Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,735 --> 00:00:37,302
¶ Yeow ¶
2
00:00:37,738 --> 00:00:39,705
¶ hey, I was
c.C. Rider ¶
3
00:00:39,707 --> 00:00:41,440
¶ I was just
a snot-nosed kid ¶
4
00:00:41,442 --> 00:00:42,875
¶ I was already known ¶
5
00:00:42,877 --> 00:00:45,044
¶ for doin' what I did ¶
6
00:00:45,046 --> 00:00:48,547
¶ the women all screamed
as I walked by ¶
7
00:00:48,549 --> 00:00:49,882
¶ my daddy would cuss me ¶
8
00:00:49,884 --> 00:00:51,550
¶ and my mama'd start to cry ¶
9
00:00:51,552 --> 00:00:54,253
¶ 'cause I was
known for, yeah ¶
10
00:00:54,255 --> 00:00:57,322
¶ for doin' what I did, yeah ¶
11
00:00:57,324 --> 00:01:00,759
¶ my reputation was strong ¶
12
00:01:00,761 --> 00:01:05,264
¶ hey, for doin'
what I did, yeah ¶
13
00:01:05,266 --> 00:01:08,500
¶ ain't no way, hey,
it'll get the kid ¶
14
00:01:08,502 --> 00:01:10,235
¶ 'cause I'm just
too well-known ¶
15
00:01:10,237 --> 00:01:13,138
¶ for d-doin'
what I d-did ¶
16
00:01:13,140 --> 00:01:15,541
first squad, about face!
17
00:01:15,543 --> 00:01:16,475
Yes, sir.
18
00:01:16,477 --> 00:01:17,543
I can't hear you!
19
00:01:17,545 --> 00:01:18,544
Sir! Yes, sir!
20
00:01:18,546 --> 00:01:20,546
¶ Hey, my mama
called the preacher ¶
21
00:01:20,548 --> 00:01:22,481
¶ called everyone she knew ¶
22
00:01:22,483 --> 00:01:24,516
¶ all my friends know ¶
23
00:01:24,518 --> 00:01:26,568
¶ you know who ¶
24
00:01:26,569 --> 00:01:28,619
¶ when old Casanova
was a love-sick punk ¶
25
00:01:28,622 --> 00:01:30,422
¶ I'd already
broke so many hearts ¶
26
00:01:30,424 --> 00:01:32,324
¶ I could've
started me a dump ¶
27
00:01:32,326 --> 00:01:34,726
¶ 'cause I was known... ¶
28
00:01:36,097 --> 00:01:37,696
[alarm buzzes]
29
00:01:37,698 --> 00:01:41,300
¶ My reputation was strong ¶
30
00:01:41,302 --> 00:01:43,235
¶ hey, for doin'
what I did, yeah... ¶
31
00:01:43,237 --> 00:01:45,971
hey! What the hell's
going on here?
32
00:01:45,973 --> 00:01:48,073
Today's a big flag day.
33
00:01:48,075 --> 00:01:49,074
It's 4th of July.
34
00:01:49,076 --> 00:01:50,909
¶ 'Cause I'm just
too well-known ¶
35
00:01:50,911 --> 00:01:53,579
¶ for d-doin'
what I d-did ¶
36
00:01:53,581 --> 00:01:54,847
yeah!
37
00:01:54,849 --> 00:01:55,814
Yeah!
38
00:01:55,816 --> 00:01:57,416
The 4th of July!
39
00:01:57,418 --> 00:01:58,784
Discharge!
40
00:01:58,786 --> 00:01:59,618
Whoo!
41
00:01:59,620 --> 00:02:01,820
I'm outta here.
42
00:02:02,857 --> 00:02:04,456
Whoo!
43
00:02:04,458 --> 00:02:07,326
Discharge!
44
00:02:07,995 --> 00:02:10,262
All right, I'm outta here.
45
00:02:10,264 --> 00:02:11,730
One more day.
46
00:02:11,732 --> 00:02:12,865
Yeah! Discharge!
47
00:02:12,867 --> 00:02:13,632
So long, suckers.
48
00:02:13,634 --> 00:02:14,967
¶ All the boys was choosin' ¶
49
00:02:14,969 --> 00:02:16,969
¶ my first day of school ¶
50
00:02:16,971 --> 00:02:18,036
¶ till finally the teachers ¶
51
00:02:18,038 --> 00:02:20,005
¶ let me break all the rules ¶
52
00:02:20,007 --> 00:02:21,573
¶ the press heard about it ¶
53
00:02:21,575 --> 00:02:23,342
¶ tried to put me in the news ¶
54
00:02:23,344 --> 00:02:24,977
¶ I would've had no comment ¶
55
00:02:24,979 --> 00:02:26,845
¶ for fear what they'd lose ¶
56
00:02:26,847 --> 00:02:28,814
¶ 'cause I was known ¶
57
00:02:28,816 --> 00:02:32,551
¶ yeah, for doin'
what I did, yeah ¶
58
00:02:32,553 --> 00:02:35,354
¶ my reputation was strong ¶
59
00:02:35,356 --> 00:02:40,259
¶ hey, for doin'
what I did, yeah ¶
60
00:02:40,261 --> 00:02:41,593
¶ there ain't no way ¶
61
00:02:41,595 --> 00:02:43,395
¶ they'll ever get the kid ¶
62
00:02:43,397 --> 00:02:45,364
¶ 'cause I'm just
too well-known ¶
63
00:02:45,366 --> 00:02:47,833
¶ for d-doin'
what I d-did ¶
64
00:02:47,835 --> 00:02:52,671
oh, it was like I was rocked.
65
00:02:52,673 --> 00:02:56,375
Yeah, it's like I was born.
66
00:02:56,377 --> 00:02:58,744
Man, I stood alone.
67
00:02:58,746 --> 00:03:03,815
Hey, baby, I was strong.
68
00:03:03,817 --> 00:03:06,185
¶ Doin' what I did ¶
69
00:03:06,187 --> 00:03:09,721
¶ yeah, for doin' what I did ¶
70
00:03:09,723 --> 00:03:13,091
¶ aw, for doin' what I did ¶
71
00:03:13,093 --> 00:03:17,229
¶ my reputation was strong...¶
72
00:03:22,036 --> 00:03:25,103
[beeping]
73
00:03:25,105 --> 00:03:26,738
Stig speaking.
74
00:03:26,740 --> 00:03:28,207
Yeah, it's Mr. devane.
75
00:03:28,209 --> 00:03:29,441
Oh. Oh, yes, sir.
76
00:03:29,443 --> 00:03:31,443
I've been expecting your call.
77
00:03:31,445 --> 00:03:34,279
They got you working
the 4th, huh?
78
00:03:34,281 --> 00:03:35,881
Yeah, I'm working late.
79
00:03:35,883 --> 00:03:37,216
So, how's my baby?
80
00:03:37,218 --> 00:03:39,451
I'm looking right at it.
81
00:03:39,453 --> 00:03:40,819
She's completely loaded.
82
00:03:40,821 --> 00:03:43,422
It's got the cellular phone,
83
00:03:43,424 --> 00:03:44,923
the riccaro buckets.
84
00:03:44,925 --> 00:03:46,225
Everything you wanted...
loaded.
85
00:03:46,227 --> 00:03:49,561
But, you know, when you
phone in your order
86
00:03:49,563 --> 00:03:50,662
and wire in cash,
87
00:03:50,664 --> 00:03:53,031
you're one of
our preferred customers.
88
00:03:53,033 --> 00:03:55,234
I'll be in tonight.
89
00:03:55,235 --> 00:03:57,436
You'll recognize me
by the smile
on my face.
90
00:03:57,438 --> 00:03:59,271
Right.
91
00:03:59,273 --> 00:04:01,306
Yeah.
92
00:04:13,854 --> 00:04:15,654
Good morning, sweetheart.
93
00:04:15,656 --> 00:04:17,756
How you doing?
94
00:04:19,994 --> 00:04:22,261
Good morning, sexy.
95
00:04:25,332 --> 00:04:27,766
Good morning.
96
00:04:33,574 --> 00:04:36,141
How did you remember
my birthday?
97
00:04:36,143 --> 00:04:38,377
How can I forget, gorgeous?
98
00:04:38,379 --> 00:04:40,712
You are so sweet.
99
00:04:40,714 --> 00:04:44,283
Same day as
the frigging country.
100
00:04:49,690 --> 00:04:51,456
Processing.
Section seven.
101
00:04:51,458 --> 00:04:52,958
Finster here.
102
00:04:52,960 --> 00:04:54,026
Howard.
103
00:04:54,028 --> 00:04:56,828
Storage room.
104
00:04:58,132 --> 00:05:00,032
Howard?
105
00:05:01,402 --> 00:05:03,135
Howard.
106
00:05:03,904 --> 00:05:06,204
Storage room.
Five minutes.
107
00:05:06,206 --> 00:05:07,739
No.
108
00:05:07,741 --> 00:05:08,740
Howard.
109
00:05:08,742 --> 00:05:09,641
No, no.
110
00:05:09,643 --> 00:05:11,543
Howard, you listen to me.
111
00:05:11,545 --> 00:05:14,746
Get your ass in that
fucking storage room.
112
00:05:14,748 --> 00:05:16,415
No, no, no.
113
00:05:16,417 --> 00:05:17,683
Hey, no.
114
00:05:17,685 --> 00:05:19,851
No, no.
115
00:05:24,024 --> 00:05:25,991
Howard.
116
00:05:28,896 --> 00:05:30,762
O.K. The guy's a designer.
117
00:05:30,764 --> 00:05:33,432
He works
out of a loft in L.A.
118
00:05:33,434 --> 00:05:34,833
He calls me, and boom...
119
00:05:34,835 --> 00:05:38,970
he wants a thousand pair
dress-white bellbottoms.
120
00:05:38,972 --> 00:05:40,038
A thousand.
121
00:05:40,040 --> 00:05:41,473
12 bucks a pair.
122
00:05:41,475 --> 00:05:43,742
That's 12 grand c.O.D.
123
00:05:43,744 --> 00:05:44,743
I can't believe
124
00:05:44,745 --> 00:05:47,379
you're trying to pull
something like this
125
00:05:47,381 --> 00:05:50,449
on the last day
before discharge.
126
00:05:50,451 --> 00:05:52,150
No.
127
00:05:56,457 --> 00:05:58,156
Howard, my hand to God.
128
00:05:58,158 --> 00:06:00,425
This is absolutely
the last, final one.
129
00:06:00,427 --> 00:06:03,962
The last one
was the absolute
last and final one.
130
00:06:03,964 --> 00:06:05,030
The time before that
131
00:06:05,032 --> 00:06:07,899
was the absolutely last
and final one.
132
00:06:07,901 --> 00:06:10,535
I'm getting hives again.
133
00:06:10,537 --> 00:06:13,171
Howard, I thought
you'd be thanking me.
134
00:06:13,173 --> 00:06:16,608
I'm talking
an extra 6 grand each.
135
00:06:16,610 --> 00:06:17,776
This much inventory
136
00:06:17,778 --> 00:06:20,278
has to be split
into separate lots,
137
00:06:20,280 --> 00:06:21,913
each with its own manifest,
138
00:06:21,915 --> 00:06:24,616
each with its own
point of entry.
139
00:06:24,618 --> 00:06:25,317
No.
140
00:06:25,319 --> 00:06:26,518
Wow. I didn't realize
141
00:06:26,520 --> 00:06:29,187
it would be
such a problem, Howard.
142
00:06:29,189 --> 00:06:32,758
If I did, I never
would've transferred
a consignment
143
00:06:32,760 --> 00:06:34,459
and rerouted a truck.
144
00:06:34,461 --> 00:06:37,662
Howard, these are
the invoice numbers.
145
00:06:37,664 --> 00:06:39,815
Take them, Howard.
146
00:06:39,816 --> 00:06:41,967
I mean... If you don't
make this stuff
disappear,
147
00:06:41,969 --> 00:06:45,036
we could be
in some serious shit.
148
00:06:46,173 --> 00:06:49,408
I've got to get
on this immediately.
149
00:06:49,410 --> 00:06:52,277
Howard, give me a hug.
150
00:06:56,083 --> 00:06:57,849
That's it, pal.
151
00:06:57,851 --> 00:06:59,885
Good. Good.
152
00:06:59,887 --> 00:07:01,653
All right.
153
00:07:08,095 --> 00:07:09,594
How about lunch later?
154
00:07:09,596 --> 00:07:11,580
Hey, Eddie,
155
00:07:11,581 --> 00:07:13,565
master chief wants
to see you a.S.A.P.
156
00:07:13,567 --> 00:07:16,168
You just
can't stop,
can you, Eddie?
157
00:07:16,170 --> 00:07:19,704
If I did, you wouldn't love me.
158
00:07:31,652 --> 00:07:33,552
[Kiss]
159
00:07:35,689 --> 00:07:36,888
Come in.
160
00:07:36,890 --> 00:07:40,459
You asked for me, chief?
161
00:07:41,094 --> 00:07:42,327
Yes, I did.
162
00:07:42,329 --> 00:07:45,163
I won't hoist half-sails
with you, son.
163
00:07:45,165 --> 00:07:46,598
Those sps outside,
164
00:07:46,600 --> 00:07:48,934
they're here for you.
165
00:07:48,936 --> 00:07:51,770
[Laughing]
166
00:07:52,806 --> 00:07:55,207
Seems that due to the holiday,
167
00:07:55,209 --> 00:07:57,342
the n.A.'S
short of bodies,
168
00:07:57,344 --> 00:07:59,344
so your name came up.
169
00:07:59,346 --> 00:08:01,046
N.A., chief?
170
00:08:01,048 --> 00:08:03,782
Naval apprehension, son.
171
00:08:03,784 --> 00:08:05,684
They got a prisoner brigged
172
00:08:05,686 --> 00:08:07,986
at camp lejeune weapons center.
173
00:08:07,988 --> 00:08:11,423
Got to transfer him
back here to Charleston.
174
00:08:11,425 --> 00:08:12,757
Looks like that's you.
175
00:08:12,759 --> 00:08:16,194
They need somebody
for chaser duty.
176
00:08:16,196 --> 00:08:19,047
Chaser duty.
177
00:08:19,048 --> 00:08:21,899
The trouble with youth
is that they shirk
their duty.
178
00:08:21,902 --> 00:08:23,168
No, no, no, no!
179
00:08:23,170 --> 00:08:24,402
Never behind the desk.
180
00:08:24,404 --> 00:08:27,105
Your name came up
on the computer
181
00:08:27,107 --> 00:08:28,573
'cause you're unassigned.
182
00:08:28,575 --> 00:08:30,709
You haven't gotten
new orders, right?
183
00:08:30,711 --> 00:08:34,179
No, but I'm out
tomorrow, chief.
Discharged.
184
00:08:34,181 --> 00:08:36,081
Well, your availability
185
00:08:36,083 --> 00:08:40,852
combined with
your experience
at base security
186
00:08:40,854 --> 00:08:42,854
has landed you this detail.
187
00:08:42,856 --> 00:08:45,257
You should be proud of it.
188
00:08:45,259 --> 00:08:47,359
Begging your pardon, chief.
189
00:08:47,361 --> 00:08:49,728
I know a colleague in personnel
190
00:08:49,730 --> 00:08:51,596
who could cancel
this obvious mistake.
191
00:08:51,598 --> 00:08:52,731
Forget about that, son.
192
00:08:52,733 --> 00:08:56,268
Orders are orders,
and you're in the Navy.
193
00:08:56,270 --> 00:08:58,470
Chief, it's my last day.
194
00:08:58,472 --> 00:09:00,038
I had plans.
195
00:09:00,040 --> 00:09:01,506
Well, change them.
196
00:09:01,508 --> 00:09:03,108
Dismissed.
197
00:09:07,180 --> 00:09:10,782
One last time.
198
00:09:11,952 --> 00:09:13,485
The very last time.
