All language subtitles for Chasers 1994 720p WEB-DL DD5.1 H.264-alfaHD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,735 --> 00:00:37,302 ¶ Yeow ¶ 2 00:00:37,738 --> 00:00:39,705 ¶ hey, I was c.C. Rider ¶ 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,440 ¶ I was just a snot-nosed kid ¶ 4 00:00:41,442 --> 00:00:42,875 ¶ I was already known ¶ 5 00:00:42,877 --> 00:00:45,044 ¶ for doin' what I did ¶ 6 00:00:45,046 --> 00:00:48,547 ¶ the women all screamed as I walked by ¶ 7 00:00:48,549 --> 00:00:49,882 ¶ my daddy would cuss me ¶ 8 00:00:49,884 --> 00:00:51,550 ¶ and my mama'd start to cry ¶ 9 00:00:51,552 --> 00:00:54,253 ¶ 'cause I was known for, yeah ¶ 10 00:00:54,255 --> 00:00:57,322 ¶ for doin' what I did, yeah ¶ 11 00:00:57,324 --> 00:01:00,759 ¶ my reputation was strong ¶ 12 00:01:00,761 --> 00:01:05,264 ¶ hey, for doin' what I did, yeah ¶ 13 00:01:05,266 --> 00:01:08,500 ¶ ain't no way, hey, it'll get the kid ¶ 14 00:01:08,502 --> 00:01:10,235 ¶ 'cause I'm just too well-known ¶ 15 00:01:10,237 --> 00:01:13,138 ¶ for d-doin' what I d-did ¶ 16 00:01:13,140 --> 00:01:15,541 first squad, about face! 17 00:01:15,543 --> 00:01:16,475 Yes, sir. 18 00:01:16,477 --> 00:01:17,543 I can't hear you! 19 00:01:17,545 --> 00:01:18,544 Sir! Yes, sir! 20 00:01:18,546 --> 00:01:20,546 ¶ Hey, my mama called the preacher ¶ 21 00:01:20,548 --> 00:01:22,481 ¶ called everyone she knew ¶ 22 00:01:22,483 --> 00:01:24,516 ¶ all my friends know ¶ 23 00:01:24,518 --> 00:01:26,568 ¶ you know who ¶ 24 00:01:26,569 --> 00:01:28,619 ¶ when old Casanova was a love-sick punk ¶ 25 00:01:28,622 --> 00:01:30,422 ¶ I'd already broke so many hearts ¶ 26 00:01:30,424 --> 00:01:32,324 ¶ I could've started me a dump ¶ 27 00:01:32,326 --> 00:01:34,726 ¶ 'cause I was known... ¶ 28 00:01:36,097 --> 00:01:37,696 [alarm buzzes] 29 00:01:37,698 --> 00:01:41,300 ¶ My reputation was strong ¶ 30 00:01:41,302 --> 00:01:43,235 ¶ hey, for doin' what I did, yeah... ¶ 31 00:01:43,237 --> 00:01:45,971 hey! What the hell's going on here? 32 00:01:45,973 --> 00:01:48,073 Today's a big flag day. 33 00:01:48,075 --> 00:01:49,074 It's 4th of July. 34 00:01:49,076 --> 00:01:50,909 ¶ 'Cause I'm just too well-known ¶ 35 00:01:50,911 --> 00:01:53,579 ¶ for d-doin' what I d-did ¶ 36 00:01:53,581 --> 00:01:54,847 yeah! 37 00:01:54,849 --> 00:01:55,814 Yeah! 38 00:01:55,816 --> 00:01:57,416 The 4th of July! 39 00:01:57,418 --> 00:01:58,784 Discharge! 40 00:01:58,786 --> 00:01:59,618 Whoo! 41 00:01:59,620 --> 00:02:01,820 I'm outta here. 42 00:02:02,857 --> 00:02:04,456 Whoo! 43 00:02:04,458 --> 00:02:07,326 Discharge! 44 00:02:07,995 --> 00:02:10,262 All right, I'm outta here. 45 00:02:10,264 --> 00:02:11,730 One more day. 46 00:02:11,732 --> 00:02:12,865 Yeah! Discharge! 47 00:02:12,867 --> 00:02:13,632 So long, suckers. 48 00:02:13,634 --> 00:02:14,967 ¶ All the boys was choosin' ¶ 49 00:02:14,969 --> 00:02:16,969 ¶ my first day of school ¶ 50 00:02:16,971 --> 00:02:18,036 ¶ till finally the teachers ¶ 51 00:02:18,038 --> 00:02:20,005 ¶ let me break all the rules ¶ 52 00:02:20,007 --> 00:02:21,573 ¶ the press heard about it ¶ 53 00:02:21,575 --> 00:02:23,342 ¶ tried to put me in the news ¶ 54 00:02:23,344 --> 00:02:24,977 ¶ I would've had no comment ¶ 55 00:02:24,979 --> 00:02:26,845 ¶ for fear what they'd lose ¶ 56 00:02:26,847 --> 00:02:28,814 ¶ 'cause I was known ¶ 57 00:02:28,816 --> 00:02:32,551 ¶ yeah, for doin' what I did, yeah ¶ 58 00:02:32,553 --> 00:02:35,354 ¶ my reputation was strong ¶ 59 00:02:35,356 --> 00:02:40,259 ¶ hey, for doin' what I did, yeah ¶ 60 00:02:40,261 --> 00:02:41,593 ¶ there ain't no way ¶ 61 00:02:41,595 --> 00:02:43,395 ¶ they'll ever get the kid ¶ 62 00:02:43,397 --> 00:02:45,364 ¶ 'cause I'm just too well-known ¶ 63 00:02:45,366 --> 00:02:47,833 ¶ for d-doin' what I d-did ¶ 64 00:02:47,835 --> 00:02:52,671 oh, it was like I was rocked. 65 00:02:52,673 --> 00:02:56,375 Yeah, it's like I was born. 66 00:02:56,377 --> 00:02:58,744 Man, I stood alone. 67 00:02:58,746 --> 00:03:03,815 Hey, baby, I was strong. 68 00:03:03,817 --> 00:03:06,185 ¶ Doin' what I did ¶ 69 00:03:06,187 --> 00:03:09,721 ¶ yeah, for doin' what I did ¶ 70 00:03:09,723 --> 00:03:13,091 ¶ aw, for doin' what I did ¶ 71 00:03:13,093 --> 00:03:17,229 ¶ my reputation was strong...¶ 72 00:03:22,036 --> 00:03:25,103 [beeping] 73 00:03:25,105 --> 00:03:26,738 Stig speaking. 74 00:03:26,740 --> 00:03:28,207 Yeah, it's Mr. devane. 75 00:03:28,209 --> 00:03:29,441 Oh. Oh, yes, sir. 76 00:03:29,443 --> 00:03:31,443 I've been expecting your call. 77 00:03:31,445 --> 00:03:34,279 They got you working the 4th, huh? 78 00:03:34,281 --> 00:03:35,881 Yeah, I'm working late. 79 00:03:35,883 --> 00:03:37,216 So, how's my baby? 80 00:03:37,218 --> 00:03:39,451 I'm looking right at it. 81 00:03:39,453 --> 00:03:40,819 She's completely loaded. 82 00:03:40,821 --> 00:03:43,422 It's got the cellular phone, 83 00:03:43,424 --> 00:03:44,923 the riccaro buckets. 84 00:03:44,925 --> 00:03:46,225 Everything you wanted... loaded. 85 00:03:46,227 --> 00:03:49,561 But, you know, when you phone in your order 86 00:03:49,563 --> 00:03:50,662 and wire in cash, 87 00:03:50,664 --> 00:03:53,031 you're one of our preferred customers. 88 00:03:53,033 --> 00:03:55,234 I'll be in tonight. 89 00:03:55,235 --> 00:03:57,436 You'll recognize me by the smile on my face. 90 00:03:57,438 --> 00:03:59,271 Right. 91 00:03:59,273 --> 00:04:01,306 Yeah. 92 00:04:13,854 --> 00:04:15,654 Good morning, sweetheart. 93 00:04:15,656 --> 00:04:17,756 How you doing? 94 00:04:19,994 --> 00:04:22,261 Good morning, sexy. 95 00:04:25,332 --> 00:04:27,766 Good morning. 96 00:04:33,574 --> 00:04:36,141 How did you remember my birthday? 97 00:04:36,143 --> 00:04:38,377 How can I forget, gorgeous? 98 00:04:38,379 --> 00:04:40,712 You are so sweet. 99 00:04:40,714 --> 00:04:44,283 Same day as the frigging country. 100 00:04:49,690 --> 00:04:51,456 Processing. Section seven. 101 00:04:51,458 --> 00:04:52,958 Finster here. 102 00:04:52,960 --> 00:04:54,026 Howard. 103 00:04:54,028 --> 00:04:56,828 Storage room. 104 00:04:58,132 --> 00:05:00,032 Howard? 105 00:05:01,402 --> 00:05:03,135 Howard. 106 00:05:03,904 --> 00:05:06,204 Storage room. Five minutes. 107 00:05:06,206 --> 00:05:07,739 No. 108 00:05:07,741 --> 00:05:08,740 Howard. 109 00:05:08,742 --> 00:05:09,641 No, no. 110 00:05:09,643 --> 00:05:11,543 Howard, you listen to me. 111 00:05:11,545 --> 00:05:14,746 Get your ass in that fucking storage room. 112 00:05:14,748 --> 00:05:16,415 No, no, no. 113 00:05:16,417 --> 00:05:17,683 Hey, no. 114 00:05:17,685 --> 00:05:19,851 No, no. 115 00:05:24,024 --> 00:05:25,991 Howard. 116 00:05:28,896 --> 00:05:30,762 O.K. The guy's a designer. 117 00:05:30,764 --> 00:05:33,432 He works out of a loft in L.A. 118 00:05:33,434 --> 00:05:34,833 He calls me, and boom... 119 00:05:34,835 --> 00:05:38,970 he wants a thousand pair dress-white bellbottoms. 120 00:05:38,972 --> 00:05:40,038 A thousand. 121 00:05:40,040 --> 00:05:41,473 12 bucks a pair. 122 00:05:41,475 --> 00:05:43,742 That's 12 grand c.O.D. 123 00:05:43,744 --> 00:05:44,743 I can't believe 124 00:05:44,745 --> 00:05:47,379 you're trying to pull something like this 125 00:05:47,381 --> 00:05:50,449 on the last day before discharge. 126 00:05:50,451 --> 00:05:52,150 No. 127 00:05:56,457 --> 00:05:58,156 Howard, my hand to God. 128 00:05:58,158 --> 00:06:00,425 This is absolutely the last, final one. 129 00:06:00,427 --> 00:06:03,962 The last one was the absolute last and final one. 130 00:06:03,964 --> 00:06:05,030 The time before that 131 00:06:05,032 --> 00:06:07,899 was the absolutely last and final one. 132 00:06:07,901 --> 00:06:10,535 I'm getting hives again. 133 00:06:10,537 --> 00:06:13,171 Howard, I thought you'd be thanking me. 134 00:06:13,173 --> 00:06:16,608 I'm talking an extra 6 grand each. 135 00:06:16,610 --> 00:06:17,776 This much inventory 136 00:06:17,778 --> 00:06:20,278 has to be split into separate lots, 137 00:06:20,280 --> 00:06:21,913 each with its own manifest, 138 00:06:21,915 --> 00:06:24,616 each with its own point of entry. 139 00:06:24,618 --> 00:06:25,317 No. 140 00:06:25,319 --> 00:06:26,518 Wow. I didn't realize 141 00:06:26,520 --> 00:06:29,187 it would be such a problem, Howard. 142 00:06:29,189 --> 00:06:32,758 If I did, I never would've transferred a consignment 143 00:06:32,760 --> 00:06:34,459 and rerouted a truck. 144 00:06:34,461 --> 00:06:37,662 Howard, these are the invoice numbers. 145 00:06:37,664 --> 00:06:39,815 Take them, Howard. 146 00:06:39,816 --> 00:06:41,967 I mean... If you don't make this stuff disappear, 147 00:06:41,969 --> 00:06:45,036 we could be in some serious shit. 148 00:06:46,173 --> 00:06:49,408 I've got to get on this immediately. 149 00:06:49,410 --> 00:06:52,277 Howard, give me a hug. 150 00:06:56,083 --> 00:06:57,849 That's it, pal. 151 00:06:57,851 --> 00:06:59,885 Good. Good. 152 00:06:59,887 --> 00:07:01,653 All right. 153 00:07:08,095 --> 00:07:09,594 How about lunch later? 154 00:07:09,596 --> 00:07:11,580 Hey, Eddie, 155 00:07:11,581 --> 00:07:13,565 master chief wants to see you a.S.A.P. 156 00:07:13,567 --> 00:07:16,168 You just can't stop, can you, Eddie? 157 00:07:16,170 --> 00:07:19,704 If I did, you wouldn't love me. 158 00:07:31,652 --> 00:07:33,552 [Kiss] 159 00:07:35,689 --> 00:07:36,888 Come in. 160 00:07:36,890 --> 00:07:40,459 You asked for me, chief? 161 00:07:41,094 --> 00:07:42,327 Yes, I did. 162 00:07:42,329 --> 00:07:45,163 I won't hoist half-sails with you, son. 163 00:07:45,165 --> 00:07:46,598 Those sps outside, 164 00:07:46,600 --> 00:07:48,934 they're here for you. 165 00:07:48,936 --> 00:07:51,770 [Laughing] 166 00:07:52,806 --> 00:07:55,207 Seems that due to the holiday, 167 00:07:55,209 --> 00:07:57,342 the n.A.'S short of bodies, 168 00:07:57,344 --> 00:07:59,344 so your name came up. 169 00:07:59,346 --> 00:08:01,046 N.A., chief? 170 00:08:01,048 --> 00:08:03,782 Naval apprehension, son. 171 00:08:03,784 --> 00:08:05,684 They got a prisoner brigged 172 00:08:05,686 --> 00:08:07,986 at camp lejeune weapons center. 173 00:08:07,988 --> 00:08:11,423 Got to transfer him back here to Charleston. 174 00:08:11,425 --> 00:08:12,757 Looks like that's you. 175 00:08:12,759 --> 00:08:16,194 They need somebody for chaser duty. 176 00:08:16,196 --> 00:08:19,047 Chaser duty. 177 00:08:19,048 --> 00:08:21,899 The trouble with youth is that they shirk their duty. 178 00:08:21,902 --> 00:08:23,168 No, no, no, no! 179 00:08:23,170 --> 00:08:24,402 Never behind the desk. 180 00:08:24,404 --> 00:08:27,105 Your name came up on the computer 181 00:08:27,107 --> 00:08:28,573 'cause you're unassigned. 182 00:08:28,575 --> 00:08:30,709 You haven't gotten new orders, right? 183 00:08:30,711 --> 00:08:34,179 No, but I'm out tomorrow, chief. Discharged. 184 00:08:34,181 --> 00:08:36,081 Well, your availability 185 00:08:36,083 --> 00:08:40,852 combined with your experience at base security 186 00:08:40,854 --> 00:08:42,854 has landed you this detail. 187 00:08:42,856 --> 00:08:45,257 You should be proud of it. 188 00:08:45,259 --> 00:08:47,359 Begging your pardon, chief. 189 00:08:47,361 --> 00:08:49,728 I know a colleague in personnel 190 00:08:49,730 --> 00:08:51,596 who could cancel this obvious mistake. 191 00:08:51,598 --> 00:08:52,731 Forget about that, son. 192 00:08:52,733 --> 00:08:56,268 Orders are orders, and you're in the Navy. 193 00:08:56,270 --> 00:08:58,470 Chief, it's my last day. 194 00:08:58,472 --> 00:09:00,038 I had plans. 195 00:09:00,040 --> 00:09:01,506 Well, change them. 196 00:09:01,508 --> 00:09:03,108 Dismissed. 197 00:09:07,180 --> 00:09:10,782 One last time. 198 00:09:11,952 --> 00:09:13,485 The very last time. 199 00:09:13,487 --> 00:09:17,789 That guy could sell a freezer to an eskimo. 