I wouldn't let that slide. 183 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 I'm going back to my office 184 00:13:40,920 --> 00:13:44,360 to get chewed out by officials and cops who want you gone. 185 00:13:44,440 --> 00:13:45,680 So don't ask for favors. 186 00:13:46,840 --> 00:13:47,720 And above all, 187 00:13:48,720 --> 00:13:50,240 I don't want to hear from you. 188 00:13:53,520 --> 00:13:54,360 Have a nice day. 189 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 What now? 190 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 Are the results in from the Bir-Hakeim bridge robbery? 191 00:14:07,400 --> 00:14:08,600 -Not yet. -Chase them up. 192 00:14:08,680 --> 00:14:09,520 Okay. 193 00:14:17,360 --> 00:14:19,720 …3 p.m., at the driving school in Saint-Ouen. 194 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 -How much? -Three thousand. 195 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 -Can we count on you? -Michael? 196 00:14:29,720 --> 00:14:31,120 Yeah, I'll think about it. 197 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 -Well, don't think too much. -Yeah, okay. 198 00:14:36,880 --> 00:14:38,520 What are you and Yacine up to? 199 00:14:38,600 --> 00:14:41,240 He offered me a gig. 3,000 euros, easy job. 200 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 -"A gig"? -A jump Yacine can't do. He's injured. 201 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 I didn't get details, but the guy pays cash. 202 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Hey. 203 00:14:49,760 --> 00:14:50,600 Is it legit? 204 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Of course it is. 205 00:14:56,520 --> 00:14:58,200 Hurry up. Dad is waiting for us. 206 00:14:59,040 --> 00:14:59,880 Okay. 207 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 Thanks. 208 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 Thanks. 209 00:15:32,440 --> 00:15:33,320 Not too much. 210 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 So… 211 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 What's going on? 212 00:15:49,920 --> 00:15:53,160 We can't afford to go on. We could've lasted another year, 213 00:15:53,240 --> 00:15:55,800 but with Michael's defeat, the sponsors are bailing. 214 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 There. 215 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 Why didn't you say before the race? 216 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 -I don't understand. -Wait. 217 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 Where do we stand? What's the exact situation? 218 00:16:08,840 --> 00:16:11,440 I won't get into details, that's my business. 219 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Tell us! 220 00:16:16,680 --> 00:16:18,240 150,000 euros in debt. 221 00:16:19,880 --> 00:16:22,320 The racetrack rental doesn't pay enough. 222 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 The bank wants us to sell the house and the racetrack immediately. 223 00:16:28,520 --> 00:16:30,560 She's right. They're not kids anymore. 224 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 All right, don't start. 225 00:16:32,280 --> 00:16:34,640 You never thought that this concerns us all? 226 00:16:36,680 --> 00:16:38,360 -We'll end up homeless, Dad. -No. 227 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 -It won't happen. I have a solution. -What solution? 228 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 I'll sell the bikes. 229 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 The bikes? 230 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Mom's bikes? 231 00:16:59,840 --> 00:17:01,040 What are you saying? 232 00:17:01,560 --> 00:17:04,880 You and Mom spent years restoring them. What are you saying? 233 00:17:06,200 --> 00:17:09,080 I asked around. We could make 100,000 euros, at least. 234 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 So… 235 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 You guys would be covered. 236 00:17:16,240 --> 00:17:18,080 You and your brother can start over. 237 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 Aunt Hélène, did you know? 238 00:17:24,160 --> 00:17:25,000 Yeah. 239 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 And? 240 00:17:30,200 --> 00:17:33,640 He won't be buried with those bikes. They won't fit. 241 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 So nobody cares? 242 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 You're getting rid of Mom's bikes and nobody cares. 243 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 Honey, your mom restored those bikes to give them life, not to collect them. 244 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 -She would've agreed if she were here. -But she's not here anymore! 245 00:17:56,560 --> 00:17:59,240 If you sell them, it's like burying her a second time. 246 00:18:01,280 --> 00:18:02,800 Yacine offered me a jump. 247 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 It pays 3,000 euros. 248 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 That money can help us. 249 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 I just have to win races. 250 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 The race you had to win was today, okay? 251 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 So you can keep your cheap gigs for yourself. 252 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Tell the truth. 253 00:18:25,720 --> 00:18:26,560 What truth? 254 00:18:27,080 --> 00:18:28,280 What you really think. 255 00:18:31,120 --> 00:18:32,560 -I don't understand. -Say it. 256 00:18:34,120 --> 00:18:36,760 If I'd had the accident, we wouldn't be in this mess. 257 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Michael, you're talking nonsense. 258 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 Really? Go ahead, ask him. 259 00:18:42,240 --> 00:18:44,880 Right, Dad? Who's a better rider? Me or Soélie? 260 00:18:45,400 --> 00:18:48,920 -Soélie doesn't want to ride anymore, so… -That's not what I asked. 261 00:18:49,000 --> 00:18:52,120 -That's my answer. -Who's better, me or Soélie? 262 00:18:53,560 --> 00:18:55,880 Just answer my question. Who's better? 263 00:18:55,960 --> 00:18:57,680 -Me or Soélie? -Soélie! 264 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 There. 265 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 -Daniel Carella's legendary honesty! -Hey, take it easy. 266 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 -A little respect. -That's enough. 267 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 -Look where it got us! -Watch your tone. 268 00:19:09,800 --> 00:19:11,640 -Look where it got us! -Stop! 269 00:19:14,080 --> 00:19:15,280 You know what? 270 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 If I'd had a say in Mom's cancer, 271 00:19:18,480 --> 00:19:20,000 I would've picked you instead. 272 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 Anything to add? Now is the perfect time. 273 00:19:43,000 --> 00:19:44,320 Michael wants to help you. 274 00:19:46,320 --> 00:19:47,440 And you humiliate him. 275 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 I talk to him. 276 00:19:53,120 --> 00:19:54,040 I've explained it. 277 00:19:55,720 --> 00:19:58,080 He needs to understand that. 278 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 He doesn't have the mentality or the pride to be a champion. 