199
00:09:13,487 --> 00:09:17,789
That guy could sell
a freezer to an eskimo.
200
00:09:17,791 --> 00:09:19,991
Yeah, man, that gay thing.
201
00:09:19,993 --> 00:09:21,526
You're damn right.
202
00:09:21,528 --> 00:09:22,594
Yeah, that gay thing.
203
00:09:22,596 --> 00:09:25,397
Congress is full of black
gay sympathizers.
204
00:09:25,399 --> 00:09:26,949
Oh, wow.
205
00:09:26,950 --> 00:09:28,500
99.9% of Washington
is gay.
206
00:09:28,502 --> 00:09:30,201
Destroy the evidence.
207
00:09:30,203 --> 00:09:33,538
They'll go
to Eddie's desk first.
208
00:09:33,540 --> 00:09:36,041
I love you, mom.
209
00:09:36,043 --> 00:09:38,243
I love you, dad.
210
00:09:44,618 --> 00:09:45,884
Hi, Howard.
211
00:09:45,886 --> 00:09:46,785
Hello.
212
00:09:46,787 --> 00:09:48,386
How are you?
213
00:09:48,388 --> 00:09:49,921
Good.
214
00:09:55,362 --> 00:09:59,064
Can you stop
at that phone booth?
215
00:10:01,835 --> 00:10:04,069
Thank you.
I appreciate it.
216
00:10:04,071 --> 00:10:05,570
Fucking redneck.
217
00:10:05,572 --> 00:10:06,538
[Brakes squeal]
218
00:10:06,540 --> 00:10:08,373
What'd you say, asshole?
219
00:10:08,375 --> 00:10:09,507
Nothing.
220
00:10:09,509 --> 00:10:10,709
I was just thinking
221
00:10:10,711 --> 00:10:14,279
how sad it is
when cousins marry.
222
00:10:17,684 --> 00:10:20,118
[Laughing]
223
00:10:23,256 --> 00:10:25,724
Whoo!
224
00:11:00,894 --> 00:11:03,094
My friend.
225
00:11:25,419 --> 00:11:26,551
Whoo!
226
00:11:26,553 --> 00:11:29,821
Yo, rock,
what's a-hap?
227
00:11:29,823 --> 00:11:31,823
Scuttlebutt
is your last partner...
228
00:11:31,825 --> 00:11:33,925
Busted himself up real good
229
00:11:33,927 --> 00:11:35,694
chasing some brother.
230
00:11:35,696 --> 00:11:38,463
Should have shot
that motherfucker.
231
00:11:38,465 --> 00:11:40,031
Still driving this shit?
232
00:11:40,033 --> 00:11:41,966
We got us a new rig.
233
00:11:41,968 --> 00:11:43,401
We're just breaking her in.
234
00:11:43,403 --> 00:11:47,105
We're going
to kick ass
this morning.
235
00:11:49,176 --> 00:11:50,208
Bunch of marieletos
236
00:11:50,210 --> 00:11:52,243
holding people up
down near patriot's point.
237
00:11:52,245 --> 00:11:53,912
We figure they'll hit today.
238
00:11:53,914 --> 00:11:56,114
Everybody's out
celebrating and all.
239
00:11:56,116 --> 00:12:00,251
We're gonna
fuck us up
some beaners.
240
00:12:00,253 --> 00:12:01,286
Whoo!
241
00:12:01,288 --> 00:12:02,954
Whoo.
242
00:12:03,356 --> 00:12:05,290
Hi, chief.
How you doing?
243
00:12:05,292 --> 00:12:07,459
Is there a pay phone around?
244
00:12:07,461 --> 00:12:10,628
We didn't introduce rock
to his new partner.
245
00:12:10,630 --> 00:12:13,865
What'd you say
your name was, sis?
246
00:12:13,867 --> 00:12:16,901
How could you confuse me
with your sis?
247
00:12:16,903 --> 00:12:20,438
Her dick's
much bigger than mine.
248
00:12:21,608 --> 00:12:22,440
Oh, shit!
249
00:12:22,442 --> 00:12:23,942
Oh, rock, he ducked.
250
00:12:23,944 --> 00:12:27,512
God damn, man.
He ducked.
251
00:12:31,084 --> 00:12:33,818
[Tires screech]
252
00:12:35,288 --> 00:12:36,921
Unh.
253
00:12:36,923 --> 00:12:40,325
Listen, about that phone.
254
00:12:42,496 --> 00:12:45,163
Uh, it could wait.
255
00:12:51,705 --> 00:12:53,471
Wear it.
256
00:12:59,513 --> 00:13:01,646
Sign for it.
257
00:13:09,823 --> 00:13:11,723
Wear it.
258
00:13:18,498 --> 00:13:20,632
Does it have a name?
259
00:13:20,634 --> 00:13:22,484
Eddie devane.
260
00:13:22,485 --> 00:13:24,335
Of course,
you can call me ed
or Edward.
261
00:13:24,337 --> 00:13:28,239
How about I just
call you asshole
and you answer?
262
00:13:28,241 --> 00:13:30,074
That would be a first.
263
00:13:30,076 --> 00:13:31,609
Well, listen up, asshole.
264
00:13:31,611 --> 00:13:35,213
You're only here
'cause regulations
require two people
265
00:13:35,215 --> 00:13:37,048
to transport a prisoner.
266
00:13:37,050 --> 00:13:39,050
I don't need you.
267
00:13:39,052 --> 00:13:40,919
I don't want you.
268
00:13:40,921 --> 00:13:42,921
I've had hundreds of partners.
269
00:13:42,923 --> 00:13:46,191
The smart ones
stay out of my way.
270
00:13:46,193 --> 00:13:47,559
The ones who don't...
271
00:13:47,561 --> 00:13:51,396
They come back worse off
than the prisoners.
272
00:13:53,567 --> 00:13:54,899
You fuck with me,
273
00:13:54,901 --> 00:13:57,068
and I will make this trip
274
00:13:57,070 --> 00:14:00,371
the longest six hours
of your pathetic life.
275
00:14:00,373 --> 00:14:03,141
Now get in the van.
276
00:14:08,715 --> 00:14:11,082
[Sighs]
277
00:14:30,036 --> 00:14:32,403
This thing go any faster?
278
00:14:32,405 --> 00:14:35,874
There's a guy running
alongside over there
279
00:14:35,876 --> 00:14:38,276
asking for a ride.
280
00:14:39,145 --> 00:14:42,680
It's just that
I got things
to do tonight.
281
00:14:42,682 --> 00:14:46,784
I get out tomorrow, you know.
282
00:14:46,786 --> 00:14:47,886
It's cool.
283
00:14:47,888 --> 00:14:49,454
Discharge is honorable.
284
00:14:49,456 --> 00:14:51,155
That's hard to believe.
285
00:14:51,157 --> 00:14:53,975
Why is that?
286
00:14:53,976 --> 00:14:56,794
Let's just say I've been
doing this job for a while.
287
00:14:56,796 --> 00:14:58,696
Meaning what?
288
00:14:58,698 --> 00:15:02,200
Meaning I could see you
from a mile away, slick.
289
00:15:02,202 --> 00:15:06,271
That tailored uniform,
a wad of bills
in your pocket...
290
00:15:06,273 --> 00:15:09,340
you look like
the poster boy
for petty crime,
291
00:15:09,342 --> 00:15:12,277
maybe not even so petty.
292
00:15:15,715 --> 00:15:18,983
Leave it alone.
It's broken.
293
00:15:20,420 --> 00:15:21,686
¶ I ain't a fighter ¶
294
00:15:21,688 --> 00:15:24,555
¶ I'm just a lover... ¶
295
00:15:29,696 --> 00:15:32,297
two bacon-chili dogs,
large fries,
296
00:15:32,299 --> 00:15:35,667
and, uh... A large
root beer.
297
00:15:36,269 --> 00:15:37,201
Hey, buddy...
298
00:15:37,203 --> 00:15:40,371
It's not gonna do you no good.
299
00:15:40,373 --> 00:15:41,639
Speaker's broken.
300
00:15:41,641 --> 00:15:43,241
I'll take your order.
301
00:15:43,243 --> 00:15:44,442
Oh, o.K. Well, uh...
302
00:15:44,444 --> 00:15:46,711
Two bacon-chili dogs,
large fries,
303
00:15:46,713 --> 00:15:48,513
and a large root beer.
304
00:15:48,515 --> 00:15:50,748
We ain't got
bacon-chili dogs.
305
00:15:50,750 --> 00:15:51,916
Since when?
306
00:15:51,917 --> 00:15:53,083
Since as long
as I been
working here.
307
00:15:53,086 --> 00:15:57,322
Wait. I've been here
at least 50 times.
308
00:15:57,324 --> 00:15:59,657
I always have those dogs.
309
00:15:59,659 --> 00:16:01,292
So what?
310
00:16:01,293 --> 00:16:02,926
A flying pig burger
and small coke.
311
00:16:02,929 --> 00:16:04,228
Hey, I'm not finished.
312
00:16:04,230 --> 00:16:06,965
Just giving you time to look.
313
00:16:06,967 --> 00:16:08,700
Well, come on, pop.
314
00:16:08,702 --> 00:16:10,201
Pop? Listen up here.
315
00:16:10,203 --> 00:16:13,371
We can always go
somewhere else.
316
00:16:13,373 --> 00:16:14,672
What?
317
00:16:14,674 --> 00:16:15,506
Oh, no.
318
00:16:15,508 --> 00:16:17,141
No. You don't mean
319
00:16:17,143 --> 00:16:19,911
you're going to take
your business
elsewhere?
320
00:16:19,913 --> 00:16:22,380
You know what, beat it!
321
00:16:22,382 --> 00:16:24,082
What?
322
00:16:24,084 --> 00:16:26,250
Go fuck yourself.
323
00:16:28,154 --> 00:16:31,723
I'm gonna kill you,
you fucking pig!
324
00:16:34,127 --> 00:16:35,059
Oh, great.
325
00:16:35,061 --> 00:16:37,128
Next food...
68 Miles.
326
00:16:37,130 --> 00:16:38,530
"Pop."
327
00:16:38,531 --> 00:16:39,931
I should have "popped" him,
328
00:16:39,933 --> 00:16:41,566
that civilian weenie.
329
00:16:41,568 --> 00:16:42,467
How old are you?
330
00:16:42,469 --> 00:16:44,402
That's not the point.
331
00:16:44,404 --> 00:16:46,971
There's such a thing
as manners.
332
00:16:46,973 --> 00:16:49,273
That's what's wrong
with this country.
333
00:16:49,275 --> 00:16:52,510
You're just not good
with people, rock.
334
00:16:52,512 --> 00:16:54,629
You're pushing it.
335
00:16:54,630 --> 00:16:56,747
I'm sure you're great
when they're wearing cuffs.
336
00:16:56,750 --> 00:16:59,017
Otherwise, you got
the charm of a bulldozer.
337
00:16:59,019 --> 00:17:00,818
I'll give you some advice.
338
00:17:00,820 --> 00:17:03,588
And I gave you some
when we started.
339
00:17:03,590 --> 00:17:04,856
Don't hit people
head-on.
340
00:17:04,858 --> 00:17:07,959
If you want something,
try the back door.
341
00:17:07,961 --> 00:17:10,194
That's usually open.
342
00:17:10,196 --> 00:17:12,397
Like your mouth.
343
00:17:15,802 --> 00:17:18,736
[Counting off in cadence]
344
00:17:32,719 --> 00:17:33,951
Go on.
345
00:17:33,953 --> 00:17:36,320
[Rock] Ollie north's a fag!
346
00:17:36,322 --> 00:17:38,589
[Laughing]
347
00:17:39,092 --> 00:17:40,892
Welcome to jarhead city.
348
00:17:40,894 --> 00:17:44,495
Why do you despise
jarheads so much?
349
00:17:44,497 --> 00:17:45,263
Why?
350
00:17:45,265 --> 00:17:47,365
Yeah. Like
it's a given.
351
00:17:47,367 --> 00:17:49,067
Marine equals dogshit.
352
00:17:49,069 --> 00:17:49,834
How come?
353
00:17:49,836 --> 00:17:51,402
Because they're assholes.
354
00:17:51,404 --> 00:17:53,671
Yeah, right.
I forgot.
355
00:17:53,673 --> 00:17:55,173
[Laughing]
356
00:17:55,175 --> 00:17:57,075
Company...
357
00:17:57,077 --> 00:17:59,377
Halt!
358
00:17:59,379 --> 00:18:01,813
Left face!
359
00:18:03,349 --> 00:18:06,384
They don't know what
they're coming into,
360
00:18:06,386 --> 00:18:07,852
those little fish heads,
361
00:18:07,854 --> 00:18:10,655
those little fish boys.
362
00:18:10,657 --> 00:18:13,591
Ha ha ha ha ha!
363
00:18:14,160 --> 00:18:17,695
[Singing in cadence]
364
00:18:27,841 --> 00:18:29,440
That ain't a toy.
365
00:18:29,442 --> 00:18:31,242
Holster it.
366
00:18:31,578 --> 00:18:33,744
Think of that as decorative.
367
00:18:33,746 --> 00:18:36,314
That means don't touch
the fucking thing.
368
00:18:36,316 --> 00:18:38,649
If the shit hits the fan,
369
00:18:38,651 --> 00:18:41,285
I'll be the one
who drops him, o.K.?
370
00:18:41,287 --> 00:18:44,055
4/5 of this job is attitude.
371
00:18:44,057 --> 00:18:45,556
If you're tough,
372
00:18:45,558 --> 00:18:47,558
they won't fuck with you.
373
00:18:47,560 --> 00:18:50,828
From now on, you're mean.
374
00:18:53,266 --> 00:18:56,033
God help us.
375
00:19:07,313 --> 00:19:10,214
[Buzzer]
376
00:19:15,221 --> 00:19:17,288
Here they come.
377
00:19:17,290 --> 00:19:18,923
There they are.
378
00:19:18,925 --> 00:19:20,725
[Buzzer]
379
00:19:21,995 --> 00:19:23,661
[Whistling]
380
00:19:23,663 --> 00:19:26,564
[Buzzer]
381
00:19:26,566 --> 00:19:28,966
Go ahead.
382
00:19:29,769 --> 00:19:33,571
The fun is about
to begin, boys.
383
00:19:35,542 --> 00:19:37,308
Hey, banger,
384
00:19:37,310 --> 00:19:39,110
you douche bag.
385
00:19:39,112 --> 00:19:40,845
Hello, rock.
386
00:19:40,847 --> 00:19:42,113
Rock, rock, rock.
387
00:19:42,115 --> 00:19:44,849
Ooh, got a new partner there.
388
00:19:44,851 --> 00:19:46,083
A real pretty boy.
389
00:19:46,085 --> 00:19:48,486
We going to wait here all day?
390
00:19:48,488 --> 00:19:49,387
That depends.
391
00:19:49,389 --> 00:19:50,688
What are you here for?
392
00:19:50,690 --> 00:19:54,458
One seaman second-class...
Tony Johnson.
393
00:19:54,460 --> 00:19:55,493
Tony Johnson.
394
00:19:55,495 --> 00:19:57,762
Give me that thing.
395
00:19:58,164 --> 00:20:00,798
Couldn't this
be done out there?
396
00:20:00,800 --> 00:20:03,668
Got to make sure
everything's
in order.
397
00:20:03,670 --> 00:20:07,605
They just send
the two of you
for this prisoner?
398
00:20:07,607 --> 00:20:09,824
No.
399
00:20:09,825 --> 00:20:12,042
There's some
cheese-dick like you
hiding behind us.
400
00:20:12,045 --> 00:20:13,678
I got to get out.
401
00:20:13,680 --> 00:20:15,079
Don't like tight spots?
402
00:20:15,081 --> 00:20:16,814
You should use some vaseline.
403
00:20:16,816 --> 00:20:20,484
Are you sure
you don't have
somebody else?
404
00:20:20,486 --> 00:20:21,986
Come on!
