All language subtitles for Black.Bags.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,770 --> 00:00:40,808 [orchestral music playing] 4 00:01:38,232 --> 00:01:40,067 [breathing heavily] 5 00:01:47,541 --> 00:01:50,778 [footsteps approaching] 6 00:01:53,113 --> 00:01:54,182 PHARMACIST: Tess? 7 00:01:57,418 --> 00:01:58,486 Tess? 8 00:02:04,057 --> 00:02:05,759 Sorry about that, I had to track down 9 00:02:05,893 --> 00:02:07,928 the combination to the safe to get these out. 10 00:02:08,061 --> 00:02:10,164 You are on some very special medication, my dear. 11 00:02:10,298 --> 00:02:11,799 I'm sorry about the bother. 12 00:02:11,932 --> 00:02:13,167 Oh, please, honey, it's no bother. 13 00:02:13,301 --> 00:02:14,935 It's your health. 14 00:02:15,068 --> 00:02:17,338 Okay, so these are gonna get you through 15 00:02:17,471 --> 00:02:20,107 to your next appointment, plus a few extra for safety. 16 00:02:20,241 --> 00:02:22,276 Remember, you have to take one, 17 00:02:22,410 --> 00:02:24,378 every four hours, even at night. 18 00:02:24,512 --> 00:02:26,113 You have your alarm set? 19 00:02:26,247 --> 00:02:28,015 Yes, ma'am. 20 00:02:28,148 --> 00:02:30,050 Good. The more diligent you can be, the better the odds 21 00:02:30,184 --> 00:02:31,919 you keep baby in there until your due date. 22 00:02:32,586 --> 00:02:34,222 Understood. 23 00:02:34,355 --> 00:02:36,056 Don't worry, my dad had to pull a million strings 24 00:02:36,190 --> 00:02:38,125 with his business buddies to get me into this trial. 25 00:02:39,126 --> 00:02:41,195 He reminds me every chance he gets. 26 00:02:41,329 --> 00:02:43,030 PHARMACIST: You're lucky, you know. 27 00:02:43,163 --> 00:02:46,667 We charge insurance $750 a pop for these little guys. 28 00:02:47,701 --> 00:02:48,936 He reminds me of that too. 29 00:02:54,342 --> 00:02:56,944 [upbeat music plays] 30 00:03:14,027 --> 00:03:15,396 TESS: Okay, so, sue me. 31 00:03:15,529 --> 00:03:17,030 It's stressful staying at the house. 32 00:03:17,965 --> 00:03:19,032 Okay, fine. 33 00:03:20,434 --> 00:03:22,169 Next time, I'll stay with you. 34 00:03:22,303 --> 00:03:23,371 I promise. 35 00:03:25,172 --> 00:03:27,207 My next appointment is at the same time. 36 00:03:27,341 --> 00:03:28,676 Two weeks from now. 37 00:03:28,809 --> 00:03:30,177 Mm-hmm. Are you writing it down? 38 00:03:31,011 --> 00:03:32,613 Okay, and can you let Dad know 39 00:03:32,746 --> 00:03:34,548 so maybe he'll show up for a meal sometime? 40 00:03:34,682 --> 00:03:35,916 SARA: Hey. 41 00:03:37,318 --> 00:03:38,386 Cute bag. 42 00:03:40,854 --> 00:03:42,423 Right. 43 00:03:42,556 --> 00:03:44,358 Okay, Mom, I gotta go, I'm getting on the bus. 44 00:03:45,526 --> 00:03:47,595 Oh, my God, please, stop. 45 00:03:47,728 --> 00:03:49,263 Buses are not plebeian. 46 00:03:51,231 --> 00:03:52,866 You can be a [indistinct] sometimes. 47 00:03:53,667 --> 00:03:54,768 All right. I love you. 48 00:04:10,117 --> 00:04:11,218 I got it. 49 00:04:18,058 --> 00:04:19,226 Is this seat taken? 50 00:04:20,894 --> 00:04:21,995 It is now. 51 00:04:34,742 --> 00:04:36,076 So, do you not like scenery, 52 00:04:36,209 --> 00:04:38,446 or you just want to be left alone? 53 00:04:39,079 --> 00:04:41,815 Oh, neither, I just wanted easy bathroom access. 54 00:04:45,819 --> 00:04:47,488 I like your gloves. 55 00:04:47,621 --> 00:04:51,392 I had elbow-length gloves for my wedding and I loved them. 56 00:04:51,525 --> 00:04:53,126 But now they just sit in my top drawer, 57 00:04:53,260 --> 00:04:55,095 bumming me out, 'cause I never get to wear them. 58 00:04:56,263 --> 00:04:58,265 I'm a germaphobe, so. 59 00:04:59,933 --> 00:05:01,802 I'm sorry, that must be hard. 60 00:05:02,570 --> 00:05:05,105 No, it's not so bad. 61 00:05:06,206 --> 00:05:07,808 I get to wear nice gloves. 62 00:05:08,409 --> 00:05:11,078 [upbeat music plays] 63 00:05:36,870 --> 00:05:39,540 [baby cries] 64 00:05:41,274 --> 00:05:42,443 Shh, shh, shh. 65 00:05:42,576 --> 00:05:44,211 [woman clears throat] 66 00:05:45,178 --> 00:05:46,580 Sorry. 67 00:05:46,714 --> 00:05:48,616 It sounds like someone's hungry. 68 00:05:48,749 --> 00:05:50,484 He actually just finished two bottles, 69 00:05:50,618 --> 00:05:52,152 I just need to-- Bottles? 70 00:05:52,285 --> 00:05:53,554 You're not breastfeeding? 71 00:05:54,121 --> 00:05:55,723 MOTHER: No, I am not. 72 00:05:55,856 --> 00:05:57,825 - I don't know-- - You know, breastfeeding 73 00:05:57,958 --> 00:05:59,660 is the best gift that you can give a child. 74 00:05:59,793 --> 00:06:01,662 MOTHER: That's great, but-- 75 00:06:01,795 --> 00:06:03,931 WOMAN: My children were all very good travelers. 76 00:06:04,064 --> 00:06:05,833 Never made a peep. 77 00:06:05,966 --> 00:06:07,435 - Excuse me, ma'am. - Yes? 78 00:06:07,568 --> 00:06:09,870 Hi. Could you maybe just give her a break? 79 00:06:10,003 --> 00:06:11,972 Excuse me, I'm only trying to help. 80 00:06:12,105 --> 00:06:14,241 I'm sure you are, but this lady 81 00:06:14,374 --> 00:06:17,244 is obviously doing her best, okay? 82 00:06:19,046 --> 00:06:20,180 Well. 83 00:06:20,313 --> 00:06:23,884 [crying continues] 84 00:06:34,828 --> 00:06:37,064 Your wedding sounds like a real fairy tale. 85 00:06:38,532 --> 00:06:41,268 Well, my dress did have a full princess skirt. 86 00:06:42,269 --> 00:06:44,371 Princess skirt for the princess. 87 00:06:45,539 --> 00:06:47,708 My cousin also threw up on the buffet, so. 88 00:06:50,243 --> 00:06:51,545 Where did you have it? 89 00:06:52,212 --> 00:06:54,114 Here in the city. At the Marriott. 90 00:06:55,483 --> 00:06:56,750 Sounds expensive. 91 00:06:58,452 --> 00:06:59,787 Not really, I don't think. 92 00:07:01,288 --> 00:07:02,556 My dad had a connection. 93 00:07:03,323 --> 00:07:05,593 He's a lawyer. He knows everybody. 94 00:07:07,327 --> 00:07:08,395 Does he live up here? 95 00:07:08,962 --> 00:07:10,097 Yeah, Mom and Dad. 96 00:07:10,764 --> 00:07:12,199 And you? 97 00:07:12,332 --> 00:07:14,468 I am way down at the end of the line. 98 00:07:14,602 --> 00:07:16,737 It's a little town called Boone. 99 00:07:16,870 --> 00:07:19,072 Oh, that's my stop. 100 00:07:19,206 --> 00:07:20,941 Oh, yeah? Do you live there too? 101 00:07:22,743 --> 00:07:23,977 Just passing through. 102 00:07:24,978 --> 00:07:27,247 Oh, well, I guess only, like, six people live in Boone. 103 00:07:27,380 --> 00:07:28,982 [laughs] 104 00:07:29,116 --> 00:07:31,919 Not really. I mean, it is small. 105 00:07:32,419 --> 00:07:34,955 I think it just feels extra small because we're new. 106 00:07:35,088 --> 00:07:36,356 We don't know anyone. 107 00:07:36,490 --> 00:07:37,958 You and your fairy tale prince? 108 00:07:39,392 --> 00:07:41,161 Right, Jack. 109 00:07:42,062 --> 00:07:43,531 He's on the road three days a week. 110 00:07:43,664 --> 00:07:45,198 Sometimes more. 111 00:07:45,332 --> 00:07:46,934 So, it doesn't really matter where we live. 112 00:07:47,400 --> 00:07:49,136 He picked a spot where we can get 113 00:07:49,269 --> 00:07:50,671 the best bang for our buck. 114 00:07:52,472 --> 00:07:53,607 He picked? 115 00:07:55,408 --> 00:07:59,346 Oh, no, well, I guess Boone was his idea. 116 00:08:00,180 --> 00:08:01,682 Yeah. But I do like it. 117 00:08:02,650 --> 00:08:04,685 My big thing is, I just wanted to get out of here. 118 00:08:04,818 --> 00:08:07,521 Of course, I was thinking more like Chicago or Denver, 119 00:08:07,655 --> 00:08:09,923 or someplace that doesn't add two hours to your travel time 120 00:08:10,057 --> 00:08:11,625 just to get to the airport. 121 00:08:12,626 --> 00:08:14,962 But it is nice to have our own place. 122 00:08:15,763 --> 00:08:17,330 Were you visiting your parents? 123 00:08:18,465 --> 00:08:19,733 No, not this time. 124 00:08:19,867 --> 00:08:21,969 I've got this dumb condition 125 00:08:22,102 --> 00:08:23,971 that makes my placenta really thin. 126 00:08:25,405 --> 00:08:27,140 I'm sorry, is that too much information? 127 00:08:27,274 --> 00:08:29,309 No, not at all. I have a daughter. 128 00:08:29,442 --> 00:08:30,744 Oh, yeah? How old? 129 00:08:31,979 --> 00:08:33,814 Um, she's 11. 130 00:08:34,447 --> 00:08:35,983 That's a fun age. 131 00:08:36,550 --> 00:08:37,885 She's just discovering herself, 132 00:08:38,018 --> 00:08:39,386 figuring out what she wants to be-- 133 00:08:39,519 --> 00:08:41,889 You were saying about your placenta? 134 00:08:43,323 --> 00:08:48,061 Right, I'm-- I'm at risk of my placenta tearing 135 00:08:48,195 --> 00:08:51,331 and little Krueger here coming way too early. 136 00:08:52,065 --> 00:08:53,734 So, I have to come up every two weeks 137 00:08:53,867 --> 00:08:55,368 and get a check-up 138 00:08:55,502 --> 00:08:57,137 and get this trial medication that I'm on. 139 00:08:57,270 --> 00:08:58,572 It's supposed to, 140 00:08:58,706 --> 00:09:00,007 I don't know, like, thicken me up. 141 00:09:01,675 --> 00:09:02,810 Krueger? 142 00:09:03,476 --> 00:09:06,079 [laughs] 143 00:09:06,213 --> 00:09:09,349 We're not finding out the gender beforehand 144 00:09:09,482 --> 00:09:11,685 and we needed a temp name. 145 00:09:11,819 --> 00:09:14,021 Babies are always so ugly when they first come out, 146 00:09:14,154 --> 00:09:16,590 so I decided on Freddy Krueger. 