Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,575 --> 00:00:08,575
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,575 --> 00:00:13,646
[Lee Min Ki]
3
00:00:15,725 --> 00:00:20,682
[Han Ji Hyun]
4
00:00:22,831 --> 00:00:26,423
[Lee Yi Kyung]
5
00:00:32,022 --> 00:00:36,974
[Jeon Bae Soo]
6
00:00:55,541 --> 00:01:03,541
[Face Me]
7
00:01:13,880 --> 00:01:16,386
[Lee Min Hyeong]
8
00:01:16,386 --> 00:01:18,748
[7 years ago]
Loyalty!
9
00:01:20,110 --> 00:01:21,843
On March 24 of the year 2016,
10
00:01:21,843 --> 00:01:23,476
Officer Lee Min Hyeong
11
00:01:23,476 --> 00:01:27,976
has accepted the orders to transfer
to Gayeon Police Station. Loyalty!
12
00:01:32,848 --> 00:01:35,043
I heard you volunteered
for night duty on your first day?
13
00:01:35,043 --> 00:01:37,910
Oh, that's some great enthusiasm!
14
00:01:37,910 --> 00:01:39,876
I'm trying to give my best.
15
00:01:39,876 --> 00:01:41,476
I ask for your guidance.
16
00:01:41,476 --> 00:01:43,243
You should not be asking me,
17
00:01:43,243 --> 00:01:45,441
but to those above.
18
00:01:49,110 --> 00:01:52,010
Still, I heard it's been quiet around here,
with no major--
19
00:01:52,010 --> 00:01:54,376
Oh, stop. Stop!
20
00:01:55,376 --> 00:01:57,843
Don't you know
that saying such things is a jinx?
21
00:01:57,843 --> 00:01:59,110
Hold it!
22
00:01:59,110 --> 00:02:00,576
Silent, ok?
23
00:02:00,576 --> 00:02:04,043
It's a taboo word in this line of work.
A taboo.
24
00:02:04,043 --> 00:02:06,943
Yes, I will correct myself.
25
00:02:15,243 --> 00:02:16,992
Patrol car number 11.
26
00:02:16,992 --> 00:02:18,976
A murder occurred at Gayeon-dong Rose Villa.
27
00:02:18,976 --> 00:02:21,576
Requesting reinforcement.
Reinforcements needed.
28
00:02:59,336 --> 00:03:01,436
Let go!
29
00:03:02,610 --> 00:03:04,143
Hey, this punk's high on drugs.
30
00:03:04,143 --> 00:03:06,010
- Request support from the narcotics team!
- Stay still!
31
00:03:06,010 --> 00:03:07,743
I said I didn't do it!
32
00:03:07,743 --> 00:03:10,010
You saw it?
33
00:03:21,604 --> 00:03:23,310
At a villa in Gayeon-dong, Seoul,
34
00:03:23,310 --> 00:03:25,743
a man in his 20s was arrested as a suspect
35
00:03:25,743 --> 00:03:30,110
in the murder of a bride-to-be
residing next door.
36
00:03:30,110 --> 00:03:33,143
The arrested, Mr. Lee had a history
of drug usage and assault.
37
00:03:33,143 --> 00:03:35,643
After taking drugs, he entered the house
38
00:03:35,643 --> 00:03:38,276
and brandished a weapon at Ms. Yoon,
a woman in her 20s,
39
00:03:38,276 --> 00:03:41,262
and is now under suspicion of her murder.
40
00:03:41,262 --> 00:03:45,176
Ah, darn it! This is driving me crazy, really!
41
00:03:45,176 --> 00:03:46,972
Hey, you should
42
00:03:46,972 --> 00:03:48,476
find out the truth, right?
43
00:03:48,476 --> 00:03:50,664
Did I really kill her?
44
00:03:52,610 --> 00:03:54,739
What's with those eyes?
45
00:03:56,043 --> 00:03:59,096
Did I kill her? Huh?
46
00:03:59,096 --> 00:04:01,191
That woman…
47
00:04:02,943 --> 00:04:05,211
I killed her, right?
48
00:04:08,882 --> 00:04:13,310
Your fingerprints were found on the door
of the house, and on the victim's body,
49
00:04:13,310 --> 00:04:14,810
and on the weapon with the victim's blood.
50
00:04:14,810 --> 00:04:17,976
Your fingerprints were perfectly all over it.
51
00:04:17,976 --> 00:04:21,176
Hair, urine and blood
52
00:04:21,176 --> 00:04:23,543
all tested positive in the drug tests.
53
00:04:23,543 --> 00:04:26,880
Moreover, you have a previous conviction
for theft and violence.
54
00:04:27,776 --> 00:04:29,310
Even if I investigate,
it's true you killed her.
55
00:04:29,310 --> 00:04:31,076
Ah, darn! Why would I?
56
00:04:31,076 --> 00:04:33,410
Why? Darn it!
57
00:04:33,410 --> 00:04:36,043
So why?
58
00:04:37,310 --> 00:04:40,027
Why?
59
00:04:40,027 --> 00:04:43,310
Why steal, why fight?
60
00:04:43,310 --> 00:04:44,743
Why?
61
00:04:44,743 --> 00:04:47,705
Why on earth did you kill her?
62
00:04:48,908 --> 00:04:52,436
Brother, why did you do that
63
00:04:52,436 --> 00:04:54,716
to our mom
64
00:04:54,716 --> 00:04:56,849
and to me?
65
00:05:02,162 --> 00:05:04,228
Hey!
66
00:05:05,089 --> 00:05:08,023
Darn it!
67
00:05:11,510 --> 00:05:12,610
- Huh? He is coming out!
- He's out!
68
00:05:12,610 --> 00:05:15,010
- He's coming out!
- He's out!
69
00:05:25,562 --> 00:05:28,222
Please, say something!
70
00:05:28,222 --> 00:05:30,283
Hey, block them!
71
00:05:31,380 --> 00:05:33,476
Why? Why did you do it?
72
00:05:33,476 --> 00:05:35,656
Why did you do that? Why?
73
00:06:19,333 --> 00:06:20,743
Your eyes are still the same.
74
00:06:20,743 --> 00:06:23,083
Why are you here?
75
00:06:23,083 --> 00:06:27,816
Why? Why are you hovering around the victim?
76
00:06:31,148 --> 00:06:33,939
I wanted to see how
77
00:06:33,939 --> 00:06:35,449
that rat Cha Jeong Woo is living.
78
00:06:35,449 --> 00:06:37,149
Are you crazy?
79
00:06:37,149 --> 00:06:38,610
Why are you doing that?
80
00:06:38,610 --> 00:06:42,610
Shouldn't I get back to the life
that rat ruined?
81
00:06:47,230 --> 00:06:49,676
Say something that makes sense.
82
00:06:49,676 --> 00:06:51,810
Who is blaming whom right now?
83
00:06:51,810 --> 00:06:55,355
Thanks to that rat, I became a national star,
84
00:06:55,355 --> 00:06:58,755
becoming someone
who should be killed right away.
85
00:06:59,815 --> 00:07:04,804
None of the prosecutors, judges,
or lawyers would listen to me.
86
00:07:06,695 --> 00:07:10,550
Enough, I have nothing more to say to you.
87
00:07:11,146 --> 00:07:13,584
Appearing after being released
and threatening the victim.
88
00:07:13,584 --> 00:07:16,089
That's enough reason for an emergency arrest.