405
00:20:21,988 --> 00:20:22,820
Oh-ho.
406
00:20:22,822 --> 00:20:25,489
You Navy boys are too slick.
407
00:20:25,491 --> 00:20:27,191
One prisoner coming up.
408
00:20:27,193 --> 00:20:30,761
Welcome
to the house
of gravity.
409
00:20:30,763 --> 00:20:32,630
Keys.
410
00:20:34,067 --> 00:20:35,032
Whoop.
411
00:20:35,034 --> 00:20:37,201
Ho. Ho. Navy, Navy.
412
00:20:37,203 --> 00:20:39,637
Navy's slicker than grease.
413
00:20:40,640 --> 00:20:41,539
O.K.
414
00:20:41,541 --> 00:20:43,274
Now, make it snappy.
415
00:20:43,276 --> 00:20:45,343
We got a long haul.
416
00:20:45,345 --> 00:20:46,677
Johnson's 7-10.
417
00:20:46,679 --> 00:20:48,579
Got to dot all the is.
418
00:20:48,581 --> 00:20:51,649
I'm going to the head.
419
00:20:51,651 --> 00:20:53,050
Strike some matches.
420
00:20:53,052 --> 00:20:55,586
Anchors aweigh, jarheads.
421
00:20:55,588 --> 00:20:58,656
You guys, take your positions.
422
00:21:00,660 --> 00:21:04,629
Aah!
423
00:21:04,631 --> 00:21:07,431
Someone's having a bad dream.
424
00:21:07,433 --> 00:21:08,966
That's all that is.
425
00:21:08,968 --> 00:21:10,534
Why don't you sign this?
426
00:21:10,536 --> 00:21:11,535
Uh, what is this?
427
00:21:11,537 --> 00:21:15,306
It's routine...
just to get
the prisoner.
428
00:21:15,308 --> 00:21:17,041
You'll be on your way.
429
00:21:17,043 --> 00:21:18,643
Bring up Johnson.
430
00:21:18,645 --> 00:21:20,144
Yes, sir.
431
00:21:20,146 --> 00:21:21,979
Hey, sarge.
432
00:21:21,980 --> 00:21:23,813
Got stuff written
on the walls here.
433
00:21:23,816 --> 00:21:25,616
What is it?
434
00:21:25,618 --> 00:21:27,585
"Banger bangs his mother.
435
00:21:27,587 --> 00:21:30,655
Banger's
a bad bitch."
436
00:21:30,657 --> 00:21:32,123
All kinds of stuff.
437
00:21:32,125 --> 00:21:33,758
Smell the seat, rock.
438
00:21:33,760 --> 00:21:35,626
Play with the toilet fish.
439
00:21:35,628 --> 00:21:37,128
That's where you belong.
440
00:21:37,130 --> 00:21:39,397
You guys in the Navy.
441
00:21:39,399 --> 00:21:41,832
Whoa.
442
00:21:46,639 --> 00:21:49,907
I'm not a big fan of the Navy.
443
00:21:49,909 --> 00:21:51,642
I never have been.
444
00:21:51,644 --> 00:21:53,060
Oh.
445
00:21:53,061 --> 00:21:54,477
I don't like the way it smells,
446
00:21:54,480 --> 00:21:57,782
but they did
the right thing
sending you here.
447
00:21:57,784 --> 00:22:02,453
You got the right
kind of tool
for this job.
448
00:22:02,455 --> 00:22:04,522
Yes, sir,
449
00:22:04,523 --> 00:22:06,590
you're one
hellacious piece
of manpower.
450
00:22:06,592 --> 00:22:07,558
Ooh!
451
00:22:07,560 --> 00:22:09,260
Move it.
452
00:22:10,263 --> 00:22:10,995
[Buzzer]
453
00:22:10,997 --> 00:22:12,496
What are you on about now?
454
00:22:12,498 --> 00:22:15,700
What I want to know
is which one of you
455
00:22:15,702 --> 00:22:19,203
is the female escort
on this show.
456
00:22:19,205 --> 00:22:21,272
About face.
457
00:22:25,111 --> 00:22:28,045
[Banger laughing]
458
00:22:31,551 --> 00:22:33,384
What is this shit?
459
00:22:33,386 --> 00:22:35,119
Any female prisoner
in transport
460
00:22:35,121 --> 00:22:36,921
is to be accompanied
by a female escort.
461
00:22:36,923 --> 00:22:40,491
We're here
to pick up a guy...
seaman Tony Johnson.
462
00:22:40,493 --> 00:22:43,260
I know who you're here to get.
463
00:22:43,262 --> 00:22:45,396
Charleston don't know shit.
464
00:22:45,398 --> 00:22:46,831
Here's
the n.I.S. Report.
465
00:22:46,833 --> 00:22:48,432
Here's the correct spelling.
466
00:22:48,434 --> 00:22:51,235
The Navy orders
are wrong again.
467
00:22:51,237 --> 00:22:53,170
T-o-n-I,
468
00:22:53,172 --> 00:22:55,306
like the permanent.
469
00:22:55,308 --> 00:22:57,141
She's female.
470
00:22:59,912 --> 00:23:02,780
Joke's over, banger.
Take her back.
471
00:23:02,782 --> 00:23:04,732
No, I can't.
472
00:23:04,733 --> 00:23:06,683
We ain't taking her.
It's against
regulations.
473
00:23:06,686 --> 00:23:08,085
You got no choice.
474
00:23:08,087 --> 00:23:11,756
Pretty boy already
signed for her.
475
00:23:11,758 --> 00:23:13,724
Now, forget the rules.
476
00:23:13,726 --> 00:23:16,927
I can scare up a dress for you.
477
00:23:16,929 --> 00:23:19,230
He said it was routine.
478
00:23:19,232 --> 00:23:22,266
Crotchless panties,
a 44 double "d" bra.
479
00:23:22,268 --> 00:23:23,267
I thought...
480
00:23:23,269 --> 00:23:25,386
who told you to think?
481
00:23:25,387 --> 00:23:27,504
Whoa! Hey! You take
your marital spat
outside.
482
00:23:27,507 --> 00:23:28,873
This is my office.
483
00:23:28,875 --> 00:23:30,241
It's a clean place.
484
00:23:30,243 --> 00:23:33,177
Get my leg irons off her.
485
00:23:33,179 --> 00:23:35,746
He's her problem now.
486
00:23:36,716 --> 00:23:38,916
Good luck.
487
00:23:48,628 --> 00:23:49,493
What's wrong?
488
00:23:49,495 --> 00:23:52,596
The sun. I haven't
been out in a while.
489
00:23:52,598 --> 00:23:55,232
There's some shades in the van.
490
00:23:55,234 --> 00:23:59,804
Knock that shit off
and get below.
491
00:24:17,890 --> 00:24:19,256
That seat's hot.
492
00:24:19,258 --> 00:24:21,592
I'll get you a towel.
493
00:24:21,594 --> 00:24:23,260
O.K.
494
00:24:25,231 --> 00:24:27,431
Those are mine.
495
00:24:28,901 --> 00:24:31,101
Get in the van.
496
00:24:33,906 --> 00:24:38,108
Why don't we just
make her a pitcher
of iced tea?
497
00:24:38,110 --> 00:24:41,412
I don't want to cause
any more trouble.
498
00:24:41,414 --> 00:24:43,781
You're right.
Get in.
499
00:24:48,888 --> 00:24:51,121
Hey, you stow it.
500
00:25:04,637 --> 00:25:08,172
She have to be cuffed
while she's back there?
501
00:25:08,174 --> 00:25:13,043
It's not like she's
getting out of the cage.
502
00:25:13,045 --> 00:25:14,678
You o.K.?
503
00:25:14,680 --> 00:25:15,813
Turn around.
504
00:25:15,815 --> 00:25:17,481
Just asking.
505
00:25:17,483 --> 00:25:18,582
Regulations prohibit
506
00:25:18,584 --> 00:25:21,619
engaging the prisoner
in a conversation.
507
00:25:21,621 --> 00:25:22,453
Yeah, but...
508
00:25:22,455 --> 00:25:25,556
Regulations are regulations.
509
00:25:29,262 --> 00:25:32,596
That guy back there
said 7-10.
510
00:25:32,598 --> 00:25:34,732
He mean years?
511
00:25:35,768 --> 00:25:37,635
Wow.
512
00:25:38,771 --> 00:25:42,273
Is this the report right here?
513
00:25:46,012 --> 00:25:48,445
Well, what'd she do?
514
00:25:48,447 --> 00:25:49,914
What do I care?
515
00:25:49,916 --> 00:25:51,148
I never read them.
516
00:25:51,150 --> 00:25:54,451
7-10's a hell
of a long time.
517
00:25:54,453 --> 00:25:56,287
Aren't you even curious?
518
00:25:56,289 --> 00:25:57,955
No.
519
00:25:59,492 --> 00:26:02,359
[Coughing]
520
00:26:05,765 --> 00:26:07,498
I have asthma.
521
00:26:10,670 --> 00:26:12,870
Jesus.
522
00:26:24,050 --> 00:26:25,516
Excuse me.
523
00:26:25,518 --> 00:26:27,284
Um...
524
00:26:27,286 --> 00:26:30,154
If I may, I have
to use the bathroom.
525
00:26:30,156 --> 00:26:32,489
Sure. We can
pull off here.
526
00:26:32,491 --> 00:26:34,358
She can wait.
527
00:26:34,360 --> 00:26:35,459
She has to go.
528
00:26:35,461 --> 00:26:37,928
She should have
gone back at lejeune.
529
00:26:37,930 --> 00:26:39,063
I have to go, too.
530
00:26:39,065 --> 00:26:41,198
Anyway, we haven't eaten yet.
531
00:26:41,200 --> 00:26:44,735
All right, all right.
532
00:26:52,612 --> 00:26:56,380
No. Uh-uh.
Uh-uh.
533
00:26:56,382 --> 00:26:57,448
No, no.
534
00:26:57,450 --> 00:26:59,183
I can't do it.
535
00:26:59,185 --> 00:27:01,185
Yeah, no.
536
00:27:01,187 --> 00:27:02,086
Operator.
537
00:27:02,088 --> 00:27:04,922
Charleston.
722-1599.
538
00:27:04,924 --> 00:27:07,658
Please hold the line.
539
00:27:07,660 --> 00:27:10,728
I thought you had
the urge to go.
540
00:27:10,730 --> 00:27:13,631
Yeah, well, I lost the urge.
541
00:27:13,633 --> 00:27:15,366
Uh-huh.
542
00:27:19,338 --> 00:27:21,105
All right.
There you go.
543
00:27:21,107 --> 00:27:25,242
Do you need a little
more cream, honey?
544
00:27:25,978 --> 00:27:28,178
Thanks for stopping.
545
00:27:29,548 --> 00:27:31,749
You're welcome.
546
00:27:33,419 --> 00:27:34,918
I owe you one.
547
00:27:34,920 --> 00:27:36,453
No, you don't.
548
00:27:36,455 --> 00:27:37,621
Are you sure
549
00:27:37,623 --> 00:27:40,090
there's nothing you'd like?
550
00:27:42,094 --> 00:27:44,662
There's a lot I'd like, missy,
551
00:27:44,664 --> 00:27:46,997
but nothing I can afford.
552
00:27:46,999 --> 00:27:48,766
Excuse me.
553
00:27:54,240 --> 00:27:55,939
Hello.
554
00:28:00,479 --> 00:28:03,063
[Woman crying]
555
00:28:03,064 --> 00:28:05,648
[Woman]
He ain't worth the salt
in your tears, sue-Ann.
556
00:28:05,651 --> 00:28:08,318
Goes and sleeps
with your sister.
557
00:28:08,320 --> 00:28:10,888
He's... he's...
he's trash.
558
00:28:10,890 --> 00:28:13,190
He is worse than trash.
559
00:28:13,192 --> 00:28:14,508
Jesus.
560
00:28:14,509 --> 00:28:15,825
Hey, that door stays unlocked.
561
00:28:15,828 --> 00:28:17,294
Sure thing, sugar.
562
00:28:17,296 --> 00:28:18,929
If it were up to me,
563
00:28:18,931 --> 00:28:21,932
I'd keep the ring
and slash his tires.
564
00:28:21,934 --> 00:28:22,966
Ohh!
565
00:28:22,968 --> 00:28:23,867
Sue-Ann...
566
00:28:23,869 --> 00:28:26,303
[Crying]
567
00:28:26,305 --> 00:28:28,472
Is this stall taken?
568
00:28:28,474 --> 00:28:30,474
Ohh...
569
00:28:31,143 --> 00:28:36,380
oh, I nearly died
when I seen his shoes
under the door.
570
00:28:36,382 --> 00:28:39,249
I nearly forgot my lines.
571
00:28:42,321 --> 00:28:44,254
Thank God.
572
00:28:45,057 --> 00:28:46,123
You're so late.
573
00:28:46,125 --> 00:28:48,525
I didn't think
you were going to show.
574
00:28:48,527 --> 00:28:51,762
Sorry, flo. I didn't
have an exact timetable.
575
00:28:51,764 --> 00:28:54,231
Are you sure about this, doll?
576
00:28:54,233 --> 00:28:55,766
Do it.
577
00:29:08,280 --> 00:29:11,348
[Telephone rings]
578
00:29:19,358 --> 00:29:23,093
[Grrrarrr]
579
00:29:27,466 --> 00:29:29,066
Hey, cutie pie.
580
00:29:29,068 --> 00:29:30,434
Uh, h-hey.
581
00:29:30,436 --> 00:29:31,969
Got a smoke?
582
00:29:31,971 --> 00:29:33,570
Oh, yeah.
583
00:29:35,608 --> 00:29:38,308
Operator, is that
a verified number?
584
00:29:38,310 --> 00:29:39,910
Yes, sir.
585
00:29:41,881 --> 00:29:43,380
Oh.
586
00:29:49,855 --> 00:29:51,121
Thank you.
587
00:29:51,123 --> 00:29:53,257
Sure thing.
588
00:30:01,200 --> 00:30:05,869
You ought to get some fries
to go with that shake.
589
00:30:47,179 --> 00:30:49,046
[Horn honks]
590
00:30:49,048 --> 00:30:50,514
[Tires screech]
591
00:30:50,516 --> 00:30:52,182
[Honk]
592
00:30:52,184 --> 00:30:54,318
[Screech]
593
00:31:00,693 --> 00:31:02,392
Johnson?
594
00:31:02,728 --> 00:31:04,161
[Tires screech]
595
00:31:04,163 --> 00:31:06,964
[Horn honks]
596
00:31:06,966 --> 00:31:09,533
[Honking]
597
00:31:12,404 --> 00:31:14,571
She's gone!
598
00:31:16,508 --> 00:31:17,374
[Crash]
599
00:31:17,376 --> 00:31:18,942
[Glass shatters]
600
00:31:18,944 --> 00:31:22,613
[Car horn stuck]
601
00:31:29,989 --> 00:31:31,588
There!
602
00:31:33,158 --> 00:31:35,359
Hold it right there, Johnson!
603
00:31:35,361 --> 00:31:37,294
Aah! Somebody, help!
604
00:31:37,296 --> 00:31:39,296
Help!
605
00:31:39,297 --> 00:31:41,297
Help, please!
They're trying to kill me!
606
00:31:42,268 --> 00:31:43,901
All right, let's go.
607
00:31:43,903 --> 00:31:45,402
Hey, let her go!
608
00:31:45,404 --> 00:31:47,971
Get lost, tiny.
609
00:31:49,408 --> 00:31:50,908
Uhh!
610
00:31:52,878 --> 00:31:55,145
All right, hold it!
611
00:31:57,216 --> 00:32:01,351
You are aiding and abetting
an escaped felon.
612
00:32:01,353 --> 00:32:02,452
Now, you let her go,
613
00:32:02,454 --> 00:32:06,456
or I'm going to shoot you
in your big, fat gut!