147 00:09:19,192 --> 00:09:20,493 My husband hates it. 148 00:09:23,563 --> 00:09:25,766 Well, fuck him. 149 00:09:28,235 --> 00:09:29,703 That's what got me into this mess. 150 00:09:34,808 --> 00:09:37,577 Oh, okay, Krueger just sat on my bladder. 151 00:09:37,711 --> 00:09:38,912 Excuse me. 152 00:09:53,060 --> 00:09:56,730 [soothing music plays] 153 00:10:45,713 --> 00:10:47,380 BUS DRIVER: Boone, end of the line. 154 00:10:51,151 --> 00:10:52,686 [clears throat] 155 00:10:55,689 --> 00:10:58,525 [whispers] You're very odd, but I like you. 156 00:10:59,159 --> 00:11:00,527 Have fun in Boone. 157 00:11:08,001 --> 00:11:10,971 Hi. I'm not sure what you do when someone falls asleep, 158 00:11:11,104 --> 00:11:13,573 but she's a germaphobe, so go easy. 159 00:11:13,707 --> 00:11:17,778 [orchestral music plays] 160 00:11:51,178 --> 00:11:53,080 - JACK: Hey. - Hi. 161 00:11:53,213 --> 00:11:55,582 Uh, I'm just heading into a meeting. 162 00:11:55,715 --> 00:11:57,384 Oh, sorry, I just wanted to let you know 163 00:11:57,517 --> 00:11:59,086 that I got home safe. 164 00:11:59,219 --> 00:12:00,821 Already? I thought you were-- 165 00:12:00,954 --> 00:12:02,589 Mom said Dad has some work things come up, 166 00:12:02,722 --> 00:12:05,325 so we didn't do brunch, which is fine by me. 167 00:12:05,993 --> 00:12:09,196 Tess, you know I might need another investment from him. 168 00:12:09,897 --> 00:12:11,364 We need to put in some more FaceTime. 169 00:12:12,365 --> 00:12:13,801 Yeah, I know. 170 00:12:13,934 --> 00:12:15,202 Maybe next trip you stay with them. 171 00:12:16,970 --> 00:12:19,773 - Yeah, maybe. - You took the bus, right? 172 00:12:20,707 --> 00:12:23,911 Yes. Although I think I'd be just fine driving. 173 00:12:24,044 --> 00:12:26,113 Tess, you almost fainted. 174 00:12:27,047 --> 00:12:29,116 Yeah, when I was in peak morning sickness 175 00:12:29,249 --> 00:12:31,318 and it was a million degrees outside 176 00:12:31,451 --> 00:12:34,087 - and I wasn't even driving. - Okay. 177 00:12:34,221 --> 00:12:35,989 Is our baby's life really worth the risk? 178 00:12:37,891 --> 00:12:39,126 Of course not. 179 00:12:40,693 --> 00:12:41,761 The doctor was good. 180 00:12:43,330 --> 00:12:44,932 Oh, good. 181 00:12:45,065 --> 00:12:46,800 Shit, look, I really have to run, babe, 182 00:12:46,934 --> 00:12:48,468 this is kind of a big meeting. 183 00:12:48,601 --> 00:12:51,238 - Oh yeah? With who? - You know, just people. 184 00:12:51,371 --> 00:12:53,473 It's sales stuff, it's boring. 185 00:12:53,941 --> 00:12:55,008 Try me. 186 00:12:55,675 --> 00:12:57,110 I'm so sorry, babe. 187 00:12:57,244 --> 00:12:58,879 Look, I really, I have to run, okay? 188 00:12:59,012 --> 00:13:00,080 You'll be home tonight? 189 00:13:00,780 --> 00:13:02,582 - Where else? - Good. 190 00:13:02,715 --> 00:13:05,986 I'll give you a call, or you call me after 11. 191 00:13:06,119 --> 00:13:07,287 Eleven? 192 00:13:07,420 --> 00:13:08,922 Yeah, and if I don't pick up, 193 00:13:09,056 --> 00:13:10,590 just try me in the morning, okay? 194 00:13:10,723 --> 00:13:13,126 -I love you. I gotta run. -[phone beeps] 195 00:13:13,260 --> 00:13:17,464 [somber music plays] 196 00:13:33,613 --> 00:13:34,915 [Tess sighs] 197 00:13:36,016 --> 00:13:38,718 Jesus, why do I pack so much crap? 198 00:13:41,821 --> 00:13:43,323 [Tess sighs] 199 00:13:53,566 --> 00:13:56,970 Well, almost time to feed your life sack. 200 00:13:57,104 --> 00:13:58,805 Gotta thicken those walls. 201 00:13:59,306 --> 00:14:02,409 All right, where did mommy stick those pills? 202 00:14:03,610 --> 00:14:05,545 [banging on door] 203 00:14:06,579 --> 00:14:10,750 [ominous music playing] 204 00:14:17,557 --> 00:14:19,059 [knock on door] 205 00:14:22,329 --> 00:14:24,631 Well, hi there. What are you doing here? 206 00:14:24,764 --> 00:14:26,199 - You've got my bag. - What? 207 00:14:26,333 --> 00:14:27,400 My bag? 208 00:14:29,869 --> 00:14:31,738 Oh, my gosh, did we? 209 00:14:31,871 --> 00:14:34,607 I'm so sorry, I just grabbed the first black one that I saw. 210 00:14:34,741 --> 00:14:36,543 I-I guess items might shift. 211 00:14:36,676 --> 00:14:38,411 Right. It's not a problem, I just need it back. 212 00:14:38,545 --> 00:14:40,047 Of course. Come in. 213 00:14:40,180 --> 00:14:42,049 - No, we can just-- - Oh, no, look at you. 214 00:14:42,182 --> 00:14:43,883 - You need a breather. - Oh, no, I'm okay. 215 00:14:44,017 --> 00:14:45,485 Please, just for a minute. 216 00:14:49,089 --> 00:14:51,624 - Yeah, just for a minute. - Good. 217 00:14:52,525 --> 00:14:53,593 Please, sit down. 218 00:14:59,066 --> 00:15:01,001 You know, I tried waking you up on the bus 219 00:15:01,134 --> 00:15:02,669 but you were really out. 220 00:15:03,903 --> 00:15:05,105 Um... 221 00:15:06,239 --> 00:15:09,042 - I had a late night. - Ugh, that must be nice. 222 00:15:09,176 --> 00:15:11,878 I don't remember the last time I had a late anything. 223 00:15:12,379 --> 00:15:14,147 Again, so sorry about the mix-up. 224 00:15:14,281 --> 00:15:15,715 I don't know why I didn't double-check. 225 00:15:16,483 --> 00:15:18,351 It's fine. No harm, right? 226 00:15:21,554 --> 00:15:22,555 Is this your family? 227 00:15:22,689 --> 00:15:24,057 Yeah, mine and Jack's. 228 00:15:24,524 --> 00:15:27,127 Those ones are his side and these ones are mine. 229 00:15:28,095 --> 00:15:29,596 You segregate them? 230 00:15:30,930 --> 00:15:32,599 I mean, not intentionally. 231 00:15:32,732 --> 00:15:34,968 Everyone gets along, mostly. 232 00:15:36,569 --> 00:15:38,571 - These are your parents? - Yeah. 233 00:15:39,372 --> 00:15:41,908 And they approve of your Prince Charming? 234 00:15:42,942 --> 00:15:44,911 He's good enough for their little princess. 235 00:15:45,045 --> 00:15:47,914 Uh, they get along pretty well 236 00:15:48,048 --> 00:15:50,650 as far as spouses and in-laws go. 237 00:15:51,918 --> 00:15:55,288 I bet on your wedding day, your dad took the groom aside 238 00:15:55,422 --> 00:15:56,756 and told him that he would kill him 239 00:15:56,889 --> 00:15:58,125 if he ever hurt you. 240 00:16:01,461 --> 00:16:04,097 I don't really know. If he did, he didn't tell me. 241 00:16:04,797 --> 00:16:05,999 What does he tell you? 242 00:16:06,833 --> 00:16:07,934 What do you mean? 243 00:16:08,068 --> 00:16:09,269 I just mean you look like 244 00:16:09,402 --> 00:16:11,238 you know, daddy's little girl. 245 00:16:11,371 --> 00:16:13,606 Thought maybe you two share all of your secrets. 246 00:16:14,307 --> 00:16:17,544 Um, no, sorry. No secrets. 247 00:16:17,677 --> 00:16:18,978 I'm pretty boring. 248 00:16:20,213 --> 00:16:21,614 What about you? 249 00:16:22,749 --> 00:16:23,816 Are you married? 250 00:16:25,318 --> 00:16:26,419 Um. 251 00:16:29,222 --> 00:16:31,058 No, it's just me and my little girl. 252 00:16:33,126 --> 00:16:34,494 She's sick. 253 00:16:35,495 --> 00:16:37,464 She has stage three leukemia 254 00:16:37,597 --> 00:16:39,599 and she's undergoing radiation right now. 255 00:16:40,667 --> 00:16:42,535 But she needs a stem cell transplant 256 00:16:43,636 --> 00:16:45,105 and I can't afford it. 257 00:16:45,972 --> 00:16:48,575 I mean, Medicaid helps, but it's not enough. 258 00:16:52,011 --> 00:16:56,416 She's lost all of her hair, nausea, and insomnia. 259 00:16:58,251 --> 00:16:59,352 I'm so sorry. 260 00:17:00,187 --> 00:17:02,189 I-I can't even imagine. 261 00:17:02,755 --> 00:17:04,324 It's fine. 262 00:17:04,457 --> 00:17:06,459 Do you want some bourbon in that lemonade? 263 00:17:06,826 --> 00:17:08,561 No, thank you. 264 00:17:09,362 --> 00:17:11,198 Um, I should get going. Where's my bag? 265 00:17:11,331 --> 00:17:12,532 Maybe you just want to freshen up? 266 00:17:12,665 --> 00:17:14,401 I told you I'm okay. 267 00:17:14,534 --> 00:17:16,703 The bathroom at the bus station is an actual war zone. 268 00:17:20,540 --> 00:17:21,841 I do have to pee. 269 00:17:22,542 --> 00:17:24,344 It's just through there. I'll go get your bag. 270 00:17:24,477 --> 00:17:26,079 No, I can-- I can get it. 271 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Oh, please, I got it all the way here, didn't I? 272 00:17:43,530 --> 00:17:47,033 [breathing heavily] 273 00:17:49,001 --> 00:17:50,937 Keep it together, you soft bitch. 274 00:17:51,070 --> 00:17:53,106 [shaky breathing] 275 00:18:05,017 --> 00:18:06,119 Oh, no. 276 00:18:08,255 --> 00:18:09,756 Nail polish explosion? 277 00:18:12,892 --> 00:18:14,927 Hey, I'm so sorry, but it looks like-- 278 00:18:15,928 --> 00:18:17,230 [gasps] 279 00:18:19,566 --> 00:18:20,800 SARA: Looks like what? 280 00:18:26,706 --> 00:18:29,509 It looks like I'll-- I'll need your help 281 00:18:29,642 --> 00:18:31,211 getting this down after all. 282 00:18:32,078 --> 00:18:33,980 I-- I don't know what happened. 283 00:18:34,113 --> 00:18:36,449 Suddenly, I just got so dizzy. 284 00:18:38,918 --> 00:18:39,986 Well. 285 00:18:42,489 --> 00:18:44,157 Maybe you should get some rest, right? 286 00:18:46,058 --> 00:18:47,494 Yeah, uh, that's... 287 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 totally. 288 00:18:49,762 --> 00:18:52,332 [ominous music plays] 289 00:19:10,983 --> 00:19:12,084 SARA: Coming? 290 00:19:15,922 --> 00:19:18,057 I wonder what made you so dizzy all of a sudden. 291 00:19:18,525 --> 00:19:19,959 Yeah, it was weird. 