89
00:07:17,510 --> 00:07:19,910
Wait a moment, okay?
90
00:07:19,910 --> 00:07:22,772
Because I have something prepared as well.
91
00:07:45,468 --> 00:07:49,133
You couldn't avoid even that.
92
00:07:56,482 --> 00:08:00,402
Ms. Lee Min Hyeong!
93
00:08:01,443 --> 00:08:03,476
Are you okay?
94
00:08:13,676 --> 00:08:15,715
I'm okay.
95
00:08:16,796 --> 00:08:19,643
You've been watching me
since the hospital parking lot.
96
00:08:19,643 --> 00:08:21,776
You looked suspicious enough.
97
00:08:21,776 --> 00:08:24,476
Did you see him? The face?
98
00:08:31,521 --> 00:08:32,576
Are you hurt?
99
00:08:32,576 --> 00:08:35,103
Ah, I'm fine.
100
00:08:35,103 --> 00:08:37,136
I'm okay.
101
00:08:55,270 --> 00:08:58,743
It's not serious enough to need stitches, but,
if left like that, the recovery will be slow.
102
00:08:58,743 --> 00:09:00,210
Go up and receive treatment before leaving.
103
00:09:00,210 --> 00:09:03,076
To a detective, this much
is nothing to worry about. I'm okay.
104
00:09:03,076 --> 00:09:06,219
It's not okay. You are not.
105
00:09:07,542 --> 00:09:09,876
I said I'm okay.
106
00:09:15,510 --> 00:09:17,648
Cha Jeong Woo!
107
00:09:21,843 --> 00:09:24,709
it was Detective Lee Min Hyeong, right?
108
00:09:25,343 --> 00:09:27,910
- What's the matter?
- It's nothing.
109
00:09:27,910 --> 00:09:29,343
What brings you here at this hour?
110
00:09:29,343 --> 00:09:31,410
Ah, Woo Jin wanted to have a drink.
111
00:09:31,410 --> 00:09:32,890
You should have called when you arrived.
112
00:09:32,890 --> 00:09:35,276
What are you doing here?
113
00:09:35,276 --> 00:09:37,976
Well, he looked pretty serious
with Detective Lee,
114
00:09:37,976 --> 00:09:39,472
so I was wondering what was going on.
115
00:09:39,472 --> 00:09:40,910
Detective Lee?
116
00:09:40,910 --> 00:09:43,843
Why were you having a serious conversation
with that detective?
117
00:09:43,843 --> 00:09:46,248
Why would she take off her clothes?
118
00:09:46,248 --> 00:09:49,043
- Hey, you! Please!
- No…
119
00:09:49,043 --> 00:09:51,110
No, look at this. Look, isn't that
the detective's jacket?
120
00:09:51,110 --> 00:09:53,043
Director Cha, are you okay?
121
00:09:53,043 --> 00:09:54,410
Did you report it?
122
00:09:54,410 --> 00:09:56,433
I think that person earlier had a knife on him.
123
00:09:56,433 --> 00:09:57,910
A knife?
124
00:09:57,910 --> 00:10:00,063
Who?
125
00:10:01,100 --> 00:10:04,010
[1F Lobby]
126
00:10:04,010 --> 00:10:06,810
This is more serious than I thought.
127
00:10:06,810 --> 00:10:09,643
This is not something to just let go.
128
00:10:09,643 --> 00:10:10,843
Report it officially to the police and--
129
00:10:10,843 --> 00:10:13,457
Detective Lee Min Hyeong will look into it.
130
00:10:15,383 --> 00:10:17,210
Hey, Jeong Woo,
131
00:10:17,210 --> 00:10:20,826
do you have any idea who it
might be after watching this?
132
00:10:22,782 --> 00:10:24,859
Not sure…
133
00:10:28,210 --> 00:10:29,610
- I'm going.
- Huh?
134
00:10:29,610 --> 00:10:32,642
- Hey!
- Hey, Jeong Woo…
135
00:10:32,642 --> 00:10:35,336
We still have to do it…
136
00:10:35,336 --> 00:10:37,902
It's got me all worried.
137
00:10:43,076 --> 00:10:45,476
Who on earth are you?
138
00:10:58,875 --> 00:11:00,482
Then,
139
00:11:00,482 --> 00:11:06,016
is there a grudge against someone,
or anything like that?
140
00:11:32,476 --> 00:11:37,110
[Criminal Registration, Lee Jin Seok,
Murder, Release Date: April 10, 2023]
141
00:11:42,543 --> 00:11:44,943
The day after Lee Jin Seok's release,
142
00:11:44,943 --> 00:11:46,610
Nam Gi Taek died.
143
00:11:46,610 --> 00:11:48,910
[Release Date: April 10, 2023]
144
00:12:01,489 --> 00:12:03,776
The prisoner… about the release?
145
00:12:03,776 --> 00:12:07,620
I'd like to check
if there has been a recent release.
146
00:12:09,302 --> 00:12:11,643
Are you a victim of a crime?
147
00:12:11,643 --> 00:12:14,188
I am not the concerned party.
148
00:12:14,188 --> 00:12:17,443
Then, regarding the release of a convict,
149
00:12:17,443 --> 00:12:19,476
either the victim or the victim's attorney
150
00:12:19,476 --> 00:12:22,910
are able to inquire with the Prosecutor's
Office's victim support department.
151
00:12:22,910 --> 00:12:26,236
- The victim herself?
- Yes.
152
00:12:26,236 --> 00:12:29,769
We can't disclose information
unless it's the people involved.
153
00:13:07,093 --> 00:13:08,176
Yes?
154
00:13:08,176 --> 00:13:10,810
Yes, this is Lee Min Hyeong.
155
00:13:10,810 --> 00:13:12,605
Ah, if you're at the hospital,
156
00:13:12,605 --> 00:13:14,610
just leave the phone in front of the door--
157
00:13:14,610 --> 00:13:17,262
I've clocked out.
158
00:13:17,262 --> 00:13:18,784
Ah…
159
00:13:18,784 --> 00:13:21,351
Then perhaps by quick service…
160
00:13:22,850 --> 00:13:25,110
Please come here.
161
00:13:25,110 --> 00:13:27,499
- Pardon?
- I'll tell you the address.
162
00:13:27,499 --> 00:13:29,610
No, wait. Just a moment.
163
00:13:29,610 --> 00:13:33,710
[Seoul, Gangeun-gu]
164
00:14:04,795 --> 00:14:07,418
You left it just like that, you idiot?
165
00:14:08,585 --> 00:14:10,189
Hey, wait a second.
166
00:14:10,189 --> 00:14:12,556
Darn, it got disconnected.
167
00:14:16,676 --> 00:14:18,476
Huh.
168
00:14:18,476 --> 00:14:22,243
If they don't pay the delivery fee because
of lateness, you should give them a hard time.
169
00:14:22,243 --> 00:14:24,643
If it were me, I would have half-killed them.
170
00:14:24,643 --> 00:14:26,662
Huh?
171
00:14:42,276 --> 00:14:44,576
Is anyone there?
172
00:14:44,576 --> 00:14:46,710
Delivery!
173
00:14:49,143 --> 00:14:51,310
Delivery!
174
00:14:57,442 --> 00:15:00,389
Are you okay? Your injuries…
175
00:15:00,389 --> 00:15:02,889
Yes, I'm fine.