200 00:09:17,791 --> 00:09:19,991 Yeah, man, that gay thing. 201 00:09:19,993 --> 00:09:21,526 You're damn right. 202 00:09:21,528 --> 00:09:22,594 Yeah, that gay thing. 203 00:09:22,596 --> 00:09:25,397 Congress is full of black gay sympathizers. 204 00:09:25,399 --> 00:09:26,949 Oh, wow. 205 00:09:26,950 --> 00:09:28,500 99.9% of Washington is gay. 206 00:09:28,502 --> 00:09:30,201 Destroy the evidence. 207 00:09:30,203 --> 00:09:33,538 They'll go to Eddie's desk first. 208 00:09:33,540 --> 00:09:36,041 I love you, mom. 209 00:09:36,043 --> 00:09:38,243 I love you, dad. 210 00:09:44,618 --> 00:09:45,884 Hi, Howard. 211 00:09:45,886 --> 00:09:46,785 Hello. 212 00:09:46,787 --> 00:09:48,386 How are you? 213 00:09:48,388 --> 00:09:49,921 Good. 214 00:09:55,362 --> 00:09:59,064 Can you stop at that phone booth? 215 00:10:01,835 --> 00:10:04,069 Thank you. I appreciate it. 216 00:10:04,071 --> 00:10:05,570 Fucking redneck. 217 00:10:05,572 --> 00:10:06,538 [Brakes squeal] 218 00:10:06,540 --> 00:10:08,373 What'd you say, asshole? 219 00:10:08,375 --> 00:10:09,507 Nothing. 220 00:10:09,509 --> 00:10:10,709 I was just thinking 221 00:10:10,711 --> 00:10:14,279 how sad it is when cousins marry. 222 00:10:17,684 --> 00:10:20,118 [Laughing] 223 00:10:23,256 --> 00:10:25,724 Whoo! 224 00:11:00,894 --> 00:11:03,094 My friend. 225 00:11:25,419 --> 00:11:26,551 Whoo! 226 00:11:26,553 --> 00:11:29,821 Yo, rock, what's a-hap? 227 00:11:29,823 --> 00:11:31,823 Scuttlebutt is your last partner... 228 00:11:31,825 --> 00:11:33,925 Busted himself up real good 229 00:11:33,927 --> 00:11:35,694 chasing some brother. 230 00:11:35,696 --> 00:11:38,463 Should have shot that motherfucker. 231 00:11:38,465 --> 00:11:40,031 Still driving this shit? 232 00:11:40,033 --> 00:11:41,966 We got us a new rig. 233 00:11:41,968 --> 00:11:43,401 We're just breaking her in. 234 00:11:43,403 --> 00:11:47,105 We're going to kick ass this morning. 235 00:11:49,176 --> 00:11:50,208 Bunch of marieletos 236 00:11:50,210 --> 00:11:52,243 holding people up down near patriot's point. 237 00:11:52,245 --> 00:11:53,912 We figure they'll hit today. 238 00:11:53,914 --> 00:11:56,114 Everybody's out celebrating and all. 239 00:11:56,116 --> 00:12:00,251 We're gonna fuck us up some beaners. 240 00:12:00,253 --> 00:12:01,286 Whoo! 241 00:12:01,288 --> 00:12:02,954 Whoo. 242 00:12:03,356 --> 00:12:05,290 Hi, chief. How you doing? 243 00:12:05,292 --> 00:12:07,459 Is there a pay phone around? 244 00:12:07,461 --> 00:12:10,628 We didn't introduce rock to his new partner. 245 00:12:10,630 --> 00:12:13,865 What'd you say your name was, sis? 246 00:12:13,867 --> 00:12:16,901 How could you confuse me with your sis? 247 00:12:16,903 --> 00:12:20,438 Her dick's much bigger than mine. 248 00:12:21,608 --> 00:12:22,440 Oh, shit! 249 00:12:22,442 --> 00:12:23,942 Oh, rock, he ducked. 250 00:12:23,944 --> 00:12:27,512 God damn, man. He ducked. 251 00:12:31,084 --> 00:12:33,818 [Tires screech] 252 00:12:35,288 --> 00:12:36,921 Unh. 253 00:12:36,923 --> 00:12:40,325 Listen, about that phone. 254 00:12:42,496 --> 00:12:45,163 Uh, it could wait. 255 00:12:51,705 --> 00:12:53,471 Wear it. 256 00:12:59,513 --> 00:13:01,646 Sign for it. 257 00:13:09,823 --> 00:13:11,723 Wear it. 258 00:13:18,498 --> 00:13:20,632 Does it have a name? 259 00:13:20,634 --> 00:13:22,484 Eddie devane. 260 00:13:22,485 --> 00:13:24,335 Of course, you can call me ed or Edward. 261 00:13:24,337 --> 00:13:28,239 How about I just call you asshole and you answer? 262 00:13:28,241 --> 00:13:30,074 That would be a first. 263 00:13:30,076 --> 00:13:31,609 Well, listen up, asshole. 264 00:13:31,611 --> 00:13:35,213 You're only here 'cause regulations require two people 265 00:13:35,215 --> 00:13:37,048 to transport a prisoner. 266 00:13:37,050 --> 00:13:39,050 I don't need you. 267 00:13:39,052 --> 00:13:40,919 I don't want you. 268 00:13:40,921 --> 00:13:42,921 I've had hundreds of partners. 269 00:13:42,923 --> 00:13:46,191 The smart ones stay out of my way. 270 00:13:46,193 --> 00:13:47,559 The ones who don't... 271 00:13:47,561 --> 00:13:51,396 They come back worse off than the prisoners. 272 00:13:53,567 --> 00:13:54,899 You fuck with me, 273 00:13:54,901 --> 00:13:57,068 and I will make this trip 274 00:13:57,070 --> 00:14:00,371 the longest six hours of your pathetic life. 275 00:14:00,373 --> 00:14:03,141 Now get in the van. 276 00:14:08,715 --> 00:14:11,082 [Sighs] 277 00:14:30,036 --> 00:14:32,403 This thing go any faster? 278 00:14:32,405 --> 00:14:35,874 There's a guy running alongside over there 279 00:14:35,876 --> 00:14:38,276 asking for a ride. 280 00:14:39,145 --> 00:14:42,680 It's just that I got things to do tonight. 281 00:14:42,682 --> 00:14:46,784 I get out tomorrow, you know. 282 00:14:46,786 --> 00:14:47,886 It's cool. 283 00:14:47,888 --> 00:14:49,454 Discharge is honorable. 284 00:14:49,456 --> 00:14:51,155 That's hard to believe. 285 00:14:51,157 --> 00:14:53,975 Why is that? 286 00:14:53,976 --> 00:14:56,794 Let's just say I've been doing this job for a while. 287 00:14:56,796 --> 00:14:58,696 Meaning what? 288 00:14:58,698 --> 00:15:02,200 Meaning I could see you from a mile away, slick. 289 00:15:02,202 --> 00:15:06,271 That tailored uniform, a wad of bills in your pocket... 290 00:15:06,273 --> 00:15:09,340 you look like the poster boy for petty crime, 291 00:15:09,342 --> 00:15:12,277 maybe not even so petty. 292 00:15:15,715 --> 00:15:18,983 Leave it alone. It's broken. 293 00:15:20,420 --> 00:15:21,686 ¶ I ain't a fighter ¶ 294 00:15:21,688 --> 00:15:24,555 ¶ I'm just a lover... ¶ 295 00:15:29,696 --> 00:15:32,297 two bacon-chili dogs, large fries, 296 00:15:32,299 --> 00:15:35,667 and, uh... A large root beer. 297 00:15:36,269 --> 00:15:37,201 Hey, buddy... 298 00:15:37,203 --> 00:15:40,371 It's not gonna do you no good. 299 00:15:40,373 --> 00:15:41,639 Speaker's broken. 300 00:15:41,641 --> 00:15:43,241 I'll take your order. 301 00:15:43,243 --> 00:15:44,442 Oh, o.K. Well, uh... 302 00:15:44,444 --> 00:15:46,711 Two bacon-chili dogs, large fries, 303 00:15:46,713 --> 00:15:48,513 and a large root beer. 304 00:15:48,515 --> 00:15:50,748 We ain't got bacon-chili dogs. 305 00:15:50,750 --> 00:15:51,916 Since when? 306 00:15:51,917 --> 00:15:53,083 Since as long as I been working here. 307 00:15:53,086 --> 00:15:57,322 Wait. I've been here at least 50 times. 308 00:15:57,324 --> 00:15:59,657 I always have those dogs. 309 00:15:59,659 --> 00:16:01,292 So what? 310 00:16:01,293 --> 00:16:02,926 A flying pig burger and small coke. 311 00:16:02,929 --> 00:16:04,228 Hey, I'm not finished. 312 00:16:04,230 --> 00:16:06,965 Just giving you time to look. 313 00:16:06,967 --> 00:16:08,700 Well, come on, pop. 314 00:16:08,702 --> 00:16:10,201 Pop? Listen up here. 315 00:16:10,203 --> 00:16:13,371 We can always go somewhere else. 316 00:16:13,373 --> 00:16:14,672 What? 317 00:16:14,674 --> 00:16:15,506 Oh, no. 318 00:16:15,508 --> 00:16:17,141 No. You don't mean 319 00:16:17,143 --> 00:16:19,911 you're going to take your business elsewhere? 320 00:16:19,913 --> 00:16:22,380 You know what, beat it! 321 00:16:22,382 --> 00:16:24,082 What? 322 00:16:24,084 --> 00:16:26,250 Go fuck yourself. 323 00:16:28,154 --> 00:16:31,723 I'm gonna kill you, you fucking pig! 324 00:16:34,127 --> 00:16:35,059 Oh, great. 325 00:16:35,061 --> 00:16:37,128 Next food... 68 Miles. 326 00:16:37,130 --> 00:16:38,530 "Pop." 327 00:16:38,531 --> 00:16:39,931 I should have "popped" him, 328 00:16:39,933 --> 00:16:41,566 that civilian weenie. 329 00:16:41,568 --> 00:16:42,467 How old are you? 330 00:16:42,469 --> 00:16:44,402 That's not the point. 331 00:16:44,404 --> 00:16:46,971 There's such a thing as manners. 332 00:16:46,973 --> 00:16:49,273 That's what's wrong with this country. 333 00:16:49,275 --> 00:16:52,510 You're just not good with people, rock. 334 00:16:52,512 --> 00:16:54,629 You're pushing it. 335 00:16:54,630 --> 00:16:56,747 I'm sure you're great when they're wearing cuffs. 336 00:16:56,750 --> 00:16:59,017 Otherwise, you got the charm of a bulldozer. 337 00:16:59,019 --> 00:17:00,818 I'll give you some advice. 338 00:17:00,820 --> 00:17:03,588 And I gave you some when we started. 339 00:17:03,590 --> 00:17:04,856 Don't hit people head-on. 340 00:17:04,858 --> 00:17:07,959 If you want something, try the back door. 341 00:17:07,961 --> 00:17:10,194 That's usually open. 342 00:17:10,196 --> 00:17:12,397 Like your mouth. 343 00:17:15,802 --> 00:17:18,736 [Counting off in cadence] 344 00:17:32,719 --> 00:17:33,951 Go on. 345 00:17:33,953 --> 00:17:36,320 [Rock] Ollie north's a fag! 346 00:17:36,322 --> 00:17:38,589 [Laughing] 347 00:17:39,092 --> 00:17:40,892 Welcome to jarhead city. 348 00:17:40,894 --> 00:17:44,495 Why do you despise jarheads so much? 349 00:17:44,497 --> 00:17:45,263 Why? 350 00:17:45,265 --> 00:17:47,365 Yeah. Like it's a given. 351 00:17:47,367 --> 00:17:49,067 Marine equals dogshit. 352 00:17:49,069 --> 00:17:49,834 How come? 353 00:17:49,836 --> 00:17:51,402 Because they're assholes. 354 00:17:51,404 --> 00:17:53,671 Yeah, right. I forgot. 355 00:17:53,673 --> 00:17:55,173 [Laughing] 356 00:17:55,175 --> 00:17:57,075 Company... 357 00:17:57,077 --> 00:17:59,377 Halt! 358 00:17:59,379 --> 00:18:01,813 Left face! 359 00:18:03,349 --> 00:18:06,384 They don't know what they're coming into, 360 00:18:06,386 --> 00:18:07,852 those little fish heads, 361 00:18:07,854 --> 00:18:10,655 those little fish boys. 362 00:18:10,657 --> 00:18:13,591 Ha ha ha ha ha! 363 00:18:14,160 --> 00:18:17,695 [Singing in cadence] 364 00:18:27,841 --> 00:18:29,440 That ain't a toy. 365 00:18:29,442 --> 00:18:31,242 Holster it. 366 00:18:31,578 --> 00:18:33,744 Think of that as decorative. 367 00:18:33,746 --> 00:18:36,314 That means don't touch the fucking thing. 368 00:18:36,316 --> 00:18:38,649 If the shit hits the fan, 369 00:18:38,651 --> 00:18:41,285 I'll be the one who drops him, o.K.? 370 00:18:41,287 --> 00:18:44,055 4/5 of this job is attitude. 371 00:18:44,057 --> 00:18:45,556 If you're tough, 372 00:18:45,558 --> 00:18:47,558 they won't fuck with you. 373 00:18:47,560 --> 00:18:50,828 From now on, you're mean. 374 00:18:53,266 --> 00:18:56,033 God help us. 375 00:19:07,313 --> 00:19:10,214 [Buzzer] 376 00:19:15,221 --> 00:19:17,288 Here they come. 377 00:19:17,290 --> 00:19:18,923 There they are. 378 00:19:18,925 --> 00:19:20,725 [Buzzer] 379 00:19:21,995 --> 00:19:23,661 [Whistling] 380 00:19:23,663 --> 00:19:26,564 [Buzzer] 381 00:19:26,566 --> 00:19:28,966 Go ahead. 382 00:19:29,769 --> 00:19:33,571 The fun is about to begin, boys. 383 00:19:35,542 --> 00:19:37,308 Hey, banger, 384 00:19:37,310 --> 00:19:39,110 you douche bag. 385 00:19:39,112 --> 00:19:40,845 Hello, rock. 386 00:19:40,847 --> 00:19:42,113 Rock, rock, rock. 387 00:19:42,115 --> 00:19:44,849 Ooh, got a new partner there. 388 00:19:44,851 --> 00:19:46,083 A real pretty boy. 389 00:19:46,085 --> 00:19:48,486 We going to wait here all day? 390 00:19:48,488 --> 00:19:49,387 That depends. 391 00:19:49,389 --> 00:19:50,688 What are you here for? 392 00:19:50,690 --> 00:19:54,458 One seaman second-class... Tony Johnson. 393 00:19:54,460 --> 00:19:55,493 Tony Johnson. 394 00:19:55,495 --> 00:19:57,762 Give me that thing. 395 00:19:58,164 --> 00:20:00,798 Couldn't this be done out there? 396 00:20:00,800 --> 00:20:03,668 Got to make sure everything's in order. 397 00:20:03,670 --> 00:20:07,605 They just send the two of you for this prisoner? 398 00:20:07,607 --> 00:20:09,824 No. 399 00:20:09,825 --> 00:20:12,042 There's some cheese-dick like you hiding behind us. 400 00:20:12,045 --> 00:20:13,678 I got to get out. 401 00:20:13,680 --> 00:20:15,079 Don't like tight spots? 