292 00:19:20,092 --> 00:19:21,928 I must be hungry. 293 00:19:31,271 --> 00:19:33,072 Or maybe it's because I'm a little late 294 00:19:33,206 --> 00:19:34,541 taking my meds. 295 00:19:34,674 --> 00:19:35,908 Oh, that's right. 296 00:19:36,676 --> 00:19:38,144 I hope you don't mind, I saw them 297 00:19:38,278 --> 00:19:40,179 in your suitcase when I thought it was mine. 298 00:19:40,313 --> 00:19:41,781 No, that's fine. 299 00:19:41,914 --> 00:19:43,983 Uh, thanks for reminding me. 300 00:19:44,484 --> 00:19:46,319 I'm just really glad that they're not lost. 301 00:19:48,388 --> 00:19:49,722 Lose things often? 302 00:19:52,024 --> 00:19:53,092 All the time. 303 00:19:53,693 --> 00:19:55,628 Don't tell me, you'd lose your head 304 00:19:55,762 --> 00:19:57,063 if it wasn't attached, right? 305 00:19:57,697 --> 00:19:59,632 [ominous music flourishes] 306 00:19:59,766 --> 00:20:01,334 It was really nice meeting you. 307 00:20:05,805 --> 00:20:06,873 See ya, Tess. 308 00:20:08,441 --> 00:20:09,509 TESS: How did you... 309 00:20:10,877 --> 00:20:12,412 It was on your pill bottle. 310 00:20:12,545 --> 00:20:13,980 Tess McCarthy. 311 00:20:14,614 --> 00:20:16,349 It's a great name. Can't forget it. 312 00:20:18,418 --> 00:20:19,686 Thank you for the lemonade. 313 00:20:29,996 --> 00:20:31,431 Where is it? 314 00:20:37,504 --> 00:20:38,605 Where is it? 315 00:20:41,408 --> 00:20:42,875 Where the fuck is it? 316 00:20:46,078 --> 00:20:47,213 Lose something? 317 00:20:49,749 --> 00:20:51,017 Yes. 318 00:20:51,751 --> 00:20:53,453 Oh, my God, I was freaking out. 319 00:20:54,020 --> 00:20:56,222 My husband would kill me if I lost that thing. 320 00:20:57,690 --> 00:20:59,025 Sounds like a real dick. 321 00:21:01,394 --> 00:21:02,829 He has his moments. 322 00:21:04,297 --> 00:21:06,098 Do you want to come out here and get it? 323 00:21:08,601 --> 00:21:09,969 You can just leave it there. 324 00:21:11,771 --> 00:21:13,706 Oh, just leave it right here? 325 00:21:15,074 --> 00:21:18,110 Yeah, thanks so much. 326 00:21:20,480 --> 00:21:21,648 Okay. 327 00:21:34,727 --> 00:21:35,962 [Sara grunts] 328 00:21:38,965 --> 00:21:40,600 [sighs] 329 00:21:44,203 --> 00:21:45,572 Fuck. 330 00:21:52,345 --> 00:21:54,947 Of course, you had to open it, didn't you? 331 00:22:06,158 --> 00:22:07,560 Why don't you come out here? 332 00:22:12,799 --> 00:22:14,367 Come on, I'm not going to hurt you. 333 00:22:16,002 --> 00:22:18,505 Tess, we have some things to talk about. 334 00:22:21,608 --> 00:22:22,909 Please go. 335 00:22:23,042 --> 00:22:24,511 Not until you come and talk to me. 336 00:22:24,644 --> 00:22:25,712 No! 337 00:22:27,847 --> 00:22:29,782 I'm not going anywhere, so. 338 00:22:31,451 --> 00:22:33,219 My husband will be home any minute. 339 00:22:35,822 --> 00:22:37,156 Actually, no, he won't. 340 00:22:37,289 --> 00:22:39,258 Yes, he will, I can wait you out. 341 00:22:43,830 --> 00:22:45,398 What about little Krueger? 342 00:22:48,300 --> 00:22:49,469 Can she wait? 343 00:22:54,073 --> 00:22:55,542 I'm not going anywhere. 344 00:22:57,977 --> 00:22:59,245 And that's not good for you. 345 00:23:15,127 --> 00:23:16,195 Look at you. 346 00:23:17,296 --> 00:23:18,831 You can barely lift that thing. 347 00:23:20,733 --> 00:23:22,234 Don't worry about me. 348 00:23:22,702 --> 00:23:25,438 They say moms can summon super strength if they need it. 349 00:23:28,207 --> 00:23:30,610 Yeah, that's after the baby is out. 350 00:23:50,196 --> 00:23:51,363 So, you opened it. 351 00:23:52,599 --> 00:23:54,133 We've established that. 352 00:23:56,035 --> 00:23:58,337 - Did you get a good look? - No. 353 00:23:58,471 --> 00:23:59,739 Could you tell me his hair color? 354 00:23:59,872 --> 00:24:00,973 His eye color? 355 00:24:01,107 --> 00:24:02,742 No, honestly, no. 356 00:24:05,745 --> 00:24:06,913 Yeah, I just don't-- 357 00:24:07,880 --> 00:24:09,782 I just don't see a way around this. 358 00:24:15,755 --> 00:24:17,389 I think you're going to have to help me 359 00:24:17,524 --> 00:24:19,058 destroy the thing. 360 00:24:21,393 --> 00:24:22,495 Help you what? 361 00:24:23,262 --> 00:24:26,465 Dispose of him, the head, the bag, the whole shebang. 362 00:24:27,066 --> 00:24:29,101 Then we're both responsible, right? 363 00:24:29,235 --> 00:24:30,336 No. 364 00:24:30,469 --> 00:24:32,672 Again, I really am sorry. 365 00:24:33,239 --> 00:24:34,974 I'm not helping you do anything. 366 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Yeah, you are. 367 00:24:38,410 --> 00:24:40,246 You don't really have a choice. 368 00:24:40,379 --> 00:24:42,014 What? 369 00:24:42,148 --> 00:24:44,016 Come on, it's not going to be that bad. 370 00:24:44,851 --> 00:24:46,352 Just leave. 371 00:24:46,485 --> 00:24:48,788 Please, God, just take that awful thing and go. 372 00:24:51,390 --> 00:24:52,825 You sure about that? 373 00:24:54,126 --> 00:24:55,528 Might want to think that one through. 374 00:24:55,662 --> 00:24:57,296 I mean, your fingerprints are all over it. 375 00:24:57,429 --> 00:24:59,231 The zipper, the handle. 376 00:25:03,636 --> 00:25:05,605 But, you know, I guess I can drop it 377 00:25:05,738 --> 00:25:07,339 at the bus station. 378 00:25:07,473 --> 00:25:09,842 Leave an anonymous tip for the cops. 379 00:25:09,976 --> 00:25:11,310 That could work, right? 380 00:25:13,880 --> 00:25:15,314 [sighs] 381 00:25:16,616 --> 00:25:18,417 I really think we'd both be better off 382 00:25:18,551 --> 00:25:20,286 if we just destroy the thing. 383 00:25:20,920 --> 00:25:22,221 Call it a day. 384 00:25:22,989 --> 00:25:24,456 No evidence, no crime. 385 00:25:24,591 --> 00:25:25,892 You can go back to your fairytale life, 386 00:25:26,025 --> 00:25:28,928 and I will sail off into the sunset. 387 00:25:29,729 --> 00:25:31,030 Clean and simple. 388 00:25:33,566 --> 00:25:34,767 You're crazy. 389 00:25:35,768 --> 00:25:39,371 No, I'm being proactive. 390 00:25:39,505 --> 00:25:42,174 I won't help you. I'll kill you first. 391 00:25:43,175 --> 00:25:44,611 Then what? 392 00:25:44,744 --> 00:25:47,046 Have two bodies to explain to the cops? 393 00:25:47,179 --> 00:25:51,383 Well, technically, 1.1, a body and a head. 394 00:25:55,722 --> 00:25:57,757 Yeah, I don't think so, Princess. 395 00:26:03,763 --> 00:26:04,964 We have to do this. 396 00:26:07,867 --> 00:26:09,501 So what do we got? 397 00:26:10,637 --> 00:26:13,740 Forest, lots of forest. 398 00:26:15,541 --> 00:26:18,210 I guess we could just burn it in your fireplace, but... 399 00:26:19,679 --> 00:26:20,880 no. 400 00:26:23,015 --> 00:26:24,851 Is there really an abandoned chemical factory 401 00:26:24,984 --> 00:26:26,052 at the end of this road? 402 00:26:28,587 --> 00:26:30,790 Are you sure you're not a secret serial killer? 403 00:26:30,923 --> 00:26:33,926 Because, like, this is super convenient. 404 00:26:35,762 --> 00:26:37,129 It's all boarded up. 405 00:26:38,030 --> 00:26:40,232 There's security cameras, guards. 406 00:26:40,366 --> 00:26:41,433 Oh, yeah? 407 00:26:42,902 --> 00:26:44,904 This chemical factory right here? 408 00:26:45,738 --> 00:26:47,740 The one with all the wide open spaces 409 00:26:47,874 --> 00:26:49,241 and no people around. 410 00:26:50,910 --> 00:26:52,478 Come on, Princess. 411 00:26:52,611 --> 00:26:54,380 One day of work won't kill you. 412 00:26:55,547 --> 00:26:57,049 I'm not a princess. 413 00:27:00,552 --> 00:27:01,620 Are you sure? 414 00:27:06,826 --> 00:27:08,360 Have you ever been scared? 415 00:27:11,263 --> 00:27:12,799 Felt a real moment of pain? 416 00:27:15,902 --> 00:27:16,969 Yes. 417 00:27:19,939 --> 00:27:21,640 You don't know what pain is. 418 00:27:22,108 --> 00:27:23,876 [screaming] 419 00:27:25,311 --> 00:27:28,180 So, do you want to know who he is? 420 00:27:30,116 --> 00:27:31,884 [voice cracking] No, please, God, I don't. 421 00:27:32,018 --> 00:27:34,186 Relax, I'm not going to give you his Social Security number. 422 00:27:34,320 --> 00:27:37,323 I mean, do you want to know who he was to me? 423 00:27:37,456 --> 00:27:40,092 How his head ended up in a suitcase? 424 00:27:44,596 --> 00:27:47,700 Well, you already know that I have a daughter. 425 00:27:49,168 --> 00:27:50,703 Didn't mean to let that one slip, 426 00:27:50,837 --> 00:27:52,071 but here we are. 427 00:27:53,205 --> 00:27:54,673 [sighs] 428 00:27:54,807 --> 00:27:56,208 You know that I'm not married, 429 00:27:57,409 --> 00:27:58,945 but her father is. 430 00:27:59,078 --> 00:28:01,113 Or was, I guess. 431 00:28:03,149 --> 00:28:06,418 I knew, of course, but, oh, man, 432 00:28:06,552 --> 00:28:09,521 was he charming and powerful. 433 00:28:11,257 --> 00:28:14,693 He'd walk into a room and everyone would just shut up. 434 00:28:16,295 --> 00:28:19,365 I guess I thought that was sexy when I was young and stupid. 435 00:28:21,968 --> 00:28:23,602 Anyway, a few months in, 436 00:28:26,072 --> 00:28:27,339 knocked up. 437 00:28:32,779 --> 00:28:34,146 What happened? 438 00:28:35,514 --> 00:28:37,216 About what you'd expect. 439 00:28:38,851 --> 00:28:40,386 I had the baby. 440 00:28:41,988 --> 00:28:43,990 He offered me under-the-table child support 441 00:28:44,123 --> 00:28:46,558 if I promised "not to tell" his real family. 442 00:28:51,263 --> 00:28:55,534 Anyway, the payments started off regular, generous. 