176
00:15:05,076 --> 00:15:06,710
That arm…
177
00:15:06,710 --> 00:15:10,562
I'm considering asking for a favor in exchange
for providing free medical treatment.
178
00:15:11,070 --> 00:15:13,943
What kind of favor?
179
00:15:13,943 --> 00:15:16,383
There is someone I need to find,
180
00:15:16,383 --> 00:15:19,716
so I was thinking of getting
some help from the police.
181
00:15:24,242 --> 00:15:26,709
Please help here!
182
00:15:28,489 --> 00:15:30,543
I am a cop. What's the matter?
183
00:15:30,543 --> 00:15:34,243
The delivery person who just ran
out suddenly came in and…
184
00:15:34,243 --> 00:15:36,443
First, make a report.
185
00:15:37,675 --> 00:15:39,343
I'm a doctor. Can you hear me?
186
00:15:39,343 --> 00:15:40,628
What should I do?
187
00:15:40,628 --> 00:15:41,910
How is your breathing? Are you okay?
188
00:15:41,910 --> 00:15:44,676
Hello? Is this 119?
189
00:15:45,410 --> 00:15:48,155
- I need a clean towel.
- Yes.
190
00:15:48,155 --> 00:15:50,696
- Please come quickly, with the police.
- Don't move.
191
00:15:50,696 --> 00:15:52,429
This place is…
192
00:15:52,429 --> 00:15:55,362
Just stay like this,
until the paramedics arrive.
193
00:16:14,847 --> 00:16:16,643
Why are you doing this?
194
00:16:16,643 --> 00:16:18,276
You just delivered to number 902, right?
195
00:16:18,276 --> 00:16:20,530
Where is the helmet?
196
00:16:20,530 --> 00:16:22,576
It was dropped at house number 902.
197
00:16:22,576 --> 00:16:25,476
No! When I… when I entered…
198
00:16:25,476 --> 00:16:27,843
Ah, you've just admitted the home invasion.
199
00:16:27,843 --> 00:16:30,193
- You are under arrest for home invasion.
- Wait a moment.
200
00:16:30,193 --> 00:16:31,610
You have the right to appoint an attorney,
201
00:16:31,610 --> 00:16:33,610
and remain silent or refuse
to make self-incriminating statements.
202
00:16:33,610 --> 00:16:36,304
Ah! Darn it…
203
00:16:37,276 --> 00:16:39,043
The pulse and breathing are stable,
204
00:16:39,043 --> 00:16:41,076
but, just in case, please check the vitals.
205
00:16:41,076 --> 00:16:43,941
- Yes.
- Understood.
206
00:16:44,910 --> 00:16:47,043
The guardian insists that we consult
with the plastic surgery department,
207
00:16:47,043 --> 00:16:49,577
but, there is no one on duty
at Janghan Hospital right now.
208
00:16:49,577 --> 00:16:51,943
- What about the plastic surgery hospital?
- I'll check.
209
00:16:51,943 --> 00:16:54,543
For now, come to our hospital.
210
00:16:58,010 --> 00:17:01,310
There are hardly any general hospitals
with plastic surgery on call
211
00:17:01,310 --> 00:17:02,743
at this hour.
212
00:17:02,743 --> 00:17:06,710
[Seoul Southern Police Station]
213
00:17:08,889 --> 00:17:12,676
I ordered food and, while
handing over the delivery fee,
214
00:17:12,676 --> 00:17:14,982
I accidentally dropped the money.
215
00:17:14,982 --> 00:17:17,043
Maybe that got him riled up,
216
00:17:17,043 --> 00:17:20,206
because he just barged in through the door.
217
00:17:21,175 --> 00:17:23,402
Are you being dismissive
because I'm a delivery guy?
218
00:17:23,402 --> 00:17:25,376
Are you dismissing me?
219
00:17:25,376 --> 00:17:29,043
Min Jae tried to stop him
and a fight broke out.
220
00:17:44,429 --> 00:17:47,139
And during that, a mirror accidentally broke.
221
00:17:48,736 --> 00:17:51,176
What is your relation to Mr. Woo Min Jae?
222
00:17:51,176 --> 00:17:54,076
Cousins. Distant cousins.
223
00:18:00,837 --> 00:18:02,210
Kim Seon Yong
224
00:18:02,210 --> 00:18:04,743
has a prior record for similar offenses,
225
00:18:05,910 --> 00:18:07,443
and he's still on probation.
226
00:18:07,443 --> 00:18:08,490
[Criminal Record Inquiry Report]
227
00:18:08,490 --> 00:18:10,443
[Kim Seon Yong, Charges: Damage to Public
Property, Aggravated Assault, Burglary Theft]
228
00:18:10,443 --> 00:18:11,876
What are you talking about?
229
00:18:11,876 --> 00:18:15,110
By the time I entered,
he was already covered in blood.
230
00:18:15,110 --> 00:18:16,876
The whole house was splattered with blood,
231
00:18:16,876 --> 00:18:19,376
and they opened the door
to receive delivery food?
232
00:18:19,376 --> 00:18:21,510
They're trying to pin it on me,
that's what this is.
233
00:18:21,510 --> 00:18:23,310
It's always the delivery
person's fault, isn't it?
234
00:18:23,310 --> 00:18:25,910
You're trying to frame an easy
target, the delivery person.
235
00:18:25,910 --> 00:18:27,710
There's a record of similar offenses.
236
00:18:27,710 --> 00:18:30,676
Special residential intrusion
and assault resulting in injury.
237
00:18:30,676 --> 00:18:33,243
You were sentenced to probation 6 months ago,
238
00:18:33,243 --> 00:18:36,522
and you committed the same crime again
before the end of the probation period.
239
00:18:37,442 --> 00:18:40,043
Why does that come up now?
240
00:18:40,043 --> 00:18:43,010
Does my being an ex-convict serve
as some sort of evidence?
241
00:18:43,010 --> 00:18:46,110
That is why I ran off!
242
00:18:46,110 --> 00:18:48,908
Because it's obvious
you'd try to connect me to past incidents.
243
00:18:48,908 --> 00:18:52,010
If I had known I'd be tied up
because of my criminal history,
244
00:18:52,010 --> 00:18:53,736
I would have been more careful
and acted properly…
245
00:18:53,736 --> 00:18:55,976
What good is it if only I live right?
246
00:18:55,976 --> 00:18:59,076
When you all look at me crookedly!
247
00:18:59,076 --> 00:19:02,743
You just ignore and dismiss
what a criminal says, jeez!
248
00:19:02,743 --> 00:19:03,876
What do you expect me to do?
249
00:19:03,876 --> 00:19:05,172
What the heck are you doing?
250
00:19:05,172 --> 00:19:06,743
What am I supposed to do?
251
00:19:06,743 --> 00:19:08,749
Ah! Darn it!
252
00:19:10,276 --> 00:19:12,176
Let go! Let it go!
253
00:19:12,176 --> 00:19:15,156
Apply for a pre-arrest warrant.
254
00:19:28,491 --> 00:19:30,133
I said I didn't do that.
255
00:19:30,133 --> 00:19:31,276
You saw, right?
256
00:19:31,276 --> 00:19:32,902
Even if I investigate,
it's true you killed her.
257
00:19:32,902 --> 00:19:34,676
Ah, darn! Why would I?
258
00:19:34,676 --> 00:19:37,787
Why? Darn it!
259
00:20:13,243 --> 00:20:15,510
Fortunately, it's not too deep.
