Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,770 --> 00:00:40,808
[orchestral music playing]
4
00:01:38,232 --> 00:01:40,067
[breathing heavily]
5
00:01:47,541 --> 00:01:50,778
[footsteps approaching]
6
00:01:53,113 --> 00:01:54,182
PHARMACIST: Tess?
7
00:01:57,418 --> 00:01:58,486
Tess?
8
00:02:04,057 --> 00:02:05,759
Sorry about that,
I had to track down
9
00:02:05,893 --> 00:02:07,928
the combination to the safe
to get these out.
10
00:02:08,061 --> 00:02:10,164
You are on some very special
medication, my dear.
11
00:02:10,298 --> 00:02:11,799
I'm sorry about the bother.
12
00:02:11,932 --> 00:02:13,167
Oh, please, honey,
it's no bother.
13
00:02:13,301 --> 00:02:14,935
It's your health.
14
00:02:15,068 --> 00:02:17,338
Okay, so these
are gonna get you through
15
00:02:17,471 --> 00:02:20,107
to your next appointment,
plus a few extra for safety.
16
00:02:20,241 --> 00:02:22,276
Remember, you have to take one,
17
00:02:22,410 --> 00:02:24,378
every four hours, even at night.
18
00:02:24,512 --> 00:02:26,113
You have your alarm set?
19
00:02:26,247 --> 00:02:28,015
Yes, ma'am.
20
00:02:28,148 --> 00:02:30,050
Good. The more diligent
you can be, the better the odds
21
00:02:30,184 --> 00:02:31,919
you keep baby in there
until your due date.
22
00:02:32,586 --> 00:02:34,222
Understood.
23
00:02:34,355 --> 00:02:36,056
Don't worry, my dad
had to pull a million strings
24
00:02:36,190 --> 00:02:38,125
with his business buddies
to get me into this trial.
25
00:02:39,126 --> 00:02:41,195
He reminds me
every chance he gets.
26
00:02:41,329 --> 00:02:43,030
PHARMACIST:
You're lucky, you know.
27
00:02:43,163 --> 00:02:46,667
We charge insurance $750 a pop
for these little guys.
28
00:02:47,701 --> 00:02:48,936
He reminds me of that too.
29
00:02:54,342 --> 00:02:56,944
[upbeat music plays]
30
00:03:14,027 --> 00:03:15,396
TESS: Okay, so, sue me.
31
00:03:15,529 --> 00:03:17,030
It's stressful
staying at the house.
32
00:03:17,965 --> 00:03:19,032
Okay, fine.
33
00:03:20,434 --> 00:03:22,169
Next time, I'll stay with you.
34
00:03:22,303 --> 00:03:23,371
I promise.
35
00:03:25,172 --> 00:03:27,207
My next appointment
is at the same time.
36
00:03:27,341 --> 00:03:28,676
Two weeks from now.
37
00:03:28,809 --> 00:03:30,177
Mm-hmm. Are you writing it down?
38
00:03:31,011 --> 00:03:32,613
Okay, and can you let Dad know
39
00:03:32,746 --> 00:03:34,548
so maybe he'll show up
for a meal sometime?
40
00:03:34,682 --> 00:03:35,916
SARA: Hey.
41
00:03:37,318 --> 00:03:38,386
Cute bag.
42
00:03:40,854 --> 00:03:42,423
Right.
43
00:03:42,556 --> 00:03:44,358
Okay, Mom, I gotta go,
I'm getting on the bus.
44
00:03:45,526 --> 00:03:47,595
Oh, my God, please, stop.
45
00:03:47,728 --> 00:03:49,263
Buses are not plebeian.
46
00:03:51,231 --> 00:03:52,866
You can be
a [indistinct] sometimes.
47
00:03:53,667 --> 00:03:54,768
All right. I love you.
48
00:04:10,117 --> 00:04:11,218
I got it.