279 00:20:03,480 --> 00:20:04,320 Me neither, Dad. 280 00:20:14,400 --> 00:20:15,240 Sorry. 281 00:20:21,320 --> 00:20:22,240 You're his dad. 282 00:20:24,240 --> 00:20:25,320 Not just his coach. 283 00:20:26,960 --> 00:20:28,200 Try to remember that. 284 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 -Is it here? -I don't know. 285 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 I don't see any jump set. 286 00:20:47,480 --> 00:20:48,960 Yes, it's here. I see Yacine. 287 00:20:49,680 --> 00:20:51,960 I don't trust him. Let me check first. 288 00:20:52,040 --> 00:20:52,960 Yeah, don't worry. 289 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 The rider! 290 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 -Right on time. -How are you? 291 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 How are you? Good? 292 00:21:02,440 --> 00:21:03,480 How are you, Soélie? 293 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 Yeah. 294 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 She seems good. 295 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 -Is your hand better? -Yes. 296 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 -Is that your bike? -Yes. 297 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 What a monster! 298 00:21:12,680 --> 00:21:14,080 I'll introduce you to Théo. 299 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 Théo! 300 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 The rider. 301 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 -Hi. -I'm Michael. 302 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 -You're a bit young. -I'm 20. 303 00:21:25,160 --> 00:21:26,960 Ten years on a bike, so I'm good. 304 00:21:27,720 --> 00:21:28,880 Does the lady ride too? 305 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 The lady is the mechanic. She wants to check the track. 306 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 The bike is all set. There won't be any issues. 307 00:21:37,640 --> 00:21:39,000 I get to decide that. 308 00:21:39,520 --> 00:21:41,360 My brother'll jump, but on our bike. 309 00:21:41,440 --> 00:21:43,400 Calm down, it's more than just a jump. 310 00:21:44,040 --> 00:21:44,920 What do you mean? 311 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 Didn't you say it was a jump? 312 00:21:51,000 --> 00:21:52,200 Follow me. You'll see. 313 00:21:58,360 --> 00:21:59,960 What about the watch guy? 314 00:22:00,040 --> 00:22:02,320 Yeah, he said 200, tops. 315 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 No, go higher. No, I won't accept less than 500. 316 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 -Okay… -Elyas! 317 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 I have to go. 318 00:22:10,720 --> 00:22:13,280 This is Michael Carella. The guy I told you about. 319 00:22:13,360 --> 00:22:15,120 With an unexpected sister. 320 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Hi. I'm Elyas. 321 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 -Soélie. -Hello. 322 00:22:25,040 --> 00:22:26,360 -Hi. I'm Michael. -Welcome. 323 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 Was this originally a scooter? 324 00:22:37,040 --> 00:22:38,440 Looks like a Yamaha. 325 00:22:39,320 --> 00:22:40,160 Yes. 326 00:22:41,800 --> 00:22:44,320 -A tank disguised as a dirt bike? -Exactly. 327 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 We need to test this little gem. 328 00:22:46,200 --> 00:22:48,240 My brother won't ride it. It's too dangerous. 329 00:22:49,160 --> 00:22:51,080 -You're overreacting. -Let's go. I'm done. 330 00:22:51,160 --> 00:22:52,360 Do you ride? 331 00:22:54,800 --> 00:22:57,280 Théo is my best mechanic. You can trust him. 332 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 I know dirt bikes. 333 00:23:02,200 --> 00:23:04,360 I can't see why your tank is on a racetrack. 334 00:23:06,880 --> 00:23:08,320 It's an obstacle course. 335 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 We need to test the speed and the fork's resistance. 336 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 My client wants a bike that's reactive and powerful. 337 00:23:17,960 --> 00:23:21,560 I need a good cross rider to push it to the max. Can you do it? 338 00:23:24,720 --> 00:23:26,040 -Yeah, I can do it. -Yeah? 339 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 Well? 340 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 -Did you convert the TMAX? -Yes. 341 00:23:34,080 --> 00:23:37,600 Nice job. Very clean. It's still an assault tank though. 342 00:23:38,800 --> 00:23:39,640 Elaborate. 343 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 The torque is too weak. 344 00:23:42,600 --> 00:23:44,480 It needs remapping for maximum RPM 345 00:23:44,560 --> 00:23:46,600 and the fork needs a firmer setting. 346 00:23:46,680 --> 00:23:48,600 The variator compensates. I tested it. 347 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 The range won't keep up. It'll lack power. 348 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 Especially on an obstacle course. And your hoses are crap. 349 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Are you sure? 350 00:24:00,960 --> 00:24:02,920 So, do you want to test it? 351 00:24:10,040 --> 00:24:10,880 Okay. 352 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 -All good? -Do you trust this guy? 353 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 Okay. Are you comfortable? 354 00:24:17,640 --> 00:24:19,080 Totally. He's my pal, a pro. 355 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 -I'm good. -Watch carefully… 356 00:24:21,200 --> 00:24:22,680 What did you tell him? 357 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 Nothing. He's here to test the bike, get paid and that's it. 358 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 How's your arm? 359 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 -This isn't the track at home. -I'll be careful. 360 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Good. It'll be better tomorrow. 361 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 -Keep an eye on me all the time. -I know. Don't worry. I'll manage. 362 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Watch me. 363 00:24:38,440 --> 00:24:41,120 -You didn't do anything stupid? -Is this an interrogation? 364 00:24:41,640 --> 00:24:42,720 Don't you trust me? 365 00:24:43,280 --> 00:24:44,120 Chill out, bro. 366 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 Are you sure? 367 00:24:46,840 --> 00:24:48,760 Yes, I'm sure. You're pissing me off. 368 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 -Yacine. -What? 369 00:24:52,120 --> 00:24:53,400 I hope so. For your sake. 370 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 Did you see the fork? It's a piece of wood. 371 00:25:00,480 --> 00:25:01,960 It's okay. You'll make do. 372 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Check the surroundings… 373 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 All good? 374 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 -Check the brakes at the start. -Yeah, don't worry. 375 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 -Okay. -Whatever happens… 376 00:25:09,520 --> 00:25:10,920 We stay alive. I know. 377 00:25:11,000 --> 00:25:11,840 Go, little bro. 378 00:25:15,280 --> 00:25:16,160 Okay, he's ready. 