260
00:20:15,510 --> 00:20:18,810
It doesn't seem like there's damage
to any major blood vessels or nerves.
261
00:20:18,810 --> 00:20:20,676
The problem is the laceration on the ear.
262
00:20:20,676 --> 00:20:22,843
There's a bit of a defect.
263
00:20:22,843 --> 00:20:26,657
We'll schedule reconstructive surgery
when the staff is in tomorrow.
264
00:20:29,343 --> 00:20:31,476
Tomorrow?
265
00:20:31,476 --> 00:20:33,543
Is it that serious?
266
00:20:33,543 --> 00:20:36,355
Can't you just stitch it up?
267
00:20:36,355 --> 00:20:39,143
Simple suturing won't suffice.
268
00:20:39,143 --> 00:20:43,190
Don't worry too much, it's a simple surgery.
269
00:21:08,410 --> 00:21:10,676
Have there been any other external impacts
270
00:21:10,676 --> 00:21:13,610
after the fragments hurt the jaw area?
271
00:21:14,293 --> 00:21:15,576
Why do you ask?
272
00:21:15,576 --> 00:21:19,776
Because the wound near the jaw
is quite deep compared to other areas.
273
00:21:22,310 --> 00:21:24,843
I was out of it,
274
00:21:24,843 --> 00:21:27,176
so I don't remember well.
275
00:21:34,910 --> 00:21:38,176
I'll clean the wound and start suturing.
276
00:22:15,210 --> 00:22:16,743
How did it go?
277
00:22:16,743 --> 00:22:18,859
Is Min Jae's face okay?
278
00:22:18,859 --> 00:22:20,376
The facial suturing went well,
279
00:22:20,376 --> 00:22:23,310
and we'll operate on the ear
when the staff arrives tomorrow.
280
00:22:23,310 --> 00:22:25,843
Is the ear injury that severe?
281
00:22:25,843 --> 00:22:27,676
Simple suturing won't do?
282
00:22:27,676 --> 00:22:31,887
We need to harvest cartilage
from the other side to fill the defect.
283
00:22:35,076 --> 00:22:38,855
Don't worry too much,
it's not a complicated surgery.
284
00:22:38,855 --> 00:22:40,335
Uh, I…
285
00:22:40,335 --> 00:22:43,743
When we were transferring Min Jae,
286
00:22:43,743 --> 00:22:47,043
it seemed like the paramedics
weren't properly immobilizing his face.
287
00:22:47,043 --> 00:22:51,842
Could that have made the wound worse?
288
00:22:51,842 --> 00:22:54,476
Did that happen?
289
00:22:54,476 --> 00:22:59,376
It would be fortunate
if it hasn't gotten worse…
290
00:23:01,849 --> 00:23:06,382
Anyway, thank you for your hard work.
291
00:23:19,916 --> 00:23:25,775
[1F Lobby]
292
00:23:27,601 --> 00:23:30,855
[B1 Parking Lot]
293
00:23:43,076 --> 00:23:45,443
Huh? I was just about to call you.
294
00:23:45,443 --> 00:23:49,843
It can't be good news,
this early in the morning.
295
00:23:49,843 --> 00:23:54,276
And it's even less likely,
when you come deliver something.
296
00:23:55,609 --> 00:23:57,910
This person here yesterday,
297
00:23:57,910 --> 00:24:00,521
I saw you were filming him.
298
00:24:02,376 --> 00:24:04,672
You know who he is?
299
00:24:05,210 --> 00:24:07,283
Lee Jin Seok,
300
00:24:07,283 --> 00:24:11,449
the criminal from that case 7 years ago.
301
00:24:13,949 --> 00:24:16,943
It's not confirmed, but if he was released,
302
00:24:16,943 --> 00:24:18,876
why would he appear before me,
303
00:24:18,876 --> 00:24:21,453
what he is thinking…
304
00:24:23,443 --> 00:24:26,010
Please find him for me.
305
00:24:55,223 --> 00:24:56,795
Have you seen
306
00:24:56,795 --> 00:24:58,923
this person before?
307
00:24:59,629 --> 00:25:02,796
Yes… at my father's funeral.
308
00:25:04,866 --> 00:25:09,943
I remember him because there weren't
many people who came to pay respects.
309
00:25:38,410 --> 00:25:40,643
Who is this person?
310
00:25:41,776 --> 00:25:43,676
He was someone in the same prison.
311
00:25:43,676 --> 00:25:45,610
There's something I need to verify.
312
00:25:45,610 --> 00:25:47,776
Does it have to do with my father's death?
313
00:25:47,776 --> 00:25:49,343
It's not certain yet.
314
00:25:49,343 --> 00:25:51,576
I need to find out more.
315
00:26:09,642 --> 00:26:11,743
The team leader asked to
upload the investigation file
316
00:26:11,743 --> 00:26:13,243
because of the victim's statement.
317
00:26:13,243 --> 00:26:16,238
I'm going to the hospital, then I'll head back.
318
00:26:16,238 --> 00:26:18,243
Ok.
319
00:26:31,792 --> 00:26:34,710
You've completed the third case,
so you're preparing to leave the country,
320
00:26:34,710 --> 00:26:36,310
why did you bring number 4?
321
00:26:36,310 --> 00:26:37,976
It hasn't been approved yet.
322
00:26:37,976 --> 00:26:39,610
So…
323
00:26:39,610 --> 00:26:42,110
If the partner's consent
continues to be not granted,
324
00:26:42,110 --> 00:26:44,210
will you keep bringing in victims?
325
00:26:44,210 --> 00:26:48,082
It's my neighbor. I brought them
because there were no hospital beds available.
326
00:26:48,082 --> 00:26:50,643
Isn't it an emergency room instinct?
327
00:26:50,643 --> 00:26:52,717
That's something from the past.
328
00:26:52,717 --> 00:26:54,575
You can't hide the instinct.
329
00:26:54,575 --> 00:26:56,176
Hey, Jeong Woo. Hey, what is it?
330
00:26:56,176 --> 00:26:58,743
I heard another crime victim came to the ward.
331
00:26:58,743 --> 00:27:00,043
Didn't you finish that?
332
00:27:00,043 --> 00:27:03,310
He said number 3 was done, and yet
he personally transferred the patient.
333
00:27:03,310 --> 00:27:05,143
Don't read too much into it.
334
00:27:05,143 --> 00:27:07,982
I brought them thinking
it was just a simple suture case.
335
00:27:07,982 --> 00:27:09,110
What does that mean?
336
00:27:09,110 --> 00:27:10,922
So, it's not just a simple suture?
337
00:27:10,922 --> 00:27:12,528
What is it?
338
00:27:12,528 --> 00:27:14,562
Ah, what is it?
339
00:27:16,429 --> 00:27:18,643
Pretending not to be interested,
340
00:27:18,643 --> 00:27:22,172
he's focusing all his attention on the patient.
341
00:27:27,676 --> 00:27:31,610
Am I really going to have abs in two hours?
342
00:27:31,610 --> 00:27:33,776
Getting rid of all the useless fat,
343
00:27:33,776 --> 00:27:37,743
if we sculpt the upper layer of fat
under the skin into the ab shape,
344
00:27:37,743 --> 00:27:40,678
it will all come out,
so you don't have to worry.
345
00:27:40,678 --> 00:27:42,710
Once the surgery is done,
and you start exercising lightly,
346
00:27:42,710 --> 00:27:44,813
it will settle in more perfectly.