402 00:20:15,081 --> 00:20:16,814 You should use some vaseline. 403 00:20:16,816 --> 00:20:20,484 Are you sure you don't have somebody else? 404 00:20:20,486 --> 00:20:21,986 Come on! 405 00:20:21,988 --> 00:20:22,820 Oh-ho. 406 00:20:22,822 --> 00:20:25,489 You Navy boys are too slick. 407 00:20:25,491 --> 00:20:27,191 One prisoner coming up. 408 00:20:27,193 --> 00:20:30,761 Welcome to the house of gravity. 409 00:20:30,763 --> 00:20:32,630 Keys. 410 00:20:34,067 --> 00:20:35,032 Whoop. 411 00:20:35,034 --> 00:20:37,201 Ho. Ho. Navy, Navy. 412 00:20:37,203 --> 00:20:39,637 Navy's slicker than grease. 413 00:20:40,640 --> 00:20:41,539 O.K. 414 00:20:41,541 --> 00:20:43,274 Now, make it snappy. 415 00:20:43,276 --> 00:20:45,343 We got a long haul. 416 00:20:45,345 --> 00:20:46,677 Johnson's 7-10. 417 00:20:46,679 --> 00:20:48,579 Got to dot all the is. 418 00:20:48,581 --> 00:20:51,649 I'm going to the head. 419 00:20:51,651 --> 00:20:53,050 Strike some matches. 420 00:20:53,052 --> 00:20:55,586 Anchors aweigh, jarheads. 421 00:20:55,588 --> 00:20:58,656 You guys, take your positions. 422 00:21:00,660 --> 00:21:04,629 Aah! 423 00:21:04,631 --> 00:21:07,431 Someone's having a bad dream. 424 00:21:07,433 --> 00:21:08,966 That's all that is. 425 00:21:08,968 --> 00:21:10,534 Why don't you sign this? 426 00:21:10,536 --> 00:21:11,535 Uh, what is this? 427 00:21:11,537 --> 00:21:15,306 It's routine... just to get the prisoner. 428 00:21:15,308 --> 00:21:17,041 You'll be on your way. 429 00:21:17,043 --> 00:21:18,643 Bring up Johnson. 430 00:21:18,645 --> 00:21:20,144 Yes, sir. 431 00:21:20,146 --> 00:21:21,979 Hey, sarge. 432 00:21:21,980 --> 00:21:23,813 Got stuff written on the walls here. 433 00:21:23,816 --> 00:21:25,616 What is it? 434 00:21:25,618 --> 00:21:27,585 "Banger bangs his mother. 435 00:21:27,587 --> 00:21:30,655 Banger's a bad bitch." 436 00:21:30,657 --> 00:21:32,123 All kinds of stuff. 437 00:21:32,125 --> 00:21:33,758 Smell the seat, rock. 438 00:21:33,760 --> 00:21:35,626 Play with the toilet fish. 439 00:21:35,628 --> 00:21:37,128 That's where you belong. 440 00:21:37,130 --> 00:21:39,397 You guys in the Navy. 441 00:21:39,399 --> 00:21:41,832 Whoa. 442 00:21:46,639 --> 00:21:49,907 I'm not a big fan of the Navy. 443 00:21:49,909 --> 00:21:51,642 I never have been. 444 00:21:51,644 --> 00:21:53,060 Oh. 445 00:21:53,061 --> 00:21:54,477 I don't like the way it smells, 446 00:21:54,480 --> 00:21:57,782 but they did the right thing sending you here. 447 00:21:57,784 --> 00:22:02,453 You got the right kind of tool for this job. 448 00:22:02,455 --> 00:22:04,522 Yes, sir, 449 00:22:04,523 --> 00:22:06,590 you're one hellacious piece of manpower. 450 00:22:06,592 --> 00:22:07,558 Ooh! 451 00:22:07,560 --> 00:22:09,260 Move it. 452 00:22:10,263 --> 00:22:10,995 [Buzzer] 453 00:22:10,997 --> 00:22:12,496 What are you on about now? 454 00:22:12,498 --> 00:22:15,700 What I want to know is which one of you 455 00:22:15,702 --> 00:22:19,203 is the female escort on this show. 456 00:22:19,205 --> 00:22:21,272 About face. 457 00:22:25,111 --> 00:22:28,045 [Banger laughing] 458 00:22:31,551 --> 00:22:33,384 What is this shit? 459 00:22:33,386 --> 00:22:35,119 Any female prisoner in transport 460 00:22:35,121 --> 00:22:36,921 is to be accompanied by a female escort. 461 00:22:36,923 --> 00:22:40,491 We're here to pick up a guy... seaman Tony Johnson. 462 00:22:40,493 --> 00:22:43,260 I know who you're here to get. 463 00:22:43,262 --> 00:22:45,396 Charleston don't know shit. 464 00:22:45,398 --> 00:22:46,831 Here's the n.I.S. Report. 465 00:22:46,833 --> 00:22:48,432 Here's the correct spelling. 466 00:22:48,434 --> 00:22:51,235 The Navy orders are wrong again. 467 00:22:51,237 --> 00:22:53,170 T-o-n-I, 468 00:22:53,172 --> 00:22:55,306 like the permanent. 469 00:22:55,308 --> 00:22:57,141 She's female. 470 00:22:59,912 --> 00:23:02,780 Joke's over, banger. Take her back. 471 00:23:02,782 --> 00:23:04,732 No, I can't. 472 00:23:04,733 --> 00:23:06,683 We ain't taking her. It's against regulations. 473 00:23:06,686 --> 00:23:08,085 You got no choice. 474 00:23:08,087 --> 00:23:11,756 Pretty boy already signed for her. 475 00:23:11,758 --> 00:23:13,724 Now, forget the rules. 476 00:23:13,726 --> 00:23:16,927 I can scare up a dress for you. 477 00:23:16,929 --> 00:23:19,230 He said it was routine. 478 00:23:19,232 --> 00:23:22,266 Crotchless panties, a 44 double "d" bra. 479 00:23:22,268 --> 00:23:23,267 I thought... 480 00:23:23,269 --> 00:23:25,386 who told you to think? 481 00:23:25,387 --> 00:23:27,504 Whoa! Hey! You take your marital spat outside. 482 00:23:27,507 --> 00:23:28,873 This is my office. 483 00:23:28,875 --> 00:23:30,241 It's a clean place. 484 00:23:30,243 --> 00:23:33,177 Get my leg irons off her. 485 00:23:33,179 --> 00:23:35,746 He's her problem now. 486 00:23:36,716 --> 00:23:38,916 Good luck. 487 00:23:48,628 --> 00:23:49,493 What's wrong? 488 00:23:49,495 --> 00:23:52,596 The sun. I haven't been out in a while. 489 00:23:52,598 --> 00:23:55,232 There's some shades in the van. 490 00:23:55,234 --> 00:23:59,804 Knock that shit off and get below. 491 00:24:17,890 --> 00:24:19,256 That seat's hot. 492 00:24:19,258 --> 00:24:21,592 I'll get you a towel. 493 00:24:21,594 --> 00:24:23,260 O.K. 494 00:24:25,231 --> 00:24:27,431 Those are mine. 495 00:24:28,901 --> 00:24:31,101 Get in the van. 496 00:24:33,906 --> 00:24:38,108 Why don't we just make her a pitcher of iced tea? 497 00:24:38,110 --> 00:24:41,412 I don't want to cause any more trouble. 498 00:24:41,414 --> 00:24:43,781 You're right. Get in. 499 00:24:48,888 --> 00:24:51,121 Hey, you stow it. 500 00:25:04,637 --> 00:25:08,172 She have to be cuffed while she's back there? 501 00:25:08,174 --> 00:25:13,043 It's not like she's getting out of the cage. 502 00:25:13,045 --> 00:25:14,678 You o.K.? 503 00:25:14,680 --> 00:25:15,813 Turn around. 504 00:25:15,815 --> 00:25:17,481 Just asking. 505 00:25:17,483 --> 00:25:18,582 Regulations prohibit 506 00:25:18,584 --> 00:25:21,619 engaging the prisoner in a conversation. 507 00:25:21,621 --> 00:25:22,453 Yeah, but... 508 00:25:22,455 --> 00:25:25,556 Regulations are regulations. 509 00:25:29,262 --> 00:25:32,596 That guy back there said 7-10. 510 00:25:32,598 --> 00:25:34,732 He mean years? 511 00:25:35,768 --> 00:25:37,635 Wow. 512 00:25:38,771 --> 00:25:42,273 Is this the report right here? 513 00:25:46,012 --> 00:25:48,445 Well, what'd she do? 514 00:25:48,447 --> 00:25:49,914 What do I care? 515 00:25:49,916 --> 00:25:51,148 I never read them. 516 00:25:51,150 --> 00:25:54,451 7-10's a hell of a long time. 517 00:25:54,453 --> 00:25:56,287 Aren't you even curious? 518 00:25:56,289 --> 00:25:57,955 No. 519 00:25:59,492 --> 00:26:02,359 [Coughing] 520 00:26:05,765 --> 00:26:07,498 I have asthma. 521 00:26:10,670 --> 00:26:12,870 Jesus. 522 00:26:24,050 --> 00:26:25,516 Excuse me. 523 00:26:25,518 --> 00:26:27,284 Um... 524 00:26:27,286 --> 00:26:30,154 If I may, I have to use the bathroom. 525 00:26:30,156 --> 00:26:32,489 Sure. We can pull off here. 526 00:26:32,491 --> 00:26:34,358 She can wait. 527 00:26:34,360 --> 00:26:35,459 She has to go. 528 00:26:35,461 --> 00:26:37,928 She should have gone back at lejeune. 529 00:26:37,930 --> 00:26:39,063 I have to go, too. 530 00:26:39,065 --> 00:26:41,198 Anyway, we haven't eaten yet. 531 00:26:41,200 --> 00:26:44,735 All right, all right. 532 00:26:52,612 --> 00:26:56,380 No. Uh-uh. Uh-uh. 533 00:26:56,382 --> 00:26:57,448 No, no. 534 00:26:57,450 --> 00:26:59,183 I can't do it. 535 00:26:59,185 --> 00:27:01,185 Yeah, no. 536 00:27:01,187 --> 00:27:02,086 Operator. 537 00:27:02,088 --> 00:27:04,922 Charleston. 722-1599. 538 00:27:04,924 --> 00:27:07,658 Please hold the line. 539 00:27:07,660 --> 00:27:10,728 I thought you had the urge to go. 540 00:27:10,730 --> 00:27:13,631 Yeah, well, I lost the urge. 541 00:27:13,633 --> 00:27:15,366 Uh-huh. 542 00:27:19,338 --> 00:27:21,105 All right. There you go. 543 00:27:21,107 --> 00:27:25,242 Do you need a little more cream, honey? 544 00:27:25,978 --> 00:27:28,178 Thanks for stopping. 545 00:27:29,548 --> 00:27:31,749 You're welcome. 546 00:27:33,419 --> 00:27:34,918 I owe you one. 547 00:27:34,920 --> 00:27:36,453 No, you don't. 548 00:27:36,455 --> 00:27:37,621 Are you sure 549 00:27:37,623 --> 00:27:40,090 there's nothing you'd like? 550 00:27:42,094 --> 00:27:44,662 There's a lot I'd like, missy, 551 00:27:44,664 --> 00:27:46,997 but nothing I can afford. 552 00:27:46,999 --> 00:27:48,766 Excuse me. 553 00:27:54,240 --> 00:27:55,939 Hello. 554 00:28:00,479 --> 00:28:03,063 [Woman crying] 555 00:28:03,064 --> 00:28:05,648 [Woman] He ain't worth the salt in your tears, sue-Ann. 556 00:28:05,651 --> 00:28:08,318 Goes and sleeps with your sister. 557 00:28:08,320 --> 00:28:10,888 He's... he's... he's trash. 558 00:28:10,890 --> 00:28:13,190 He is worse than trash. 559 00:28:13,192 --> 00:28:14,508 Jesus. 560 00:28:14,509 --> 00:28:15,825 Hey, that door stays unlocked. 561 00:28:15,828 --> 00:28:17,294 Sure thing, sugar. 562 00:28:17,296 --> 00:28:18,929 If it were up to me, 563 00:28:18,931 --> 00:28:21,932 I'd keep the ring and slash his tires. 564 00:28:21,934 --> 00:28:22,966 Ohh! 565 00:28:22,968 --> 00:28:23,867 Sue-Ann... 566 00:28:23,869 --> 00:28:26,303 [Crying] 567 00:28:26,305 --> 00:28:28,472 Is this stall taken? 568 00:28:28,474 --> 00:28:30,474 Ohh... 569 00:28:31,143 --> 00:28:36,380 oh, I nearly died when I seen his shoes under the door. 570 00:28:36,382 --> 00:28:39,249 I nearly forgot my lines. 571 00:28:42,321 --> 00:28:44,254 Thank God. 572 00:28:45,057 --> 00:28:46,123 You're so late. 573 00:28:46,125 --> 00:28:48,525 I didn't think you were going to show. 574 00:28:48,527 --> 00:28:51,762 Sorry, flo. I didn't have an exact timetable. 575 00:28:51,764 --> 00:28:54,231 Are you sure about this, doll? 576 00:28:54,233 --> 00:28:55,766 Do it. 577 00:29:08,280 --> 00:29:11,348 [Telephone rings] 578 00:29:19,358 --> 00:29:23,093 [Grrrarrr] 579 00:29:27,466 --> 00:29:29,066 Hey, cutie pie. 580 00:29:29,068 --> 00:29:30,434 Uh, h-hey. 581 00:29:30,436 --> 00:29:31,969 Got a smoke? 582 00:29:31,971 --> 00:29:33,570 Oh, yeah. 583 00:29:35,608 --> 00:29:38,308 Operator, is that a verified number? 584 00:29:38,310 --> 00:29:39,910 Yes, sir. 585 00:29:41,881 --> 00:29:43,380 Oh. 586 00:29:49,855 --> 00:29:51,121 Thank you. 587 00:29:51,123 --> 00:29:53,257 Sure thing. 588 00:30:01,200 --> 00:30:05,869 You ought to get some fries to go with that shake. 589 00:30:47,179 --> 00:30:49,046 [Horn honks] 590 00:30:49,048 --> 00:30:50,514 [Tires screech] 591 00:30:50,516 --> 00:30:52,182 [Honk] 592 00:30:52,184 --> 00:30:54,318 [Screech] 593 00:31:00,693 --> 00:31:02,392 Johnson? 594 00:31:02,728 --> 00:31:04,161 [Tires screech] 595 00:31:04,163 --> 00:31:06,964 [Horn honks] 596 00:31:06,966 --> 00:31:09,533 [Honking] 597 00:31:12,404 --> 00:31:14,571 She's gone! 598 00:31:16,508 --> 00:31:17,374 [Crash] 599 00:31:17,376 --> 00:31:18,942 [Glass shatters] 600 00:31:18,944 --> 00:31:22,613 [Car horn stuck] 601 00:31:29,989 --> 00:31:31,588 There! 602 00:31:33,158 --> 00:31:35,359 Hold it right there, Johnson! 603 00:31:35,361 --> 00:31:37,294 Aah! Somebody, help! 604 00:31:37,296 --> 00:31:39,296 Help! 605 00:31:39,297 --> 00:31:41,297 Help, please! They're trying to kill me! 606 00:31:42,268 --> 00:31:43,901 All right, let's go. 607 00:31:43,903 --> 00:31:45,402 Hey, let her go! 608 00:31:45,404 --> 00:31:47,971 Get lost, tiny. 609 00:31:49,408 --> 00:31:50,908 Uhh! 610 00:31:52,878 --> 00:31:55,145 All right, hold it! 611 00:31:57,216 --> 00:32:01,351 You are aiding and abetting an escaped felon. 