379 00:25:17,320 --> 00:25:18,200 Okay, you can go. 380 00:25:28,280 --> 00:25:29,200 There's no power! 381 00:25:29,280 --> 00:25:31,840 Don't let the engine lose speed. Keep the revs high. 382 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 Shit! 383 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 The brakes… 384 00:25:56,720 --> 00:25:57,680 He won't make it. 385 00:25:58,240 --> 00:26:00,640 My brother isn't the problem. The bike is too slow. 386 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Think you can do better? 387 00:26:40,440 --> 00:26:41,760 This thing is super heavy. 388 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 Can you get the bike on your truck? I'll show you. 389 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 -Don't touch the bike. -Let her do it. 390 00:26:49,200 --> 00:26:50,520 Let's see how good she is. 391 00:27:31,160 --> 00:27:32,360 Why are the cops here? 392 00:27:37,040 --> 00:27:38,920 -Mr. Farah? -Yeah, that's me. 393 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 Major Delvo. 394 00:27:42,640 --> 00:27:44,720 Your employee said we'd find you here. 395 00:27:45,920 --> 00:27:48,000 -I'm looking for Yacine Meflah. -Yacine? 396 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Yeah, he was outside earlier. 397 00:27:50,920 --> 00:27:53,120 -Near the training bikes. -Don't move! 398 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 -Don't move! -What's he doing? 399 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 -No-- Hey! -Stop! 400 00:27:57,600 --> 00:27:58,480 Get off! 401 00:27:59,760 --> 00:28:00,640 Get him off! 402 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 -Come on. Move it! -Fuck! 403 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 Hey! 404 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Shit! 405 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 Are you okay? I'm sorry. I didn't see you! 406 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 You'll be okay. 407 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Don't move. 408 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 Easy. My arm. 409 00:28:48,800 --> 00:28:49,640 Yeah. 410 00:28:51,040 --> 00:28:52,640 Impound the bike. 411 00:28:53,680 --> 00:28:55,000 Easy with my arm. 412 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 You didn't get far. 413 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 My bike. 414 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Come on. Let's go. 415 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 You stay away from Yacine, understood? 416 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 I didn't know. He's a bike buddy. 417 00:29:21,640 --> 00:29:24,680 A bike buddy? A guy who runs from the cops is no friend. 418 00:29:27,600 --> 00:29:29,920 And we've lost the bike. What will I tell Dad? 419 00:29:30,560 --> 00:29:32,520 What about Dad? We don't care. 420 00:29:32,600 --> 00:29:33,640 We don't care? 421 00:29:34,120 --> 00:29:36,760 It's his insurance. He'll have to deal with all this. 422 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "We don't care." Nonsense. 423 00:29:42,560 --> 00:29:44,920 Can't you just stop fighting like kids? 424 00:29:45,440 --> 00:29:47,800 Try acting like adults and give me a break. 425 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 You see how he talks to me, undermining me. 426 00:29:52,400 --> 00:29:53,760 Yes, but you asked for it. 427 00:29:55,800 --> 00:29:57,320 "I asked for it"? What the…? 428 00:29:58,200 --> 00:30:01,280 Talk to him once and for all. It's not that complicated. 429 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 It is complicated. 430 00:30:05,440 --> 00:30:07,560 When he talks like that, it's complicated. 431 00:30:13,040 --> 00:30:14,240 You two drive me crazy. 432 00:30:21,200 --> 00:30:23,160 -Should I come with you? -No, wait here. 433 00:30:39,720 --> 00:30:40,600 The door, please. 434 00:30:59,640 --> 00:31:00,480 There you go. 435 00:31:09,720 --> 00:31:10,640 That's not enough. 436 00:31:11,960 --> 00:31:15,400 The pound will cost a fortune. And I have to fix the bike, don't I? 437 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 Is this enough? 438 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Thanks. 439 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 Why don't you ride? 440 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Your brother hangs on your every word. 441 00:31:47,960 --> 00:31:50,680 You know your stuff. So, why don't you ride? 442 00:31:52,040 --> 00:31:53,000 I had an accident. 443 00:31:53,880 --> 00:31:54,720 So what? 444 00:31:55,680 --> 00:31:56,880 So I don't ride anymore. 445 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 I have a job for you. It's right up your alley. 446 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 A bike mechanic. 447 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 But it requires absolute discretion. 448 00:32:09,760 --> 00:32:12,720 -What's the risk? -You can make easy money. 449 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 No trouble with the cops. 450 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 I can't guarantee that. 451 00:32:27,680 --> 00:32:30,760 Then, no, thank you. I've had my fill of bullshit for today. 452 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 Too bad. 453 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Hope to see you soon. 454 00:32:41,160 --> 00:32:42,840 You don't even know her. 455 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 Heard from Yacine? 456 00:32:46,400 --> 00:32:48,240 His brother said he won't snitch. 457 00:32:48,320 --> 00:32:50,200 Why was he arrested? 458 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 No one knows. His lawyer will tell us more. 459 00:32:53,160 --> 00:32:56,120 What about the 15th? Do we look for another rider? 460 00:33:01,920 --> 00:33:04,600 Lost a glove on Bir-Hakeim bridge? Your DNA's on it. 461 00:33:06,480 --> 00:33:07,360 I want a lawyer. 462 00:33:08,640 --> 00:33:10,000 Can you take his statement? 463 00:33:15,720 --> 00:33:16,640 How's your wrist? 464 00:33:20,080 --> 00:33:23,240 -You want to see a doctor? -You broke my wrist. I want a lawyer. 465 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 -Carjacking… -I want a lawyer. 466 00:33:26,440 --> 00:33:29,880 -You're going to prison with your record. -Shut your mouth. 467 00:33:29,960 --> 00:33:32,160 But you don't care. You already know that. 468 00:33:34,680 --> 00:33:37,000 -I want a lawyer. -I didn't catch that. A what? 469 00:33:43,400 --> 00:33:44,240 To be frank… 470 00:33:45,440 --> 00:33:46,280 Hey! 471 00:33:47,080 --> 00:33:49,160 You don't matter. You're a piece of shit. 472 00:33:51,480 --> 00:33:53,480 Like hundreds of pieces of shit in jail. 473 00:33:55,600 --> 00:33:58,280 I'm interested in your TMAX. Where did you get it? 474 00:34:02,520 --> 00:34:03,720 Do you have a supplier? 475 00:34:07,440 --> 00:34:09,640 Do you know other guys who ride that bike? 476 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Mazetti. 477 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 Mazetti, the jeweler. 478 00:34:40,040 --> 00:34:40,880 Ring any bells? 479 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 If you answer my questions, we won't even need a lawyer. 