347
00:27:44,813 --> 00:27:45,843
And you can get it tighter.
348
00:27:45,843 --> 00:27:47,776
I've already registered at the gym.
349
00:27:47,776 --> 00:27:49,742
Once I get these abs just right,
350
00:27:49,742 --> 00:27:52,610
I'll confidently work out with my shirt off.
351
00:27:52,610 --> 00:27:55,410
I even bought a crop tee.
352
00:27:55,410 --> 00:27:56,731
A crop tee is great indeed.
353
00:27:56,731 --> 00:27:59,097
Yes, all done.
354
00:28:00,743 --> 00:28:03,810
Alright, now to transform into a real man,
355
00:28:03,810 --> 00:28:06,943
shall we try having a fantastic
time of deep sleep?
356
00:28:55,102 --> 00:28:57,836
It's good.
357
00:29:04,249 --> 00:29:07,675
We've got a good spot too, let's see…
358
00:29:07,675 --> 00:29:10,828
Okay, good job.
359
00:29:16,012 --> 00:29:18,654
That delivery person suddenly came in…
360
00:29:18,654 --> 00:29:19,843
Are you being dismissive
because I'm a delivery guy?
361
00:29:19,843 --> 00:29:22,158
Are you dismissing me?
362
00:29:30,169 --> 00:29:32,302
Just a moment.
363
00:29:37,208 --> 00:29:41,141
Did you get the bruise
on your wrist from the fight?
364
00:29:42,322 --> 00:29:44,563
It seems like it…
365
00:29:47,610 --> 00:29:50,010
Things were so hectic…
366
00:29:51,243 --> 00:29:55,243
Understood, I'll take additional statements
on the necessary parts again later.
367
00:30:02,629 --> 00:30:05,203
Excuse me…
368
00:30:05,203 --> 00:30:07,596
Are you finished?
369
00:30:07,596 --> 00:30:10,076
Yes, I've wrapped up for now,
370
00:30:10,076 --> 00:30:12,976
and have decided to take
additional statements later.
371
00:30:14,443 --> 00:30:19,376
It seems Min Jae is quite shocked.
372
00:30:19,376 --> 00:30:21,957
He will probably have a hard time.
373
00:30:22,610 --> 00:30:24,610
That's likely.
374
00:30:25,276 --> 00:30:30,110
What happened to that delivery guy?
375
00:30:30,110 --> 00:30:32,054
He is currently under investigation.
376
00:30:32,054 --> 00:30:34,180
Why do you ask?
377
00:30:34,843 --> 00:30:37,210
You mentioned a criminal record.
378
00:30:37,210 --> 00:30:40,676
I'm anxious he might come back.
379
00:30:40,676 --> 00:30:42,010
A warrant has been requested,
380
00:30:42,010 --> 00:30:45,216
and it will probably be issued,
so don't worry too much.
381
00:30:45,216 --> 00:30:47,589
Oh, okay.
382
00:31:00,776 --> 00:31:04,243
See me for a moment,
I have something to discuss.
383
00:31:12,868 --> 00:31:15,627
Just wrap it up quickly.
384
00:31:17,210 --> 00:31:19,410
I have someone in mind.
385
00:31:19,410 --> 00:31:21,243
The person who did this to you.
386
00:31:21,243 --> 00:31:22,743
What?
387
00:31:22,743 --> 00:31:25,376
Why are you so surprised?
388
00:31:25,376 --> 00:31:28,976
Ah… because of the pain.
389
00:31:30,210 --> 00:31:33,810
If it hurts that much, why did you
refuse treatment yesterday?
390
00:31:33,810 --> 00:31:36,010
We talked in front of the house yesterday,
391
00:31:36,010 --> 00:31:38,916
about possibly asking for police assistance.
392
00:31:40,710 --> 00:31:43,543
I want to confirm the release of a prisoner,
393
00:31:43,543 --> 00:31:46,013
someone named Lee Jin Seok.
394
00:31:46,013 --> 00:31:49,962
You shouldn't make such
a personal request to the police.
395
00:31:49,962 --> 00:31:52,097
You of all people should know.
396
00:31:59,942 --> 00:32:01,469
Thank you.
397
00:32:01,469 --> 00:32:04,022
I'll pay the medical fee next time.
398
00:32:04,022 --> 00:32:08,438
Don't you have something to ask me?
399
00:32:09,810 --> 00:32:12,240
What do you…?
400
00:32:17,565 --> 00:32:19,676
Patient Woo Min Jae.
401
00:32:19,676 --> 00:32:23,010
Are you not curious about peculiar observations
402
00:32:23,010 --> 00:32:24,204
during the patient's treatment?
403
00:32:24,204 --> 00:32:26,354
Ah, right.
404
00:32:26,354 --> 00:32:28,400
About that.
405
00:32:31,789 --> 00:32:34,976
It's a fragment removed from the chin area.
406
00:32:34,976 --> 00:32:37,243
It's especially deep
compared to the other wounds.
407
00:32:37,243 --> 00:32:41,143
The other wounds are less
than 1cm, but this one is 3cm.
408
00:32:41,143 --> 00:32:43,576
The depth, shape, and
direction are all different.
409
00:32:43,576 --> 00:32:46,242
The cross-section is also messy.
410
00:32:46,242 --> 00:32:47,726
If it's messy…
411
00:32:47,726 --> 00:32:52,236
Unlike the other wounds,
the inside was crushed.
412
00:32:58,409 --> 00:33:00,532
Do you need something?
413
00:33:04,263 --> 00:33:06,676
I wanted to talk with the doctor
414
00:33:06,676 --> 00:33:10,010
about the ear surgery this afternoon…
415
00:33:10,010 --> 00:33:11,376
Please speak.
416
00:33:11,376 --> 00:33:14,243
How long will the surgery take?
417
00:33:14,243 --> 00:33:16,163
About two to three hours.
418
00:33:16,163 --> 00:33:19,410
I will arrange for you to receive
proper surgery instructions.
419
00:33:19,410 --> 00:33:21,435
Yes.
420
00:33:23,076 --> 00:33:25,122
That…
421
00:33:25,122 --> 00:33:28,289
Was that stuck in me?
422
00:33:31,143 --> 00:33:33,243
In cases of accidents like this,
423
00:33:33,243 --> 00:33:36,643
the police receives a medical opinion.
424
00:33:37,516 --> 00:33:39,843
Understood.
425
00:33:39,843 --> 00:33:41,940
Then…
426
00:33:50,728 --> 00:33:53,857
So you're saying that wound wasn't made
by a fragment getting stuck as it fell?
427
00:33:53,857 --> 00:33:56,176
Judging by the shape of the wound, yes.
428
00:33:56,176 --> 00:33:58,643
It seems like someone stabbed it in.
429
00:33:59,910 --> 00:34:03,484
So it's not like the others.
430
00:34:03,484 --> 00:34:05,943
You mean just this one was like that?
431
00:34:05,943 --> 00:34:07,952
Yes.
432
00:34:09,210 --> 00:34:11,910
Understood, I'll look into it.
433
00:35:12,410 --> 00:35:13,410
Yes, detective.
434
00:35:13,410 --> 00:35:15,343
Did the schedule for Kim Seon Yong's
warrant hearing come out?
435
00:35:15,343 --> 00:35:18,176
Yes, it's set for the afternoon,
so I'll be entering the court in a bit.
436
00:35:18,176 --> 00:35:20,276
Why?