614
00:32:16,468 --> 00:32:18,135
[Horn honks]
615
00:32:18,137 --> 00:32:20,203
[Honk]
616
00:32:22,675 --> 00:32:24,107
¶ We used to fuss ¶
617
00:32:24,109 --> 00:32:26,076
¶ we used to fight... ¶
618
00:32:26,078 --> 00:32:28,245
[grunting and squealing]
619
00:32:28,246 --> 00:32:30,413
¶ We used to hit and holler
late into the night ¶
620
00:32:30,416 --> 00:32:33,517
¶ well, let the shotgun blast ¶
621
00:32:33,519 --> 00:32:36,253
¶ raised up all wrong ¶
622
00:32:36,255 --> 00:32:39,589
¶ and gettin' nowhere fast ¶
623
00:32:39,591 --> 00:32:42,259
¶ I got my beer on ice... ¶
624
00:32:42,261 --> 00:32:46,296
God damn it,
that pisses me off.
625
00:32:46,298 --> 00:32:47,965
I've transported 862 prisoners,
626
00:32:47,967 --> 00:32:51,735
and I've never
had one get away
from me before.
627
00:32:51,737 --> 00:32:54,071
Calm down.
You got her back.
628
00:32:54,073 --> 00:32:56,223
That's not the point.
629
00:32:56,224 --> 00:32:58,374
I'll look like an idiot
reporting that kind
of shit.
630
00:32:58,377 --> 00:33:00,143
So don't report it.
631
00:33:00,145 --> 00:33:03,180
Well, you know, I
figured you'd say that.
632
00:33:03,182 --> 00:33:06,249
Mr. let's-uncuff-her-
and-bake-her-a-cake.
633
00:33:06,251 --> 00:33:08,885
Who gave her
the cigarette?
Who opened
the door?
634
00:33:08,887 --> 00:33:12,389
Who's in charge?
Button it,
mister!
635
00:33:12,691 --> 00:33:14,157
I hope you know, Johnson,
636
00:33:14,159 --> 00:33:15,525
that little stunt of yours
637
00:33:15,527 --> 00:33:17,594
just cost you
another five years.
638
00:33:17,596 --> 00:33:19,763
What do you think about that?
639
00:33:19,765 --> 00:33:21,565
I think I'm in my moon.
640
00:33:21,567 --> 00:33:22,666
What?
641
00:33:22,668 --> 00:33:23,734
My lady's.
642
00:33:23,736 --> 00:33:25,135
What'd she say?
643
00:33:25,137 --> 00:33:27,938
I'm starting my cycle.
644
00:33:27,940 --> 00:33:29,272
Huh?
645
00:33:29,274 --> 00:33:31,441
She's, uh, starting her period.
646
00:33:31,443 --> 00:33:32,909
Oh.
647
00:33:32,911 --> 00:33:35,879
Ha ha ha ha ha.
648
00:33:35,881 --> 00:33:38,682
Well, go ahead and start.
649
00:33:38,684 --> 00:33:40,817
If you think I'd fall for that,
650
00:33:40,819 --> 00:33:42,753
you ain't as smart
as I thought.
651
00:33:42,755 --> 00:33:46,857
You can't
get me to let you
out of there again.
652
00:33:46,859 --> 00:33:48,592
Not if the van caught fire.
653
00:33:48,594 --> 00:33:50,727
Not if you peed in your pants.
654
00:33:50,729 --> 00:33:53,864
Not if a rattler
curled up
in your lap
655
00:33:53,866 --> 00:33:56,066
and you screamed
all the way back.
656
00:33:56,068 --> 00:33:57,401
The desert will turn green
657
00:33:57,403 --> 00:34:01,505
before I let you
out of there again.
658
00:34:02,141 --> 00:34:04,608
Ha ha ha ha ha ha!
659
00:34:04,610 --> 00:34:07,878
Hail!Hail!Hail!
660
00:34:10,716 --> 00:34:13,617
[Gas station bell rings]
661
00:34:14,386 --> 00:34:17,220
Will that be all?
662
00:34:22,428 --> 00:34:25,062
Go on. Get in there.
663
00:35:05,404 --> 00:35:09,739
I've never done this
handcuffed to a man before.
664
00:35:10,542 --> 00:35:13,810
It's kind of sexy,
don't you think?
665
00:35:13,812 --> 00:35:17,080
[Tv] I'm afraid, father.
666
00:35:18,617 --> 00:35:20,350
I'll try to help you.
667
00:35:20,352 --> 00:35:21,668
[Toilet flushes]
668
00:35:21,669 --> 00:35:22,985
I'm not afraid to go back.
669
00:35:22,988 --> 00:35:26,189
I'm ready to faceany adversary.
670
00:35:26,191 --> 00:35:28,625
[Flushing]
671
00:35:35,234 --> 00:35:36,933
There.
672
00:35:38,170 --> 00:35:39,936
All done.
673
00:35:41,240 --> 00:35:42,589
Here.
674
00:35:42,590 --> 00:35:43,939
It helps stop the bleeding.
675
00:35:43,942 --> 00:35:45,142
Aah! Let's go.
676
00:35:45,144 --> 00:35:48,845
[Trumpets play fanfare]
677
00:36:04,229 --> 00:36:05,962
Hey, gorgeous.
678
00:36:12,471 --> 00:36:14,271
Jesus!
679
00:36:14,640 --> 00:36:16,840
You stupid!
680
00:36:18,110 --> 00:36:20,143
Aah!
681
00:36:20,145 --> 00:36:22,412
Aah! Uhh!
682
00:36:25,150 --> 00:36:27,984
Son of a bitch!
683
00:36:36,528 --> 00:36:37,961
You did that on purpose.
684
00:36:37,963 --> 00:36:40,364
You kicked that hose out!
685
00:36:40,365 --> 00:36:42,766
You're the one
dragging me around
in these handcuffs.
686
00:36:42,768 --> 00:36:44,334
Chill, rock.
687
00:36:44,335 --> 00:36:45,901
Chill? I'll put you
on ice, sailor.
688
00:36:45,904 --> 00:36:47,721
Regulations, rock.
689
00:36:47,722 --> 00:36:49,539
Hitting your
partner's probably
against them.
690
00:36:49,541 --> 00:36:50,974
Ha ha.
691
00:36:50,976 --> 00:36:52,876
Ha ha.
692
00:36:53,212 --> 00:36:56,580
Put her in the van
and lock it up.
693
00:36:56,582 --> 00:36:59,433
I'm going to pay,
694
00:36:59,434 --> 00:37:02,285
and I'm going to the head
and wash this shit out.
695
00:37:05,624 --> 00:37:07,891
Ahem.
696
00:37:09,861 --> 00:37:11,428
O.K.
697
00:37:16,134 --> 00:37:18,101
We haven't been introduced yet.
698
00:37:18,103 --> 00:37:19,836
My name's Eddie devane.
699
00:37:19,838 --> 00:37:20,670
Toni Johnson.
700
00:37:20,672 --> 00:37:22,405
Pleasure to meet you.
701
00:37:22,407 --> 00:37:24,007
Likewise.
702
00:37:26,178 --> 00:37:30,814
Eddie, would you hand me
a paper towel, please?
703
00:37:34,620 --> 00:37:38,154
You're not
going to make
some kind of weapon
704
00:37:38,156 --> 00:37:39,789
out of it, are you?
705
00:37:39,791 --> 00:37:41,658
You're cute.
706
00:37:48,934 --> 00:37:50,834
Devane.
707
00:37:50,836 --> 00:37:53,937
Didn't I tell you
to secure the prisoner?
708
00:37:53,939 --> 00:37:55,839
Sorry, chief.
709
00:37:59,978 --> 00:38:02,379
Well, close the door.
710
00:38:13,625 --> 00:38:15,158
We're shoving off.
711
00:38:15,160 --> 00:38:17,360
Get in the van.
712
00:38:21,533 --> 00:38:26,236
¶ A thousand Miles
from nowhere ¶
713
00:38:26,605 --> 00:38:29,539
¶ time don't matter to me ¶
714
00:38:29,541 --> 00:38:33,310
¶ 'cause I'm a thousand
Miles from nowhere ¶
715
00:38:33,312 --> 00:38:36,946
¶ and there's no place
I wanna be... ¶
716
00:38:36,948 --> 00:38:41,217
so, chief, what's
your wife's name?
717
00:38:41,219 --> 00:38:42,152
What?
718
00:38:42,154 --> 00:38:43,219
Your wife.
719
00:38:43,221 --> 00:38:44,888
Her name?
720
00:38:45,057 --> 00:38:47,390
None of your business.
721
00:38:47,392 --> 00:38:48,191
You're married?
722
00:38:48,193 --> 00:38:50,560
None of your business, either.
723
00:38:50,562 --> 00:38:53,396
I just have trouble
picturing it, is all.
724
00:38:53,398 --> 00:38:54,898
What is she, a marine?
725
00:38:54,900 --> 00:38:58,134
I'm glad you got
a sense of humor,
Johnson,
726
00:38:58,136 --> 00:39:01,204
'cause you're
going to need it
where you're going.
727
00:39:01,206 --> 00:39:03,239
Ooh, we hit a nerve.
728
00:39:03,241 --> 00:39:04,307
I'm not in the habit
729
00:39:04,309 --> 00:39:07,110
of chatting
about family
to a prisoner.
730
00:39:07,112 --> 00:39:09,279
So you do have a family?
731
00:39:09,281 --> 00:39:10,680
A wife and a son.
732
00:39:10,682 --> 00:39:15,218
You two
rehearse this back
at the gas station?
733
00:39:24,663 --> 00:39:26,363
This isn't the way we came.
734
00:39:26,365 --> 00:39:29,366
Shortcut. We're behind.
735
00:39:31,236 --> 00:39:32,836
Are you sure about this?
736
00:39:32,838 --> 00:39:37,207
I've come this way
plenty of times
when I was behind.
737
00:39:37,209 --> 00:39:38,608
It's an old mining road.
738
00:39:38,610 --> 00:39:40,310
Meets the highway in 20 Miles.
739
00:39:40,312 --> 00:39:42,712
Save us almost an hour.
740
00:39:43,615 --> 00:39:47,584
Well, uh... What's the rush?
741
00:39:48,420 --> 00:39:52,389
I thought you were
the one itching
to get back.
742
00:39:52,391 --> 00:39:53,456
Can I have some water?
743
00:39:53,458 --> 00:39:56,926
¶ A thousand Miles
from nowhere ¶
744
00:39:56,928 --> 00:39:58,778
thanks.
745
00:39:58,779 --> 00:40:00,629
¶ Time don't matter to me ¶
746
00:40:00,632 --> 00:40:04,701
¶ I'm a thousand Miles
from nowhere ¶
747
00:40:04,703 --> 00:40:09,172
¶ and there's no place
I wanna be ¶
748
00:40:10,542 --> 00:40:16,813
¶ I'm a thousand Miles
from nowhere ¶
749
00:40:21,186 --> 00:40:23,119
[engine rattling]
750
00:40:23,121 --> 00:40:26,122
Aw, what the fuck now?
751
00:40:26,124 --> 00:40:28,324
What was that?
752
00:40:29,060 --> 00:40:31,261
Come on, honey.
753
00:40:32,297 --> 00:40:34,464
Come on, baby.
754
00:40:34,766 --> 00:40:36,299
Come on, sweetie.
755
00:40:36,301 --> 00:40:38,268
[Engine grinds]
756
00:40:38,270 --> 00:40:41,371
No-good piece
of shit!
757
00:40:45,243 --> 00:40:47,410
Why'd it stop?
758
00:40:48,480 --> 00:40:52,382
What do I look like,
the amazing Kreskin?
759
00:40:52,384 --> 00:40:55,084
[Sighs]
760
00:40:56,021 --> 00:40:58,038
Jesus.
761
00:40:58,039 --> 00:41:00,056
We're out in the middle
of nowhere here.
762
00:41:00,058 --> 00:41:01,791
There's no reason to panic.
763
00:41:01,793 --> 00:41:05,895
I was
a machinist's mate
with the fleet.
764
00:41:13,038 --> 00:41:15,672
Give me that!
765
00:41:22,247 --> 00:41:25,415
Well, that's
an encouraging sign.
766
00:41:29,888 --> 00:41:32,589
[Snake rattling]
767
00:41:33,458 --> 00:41:36,292
Aw, shit.
768
00:41:36,895 --> 00:41:38,761
Could it be the battery?
769
00:41:38,763 --> 00:41:42,198
No, it's not
the fucking battery.
770
00:41:42,200 --> 00:41:44,133
Maybe it's all this rust.
771
00:41:44,135 --> 00:41:47,871
Maybe you don't know
shit about engines.
772
00:41:47,873 --> 00:41:50,673
Just trying to help.
773
00:41:53,578 --> 00:41:55,378
[Sighs]
774
00:42:00,752 --> 00:42:03,620
What kind of gas
did you put in this?
775
00:42:03,622 --> 00:42:05,989
Don't try to blame this on me.
776
00:42:05,991 --> 00:42:07,357
It was running fine before.
777
00:42:07,359 --> 00:42:11,261
Well, you sure
it's not the battery?
778
00:42:14,132 --> 00:42:15,532
Aah! Son of a bitch!
779
00:42:15,534 --> 00:42:19,102
You boys should put
a tent over this circus.
780
00:42:19,104 --> 00:42:22,572
All right, that's it.
We're shoving off.
781
00:42:24,042 --> 00:42:25,008
Where?
782
00:42:25,010 --> 00:42:26,543
The way we came.
783
00:42:26,545 --> 00:42:27,777
You mean walk?
784
00:42:27,779 --> 00:42:31,047
No. I'm going to
carry you.
785
00:42:32,851 --> 00:42:36,452
It's not like
you're going anywhere.
786
00:42:43,562 --> 00:42:44,861
[Sighs]
787
00:42:44,863 --> 00:42:46,663
All right...
788
00:43:22,634 --> 00:43:27,036
Whew. This is
the first exercise
I've had in weeks.
789
00:43:27,038 --> 00:43:28,738
Glad you're enjoying yourself.
790
00:43:28,740 --> 00:43:30,173
Pass the water bottle.
791
00:43:30,175 --> 00:43:32,208
No. One capful
an hour.
792
00:43:32,210 --> 00:43:33,343
Those are the rules.
793
00:43:33,345 --> 00:43:36,379
Rules, rules. Everything
with you is rules.
794
00:43:36,381 --> 00:43:39,916
Rules are why
we got water
to drink.
795
00:43:39,918 --> 00:43:42,218
Single file.
796
00:43:53,665 --> 00:43:55,565
Whole thing's absurd.
797
00:43:55,567 --> 00:43:56,633
You join the Navy,
798
00:43:56,635 --> 00:44:00,837
and you think,
worst case... you'll drown.
799
00:44:00,839 --> 00:44:02,271
But dying of thirst...
800
00:44:02,273 --> 00:44:03,539
Remember high school English?
801
00:44:03,541 --> 00:44:06,676
This is how they would
have defined irony.
802
00:44:06,678 --> 00:44:10,246
Three sailors
dying in the desert.
803
00:44:17,155 --> 00:44:20,723
Rock, where you going?
804
00:44:24,062 --> 00:44:27,697
Highway's on the other side
of that hill.
805
00:44:27,699 --> 00:44:31,067
What, another shortcut?
806
00:44:31,836 --> 00:44:32,902
Don't start, devane.
807
00:44:32,904 --> 00:44:36,272
It just seems
a little extreme
to leave the road,
808
00:44:36,274 --> 00:44:39,042
go across the desert
toward some
fucking hill.
809
00:44:39,044 --> 00:44:40,343
It's not open for discussion.
810
00:44:40,345 --> 00:44:45,381
Either you follow me,
or I'll shoot you
for mutiny.
811
00:45:14,612 --> 00:45:16,979
Hey, look.
I found something.
812
00:45:16,981 --> 00:45:17,880
What?