480 00:34:52,960 --> 00:34:54,440 I have nothing to tell you. 481 00:34:55,760 --> 00:34:56,640 Don't you get it? 482 00:35:01,560 --> 00:35:02,400 Take him away. 483 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 I want my lawyer. 484 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 -Easy, my arm hurts. -Come on. Get up. 485 00:35:10,400 --> 00:35:12,760 -Easy, I want a lawyer. -We'll get you a lawyer. 486 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 -I want a lawyer! Don't touch me. -Stop arguing. 487 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 Move! 488 00:35:16,880 --> 00:35:18,680 Get me a fucking lawyer! 489 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Calm down. 490 00:35:45,560 --> 00:35:47,680 -I'll close up and join you later. -Okay. 491 00:36:02,200 --> 00:36:05,120 I never understood why your mother loved this bike so much. 492 00:36:09,560 --> 00:36:12,400 The engine lacks power. The frame is not solid enough. 493 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 It's hard to ride… 494 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 And the color… 495 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Yeah. 496 00:36:23,840 --> 00:36:26,240 She loved it. Well… 497 00:36:30,080 --> 00:36:31,880 Maybe she liked its flaws. 498 00:36:33,640 --> 00:36:35,200 There's no shortage of those. 499 00:36:39,160 --> 00:36:40,880 That's why she loved you too. 500 00:36:52,400 --> 00:36:53,240 I miss her. 501 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 I THOUGHT ABOUT IT. I'M IN. 502 00:38:15,320 --> 00:38:16,480 We're shipping you out. 503 00:38:17,320 --> 00:38:19,000 -Your jacket. -Where's my lawyer? 504 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Enough with the lawyer. Put that on. 505 00:38:27,560 --> 00:38:29,320 I'm not kidding. I want my lawyer. 506 00:38:30,560 --> 00:38:31,840 Get out. I'm sick of you. 507 00:38:31,920 --> 00:38:33,760 -I'm sick of you too. -Come on. Move. 508 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 -Move. Hurry up. -The handcuffs are hurting me! 509 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 I don't give a damn! 510 00:38:38,920 --> 00:38:40,400 I don't give a fuck! 511 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 Fucking cops! Go fuck yourselves! 512 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Stay here. Don't move. 513 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 Hey! Get him! 514 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 -Are you okay? Show me. -I'm fine. 515 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 It worked. The tracker is activated. 516 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 You were only supposed to struggle. 517 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 You wanted it to look real. 518 00:39:26,280 --> 00:39:27,560 What, Delvo? 519 00:39:28,320 --> 00:39:29,160 Did I overdo it? 520 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 -Did I? -Fuck! We had a deal! 521 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 Deal's off. Get lost. 522 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Fucking cops. You can't be trusted. 523 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 I'm never helping you again! 524 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 -Eyes on Yacine, 24/7. -Fucking cops! 525 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 -Get lost. -Fucking cops! 526 00:39:44,440 --> 00:39:46,640 If I ever see your face again… 527 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 -Get lost! -Bastard! 528 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 I was helping you! 529 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 It'll be ready tomorrow. Sorry for the delay. 530 00:39:55,400 --> 00:39:57,800 -I'll come back tomorrow, thanks. -Goodbye, sir. 531 00:40:05,480 --> 00:40:06,320 What's wrong? 532 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 -Did you know? -Know what? 533 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Yacine carjacked a guy on a TMAX. 534 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 -I don't get it. -Are you sure about that? 535 00:40:17,400 --> 00:40:18,560 Is that an accusation? 536 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 -Don't you trust me? -This shit makes you paranoid. 537 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 You bring in a strange girl and you're telling-- 538 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 She's not the problem, Yacine is. He's on the run. 539 00:40:36,640 --> 00:40:39,320 -Okay, did he snitch? -No, if he had, we'd be in jail. 540 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 We shouldn't have hired him. 541 00:40:42,520 --> 00:40:44,480 -I'll handle it. -Don't do anything. 542 00:40:45,160 --> 00:40:46,320 Stick to the plan. 543 00:41:00,200 --> 00:41:01,240 Hello, Soélie. 544 00:41:01,840 --> 00:41:02,680 Hi. 545 00:41:06,520 --> 00:41:09,560 How are you? Nice to see you again. This way. 546 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Here are the beasts. 547 00:41:49,880 --> 00:41:51,880 These bikes must be ready in three days. 548 00:41:55,360 --> 00:41:57,680 You'll work with Théo. He's made good progress. 549 00:41:58,800 --> 00:42:01,360 Here's the T-Cross you already know. The Naked. 550 00:42:02,040 --> 00:42:03,440 And in the back, the Turbo. 551 00:42:03,960 --> 00:42:05,080 What's with the names? 552 00:42:06,360 --> 00:42:08,000 The T-Cross you saw yesterday. 553 00:42:09,320 --> 00:42:11,280 It has to smash through any obstacle. 554 00:42:11,360 --> 00:42:14,600 Even if we increase engine torque, the fork will have issues. 555 00:42:14,680 --> 00:42:15,600 Exactly. 556 00:42:15,680 --> 00:42:17,360 I need to work on the suspension. 557 00:42:17,440 --> 00:42:20,080 The Naked, with no engine cover. 558 00:42:20,160 --> 00:42:21,880 It needs more agility and power. 559 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 The goal is to make it light and ultra-easy to ride. 560 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 And the Turbo needs more speed. 561 00:42:30,280 --> 00:42:32,520 It needs to reach 230 over long distances. 562 00:42:32,600 --> 00:42:34,280 We'll need a boosted variator. 563 00:42:34,800 --> 00:42:37,160 You'll lose top speed, but it's worth a shot. 564 00:42:40,880 --> 00:42:41,920 I have a question. 565 00:42:42,920 --> 00:42:43,840 And a request. 566 00:42:43,920 --> 00:42:44,840 Go on. 567 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Why convert scooters? 568 00:42:48,320 --> 00:42:49,480 Just take a dirt bike. 569 00:42:50,720 --> 00:42:53,320 Top speed, mobility and rider stability. 570 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 And the request? 571 00:42:58,760 --> 00:42:59,720 A hundred thousand. 572 00:43:04,280 --> 00:43:06,160 100,000 euros is a lot of money, kid. 573 00:43:09,240 --> 00:43:12,640 You're not planning a picnic, right? I don't want details. 574 00:43:13,160 --> 00:43:14,320 Take it or leave it. 575 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 So, you start right away and work all night if needed. 576 00:43:18,840 --> 00:43:21,120 And you're at my disposal round the clock. 