437
00:35:20,276 --> 00:35:23,743
Look into the relationship between
Cho Soo Kyung and Woo Min Jae again.
438
00:35:23,743 --> 00:35:27,379
Uh… Yes, understood.
439
00:35:38,376 --> 00:35:41,742
We will begin reconstructive surgery
on patient Woo Min Jae.
440
00:35:41,742 --> 00:35:43,752
Scalpel.
441
00:36:18,131 --> 00:36:20,610
But, until when do I
need to keep the blood drain?
442
00:36:20,610 --> 00:36:22,776
In principle, it should be for about a week.
443
00:36:22,776 --> 00:36:24,343
If you come back after three days,
444
00:36:24,343 --> 00:36:26,943
- we will check your condition and decide.
- Yes.
445
00:36:26,943 --> 00:36:29,476
You must wear the compression
garment for a month.
446
00:36:29,476 --> 00:36:30,643
Yes, I understand.
447
00:36:30,643 --> 00:36:34,310
It helps with recovery if you move
a bit, even though it's difficult.
448
00:36:34,310 --> 00:36:35,943
Call us if you need.
449
00:36:35,943 --> 00:36:38,088
Yes.
450
00:37:08,849 --> 00:37:11,349
She was talking with the doctor
451
00:37:12,148 --> 00:37:16,243
to get some kind of medical opinion.
452
00:37:16,243 --> 00:37:18,297
What are you doing?
453
00:37:20,810 --> 00:37:23,083
Well, it's just that…
454
00:37:24,143 --> 00:37:26,367
Ah, it's nothing.
455
00:37:47,076 --> 00:37:51,509
The defect was not extensive,
so the surgery was relatively easy.
456
00:37:52,010 --> 00:37:53,943
More than the reconstructed side,
457
00:37:53,943 --> 00:37:56,757
there may be more pain on the side
from which the cartilage was harvested.
458
00:37:56,757 --> 00:37:57,810
Understood.
459
00:37:57,810 --> 00:38:00,510
After discharge, you should
come in every 3 to 4 days,
460
00:38:00,510 --> 00:38:02,596
to receive outpatient treatment.
461
00:38:02,596 --> 00:38:04,686
Yes, I understand.
462
00:38:05,376 --> 00:38:07,502
Did you submit
463
00:38:07,502 --> 00:38:10,716
the opinion letter to the police?
464
00:38:10,716 --> 00:38:16,581
Since you said you submit an opinion
letter to the police for such cases.
465
00:38:16,581 --> 00:38:18,182
Yes.
466
00:38:18,182 --> 00:38:20,382
What did you write?
467
00:38:21,263 --> 00:38:24,030
What are you curious about?
468
00:38:27,542 --> 00:38:29,200
Ah, no.
469
00:38:29,200 --> 00:38:31,406
Don't worry about it.
470
00:38:47,582 --> 00:38:50,110
You're asking to compare this
with these slippers?
471
00:38:50,110 --> 00:38:52,789
Yes, as soon as possible.
472
00:39:12,242 --> 00:39:14,276
Hey, what the heck are you doing?
473
00:39:14,276 --> 00:39:16,410
It's okay.
474
00:39:18,948 --> 00:39:22,287
You've been investigating me as
the culprit from the start, right?
475
00:39:23,143 --> 00:39:25,682
Because I have a prior record.
476
00:39:25,682 --> 00:39:29,416
Because you can totally ignore a powerless,
backup-less ex-convict like me!
477
00:39:29,416 --> 00:39:31,740
Come here, you rat!
478
00:39:36,202 --> 00:39:38,558
Do you still think it's me,
479
00:39:38,558 --> 00:39:40,563
really?
480
00:39:41,142 --> 00:39:44,456
Thanks to that rat, I became a national star,
481
00:39:44,456 --> 00:39:47,589
becoming someone
who should be killed right away.
482
00:39:48,915 --> 00:39:53,325
None of the prosecutors, judges,
or lawyers would listen to me.
483
00:39:55,002 --> 00:39:58,751
Enough, I have nothing more to say to you.
484
00:40:07,429 --> 00:40:10,063
What the heck is this?
485
00:40:13,176 --> 00:40:15,243
Here.
486
00:40:18,610 --> 00:40:21,276
Make sure to take your prescription
when you go home.
487
00:40:21,276 --> 00:40:24,443
Ah, yes, I'll go down now.
488
00:40:28,843 --> 00:40:30,610
Just wait here for a moment.
489
00:40:30,610 --> 00:40:32,862
I'll go down and come back quickly.
490
00:40:33,516 --> 00:40:34,842
Can't I just go?
491
00:40:34,842 --> 00:40:36,610
It's just a prescription.
492
00:40:36,610 --> 00:40:40,282
No need to draw attention
to yourself for no reason.
493
00:40:40,282 --> 00:40:43,470
Don't worry, I'll be back quickly.
494
00:41:01,289 --> 00:41:03,710
Have you looked into Cho Soo Kyung
and Woo Min Jae?
495
00:41:03,710 --> 00:41:06,276
I got Woo Min Jae's family
home contact and tried calling,
496
00:41:06,276 --> 00:41:08,343
but they didn't answer.
497
00:41:08,343 --> 00:41:10,110
So I inquired at the academy,
498
00:41:10,110 --> 00:41:13,454
and they said it's been a while
since he switched to online classes.
499
00:41:14,143 --> 00:41:15,776
Is that so?
500
00:41:15,776 --> 00:41:18,522
What video is that?
501
00:41:18,522 --> 00:41:21,576
So, while inquiring
around Cho Soo Kyung's house,
502
00:41:21,576 --> 00:41:23,576
I checked the elevator CCTV,
503
00:41:23,576 --> 00:41:26,210
but Woo Min Jae has never left the building.
504
00:41:26,210 --> 00:41:28,368
Not a single time in two weeks.
505
00:41:28,368 --> 00:41:32,748
Well, I suppose it could happen, but…
506
00:41:32,748 --> 00:41:34,735
Is there something wrong with them?
507
00:41:34,735 --> 00:41:37,716
Isn't that why you told me to look into it?
508
00:41:37,716 --> 00:41:41,416
He's never been out even once?
509
00:41:47,629 --> 00:41:49,603
What the…
510
00:41:49,603 --> 00:41:50,876
For real!
511
00:41:50,876 --> 00:41:53,158
Ah, even if you're going to use
someone, at least tell them why.
512
00:41:53,158 --> 00:41:55,543
Ah, and keep trying to
contact Woo Min Jae's family.
513
00:41:55,543 --> 00:41:56,910
Ask around the area a bit more.
514
00:41:56,910 --> 00:41:57,935
Yes.
515
00:41:57,935 --> 00:42:00,169
But, why?
516
00:42:03,862 --> 00:42:07,239
Conducting the investigation
all by herself, just like that.
517
00:42:07,239 --> 00:42:09,310
Prosecutor Kim Tae Hyung, right?
518
00:42:09,310 --> 00:42:10,850
You have a warrant hearing
scheduled for this afternoon.
519
00:42:10,850 --> 00:42:12,850
I'm the investigator in charge
of Kim Seon Yong's case.
520
00:42:12,850 --> 00:42:15,576
Would it be possible for you to talk now?
521
00:42:15,576 --> 00:42:18,710
Ah, I have something to consult with you.
522
00:42:27,076 --> 00:42:28,713
Is the ear injury that severe?
523
00:42:28,713 --> 00:42:30,047
Simple suturing won't do?