49
00:04:18,058 --> 00:04:19,226
Is this seat taken?
50
00:04:20,894 --> 00:04:21,995
It is now.
51
00:04:34,742 --> 00:04:36,076
So, do you not like scenery,
52
00:04:36,209 --> 00:04:38,446
or you just
want to be left alone?
53
00:04:39,079 --> 00:04:41,815
Oh, neither, I just wanted
easy bathroom access.
54
00:04:45,819 --> 00:04:47,488
I like your gloves.
55
00:04:47,621 --> 00:04:51,392
I had elbow-length gloves
for my wedding and I loved them.
56
00:04:51,525 --> 00:04:53,126
But now they just sit
in my top drawer,
57
00:04:53,260 --> 00:04:55,095
bumming me out, 'cause
I never get to wear them.
58
00:04:56,263 --> 00:04:58,265
I'm a germaphobe, so.
59
00:04:59,933 --> 00:05:01,802
I'm sorry, that must be hard.
60
00:05:02,570 --> 00:05:05,105
No, it's not so bad.
61
00:05:06,206 --> 00:05:07,808
I get to wear nice gloves.
62
00:05:08,409 --> 00:05:11,078
[upbeat music plays]
63
00:05:36,870 --> 00:05:39,540
[baby cries]
64
00:05:41,274 --> 00:05:42,443
Shh, shh, shh.
65
00:05:42,576 --> 00:05:44,211
[woman clears throat]
66
00:05:45,178 --> 00:05:46,580
Sorry.
67
00:05:46,714 --> 00:05:48,616
It sounds like someone's hungry.
68
00:05:48,749 --> 00:05:50,484
He actually just
finished two bottles,
69
00:05:50,618 --> 00:05:52,152
I just need to-- Bottles?
70
00:05:52,285 --> 00:05:53,554
You're not breastfeeding?
71
00:05:54,121 --> 00:05:55,723
MOTHER: No, I am not.
72
00:05:55,856 --> 00:05:57,825
- I don't know--
- You know, breastfeeding
73
00:05:57,958 --> 00:05:59,660
is the best gift
that you can give a child.
74
00:05:59,793 --> 00:06:01,662
MOTHER: That's great, but--
75
00:06:01,795 --> 00:06:03,931
WOMAN: My children were all
very good travelers.
76
00:06:04,064 --> 00:06:05,833
Never made a peep.
77
00:06:05,966 --> 00:06:07,435
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
78
00:06:07,568 --> 00:06:09,870
Hi. Could you maybe
just give her a break?
79
00:06:10,003 --> 00:06:11,972
Excuse me,
I'm only trying to help.
80
00:06:12,105 --> 00:06:14,241
I'm sure you are, but this lady
81
00:06:14,374 --> 00:06:17,244
is obviously doing
her best, okay?
82
00:06:19,046 --> 00:06:20,180
Well.
83
00:06:20,313 --> 00:06:23,884
[crying continues]
84
00:06:34,828 --> 00:06:37,064
Your wedding sounds like
a real fairy tale.
85
00:06:38,532 --> 00:06:41,268
Well, my dress
did have a full princess skirt.
86
00:06:42,269 --> 00:06:44,371
Princess skirt for the princess.
87
00:06:45,539 --> 00:06:47,708
My cousin also threw up
on the buffet, so.
88
00:06:50,243 --> 00:06:51,545
Where did you have it?
89
00:06:52,212 --> 00:06:54,114
Here in the city.
At the Marriott.
90
00:06:55,483 --> 00:06:56,750
Sounds expensive.
91
00:06:58,452 --> 00:06:59,787
Not really, I don't think.
92
00:07:01,288 --> 00:07:02,556
My dad had a connection.
93
00:07:03,323 --> 00:07:05,593
He's a lawyer.
He knows everybody.
94
00:07:07,327 --> 00:07:08,395
Does he live up here?
95
00:07:08,962 --> 00:07:10,097
Yeah, Mom and Dad.