612 00:32:01,353 --> 00:32:02,452 Now, you let her go, 613 00:32:02,454 --> 00:32:06,456 or I'm going to shoot you in your big, fat gut! 614 00:32:16,468 --> 00:32:18,135 [Horn honks] 615 00:32:18,137 --> 00:32:20,203 [Honk] 616 00:32:22,675 --> 00:32:24,107 ¶ We used to fuss ¶ 617 00:32:24,109 --> 00:32:26,076 ¶ we used to fight... ¶ 618 00:32:26,078 --> 00:32:28,245 [grunting and squealing] 619 00:32:28,246 --> 00:32:30,413 ¶ We used to hit and holler late into the night ¶ 620 00:32:30,416 --> 00:32:33,517 ¶ well, let the shotgun blast ¶ 621 00:32:33,519 --> 00:32:36,253 ¶ raised up all wrong ¶ 622 00:32:36,255 --> 00:32:39,589 ¶ and gettin' nowhere fast ¶ 623 00:32:39,591 --> 00:32:42,259 ¶ I got my beer on ice... ¶ 624 00:32:42,261 --> 00:32:46,296 God damn it, that pisses me off. 625 00:32:46,298 --> 00:32:47,965 I've transported 862 prisoners, 626 00:32:47,967 --> 00:32:51,735 and I've never had one get away from me before. 627 00:32:51,737 --> 00:32:54,071 Calm down. You got her back. 628 00:32:54,073 --> 00:32:56,223 That's not the point. 629 00:32:56,224 --> 00:32:58,374 I'll look like an idiot reporting that kind of shit. 630 00:32:58,377 --> 00:33:00,143 So don't report it. 631 00:33:00,145 --> 00:33:03,180 Well, you know, I figured you'd say that. 632 00:33:03,182 --> 00:33:06,249 Mr. let's-uncuff-her- and-bake-her-a-cake. 633 00:33:06,251 --> 00:33:08,885 Who gave her the cigarette? Who opened the door? 634 00:33:08,887 --> 00:33:12,389 Who's in charge? Button it, mister! 635 00:33:12,691 --> 00:33:14,157 I hope you know, Johnson, 636 00:33:14,159 --> 00:33:15,525 that little stunt of yours 637 00:33:15,527 --> 00:33:17,594 just cost you another five years. 638 00:33:17,596 --> 00:33:19,763 What do you think about that? 639 00:33:19,765 --> 00:33:21,565 I think I'm in my moon. 640 00:33:21,567 --> 00:33:22,666 What? 641 00:33:22,668 --> 00:33:23,734 My lady's. 642 00:33:23,736 --> 00:33:25,135 What'd she say? 643 00:33:25,137 --> 00:33:27,938 I'm starting my cycle. 644 00:33:27,940 --> 00:33:29,272 Huh? 645 00:33:29,274 --> 00:33:31,441 She's, uh, starting her period. 646 00:33:31,443 --> 00:33:32,909 Oh. 647 00:33:32,911 --> 00:33:35,879 Ha ha ha ha ha. 648 00:33:35,881 --> 00:33:38,682 Well, go ahead and start. 649 00:33:38,684 --> 00:33:40,817 If you think I'd fall for that, 650 00:33:40,819 --> 00:33:42,753 you ain't as smart as I thought. 651 00:33:42,755 --> 00:33:46,857 You can't get me to let you out of there again. 652 00:33:46,859 --> 00:33:48,592 Not if the van caught fire. 653 00:33:48,594 --> 00:33:50,727 Not if you peed in your pants. 654 00:33:50,729 --> 00:33:53,864 Not if a rattler curled up in your lap 655 00:33:53,866 --> 00:33:56,066 and you screamed all the way back. 656 00:33:56,068 --> 00:33:57,401 The desert will turn green 657 00:33:57,403 --> 00:34:01,505 before I let you out of there again. 658 00:34:02,141 --> 00:34:04,608 Ha ha ha ha ha ha! 659 00:34:04,610 --> 00:34:07,878 Hail! Hail! Hail! 660 00:34:10,716 --> 00:34:13,617 [Gas station bell rings] 661 00:34:14,386 --> 00:34:17,220 Will that be all? 662 00:34:22,428 --> 00:34:25,062 Go on. Get in there. 663 00:35:05,404 --> 00:35:09,739 I've never done this handcuffed to a man before. 664 00:35:10,542 --> 00:35:13,810 It's kind of sexy, don't you think? 665 00:35:13,812 --> 00:35:17,080 [Tv] I'm afraid, father. 666 00:35:18,617 --> 00:35:20,350 I'll try to help you. 667 00:35:20,352 --> 00:35:21,668 [Toilet flushes] 668 00:35:21,669 --> 00:35:22,985 I'm not afraid to go back. 669 00:35:22,988 --> 00:35:26,189 I'm ready to face any adversary. 670 00:35:26,191 --> 00:35:28,625 [Flushing] 671 00:35:35,234 --> 00:35:36,933 There. 672 00:35:38,170 --> 00:35:39,936 All done. 673 00:35:41,240 --> 00:35:42,589 Here. 674 00:35:42,590 --> 00:35:43,939 It helps stop the bleeding. 675 00:35:43,942 --> 00:35:45,142 Aah! Let's go. 676 00:35:45,144 --> 00:35:48,845 [Trumpets play fanfare] 677 00:36:04,229 --> 00:36:05,962 Hey, gorgeous. 678 00:36:12,471 --> 00:36:14,271 Jesus! 679 00:36:14,640 --> 00:36:16,840 You stupid! 680 00:36:18,110 --> 00:36:20,143 Aah! 681 00:36:20,145 --> 00:36:22,412 Aah! Uhh! 682 00:36:25,150 --> 00:36:27,984 Son of a bitch! 683 00:36:36,528 --> 00:36:37,961 You did that on purpose. 684 00:36:37,963 --> 00:36:40,364 You kicked that hose out! 685 00:36:40,365 --> 00:36:42,766 You're the one dragging me around in these handcuffs. 686 00:36:42,768 --> 00:36:44,334 Chill, rock. 687 00:36:44,335 --> 00:36:45,901 Chill? I'll put you on ice, sailor. 688 00:36:45,904 --> 00:36:47,721 Regulations, rock. 689 00:36:47,722 --> 00:36:49,539 Hitting your partner's probably against them. 690 00:36:49,541 --> 00:36:50,974 Ha ha. 691 00:36:50,976 --> 00:36:52,876 Ha ha. 692 00:36:53,212 --> 00:36:56,580 Put her in the van and lock it up. 693 00:36:56,582 --> 00:36:59,433 I'm going to pay, 694 00:36:59,434 --> 00:37:02,285 and I'm going to the head and wash this shit out. 695 00:37:05,624 --> 00:37:07,891 Ahem. 696 00:37:09,861 --> 00:37:11,428 O.K. 697 00:37:16,134 --> 00:37:18,101 We haven't been introduced yet. 698 00:37:18,103 --> 00:37:19,836 My name's Eddie devane. 699 00:37:19,838 --> 00:37:20,670 Toni Johnson. 700 00:37:20,672 --> 00:37:22,405 Pleasure to meet you. 701 00:37:22,407 --> 00:37:24,007 Likewise. 702 00:37:26,178 --> 00:37:30,814 Eddie, would you hand me a paper towel, please? 703 00:37:34,620 --> 00:37:38,154 You're not going to make some kind of weapon 704 00:37:38,156 --> 00:37:39,789 out of it, are you? 705 00:37:39,791 --> 00:37:41,658 You're cute. 706 00:37:48,934 --> 00:37:50,834 Devane. 707 00:37:50,836 --> 00:37:53,937 Didn't I tell you to secure the prisoner? 708 00:37:53,939 --> 00:37:55,839 Sorry, chief. 709 00:37:59,978 --> 00:38:02,379 Well, close the door. 710 00:38:13,625 --> 00:38:15,158 We're shoving off. 711 00:38:15,160 --> 00:38:17,360 Get in the van. 712 00:38:21,533 --> 00:38:26,236 ¶ A thousand Miles from nowhere ¶ 713 00:38:26,605 --> 00:38:29,539 ¶ time don't matter to me ¶ 714 00:38:29,541 --> 00:38:33,310 ¶ 'cause I'm a thousand Miles from nowhere ¶ 715 00:38:33,312 --> 00:38:36,946 ¶ and there's no place I wanna be... ¶ 716 00:38:36,948 --> 00:38:41,217 so, chief, what's your wife's name? 717 00:38:41,219 --> 00:38:42,152 What? 718 00:38:42,154 --> 00:38:43,219 Your wife. 719 00:38:43,221 --> 00:38:44,888 Her name? 720 00:38:45,057 --> 00:38:47,390 None of your business. 721 00:38:47,392 --> 00:38:48,191 You're married? 722 00:38:48,193 --> 00:38:50,560 None of your business, either. 723 00:38:50,562 --> 00:38:53,396 I just have trouble picturing it, is all. 724 00:38:53,398 --> 00:38:54,898 What is she, a marine? 725 00:38:54,900 --> 00:38:58,134 I'm glad you got a sense of humor, Johnson, 726 00:38:58,136 --> 00:39:01,204 'cause you're going to need it where you're going. 727 00:39:01,206 --> 00:39:03,239 Ooh, we hit a nerve. 728 00:39:03,241 --> 00:39:04,307 I'm not in the habit 729 00:39:04,309 --> 00:39:07,110 of chatting about family to a prisoner. 730 00:39:07,112 --> 00:39:09,279 So you do have a family? 731 00:39:09,281 --> 00:39:10,680 A wife and a son. 732 00:39:10,682 --> 00:39:15,218 You two rehearse this back at the gas station? 733 00:39:24,663 --> 00:39:26,363 This isn't the way we came. 734 00:39:26,365 --> 00:39:29,366 Shortcut. We're behind. 735 00:39:31,236 --> 00:39:32,836 Are you sure about this? 736 00:39:32,838 --> 00:39:37,207 I've come this way plenty of times when I was behind. 737 00:39:37,209 --> 00:39:38,608 It's an old mining road. 738 00:39:38,610 --> 00:39:40,310 Meets the highway in 20 Miles. 739 00:39:40,312 --> 00:39:42,712 Save us almost an hour. 740 00:39:43,615 --> 00:39:47,584 Well, uh... What's the rush? 741 00:39:48,420 --> 00:39:52,389 I thought you were the one itching to get back. 742 00:39:52,391 --> 00:39:53,456 Can I have some water? 743 00:39:53,458 --> 00:39:56,926 ¶ A thousand Miles from nowhere ¶ 744 00:39:56,928 --> 00:39:58,778 thanks. 745 00:39:58,779 --> 00:40:00,629 ¶ Time don't matter to me ¶ 746 00:40:00,632 --> 00:40:04,701 ¶ I'm a thousand Miles from nowhere ¶ 747 00:40:04,703 --> 00:40:09,172 ¶ and there's no place I wanna be ¶ 748 00:40:10,542 --> 00:40:16,813 ¶ I'm a thousand Miles from nowhere ¶ 749 00:40:21,186 --> 00:40:23,119 [engine rattling] 750 00:40:23,121 --> 00:40:26,122 Aw, what the fuck now? 751 00:40:26,124 --> 00:40:28,324 What was that? 752 00:40:29,060 --> 00:40:31,261 Come on, honey. 753 00:40:32,297 --> 00:40:34,464 Come on, baby. 754 00:40:34,766 --> 00:40:36,299 Come on, sweetie. 755 00:40:36,301 --> 00:40:38,268 [Engine grinds] 756 00:40:38,270 --> 00:40:41,371 No-good piece of shit! 757 00:40:45,243 --> 00:40:47,410 Why'd it stop? 758 00:40:48,480 --> 00:40:52,382 What do I look like, the amazing Kreskin? 759 00:40:52,384 --> 00:40:55,084 [Sighs] 760 00:40:56,021 --> 00:40:58,038 Jesus. 761 00:40:58,039 --> 00:41:00,056 We're out in the middle of nowhere here. 762 00:41:00,058 --> 00:41:01,791 There's no reason to panic. 763 00:41:01,793 --> 00:41:05,895 I was a machinist's mate with the fleet. 764 00:41:13,038 --> 00:41:15,672 Give me that! 765 00:41:22,247 --> 00:41:25,415 Well, that's an encouraging sign. 766 00:41:29,888 --> 00:41:32,589 [Snake rattling] 767 00:41:33,458 --> 00:41:36,292 Aw, shit. 768 00:41:36,895 --> 00:41:38,761 Could it be the battery? 769 00:41:38,763 --> 00:41:42,198 No, it's not the fucking battery. 770 00:41:42,200 --> 00:41:44,133 Maybe it's all this rust. 771 00:41:44,135 --> 00:41:47,871 Maybe you don't know shit about engines. 772 00:41:47,873 --> 00:41:50,673 Just trying to help. 773 00:41:53,578 --> 00:41:55,378 [Sighs] 774 00:42:00,752 --> 00:42:03,620 What kind of gas did you put in this? 775 00:42:03,622 --> 00:42:05,989 Don't try to blame this on me. 776 00:42:05,991 --> 00:42:07,357 It was running fine before. 777 00:42:07,359 --> 00:42:11,261 Well, you sure it's not the battery? 778 00:42:14,132 --> 00:42:15,532 Aah! Son of a bitch! 779 00:42:15,534 --> 00:42:19,102 You boys should put a tent over this circus. 780 00:42:19,104 --> 00:42:22,572 All right, that's it. We're shoving off. 781 00:42:24,042 --> 00:42:25,008 Where? 782 00:42:25,010 --> 00:42:26,543 The way we came. 783 00:42:26,545 --> 00:42:27,777 You mean walk? 784 00:42:27,779 --> 00:42:31,047 No. I'm going to carry you. 785 00:42:32,851 --> 00:42:36,452 It's not like you're going anywhere. 786 00:42:43,562 --> 00:42:44,861 [Sighs] 787 00:42:44,863 --> 00:42:46,663 All right... 788 00:43:22,634 --> 00:43:27,036 Whew. This is the first exercise I've had in weeks. 789 00:43:27,038 --> 00:43:28,738 Glad you're enjoying yourself. 790 00:43:28,740 --> 00:43:30,173 Pass the water bottle. 791 00:43:30,175 --> 00:43:32,208 No. One capful an hour. 792 00:43:32,210 --> 00:43:33,343 Those are the rules. 793 00:43:33,345 --> 00:43:36,379 Rules, rules. Everything with you is rules. 794 00:43:36,381 --> 00:43:39,916 Rules are why we got water to drink. 795 00:43:39,918 --> 00:43:42,218 Single file. 796 00:43:53,665 --> 00:43:55,565 Whole thing's absurd. 797 00:43:55,567 --> 00:43:56,633 You join the Navy, 798 00:43:56,635 --> 00:44:00,837 and you think, worst case... you'll drown. 799 00:44:00,839 --> 00:44:02,271 But dying of thirst... 800 00:44:02,273 --> 00:44:03,539 Remember high school English? 801 00:44:03,541 --> 00:44:06,676 This is how they would have defined irony. 802 00:44:06,678 --> 00:44:10,246 Three sailors dying in the desert. 803 00:44:17,155 --> 00:44:20,723 Rock, where you going? 804 00:44:24,062 --> 00:44:27,697 Highway's on the other side of that hill. 805 00:44:27,699 --> 00:44:31,067 What, another shortcut? 806 00:44:31,836 --> 00:44:32,902 Don't start, devane. 