577 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Okay. 578 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 Good. We have a deal then. 579 00:43:41,920 --> 00:43:42,840 Oh, fuck. 580 00:43:44,240 --> 00:43:45,080 Shit. 581 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 Here she is. 582 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 So, where's the Yam? 583 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 -We had a problem. -With what? 584 00:43:59,600 --> 00:44:00,480 A problem. 585 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 -This man is a police officer. -Major Delvo. 586 00:44:04,520 --> 00:44:06,320 We met at the driving school. 587 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 Why were you two there? 588 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Yacine had asked me to replace him. To test a bike. 589 00:44:14,200 --> 00:44:15,040 Is Yacine a friend? 590 00:44:16,320 --> 00:44:18,080 We've trained a few times together. 591 00:44:19,480 --> 00:44:22,520 -What about you? -I've seen him once or twice, that's it. 592 00:44:23,360 --> 00:44:25,760 Why didn't you tell your dad his bike was stolen? 593 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 I had forbidden them to do this. It seems it had no effect. 594 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 We'll fix it. 595 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 Have you spoken to Yacine since? 596 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 No. 597 00:44:37,640 --> 00:44:41,520 Where were you last night? Your dad was surprised you weren't here. 598 00:44:42,040 --> 00:44:44,480 -With a friend. You need more details? -No. 599 00:44:49,600 --> 00:44:52,440 We'll keep the bike for investigation. We'll return it. 600 00:44:53,720 --> 00:44:54,800 Thank you, Daniel. 601 00:44:55,720 --> 00:44:56,560 You're welcome. 602 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Daniel? 603 00:45:04,000 --> 00:45:05,840 -It's the bank on the phone. -Coming. 604 00:45:17,200 --> 00:45:18,120 Yes? 605 00:45:20,960 --> 00:45:23,600 What shit have you two gotten into? 606 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 This kind of shit. 607 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 What's that? Where did this come from? 608 00:45:35,720 --> 00:45:37,200 It's thanks to Michael. 609 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 He tested a bike. 610 00:45:38,440 --> 00:45:39,760 It's a job like any other. 611 00:45:41,080 --> 00:45:42,440 -We want to help. -Help? 612 00:45:42,960 --> 00:45:44,680 By bringing a cop home? 613 00:45:44,760 --> 00:45:46,800 You call that helping? That cop… 614 00:45:46,880 --> 00:45:48,760 -What's his name again? -Delvo. 615 00:45:48,840 --> 00:45:50,840 -Delvo. -He means business. 616 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 He's an ex-champion. He never gave up back then. 617 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Yeah. Do you know what he told me? 618 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 Your friend Yacine has been accused of armed robbery. 619 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 Did you know that? 620 00:46:02,840 --> 00:46:05,240 -We have nothing to do with that. -Really? 621 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 I hope so. 622 00:46:07,320 --> 00:46:09,800 Because I've had my fill of bullshit, okay? 623 00:46:12,720 --> 00:46:15,280 I know the situation is bad, but it will get better. 624 00:46:15,800 --> 00:46:17,720 I'm touched that you feel concerned. 625 00:46:18,240 --> 00:46:21,280 But let me deal with it on my own. Okay? 626 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 Are we clear? 627 00:46:28,280 --> 00:46:29,640 Who's this friend of yours? 628 00:46:30,200 --> 00:46:31,440 You want details too? 629 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 Can't I have a private life? 630 00:46:35,760 --> 00:46:38,920 Hélène, smoke outside! This isn't the '80s! 631 00:46:39,760 --> 00:46:40,720 That's a shame. 632 00:47:20,560 --> 00:47:23,040 BESTOFFER.CO 633 00:47:44,400 --> 00:47:46,080 -Need a hand? -No. 634 00:47:57,600 --> 00:48:00,120 I'll sleep for an hour. Try not to ruin my work. 635 00:48:10,160 --> 00:48:11,600 He should land at 11:30 a.m. 636 00:48:12,440 --> 00:48:14,520 This is the route to the hotel. 637 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 -What about security? -Only one car. 638 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 -Are you sure? -Positive. 639 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 That's the tracker. Stick it on. 640 00:48:25,040 --> 00:48:26,600 Be careful. It's fragile. 641 00:48:26,680 --> 00:48:28,440 On the remote, push here once. 642 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Give me one. 643 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 Here. 644 00:48:58,720 --> 00:49:00,280 Can we get the exact floor? 645 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 He hasn't left the building, but we're watching. 646 00:49:33,880 --> 00:49:35,640 It's like riding a fucking bicycle. 647 00:49:36,320 --> 00:49:39,560 -No idea what you did, but you nailed it. -You seem to like it. 648 00:49:40,120 --> 00:49:41,160 It's unrecognizable. 649 00:49:50,000 --> 00:49:51,440 How's the Turbo going? 650 00:49:52,000 --> 00:49:53,200 It's getting there. So? 651 00:49:53,720 --> 00:49:54,720 Yeah, it's done. 652 00:49:54,800 --> 00:49:58,280 Half of your bikes are in storage. I'll get the rest when you're done. 653 00:49:59,280 --> 00:50:00,240 Here's a spare key. 654 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 Your dad's nice. 655 00:50:13,480 --> 00:50:14,960 Yeah, when he feels like it. 656 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Thank you. 657 00:51:08,920 --> 00:51:09,800 Nice one! 658 00:51:19,920 --> 00:51:20,760 Well… 659 00:51:21,280 --> 00:51:23,280 You can get the rest of your bikes back. 660 00:51:25,480 --> 00:51:26,320 Thank you. 661 00:51:43,200 --> 00:51:45,320 I don't mean to pry. Can I ask a question? 662 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Yes, go ahead. 663 00:51:48,440 --> 00:51:50,400 Have you ridden since your accident? 664 00:51:52,560 --> 00:51:54,080 I don't want to talk about it. 665 00:51:55,360 --> 00:51:56,200 Okay, sorry. 666 00:52:15,120 --> 00:52:16,320 My mom died from cancer. 667 00:52:19,200 --> 00:52:20,240 I was full of rage. 668 00:52:22,040 --> 00:52:23,200 I was mad at the world. 669 00:52:29,200 --> 00:52:30,160 So I took her bike. 670 00:52:37,520 --> 00:52:38,600 I rode at full speed. 671 00:52:40,280 --> 00:52:41,160 Without thinking. 672 00:52:50,440 --> 00:52:53,720 A month in hospital and a year of physical therapy. 673 00:52:59,200 --> 00:53:01,200 When I tried to ride again, it was over. 674 00:53:02,520 --> 00:53:04,280 I was reliving my fall every time. 675 00:53:05,920 --> 00:53:09,160 Like panic attacks, tremors and everything. 676 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 I can barely ride a bicycle. 677 00:53:14,920 --> 00:53:16,320 But these things get better. 678 00:53:17,880 --> 00:53:18,720 Yeah? 679 00:53:19,400 --> 00:53:20,280 I don't know. 680 00:53:25,320 --> 00:53:27,240 Maybe you should take it slowly. 681 00:53:29,120 --> 00:53:32,760 I don't know much, but there are shrinks who can help with that, right? 682 00:53:37,920 --> 00:53:40,360 It helps people who have been through trauma. 