443 00:28:56,435 --> 00:29:01,207 But over the years, they just... 444 00:29:06,212 --> 00:29:07,746 Then came last night. 445 00:29:07,880 --> 00:29:11,417 [suspenseful music plays] 446 00:29:46,218 --> 00:29:47,386 Hello, asshole. 447 00:29:48,921 --> 00:29:50,156 Hello, whore. 448 00:29:52,959 --> 00:29:54,260 Whose cabin is this? 449 00:29:55,962 --> 00:29:57,096 Don't worry about it. 450 00:30:00,466 --> 00:30:02,634 Our daughter's almost done with her radiation. 451 00:30:03,802 --> 00:30:06,138 Three more days and I can take her home. 452 00:30:07,606 --> 00:30:09,541 I hope your daughter feels better. 453 00:30:10,509 --> 00:30:12,378 My daughter is the picture of health. 454 00:30:24,090 --> 00:30:25,457 I think I'm actually going to miss 455 00:30:25,591 --> 00:30:27,159 these little rendezvous. 456 00:30:28,194 --> 00:30:29,795 That makes one of us. 457 00:30:31,663 --> 00:30:32,999 You know this place is two miles 458 00:30:33,132 --> 00:30:34,600 from the nearest bus stop, right? 459 00:30:35,667 --> 00:30:37,103 Boo-fucking-hoo. 460 00:30:38,804 --> 00:30:41,173 Don't you have a country office around here? 461 00:30:41,540 --> 00:30:42,975 Why couldn't we meet there? 462 00:30:43,642 --> 00:30:45,644 Well, for one thing, that's a lot of money. 463 00:30:46,678 --> 00:30:48,847 Couldn't have anyone asking questions. 464 00:30:53,519 --> 00:30:55,021 What the fuck? 465 00:30:55,487 --> 00:30:57,990 This is less than half of what we discussed. 466 00:31:00,126 --> 00:31:01,527 It's my final offer. 467 00:31:02,694 --> 00:31:04,130 I suggest you take it. 468 00:31:06,265 --> 00:31:07,733 You fucking kidding me? 469 00:31:07,866 --> 00:31:09,501 We had a deal. 470 00:31:09,635 --> 00:31:12,538 Yeah, well, the deal can blow me. 471 00:31:13,472 --> 00:31:15,407 See, the thing is, I don't trust you. 472 00:31:16,675 --> 00:31:19,011 You give a mouse a cookie, you know what you get? 473 00:31:19,145 --> 00:31:20,546 Fucked by a rodent. 474 00:31:22,614 --> 00:31:23,849 I give you what you want. 475 00:31:23,983 --> 00:31:25,584 What guarantee do I have 476 00:31:25,717 --> 00:31:27,954 that you don't come back for more? 477 00:31:29,555 --> 00:31:31,757 That you keep your smart little mouth shut? 478 00:31:31,890 --> 00:31:33,225 Jesus fucking Christ. 479 00:31:33,359 --> 00:31:36,728 In 11 years, have I ever given you 480 00:31:36,862 --> 00:31:38,530 a reason not to trust me? 481 00:31:40,166 --> 00:31:44,236 Have I said one fucking thing to your precious fucking family? 482 00:31:45,004 --> 00:31:46,238 To anyone? 483 00:31:50,476 --> 00:31:51,610 You weren't desperate before. 484 00:31:57,583 --> 00:31:59,585 A desperate woman cannot be trusted. 485 00:32:01,353 --> 00:32:02,654 She needs that money. 486 00:32:05,024 --> 00:32:06,092 Or she'll die. 487 00:32:06,858 --> 00:32:08,394 Stop being dramatic. 488 00:32:08,894 --> 00:32:10,362 I didn't give her cancer. 489 00:32:12,031 --> 00:32:16,468 Get me the rest of that money or I tell everyone. 490 00:32:19,705 --> 00:32:21,307 There it is. 491 00:32:23,742 --> 00:32:26,445 You asked why we couldn't do this in my office. 492 00:32:27,879 --> 00:32:29,181 The other reason... 493 00:32:30,116 --> 00:32:33,585 was in case you did exactly what you just did. 494 00:32:35,887 --> 00:32:37,389 [Bob sighs] 495 00:32:38,557 --> 00:32:40,659 You drive a hard bargain, Princess. 496 00:32:44,330 --> 00:32:45,831 You know, these woods 497 00:32:46,832 --> 00:32:49,001 are my favorite spot to hunt elk. 498 00:32:50,602 --> 00:32:52,471 The rangers never come around. 499 00:32:55,141 --> 00:32:58,510 So if you bag one or two over the limit, 500 00:32:58,644 --> 00:33:00,112 no one says shit. 501 00:33:01,913 --> 00:33:04,783 Okay, very funny. 502 00:33:04,916 --> 00:33:05,984 [voice cracking] All right? 503 00:33:08,454 --> 00:33:10,256 I want you to understand 504 00:33:11,557 --> 00:33:13,759 that this was your choice, not mine. 505 00:33:15,027 --> 00:33:17,163 You left me with no other option. 506 00:33:20,132 --> 00:33:21,833 [music intensifies] 507 00:33:21,967 --> 00:33:23,835 - [gun cocks] - [Sara gasps] 508 00:33:23,969 --> 00:33:25,771 [gunshots firing] 509 00:33:28,774 --> 00:33:30,142 Shit! 510 00:33:30,276 --> 00:33:34,513 [dramatic music plays] 511 00:33:34,646 --> 00:33:36,215 [Sara breathing heavily] 512 00:33:40,252 --> 00:33:42,288 [heavy breathing continues] 513 00:33:53,865 --> 00:33:55,901 [Sara coughing] 514 00:33:56,034 --> 00:33:58,304 [Sara whimpering] 515 00:33:59,271 --> 00:34:01,340 I'll make it quick. 516 00:34:01,473 --> 00:34:04,343 [Bob groaning] 517 00:34:04,476 --> 00:34:09,081 [Sara screaming] 518 00:34:11,717 --> 00:34:12,984 [screaming continues] 519 00:34:13,119 --> 00:34:14,886 [Sarah gasping] 520 00:34:15,020 --> 00:34:17,223 [sobbing] 521 00:34:20,092 --> 00:34:22,728 [sobbing continues] 522 00:34:25,097 --> 00:34:27,199 [panting] 523 00:34:30,502 --> 00:34:32,871 [sound distorting] 524 00:34:37,209 --> 00:34:38,510 Bullshit. 525 00:34:42,881 --> 00:34:44,816 You really think I'd make something like that up? 526 00:34:45,884 --> 00:34:47,619 You really expect me to believe that you cut off 527 00:34:47,753 --> 00:34:49,488 a man's head in self-defense? 528 00:34:52,057 --> 00:34:53,392 Yeah. 529 00:34:54,726 --> 00:34:57,062 I was worried the police would see it that way, too. 530 00:35:01,867 --> 00:35:03,335 For the record, 531 00:35:04,170 --> 00:35:07,072 the first swing genuinely was self-defense. 532 00:35:07,206 --> 00:35:09,375 [screaming] 533 00:35:10,776 --> 00:35:12,278 After that, I... 534 00:35:15,847 --> 00:35:17,082 So then what happened? 535 00:35:19,918 --> 00:35:21,853 [Sara breathing heavily] 536 00:35:30,061 --> 00:35:33,098 [heavy breathing continues] 537 00:35:52,484 --> 00:35:54,620 [cell phone rings] 538 00:36:04,263 --> 00:36:05,864 [ringing continues] 539 00:36:05,997 --> 00:36:07,699 You motherfucker. 540 00:36:09,568 --> 00:36:11,303 I'm going to get caught. 541 00:36:13,104 --> 00:36:14,806 They're gonna notice when you don't show up. 542 00:36:17,976 --> 00:36:20,612 Okay, talk to me, asshole. 543 00:36:20,746 --> 00:36:22,013 Huh? 544 00:36:22,848 --> 00:36:24,883 How would a psycho like you fix this? 545 00:36:29,988 --> 00:36:31,990 [cell phone dings] 546 00:36:35,661 --> 00:36:37,863 [suspenseful music intensifies] 547 00:36:58,917 --> 00:37:01,052 [music continues] 548 00:38:02,614 --> 00:38:03,782 That one. 549 00:38:15,394 --> 00:38:17,329 TESS: So, maybe he'll show up for a meal sometime? 550 00:38:17,463 --> 00:38:18,997 SARA: Hey. 551 00:38:20,031 --> 00:38:21,099 Cute bag. 552 00:38:22,033 --> 00:38:23,569 Right. 553 00:38:26,605 --> 00:38:28,139 I need one seat on that bus. 554 00:38:44,656 --> 00:38:45,757 I got it. 555 00:38:51,563 --> 00:38:53,632 [music intensifies] 556 00:38:58,437 --> 00:38:59,671 [music stops] 557 00:38:59,805 --> 00:39:01,206 You bitch. 558 00:39:03,942 --> 00:39:05,411 Your plan to save your own ass 559 00:39:05,544 --> 00:39:07,846 was to pin a murder on a perfect stranger? 560 00:39:09,548 --> 00:39:12,551 Yeah, sorry about that. 561 00:39:12,684 --> 00:39:13,952 What's wrong with you? 562 00:39:16,922 --> 00:39:19,725 Well, you try killing the secret father of your child 563 00:39:19,858 --> 00:39:21,359 and see what kind of cover-up plan 564 00:39:21,493 --> 00:39:23,228 you come up with on no sleep. 565 00:39:24,763 --> 00:39:26,565 I know it sounds bad. 566 00:39:27,499 --> 00:39:29,568 Okay, but you have to see it where I'm coming from. 567 00:39:30,669 --> 00:39:33,405 Someone is going to notice that this man is missing 568 00:39:33,539 --> 00:39:35,441 and then someone's going to figure out about the cash. 569 00:39:35,574 --> 00:39:37,075 The police are going to start knocking on doors. 570 00:39:37,208 --> 00:39:38,710 And the only way that I could think of 571 00:39:38,844 --> 00:39:40,078 to keep them from mine 572 00:39:40,211 --> 00:39:42,013 was to give them to someone else. 573 00:39:44,983 --> 00:39:48,587 I know it's crazy, and-- and I know it's awful. 574 00:39:51,189 --> 00:39:52,257 But, Tess... 575 00:39:55,060 --> 00:39:56,528 if I go to prison... 576 00:39:58,664 --> 00:40:00,699 my daughter dies. 577 00:40:00,832 --> 00:40:05,203 All right, not maybe, not perhaps, she actually dies 578 00:40:05,771 --> 00:40:07,573 if I can't get her that treatment. 579 00:40:12,110 --> 00:40:15,413 Besides, once we started talking on the bus and I realized 580 00:40:15,547 --> 00:40:18,083 how annoyingly fucking nice you were. 581 00:40:20,418 --> 00:40:22,287 I changed my mind. 582 00:40:23,922 --> 00:40:25,356 I couldn't go through with it. 583 00:40:27,058 --> 00:40:28,393 But then you fell asleep. 584 00:40:31,262 --> 00:40:32,397 Yup. 585 00:40:33,098 --> 00:40:34,332 But when I woke up 586 00:40:34,466 --> 00:40:35,834 and I realized what had happened, 587 00:40:35,967 --> 00:40:37,736 I rushed over here to try to stop you 588 00:40:37,869 --> 00:40:39,170 from opening it. 589 00:40:42,407 --> 00:40:43,642 But I did open it. 590 00:40:47,245 --> 00:40:48,446 And so here we are. 591 00:40:50,381 --> 00:40:51,650 [Sara sighs] 592 00:40:54,352 --> 00:40:56,454 Why should I believe a word that you're saying? 