807 00:44:32,904 --> 00:44:36,272 It just seems a little extreme to leave the road, 808 00:44:36,274 --> 00:44:39,042 go across the desert toward some fucking hill. 809 00:44:39,044 --> 00:44:40,343 It's not open for discussion. 810 00:44:40,345 --> 00:44:45,381 Either you follow me, or I'll shoot you for mutiny. 811 00:45:14,612 --> 00:45:16,979 Hey, look. I found something. 812 00:45:16,981 --> 00:45:17,880 What? 813 00:45:17,882 --> 00:45:18,981 I don't know. 814 00:45:18,983 --> 00:45:21,884 It looks like a sign or something. 815 00:45:21,886 --> 00:45:23,252 What's it say? 816 00:45:23,254 --> 00:45:24,554 It looks like "anger." 817 00:45:24,556 --> 00:45:26,889 Must've known rock was coming. 818 00:45:26,891 --> 00:45:29,759 [Sarcastic] Ha ha ha. 819 00:45:31,162 --> 00:45:33,730 That ain't "anger." That's "danger." 820 00:45:33,732 --> 00:45:35,064 From what? 821 00:45:35,066 --> 00:45:37,700 [Wood creaking] 822 00:45:42,907 --> 00:45:44,574 Aah! 823 00:45:49,981 --> 00:45:52,582 [Groaning] 824 00:45:54,185 --> 00:45:56,686 [Coughing] 825 00:45:56,688 --> 00:45:57,720 [Groaning] 826 00:45:57,722 --> 00:46:00,189 Well, I'm pretty sure I got enough 827 00:46:00,191 --> 00:46:03,159 to file a lawsuit against you guys. 828 00:46:03,161 --> 00:46:05,728 [Coughing] 829 00:46:10,101 --> 00:46:12,735 [Coughing] 830 00:46:17,275 --> 00:46:19,742 [Eddie] Oh, there's an idea. 831 00:46:19,743 --> 00:46:22,210 Let's raise the floor till we're standing above the ground. 832 00:46:22,213 --> 00:46:23,980 I don't see you doing anything. 833 00:46:23,982 --> 00:46:27,750 Come on. Look for some rope or something. 834 00:46:27,752 --> 00:46:29,085 No. 835 00:46:29,087 --> 00:46:30,386 We're fucked. 836 00:46:30,388 --> 00:46:31,554 Oh, that's the spirit. 837 00:46:31,556 --> 00:46:34,357 Chief, we should have never left the road. 838 00:46:34,359 --> 00:46:37,260 That's history. Quit your whining. 839 00:46:40,331 --> 00:46:42,532 We could all die down here. 840 00:46:42,534 --> 00:46:44,367 Not if I kill you first. 841 00:46:44,369 --> 00:46:47,303 Oh, yeah? Go ahead and try it. 842 00:46:47,305 --> 00:46:49,806 Hey, don't get me started, mister. 843 00:46:49,808 --> 00:46:51,707 You don't scare me, pop. 844 00:46:51,709 --> 00:46:53,943 That's it, you little Jack-off! 845 00:46:53,945 --> 00:46:57,513 Hold on! There's a way out! 846 00:46:58,783 --> 00:47:00,383 How? 847 00:47:00,384 --> 00:47:01,984 If we stand on each other's shoulders, 848 00:47:01,986 --> 00:47:05,288 one of us could reach the top. 849 00:47:11,796 --> 00:47:13,896 And who... 850 00:47:13,898 --> 00:47:16,132 Climbs out first? 851 00:47:16,634 --> 00:47:17,400 I do. 852 00:47:17,402 --> 00:47:18,768 That's what I figured. 853 00:47:18,770 --> 00:47:20,803 I can't hold up either of you. 854 00:47:20,805 --> 00:47:22,138 Who cares who goes first? 855 00:47:22,140 --> 00:47:24,674 You really think that once she got up 856 00:47:24,676 --> 00:47:27,410 she'd drop a rope down to us? Ha! 857 00:47:27,412 --> 00:47:29,145 Of course she will. 858 00:47:29,147 --> 00:47:29,979 Won't you? 859 00:47:29,981 --> 00:47:31,280 I'm not a murderer. 860 00:47:31,282 --> 00:47:32,982 Maybe that's why you got 7-10. 861 00:47:32,984 --> 00:47:36,018 You're a real asshole, you know that? 862 00:47:36,020 --> 00:47:38,287 If she let us out, 863 00:47:38,288 --> 00:47:40,555 she'd be facing at least seven years in the brig. 864 00:47:40,558 --> 00:47:42,992 She'd probably cover the hole over us. 865 00:47:42,994 --> 00:47:44,861 You think I'd do that? Yeah! 866 00:47:44,863 --> 00:47:46,229 Well, you're wrong. 867 00:47:46,231 --> 00:47:47,530 What choice do we have? 868 00:47:47,532 --> 00:47:52,301 We try this, or we stay and die like rats. 869 00:48:00,211 --> 00:48:03,779 [Toni] Hey, hold still down there. 870 00:48:08,453 --> 00:48:10,853 Almost got it. 871 00:48:17,495 --> 00:48:18,494 O.K. 872 00:48:18,496 --> 00:48:20,997 I got it. 873 00:48:20,999 --> 00:48:22,999 Send 'er up. 874 00:48:28,673 --> 00:48:29,538 Got it. 875 00:48:29,540 --> 00:48:31,240 [Eddie] Yes! 876 00:48:42,887 --> 00:48:47,156 O.K., throw it down. 877 00:48:47,959 --> 00:48:50,760 Come on, toss it down! 878 00:48:55,133 --> 00:48:56,866 Toni? 879 00:48:57,902 --> 00:48:58,734 Toni! 880 00:48:58,736 --> 00:49:01,604 Give it a rest, man. She's gone. 881 00:49:01,606 --> 00:49:03,172 No, she's not. 882 00:49:03,174 --> 00:49:04,640 Toni! 883 00:49:04,642 --> 00:49:06,609 Sucker. 884 00:49:11,349 --> 00:49:13,482 She left us. 885 00:49:14,218 --> 00:49:17,153 That fucking bitch left us. 886 00:49:18,089 --> 00:49:19,722 God damn it. 887 00:49:19,724 --> 00:49:21,724 I got to get to a phone. 888 00:49:21,726 --> 00:49:25,261 What is it with you and that fucking phone? 889 00:49:25,263 --> 00:49:26,495 [Debris rustles] 890 00:49:26,497 --> 00:49:28,631 She's back. 891 00:49:30,168 --> 00:49:32,635 [Squawk] 892 00:49:32,637 --> 00:49:34,537 [Squawk] 893 00:49:34,539 --> 00:49:36,105 [Splat] 894 00:50:21,886 --> 00:50:23,419 Y'all are damn lucky 895 00:50:23,421 --> 00:50:24,754 I come to get you, 896 00:50:24,756 --> 00:50:27,256 4th of July and everything. 897 00:50:28,192 --> 00:50:29,792 We got fireworks tonight. 898 00:50:29,794 --> 00:50:33,963 Some people say it's the best in the county. 899 00:50:33,965 --> 00:50:36,465 As far as eats goes, 900 00:50:36,467 --> 00:50:40,369 only place halfway decent is bucky's. 901 00:50:40,371 --> 00:50:41,203 Ahem. 902 00:50:41,205 --> 00:50:43,305 Them kids yours? 903 00:50:43,307 --> 00:50:45,608 [Eddie] Gee, I'd love to stay 904 00:50:45,610 --> 00:50:46,976 for the fireworks, pop. 905 00:50:46,978 --> 00:50:48,744 Can't we stay, dad? Please? 906 00:50:48,746 --> 00:50:51,247 Yeah, you should. 907 00:50:51,248 --> 00:50:53,749 I got a band playing tonight over at shorty's, 908 00:50:53,751 --> 00:50:57,086 just past the bend in the road. 909 00:50:57,088 --> 00:50:59,722 [Whistling] 910 00:51:34,192 --> 00:51:37,126 We'll try and have her ready for you 911 00:51:37,128 --> 00:51:38,894 first thing in the morning. 912 00:51:38,896 --> 00:51:40,563 It's been real. 913 00:51:40,565 --> 00:51:42,198 Adios. 914 00:51:46,304 --> 00:51:48,304 I got to report back to base, 915 00:51:48,306 --> 00:51:50,239 let them know what's going on. 916 00:51:50,241 --> 00:51:52,475 You book us two connecting rooms, 917 00:51:52,477 --> 00:51:54,877 and you stay with me. 918 00:51:55,713 --> 00:51:57,480 In there. 919 00:52:00,151 --> 00:52:01,383 Boy. 920 00:52:01,385 --> 00:52:04,987 Going to reach out and touch someone? 921 00:52:18,603 --> 00:52:20,236 Evening, skipper. 922 00:52:20,237 --> 00:52:21,870 Chief petty officer rock Reilly reporting. 923 00:52:21,873 --> 00:52:23,038 What's going on? 924 00:52:23,040 --> 00:52:24,306 We had some mechanical problems. 925 00:52:24,308 --> 00:52:27,877 It looks like we'll have to spend the night. 926 00:52:27,879 --> 00:52:29,979 Where the hell are you, sailor? 927 00:52:29,981 --> 00:52:31,413 Place called, uh, yemassee. 928 00:52:31,415 --> 00:52:33,315 She's got a flight to catch. 929 00:52:33,317 --> 00:52:35,951 Sir, I know her plane to San Diego 930 00:52:35,953 --> 00:52:37,353 leaves at 0800 tomorrow. 931 00:52:37,355 --> 00:52:38,954 Get her down here a.S.A.P.! 932 00:52:38,956 --> 00:52:40,623 We'll be there in time. 933 00:52:40,625 --> 00:52:42,124 You better be. 934 00:52:42,126 --> 00:52:44,293 Aye, aye, sir. 935 00:52:53,604 --> 00:52:56,372 I was just trying to save myself 936 00:52:56,374 --> 00:52:58,007 a shit load of paperwork. 937 00:52:58,009 --> 00:53:00,309 Thanks just the same. 938 00:53:03,881 --> 00:53:06,382 Thanks for coming back. 939 00:53:07,084 --> 00:53:09,185 Let's go. 940 00:53:36,314 --> 00:53:39,281 Thought you never read them. 941 00:53:39,450 --> 00:53:42,851 I got toothbrushes and toothpaste. 942 00:53:44,689 --> 00:53:46,121 So what'd she do... 943 00:53:46,123 --> 00:53:48,023 espionage, jaywalking, 944 00:53:48,025 --> 00:53:50,526 overdue library books? 945 00:53:58,769 --> 00:54:00,336 Well? 946 00:54:04,742 --> 00:54:08,744 You watch her while I take a shower. 947 00:54:26,063 --> 00:54:27,129 Oh, uh... 948 00:54:27,131 --> 00:54:30,899 I knew you had nothing to wear. 949 00:54:30,901 --> 00:54:33,269 Kind of loud, I guess. 950 00:54:34,572 --> 00:54:36,205 It's beautiful. 951 00:54:36,207 --> 00:54:38,374 You like it? 952 00:54:38,376 --> 00:54:39,975 Thank you. 953 00:54:53,257 --> 00:54:55,457 Right this way. 954 00:54:55,960 --> 00:54:59,495 All right, two rarebits, one blue plate, one soup. 955 00:54:59,497 --> 00:55:01,330 It's too hot for soup. 956 00:55:01,332 --> 00:55:03,565 I'll bring you three salads. 957 00:55:03,567 --> 00:55:04,700 Anything else? 958 00:55:04,702 --> 00:55:06,302 Not unless I'm missing something. 959 00:55:06,304 --> 00:55:10,739 Honey, you ain't missing nothing as far as I can see. 960 00:55:10,741 --> 00:55:14,243 Well, that goes double for you, ma'am. 961 00:55:14,245 --> 00:55:15,844 Ooh! Ha ha! 962 00:55:15,846 --> 00:55:20,316 Oh, I just love a man in uniform. 963 00:55:20,685 --> 00:55:24,186 Oh, now, there goes a real woman. 964 00:55:24,188 --> 00:55:25,805 Thanks. 965 00:55:25,806 --> 00:55:27,423 Got ourselves a real lady-killer here. 966 00:55:27,425 --> 00:55:29,892 I'll give up my room for the cause. 967 00:55:29,894 --> 00:55:32,695 At least get rid of the ring, chief. 968 00:55:32,697 --> 00:55:34,596 The ring don't matter. 969 00:55:34,598 --> 00:55:36,332 Wow. A real pro. 970 00:55:36,334 --> 00:55:36,999 No. 971 00:55:37,001 --> 00:55:40,069 We separated 10 years ago. 972 00:55:40,071 --> 00:55:41,804 Oh. 973 00:55:47,345 --> 00:55:48,644 Thank you. 974 00:55:48,646 --> 00:55:50,612 Anytime. 975 00:55:58,089 --> 00:56:00,356 What about your son? 976 00:56:01,559 --> 00:56:03,792 With his mom. 977 00:56:05,029 --> 00:56:08,163 What about your brother? 978 00:56:11,702 --> 00:56:14,036 What about him? 979 00:56:14,405 --> 00:56:16,372 File only has the facts. 980 00:56:16,374 --> 00:56:18,607 That's all they were interested in. 981 00:56:18,609 --> 00:56:20,142 It didn't say if he... 982 00:56:20,144 --> 00:56:23,145 a week after I got sentenced... 983 00:56:25,316 --> 00:56:27,783 Guard came in with lunch and said, 984 00:56:27,785 --> 00:56:31,387 "oh, by the way, your brother died." 985 00:56:36,694 --> 00:56:38,127 I raised him, see. 986 00:56:38,129 --> 00:56:40,262 Well, me and my aunt, 987 00:56:40,264 --> 00:56:42,731 but me mostly. 988 00:56:43,234 --> 00:56:46,085 But... 989 00:56:46,086 --> 00:56:48,937 He got wild long before I joined the service. 990 00:56:50,474 --> 00:56:54,176 Last couple of years, I started getting calls... 991 00:56:54,178 --> 00:56:55,644 For money, 992 00:56:55,646 --> 00:56:57,479 bail mostly, 993 00:56:57,481 --> 00:56:59,281 then for other things. 994 00:56:59,283 --> 00:57:03,352 That's when I started saying no. 995 00:57:03,354 --> 00:57:06,422 Not that I've been an angel, but... 996 00:57:06,424 --> 00:57:10,993 At least I learned where to draw the line. 997 00:57:14,598 --> 00:57:16,365 I thought I had, anyway. 998 00:57:16,367 --> 00:57:20,736 I get a call that Bobby's lying in some hospital, od'd. 999 00:57:20,738 --> 00:57:23,172 I asked for emergency leave. Refused. 1000 00:57:23,174 --> 00:57:24,506 Well, I flipped. 1001 00:57:24,508 --> 00:57:25,974 And the assault? 1002 00:57:25,976 --> 00:57:29,778 I hit an sp trying to bring me in. 1003 00:57:29,780 --> 00:57:31,897 With a tire iron. 1004 00:57:31,898 --> 00:57:34,015 You're pretty handy with a tire iron yourself, chief. 1005 00:57:34,018 --> 00:57:38,454 Obviously, I wasn't thinking clearly. 1006 00:57:39,056 --> 00:57:41,423 And then finding out about Bobby like that, 1007 00:57:41,425 --> 00:57:45,594 well, it didn't exactly make me a model prisoner. 