813
00:45:17,882 --> 00:45:18,981
I don't know.
814
00:45:18,983 --> 00:45:21,884
It looks like
a sign or something.
815
00:45:21,886 --> 00:45:23,252
What's it say?
816
00:45:23,254 --> 00:45:24,554
It looks like "anger."
817
00:45:24,556 --> 00:45:26,889
Must've known rock was coming.
818
00:45:26,891 --> 00:45:29,759
[Sarcastic] Ha ha ha.
819
00:45:31,162 --> 00:45:33,730
That ain't "anger."
That's "danger."
820
00:45:33,732 --> 00:45:35,064
From what?
821
00:45:35,066 --> 00:45:37,700
[Wood creaking]
822
00:45:42,907 --> 00:45:44,574
Aah!
823
00:45:49,981 --> 00:45:52,582
[Groaning]
824
00:45:54,185 --> 00:45:56,686
[Coughing]
825
00:45:56,688 --> 00:45:57,720
[Groaning]
826
00:45:57,722 --> 00:46:00,189
Well, I'm pretty sure
I got enough
827
00:46:00,191 --> 00:46:03,159
to file a lawsuit
against you guys.
828
00:46:03,161 --> 00:46:05,728
[Coughing]
829
00:46:10,101 --> 00:46:12,735
[Coughing]
830
00:46:17,275 --> 00:46:19,742
[Eddie] Oh, there's an idea.
831
00:46:19,743 --> 00:46:22,210
Let's raise the floor
till we're standing
above the ground.
832
00:46:22,213 --> 00:46:23,980
I don't see you doing anything.
833
00:46:23,982 --> 00:46:27,750
Come on. Look
for some rope
or something.
834
00:46:27,752 --> 00:46:29,085
No.
835
00:46:29,087 --> 00:46:30,386
We're fucked.
836
00:46:30,388 --> 00:46:31,554
Oh, that's the spirit.
837
00:46:31,556 --> 00:46:34,357
Chief, we should have
never left the road.
838
00:46:34,359 --> 00:46:37,260
That's history.
Quit your whining.
839
00:46:40,331 --> 00:46:42,532
We could all die down here.
840
00:46:42,534 --> 00:46:44,367
Not if I kill you first.
841
00:46:44,369 --> 00:46:47,303
Oh, yeah?
Go ahead and try it.
842
00:46:47,305 --> 00:46:49,806
Hey, don't get me
started, mister.
843
00:46:49,808 --> 00:46:51,707
You don't scare me, pop.
844
00:46:51,709 --> 00:46:53,943
That's it,
you little Jack-off!
845
00:46:53,945 --> 00:46:57,513
Hold on!
There's a way out!
846
00:46:58,783 --> 00:47:00,383
How?
847
00:47:00,384 --> 00:47:01,984
If we stand on
each other's shoulders,
848
00:47:01,986 --> 00:47:05,288
one of us could reach the top.
849
00:47:11,796 --> 00:47:13,896
And who...
850
00:47:13,898 --> 00:47:16,132
Climbs out first?
851
00:47:16,634 --> 00:47:17,400
I do.
852
00:47:17,402 --> 00:47:18,768
That's what I figured.
853
00:47:18,770 --> 00:47:20,803
I can't hold up either of you.
854
00:47:20,805 --> 00:47:22,138
Who cares who goes first?
855
00:47:22,140 --> 00:47:24,674
You really think
that once she got up
856
00:47:24,676 --> 00:47:27,410
she'd drop a rope
down to us? Ha!
857
00:47:27,412 --> 00:47:29,145
Of course she will.
858
00:47:29,147 --> 00:47:29,979
Won't you?
859
00:47:29,981 --> 00:47:31,280
I'm not a murderer.
860
00:47:31,282 --> 00:47:32,982
Maybe that's
why you got 7-10.
861
00:47:32,984 --> 00:47:36,018
You're a real asshole,
you know that?
862
00:47:36,020 --> 00:47:38,287
If she let us out,
863
00:47:38,288 --> 00:47:40,555
she'd be facing
at least seven years
in the brig.
864
00:47:40,558 --> 00:47:42,992
She'd probably cover
the hole over us.
865
00:47:42,994 --> 00:47:44,861
You think
I'd do that?
Yeah!
866
00:47:44,863 --> 00:47:46,229
Well, you're wrong.
867
00:47:46,231 --> 00:47:47,530
What choice do we have?
868
00:47:47,532 --> 00:47:52,301
We try this,
or we stay and
die like rats.
869
00:48:00,211 --> 00:48:03,779
[Toni]
Hey, hold still
down there.
870
00:48:08,453 --> 00:48:10,853
Almost got it.
871
00:48:17,495 --> 00:48:18,494
O.K.
872
00:48:18,496 --> 00:48:20,997
I got it.
873
00:48:20,999 --> 00:48:22,999
Send 'er up.
874
00:48:28,673 --> 00:48:29,538
Got it.
875
00:48:29,540 --> 00:48:31,240
[Eddie] Yes!
876
00:48:42,887 --> 00:48:47,156
O.K., throw it down.
877
00:48:47,959 --> 00:48:50,760
Come on, toss it down!
878
00:48:55,133 --> 00:48:56,866
Toni?
879
00:48:57,902 --> 00:48:58,734
Toni!
880
00:48:58,736 --> 00:49:01,604
Give it a rest, man.
She's gone.
881
00:49:01,606 --> 00:49:03,172
No, she's not.
882
00:49:03,174 --> 00:49:04,640
Toni!
883
00:49:04,642 --> 00:49:06,609
Sucker.
884
00:49:11,349 --> 00:49:13,482
She left us.
885
00:49:14,218 --> 00:49:17,153
That fucking bitch left us.
886
00:49:18,089 --> 00:49:19,722
God damn it.
887
00:49:19,724 --> 00:49:21,724
I got to get to a phone.
888
00:49:21,726 --> 00:49:25,261
What is it with you
and that fucking phone?
889
00:49:25,263 --> 00:49:26,495
[Debris rustles]
890
00:49:26,497 --> 00:49:28,631
She's back.
891
00:49:30,168 --> 00:49:32,635
[Squawk]
892
00:49:32,637 --> 00:49:34,537
[Squawk]
893
00:49:34,539 --> 00:49:36,105
[Splat]
894
00:50:21,886 --> 00:50:23,419
Y'all are damn lucky
895
00:50:23,421 --> 00:50:24,754
I come to get you,
896
00:50:24,756 --> 00:50:27,256
4th of July and everything.
897
00:50:28,192 --> 00:50:29,792
We got fireworks tonight.
898
00:50:29,794 --> 00:50:33,963
Some people say
it's the best
in the county.
899
00:50:33,965 --> 00:50:36,465
As far as eats goes,
900
00:50:36,467 --> 00:50:40,369
only place
halfway decent
is bucky's.
901
00:50:40,371 --> 00:50:41,203
Ahem.
902
00:50:41,205 --> 00:50:43,305
Them kids yours?
903
00:50:43,307 --> 00:50:45,608
[Eddie] Gee, I'd love to stay
904
00:50:45,610 --> 00:50:46,976
for the fireworks, pop.
905
00:50:46,978 --> 00:50:48,744
Can't we stay, dad?
Please?
906
00:50:48,746 --> 00:50:51,247
Yeah, you should.
907
00:50:51,248 --> 00:50:53,749
I got a band
playing tonight
over at shorty's,
908
00:50:53,751 --> 00:50:57,086
just past the bend in the road.
909
00:50:57,088 --> 00:50:59,722
[Whistling]
910
00:51:34,192 --> 00:51:37,126
We'll try and have her
ready for you
911
00:51:37,128 --> 00:51:38,894
first thing in the morning.
912
00:51:38,896 --> 00:51:40,563
It's been real.
913
00:51:40,565 --> 00:51:42,198
Adios.
914
00:51:46,304 --> 00:51:48,304
I got to report back to base,
915
00:51:48,306 --> 00:51:50,239
let them know what's going on.
916
00:51:50,241 --> 00:51:52,475
You book us two
connecting rooms,
917
00:51:52,477 --> 00:51:54,877
and you stay with me.
918
00:51:55,713 --> 00:51:57,480
In there.
919
00:52:00,151 --> 00:52:01,383
Boy.
920
00:52:01,385 --> 00:52:04,987
Going to reach out
and touch someone?
921
00:52:18,603 --> 00:52:20,236
Evening, skipper.
922
00:52:20,237 --> 00:52:21,870
Chief petty officer
rock Reilly reporting.
923
00:52:21,873 --> 00:52:23,038
What's going on?
924
00:52:23,040 --> 00:52:24,306
We had some
mechanical problems.
925
00:52:24,308 --> 00:52:27,877
It looks like
we'll have to
spend the night.
926
00:52:27,879 --> 00:52:29,979
Where the hell are you, sailor?
927
00:52:29,981 --> 00:52:31,413
Place called, uh, yemassee.
928
00:52:31,415 --> 00:52:33,315
She's got a flight to catch.
929
00:52:33,317 --> 00:52:35,951
Sir, I know her plane
to San Diego
930
00:52:35,953 --> 00:52:37,353
leaves at 0800 tomorrow.
931
00:52:37,355 --> 00:52:38,954
Get her down
here a.S.A.P.!
932
00:52:38,956 --> 00:52:40,623
We'll be there in time.
933
00:52:40,625 --> 00:52:42,124
You better be.
934
00:52:42,126 --> 00:52:44,293
Aye, aye, sir.
935
00:52:53,604 --> 00:52:56,372
I was just trying
to save myself
936
00:52:56,374 --> 00:52:58,007
a shit load of paperwork.
937
00:52:58,009 --> 00:53:00,309
Thanks just the same.
938
00:53:03,881 --> 00:53:06,382
Thanks for coming back.
939
00:53:07,084 --> 00:53:09,185
Let's go.
940
00:53:36,314 --> 00:53:39,281
Thought you never read them.
941
00:53:39,450 --> 00:53:42,851
I got toothbrushes
and toothpaste.
942
00:53:44,689 --> 00:53:46,121
So what'd she do...
943
00:53:46,123 --> 00:53:48,023
espionage, jaywalking,
944
00:53:48,025 --> 00:53:50,526
overdue library books?
945
00:53:58,769 --> 00:54:00,336
Well?
946
00:54:04,742 --> 00:54:08,744
You watch her
while I take
a shower.
947
00:54:26,063 --> 00:54:27,129
Oh, uh...
948
00:54:27,131 --> 00:54:30,899
I knew you had nothing to wear.
949
00:54:30,901 --> 00:54:33,269
Kind of loud, I guess.
950
00:54:34,572 --> 00:54:36,205
It's beautiful.
951
00:54:36,207 --> 00:54:38,374
You like it?
952
00:54:38,376 --> 00:54:39,975
Thank you.
953
00:54:53,257 --> 00:54:55,457
Right this way.
954
00:54:55,960 --> 00:54:59,495
All right, two rarebits,
one blue plate, one soup.
955
00:54:59,497 --> 00:55:01,330
It's too hot for soup.
956
00:55:01,332 --> 00:55:03,565
I'll bring you three salads.
957
00:55:03,567 --> 00:55:04,700
Anything else?
958
00:55:04,702 --> 00:55:06,302
Not unless
I'm missing something.
959
00:55:06,304 --> 00:55:10,739
Honey, you ain't
missing nothing
as far as I can see.
960
00:55:10,741 --> 00:55:14,243
Well, that goes double
for you, ma'am.
961
00:55:14,245 --> 00:55:15,844
Ooh! Ha ha!
962
00:55:15,846 --> 00:55:20,316
Oh, I just love
a man in uniform.
963
00:55:20,685 --> 00:55:24,186
Oh, now, there goes
a real woman.
964
00:55:24,188 --> 00:55:25,805
Thanks.
965
00:55:25,806 --> 00:55:27,423
Got ourselves a real
lady-killer here.
966
00:55:27,425 --> 00:55:29,892
I'll give up my room
for the cause.
967
00:55:29,894 --> 00:55:32,695
At least get rid
of the ring, chief.
968
00:55:32,697 --> 00:55:34,596
The ring don't matter.
969
00:55:34,598 --> 00:55:36,332
Wow. A real pro.
970
00:55:36,334 --> 00:55:36,999
No.
971
00:55:37,001 --> 00:55:40,069
We separated 10 years ago.
972
00:55:40,071 --> 00:55:41,804
Oh.
973
00:55:47,345 --> 00:55:48,644
Thank you.
974
00:55:48,646 --> 00:55:50,612
Anytime.
975
00:55:58,089 --> 00:56:00,356
What about your son?
976
00:56:01,559 --> 00:56:03,792
With his mom.
977
00:56:05,029 --> 00:56:08,163
What about your brother?
978
00:56:11,702 --> 00:56:14,036
What about him?
979
00:56:14,405 --> 00:56:16,372
File only has the facts.
980
00:56:16,374 --> 00:56:18,607
That's all
they were interested in.
981
00:56:18,609 --> 00:56:20,142
It didn't say if he...
982
00:56:20,144 --> 00:56:23,145
a week after I got sentenced...
983
00:56:25,316 --> 00:56:27,783
Guard came in with lunch
and said,
984
00:56:27,785 --> 00:56:31,387
"oh, by the way,
your brother died."
985
00:56:36,694 --> 00:56:38,127
I raised him, see.
986
00:56:38,129 --> 00:56:40,262
Well, me and my aunt,
987
00:56:40,264 --> 00:56:42,731
but me mostly.
988
00:56:43,234 --> 00:56:46,085
But...
989
00:56:46,086 --> 00:56:48,937
He got wild long before
I joined the service.
990
00:56:50,474 --> 00:56:54,176
Last couple of years,
I started getting calls...
991
00:56:54,178 --> 00:56:55,644
For money,
992
00:56:55,646 --> 00:56:57,479
bail mostly,
993
00:56:57,481 --> 00:56:59,281
then for other things.
994
00:56:59,283 --> 00:57:03,352
That's when I started
saying no.
995
00:57:03,354 --> 00:57:06,422
Not that I've
been an angel, but...
996
00:57:06,424 --> 00:57:10,993
At least I learned
where to draw the line.
997
00:57:14,598 --> 00:57:16,365
I thought I had, anyway.
998
00:57:16,367 --> 00:57:20,736
I get a call
that Bobby's lying
in some hospital, od'd.
999
00:57:20,738 --> 00:57:23,172
I asked for emergency leave.
Refused.
1000
00:57:23,174 --> 00:57:24,506
Well, I flipped.
1001
00:57:24,508 --> 00:57:25,974
And the assault?
1002
00:57:25,976 --> 00:57:29,778
I hit an sp
trying to bring me in.
1003
00:57:29,780 --> 00:57:31,897
With a tire iron.
1004
00:57:31,898 --> 00:57:34,015
You're pretty handy with
a tire iron yourself, chief.
1005
00:57:34,018 --> 00:57:38,454
Obviously, I wasn't
thinking clearly.
1006
00:57:39,056 --> 00:57:41,423
And then finding out
about Bobby like that,
1007
00:57:41,425 --> 00:57:45,594
well, it didn't exactly
make me a model prisoner.
1008
00:57:47,865 --> 00:57:51,934
They just kept
tagging stuff on me.
1009
00:57:53,204 --> 00:57:55,554
[Sighs]
1010
00:57:55,555 --> 00:57:57,905
I wasn't even there
when he died.
1011
00:58:01,512 --> 00:58:05,280
Growing boy's got to
eat his Greens.
1012
00:58:06,784 --> 00:58:08,717
Thank you.
1013
00:58:19,497 --> 00:58:22,564
Then they climbed suddenlyand dived,
1014
00:58:22,566 --> 00:58:25,801
surprise strafing attackon the enemy's airstrip.
1015
00:58:25,803 --> 00:58:28,637
Smoky is likea super quarterback
1016
00:58:28,639 --> 00:58:32,007
on a super football team.
1017
00:58:32,008 --> 00:58:35,376
He is in constant touchwith our entire air group.