683 00:53:41,960 --> 00:53:43,320 Why wouldn't it help you? 684 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 YACINE HEY BRO! I GOT A NEW GIG. 685 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 20K FOR YOU. I'LL CALL YOU IN AN HOUR, OKAY? 686 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 MICHAEL OKAY, CALL ME. THE COPS LET YOU GO? 687 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 There's movement. 688 00:54:17,920 --> 00:54:19,680 That prick never moved! 689 00:54:22,960 --> 00:54:24,160 Boss, we have a visual. 690 00:54:28,920 --> 00:54:30,280 He changed his jacket. 691 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 He's taking his bike. What now? 692 00:54:39,280 --> 00:54:40,920 -Follow him. -Okay. 693 00:54:43,560 --> 00:54:45,760 We're not using walkies. Don't get too close. 694 00:54:52,920 --> 00:54:54,320 Watch out for the red light. 695 00:54:54,400 --> 00:54:56,680 -He took the bike path! -Put the overheads on! 696 00:54:56,760 --> 00:54:58,560 It's a mess. We're blocked in! 697 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 Boss, it's over. We lost him. No way to locate him. 698 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Shit! 699 00:55:14,880 --> 00:55:16,840 -What are you doing here? -It's Yacine. 700 00:55:17,360 --> 00:55:18,560 What about him? 701 00:55:18,640 --> 00:55:20,640 -He said to come here. -He's coming here? 702 00:55:21,520 --> 00:55:22,560 He's on his way. 703 00:55:23,320 --> 00:55:24,840 I heard you have a job for me. 704 00:55:27,320 --> 00:55:28,280 Elyas, we're ready. 705 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 Why is he here? Is there a problem? 706 00:55:32,400 --> 00:55:33,440 Here's the problem. 707 00:55:36,400 --> 00:55:37,240 Inside. 708 00:55:38,520 --> 00:55:39,440 You too. 709 00:55:49,800 --> 00:55:51,280 You're a real dumbass. 710 00:55:52,320 --> 00:55:53,240 Watch your tongue. 711 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 You, don't move. 712 00:55:57,000 --> 00:55:59,400 I'll talk however I want. Cops are after you. 713 00:55:59,480 --> 00:56:02,400 -You're jeopardizing the operation. -I've got a rider. 714 00:56:04,960 --> 00:56:06,440 The rider isn't your problem. 715 00:56:06,960 --> 00:56:08,680 Michael will do it. If you're ready… 716 00:56:08,760 --> 00:56:10,760 If I'm what? If I'm ready? 717 00:56:14,480 --> 00:56:16,480 Months of work and you ask if I'm ready? 718 00:56:22,240 --> 00:56:25,320 Three years of pulling off heists and I was never caught. Why? 719 00:56:26,320 --> 00:56:27,240 Ask me why. 720 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 Why? 721 00:56:29,680 --> 00:56:30,520 Why? 722 00:56:31,840 --> 00:56:33,200 Because I'm a professional. 723 00:56:34,080 --> 00:56:35,720 I plan everything to the second. 724 00:56:45,240 --> 00:56:46,320 I gave you a chance. 725 00:56:48,880 --> 00:56:50,400 You behaved like shit. 726 00:56:54,280 --> 00:56:55,760 And you brought a friend. 727 00:56:56,760 --> 00:56:58,720 What did he tell you? What do you know? 728 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 He told me about a run on a scooter and a robbery. 729 00:57:03,280 --> 00:57:04,600 How much did he offer you? 730 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Twenty thousand. 731 00:57:11,440 --> 00:57:12,400 Twenty thousand. 732 00:57:13,000 --> 00:57:14,520 You're a real piece of shit. 733 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Twenty thousand euros? 734 00:57:21,520 --> 00:57:23,320 And the cops? Tell me. 735 00:57:25,120 --> 00:57:26,600 How did you escape? 736 00:57:27,320 --> 00:57:28,400 What? I ran away. 737 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 -You ran away? -Yes. 738 00:57:32,400 --> 00:57:33,240 He ran away. 739 00:57:36,200 --> 00:57:37,040 Okay. 740 00:57:38,360 --> 00:57:41,760 So, you're in police custody, you get arrested for armed robbery, 741 00:57:42,880 --> 00:57:44,680 and you escaped? Just like that? 742 00:57:46,240 --> 00:57:48,840 Are you serious? Are you guys getting paranoid? 743 00:57:49,360 --> 00:57:50,720 I ran away. I'm clean. 744 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 The cops were busy restraining a drunk guy, so I ran away. 745 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 Let's stick to the plan. 746 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 I do the job, take my cut and leave the country. End of story. 747 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 Michael-- 748 00:58:09,760 --> 00:58:10,880 Don't fuck up, Elyas. 749 00:58:20,720 --> 00:58:21,560 Don't move! 750 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Hey! 751 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 Hey! You want to rob people? Here, go ahead. 752 00:58:31,040 --> 00:58:32,600 Show me what you can do. 753 00:58:33,120 --> 00:58:34,400 That's what a gun is for. 754 00:58:46,320 --> 00:58:48,160 Now, I've got your brother's prints. 755 00:58:48,920 --> 00:58:50,600 No choice. You're my third rider. 756 00:58:53,480 --> 00:58:55,280 Let's go! Everyone on the bikes! 757 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Are you okay? 758 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 -On your bikes! -Come on. 759 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 The cops are coming. We're out of time. Come on! 760 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 -Hurry! -Come on, Mika. 761 00:59:11,360 --> 00:59:12,360 Let go of me! 762 00:59:13,840 --> 00:59:16,080 I'll see you tomorrow. I'll send the address. 763 00:59:18,280 --> 00:59:19,960 -Théo! -Yeah, I'll follow her. 764 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Hurry up, Mika! 765 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 Come on! Go, Soélie! 766 00:59:50,680 --> 00:59:51,880 You'll be fine. 767 00:59:53,200 --> 00:59:54,480 I'm right behind you. 768 01:01:06,280 --> 01:01:07,120 Sir. 769 01:01:08,280 --> 01:01:10,560 It's a real bike lab, high-tech. 770 01:01:10,640 --> 01:01:12,240 All hidden behind their shop. 771 01:01:13,000 --> 01:01:14,960 -Any traces of the TMAXs? -Nothing. 772 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 They've cleaned the place. 773 01:01:18,240 --> 01:01:19,320 What about him? 774 01:01:19,840 --> 01:01:20,760 What do you mean? 775 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 He wasn't supposed to get killed when we let him go. 776 01:01:25,320 --> 01:01:26,200 You know nothing. 777 01:01:27,520 --> 01:01:28,600 I'll take care of it. 778 01:01:52,640 --> 01:01:56,080 -I just wanted the money, that's all… -I know, 779 01:01:56,600 --> 01:01:57,560 I know. 780 01:01:58,920 --> 01:02:00,000 I know. 781 01:02:03,240 --> 01:02:06,480 We were at the movies, okay? That's all. 782 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 Hey. Look at me. 783 01:02:12,200 --> 01:02:13,720 Look at me. 784 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 We were at the movies. Together. Okay? 785 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Come here. 786 01:02:25,360 --> 01:02:27,800 Get some sleep. We'll talk about it tomorrow. 787 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 So? 788 01:02:40,400 --> 01:02:41,320 Thanks. 789 01:03:08,520 --> 01:03:09,880 Where are the bikes? 790 01:03:09,960 --> 01:03:11,440 I hid them in the shed. 791 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 Where's Elyas? 792 01:03:13,600 --> 01:03:14,840 In a hideout somewhere. 793 01:03:15,760 --> 01:03:17,480 -Great. -He knows what he's doing. 