1008 00:57:47,865 --> 00:57:51,934 They just kept tagging stuff on me. 1009 00:57:53,204 --> 00:57:55,554 [Sighs] 1010 00:57:55,555 --> 00:57:57,905 I wasn't even there when he died. 1011 00:58:01,512 --> 00:58:05,280 Growing boy's got to eat his Greens. 1012 00:58:06,784 --> 00:58:08,717 Thank you. 1013 00:58:19,497 --> 00:58:22,564 Then they climbed suddenly and dived, 1014 00:58:22,566 --> 00:58:25,801 surprise strafing attack on the enemy's airstrip. 1015 00:58:25,803 --> 00:58:28,637 Smoky is like a super quarterback 1016 00:58:28,639 --> 00:58:32,007 on a super football team. 1017 00:58:32,008 --> 00:58:35,376 He is in constant touch with our entire air group. 1018 00:58:45,356 --> 00:58:46,956 [Turns volume up] 1019 00:58:46,957 --> 00:58:48,558 Our fighters race toward Marcus island. 1020 00:58:48,559 --> 00:58:50,459 They stay low, 1021 00:58:50,460 --> 00:58:52,360 hoping to escape detection by the enemy's radar. 1022 00:58:52,363 --> 00:58:55,797 They're put in charge of this route... 1023 00:58:55,799 --> 00:58:57,232 [Ring] 1024 00:58:57,234 --> 00:58:58,767 Stig speaking. 1025 00:58:58,769 --> 00:59:00,135 Stig, it's Mr. devane. 1026 00:59:00,137 --> 00:59:02,437 I got hung up on business. 1027 00:59:02,439 --> 00:59:06,275 I'll be in tomorrow to pick up my car. 1028 00:59:06,277 --> 00:59:07,309 You want another car? 1029 00:59:07,311 --> 00:59:10,112 No. I want my car. I'll be in tomorrow. 1030 00:59:10,114 --> 00:59:12,414 There's a problem with the car? 1031 00:59:12,416 --> 00:59:14,383 What car? 1032 00:59:14,385 --> 00:59:15,317 What? 1033 00:59:15,319 --> 00:59:16,819 Your car! 1034 00:59:16,820 --> 00:59:18,320 The one your associate picked up. 1035 00:59:18,322 --> 00:59:20,656 What? 1036 00:59:20,657 --> 00:59:22,991 Uh... A Mr. Howard picked up your car. 1037 00:59:22,993 --> 00:59:24,760 Mr. Howard? 1038 00:59:24,762 --> 00:59:27,062 Yeah. Wait a minute. 1039 00:59:27,063 --> 00:59:29,363 If there's a problem, I should call the police. 1040 00:59:29,366 --> 00:59:31,266 That's o.K. I know Mr. Howard. 1041 00:59:31,268 --> 00:59:35,137 Well, good, 'cause he had all the documents. 1042 00:59:36,140 --> 00:59:37,339 That motherfucker. 1043 00:59:37,341 --> 00:59:39,374 Stig, what's my car phone number? 1044 00:59:39,376 --> 00:59:43,278 I got to look in the file. Hold on. 1045 00:59:43,280 --> 00:59:47,282 It's 803-655-9746. 1046 00:59:47,284 --> 00:59:49,384 Thank you. 1047 00:59:53,257 --> 00:59:57,759 Expensive car. I hope he finds his car. 1048 01:00:23,654 --> 01:00:26,355 [Car phone rings] 1049 01:00:26,824 --> 01:00:28,890 [Ring] 1050 01:00:28,892 --> 01:00:29,891 [Ring] 1051 01:00:29,893 --> 01:00:31,226 [Beep] 1052 01:00:31,228 --> 01:00:32,894 Howard here. 1053 01:00:32,896 --> 01:00:34,096 Where are you? 1054 01:00:34,098 --> 01:00:36,798 Wh-where are you? 1055 01:00:36,800 --> 01:00:38,233 I'm in a toilet. 1056 01:00:38,235 --> 01:00:40,268 I'm in the car. 1057 01:00:40,270 --> 01:00:42,738 Ha ha ha! 1058 01:00:42,740 --> 01:00:44,306 It's funny. 1059 01:00:44,308 --> 01:00:46,041 I don't have any hives. 1060 01:00:46,043 --> 01:00:48,210 That's good. That's very good, Howard. 1061 01:00:48,212 --> 01:00:53,348 We had a few sales I didn't have time to tell you about. 1062 01:00:53,350 --> 01:00:55,617 The car and the money in my desk 1063 01:00:55,619 --> 01:00:57,586 was like a surprise. 1064 01:00:57,588 --> 01:00:58,787 A surprise. 1065 01:00:58,789 --> 01:00:59,488 [Snores] 1066 01:00:59,490 --> 01:01:01,356 [Howard] I was surprised. 1067 01:01:01,358 --> 01:01:03,625 Good. That's very good, Howard. 1068 01:01:03,627 --> 01:01:05,761 Howard, slow down... 1069 01:01:05,763 --> 01:01:07,696 And turn the fuck around. 1070 01:01:07,698 --> 01:01:10,332 I don't want to get caught. 1071 01:01:10,334 --> 01:01:12,467 But it's o.K. Don't worry. 1072 01:01:12,469 --> 01:01:14,169 I got everything together. 1073 01:01:14,171 --> 01:01:15,837 I hid everything. 1074 01:01:15,839 --> 01:01:18,507 O.K., Howard. Take the car out of my share. 1075 01:01:18,509 --> 01:01:21,643 What share? You don't have any share. 1076 01:01:21,645 --> 01:01:25,580 You tried to scam the Navy out of 150 grand 1077 01:01:25,582 --> 01:01:26,715 without telling me. 1078 01:01:26,717 --> 01:01:28,784 Who else are you scamming? 1079 01:01:28,786 --> 01:01:31,286 You tried to scam me. 1080 01:01:31,288 --> 01:01:33,522 Listen, you son of a bitch. 1081 01:01:33,524 --> 01:01:35,290 I've got a joke for you. 1082 01:01:35,292 --> 01:01:39,995 If you get this right, I'll turn around. 1083 01:01:39,997 --> 01:01:40,762 Howard... 1084 01:01:40,764 --> 01:01:42,831 Pull yourself together. 1085 01:01:42,833 --> 01:01:45,017 O.K. 1086 01:01:45,018 --> 01:01:47,202 How do you communicate with a fish? 1087 01:01:47,204 --> 01:01:48,303 Howard! 1088 01:01:48,305 --> 01:01:49,705 That's wrong. 1089 01:01:49,707 --> 01:01:50,572 That's wrong. 1090 01:01:50,574 --> 01:01:53,842 Get back here, you son of a bitch. 1091 01:01:53,844 --> 01:01:56,378 No more hives. 1092 01:02:02,086 --> 01:02:04,453 The mobile customer you have called 1093 01:02:04,455 --> 01:02:06,405 is away from the phone 1094 01:02:06,406 --> 01:02:08,356 or has traveled beyond the service area. 1095 01:02:08,358 --> 01:02:11,393 Please try your call later. 1096 01:02:13,263 --> 01:02:15,397 God damn it. 1097 01:02:36,687 --> 01:02:38,854 [Door closes] 1098 01:02:50,534 --> 01:02:53,135 [Snoring] 1099 01:02:59,810 --> 01:03:02,811 ¶ You're gonna lose me ¶ 1100 01:03:02,813 --> 01:03:06,181 ¶ I can see that faraway look... ¶ 1101 01:03:06,183 --> 01:03:08,383 shh. 1102 01:03:15,626 --> 01:03:19,795 Celebrating your last night out of the Navy? 1103 01:03:19,797 --> 01:03:21,830 Yeah. 1104 01:03:23,066 --> 01:03:25,433 Something like that. 1105 01:03:25,435 --> 01:03:27,602 Come on in. 1106 01:03:41,318 --> 01:03:43,001 Oh... 1107 01:03:43,002 --> 01:03:44,685 Somebody's always doing somebody wrong 1108 01:03:44,688 --> 01:03:46,454 on that radio. 1109 01:03:46,456 --> 01:03:47,556 Oh, cheer up. 1110 01:03:47,558 --> 01:03:51,359 At least you're not going to jail. 1111 01:03:55,833 --> 01:03:57,632 Right. 1112 01:04:00,103 --> 01:04:02,470 What's on your mind? 1113 01:04:06,076 --> 01:04:07,976 I was ready to explode 1114 01:04:07,978 --> 01:04:10,245 when you were on my lap. 1115 01:04:10,247 --> 01:04:12,747 Is this the sweet-talking stage? 1116 01:04:12,749 --> 01:04:13,582 You kill me. 1117 01:04:13,584 --> 01:04:15,183 You're turning me on. 1118 01:04:15,185 --> 01:04:17,285 You're wild. 1119 01:04:17,287 --> 01:04:19,387 I'm ready. 1120 01:04:23,694 --> 01:04:27,696 ¶ Now you say that you found someone ¶ 1121 01:04:27,698 --> 01:04:30,031 ¶ you love better ¶ 1122 01:04:30,033 --> 01:04:36,071 ¶ that's the way it happened every time before ¶ 1123 01:04:36,073 --> 01:04:43,111 ¶ and as sure as the sun shines up tomorrow ¶ 1124 01:04:43,113 --> 01:04:45,080 ¶ cryin' time will start ¶ 1125 01:04:45,082 --> 01:04:48,850 ¶ when you walk out the door ¶ 1126 01:04:48,852 --> 01:04:52,587 ¶ oh, it's cryin' time again ¶ 1127 01:04:52,589 --> 01:04:56,858 ¶ you're gonna lose me... ¶ 1128 01:04:56,860 --> 01:04:57,626 o.K. 1129 01:04:57,628 --> 01:04:59,361 Don't go anywhere. 1130 01:04:59,363 --> 01:05:00,929 O.K. 1131 01:05:01,832 --> 01:05:08,069 ¶ I can tell by the way you hold me, darlin'... ¶ 1132 01:05:16,780 --> 01:05:19,180 [snoring] 1133 01:05:19,182 --> 01:05:21,917 ¶ Oh, it's cryin' time again ¶ 1134 01:05:21,919 --> 01:05:25,086 oh, that was a classic from buck Owens. 1135 01:05:25,088 --> 01:05:26,922 Cryin' time. Love that song. 1136 01:05:26,924 --> 01:05:29,958 You're listening to continuous country. 1137 01:05:29,960 --> 01:05:31,059 Happy 4th of July. 1138 01:05:31,061 --> 01:05:33,094 We got Pete Anderson coming up, 1139 01:05:33,096 --> 01:05:37,832 live blues instrumental recorded at mad dog. 1140 01:05:41,772 --> 01:05:44,339 [Creaks] 1141 01:07:57,808 --> 01:07:59,340 Toni? 1142 01:08:01,311 --> 01:08:02,844 Toni. 1143 01:08:14,925 --> 01:08:17,292 What are you doing? 1144 01:08:40,851 --> 01:08:44,285 [Horn honking dixie] 1145 01:08:45,589 --> 01:08:46,721 [Ahooga] 1146 01:08:46,723 --> 01:08:48,890 Howdy, ma'am. 1147 01:08:49,259 --> 01:08:50,692 What about your bike? 1148 01:08:50,694 --> 01:08:52,227 Fuck the bike. Just go. 1149 01:08:52,229 --> 01:08:54,429 Yes, ma'am. 1150 01:09:17,354 --> 01:09:18,920 Devane? 1151 01:09:35,805 --> 01:09:38,072 Devane! 1152 01:09:47,717 --> 01:09:49,050 Where is she? 1153 01:09:49,052 --> 01:09:50,752 You're going to kill me. 1154 01:09:50,754 --> 01:09:52,020 You didn't. 1155 01:09:52,022 --> 01:09:52,954 I did. 1156 01:09:52,956 --> 01:09:54,756 Jeez, I oughta... 1157 01:09:54,758 --> 01:09:56,891 get dressed! 1158 01:10:02,232 --> 01:10:04,165 I must say... 1159 01:10:04,167 --> 01:10:05,800 I'm very curious. 1160 01:10:05,802 --> 01:10:07,902 Don't be. 1161 01:10:08,438 --> 01:10:09,938 That's an interesting dress. 1162 01:10:09,940 --> 01:10:11,406 Professional curiosity only. 1163 01:10:11,408 --> 01:10:14,075 I am in the fashion business. 1164 01:10:14,077 --> 01:10:16,244 Lazlo durkin's my name. 1165 01:10:16,246 --> 01:10:17,812 And, uh, ahem. 1166 01:10:17,814 --> 01:10:19,280 My pals... 1167 01:10:19,282 --> 01:10:20,582 Well... 1168 01:10:20,584 --> 01:10:22,784 They call me doggie. 1169 01:10:22,786 --> 01:10:24,252 [Pants] 1170 01:10:24,254 --> 01:10:27,322 Ha ha ha! 1171 01:10:27,324 --> 01:10:28,323 Great. 1172 01:10:28,325 --> 01:10:31,793 That'll be $86.97, please. 1173 01:10:31,795 --> 01:10:33,861 Move it. 1174 01:10:37,968 --> 01:10:40,301 I don't have no 3 cents. 1175 01:10:40,303 --> 01:10:41,102 Keep it. 1176 01:10:41,104 --> 01:10:42,437 Thank you very much. 1177 01:10:42,439 --> 01:10:44,405 Don't you even want to know 1178 01:10:44,407 --> 01:10:47,442 what was the matter with it? 1179 01:10:47,444 --> 01:10:50,345 Feminine hygiene products. 1180 01:10:50,347 --> 01:10:52,013 What? 1181 01:10:52,015 --> 01:10:54,882 Tampons in your tank. 1182 01:10:59,889 --> 01:11:00,989 Hey! 1183 01:11:00,991 --> 01:11:02,890 [Horn honks] 1184 01:11:05,395 --> 01:11:10,131 You know, it's not that what you're wearing is not nice, 1185 01:11:10,133 --> 01:11:13,735 because I... I... I think it's tremendous. 1186 01:11:13,737 --> 01:11:17,372 But I have a dress or two in my trunk 1187 01:11:17,374 --> 01:11:19,707 that would look dynamite on you, 1188 01:11:19,709 --> 01:11:24,879 and, uh, you're welcome to one, if you want. 1189 01:11:29,085 --> 01:11:30,385 Well, I'd like that. 1190 01:11:30,387 --> 01:11:32,787 I'll tell you what, doggie. 1191 01:11:32,789 --> 01:11:35,990 Why don't we pull off somewhere over here? 1192 01:11:35,992 --> 01:11:37,158 How about right here? 1193 01:11:37,160 --> 01:11:40,328 Great. Make it someplace nice and private. 1194 01:11:40,330 --> 01:11:43,264 Then you can pick one out for me. 1195 01:11:43,266 --> 01:11:45,867 Well, o.K. 1196 01:11:45,869 --> 01:11:47,435 Ha! 1197 01:11:47,437 --> 01:11:49,170 Oh, my God. 1198 01:11:49,172 --> 01:11:50,338 Well, you know, 1199 01:11:50,340 --> 01:11:52,774 I have some lace ladies' things 1200 01:11:52,776 --> 01:11:56,311 that you might want to try on, too. 1201 01:11:56,313 --> 01:11:58,746 Mmm, that sounds good. 1202 01:11:58,748 --> 01:11:59,447 Ohh. 1203 01:11:59,449 --> 01:12:00,915 This is doggie's day. 1204 01:12:00,917 --> 01:12:04,419 Woof! Woof! Woof! Woof! 1205 01:12:04,421 --> 01:12:07,889 I got to admit, she's good. 1206 01:12:08,992 --> 01:12:11,893 Played you like a fiddle. 1207 01:12:12,128 --> 01:12:17,398 Came on to me at the start of this detail. 