1018
00:58:45,356 --> 00:58:46,956
[Turns volume up]
1019
00:58:46,957 --> 00:58:48,558
Our fightersrace toward Marcus island.
1020
00:58:48,559 --> 00:58:50,459
They stay low,
1021
00:58:50,460 --> 00:58:52,360
hoping to escape detectionby the enemy's radar.
1022
00:58:52,363 --> 00:58:55,797
They're put in chargeof this route...
1023
00:58:55,799 --> 00:58:57,232
[Ring]
1024
00:58:57,234 --> 00:58:58,767
Stig speaking.
1025
00:58:58,769 --> 00:59:00,135
Stig, it's Mr. devane.
1026
00:59:00,137 --> 00:59:02,437
I got hung up on business.
1027
00:59:02,439 --> 00:59:06,275
I'll be in tomorrow
to pick up my car.
1028
00:59:06,277 --> 00:59:07,309
You want another car?
1029
00:59:07,311 --> 00:59:10,112
No. I want my car.
I'll be in tomorrow.
1030
00:59:10,114 --> 00:59:12,414
There's a problem with the car?
1031
00:59:12,416 --> 00:59:14,383
What car?
1032
00:59:14,385 --> 00:59:15,317
What?
1033
00:59:15,319 --> 00:59:16,819
Your car!
1034
00:59:16,820 --> 00:59:18,320
The one your
associate picked up.
1035
00:59:18,322 --> 00:59:20,656
What?
1036
00:59:20,657 --> 00:59:22,991
Uh... A Mr. Howard
picked up your car.
1037
00:59:22,993 --> 00:59:24,760
Mr. Howard?
1038
00:59:24,762 --> 00:59:27,062
Yeah. Wait a minute.
1039
00:59:27,063 --> 00:59:29,363
If there's a problem,
I should call the police.
1040
00:59:29,366 --> 00:59:31,266
That's o.K.
I know Mr. Howard.
1041
00:59:31,268 --> 00:59:35,137
Well, good, 'cause he
had all the documents.
1042
00:59:36,140 --> 00:59:37,339
That motherfucker.
1043
00:59:37,341 --> 00:59:39,374
Stig, what's
my car phone number?
1044
00:59:39,376 --> 00:59:43,278
I got to look
in the file.
Hold on.
1045
00:59:43,280 --> 00:59:47,282
It's 803-655-9746.
1046
00:59:47,284 --> 00:59:49,384
Thank you.
1047
00:59:53,257 --> 00:59:57,759
Expensive car.
I hope he finds his car.
1048
01:00:23,654 --> 01:00:26,355
[Car phone rings]
1049
01:00:26,824 --> 01:00:28,890
[Ring]
1050
01:00:28,892 --> 01:00:29,891
[Ring]
1051
01:00:29,893 --> 01:00:31,226
[Beep]
1052
01:00:31,228 --> 01:00:32,894
Howard here.
1053
01:00:32,896 --> 01:00:34,096
Where are you?
1054
01:00:34,098 --> 01:00:36,798
Wh-where are you?
1055
01:00:36,800 --> 01:00:38,233
I'm in a toilet.
1056
01:00:38,235 --> 01:00:40,268
I'm in the car.
1057
01:00:40,270 --> 01:00:42,738
Ha ha ha!
1058
01:00:42,740 --> 01:00:44,306
It's funny.
1059
01:00:44,308 --> 01:00:46,041
I don't have any hives.
1060
01:00:46,043 --> 01:00:48,210
That's good.
That's very good, Howard.
1061
01:00:48,212 --> 01:00:53,348
We had a few sales
I didn't have time
to tell you about.
1062
01:00:53,350 --> 01:00:55,617
The car
and the money in my desk
1063
01:00:55,619 --> 01:00:57,586
was like a surprise.
1064
01:00:57,588 --> 01:00:58,787
A surprise.
1065
01:00:58,789 --> 01:00:59,488
[Snores]
1066
01:00:59,490 --> 01:01:01,356
[Howard] I was surprised.
1067
01:01:01,358 --> 01:01:03,625
Good. That's very good,
Howard.
1068
01:01:03,627 --> 01:01:05,761
Howard, slow down...
1069
01:01:05,763 --> 01:01:07,696
And turn the fuck around.
1070
01:01:07,698 --> 01:01:10,332
I don't want to get caught.
1071
01:01:10,334 --> 01:01:12,467
But it's o.K.
Don't worry.
1072
01:01:12,469 --> 01:01:14,169
I got everything together.
1073
01:01:14,171 --> 01:01:15,837
I hid everything.
1074
01:01:15,839 --> 01:01:18,507
O.K., Howard.
Take the car
out of my share.
1075
01:01:18,509 --> 01:01:21,643
What share?
You don't have
any share.
1076
01:01:21,645 --> 01:01:25,580
You tried to
scam the Navy
out of 150 grand
1077
01:01:25,582 --> 01:01:26,715
without telling me.
1078
01:01:26,717 --> 01:01:28,784
Who else are you scamming?
1079
01:01:28,786 --> 01:01:31,286
You tried to scam me.
1080
01:01:31,288 --> 01:01:33,522
Listen, you son of a bitch.
1081
01:01:33,524 --> 01:01:35,290
I've got a joke for you.
1082
01:01:35,292 --> 01:01:39,995
If you get this right,
I'll turn around.
1083
01:01:39,997 --> 01:01:40,762
Howard...
1084
01:01:40,764 --> 01:01:42,831
Pull yourself together.
1085
01:01:42,833 --> 01:01:45,017
O.K.
1086
01:01:45,018 --> 01:01:47,202
How do you communicate
with a fish?
1087
01:01:47,204 --> 01:01:48,303
Howard!
1088
01:01:48,305 --> 01:01:49,705
That's wrong.
1089
01:01:49,707 --> 01:01:50,572
That's wrong.
1090
01:01:50,574 --> 01:01:53,842
Get back here,
you son of a bitch.
1091
01:01:53,844 --> 01:01:56,378
No more hives.
1092
01:02:02,086 --> 01:02:04,453
The mobile customeryou have called
1093
01:02:04,455 --> 01:02:06,405
is away from the phone
1094
01:02:06,406 --> 01:02:08,356
or has traveledbeyond the service area.
1095
01:02:08,358 --> 01:02:11,393
Please try your call later.
1096
01:02:13,263 --> 01:02:15,397
God damn it.
1097
01:02:36,687 --> 01:02:38,854
[Door closes]
1098
01:02:50,534 --> 01:02:53,135
[Snoring]
1099
01:02:59,810 --> 01:03:02,811
¶ You're gonna lose me ¶
1100
01:03:02,813 --> 01:03:06,181
¶ I can seethat faraway look... ¶
1101
01:03:06,183 --> 01:03:08,383
shh.
1102
01:03:15,626 --> 01:03:19,795
Celebrating
your last night
out of the Navy?
1103
01:03:19,797 --> 01:03:21,830
Yeah.
1104
01:03:23,066 --> 01:03:25,433
Something like that.
1105
01:03:25,435 --> 01:03:27,602
Come on in.
1106
01:03:41,318 --> 01:03:43,001
Oh...
1107
01:03:43,002 --> 01:03:44,685
Somebody's always
doing somebody wrong
1108
01:03:44,688 --> 01:03:46,454
on that radio.
1109
01:03:46,456 --> 01:03:47,556
Oh, cheer up.
1110
01:03:47,558 --> 01:03:51,359
At least you're
not going to jail.
1111
01:03:55,833 --> 01:03:57,632
Right.
1112
01:04:00,103 --> 01:04:02,470
What's on your mind?
1113
01:04:06,076 --> 01:04:07,976
I was ready to explode
1114
01:04:07,978 --> 01:04:10,245
when you were on my lap.
1115
01:04:10,247 --> 01:04:12,747
Is this
the sweet-talking stage?
1116
01:04:12,749 --> 01:04:13,582
You kill me.
1117
01:04:13,584 --> 01:04:15,183
You're turning me on.
1118
01:04:15,185 --> 01:04:17,285
You're wild.
1119
01:04:17,287 --> 01:04:19,387
I'm ready.
1120
01:04:23,694 --> 01:04:27,696
¶ Now you saythat you found someone ¶
1121
01:04:27,698 --> 01:04:30,031
¶ you love better ¶
1122
01:04:30,033 --> 01:04:36,071
¶ that's the way it happenedevery time before ¶
1123
01:04:36,073 --> 01:04:43,111
¶ and as sure as the sunshines up tomorrow ¶
1124
01:04:43,113 --> 01:04:45,080
¶ cryin' time will start ¶
1125
01:04:45,082 --> 01:04:48,850
¶ when you walk out the door ¶
1126
01:04:48,852 --> 01:04:52,587
¶ oh, it's cryin' time again ¶
1127
01:04:52,589 --> 01:04:56,858
¶ you're gonna lose me... ¶
1128
01:04:56,860 --> 01:04:57,626
o.K.
1129
01:04:57,628 --> 01:04:59,361
Don't go anywhere.
1130
01:04:59,363 --> 01:05:00,929
O.K.
1131
01:05:01,832 --> 01:05:08,069
¶ I can tell by the wayyou hold me, darlin'... ¶
1132
01:05:16,780 --> 01:05:19,180
[snoring]
1133
01:05:19,182 --> 01:05:21,917
¶ Oh, it's cryin' time again ¶
1134
01:05:21,919 --> 01:05:25,086
oh, that was a classicfrom buck Owens.
1135
01:05:25,088 --> 01:05:26,922
Cryin' time.
Love that song.
1136
01:05:26,924 --> 01:05:29,958
You're listeningto continuous country.
1137
01:05:29,960 --> 01:05:31,059
Happy 4th of July.
1138
01:05:31,061 --> 01:05:33,094
We got Pete Anderson coming up,
1139
01:05:33,096 --> 01:05:37,832
live blues instrumentalrecorded at mad dog.
1140
01:05:41,772 --> 01:05:44,339
[Creaks]
1141
01:07:57,808 --> 01:07:59,340
Toni?
1142
01:08:01,311 --> 01:08:02,844
Toni.
1143
01:08:14,925 --> 01:08:17,292
What are you doing?
1144
01:08:40,851 --> 01:08:44,285
[Horn honking dixie]
1145
01:08:45,589 --> 01:08:46,721
[Ahooga]
1146
01:08:46,723 --> 01:08:48,890
Howdy, ma'am.
1147
01:08:49,259 --> 01:08:50,692
What about your bike?
1148
01:08:50,694 --> 01:08:52,227
Fuck the bike.
Just go.
1149
01:08:52,229 --> 01:08:54,429
Yes, ma'am.
1150
01:09:17,354 --> 01:09:18,920
Devane?
1151
01:09:35,805 --> 01:09:38,072
Devane!
1152
01:09:47,717 --> 01:09:49,050
Where is she?
1153
01:09:49,052 --> 01:09:50,752
You're going to kill me.
1154
01:09:50,754 --> 01:09:52,020
You didn't.
1155
01:09:52,022 --> 01:09:52,954
I did.
1156
01:09:52,956 --> 01:09:54,756
Jeez, I oughta...
1157
01:09:54,758 --> 01:09:56,891
get dressed!
1158
01:10:02,232 --> 01:10:04,165
I must say...
1159
01:10:04,167 --> 01:10:05,800
I'm very curious.
1160
01:10:05,802 --> 01:10:07,902
Don't be.
1161
01:10:08,438 --> 01:10:09,938
That's an interesting dress.
1162
01:10:09,940 --> 01:10:11,406
Professional curiosity only.
1163
01:10:11,408 --> 01:10:14,075
I am in the fashion business.
1164
01:10:14,077 --> 01:10:16,244
Lazlo durkin's my name.
1165
01:10:16,246 --> 01:10:17,812
And, uh, ahem.
1166
01:10:17,814 --> 01:10:19,280
My pals...
1167
01:10:19,282 --> 01:10:20,582
Well...
1168
01:10:20,584 --> 01:10:22,784
They call me doggie.
1169
01:10:22,786 --> 01:10:24,252
[Pants]
1170
01:10:24,254 --> 01:10:27,322
Ha ha ha!
1171
01:10:27,324 --> 01:10:28,323
Great.
1172
01:10:28,325 --> 01:10:31,793
That'll be $86.97,
please.
1173
01:10:31,795 --> 01:10:33,861
Move it.
1174
01:10:37,968 --> 01:10:40,301
I don't have no 3 cents.
1175
01:10:40,303 --> 01:10:41,102
Keep it.
1176
01:10:41,104 --> 01:10:42,437
Thank you very much.
1177
01:10:42,439 --> 01:10:44,405
Don't you even want to know
1178
01:10:44,407 --> 01:10:47,442
what was the matter with it?
1179
01:10:47,444 --> 01:10:50,345
Feminine hygiene products.
1180
01:10:50,347 --> 01:10:52,013
What?
1181
01:10:52,015 --> 01:10:54,882
Tampons in your tank.
1182
01:10:59,889 --> 01:11:00,989
Hey!
1183
01:11:00,991 --> 01:11:02,890
[Horn honks]
1184
01:11:05,395 --> 01:11:10,131
You know, it's not that
what you're wearing
is not nice,
1185
01:11:10,133 --> 01:11:13,735
because I... I... I think
it's tremendous.
1186
01:11:13,737 --> 01:11:17,372
But I have
a dress or two
in my trunk
1187
01:11:17,374 --> 01:11:19,707
that would
look dynamite on you,
1188
01:11:19,709 --> 01:11:24,879
and, uh,
you're welcome to one,
if you want.
1189
01:11:29,085 --> 01:11:30,385
Well, I'd like that.
1190
01:11:30,387 --> 01:11:32,787
I'll tell you what, doggie.
1191
01:11:32,789 --> 01:11:35,990
Why don't we pull off
somewhere over here?
1192
01:11:35,992 --> 01:11:37,158
How about right here?
1193
01:11:37,160 --> 01:11:40,328
Great. Make it someplace
nice and private.
1194
01:11:40,330 --> 01:11:43,264
Then you can
pick one out for me.
1195
01:11:43,266 --> 01:11:45,867
Well, o.K.
1196
01:11:45,869 --> 01:11:47,435
Ha!
1197
01:11:47,437 --> 01:11:49,170
Oh, my God.
1198
01:11:49,172 --> 01:11:50,338
Well, you know,
1199
01:11:50,340 --> 01:11:52,774
I have some lace ladies' things
1200
01:11:52,776 --> 01:11:56,311
that you might want
to try on, too.
1201
01:11:56,313 --> 01:11:58,746
Mmm, that sounds good.
1202
01:11:58,748 --> 01:11:59,447
Ohh.
1203
01:11:59,449 --> 01:12:00,915
This is doggie's day.
1204
01:12:00,917 --> 01:12:04,419
Woof! Woof! Woof! Woof!
1205
01:12:04,421 --> 01:12:07,889
I got to admit, she's good.
1206
01:12:08,992 --> 01:12:11,893
Played you like a fiddle.
1207
01:12:12,128 --> 01:12:17,398
Came on to me
at the start
of this detail.
1208
01:12:21,071 --> 01:12:23,004
Aroo!
1209
01:12:23,006 --> 01:12:24,972
Ha ha ha!
Hot damn!
1210
01:12:24,974 --> 01:12:28,042
You know what I
want you to do first?
1211
01:12:28,044 --> 01:12:32,146
I want you to hop into
a leopard-skin miniskirt.
1212
01:12:32,148 --> 01:12:35,083
Why don't we start
with the lingerie first?
1213
01:12:35,085 --> 01:12:37,251
You are a wild one!
1214
01:12:37,253 --> 01:12:38,586
Yes, I am.
1215
01:12:38,588 --> 01:12:39,887
You know something?
1216
01:12:39,889 --> 01:12:42,590
I got some crotchless panties
1217
01:12:42,592 --> 01:12:44,392
that are so lovely,
1218
01:12:44,394 --> 01:12:47,362
they'll look so good on you.