524
00:42:30,047 --> 00:42:32,514
It seemed like the paramedics
weren't properly immobilizing his face.
525
00:42:32,514 --> 00:42:36,948
Could that have made the wound worse?
526
00:42:46,449 --> 00:42:48,486
Do you need something?
527
00:42:53,591 --> 00:42:56,075
I wanted to talk with the doctor
528
00:42:56,075 --> 00:42:59,252
about the ear surgery this afternoon…
529
00:43:28,489 --> 00:43:31,123
What's the matter?
530
00:43:33,737 --> 00:43:36,143
Ah, you're Mr. Woo Min Jae's
father, aren't you?
531
00:43:36,143 --> 00:43:38,310
Yes, that's right. What's the matter?
532
00:43:38,310 --> 00:43:40,876
Have you had any recent contact
with Mr. Woo Min Jae?
533
00:43:40,876 --> 00:43:42,876
Pardon?
534
00:43:43,520 --> 00:43:45,876
A phone or video call, have you talked?
535
00:43:45,876 --> 00:43:48,610
Ah, he's at a boarding school
where cellphone use isn't allowed.
536
00:43:48,610 --> 00:43:50,376
It's been quite a while
since we last talked, why?
537
00:43:50,376 --> 00:43:52,210
Boarding school?
538
00:43:52,210 --> 00:43:55,110
So he's not with a relative in Seoul,
named Cho Soo Kyung,
539
00:43:55,110 --> 00:43:56,510
He doesn't have relatives in Seoul.
540
00:43:56,510 --> 00:43:58,928
I'll call you back later, I'm busy now.
541
00:44:03,317 --> 00:44:05,876
[Detective Lee Min Hyeong]
542
00:44:15,623 --> 00:44:18,176
I hesitated after a brief glance,
543
00:44:18,176 --> 00:44:19,776
but it turned out to be right.
544
00:44:19,776 --> 00:44:21,099
What is your relationship with him?
545
00:44:21,099 --> 00:44:24,835
Min Jae and I are from the same high school.
546
00:44:24,835 --> 00:44:27,276
And that woman, I mean Cho Soo Kyung,
547
00:44:27,276 --> 00:44:30,790
is the woman who came to
our school for teacher training.
548
00:44:30,790 --> 00:44:33,689
That… teacher.
549
00:44:33,689 --> 00:44:36,255
Then what about the two of them?
550
00:44:36,255 --> 00:44:38,476
The trainee teacher and
551
00:44:38,476 --> 00:44:40,818
the student…
552
00:45:17,366 --> 00:45:21,076
[Detective Lee Min Hyeong]
553
00:45:23,523 --> 00:45:27,361
The line is busy, leave a message…
554
00:45:36,779 --> 00:45:38,076
Yes, this is Seo Gang Ho.
555
00:45:38,076 --> 00:45:39,817
Is patient Woo Min Jae still in the hospital?
556
00:45:39,817 --> 00:45:43,303
Patient Woo Min Jae was discharged
this afternoon. What's the matter?
557
00:45:43,303 --> 00:45:44,443
There's something I need to check.
558
00:45:44,443 --> 00:45:45,510
Understood.
559
00:45:45,510 --> 00:45:47,643
Have you looked into the relationship
between those two people?
560
00:45:47,643 --> 00:45:49,043
I'm in the process of confirming it,
but why do you ask?
561
00:45:49,043 --> 00:45:51,612
Because they are not relatives.
562
00:45:52,616 --> 00:45:54,869
Is that so?
563
00:45:54,869 --> 00:45:57,636
Is Detective Lee Min Hyeong with you right now?
564
00:45:57,636 --> 00:45:59,369
Didn't you see her at the hospital?
565
00:45:59,369 --> 00:46:01,942
She went out to check something
on Cho Soo Kyung and Woo Min Jae.
566
00:46:01,942 --> 00:46:03,610
What's the relationship
between the two of them?
567
00:46:03,610 --> 00:46:04,646
For now, please tell me.
568
00:46:04,646 --> 00:46:09,516
They say they met as student
and teacher at school.
569
00:46:09,516 --> 00:46:12,303
And they tried to bug my room.
570
00:46:12,303 --> 00:46:15,810
They're probably communicating
with each other somehow.
571
00:46:15,810 --> 00:46:17,829
Yes, I understand.
572
00:46:21,943 --> 00:46:24,643
[Seo Gang Ho]
573
00:46:26,683 --> 00:46:29,547
What brings you here?
574
00:46:32,143 --> 00:46:34,910
There are things to explain
regarding victim support,
575
00:46:34,910 --> 00:46:37,403
and I was also curious
about Woo Min Jae's condition.
576
00:46:37,403 --> 00:46:39,536
Did you come alone?
577
00:46:43,756 --> 00:46:44,823
That's good, then.
578
00:46:44,823 --> 00:46:48,247
I also have something to tell you in private.
579
00:46:48,843 --> 00:46:51,549
Then, please come in.
580
00:47:03,482 --> 00:47:06,749
I'm really sorry…
581
00:47:07,510 --> 00:47:09,910
About saying, I was Min Jae's relative.
582
00:47:09,910 --> 00:47:12,274
Let's hear the reason for that.
583
00:47:12,802 --> 00:47:17,802
I'm really sorry for not telling you earlier,
584
00:47:18,610 --> 00:47:20,049
but I have my reasons too--
585
00:47:20,049 --> 00:47:22,316
Where is Mr. Woo Min Jae?
586
00:47:23,710 --> 00:47:25,043
He stepped out for a moment.
587
00:47:25,043 --> 00:47:28,876
We'll locate Mr. Woo Min Jae,
so please let's go.
588
00:47:28,876 --> 00:47:30,245
To where?
589
00:47:30,245 --> 00:47:32,376
Under the circumstances
of a witness's false testimony,
590
00:47:32,376 --> 00:47:34,876
additional investigation is necessary.
591
00:47:34,876 --> 00:47:36,410
I request your voluntary accompaniment.
592
00:47:36,410 --> 00:47:38,676
Ah, just a moment.
593
00:47:38,676 --> 00:47:40,576
Please just listen to what
I have to say for a moment.
594
00:47:40,576 --> 00:47:43,221
- Get ready.
- Ah, I also…
595
00:47:45,876 --> 00:47:49,476
I had no choice either.
596
00:47:49,476 --> 00:47:51,973
What does that mean?
597
00:47:57,210 --> 00:48:00,499
There's a video.
598
00:48:06,689 --> 00:48:08,494
Min Jae.
599
00:48:08,494 --> 00:48:11,176
No, Min Jae, don't do this, ok?
600
00:48:11,176 --> 00:48:12,376
Min Jae is…
601
00:48:12,376 --> 00:48:13,710
Let go!
602
00:48:13,710 --> 00:48:16,210
I found out during my
training teaching last year.
603
00:48:16,210 --> 00:48:18,293
Shall we stop now?
604
00:48:18,293 --> 00:48:19,637
Okay.
605
00:48:19,637 --> 00:48:21,610
I was sexually assaulted.
606
00:48:21,610 --> 00:48:24,143
So, it's okay if this video spreads,
is that what you mean?
607
00:48:24,143 --> 00:48:25,931
I kept being blackmailed with that video.
608
00:48:25,931 --> 00:48:28,343
I was wrong, Min Jae, okay?
609
00:48:28,343 --> 00:48:30,645
Please, I won't do it again.