1208 01:12:21,071 --> 01:12:23,004 Aroo! 1209 01:12:23,006 --> 01:12:24,972 Ha ha ha! Hot damn! 1210 01:12:24,974 --> 01:12:28,042 You know what I want you to do first? 1211 01:12:28,044 --> 01:12:32,146 I want you to hop into a leopard-skin miniskirt. 1212 01:12:32,148 --> 01:12:35,083 Why don't we start with the lingerie first? 1213 01:12:35,085 --> 01:12:37,251 You are a wild one! 1214 01:12:37,253 --> 01:12:38,586 Yes, I am. 1215 01:12:38,588 --> 01:12:39,887 You know something? 1216 01:12:39,889 --> 01:12:42,590 I got some crotchless panties 1217 01:12:42,592 --> 01:12:44,392 that are so lovely, 1218 01:12:44,394 --> 01:12:47,362 they'll look so good on you. 1219 01:12:47,364 --> 01:12:48,863 Ohh. 1220 01:12:49,299 --> 01:12:52,266 I am losing my professional touch. 1221 01:12:52,268 --> 01:12:54,102 Ha ha ha! 1222 01:12:54,104 --> 01:12:55,737 You hurry back now. 1223 01:12:55,739 --> 01:12:57,004 Yes, ma'am! 1224 01:12:57,006 --> 01:12:58,539 Yes, ma'am! 1225 01:12:58,541 --> 01:13:00,675 You hold still in there. 1226 01:13:00,677 --> 01:13:04,379 Don't you get too excited without me, now. 1227 01:13:04,381 --> 01:13:05,113 Hey! 1228 01:13:05,115 --> 01:13:06,614 Hey, come back here! 1229 01:13:06,616 --> 01:13:08,416 You come back here! 1230 01:13:08,418 --> 01:13:11,252 You come on back here! 1231 01:13:12,856 --> 01:13:16,391 Oh, my God. 1232 01:13:21,931 --> 01:13:23,831 [Doll squeaks] 1233 01:13:41,084 --> 01:13:42,984 Stop hitting my van! 1234 01:13:42,986 --> 01:13:44,585 [Horn honks] 1235 01:13:44,587 --> 01:13:46,354 [Honk honk] 1236 01:13:46,356 --> 01:13:48,790 Watch it! 1237 01:13:48,792 --> 01:13:52,326 Turn the wheel! Hit the brakes! 1238 01:13:52,328 --> 01:13:54,228 Ohh! 1239 01:13:54,230 --> 01:13:56,998 Aah! 1240 01:14:16,653 --> 01:14:18,920 Son of a bitch! 1241 01:14:18,922 --> 01:14:21,656 Whatever you do, don't fucking move. 1242 01:14:21,658 --> 01:14:23,758 Don't fucking move! 1243 01:14:23,760 --> 01:14:25,927 Who the fuck's moving? 1244 01:14:27,564 --> 01:14:30,031 [Rumbling] 1245 01:14:30,500 --> 01:14:31,466 Whoa! 1246 01:14:31,468 --> 01:14:34,202 Aah! Aah! 1247 01:14:34,204 --> 01:14:36,838 What the hell now? 1248 01:14:39,943 --> 01:14:42,577 Aah! 1249 01:14:44,581 --> 01:14:46,547 Ohh! 1250 01:14:52,255 --> 01:14:54,822 Holy shit. 1251 01:14:55,992 --> 01:14:58,593 I told you not to move. 1252 01:14:58,595 --> 01:15:00,127 I didn't move. 1253 01:15:00,129 --> 01:15:02,396 Hey, you all right? 1254 01:15:06,803 --> 01:15:09,237 [Turns key] 1255 01:15:09,239 --> 01:15:10,638 Won't start. 1256 01:15:10,640 --> 01:15:13,574 Well, put it in park. 1257 01:15:15,178 --> 01:15:17,879 [Engine starts] 1258 01:15:18,681 --> 01:15:19,780 Won't move. 1259 01:15:19,782 --> 01:15:21,983 Put it in "r." 1260 01:15:42,605 --> 01:15:45,339 [People cheering] 1261 01:15:49,245 --> 01:15:50,545 Hi, boys! 1262 01:15:50,547 --> 01:15:52,446 You o.K.? 1263 01:15:54,717 --> 01:15:56,384 Rock, don't! 1264 01:15:57,320 --> 01:15:59,353 Rock! 1265 01:16:16,706 --> 01:16:18,539 Johnson! 1266 01:16:18,541 --> 01:16:20,308 Pull over now! 1267 01:16:20,310 --> 01:16:21,442 No! 1268 01:16:21,444 --> 01:16:24,312 Pull over, Johnson. 1269 01:16:25,281 --> 01:16:26,414 Johnson! 1270 01:16:26,416 --> 01:16:28,249 Come on, chief! 1271 01:16:28,251 --> 01:16:31,118 Pull over, Toni! 1272 01:16:31,120 --> 01:16:33,721 Toni, pull over! 1273 01:16:46,936 --> 01:16:49,337 Rosemary, look at that. 1274 01:16:57,847 --> 01:16:59,914 Hi! 1275 01:17:00,416 --> 01:17:04,352 No running! Did you hear me? No running! 1276 01:17:09,659 --> 01:17:10,625 Aah! 1277 01:17:10,627 --> 01:17:12,326 Eddie, let me go! 1278 01:17:12,328 --> 01:17:14,829 Hold her, devane! 1279 01:17:15,398 --> 01:17:17,798 God damn it, you're through. 1280 01:17:17,800 --> 01:17:19,367 Get up! 1281 01:17:24,707 --> 01:17:27,008 What's that, another escape attempt? 1282 01:17:27,010 --> 01:17:29,377 Is that what that is? 1283 01:17:29,379 --> 01:17:30,511 No! It's mine! 1284 01:17:30,513 --> 01:17:32,013 Give me it! 1285 01:17:32,015 --> 01:17:34,181 Give me it! 1286 01:17:40,723 --> 01:17:42,823 It's mine. 1287 01:17:46,596 --> 01:17:49,163 Funeral register. 1288 01:17:59,909 --> 01:18:04,178 You guys aren't supposed to be here! Come on! 1289 01:18:04,180 --> 01:18:05,680 Get out of here! 1290 01:18:05,682 --> 01:18:06,914 Get out of here! 1291 01:18:06,916 --> 01:18:10,851 Go on! You're going to get hit! 1292 01:18:26,369 --> 01:18:27,401 Turn it! 1293 01:18:27,403 --> 01:18:29,470 No! The other way, you idiot! 1294 01:18:29,472 --> 01:18:30,805 You didn't say which way. 1295 01:18:30,807 --> 01:18:34,308 I'm telling you now! The other way! 1296 01:18:34,310 --> 01:18:35,810 Harder! 1297 01:18:35,812 --> 01:18:37,845 Enough! 1298 01:18:37,846 --> 01:18:39,879 Would you make up your mind? 1299 01:18:41,184 --> 01:18:43,317 Go on your side. 1300 01:18:43,319 --> 01:18:44,885 Gladly. 1301 01:18:48,124 --> 01:18:49,623 Put on your belt. 1302 01:18:49,625 --> 01:18:51,058 Back to that again? 1303 01:18:51,060 --> 01:18:52,827 I gave you an order! 1304 01:18:52,829 --> 01:18:53,594 I heard. 1305 01:18:53,596 --> 01:18:54,729 The belt, devane! 1306 01:18:54,731 --> 01:18:55,863 Fuck the belt. 1307 01:18:55,865 --> 01:18:57,882 What? 1308 01:18:57,883 --> 01:18:59,900 I said fuck the belt, chief. 1309 01:19:09,445 --> 01:19:10,978 What's your problem, sailor? 1310 01:19:10,980 --> 01:19:11,812 You're my fucking problem. 1311 01:19:11,814 --> 01:19:13,514 Why don't you do something about it? 1312 01:19:13,516 --> 01:19:15,750 I'm warning you, asshole. 1313 01:19:15,752 --> 01:19:18,486 I got seven years karate. 1314 01:19:18,488 --> 01:19:20,554 20 years bar fighting. 1315 01:19:20,556 --> 01:19:22,323 That's a bad fucking dream. 1316 01:19:22,325 --> 01:19:23,891 And I'm your worst nightmare. 1317 01:19:23,893 --> 01:19:26,994 Now get in that van, devane! 1318 01:19:29,866 --> 01:19:31,599 Aah! 1319 01:19:32,201 --> 01:19:34,568 Come on, devane. 1320 01:20:08,404 --> 01:20:10,337 Aah! 1321 01:20:13,609 --> 01:20:15,342 Yeah! Go! 1322 01:20:15,344 --> 01:20:16,811 Get him! 1323 01:20:16,813 --> 01:20:18,412 Get him! 1324 01:20:22,685 --> 01:20:24,351 Come on, pop. 1325 01:20:27,790 --> 01:20:29,523 Aah! 1326 01:20:56,819 --> 01:20:59,119 Get up! 1327 01:21:00,423 --> 01:21:01,455 Come on! 1328 01:21:01,457 --> 01:21:02,223 Yoshi! 1329 01:21:02,225 --> 01:21:03,991 [Speaking japanese] 1330 01:21:11,934 --> 01:21:15,269 ¶ Girl, you taught me how to hurt real bad ¶ 1331 01:21:15,271 --> 01:21:17,872 ¶ and cry myself to sleep ¶ 1332 01:21:17,874 --> 01:21:23,077 ¶ show me around this town of shattered dreams ¶ 1333 01:21:23,079 --> 01:21:26,747 ¶ another lesson 'bout a naive fool ¶ 1334 01:21:26,749 --> 01:21:30,251 ¶ who came to Babylon... ¶ 1335 01:21:30,253 --> 01:21:32,353 pit stop. 1336 01:21:34,223 --> 01:21:38,592 ¶ Now here's guitars, Cadillacs ¶ 1337 01:21:38,594 --> 01:21:40,127 ¶ hillbilly music ¶ 1338 01:21:40,129 --> 01:21:45,366 ¶ lonely, lonely streets that I call home ¶ 1339 01:21:45,368 --> 01:21:49,570 ¶ give me guitars, Cadillacs ¶ 1340 01:21:49,572 --> 01:21:51,872 ¶ hillbilly music ¶ 1341 01:21:51,874 --> 01:21:53,307 ¶ the only thing... ¶ 1342 01:21:53,309 --> 01:21:55,676 can I get you something to drink? 1343 01:21:55,678 --> 01:21:57,111 A bud, gorgeous. 1344 01:21:57,113 --> 01:21:58,712 All right. 1345 01:22:18,668 --> 01:22:22,136 ¶ Ain't no glamour in this tinsel land ¶ 1346 01:22:22,138 --> 01:22:25,306 ¶ a lot of wasted life ¶ 1347 01:22:25,308 --> 01:22:28,842 shouldn't let a man drink alone. 1348 01:22:29,612 --> 01:22:33,080 ¶ I wanna thank you, girl, for teachin' me ¶ 1349 01:22:33,082 --> 01:22:36,216 ¶ brand-new ways to be cruel ¶ 1350 01:22:36,218 --> 01:22:38,702 ¶ if I had a mind ¶ 1351 01:22:38,703 --> 01:22:41,187 ¶ now, I guess I'll just leave ¶ 1352 01:22:41,190 --> 01:22:45,259 ¶ and it's guitars, Cadillacs ¶ 1353 01:22:45,261 --> 01:22:47,127 ¶ hillbilly music ¶ 1354 01:22:47,129 --> 01:22:49,330 ¶ lonely, lonely streets ¶ 1355 01:22:49,332 --> 01:22:52,333 ¶ that I call home ¶ 1356 01:22:52,335 --> 01:22:53,133 shit. 1357 01:22:53,135 --> 01:22:56,103 ¶ Guitars, Cadillacs... ¶ 1358 01:22:56,105 --> 01:22:59,340 mind if I join you? 1359 01:23:00,609 --> 01:23:03,177 It's a free country. 1360 01:23:03,379 --> 01:23:09,249 ¶ It's the only thing that keeps me hangin' on... ¶ 1361 01:23:10,319 --> 01:23:11,986 well... 1362 01:23:11,988 --> 01:23:15,522 I got to hand it to you. 1363 01:23:16,292 --> 01:23:17,791 Thank you. 1364 01:23:17,793 --> 01:23:20,027 Likewise. 1365 01:23:20,029 --> 01:23:22,896 That was sincerity. 1366 01:23:23,265 --> 01:23:26,033 Got a little different spin on it. 1367 01:23:26,035 --> 01:23:27,768 Is that what that was? 1368 01:23:27,770 --> 01:23:30,838 What the hell does that mean? 1369 01:23:34,143 --> 01:23:36,844 Drop him a line. 1370 01:23:37,813 --> 01:23:38,746 What? 1371 01:23:38,748 --> 01:23:43,183 That's how you communicate with a fish. 1372 01:23:43,185 --> 01:23:45,085 That's right. 1373 01:23:45,087 --> 01:23:46,220 I heard it all. 1374 01:23:46,222 --> 01:23:50,457 More than I wanted to, let me tell you. 1375 01:23:50,459 --> 01:23:53,360 What are you going to do? 1376 01:23:53,362 --> 01:23:54,595 Do? 1377 01:23:54,597 --> 01:23:58,298 I mean, if it's a question of blackmail. 1378 01:23:58,300 --> 01:24:01,535 Is that what you think of me? 1379 01:24:01,537 --> 01:24:04,271 Hell, you could turn me in. 1380 01:24:04,273 --> 01:24:07,174 Oh, God. 1381 01:24:07,175 --> 01:24:10,076 You must think I am a real cold-hearted bitch. 1382 01:24:11,480 --> 01:24:12,846 Well, you don't know me. 1383 01:24:12,848 --> 01:24:14,681 You don't know anything about me. 1384 01:24:14,683 --> 01:24:18,419 And you belong where I am more than I do. 1385 01:24:18,421 --> 01:24:20,187 I know. 1386 01:24:31,167 --> 01:24:33,534 Somebody fart? 1387 01:25:08,838 --> 01:25:12,172 ¶ The thrill is gone ¶ 1388 01:25:12,741 --> 01:25:16,877 ¶ the thrill has gone away ¶ 1389 01:25:19,682 --> 01:25:23,317 ¶ the thrill is gone, baby ¶ 1390 01:25:23,686 --> 01:25:28,322 ¶ the thrill has gone away ¶ 1391 01:25:30,493 --> 01:25:34,094 ¶ you know you done me wrong, baby ¶ 1392 01:25:34,096 --> 01:25:40,334 ¶ and you'll be sorry someday ¶ 1393 01:25:41,804 --> 01:25:44,838 ¶ the thrill is gone ¶ 1394 01:25:45,107 --> 01:25:48,342 ¶ it's gone away from me ¶ 1395 01:25:54,150 --> 01:25:56,350 finally made it. 1396 01:25:56,652 --> 01:25:59,620 What the hell happened to you two? 1397 01:25:59,622 --> 01:26:03,056 Well, master chief, you'd never believe it, 1398 01:26:03,058 --> 01:26:04,491 but we stopped for gas, 1399 01:26:04,493 --> 01:26:07,561 couple of marines started spouting off about the Navy, 1400 01:26:07,563 --> 01:26:11,765 and me and devane here, we straightened them out. 1401 01:26:11,767 --> 01:26:14,001 Outstanding. 1402 01:26:14,670 --> 01:26:16,069 You're learning. 1403 01:26:16,071 --> 01:26:18,372 Any trouble with her? 1404 01:26:21,310 --> 01:26:23,076 No, uh... 1405 01:26:23,078 --> 01:26:24,378 A model prisoner. 1406 01:26:24,380 --> 01:26:25,746 I'll note it in her report. 1407 01:26:25,748 --> 01:26:29,116 You've been rescheduled to fly from Charleston airport 1408 01:26:29,118 --> 01:26:30,918 tomorrow morning at 0800, 1409 01:26:30,920 --> 01:26:33,620 arrive San Diego in the afternoon 1410 01:26:33,622 --> 01:26:35,155 to start your sentence. 1411 01:26:35,157 --> 01:26:36,857 Any questions? 1412 01:26:37,526 --> 01:26:40,827 I got her now, boys. 1413 01:26:57,213 --> 01:27:00,514 Seaman, you can let her go now. 1414 01:27:00,516 --> 01:27:02,983 It's over, Eddie. 