593 00:40:59,758 --> 00:41:01,226 Well... 594 00:41:02,227 --> 00:41:03,495 there's this. 595 00:41:08,634 --> 00:41:10,636 Also, why would I come over here 596 00:41:10,769 --> 00:41:12,470 if I wasn't telling you the truth? 597 00:41:13,505 --> 00:41:16,608 Right? Why wouldn't I just let you take the fall? 598 00:41:18,644 --> 00:41:20,111 Maybe you're crazy. 599 00:41:20,612 --> 00:41:22,247 You do have a head in your bag. 600 00:41:27,385 --> 00:41:28,854 You think I'm crazy? 601 00:41:30,989 --> 00:41:32,090 I don't know. 602 00:41:34,125 --> 00:41:35,827 Might be worse if you're sane. 603 00:41:40,532 --> 00:41:41,633 Well... 604 00:41:43,134 --> 00:41:46,171 either way, we're in this now. 605 00:41:50,776 --> 00:41:52,043 So, you gonna help me? 606 00:41:58,516 --> 00:42:00,151 What happens if I say no? 607 00:42:05,390 --> 00:42:07,425 I'm not entirely sure. 608 00:42:12,497 --> 00:42:13,832 But I do know one thing. 609 00:42:17,569 --> 00:42:19,070 I still have your pills. 610 00:42:22,708 --> 00:42:23,842 You're a mother. 611 00:42:24,209 --> 00:42:26,211 You wouldn't put my baby at risk. 612 00:42:28,614 --> 00:42:29,915 I'm a mother. 613 00:42:31,482 --> 00:42:34,653 And I'll do whatever it takes to protect my child. 614 00:42:37,522 --> 00:42:40,892 [serene music plays] 615 00:42:51,637 --> 00:42:53,404 SARA: What an interesting town. 616 00:42:53,538 --> 00:42:54,906 [bird chirping] 617 00:42:55,040 --> 00:42:57,175 Is that a Steller's Jay that I hear? 618 00:42:57,308 --> 00:42:58,610 How the fuck would I know? 619 00:42:58,744 --> 00:43:01,512 Oh, testy Tessy. Cheer up. 620 00:43:02,080 --> 00:43:03,548 We're almost done with this hullabaloo. 621 00:43:03,682 --> 00:43:05,350 Look at how much fun we're having. 622 00:43:12,891 --> 00:43:15,827 [Tess yelps & whimpers] 623 00:43:20,732 --> 00:43:22,533 If you're not a fan of the great outdoors, 624 00:43:22,668 --> 00:43:24,870 then why, may I ask you, do you live here? 625 00:43:26,905 --> 00:43:28,106 I told you. 626 00:43:28,239 --> 00:43:31,042 Ah. That's right. 627 00:43:31,943 --> 00:43:34,980 Prince Charming and the desire for a home of your own. 628 00:43:38,650 --> 00:43:40,318 What does he do exactly? 629 00:43:43,388 --> 00:43:44,956 He's an entrepreneur. 630 00:43:47,458 --> 00:43:48,626 Of course he is. 631 00:43:50,095 --> 00:43:52,497 What about you? Do you work? 632 00:43:54,465 --> 00:43:55,801 I was an accountant. 633 00:43:58,036 --> 00:43:59,470 Now, you're nothing. 634 00:44:01,272 --> 00:44:03,975 The princess finds her Prince Charming, 635 00:44:04,109 --> 00:44:06,812 gets hitched, quits her job immediately, 636 00:44:06,945 --> 00:44:09,114 all to fulfill her one-life dream 637 00:44:09,247 --> 00:44:12,851 of being pregnant and barefoot in a spotless country kitchen. 638 00:44:15,353 --> 00:44:16,722 No offense. 639 00:44:17,923 --> 00:44:21,559 You are nice, so that's something. 640 00:44:25,230 --> 00:44:27,866 You know, I married Jack 641 00:44:28,599 --> 00:44:29,935 right out of college 642 00:44:30,769 --> 00:44:33,671 because, um, because he asked 643 00:44:33,805 --> 00:44:35,640 and because my parents approved. 644 00:44:37,909 --> 00:44:41,212 His company helps US manufacturers find cheaper, 645 00:44:41,346 --> 00:44:44,482 less regulated part suppliers in other countries. 646 00:44:45,350 --> 00:44:48,353 Ew. Yeah, very ew. 647 00:44:49,054 --> 00:44:52,023 The thing is, it's not a half-bad idea 648 00:44:52,157 --> 00:44:54,726 if you have no morals and you want to get rich. 649 00:44:55,293 --> 00:44:58,396 But in a surprise to no one, Jack turned out to be 650 00:44:58,529 --> 00:45:00,565 a really horrible salesman. 651 00:45:00,999 --> 00:45:02,567 He couldn't find any investors. 652 00:45:03,368 --> 00:45:05,804 So, we had to take a loan out from my dad. 653 00:45:06,938 --> 00:45:10,008 I hate my dad. He's a dick. 654 00:45:11,042 --> 00:45:13,879 And now, even with all of his sales trips, 655 00:45:14,212 --> 00:45:17,048 Jack can't find any goddamn customers. 656 00:45:18,349 --> 00:45:20,886 You know, I offered to be his accountant, 657 00:45:21,019 --> 00:45:23,688 but no, he insisted that I quit my job 658 00:45:23,822 --> 00:45:27,325 so we can move to this shithole middle-of-nowhere town 659 00:45:27,458 --> 00:45:31,162 that's literally downwind from a toxic pit. 660 00:45:31,296 --> 00:45:33,564 That's why my house was so cheap. 661 00:45:33,698 --> 00:45:36,534 It's the closest street to a lake of cancer. 662 00:45:37,668 --> 00:45:39,871 So, what do I do? I plan to leave him. 663 00:45:40,005 --> 00:45:44,075 I pack my bag, and I get ready to vanish into the night. 664 00:45:44,709 --> 00:45:46,778 And that's when I find out I'm pregnant. 665 00:45:47,946 --> 00:45:50,215 Yeah, so now I'm stuck 666 00:45:51,082 --> 00:45:54,119 with my absentee husband and my dick dad 667 00:45:54,252 --> 00:45:57,255 with no friends and my Pinterest projects. 668 00:45:57,388 --> 00:45:59,624 Mm-hmm. And a cancer lake. 669 00:45:59,757 --> 00:46:01,192 So fuck you, 670 00:46:01,326 --> 00:46:03,428 and fuck your assumptions about me 671 00:46:03,561 --> 00:46:06,464 and my so-called fucking fairytale life. 672 00:46:07,165 --> 00:46:08,766 You don't know anything about me. 673 00:46:09,500 --> 00:46:10,768 Just back off. 674 00:46:15,907 --> 00:46:17,108 [scoffs] 675 00:46:17,742 --> 00:46:19,010 Okay. 676 00:46:20,245 --> 00:46:22,080 I like you more and more all the time. 677 00:46:28,219 --> 00:46:30,388 SARA: Come on, we're almost there. 678 00:46:32,858 --> 00:46:34,092 Let's go. 679 00:46:39,797 --> 00:46:43,835 [suspenseful music playing] 680 00:47:00,952 --> 00:47:02,820 You weren't kidding about that cancer lake. 681 00:47:03,922 --> 00:47:05,256 Hope you didn't breathe that shit in, 682 00:47:05,390 --> 00:47:06,591 it couldn't be good for the baby. 683 00:47:06,724 --> 00:47:10,795 [music continues playing] 684 00:47:40,758 --> 00:47:41,826 SARA: Here. 685 00:47:53,004 --> 00:47:54,072 SARA: Hey. 686 00:47:57,508 --> 00:47:58,876 This isn't your fault. 687 00:47:59,010 --> 00:48:00,545 You didn't do anything wrong. 688 00:48:02,013 --> 00:48:03,414 You didn't have a choice. 689 00:48:05,116 --> 00:48:06,384 Besides... 690 00:48:09,787 --> 00:48:10,989 he had it coming. 691 00:48:23,768 --> 00:48:25,070 TESS: Oh! 692 00:48:32,577 --> 00:48:35,380 [Tess whimpering] 693 00:48:40,418 --> 00:48:44,255 [Tess screaming and panting] 694 00:48:46,724 --> 00:48:47,792 Oh, my God. 695 00:48:49,194 --> 00:48:51,262 Okay, easy there, cowboy. 696 00:48:52,930 --> 00:48:54,765 Just throw the rest in, and we'll be done. 697 00:49:00,571 --> 00:49:03,341 TESS: Okay, okay, okay, 698 00:49:03,474 --> 00:49:08,379 okay, okay, okay, okay. 699 00:49:08,513 --> 00:49:10,448 Okay, okay. 700 00:49:14,185 --> 00:49:15,420 So long, asshole. 701 00:49:30,268 --> 00:49:32,770 Hey, did I see a diner in town? 702 00:49:34,305 --> 00:49:36,774 What? Let's go have some pie. 703 00:49:36,907 --> 00:49:38,276 My treat. 704 00:49:38,409 --> 00:49:39,844 What the fuck are you talking about? 705 00:49:40,745 --> 00:49:43,081 I mean, you must be famished. I know I am. 706 00:49:43,948 --> 00:49:46,617 No. Leave. Now. 707 00:49:48,953 --> 00:49:50,355 I get it. It's been a long day. 708 00:49:51,089 --> 00:49:52,557 Why don't you go shower, 709 00:49:52,690 --> 00:49:54,525 and I'll buy you all the pie you want after? 710 00:49:55,626 --> 00:49:56,694 Okay? 711 00:50:03,701 --> 00:50:07,738 [Sara hums] 712 00:50:12,143 --> 00:50:13,144 How's it going in there? 713 00:50:13,278 --> 00:50:16,013 [piano music playing] 714 00:50:25,956 --> 00:50:27,525 You like the showers hot, huh? 715 00:50:40,771 --> 00:50:43,174 You spent $27 on a candle? 716 00:50:53,818 --> 00:50:56,187 Boom, who knew? 717 00:51:18,509 --> 00:51:19,944 How many? 718 00:51:20,077 --> 00:51:21,612 Just the two of us. 719 00:51:21,746 --> 00:51:22,847 Sit where you like. 720 00:51:24,849 --> 00:51:26,083 Thank you. 721 00:51:28,753 --> 00:51:31,055 [Sara hums] 722 00:51:41,098 --> 00:51:42,133 See, I-- 723 00:51:42,267 --> 00:51:44,068 I appreciate the opportunity 724 00:51:44,202 --> 00:51:46,103 to pick my own table, I do, but... 725 00:51:46,704 --> 00:51:48,373 why put up a "wait here" sign 726 00:51:48,506 --> 00:51:50,141 if you don't actually want people to wait, 727 00:51:50,275 --> 00:51:51,376 you know? 728 00:51:52,410 --> 00:51:53,711 Maybe it gets busy. 729 00:51:56,447 --> 00:51:59,150 You're an optimist. I like it. 730 00:51:59,284 --> 00:52:00,885 Can I get something started for you? 731 00:52:01,586 --> 00:52:04,655 Yes, Rebecca, I will have a black coffee 732 00:52:04,789 --> 00:52:07,091 and a slice of your favorite pie. 733 00:52:07,225 --> 00:52:08,626 Surprise me. 734 00:52:08,759 --> 00:52:10,261 And my friend here will have the same, 735 00:52:10,395 --> 00:52:13,664 only make hers a decaf because she's expecting. 736 00:52:13,798 --> 00:52:16,334 Oh, boy or girl? 737 00:52:17,702 --> 00:52:19,437 Uh, I don't know. 738 00:52:19,570 --> 00:52:22,240 Uh, we want it to be a surprise. 739 00:52:22,373 --> 00:52:23,841 Well, I think it's a girl. 740 00:52:23,974 --> 00:52:26,844 That's nice. Boys can be nasty. 741 00:52:26,977 --> 00:52:28,045 I know, right? 