1219
01:12:47,364 --> 01:12:48,863
Ohh.
1220
01:12:49,299 --> 01:12:52,266
I am losing
my professional touch.
1221
01:12:52,268 --> 01:12:54,102
Ha ha ha!
1222
01:12:54,104 --> 01:12:55,737
You hurry back now.
1223
01:12:55,739 --> 01:12:57,004
Yes, ma'am!
1224
01:12:57,006 --> 01:12:58,539
Yes, ma'am!
1225
01:12:58,541 --> 01:13:00,675
You hold still in there.
1226
01:13:00,677 --> 01:13:04,379
Don't you get too excited
without me, now.
1227
01:13:04,381 --> 01:13:05,113
Hey!
1228
01:13:05,115 --> 01:13:06,614
Hey, come back here!
1229
01:13:06,616 --> 01:13:08,416
You come back here!
1230
01:13:08,418 --> 01:13:11,252
You come on back here!
1231
01:13:12,856 --> 01:13:16,391
Oh, my God.
1232
01:13:21,931 --> 01:13:23,831
[Doll squeaks]
1233
01:13:41,084 --> 01:13:42,984
Stop hitting my van!
1234
01:13:42,986 --> 01:13:44,585
[Horn honks]
1235
01:13:44,587 --> 01:13:46,354
[Honk honk]
1236
01:13:46,356 --> 01:13:48,790
Watch it!
1237
01:13:48,792 --> 01:13:52,326
Turn the wheel!
Hit the brakes!
1238
01:13:52,328 --> 01:13:54,228
Ohh!
1239
01:13:54,230 --> 01:13:56,998
Aah!
1240
01:14:16,653 --> 01:14:18,920
Son of a bitch!
1241
01:14:18,922 --> 01:14:21,656
Whatever you do,
don't fucking move.
1242
01:14:21,658 --> 01:14:23,758
Don't fucking move!
1243
01:14:23,760 --> 01:14:25,927
Who the fuck's moving?
1244
01:14:27,564 --> 01:14:30,031
[Rumbling]
1245
01:14:30,500 --> 01:14:31,466
Whoa!
1246
01:14:31,468 --> 01:14:34,202
Aah! Aah!
1247
01:14:34,204 --> 01:14:36,838
What the hell now?
1248
01:14:39,943 --> 01:14:42,577
Aah!
1249
01:14:44,581 --> 01:14:46,547
Ohh!
1250
01:14:52,255 --> 01:14:54,822
Holy shit.
1251
01:14:55,992 --> 01:14:58,593
I told you not to move.
1252
01:14:58,595 --> 01:15:00,127
I didn't move.
1253
01:15:00,129 --> 01:15:02,396
Hey, you all right?
1254
01:15:06,803 --> 01:15:09,237
[Turns key]
1255
01:15:09,239 --> 01:15:10,638
Won't start.
1256
01:15:10,640 --> 01:15:13,574
Well, put it in park.
1257
01:15:15,178 --> 01:15:17,879
[Engine starts]
1258
01:15:18,681 --> 01:15:19,780
Won't move.
1259
01:15:19,782 --> 01:15:21,983
Put it in "r."
1260
01:15:42,605 --> 01:15:45,339
[People cheering]
1261
01:15:49,245 --> 01:15:50,545
Hi, boys!
1262
01:15:50,547 --> 01:15:52,446
You o.K.?
1263
01:15:54,717 --> 01:15:56,384
Rock, don't!
1264
01:15:57,320 --> 01:15:59,353
Rock!
1265
01:16:16,706 --> 01:16:18,539
Johnson!
1266
01:16:18,541 --> 01:16:20,308
Pull over now!
1267
01:16:20,310 --> 01:16:21,442
No!
1268
01:16:21,444 --> 01:16:24,312
Pull over, Johnson.
1269
01:16:25,281 --> 01:16:26,414
Johnson!
1270
01:16:26,416 --> 01:16:28,249
Come on, chief!
1271
01:16:28,251 --> 01:16:31,118
Pull over, Toni!
1272
01:16:31,120 --> 01:16:33,721
Toni, pull over!
1273
01:16:46,936 --> 01:16:49,337
Rosemary, look at that.
1274
01:16:57,847 --> 01:16:59,914
Hi!
1275
01:17:00,416 --> 01:17:04,352
No running!
Did you hear me?
No running!
1276
01:17:09,659 --> 01:17:10,625
Aah!
1277
01:17:10,627 --> 01:17:12,326
Eddie, let me go!
1278
01:17:12,328 --> 01:17:14,829
Hold her, devane!
1279
01:17:15,398 --> 01:17:17,798
God damn it, you're through.
1280
01:17:17,800 --> 01:17:19,367
Get up!
1281
01:17:24,707 --> 01:17:27,008
What's that,
another escape attempt?
1282
01:17:27,010 --> 01:17:29,377
Is that what that is?
1283
01:17:29,379 --> 01:17:30,511
No! It's mine!
1284
01:17:30,513 --> 01:17:32,013
Give me it!
1285
01:17:32,015 --> 01:17:34,181
Give me it!
1286
01:17:40,723 --> 01:17:42,823
It's mine.
1287
01:17:46,596 --> 01:17:49,163
Funeral register.
1288
01:17:59,909 --> 01:18:04,178
You guys aren't
supposed to be here!
Come on!
1289
01:18:04,180 --> 01:18:05,680
Get out of here!
1290
01:18:05,682 --> 01:18:06,914
Get out of here!
1291
01:18:06,916 --> 01:18:10,851
Go on! You're
going to get hit!
1292
01:18:26,369 --> 01:18:27,401
Turn it!
1293
01:18:27,403 --> 01:18:29,470
No! The other way,
you idiot!
1294
01:18:29,472 --> 01:18:30,805
You didn't say which way.
1295
01:18:30,807 --> 01:18:34,308
I'm telling you now!
The other way!
1296
01:18:34,310 --> 01:18:35,810
Harder!
1297
01:18:35,812 --> 01:18:37,845
Enough!
1298
01:18:37,846 --> 01:18:39,879
Would you make up your mind?
1299
01:18:41,184 --> 01:18:43,317
Go on your side.
1300
01:18:43,319 --> 01:18:44,885
Gladly.
1301
01:18:48,124 --> 01:18:49,623
Put on your belt.
1302
01:18:49,625 --> 01:18:51,058
Back to that again?
1303
01:18:51,060 --> 01:18:52,827
I gave you an order!
1304
01:18:52,829 --> 01:18:53,594
I heard.
1305
01:18:53,596 --> 01:18:54,729
The belt, devane!
1306
01:18:54,731 --> 01:18:55,863
Fuck the belt.
1307
01:18:55,865 --> 01:18:57,882
What?
1308
01:18:57,883 --> 01:18:59,900
I said fuck the belt, chief.
1309
01:19:09,445 --> 01:19:10,978
What's your problem, sailor?
1310
01:19:10,980 --> 01:19:11,812
You're my fucking problem.
1311
01:19:11,814 --> 01:19:13,514
Why don't you
do something about it?
1312
01:19:13,516 --> 01:19:15,750
I'm warning you, asshole.
1313
01:19:15,752 --> 01:19:18,486
I got seven years karate.
1314
01:19:18,488 --> 01:19:20,554
20 years bar fighting.
1315
01:19:20,556 --> 01:19:22,323
That's a bad fucking dream.
1316
01:19:22,325 --> 01:19:23,891
And I'm your worst nightmare.
1317
01:19:23,893 --> 01:19:26,994
Now get in that van, devane!
1318
01:19:29,866 --> 01:19:31,599
Aah!
1319
01:19:32,201 --> 01:19:34,568
Come on, devane.
1320
01:20:08,404 --> 01:20:10,337
Aah!
1321
01:20:13,609 --> 01:20:15,342
Yeah! Go!
1322
01:20:15,344 --> 01:20:16,811
Get him!
1323
01:20:16,813 --> 01:20:18,412
Get him!
1324
01:20:22,685 --> 01:20:24,351
Come on, pop.
1325
01:20:27,790 --> 01:20:29,523
Aah!
1326
01:20:56,819 --> 01:20:59,119
Get up!
1327
01:21:00,423 --> 01:21:01,455
Come on!
1328
01:21:01,457 --> 01:21:02,223
Yoshi!
1329
01:21:02,225 --> 01:21:03,991
[Speaking japanese]
1330
01:21:11,934 --> 01:21:15,269
¶ Girl, you taught me
how to hurt real bad ¶
1331
01:21:15,271 --> 01:21:17,872
¶ and cry myself to sleep ¶
1332
01:21:17,874 --> 01:21:23,077
¶ show me around this town
of shattered dreams ¶
1333
01:21:23,079 --> 01:21:26,747
¶ another lesson 'bout
a naive fool ¶
1334
01:21:26,749 --> 01:21:30,251
¶ who came to Babylon... ¶
1335
01:21:30,253 --> 01:21:32,353
pit stop.
1336
01:21:34,223 --> 01:21:38,592
¶ Now here's guitars,
Cadillacs ¶
1337
01:21:38,594 --> 01:21:40,127
¶ hillbilly music ¶
1338
01:21:40,129 --> 01:21:45,366
¶ lonely, lonely streetsthat I call home ¶
1339
01:21:45,368 --> 01:21:49,570
¶ give me guitars, Cadillacs ¶
1340
01:21:49,572 --> 01:21:51,872
¶ hillbilly music ¶
1341
01:21:51,874 --> 01:21:53,307
¶ the only thing... ¶
1342
01:21:53,309 --> 01:21:55,676
can I get you
something to drink?
1343
01:21:55,678 --> 01:21:57,111
A bud, gorgeous.
1344
01:21:57,113 --> 01:21:58,712
All right.
1345
01:22:18,668 --> 01:22:22,136
¶ Ain't no glamourin this tinsel land ¶
1346
01:22:22,138 --> 01:22:25,306
¶ a lot of wasted life ¶
1347
01:22:25,308 --> 01:22:28,842
shouldn't let a man
drink alone.
1348
01:22:29,612 --> 01:22:33,080
¶ I wanna thank you, girl,for teachin' me ¶
1349
01:22:33,082 --> 01:22:36,216
¶ brand-new waysto be cruel ¶
1350
01:22:36,218 --> 01:22:38,702
¶ if I had a mind ¶
1351
01:22:38,703 --> 01:22:41,187
¶ now, I guessI'll just leave ¶
1352
01:22:41,190 --> 01:22:45,259
¶ and it's guitars, Cadillacs ¶
1353
01:22:45,261 --> 01:22:47,127
¶ hillbilly music ¶
1354
01:22:47,129 --> 01:22:49,330
¶ lonely, lonely streets ¶
1355
01:22:49,332 --> 01:22:52,333
¶ that I call home ¶
1356
01:22:52,335 --> 01:22:53,133
shit.
1357
01:22:53,135 --> 01:22:56,103
¶ Guitars, Cadillacs... ¶
1358
01:22:56,105 --> 01:22:59,340
mind if I join you?
1359
01:23:00,609 --> 01:23:03,177
It's a free country.
1360
01:23:03,379 --> 01:23:09,249
¶ It's the only thing thatkeeps me hangin' on... ¶
1361
01:23:10,319 --> 01:23:11,986
well...
1362
01:23:11,988 --> 01:23:15,522
I got to hand it to you.
1363
01:23:16,292 --> 01:23:17,791
Thank you.
1364
01:23:17,793 --> 01:23:20,027
Likewise.
1365
01:23:20,029 --> 01:23:22,896
That was sincerity.
1366
01:23:23,265 --> 01:23:26,033
Got a little
different spin on it.
1367
01:23:26,035 --> 01:23:27,768
Is that what that was?
1368
01:23:27,770 --> 01:23:30,838
What the hell does that mean?
1369
01:23:34,143 --> 01:23:36,844
Drop him a line.
1370
01:23:37,813 --> 01:23:38,746
What?
1371
01:23:38,748 --> 01:23:43,183
That's how you
communicate with a fish.
1372
01:23:43,185 --> 01:23:45,085
That's right.
1373
01:23:45,087 --> 01:23:46,220
I heard it all.
1374
01:23:46,222 --> 01:23:50,457
More than I wanted to,
let me tell you.
1375
01:23:50,459 --> 01:23:53,360
What are you going to do?
1376
01:23:53,362 --> 01:23:54,595
Do?
1377
01:23:54,597 --> 01:23:58,298
I mean, if it's
a question of blackmail.
1378
01:23:58,300 --> 01:24:01,535
Is that what you think of me?
1379
01:24:01,537 --> 01:24:04,271
Hell, you could turn me in.
1380
01:24:04,273 --> 01:24:07,174
Oh, God.
1381
01:24:07,175 --> 01:24:10,076
You must think I am
a real cold-hearted bitch.
1382
01:24:11,480 --> 01:24:12,846
Well, you don't know me.
1383
01:24:12,848 --> 01:24:14,681
You don't know
anything about me.
1384
01:24:14,683 --> 01:24:18,419
And you belong where I am
more than I do.
1385
01:24:18,421 --> 01:24:20,187
I know.
1386
01:24:31,167 --> 01:24:33,534
Somebody fart?
1387
01:25:08,838 --> 01:25:12,172
¶ The thrill is gone ¶
1388
01:25:12,741 --> 01:25:16,877
¶ the thrill has gone away ¶
1389
01:25:19,682 --> 01:25:23,317
¶ the thrill is gone, baby ¶
1390
01:25:23,686 --> 01:25:28,322
¶ the thrill has gone away ¶
1391
01:25:30,493 --> 01:25:34,094
¶ you know
you done me wrong, baby ¶
1392
01:25:34,096 --> 01:25:40,334
¶ and you'll be sorry someday ¶
1393
01:25:41,804 --> 01:25:44,838
¶ the thrill is gone ¶
1394
01:25:45,107 --> 01:25:48,342
¶ it's gone away from me ¶
1395
01:25:54,150 --> 01:25:56,350
finally made it.
1396
01:25:56,652 --> 01:25:59,620
What the hell happened
to you two?
1397
01:25:59,622 --> 01:26:03,056
Well, master chief,
you'd never believe it,
1398
01:26:03,058 --> 01:26:04,491
but we stopped for gas,
1399
01:26:04,493 --> 01:26:07,561
couple of marines started
spouting off about the Navy,
1400
01:26:07,563 --> 01:26:11,765
and me and devane here,
we straightened them out.
1401
01:26:11,767 --> 01:26:14,001
Outstanding.
1402
01:26:14,670 --> 01:26:16,069
You're learning.
1403
01:26:16,071 --> 01:26:18,372
Any trouble with her?
1404
01:26:21,310 --> 01:26:23,076
No, uh...
1405
01:26:23,078 --> 01:26:24,378
A model prisoner.
1406
01:26:24,380 --> 01:26:25,746
I'll note it in her report.
1407
01:26:25,748 --> 01:26:29,116
You've been rescheduled to
fly from Charleston airport
1408
01:26:29,118 --> 01:26:30,918
tomorrow morning at 0800,
1409
01:26:30,920 --> 01:26:33,620
arrive San Diego
in the afternoon
1410
01:26:33,622 --> 01:26:35,155
to start your sentence.
1411
01:26:35,157 --> 01:26:36,857
Any questions?
1412
01:26:37,526 --> 01:26:40,827
I got her now, boys.
1413
01:26:57,213 --> 01:27:00,514
Seaman, you can let her go now.
1414
01:27:00,516 --> 01:27:02,983
It's over, Eddie.
1415
01:27:02,985 --> 01:27:04,585
Let her go.
1416
01:27:04,587 --> 01:27:06,853
Go on.
1417
01:28:01,810 --> 01:28:03,760
Um...
1418
01:28:03,761 --> 01:28:05,711
When did you say
your discharge was?
1419
01:28:05,714 --> 01:28:07,848
2100 hours.
1420
01:28:10,286 --> 01:28:11,785
I, uh...