1415 01:27:02,985 --> 01:27:04,585 Let her go. 1416 01:27:04,587 --> 01:27:06,853 Go on. 1417 01:28:01,810 --> 01:28:03,760 Um... 1418 01:28:03,761 --> 01:28:05,711 When did you say your discharge was? 1419 01:28:05,714 --> 01:28:07,848 2100 hours. 1420 01:28:10,286 --> 01:28:11,785 I, uh... 1421 01:28:11,787 --> 01:28:13,453 Well... 1422 01:28:13,455 --> 01:28:16,223 Have one on me, sailor. 1423 01:28:16,225 --> 01:28:17,724 Yes, chief. 1424 01:28:17,726 --> 01:28:19,860 Name's rock. 1425 01:28:22,598 --> 01:28:25,365 You take care, rock. 1426 01:28:26,201 --> 01:28:28,368 You, too, kid. 1427 01:28:44,353 --> 01:28:45,819 ¶ I wanna steam it to lima ¶ 1428 01:28:45,821 --> 01:28:46,820 ¶ with keely and prima ¶ 1429 01:28:46,822 --> 01:28:49,022 ¶ we tango... ¶ 1430 01:28:51,293 --> 01:28:52,592 hey, sis. 1431 01:28:52,594 --> 01:28:53,827 It's our lucky day. 1432 01:28:53,829 --> 01:28:56,229 We've been looking for you, girlie. 1433 01:28:56,231 --> 01:28:57,564 Here you are. 1434 01:28:57,566 --> 01:28:59,466 Sorry, fella. 1435 01:28:59,468 --> 01:29:02,402 My dance card's all full. 1436 01:29:19,722 --> 01:29:20,921 Hey, vance, 1437 01:29:20,923 --> 01:29:23,156 ain't these man's drinks? 1438 01:29:23,158 --> 01:29:25,325 Sure are, Rory. 1439 01:29:25,326 --> 01:29:27,493 What you suppose ol' sis here's doing drinking 'em? 1440 01:29:27,496 --> 01:29:29,129 Buying 'em... For us. 1441 01:29:29,131 --> 01:29:31,365 Ain't that right? 1442 01:29:50,152 --> 01:29:51,685 Dance card's full! 1443 01:29:51,687 --> 01:29:55,889 Jesus! You guys don't give up, do you? 1444 01:29:58,227 --> 01:30:00,394 Oh, shit. 1445 01:30:01,964 --> 01:30:04,765 God damn, that felt good. 1446 01:30:04,767 --> 01:30:06,233 Hee hee hee! 1447 01:30:06,235 --> 01:30:07,701 Motherfuckers. 1448 01:30:07,703 --> 01:30:09,669 Let's go and... 1449 01:30:09,671 --> 01:30:11,271 Fuck somebody up. 1450 01:30:11,273 --> 01:30:12,339 Hell, yeah. 1451 01:30:12,341 --> 01:30:14,408 Come on. 1452 01:30:26,355 --> 01:30:27,788 Hey! 1453 01:30:27,790 --> 01:30:29,956 What the hell you doing up there? 1454 01:30:29,958 --> 01:30:32,392 I don't know yet. 1455 01:30:42,137 --> 01:30:43,570 Get off of there. 1456 01:30:43,572 --> 01:30:46,273 I'm going to save her. 1457 01:30:46,675 --> 01:30:48,875 No, you're not. 1458 01:30:55,751 --> 01:30:58,385 Ooh! He's wonderful! 1459 01:31:13,836 --> 01:31:14,901 Wake up. 1460 01:31:14,903 --> 01:31:15,702 Huh? 1461 01:31:15,704 --> 01:31:17,204 Come on. Get up. 1462 01:31:17,206 --> 01:31:18,104 What time is it? 1463 01:31:18,106 --> 01:31:21,141 It's late. We got to go. Now get up. 1464 01:31:21,143 --> 01:31:22,676 I got to sleep. 1465 01:31:22,678 --> 01:31:23,877 Put these on. 1466 01:31:23,879 --> 01:31:26,580 There's a small loan in there 1467 01:31:26,582 --> 01:31:28,849 to get you started. 1468 01:31:47,636 --> 01:31:51,872 You stay with the girl. I'll unlock the van. 1469 01:31:51,874 --> 01:31:53,640 O.K. 1470 01:31:53,642 --> 01:31:55,175 Give me the keys. 1471 01:31:55,177 --> 01:31:56,776 I ain't got 'em. 1472 01:31:56,778 --> 01:31:57,644 Yeah, man. 1473 01:31:57,646 --> 01:31:59,012 You got the keys. 1474 01:31:59,014 --> 01:32:01,281 Oh, shit, man! I drove! 1475 01:32:01,283 --> 01:32:03,383 Ha ha ha! 1476 01:32:03,652 --> 01:32:06,620 Where did you say we're going? 1477 01:32:06,622 --> 01:32:07,287 Here. 1478 01:32:07,289 --> 01:32:09,523 Just drink the coffee. 1479 01:32:09,525 --> 01:32:12,392 Remember the back door? 1480 01:32:21,236 --> 01:32:22,302 That him? 1481 01:32:22,304 --> 01:32:23,837 Yeah. 1482 01:32:32,548 --> 01:32:35,949 I never saw you. 1483 01:32:41,823 --> 01:32:45,358 Ha ha ha! Ha ha ha! 1484 01:32:46,895 --> 01:32:48,695 [Engine sputters] 1485 01:32:48,697 --> 01:32:50,730 What was that? 1486 01:32:50,732 --> 01:32:52,032 [Backfiring] 1487 01:32:52,034 --> 01:32:54,134 I don't know. 1488 01:33:00,976 --> 01:33:02,676 This is a new van! 1489 01:33:02,678 --> 01:33:03,743 It's got gas. 1490 01:33:03,745 --> 01:33:05,712 Oh, shit. 1491 01:33:05,714 --> 01:33:07,080 There a phone around here? 1492 01:33:07,082 --> 01:33:11,184 There. There's an emergency phone right there. 1493 01:33:11,186 --> 01:33:13,954 O.K. I'll call. 1494 01:33:18,660 --> 01:33:20,760 Over and out. 1495 01:33:38,213 --> 01:33:40,347 [Horn toots] 1496 01:33:43,719 --> 01:33:45,885 You get a guy in the nose, 1497 01:33:45,887 --> 01:33:47,988 you hit him with your palm, 1498 01:33:47,990 --> 01:33:49,889 you can send that bone 1499 01:33:49,891 --> 01:33:53,860 right back up into his head. 1500 01:33:55,030 --> 01:33:56,930 Where'd you learn that? 1501 01:33:56,932 --> 01:33:59,366 Rerun kung fu. 1502 01:33:59,368 --> 01:34:01,301 Yeah, yeah, that's that, um... 1503 01:34:01,303 --> 01:34:04,337 That's that Bruce Lee thing, yeah. 1504 01:34:04,339 --> 01:34:05,872 Yeah. 1505 01:34:07,809 --> 01:34:11,311 Oh, shit. Here comes our tow now. 1506 01:34:11,313 --> 01:34:14,381 [Beeping] 1507 01:34:15,851 --> 01:34:17,801 Whoa! 1508 01:34:17,802 --> 01:34:19,752 Hey, this ain't one of our trucks. 1509 01:34:19,755 --> 01:34:21,788 Boys, this is your lucky day. 1510 01:34:21,790 --> 01:34:23,423 I must've been right behind you. 1511 01:34:23,425 --> 01:34:28,795 I was on the bridge when I heard it on the radio. 1512 01:34:28,797 --> 01:34:30,764 This ain't no Navy vehicle. 1513 01:34:30,766 --> 01:34:32,465 Navy vehicle? Sure ain't. 1514 01:34:32,467 --> 01:34:34,434 We're private contractors. 1515 01:34:34,436 --> 01:34:36,603 My boss is an ex-squid. 1516 01:34:36,605 --> 01:34:39,939 Still got some friends at the motor pool. 1517 01:34:39,941 --> 01:34:42,208 Sometimes they throw him a bone. 1518 01:34:42,210 --> 01:34:43,810 You a private firm? 1519 01:34:43,812 --> 01:34:44,678 That's right. 1520 01:34:44,680 --> 01:34:46,980 Why, just last month, 1521 01:34:46,981 --> 01:34:49,281 they had me towing a truckload of torpedoes. 1522 01:34:49,284 --> 01:34:49,949 Oh, man! 1523 01:34:49,951 --> 01:34:52,419 Well, fine. Hook it up. 1524 01:34:52,421 --> 01:34:54,287 Go and get the girl. 1525 01:34:54,289 --> 01:34:56,156 Hey! Hold it! 1526 01:34:56,158 --> 01:34:59,626 Got to have you all ride up front with me. 1527 01:34:59,628 --> 01:35:02,395 It's against the law to have anyone in back. 1528 01:35:02,397 --> 01:35:03,430 We'll get the girl. 1529 01:35:03,432 --> 01:35:05,031 No! I got her hooked up! 1530 01:35:05,033 --> 01:35:08,068 Let me lift her first. 1531 01:35:10,439 --> 01:35:12,372 Go on! 1532 01:35:28,757 --> 01:35:30,824 We'll get the girl now. 1533 01:35:30,826 --> 01:35:32,392 Go! Go! Move it! 1534 01:35:32,394 --> 01:35:34,511 Whoo! Move! 1535 01:35:34,512 --> 01:35:36,629 Go get her out, boys! Go on! 1536 01:35:37,666 --> 01:35:40,800 Go get her out! Whoo! 1537 01:35:43,105 --> 01:35:45,038 You got the keys? 1538 01:35:45,040 --> 01:35:46,206 Hey! Hey! 1539 01:35:46,208 --> 01:35:47,373 Come back! 1540 01:35:47,375 --> 01:35:49,776 Come back with our prisoner! 1541 01:35:49,778 --> 01:35:51,277 Come back here! 1542 01:35:51,279 --> 01:35:55,248 Get back here, you son of a bitch! 1543 01:35:55,250 --> 01:35:57,350 God damn! 1544 01:36:01,857 --> 01:36:03,356 Yes! 1545 01:36:18,540 --> 01:36:21,307 [Singing in spanish] 1546 01:36:33,622 --> 01:36:35,822 Boss, the phone. 1547 01:36:38,326 --> 01:36:41,327 [Telephone rings] 1548 01:36:42,731 --> 01:36:44,998 [Ring] 1549 01:36:45,000 --> 01:36:46,800 All right, all right. 1550 01:36:46,802 --> 01:36:48,251 [Ring] 1551 01:36:48,252 --> 01:36:49,701 Rock Reilly's residence. Good afternoon. 1552 01:36:49,704 --> 01:36:53,072 Hey, listen, rock, the first rule is... 1553 01:36:53,074 --> 01:36:54,808 There are no rules. 1554 01:36:54,810 --> 01:36:55,809 Nothing better to do 1555 01:36:55,811 --> 01:36:57,710 than bother a man in retirement? 1556 01:36:57,712 --> 01:37:00,113 Oh, one last thing... 1557 01:37:00,115 --> 01:37:03,283 We love ya, rock. 1558 01:37:12,828 --> 01:37:16,362 [Singing in spanish] 1559 01:37:28,109 --> 01:37:31,277 Katie, for God's sake, what are you doing? 1560 01:37:31,279 --> 01:37:33,279 My son will be here any minute. 1561 01:37:33,281 --> 01:37:36,749 You are so adorable, rocky, baby. 1562 01:37:42,290 --> 01:37:44,691 Are you sure we don't have time? 1563 01:37:44,693 --> 01:37:47,727 No. Get dressed. You got to get ready. 1564 01:37:47,729 --> 01:37:51,831 O.K. I'm a girl who's always ready. 1565 01:38:13,755 --> 01:38:15,421 ¶ Well, he grew up fast ¶ 1566 01:38:15,423 --> 01:38:20,360 ¶ standin' taller than the Memphis trees ¶ 1567 01:38:21,162 --> 01:38:22,929 ¶ too big for his britches ¶ 1568 01:38:22,931 --> 01:38:27,367 ¶ a walkin', talkin', cool, cool, breeze ¶ 1569 01:38:28,169 --> 01:38:30,336 ¶ he was wild, wild, wild ¶ 1570 01:38:30,338 --> 01:38:31,804 ¶ only misunderstood ¶ 1571 01:38:31,806 --> 01:38:33,640 ¶ he was bad, bad, bad ¶ 1572 01:38:33,642 --> 01:38:35,808 ¶ but he thought he was good ¶ 1573 01:38:35,810 --> 01:38:37,310 ¶ he had fun, fun, fun ¶ 1574 01:38:37,312 --> 01:38:38,845 ¶ and he knew he would ¶ 1575 01:38:38,847 --> 01:38:44,384 ¶ but that's what happens when you get lucky 13 ¶ 1576 01:38:59,834 --> 01:39:01,534 ¶ she was all made up ¶ 1577 01:39:01,536 --> 01:39:05,905 ¶ lookin' better than a beauty queen ¶ 1578 01:39:06,808 --> 01:39:08,508 ¶ with her high heels on ¶ 1579 01:39:08,510 --> 01:39:13,413 ¶ made all the other girls turn green ¶ 1580 01:39:13,615 --> 01:39:15,882 ¶ well, she was wild, wild, wild ¶ 1581 01:39:15,884 --> 01:39:17,817 ¶ only misunderstood ¶ 1582 01:39:17,819 --> 01:39:19,419 ¶ she was bad, bad, bad ¶ 1583 01:39:19,421 --> 01:39:21,254 ¶ but she thought she was good ¶ 1584 01:39:21,256 --> 01:39:22,755 ¶ she had fun, fun, fun ¶ 1585 01:39:22,757 --> 01:39:24,824 ¶ and she knew she would ¶ 1586 01:39:24,826 --> 01:39:31,364 ¶ but that's what happens when you get lucky 13 ¶ 1587 01:39:45,513 --> 01:39:47,580 ¶ well, they'd sneak out every night ¶ 1588 01:39:47,582 --> 01:39:51,884 ¶ to the secret place by the lake ¶ 1589 01:39:52,420 --> 01:39:55,288 ¶ and they'd dream of each other at school ¶ 1590 01:39:55,290 --> 01:39:58,891 ¶ and try to stay awake ¶ 1591 01:39:59,661 --> 01:40:02,128 ¶ then they ran away one day ¶ 1592 01:40:02,130 --> 01:40:06,399 ¶ and hot-wired a greyhound bus ¶ 1593 01:40:06,634 --> 01:40:09,135 ¶ and they drove away to Mexico ¶ 1594 01:40:09,137 --> 01:40:12,905 ¶ just to try to beat the fuzz ¶ 1595 01:40:14,175 --> 01:40:15,875 ¶ they were wild, wild, wild ¶ 1596 01:40:15,877 --> 01:40:17,777 ¶ only misunderstood ¶ 1597 01:40:17,779 --> 01:40:19,012 ¶ they were bad, bad, bad ¶ 1598 01:40:19,014 --> 01:40:21,247 ¶ but they thought they were good ¶ 1599 01:40:21,249 --> 01:40:23,216 ¶ they had fun, fun, fun ¶ 1600 01:40:23,218 --> 01:40:24,851 ¶ and they knew they would ¶ 1601 01:40:24,853 --> 01:40:28,287 ¶ but that's what happens when you get lucky ¶ 1602 01:40:28,289 --> 01:40:30,323 ¶ so wild, wild, wild ¶ 1603 01:40:30,325 --> 01:40:31,724 ¶ only misunderstood ¶ 1604 01:40:31,726 --> 01:40:33,526 ¶ they were bad, bad, bad ¶ 1605 01:40:33,528 --> 01:40:35,261 ¶ but they thought they were good ¶ 1606 01:40:35,263 --> 01:40:37,230 ¶ they had fun, fun, fun ¶ 1607 01:40:37,232 --> 01:40:38,831 ¶ and they knew they would ¶ 1608 01:40:38,833 --> 01:40:45,204 ¶ but that's what happens when you get lucky 13 ¶ 1609 01:40:45,206 --> 01:40:50,209 ¶ oh, that's what happens when you get lucky 13 ¶ 1610 01:40:50,211 --> 01:40:52,745 captioning made possible by Warner bros. 1611 01:40:52,747 --> 01:40:55,982 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 1612 01:40:55,984 --> 01:40:58,284 Captions copyright 1994 Morgan creek productions, inc. 1613 01:40:58,286 --> 01:41:03,389 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 103583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.