742 00:52:28,813 --> 00:52:30,448 Off with their heads. 743 00:52:33,584 --> 00:52:35,486 So, why haven't you left your husband yet? 744 00:52:37,622 --> 00:52:39,156 I know, I know, you got pregnant, 745 00:52:39,290 --> 00:52:40,458 blah, blah, blah, 746 00:52:40,591 --> 00:52:41,726 but it's not like you got pregnant 747 00:52:41,859 --> 00:52:44,028 in 1952, right? 748 00:52:44,662 --> 00:52:46,297 Women have had the right to vote, 749 00:52:46,431 --> 00:52:48,098 own their your own property for what? 750 00:52:48,833 --> 00:52:49,934 A while now. 751 00:52:51,269 --> 00:52:52,803 You have family, why stick around? 752 00:52:52,937 --> 00:52:55,005 Why are you still torturing me? 753 00:52:55,139 --> 00:52:58,343 Jeez. Cool your jets, Princess. 754 00:52:59,677 --> 00:53:01,212 I'm sorry, Tess. 755 00:53:03,648 --> 00:53:06,384 Look, I-- I will leave, okay? 756 00:53:06,517 --> 00:53:09,320 And you'll never see me again, I promise. 757 00:53:11,556 --> 00:53:14,759 But not until I have a delicious piece of pie. 758 00:53:17,127 --> 00:53:18,863 Speak of the goddess. 759 00:53:19,764 --> 00:53:22,800 Well, I brought you all one slice of boysenberry 760 00:53:22,933 --> 00:53:25,002 and one slice of lemon meringue. 761 00:53:25,470 --> 00:53:27,305 They're both my favorites and I couldn't decide. 762 00:53:27,438 --> 00:53:28,839 And why should you have to? 763 00:53:28,973 --> 00:53:30,408 They look perfect. Thank you. 764 00:53:32,042 --> 00:53:33,444 Are you celebrating something? 765 00:53:35,580 --> 00:53:37,348 Actually, yes. 766 00:53:37,982 --> 00:53:40,117 Fingers crossed, but I think Tess here 767 00:53:40,251 --> 00:53:41,719 just got away with murder. 768 00:53:41,852 --> 00:53:42,953 Oh, yeah? 769 00:53:44,389 --> 00:53:46,324 Did you make a good investment or something? 770 00:53:47,392 --> 00:53:49,026 No, actual murder. 771 00:53:51,128 --> 00:53:52,863 Do you have any tips you could share? 772 00:53:54,665 --> 00:53:57,201 No, er, yeah, don't-- 773 00:53:57,868 --> 00:53:59,404 don't murder people. 774 00:53:59,537 --> 00:54:01,872 It actually turns out to be very stressful. 775 00:54:02,006 --> 00:54:04,442 Fair enough. I'll have to control myself. 776 00:54:04,575 --> 00:54:06,210 Yes, please, please do your best. 777 00:54:06,344 --> 00:54:08,145 - Enjoy your pie. - Thank you. 778 00:54:13,284 --> 00:54:14,619 What? 779 00:54:14,752 --> 00:54:16,454 Are you out of your fucking mind? 780 00:54:19,990 --> 00:54:21,058 It's very possible. 781 00:54:23,260 --> 00:54:26,230 Look, what's done is done, okay? 782 00:54:26,364 --> 00:54:27,632 The past is in the past. 783 00:54:27,765 --> 00:54:29,700 Can we please just enjoy some pie? 784 00:54:31,201 --> 00:54:32,603 Here. 785 00:54:33,304 --> 00:54:34,572 [door creaks open] 786 00:54:37,207 --> 00:54:38,309 - REBECCA: Hi. - MAN: Hey. 787 00:54:38,443 --> 00:54:39,444 Just the usual. 788 00:54:39,577 --> 00:54:41,446 [ominous music playing] 789 00:54:47,785 --> 00:54:49,820 Mm. Wow. 790 00:54:50,788 --> 00:54:51,889 Mm. 791 00:54:54,425 --> 00:54:55,493 It's good, right? 792 00:54:59,063 --> 00:55:00,565 It is actually. 793 00:55:00,698 --> 00:55:02,232 See? 794 00:55:02,367 --> 00:55:03,934 And all is right with the world once again. 795 00:55:06,471 --> 00:55:08,773 [indistinct chatter] 796 00:55:11,442 --> 00:55:13,444 I just need to run to the restroom. 797 00:55:14,945 --> 00:55:17,281 - Cool, I'll come with you. - What, I can't be on my own? 798 00:55:17,415 --> 00:55:18,716 - I'm sure you can, - No, I-- 799 00:55:18,849 --> 00:55:19,984 but I have to pee too. 800 00:55:25,289 --> 00:55:26,757 What was your plan there, Sparky? 801 00:55:29,594 --> 00:55:30,695 I just have to pee. 802 00:55:31,729 --> 00:55:34,799 [suspenseful music playing] 803 00:55:40,204 --> 00:55:42,239 I might be crazy, Tess, 804 00:55:43,374 --> 00:55:44,742 but I'm not stupid. 805 00:55:48,045 --> 00:55:49,179 Why lie? 806 00:55:52,082 --> 00:55:54,952 Is that a trait you inherited from your dick father? 807 00:55:56,921 --> 00:55:59,557 Why not just yell out right now? Go ahead. 808 00:56:04,361 --> 00:56:05,796 Is it because maybe... 809 00:56:07,031 --> 00:56:09,400 even now you don't know what you'd say? 810 00:56:12,837 --> 00:56:15,773 "Officer, that woman made me throw a head 811 00:56:15,906 --> 00:56:18,008 into a vat of chemicals." 812 00:56:19,143 --> 00:56:20,511 "Who? That woman right there? 813 00:56:21,145 --> 00:56:24,549 "That single mother with a sick child, 814 00:56:24,682 --> 00:56:26,083 and no criminal record?" 815 00:56:26,216 --> 00:56:27,351 "Yes, her." 816 00:56:29,454 --> 00:56:31,088 "Do you have any evidence?" 817 00:56:31,221 --> 00:56:33,023 "Well, no, but--" 818 00:56:35,793 --> 00:56:37,628 "Do you know whose head it is?" 819 00:56:38,228 --> 00:56:39,797 "Well, no, b--" 820 00:56:44,735 --> 00:56:45,970 Or maybe it's because 821 00:56:46,103 --> 00:56:47,738 you still think I might hurt you. 822 00:56:49,507 --> 00:56:51,442 You think that I wore these baggy pants 823 00:56:51,576 --> 00:56:53,410 to conceal some gun 824 00:56:53,911 --> 00:56:56,881 that I've been carrying this entire time in my pocket 825 00:56:57,414 --> 00:56:59,550 nestled right next to your pills? 826 00:57:00,718 --> 00:57:02,853 Just in case you decided to come at me 827 00:57:02,987 --> 00:57:04,722 and risk your own child's life. 828 00:57:05,523 --> 00:57:09,126 I mean, you didn't want her after all, right? 829 00:57:10,595 --> 00:57:12,897 She's the reason you're stuck in this two-bit town 830 00:57:13,030 --> 00:57:14,131 playing house 831 00:57:14,965 --> 00:57:18,302 instead of gallivanting around with your girlfriends in Chicago 832 00:57:18,435 --> 00:57:19,504 or Denver. 833 00:57:23,440 --> 00:57:24,742 Is that it, Tess? 834 00:57:27,211 --> 00:57:29,614 Are you afraid of this hypothetical Beretta 835 00:57:29,747 --> 00:57:31,381 that I might have tucked away? 836 00:57:42,092 --> 00:57:43,160 Do you? 837 00:57:48,232 --> 00:57:49,299 No. 838 00:57:52,302 --> 00:57:53,370 "Ma'am. 839 00:57:54,572 --> 00:57:57,474 Do you have any history of mental illness?" 840 00:57:58,108 --> 00:57:59,777 "Well, no officers, but... 841 00:58:03,480 --> 00:58:06,250 you know I did spend that one summer in college 842 00:58:06,383 --> 00:58:08,485 in a wellness facility 843 00:58:08,619 --> 00:58:11,188 when my parents found out about my little cutting habit." 844 00:58:12,690 --> 00:58:14,625 - How did-- - "The doctors told me that 845 00:58:14,759 --> 00:58:17,962 I was a model patient-- I mean, resident. 846 00:58:18,863 --> 00:58:21,031 Besides, she stole my pills." 847 00:58:21,165 --> 00:58:22,900 [suspenseful music playing] 848 00:58:30,107 --> 00:58:32,042 "Those pills in front of you, ma'am?" 849 00:58:34,411 --> 00:58:35,479 "Yes, officer." 850 00:58:38,849 --> 00:58:39,950 Well, ladies, 851 00:58:40,918 --> 00:58:42,753 this one is on me. 852 00:58:42,887 --> 00:58:45,389 Ah, that is so nice of you. Thank you. 853 00:58:46,023 --> 00:58:47,825 And I will do my best to follow your advice. 854 00:58:47,958 --> 00:58:49,393 Yes, please do. 855 00:58:49,526 --> 00:58:51,762 No murdering unless absolutely necessary. 856 00:58:51,896 --> 00:58:53,230 Righto. 857 00:58:53,731 --> 00:58:56,100 - Enjoy the rest of your day. - You too. 858 00:59:01,271 --> 00:59:02,339 Shall we? 859 00:59:31,035 --> 00:59:32,369 Well, it's been fun. 860 00:59:37,174 --> 00:59:38,242 Sorry. 861 00:59:39,910 --> 00:59:41,011 I know it hasn't. 862 00:59:42,813 --> 00:59:45,315 I really am sorry for pulling you into this. 863 00:59:45,950 --> 00:59:48,118 It's not your fault. You didn't deserve any of it. 864 00:59:49,787 --> 00:59:52,256 You know, I really wanted to hate you to... 865 00:59:53,858 --> 00:59:55,893 make all of this easier, you know? 866 00:59:58,562 --> 00:59:59,630 But, I have to admit. 867 01:00:02,532 --> 01:00:04,601 You really grew on me, so. 868 01:00:14,679 --> 01:00:15,746 It's almost four. 869 01:00:16,747 --> 01:00:18,015 Don't forget your next pill. 870 01:00:19,216 --> 01:00:20,284 Thanks. 871 01:00:24,054 --> 01:00:25,489 When that baby is born, 872 01:00:28,926 --> 01:00:30,627 she's going to become your everything. 873 01:00:34,732 --> 01:00:36,133 Do better than I did, okay? 874 01:00:39,203 --> 01:00:42,472 [somber music playing] 875 01:00:45,475 --> 01:00:48,879 [Tess crying] 876 01:01:26,283 --> 01:01:28,552 [intense music playing] 877 01:01:32,322 --> 01:01:33,390 TESS: Ow! 878 01:01:36,927 --> 01:01:38,462 Work, work, oh, please. 879 01:01:53,811 --> 01:01:55,946 CINDY: Levinworth and Johnson, how may I help you? 880 01:01:56,080 --> 01:01:58,916 Hi, Cindy, it's Tess. Is my dad available? 881 01:01:59,049 --> 01:02:00,851 I could really use some legal advice. 882 01:02:00,985 --> 01:02:02,586 Oh, um, hi Tess. 883 01:02:02,719 --> 01:02:04,021 Actually, your dad hasn't come in today. 884 01:02:04,154 --> 01:02:06,556 Haha, Cindy, you're very funny. 885 01:02:06,690 --> 01:02:07,858 This is kind of important. 886 01:02:07,992 --> 01:02:09,393 I'm sorry, sweetie. 