794 01:03:17,560 --> 01:03:18,560 Will you stop? 795 01:03:20,480 --> 01:03:22,720 Your pal is a murderer. He just killed a guy! 796 01:03:23,320 --> 01:03:25,080 Don't you understand? He played me! 797 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 -I'm sorry, it wasn't supposed to-- -I don't give a damn, okay? 798 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 My brother will face a murder charge, not you. 799 01:03:41,280 --> 01:03:42,280 I have no choice. 800 01:03:44,760 --> 01:03:46,400 I didn't think he'd go that far. 801 01:03:48,000 --> 01:03:49,520 Soélie, you need to trust me. 802 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Trust me. 803 01:04:02,080 --> 01:04:03,560 Is there a place I can sleep? 804 01:08:01,840 --> 01:08:02,720 Hey… 805 01:08:06,400 --> 01:08:07,840 I thought I saw a ghost. 806 01:08:07,920 --> 01:08:09,360 You looked like your mother. 807 01:08:11,480 --> 01:08:12,800 It was overwhelming. 808 01:08:14,040 --> 01:08:14,880 Sorry. 809 01:08:17,600 --> 01:08:18,440 Sorry for what? 810 01:08:22,800 --> 01:08:24,440 I'm the one who's sorry. 811 01:08:26,840 --> 01:08:29,200 I realized it suited me that you stopped riding. 812 01:08:30,320 --> 01:08:31,480 It made me feel better. 813 01:08:33,120 --> 01:08:34,640 I could protect you. 814 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 The way I wanted to protect your mom from her sickness. 815 01:08:49,120 --> 01:08:51,520 The thrill you get out of that bike, my girl, 816 01:08:53,200 --> 01:08:55,920 is the most beautiful thing I've seen in a long time. 817 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 Well, you've got to practice now. 818 01:09:18,600 --> 01:09:20,120 You knew you wouldn't sell it. 819 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 This one? Never. 820 01:09:25,760 --> 01:09:29,120 I sold the other bikes, which will buy us some time. 821 01:09:39,360 --> 01:09:40,240 Excuse me. 822 01:09:42,560 --> 01:09:44,600 Did you forget something in the kitchen? 823 01:09:46,880 --> 01:09:48,080 A guy in his underwear. 824 01:09:49,360 --> 01:09:50,240 What? 825 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 -He's a friend. -A friend? 826 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 -A biker. -A biker in his underwear? 827 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 I'll handle this. Right? 828 01:10:01,600 --> 01:10:02,480 Here. 829 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 Thanks. 830 01:10:08,840 --> 01:10:10,560 Hélène, what the heck is going on? 831 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 Don't worry. 832 01:10:17,680 --> 01:10:19,560 -See you at the shed. -I'll join you. 833 01:10:29,560 --> 01:10:30,640 It will be all right. 834 01:10:33,280 --> 01:10:34,560 -I'm coming with you. -No. 835 01:10:35,560 --> 01:10:36,400 No. 836 01:10:37,160 --> 01:10:38,120 You stay here. 837 01:10:38,760 --> 01:10:39,600 You handle Dad. 838 01:10:59,520 --> 01:11:00,600 And whatever happens… 839 01:11:01,640 --> 01:11:02,720 We stay alive. 840 01:11:07,760 --> 01:11:08,920 Here's what we know. 841 01:11:09,520 --> 01:11:11,240 Mazetti will land at the heliport. 842 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 There will be two cars, the convoy we're interested in. 843 01:11:15,840 --> 01:11:17,760 If you have cold feet, now's the time. 844 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 -Théo? -I'm good. 845 01:11:22,840 --> 01:11:24,680 Soélie? Are you ready? 846 01:11:27,480 --> 01:11:28,320 Are you ready? 847 01:11:32,240 --> 01:11:33,120 I have no choice. 848 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Okay. 849 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 Right, 850 01:11:38,960 --> 01:11:39,800 as we said, 851 01:11:40,880 --> 01:11:43,360 11:30 a.m., in position, Panama Square. 852 01:11:44,040 --> 01:11:45,920 I'm here. Théo, you're here. 853 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 Soélie, I want you here, waiting for the convoy. 854 01:11:48,840 --> 01:11:51,440 Mazetti arrives for Crystal Week with six convoys. 855 01:11:52,240 --> 01:11:55,720 Four via the airports, one via the heliport plus an armored van. 856 01:11:55,800 --> 01:11:57,640 For Christ's sake, Lucas. Wake up. 857 01:11:58,480 --> 01:11:59,600 It's not about that. 858 01:11:59,680 --> 01:12:01,640 I can cover two transfers with my team. 859 01:12:01,720 --> 01:12:03,680 If you let me mobilize special forces, 860 01:12:03,760 --> 01:12:07,120 we'll have enough men to cover each convoy should we locate them. 861 01:12:07,200 --> 01:12:08,480 You'll be suspended. 862 01:12:08,560 --> 01:12:11,400 Until they find out how Yacine escaped. 863 01:12:11,920 --> 01:12:13,440 If everything goes as planned… 864 01:12:15,840 --> 01:12:16,760 we stay on course. 865 01:12:18,440 --> 01:12:20,800 But if the cops follow us, we'll split. 866 01:12:22,720 --> 01:12:25,240 We'll take turns. That's when it'll get technical. 867 01:12:26,520 --> 01:12:27,680 We'll use the GPS. 868 01:12:28,200 --> 01:12:30,280 I want constant communication. 869 01:12:32,400 --> 01:12:33,560 We'll drive them crazy. 870 01:12:34,760 --> 01:12:37,280 -The kid died because you fucked up… -Cut the crap. 871 01:12:37,360 --> 01:12:39,600 You're so obsessed and you won't admit it. 872 01:12:39,680 --> 01:12:42,320 Judging me will not change the outcome. 873 01:12:43,000 --> 01:12:45,120 They'll strike tomorrow, and it's on you. 874 01:12:53,880 --> 01:12:55,680 Hand over your badge and weapon. 875 01:12:57,480 --> 01:12:58,760 I can't help you anymore. 876 01:13:06,640 --> 01:13:07,480 Okay. 877 01:13:38,040 --> 01:13:39,120 Pretend I'm not here. 878 01:14:40,640 --> 01:14:41,520 Please. 879 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 We're on. Stand by. 880 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 Copy. 881 01:15:09,280 --> 01:15:10,160 Copy. 882 01:15:11,640 --> 01:15:14,680 -When do we get there? -In 15 minutes, Mr. Mazetti. 883 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 GPS activated. 884 01:16:53,080 --> 01:16:55,200 Soélie, on my mark. Go! 885 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Look out! 886 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Watch it! 887 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 Come on, let's go! Strike now! 888 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 Get out of here! Move! 889 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 Come on, move! 890 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 Come on! 891 01:17:35,920 --> 01:17:38,920 Move! Get lost! Come on, get out of here! 892 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 Get lost! 893 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 I said, move! 894 01:17:44,000 --> 01:17:45,400 Théo, behind you! 895 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 Get lost! 896 01:18:03,320 --> 01:18:04,240 Cover me, Théo! 897 01:18:08,800 --> 01:18:10,080 The stones! 898 01:18:10,680 --> 01:18:11,520 The stones! 899 01:18:14,920 --> 01:18:16,360 Don't fuck with me. 900 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 Hurry up, Elyas! 901 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 -I've got the diamonds! Let's go! -Okay. 902 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 Let's get out of here! 903 01:19:01,000 --> 01:19:01,840 What now? 904 01:19:07,320 --> 01:19:08,480 I've got you this time. 905 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 Plan B. Let's split! 