1421
01:28:11,787 --> 01:28:13,453
Well...
1422
01:28:13,455 --> 01:28:16,223
Have one on me, sailor.
1423
01:28:16,225 --> 01:28:17,724
Yes, chief.
1424
01:28:17,726 --> 01:28:19,860
Name's rock.
1425
01:28:22,598 --> 01:28:25,365
You take care, rock.
1426
01:28:26,201 --> 01:28:28,368
You, too, kid.
1427
01:28:44,353 --> 01:28:45,819
¶ I wanna steam it to lima ¶
1428
01:28:45,821 --> 01:28:46,820
¶ with keely and prima ¶
1429
01:28:46,822 --> 01:28:49,022
¶ we tango... ¶
1430
01:28:51,293 --> 01:28:52,592
hey, sis.
1431
01:28:52,594 --> 01:28:53,827
It's our lucky day.
1432
01:28:53,829 --> 01:28:56,229
We've been looking
for you, girlie.
1433
01:28:56,231 --> 01:28:57,564
Here you are.
1434
01:28:57,566 --> 01:28:59,466
Sorry, fella.
1435
01:28:59,468 --> 01:29:02,402
My dance card's all full.
1436
01:29:19,722 --> 01:29:20,921
Hey, vance,
1437
01:29:20,923 --> 01:29:23,156
ain't these man's drinks?
1438
01:29:23,158 --> 01:29:25,325
Sure are, Rory.
1439
01:29:25,326 --> 01:29:27,493
What you suppose
ol' sis here's doing
drinking 'em?
1440
01:29:27,496 --> 01:29:29,129
Buying 'em...
For us.
1441
01:29:29,131 --> 01:29:31,365
Ain't that right?
1442
01:29:50,152 --> 01:29:51,685
Dance card's full!
1443
01:29:51,687 --> 01:29:55,889
Jesus! You guys
don't give up,
do you?
1444
01:29:58,227 --> 01:30:00,394
Oh, shit.
1445
01:30:01,964 --> 01:30:04,765
God damn, that felt good.
1446
01:30:04,767 --> 01:30:06,233
Hee hee hee!
1447
01:30:06,235 --> 01:30:07,701
Motherfuckers.
1448
01:30:07,703 --> 01:30:09,669
Let's go and...
1449
01:30:09,671 --> 01:30:11,271
Fuck somebody up.
1450
01:30:11,273 --> 01:30:12,339
Hell, yeah.
1451
01:30:12,341 --> 01:30:14,408
Come on.
1452
01:30:26,355 --> 01:30:27,788
Hey!
1453
01:30:27,790 --> 01:30:29,956
What the hell
you doing up there?
1454
01:30:29,958 --> 01:30:32,392
I don't know yet.
1455
01:30:42,137 --> 01:30:43,570
Get off of there.
1456
01:30:43,572 --> 01:30:46,273
I'm going to save her.
1457
01:30:46,675 --> 01:30:48,875
No, you're not.
1458
01:30:55,751 --> 01:30:58,385
Ooh! He's wonderful!
1459
01:31:13,836 --> 01:31:14,901
Wake up.
1460
01:31:14,903 --> 01:31:15,702
Huh?
1461
01:31:15,704 --> 01:31:17,204
Come on. Get up.
1462
01:31:17,206 --> 01:31:18,104
What time is it?
1463
01:31:18,106 --> 01:31:21,141
It's late.
We got to go.
Now get up.
1464
01:31:21,143 --> 01:31:22,676
I got to sleep.
1465
01:31:22,678 --> 01:31:23,877
Put these on.
1466
01:31:23,879 --> 01:31:26,580
There's a small loan in there
1467
01:31:26,582 --> 01:31:28,849
to get you started.
1468
01:31:47,636 --> 01:31:51,872
You stay with the girl.
I'll unlock the van.
1469
01:31:51,874 --> 01:31:53,640
O.K.
1470
01:31:53,642 --> 01:31:55,175
Give me the keys.
1471
01:31:55,177 --> 01:31:56,776
I ain't got 'em.
1472
01:31:56,778 --> 01:31:57,644
Yeah, man.
1473
01:31:57,646 --> 01:31:59,012
You got the keys.
1474
01:31:59,014 --> 01:32:01,281
Oh, shit, man!
I drove!
1475
01:32:01,283 --> 01:32:03,383
Ha ha ha!
1476
01:32:03,652 --> 01:32:06,620
Where did you say we're going?
1477
01:32:06,622 --> 01:32:07,287
Here.
1478
01:32:07,289 --> 01:32:09,523
Just drink the coffee.
1479
01:32:09,525 --> 01:32:12,392
Remember the back door?
1480
01:32:21,236 --> 01:32:22,302
That him?
1481
01:32:22,304 --> 01:32:23,837
Yeah.
1482
01:32:32,548 --> 01:32:35,949
I never saw you.
1483
01:32:41,823 --> 01:32:45,358
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1484
01:32:46,895 --> 01:32:48,695
[Engine sputters]
1485
01:32:48,697 --> 01:32:50,730
What was that?
1486
01:32:50,732 --> 01:32:52,032
[Backfiring]
1487
01:32:52,034 --> 01:32:54,134
I don't know.
1488
01:33:00,976 --> 01:33:02,676
This is a new van!
1489
01:33:02,678 --> 01:33:03,743
It's got gas.
1490
01:33:03,745 --> 01:33:05,712
Oh, shit.
1491
01:33:05,714 --> 01:33:07,080
There a phone around here?
1492
01:33:07,082 --> 01:33:11,184
There. There's
an emergency phone
right there.
1493
01:33:11,186 --> 01:33:13,954
O.K. I'll call.
1494
01:33:18,660 --> 01:33:20,760
Over and out.
1495
01:33:38,213 --> 01:33:40,347
[Horn toots]
1496
01:33:43,719 --> 01:33:45,885
You get a guy in the nose,
1497
01:33:45,887 --> 01:33:47,988
you hit him with your palm,
1498
01:33:47,990 --> 01:33:49,889
you can send that bone
1499
01:33:49,891 --> 01:33:53,860
right back up into his head.
1500
01:33:55,030 --> 01:33:56,930
Where'd you learn that?
1501
01:33:56,932 --> 01:33:59,366
Rerun kung fu.
1502
01:33:59,368 --> 01:34:01,301
Yeah, yeah, that's that, um...
1503
01:34:01,303 --> 01:34:04,337
That's that
Bruce Lee thing, yeah.
1504
01:34:04,339 --> 01:34:05,872
Yeah.
1505
01:34:07,809 --> 01:34:11,311
Oh, shit.
Here comes our tow now.
1506
01:34:11,313 --> 01:34:14,381
[Beeping]
1507
01:34:15,851 --> 01:34:17,801
Whoa!
1508
01:34:17,802 --> 01:34:19,752
Hey, this ain't
one of our trucks.
1509
01:34:19,755 --> 01:34:21,788
Boys, this is your lucky day.
1510
01:34:21,790 --> 01:34:23,423
I must've been
right behind you.
1511
01:34:23,425 --> 01:34:28,795
I was on the bridge
when I heard it
on the radio.
1512
01:34:28,797 --> 01:34:30,764
This ain't no Navy vehicle.
1513
01:34:30,766 --> 01:34:32,465
Navy vehicle?
Sure ain't.
1514
01:34:32,467 --> 01:34:34,434
We're private contractors.
1515
01:34:34,436 --> 01:34:36,603
My boss
is an ex-squid.
1516
01:34:36,605 --> 01:34:39,939
Still got
some friends
at the motor pool.
1517
01:34:39,941 --> 01:34:42,208
Sometimes they
throw him a bone.
1518
01:34:42,210 --> 01:34:43,810
You a private firm?
1519
01:34:43,812 --> 01:34:44,678
That's right.
1520
01:34:44,680 --> 01:34:46,980
Why, just last month,
1521
01:34:46,981 --> 01:34:49,281
they had me towing
a truckload
of torpedoes.
1522
01:34:49,284 --> 01:34:49,949
Oh, man!
1523
01:34:49,951 --> 01:34:52,419
Well, fine.
Hook it up.
1524
01:34:52,421 --> 01:34:54,287
Go and get the girl.
1525
01:34:54,289 --> 01:34:56,156
Hey! Hold it!
1526
01:34:56,158 --> 01:34:59,626
Got to have you all
ride up front with me.
1527
01:34:59,628 --> 01:35:02,395
It's against the law
to have anyone in back.
1528
01:35:02,397 --> 01:35:03,430
We'll get the girl.
1529
01:35:03,432 --> 01:35:05,031
No! I got her hooked up!
1530
01:35:05,033 --> 01:35:08,068
Let me lift her first.
1531
01:35:10,439 --> 01:35:12,372
Go on!
1532
01:35:28,757 --> 01:35:30,824
We'll get the girl now.
1533
01:35:30,826 --> 01:35:32,392
Go! Go! Move it!
1534
01:35:32,394 --> 01:35:34,511
Whoo! Move!
1535
01:35:34,512 --> 01:35:36,629
Go get her out, boys!
Go on!
1536
01:35:37,666 --> 01:35:40,800
Go get her out!
Whoo!
1537
01:35:43,105 --> 01:35:45,038
You got the keys?
1538
01:35:45,040 --> 01:35:46,206
Hey! Hey!
1539
01:35:46,208 --> 01:35:47,373
Come back!
1540
01:35:47,375 --> 01:35:49,776
Come back with our prisoner!
1541
01:35:49,778 --> 01:35:51,277
Come back here!
1542
01:35:51,279 --> 01:35:55,248
Get back here,
you son of a bitch!
1543
01:35:55,250 --> 01:35:57,350
God damn!
1544
01:36:01,857 --> 01:36:03,356
Yes!
1545
01:36:18,540 --> 01:36:21,307
[Singing in spanish]
1546
01:36:33,622 --> 01:36:35,822
Boss, the phone.
1547
01:36:38,326 --> 01:36:41,327
[Telephone rings]
1548
01:36:42,731 --> 01:36:44,998
[Ring]
1549
01:36:45,000 --> 01:36:46,800
All right, all right.
1550
01:36:46,802 --> 01:36:48,251
[Ring]
1551
01:36:48,252 --> 01:36:49,701
Rock Reilly's residence.
Good afternoon.
1552
01:36:49,704 --> 01:36:53,072
Hey, listen, rock,
the first rule is...
1553
01:36:53,074 --> 01:36:54,808
There are no rules.
1554
01:36:54,810 --> 01:36:55,809
Nothing better to do
1555
01:36:55,811 --> 01:36:57,710
than bother a man
in retirement?
1556
01:36:57,712 --> 01:37:00,113
Oh, one last thing...
1557
01:37:00,115 --> 01:37:03,283
We love ya, rock.
1558
01:37:12,828 --> 01:37:16,362
[Singing in spanish]
1559
01:37:28,109 --> 01:37:31,277
Katie, for God's sake,
what are you doing?
1560
01:37:31,279 --> 01:37:33,279
My son will be here any minute.
1561
01:37:33,281 --> 01:37:36,749
You are so adorable,
rocky, baby.
1562
01:37:42,290 --> 01:37:44,691
Are you sure
we don't have time?
1563
01:37:44,693 --> 01:37:47,727
No. Get dressed.
You got to get ready.
1564
01:37:47,729 --> 01:37:51,831
O.K. I'm a girl
who's always ready.
1565
01:38:13,755 --> 01:38:15,421
¶ Well, he grew up fast ¶
1566
01:38:15,423 --> 01:38:20,360
¶ standin' taller
than the Memphis trees ¶
1567
01:38:21,162 --> 01:38:22,929
¶ too big for his britches ¶
1568
01:38:22,931 --> 01:38:27,367
¶ a walkin', talkin',
cool, cool, breeze ¶
1569
01:38:28,169 --> 01:38:30,336
¶ he was wild, wild, wild ¶
1570
01:38:30,338 --> 01:38:31,804
¶ only misunderstood ¶
1571
01:38:31,806 --> 01:38:33,640
¶ he was bad, bad, bad ¶
1572
01:38:33,642 --> 01:38:35,808
¶ but he thought he was good ¶
1573
01:38:35,810 --> 01:38:37,310
¶ he had fun, fun, fun ¶
1574
01:38:37,312 --> 01:38:38,845
¶ and he knew he would ¶
1575
01:38:38,847 --> 01:38:44,384
¶ but that's what happens
when you get lucky 13 ¶
1576
01:38:59,834 --> 01:39:01,534
¶ she was all made up ¶
1577
01:39:01,536 --> 01:39:05,905
¶ lookin' better
than a beauty queen ¶
1578
01:39:06,808 --> 01:39:08,508
¶ with her high heels on ¶
1579
01:39:08,510 --> 01:39:13,413
¶ made all the other girls
turn green ¶
1580
01:39:13,615 --> 01:39:15,882
¶ well, she was
wild, wild, wild ¶
1581
01:39:15,884 --> 01:39:17,817
¶ only misunderstood ¶
1582
01:39:17,819 --> 01:39:19,419
¶ she was bad, bad, bad ¶
1583
01:39:19,421 --> 01:39:21,254
¶ but she thought
she was good ¶
1584
01:39:21,256 --> 01:39:22,755
¶ she had fun, fun, fun ¶
1585
01:39:22,757 --> 01:39:24,824
¶ and she knew she would ¶
1586
01:39:24,826 --> 01:39:31,364
¶ but that's what happens
when you get lucky 13 ¶
1587
01:39:45,513 --> 01:39:47,580
¶ well, they'd sneak out
every night ¶
1588
01:39:47,582 --> 01:39:51,884
¶ to the secret place
by the lake ¶
1589
01:39:52,420 --> 01:39:55,288
¶ and they'd dream of
each other at school ¶
1590
01:39:55,290 --> 01:39:58,891
¶ and try to stay awake ¶
1591
01:39:59,661 --> 01:40:02,128
¶ then they ran away one day ¶
1592
01:40:02,130 --> 01:40:06,399
¶ and hot-wired
a greyhound bus ¶
1593
01:40:06,634 --> 01:40:09,135
¶ and they drove away
to Mexico ¶
1594
01:40:09,137 --> 01:40:12,905
¶ just to try to
beat the fuzz ¶
1595
01:40:14,175 --> 01:40:15,875
¶ they were wild, wild, wild ¶
1596
01:40:15,877 --> 01:40:17,777
¶ only misunderstood ¶
1597
01:40:17,779 --> 01:40:19,012
¶ they were bad, bad, bad ¶
1598
01:40:19,014 --> 01:40:21,247
¶ but they thought
they were good ¶
1599
01:40:21,249 --> 01:40:23,216
¶ they had fun, fun, fun ¶
1600
01:40:23,218 --> 01:40:24,851
¶ and they knew they would ¶
1601
01:40:24,853 --> 01:40:28,287
¶ but that's what happens
when you get lucky ¶
1602
01:40:28,289 --> 01:40:30,323
¶ so wild, wild, wild ¶
1603
01:40:30,325 --> 01:40:31,724
¶ only misunderstood ¶
1604
01:40:31,726 --> 01:40:33,526
¶ they were bad, bad, bad ¶
1605
01:40:33,528 --> 01:40:35,261
¶ but they thought
they were good ¶
1606
01:40:35,263 --> 01:40:37,230
¶ they had fun, fun, fun ¶
1607
01:40:37,232 --> 01:40:38,831
¶ and they knew they would ¶
1608
01:40:38,833 --> 01:40:45,204
¶ but that's what happens
when you get lucky 13 ¶
1609
01:40:45,206 --> 01:40:50,209
¶ oh, that's what happens
when you get lucky 13 ¶
1610
01:40:50,211 --> 01:40:52,745
captioning made possible by
Warner bros.
1611
01:40:52,747 --> 01:40:55,982
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1612
01:40:55,984 --> 01:40:58,284
Captions copyright 1994
Morgan creek productions, inc.
1613
01:40:58,286 --> 01:41:03,389
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
103583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.