887 01:02:09,526 --> 01:02:10,694 His car is at the Elmsley office, 888 01:02:10,828 --> 01:02:11,996 but no one knows where he is. 889 01:02:12,129 --> 01:02:13,530 What? 890 01:02:13,663 --> 01:02:14,698 I'll definitely have him call you 891 01:02:14,832 --> 01:02:16,166 as soon as we get ahold of him. 892 01:02:16,300 --> 01:02:17,701 O-okay, thank you. 893 01:02:23,207 --> 01:02:24,374 LUCY: Tess? 894 01:02:24,508 --> 01:02:26,076 Mom, I just called dad's office 895 01:02:26,210 --> 01:02:27,978 and they said that they don't know where he is. 896 01:02:29,446 --> 01:02:30,815 Well, I didn't want to worry you. 897 01:02:30,948 --> 01:02:32,783 Worry me? What the fuck is going on? 898 01:02:32,917 --> 01:02:34,919 Well, your father went out for a dinner meeting last night 899 01:02:35,052 --> 01:02:36,520 and no one's heard from him today, 900 01:02:36,653 --> 01:02:38,588 but I don't want to worry you though. 901 01:02:38,722 --> 01:02:40,490 He does this sometimes, you know? 902 01:02:41,859 --> 01:02:45,195 Your dad has had more than his share of misadventures, 903 01:02:45,329 --> 01:02:46,897 I'm sorry to say, 904 01:02:47,031 --> 01:02:49,299 but I swear he's going to walk in that door 905 01:02:49,433 --> 01:02:51,268 any second now like nothing's happened, 906 01:02:51,401 --> 01:02:52,469 you'll see. 907 01:02:53,270 --> 01:02:54,338 SARA'S CHILD'S FATHER: My daughter 908 01:02:54,471 --> 01:02:55,572 is the picture of health. 909 01:02:55,705 --> 01:02:57,174 [gunshot] 910 01:02:57,307 --> 01:02:59,076 You left me with no other option. 911 01:03:01,645 --> 01:03:04,781 LUCY: Tess, are you all right? 912 01:03:06,450 --> 01:03:07,551 Tess? 913 01:03:10,220 --> 01:03:14,258 [intense music playing] 914 01:03:24,768 --> 01:03:25,870 [cell phone buzzes] 915 01:03:26,003 --> 01:03:28,705 [cell phone dings] 916 01:03:31,976 --> 01:03:34,344 [cell phone dings] 917 01:04:06,843 --> 01:04:08,578 [Tess whimpering] 918 01:04:08,712 --> 01:04:12,782 [dramatic music playing] 919 01:04:45,115 --> 01:04:47,517 - [knock on door] - [door clicking open] 920 01:04:47,651 --> 01:04:49,920 Detective Crichton will be in shortly. 921 01:04:50,054 --> 01:04:51,755 Can I get you some coffee or water? 922 01:04:51,888 --> 01:04:53,657 LUCY: We're fine, thank you so much. 923 01:04:55,492 --> 01:04:56,560 [door clicking shut] 924 01:04:57,594 --> 01:04:59,563 - LUCY: How's your back? - What? 925 01:05:00,497 --> 01:05:01,966 You're bigger than ever. 926 01:05:02,099 --> 01:05:03,800 It's important to stretch every day. 927 01:05:09,073 --> 01:05:10,307 I don't know why they're making us 928 01:05:10,440 --> 01:05:11,775 go through all this. 929 01:05:11,908 --> 01:05:13,077 Your father's fine. 930 01:05:14,578 --> 01:05:15,679 He's fine. 931 01:05:17,047 --> 01:05:18,682 When you were young, 932 01:05:18,815 --> 01:05:21,251 he got on a hot streak at a poker game in Dubai. 933 01:05:21,385 --> 01:05:23,053 Didn't hear from him for a week. 934 01:05:23,187 --> 01:05:24,588 He couldn't pick up the phone? 935 01:05:25,555 --> 01:05:26,623 You know your father. 936 01:05:28,058 --> 01:05:29,126 Yeah. 937 01:05:30,060 --> 01:05:31,428 What if he's not coming back? 938 01:05:32,129 --> 01:05:33,998 Oh, honey, don't say that. 939 01:05:34,131 --> 01:05:35,465 I mean it. 940 01:05:35,599 --> 01:05:37,601 You said that he had misadventures. 941 01:05:42,139 --> 01:05:43,240 And you were fine with it? 942 01:05:44,908 --> 01:05:46,443 - That was the arrangement? - Tessa! 943 01:05:49,379 --> 01:05:50,614 What do you want me to say? 944 01:05:51,615 --> 01:05:53,150 It's not a perfect marriage. 945 01:05:54,051 --> 01:05:55,219 It never has been. 946 01:06:06,230 --> 01:06:07,697 So, Dubai again? 947 01:06:08,465 --> 01:06:09,533 You think? 948 01:06:10,400 --> 01:06:13,270 Dubai, Paris, Macau. 949 01:06:14,938 --> 01:06:16,006 He likes to travel. 950 01:06:19,643 --> 01:06:21,911 Did Jack say when he'd be joining us? 951 01:06:24,114 --> 01:06:25,615 He's on the next flight out. 952 01:06:26,216 --> 01:06:27,351 After his presentation. 953 01:06:27,984 --> 01:06:29,619 [door clicks open] 954 01:06:30,520 --> 01:06:31,621 [door clicks shut] 955 01:06:35,025 --> 01:06:38,395 I'm so sorry for the wait. Did someone offer you coffee? 956 01:06:38,528 --> 01:06:39,996 - LUCY: Yes. - Great. 957 01:06:41,298 --> 01:06:42,799 Well, obviously 958 01:06:42,932 --> 01:06:45,302 we don't want to jump to any conclusions. 959 01:06:45,435 --> 01:06:47,637 There's still any number of explanations 960 01:06:47,771 --> 01:06:49,439 for Mr. Levinworth's whereabouts. 961 01:06:50,940 --> 01:06:52,476 Did Mr. Levinworth, uh... 962 01:06:53,610 --> 01:06:57,214 say anything to you about trips he was planning? 963 01:06:57,347 --> 01:07:00,817 People he was mad at? People he owed money to? 964 01:07:00,950 --> 01:07:02,386 No. 965 01:07:02,519 --> 01:07:04,754 I mean, he does business all over the world. 966 01:07:04,888 --> 01:07:06,223 It's not uncommon for him 967 01:07:06,356 --> 01:07:07,857 to make last-minute arrangements. 968 01:07:09,526 --> 01:07:10,927 What about you, Miss McCarthy? 969 01:07:12,696 --> 01:07:15,899 You know anything about your father's travel plans, 970 01:07:16,032 --> 01:07:18,468 his business dealings? 971 01:07:21,004 --> 01:07:23,006 Anything that can help us? Anything at all? 972 01:07:23,507 --> 01:07:25,675 [gunshots] 973 01:07:28,378 --> 01:07:29,479 No. 974 01:07:30,880 --> 01:07:33,350 Okay, so, what I'd like to do is... 975 01:07:34,017 --> 01:07:36,420 walk you through our procedure. 976 01:07:36,553 --> 01:07:39,389 Typically in a situation like this, the first... 977 01:07:39,523 --> 01:07:43,560 [string music playing] 978 01:08:06,616 --> 01:08:10,654 [dramatic music playing] 979 01:08:15,024 --> 01:08:18,595 [Tess panting] 980 01:08:29,406 --> 01:08:31,040 JACK: Tess, do you know where my keys are? 981 01:08:31,175 --> 01:08:32,442 TESS: They're right here. 982 01:08:32,576 --> 01:08:34,244 - Oh, good. - I need them. 983 01:08:35,545 --> 01:08:37,914 Don't worry, I ordered you a car, 984 01:08:38,047 --> 01:08:39,649 you'll make it to the airport just fine. 985 01:08:41,084 --> 01:08:42,652 Okay, what do you mean you need them? 986 01:08:42,786 --> 01:08:43,853 You can't be driving. 987 01:08:44,488 --> 01:08:46,089 I thought we just talked about this. 988 01:08:46,223 --> 01:08:47,291 We did. 989 01:08:47,724 --> 01:08:49,693 And I've decided that 990 01:08:49,826 --> 01:08:52,462 not driving just because I'm pregnant is arcane. 991 01:08:52,596 --> 01:08:54,130 [car horn honking] 992 01:08:54,898 --> 01:08:56,366 Sounds like your ride's here. 993 01:08:59,769 --> 01:09:01,171 Tess, do you want me to stay? 994 01:09:04,674 --> 01:09:06,676 No, I don't. 995 01:09:09,279 --> 01:09:10,347 Okay. 996 01:09:11,248 --> 01:09:12,616 [car horn honking] 997 01:09:12,749 --> 01:09:14,117 Hey, I'll be right there! 998 01:09:15,385 --> 01:09:17,921 Look, let's talk about this when I get back. 999 01:09:18,054 --> 01:09:19,456 Actually, um, 1000 01:09:19,589 --> 01:09:21,358 I'm not going to be here when you get back. 1001 01:09:23,393 --> 01:09:24,528 What? 1002 01:09:24,661 --> 01:09:25,929 I'm gonna go stay at my mom's. 1003 01:09:27,063 --> 01:09:28,932 Oh, yeah, okay, I mean, 1004 01:09:29,065 --> 01:09:30,367 she could use the company right now. 1005 01:09:30,500 --> 01:09:32,001 TESS: No, that's not what I mean. 1006 01:09:33,770 --> 01:09:34,838 I'm leaving you. 1007 01:09:37,274 --> 01:09:38,342 What? 1008 01:09:39,843 --> 01:09:41,211 I'm not happy here. 1009 01:09:43,213 --> 01:09:46,015 Not when you're gone, not when you come back. 1010 01:09:47,817 --> 01:09:49,753 I don't like this life that we've built. 1011 01:09:54,123 --> 01:09:55,592 I don't understand. 1012 01:09:55,725 --> 01:09:57,861 If you don't like the house, 1013 01:09:57,994 --> 01:09:59,429 we can move back to the city. 1014 01:09:59,563 --> 01:10:01,398 No, it's not the house, it's, um... 1015 01:10:03,633 --> 01:10:06,236 everything between us, you know, it-- 1016 01:10:07,203 --> 01:10:08,805 it looks right. 1017 01:10:08,938 --> 01:10:11,408 This looks like the-- the life that I wanted, 1018 01:10:11,541 --> 01:10:12,642 that we wanted. 1019 01:10:14,110 --> 01:10:16,380 But right under the surface... 1020 01:10:19,449 --> 01:10:21,751 I think I'm-- I'm going a little crazy. 1021 01:10:23,453 --> 01:10:24,521 [Jack whispering] Tess. 1022 01:10:27,624 --> 01:10:28,692 Tess. 1023 01:10:31,795 --> 01:10:33,029 What about the baby? 1024 01:10:34,030 --> 01:10:37,033 Don't you think if we're going to split up, 1025 01:10:37,166 --> 01:10:40,604 it's better for her if we just do it now? 1026 01:10:42,872 --> 01:10:43,940 Her? 1027 01:10:45,342 --> 01:10:47,611 - You-- you found out. - No. 1028 01:10:48,512 --> 01:10:49,713 It's just a hunch. 1029 01:10:49,846 --> 01:10:50,947 What do I know? 1030 01:10:52,616 --> 01:10:53,717 [car horn honking] 1031 01:10:54,518 --> 01:10:55,585 You should go. 1032 01:10:57,687 --> 01:10:58,655 Have a good trip. 1033 01:10:58,788 --> 01:11:02,826 [somber music playing] 1034 01:11:53,276 --> 01:11:57,381 [swing creaking] 1035 01:12:39,322 --> 01:12:40,624 TESS: Fancy meeting you here. 1036 01:12:55,805 --> 01:12:56,873 Well, fuck. 1037 01:13:17,961 --> 01:13:20,329 I've been living in constant fear of this... 1038 01:13:21,465 --> 01:13:22,532 exact moment. 1039 01:13:24,868 --> 01:13:26,335 It sounds tiring. 