906 01:19:18,440 --> 01:19:21,160 Biker on my tail. I'll shake him off. Stay in contact! 907 01:19:21,680 --> 01:19:23,920 All units, suspects heading toward Rivoli. 908 01:19:24,000 --> 01:19:25,600 Unit V32 has a visual. Engaging. 909 01:19:25,680 --> 01:19:26,920 Unit V32, give way… 910 01:19:28,600 --> 01:19:29,560 Fuck! 911 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 -What's wrong with you? -Police! Move! 912 01:19:53,720 --> 01:19:54,560 Fuck you! 913 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Watch out! It's the cop from the highway. He won't give up. 914 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Théo, are you ready? It's your turn. 915 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 I see you. I'm coming! 916 01:20:25,400 --> 01:20:26,440 Nice one! 917 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 Come and get me! 918 01:21:07,200 --> 01:21:08,200 Soélie, your turn! 919 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 Where the fuck are you? 920 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 Shit… 921 01:21:35,800 --> 01:21:38,320 What's going on, Théo? Come in, Théo! 922 01:21:39,640 --> 01:21:40,800 Answer, goddammit! 923 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 -Are you okay, sir? -I'm fine. I said, I'm fine! 924 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Sir? Are you sure? 925 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 Get on! 926 01:21:54,400 --> 01:21:56,960 We'll be too slow! Go! 927 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 Fuck! 928 01:22:14,640 --> 01:22:17,160 Wait! Did you find him, Soélie? 929 01:22:17,240 --> 01:22:19,120 Théo crashed. I've got the stones. 930 01:22:30,240 --> 01:22:32,200 What's happening? Where's Théo? 931 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 I'm going to the meeting point. 932 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 A police car and a bike. 933 01:22:44,800 --> 01:22:46,640 Get rid of them. Figure it out! 934 01:23:08,800 --> 01:23:10,920 There are too many! I can't hold them off. 935 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 Stop! 936 01:23:32,640 --> 01:23:33,760 Change of plans. 937 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 Fuck! 938 01:24:22,760 --> 01:24:25,680 We need to stop him. He won't give up! Elyas, do you copy? 939 01:24:25,760 --> 01:24:26,960 Stay focused. 940 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 What are you doing? He'll catch me! 941 01:24:41,640 --> 01:24:43,320 Go! I just want the stones. 942 01:25:06,640 --> 01:25:07,800 Hurry up! 943 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Oh, fuck! 944 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 The gun. 945 01:27:20,920 --> 01:27:21,960 I got rid of it. 946 01:27:24,680 --> 01:27:26,840 I never wanted to send your brother to jail. 947 01:27:28,680 --> 01:27:31,720 I needed a third rider. And you were available. 948 01:27:32,400 --> 01:27:33,520 Come on. Let me go. 949 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 Give me the key. 950 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Hurry up. Théo is waiting for us. 951 01:27:38,160 --> 01:27:39,640 You won't see him again. 952 01:27:54,080 --> 01:27:56,160 Three of us witnessed you killing Yacine. 953 01:27:58,520 --> 01:27:59,800 If you talk, we will too. 954 01:28:02,560 --> 01:28:04,640 Let me go and cut the crap. Uncuff me! 955 01:28:10,760 --> 01:28:12,400 Don't tell me what to do or how. 956 01:28:13,760 --> 01:28:14,640 It's over. 957 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Okay. 958 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 ONE YEAR LATER 959 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 Daniel! 960 01:29:18,600 --> 01:29:19,520 So… 961 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 How are you? 962 01:29:24,280 --> 01:29:25,640 I see you kept your track. 963 01:29:26,480 --> 01:29:28,560 Are you here for the race or to ask questions? 964 01:29:29,160 --> 01:29:31,760 I don't ask questions anymore. Not officially anyway. 965 01:29:33,080 --> 01:29:35,480 -But I'll get the answers. -What answers? 966 01:29:35,560 --> 01:29:37,520 Come on, Daniel. We'll miss the race. 967 01:29:42,920 --> 01:29:45,320 -What did he want? -Nothing. Everything's fine. 968 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 Today is the big day. Enjoy yourself. 969 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 -Try to beat your sister. -Don't mind him. Just focus. 970 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 Have a good race. 971 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Have a good race. 972 01:30:09,640 --> 01:30:13,520 Here we are. Welcome to the Carella racetrack 973 01:30:13,600 --> 01:30:16,760 for this international trophy, where we are witnessing 974 01:30:16,840 --> 01:30:19,400 Soélie Carella's comeback, two-time world champion, 975 01:30:19,480 --> 01:30:22,040 who literally grew up on racetracks. 976 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 Let's welcome her after two years of absence, 977 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 lining up at the start beside her brother, Michael. 978 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 And I can tell you that these two grew up with a taste for competition. 979 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 All the riders here today are ready to push their limits for this new season. 980 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 It'll be a great show. 981 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 There is a huge crowd today for this big sporting event. 982 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Brother and sister are warming up, getting ready for the race. 983 01:30:52,800 --> 01:30:55,520 They won't be kind to each other, under the eagle eyes 984 01:30:55,600 --> 01:30:58,240 of a very proud Daniel Carella. 985 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 If the atmosphere is right, 986 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 I assure you that their fighting spirit will blow us away today. 987 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 We're ready to start. All the riders are here. 988 01:31:30,640 --> 01:31:33,560 Final preparations. The engines are warming up. 989 01:31:33,640 --> 01:31:37,240 We're clearing the start line and the flag is about to wave. 990 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 It will be explosive! 991 01:31:38,680 --> 01:31:42,240 Are you ready for this epic race? 992 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 Are you all paying attention? 993 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 Make some noise, Carella fans! We can't hear you! 994 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 Make some noise! Fifteen seconds! 995 01:31:52,760 --> 01:31:56,360 Fifteen seconds to remind you that Michael Carella, on the Yam 107, 996 01:31:56,440 --> 01:31:59,400 had the best time in the trials. Five seconds! 997 01:31:59,480 --> 01:32:01,280 Soélie wearing number 106. 998 01:32:07,080 --> 01:32:08,840 Here we go! Full steam ahead! 999 01:32:08,920 --> 01:32:11,440 And they're off! 1000 01:37:58,920 --> 01:38:03,920 Subtitle translation by: Elaine Scott 65862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.