610
00:48:30,645 --> 00:48:31,853
Huh?
611
00:48:31,853 --> 00:48:35,843
If that video gets out,
it's over for both of us.
612
00:48:35,843 --> 00:48:38,959
Let go!
613
00:48:38,959 --> 00:48:41,472
Ah, let me go!
614
00:48:46,262 --> 00:48:50,843
Just then, you pinned it all
on the delivery person who arrived.
615
00:48:50,843 --> 00:48:53,010
If he said he was hurt because of me,
616
00:48:53,010 --> 00:48:55,976
I thought it would all come out,
including that video.
617
00:48:55,976 --> 00:48:59,110
I hated the idea of that video
being exposed more than dying.
618
00:48:59,110 --> 00:49:02,810
So, you even gave a false statement
that you were relatives?
619
00:49:04,043 --> 00:49:06,176
I'm facing a public service exam,
620
00:49:06,176 --> 00:49:10,360
if it becomes known that I was harmed
by a student during my student teaching…
621
00:49:11,029 --> 00:49:14,729
No… it would be the end of me.
622
00:49:35,410 --> 00:49:39,443
[Seoul Southern Police Station]
623
00:49:42,243 --> 00:49:43,951
It was well-known.
624
00:49:43,951 --> 00:49:46,676
No, I mean, to be more precise,
625
00:49:46,676 --> 00:49:48,476
everyone just hushed it up.
626
00:49:48,476 --> 00:49:52,810
There was a rumor that Cho Soo Kyung's
family was quite powerful.
627
00:49:52,810 --> 00:49:54,676
So, that Cho Soo Kyung
628
00:49:54,676 --> 00:49:58,076
is a person who's only satisfied
when she gets what she wants,
629
00:49:58,076 --> 00:50:01,643
and her family solves such issues.
630
00:50:02,156 --> 00:50:04,784
But at that moment, exactly,
631
00:50:05,510 --> 00:50:07,871
Min Jae got caught.
632
00:50:27,249 --> 00:50:29,790
To the police station?
633
00:50:29,790 --> 00:50:31,732
Me?
634
00:50:31,732 --> 00:50:32,876
No…
635
00:50:32,876 --> 00:50:34,710
I said I'm the victim.
636
00:50:34,710 --> 00:50:37,576
Yes, but you still have to go.
637
00:50:37,576 --> 00:50:41,510
We need to punish false statements
and prepare an official report.
638
00:50:41,510 --> 00:50:45,680
You can also request an investigation
for the part you just testified about.
639
00:50:47,362 --> 00:50:49,643
I…
640
00:50:49,643 --> 00:50:52,143
I told you,
641
00:50:52,143 --> 00:50:54,410
that I'm the victim.
642
00:50:55,376 --> 00:50:57,584
I said it already,
643
00:50:57,584 --> 00:50:58,991
okay?
644
00:50:58,991 --> 00:51:01,710
I'm the victim!
645
00:51:06,889 --> 00:51:09,009
Are you crazy?
646
00:51:09,009 --> 00:51:10,510
What if you do this to the police?
647
00:51:10,510 --> 00:51:12,181
Then what?
648
00:51:12,181 --> 00:51:14,890
She said to go to the police station.
649
00:51:16,489 --> 00:51:19,415
Because of you, really…
650
00:51:19,415 --> 00:51:21,361
What do you want to do now?
651
00:51:21,361 --> 00:51:23,455
Huh?
652
00:51:48,148 --> 00:51:50,152
Take care of it.
653
00:51:50,152 --> 00:51:51,443
Teacher…
654
00:51:51,443 --> 00:51:54,249
Since you started it, you finish it.
655
00:51:54,249 --> 00:51:55,710
When this woman wakes up,
656
00:51:55,710 --> 00:51:58,343
it's the end for you and me.
657
00:52:01,223 --> 00:52:03,423
Hurry!
658
00:52:10,143 --> 00:52:12,243
Are you there?
659
00:52:16,129 --> 00:52:18,043
Is there someone inside?
660
00:52:18,043 --> 00:52:21,202
Mr. Lee Min Hyeong, you're in there, right?
661
00:52:21,202 --> 00:52:22,910
Come on, quickly!
662
00:52:22,910 --> 00:52:25,107
How…
663
00:52:26,882 --> 00:52:29,603
Snap out of it, Woo Min Jae!
664
00:52:29,603 --> 00:52:31,616
This isn't our first time.
665
00:52:31,616 --> 00:52:33,476
We've done this before.
666
00:52:33,476 --> 00:52:35,539
You can do it, right?
667
00:52:37,277 --> 00:52:38,476
But, at that time,
668
00:52:38,476 --> 00:52:42,676
there was someone who went around
blabbering that they were involved.
669
00:52:42,676 --> 00:52:46,856
That person suddenly jumped off
the roof of a building near the school.
670
00:52:46,856 --> 00:52:49,735
That person was not the type to do that.
671
00:52:49,735 --> 00:52:53,410
So, according to some rumors,
672
00:52:53,410 --> 00:52:56,389
Woo Min Jae and Cho Soo Kyung
673
00:52:56,389 --> 00:52:59,599
lured the person to the rooftop,
674
00:53:00,210 --> 00:53:03,259
and then pushed her off.
675
00:53:05,669 --> 00:53:07,642
It's the same this time.
676
00:53:07,642 --> 00:53:09,302
We have to do it.
677
00:53:09,302 --> 00:53:13,738
If we're going to do this
together, we have to do it.
678
00:53:14,739 --> 00:53:15,810
Yes.
679
00:53:15,810 --> 00:53:17,743
It's nothing.
680
00:53:17,743 --> 00:53:21,822
Just like that day on the
rooftop, just for a moment.
681
00:53:21,822 --> 00:53:24,521
You just need to give a little push.
682
00:53:30,716 --> 00:53:32,725
Hurry.
683
00:53:53,693 --> 00:53:57,445
[Face Me]
684
00:54:08,309 --> 00:54:13,377
♫ In your eyes ♫
685
00:54:14,692 --> 00:54:16,143
It's Lee Jin Seok who came out, right?
686
00:54:16,143 --> 00:54:18,429
I need to catch that rat first.
687
00:54:18,429 --> 00:54:20,343
Did this come from the corner of the balcony?
688
00:54:20,343 --> 00:54:24,152
It seems they came to volunteer
at the prison where your father was.
689
00:54:26,343 --> 00:54:28,083
Hey, Director Cha.
690
00:54:28,083 --> 00:54:29,584
Ah, I met Detective Lee. Hey!
691
00:54:29,584 --> 00:54:30,677
Why that detective?
692
00:54:30,677 --> 00:54:32,957
Knowing that these two were prison mates,
693
00:54:32,957 --> 00:54:34,570
he even visited the hospital
where your mother was.
694
00:54:34,570 --> 00:54:37,904
She knew about the relationship between them?
695
00:54:39,716 --> 00:54:41,796
Lee Jin Seok!
696
00:54:41,796 --> 00:54:43,443
Looks like you're flustered.
697
00:54:43,443 --> 00:54:45,269
Because it's not the person you were expecting.
698
00:54:45,269 --> 00:54:47,029
How long were you planning to deceive me?
699
00:54:47,029 --> 00:54:53,773
♫ I know you, I'm falling for you ♫
700
00:54:53,773 --> 00:54:58,773
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
701
00:54:53,773 --> 00:55:03,773
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.