1040 01:13:29,372 --> 01:13:30,540 You have no idea. 1041 01:13:34,678 --> 01:13:35,745 Don't I? 1042 01:13:41,518 --> 01:13:42,586 So, where are they? 1043 01:13:45,522 --> 01:13:46,723 TESS: Who? 1044 01:13:48,592 --> 01:13:49,659 The police. 1045 01:13:52,629 --> 01:13:55,164 No police, just pie. 1046 01:13:55,799 --> 01:13:57,300 - Hey, Mom. - Hey. 1047 01:13:57,433 --> 01:14:00,169 - Did you see that last shot? - No, I'm sorry. 1048 01:14:00,303 --> 01:14:03,072 - Hello. - Hi. I'm Tess. 1049 01:14:04,140 --> 01:14:05,842 I'm an old friend of your mom's. 1050 01:14:05,975 --> 01:14:07,076 SARA'S DAUGHTER: Oh, cool. 1051 01:14:07,811 --> 01:14:09,345 Didn't know my mom had any friends. 1052 01:14:10,880 --> 01:14:11,948 Do you want some pie? 1053 01:14:12,549 --> 01:14:14,183 I've got lemon meringue and boysenberry. 1054 01:14:14,317 --> 01:14:15,652 Oh, yeah sure. 1055 01:14:16,986 --> 01:14:18,221 Mom, what gives? 1056 01:14:19,022 --> 01:14:21,424 Sorry, honey, it's just almost dinner, okay? 1057 01:14:23,126 --> 01:14:24,961 Hey, do you see that little boy sitting over there? 1058 01:14:25,795 --> 01:14:27,230 SARA'S DAUGHTER: Yeah. 1059 01:14:27,363 --> 01:14:28,765 TESS: That's my little boy, Freddy. 1060 01:14:29,432 --> 01:14:31,935 Would you do me just the hugest favor 1061 01:14:32,068 --> 01:14:33,469 and hang out with him for a minute 1062 01:14:33,603 --> 01:14:34,838 while I catch up with your mom? 1063 01:14:34,971 --> 01:14:36,806 Yeah. Yeah, yeah, sure. 1064 01:14:36,940 --> 01:14:38,007 TESS: Thank you. 1065 01:14:39,543 --> 01:14:41,177 Hey, if you push him on the swings, 1066 01:14:41,310 --> 01:14:42,579 he'll love you forever. 1067 01:14:44,147 --> 01:14:45,414 [laughing] 1068 01:14:50,954 --> 01:14:52,021 SARA: You had a boy. 1069 01:14:53,923 --> 01:14:54,991 TESS: Like you didn't know that. 1070 01:14:56,459 --> 01:14:57,861 How often do you check my Instagram? 1071 01:14:59,462 --> 01:15:01,030 SARA: You haven't been updating it much. 1072 01:15:03,432 --> 01:15:04,500 You named him Freddy? 1073 01:15:06,936 --> 01:15:08,004 I had to. 1074 01:15:10,840 --> 01:15:14,377 Although he wasn't as gross as I expected when he came out. 1075 01:15:15,111 --> 01:15:16,345 Hi. 1076 01:15:20,149 --> 01:15:21,517 I'm raising him to be the opposite 1077 01:15:21,651 --> 01:15:23,019 of my ex-husband and father. 1078 01:15:27,857 --> 01:15:29,025 How did you find me? 1079 01:15:31,661 --> 01:15:34,230 Had to brush up on my forensic accounting skills, 1080 01:15:34,363 --> 01:15:36,365 but I finally found 1081 01:15:36,499 --> 01:15:38,668 some semiregular cash withdrawals 1082 01:15:38,802 --> 01:15:40,804 from one of my dad's shell corps. 1083 01:15:42,171 --> 01:15:44,040 Only problem was, he didn't keep a record 1084 01:15:44,173 --> 01:15:45,541 of where the money was going. 1085 01:15:47,176 --> 01:15:49,378 But going over your story in my head, 1086 01:15:50,213 --> 01:15:52,348 how you talked about him being powerful, 1087 01:15:52,481 --> 01:15:55,852 how everyone would shut up in the room when he walked in. 1088 01:15:57,086 --> 01:15:58,788 Wasn't hard to guess that you worked with him. 1089 01:16:00,657 --> 01:16:02,258 I looked back at all of the women 1090 01:16:02,391 --> 01:16:03,893 that worked in the office around the time 1091 01:16:04,027 --> 01:16:05,128 when you would have gotten pregnant. 1092 01:16:06,362 --> 01:16:07,463 Took a lot of digging. 1093 01:16:08,832 --> 01:16:11,267 But eventually, I found you. 1094 01:16:18,207 --> 01:16:20,610 I honestly still can't believe you stayed quiet. 1095 01:16:21,410 --> 01:16:22,511 What can I tell them? 1096 01:16:24,681 --> 01:16:26,182 He was a missing person. 1097 01:16:26,315 --> 01:16:28,017 No one suspected foul play. 1098 01:16:28,151 --> 01:16:29,886 And surprise, surprise, 1099 01:16:30,019 --> 01:16:32,055 you weren't the only woman he was fucking on the side. 1100 01:16:33,723 --> 01:16:36,092 My mom still thinks that he ran off to Europe 1101 01:16:36,225 --> 01:16:37,627 with some French hussy 1102 01:16:37,761 --> 01:16:39,963 or Manila with his Filipina masseuse. 1103 01:16:42,832 --> 01:16:44,300 I figured it was better than the truth. 1104 01:16:48,371 --> 01:16:49,806 Now that it's been five years, 1105 01:16:50,940 --> 01:16:54,443 he's been declared legally dead, and that's that. 1106 01:16:58,247 --> 01:16:59,448 So, what are you doing here? 1107 01:17:04,420 --> 01:17:05,488 Why me? 1108 01:17:07,757 --> 01:17:09,492 Now, I get that you needed the evidence 1109 01:17:09,625 --> 01:17:11,627 to point another way, but... 1110 01:17:13,262 --> 01:17:14,463 why me? 1111 01:17:15,799 --> 01:17:18,434 Why hunt down my exact suitcase, 1112 01:17:18,567 --> 01:17:20,670 put my father's head in it, and give it to me? 1113 01:17:22,338 --> 01:17:24,741 Don't tell me that you were going to back out of it, 1114 01:17:24,874 --> 01:17:26,843 that you weren't going to go through with it. 1115 01:17:26,976 --> 01:17:28,344 I don't give a shit about that. 1116 01:17:33,049 --> 01:17:34,117 TESS: Why? 1117 01:17:38,454 --> 01:17:40,924 SARA: I needed someone connected to him. 1118 01:17:43,793 --> 01:17:45,528 Someone who could have a possible motive 1119 01:17:45,661 --> 01:17:46,830 for wanting him dead. 1120 01:17:53,469 --> 01:17:54,804 But mostly I just... 1121 01:17:56,205 --> 01:17:57,306 I hated you. 1122 01:18:00,176 --> 01:18:01,978 I've been obsessed with you for years. 1123 01:18:02,111 --> 01:18:04,413 You had everything. 1124 01:18:05,381 --> 01:18:06,582 Perfect home... 1125 01:18:08,284 --> 01:18:10,053 the perfect upbringing, 1126 01:18:10,186 --> 01:18:12,588 the perfect college, the fairy tale wedding. 1127 01:18:13,656 --> 01:18:16,592 [somber music playing] 1128 01:18:17,193 --> 01:18:19,062 And a father who supported you. 1129 01:18:24,400 --> 01:18:25,501 That little girl, 1130 01:18:28,037 --> 01:18:30,173 She didn't get any of that. 1131 01:18:30,306 --> 01:18:32,475 All she got was cancer and... 1132 01:18:33,843 --> 01:18:36,913 a father who didn't give a fuck about her. 1133 01:18:39,115 --> 01:18:40,917 All she got was me and... 1134 01:18:51,660 --> 01:18:54,197 I know it isn't fair. 1135 01:18:57,300 --> 01:18:58,902 You didn't even know about us. 1136 01:19:02,238 --> 01:19:03,639 I hated you all the same. 1137 01:19:07,743 --> 01:19:09,245 She looks good now. 1138 01:19:10,279 --> 01:19:11,380 She cancer free? 1139 01:19:12,215 --> 01:19:13,282 SARA: Yeah. 1140 01:19:14,517 --> 01:19:15,584 Three years. 1141 01:19:17,553 --> 01:19:19,388 The stem cell transplant was... 1142 01:19:20,389 --> 01:19:21,457 awful. 1143 01:19:23,392 --> 01:19:24,493 But it worked. 1144 01:19:29,198 --> 01:19:30,533 TESS: There's another reason 1145 01:19:30,666 --> 01:19:31,968 why I never told the police anything. 1146 01:19:33,837 --> 01:19:35,805 The more I thought about your story 1147 01:19:35,939 --> 01:19:38,641 and I'm not sure how much of it I actually believe, 1148 01:19:38,774 --> 01:19:40,243 but the more I thought about it... 1149 01:19:43,880 --> 01:19:45,148 the more I remembered. 1150 01:19:46,282 --> 01:19:49,452 The bruises my mom would cover up 1151 01:19:49,585 --> 01:19:50,653 with makeup. 1152 01:19:52,788 --> 01:19:55,591 I remembered when they found out 1153 01:19:55,724 --> 01:19:57,293 that I was cutting 1154 01:19:57,426 --> 01:19:59,128 and they checked me into that wellness center. 1155 01:20:01,397 --> 01:20:02,598 He didn't say, 1156 01:20:03,933 --> 01:20:05,334 "I hope that you get better." 1157 01:20:07,937 --> 01:20:09,305 He said, "Don't embarrass us." 1158 01:20:15,678 --> 01:20:18,982 I remember him slapping me so hard, 1159 01:20:19,115 --> 01:20:20,349 he burst my ear drum. 1160 01:20:23,186 --> 01:20:26,489 I'm not sorry your daughter never knew him. 1161 01:20:30,259 --> 01:20:31,660 I'm not sorry he's gone. 1162 01:20:39,268 --> 01:20:41,837 I will always hate you. 1163 01:20:45,975 --> 01:20:47,810 I hate me too. 1164 01:20:55,952 --> 01:20:57,286 So now that Dad 1165 01:20:57,420 --> 01:20:59,355 has been declared legally dead, 1166 01:21:01,324 --> 01:21:03,092 his life insurance policy paid out. 1167 01:21:04,727 --> 01:21:05,861 My mom gave me half. 1168 01:21:07,363 --> 01:21:09,698 I thought it was only fair that his youngest daughter 1169 01:21:09,832 --> 01:21:11,000 got her equal share. 1170 01:21:21,177 --> 01:21:23,446 [gasping] 1171 01:21:24,580 --> 01:21:25,881 [whispering] Holy shit, Tess. 1172 01:21:27,050 --> 01:21:28,117 That's her money. 1173 01:21:29,218 --> 01:21:30,219 She deserves it. 1174 01:21:30,353 --> 01:21:34,390 [joyous music playing] 1175 01:21:51,540 --> 01:21:52,608 So, what now? 1176 01:21:54,877 --> 01:21:56,112 We go our separate ways. 1177 01:22:00,049 --> 01:22:01,117 But first... 1178 01:22:04,220 --> 01:22:05,288 pie. 1179 01:22:17,533 --> 01:22:20,403 And all is right in the world once again, right? 1180 01:22:25,374 --> 01:22:26,509 Something like that. 1181 01:22:37,386 --> 01:22:41,424 [joyous music playing] 1182 01:23:29,138 --> 01:23:33,176 [string music playing] 1183 01:24:33,102 --> 01:24:38,141 *** 1184 01:25:38,167 --> 01:25:43,239 *** 1185 01:26:43,232 --> 01:26:48,304 *** 75423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.