96
00:07:10,764 --> 00:07:12,199
And you?
97
00:07:12,332 --> 00:07:14,468
I am way down
at the end of the line.
98
00:07:14,602 --> 00:07:16,737
It's a little town called Boone.
99
00:07:16,870 --> 00:07:19,072
Oh, that's my stop.
100
00:07:19,206 --> 00:07:20,941
Oh, yeah? Do you live there too?
101
00:07:22,743 --> 00:07:23,977
Just passing through.
102
00:07:24,978 --> 00:07:27,247
Oh, well, I guess only,
like, six people live in Boone.
103
00:07:27,380 --> 00:07:28,982
[laughs]
104
00:07:29,116 --> 00:07:31,919
Not really. I mean, it is small.
105
00:07:32,419 --> 00:07:34,955
I think it just feels
extra small because we're new.
106
00:07:35,088 --> 00:07:36,356
We don't know anyone.
107
00:07:36,490 --> 00:07:37,958
You and your fairy tale prince?
108
00:07:39,392 --> 00:07:41,161
Right, Jack.
109
00:07:42,062 --> 00:07:43,531
He's on the road
three days a week.
110
00:07:43,664 --> 00:07:45,198
Sometimes more.
111
00:07:45,332 --> 00:07:46,934
So, it doesn't really
matter where we live.
112
00:07:47,400 --> 00:07:49,136
He picked a spot
where we can get
113
00:07:49,269 --> 00:07:50,671
the best bang for our buck.
114
00:07:52,472 --> 00:07:53,607
He picked?
115
00:07:55,408 --> 00:07:59,346
Oh, no, well,
I guess Boone was his idea.
116
00:08:00,180 --> 00:08:01,682
Yeah. But I do like it.
117
00:08:02,650 --> 00:08:04,685
My big thing is, I just wanted
to get out of here.
118
00:08:04,818 --> 00:08:07,521
Of course, I was thinking
more like Chicago or Denver,
119
00:08:07,655 --> 00:08:09,923
or someplace that doesn't add
two hours to your travel time
120
00:08:10,057 --> 00:08:11,625
just to get to the airport.
121
00:08:12,626 --> 00:08:14,962
But it is nice
to have our own place.
122
00:08:15,763 --> 00:08:17,330
Were you visiting your parents?
123
00:08:18,465 --> 00:08:19,733
No, not this time.
124
00:08:19,867 --> 00:08:21,969
I've got this dumb condition
125
00:08:22,102 --> 00:08:23,971
that makes
my placenta really thin.
126
00:08:25,405 --> 00:08:27,140
I'm sorry, is that
too much information?
127
00:08:27,274 --> 00:08:29,309
No, not at all.
I have a daughter.
128
00:08:29,442 --> 00:08:30,744
Oh, yeah? How old?
129
00:08:31,979 --> 00:08:33,814
Um, she's 11.
130
00:08:34,447 --> 00:08:35,983
That's a fun age.
131
00:08:36,550 --> 00:08:37,885
She's just discovering herself,
132
00:08:38,018 --> 00:08:39,386
figuring out
what she wants to be--
133
00:08:39,519 --> 00:08:41,889
You were saying
about your placenta?
134
00:08:43,323 --> 00:08:48,061
Right, I'm-- I'm at risk
of my placenta tearing
135
00:08:48,195 --> 00:08:51,331
and little Krueger here
coming way too early.
136
00:08:52,065 --> 00:08:53,734
So, I have to come up
every two weeks
137
00:08:53,867 --> 00:08:55,368
and get a check-up
138
00:08:55,502 --> 00:08:57,137
and get this trial medication
that I'm on.
139
00:08:57,270 --> 00:08:58,572
It's supposed to,
140
00:08:58,706 --> 00:09:00,007
I don't know,
like, thicken me up.
141
00:09:01,675 --> 00:09:02,810
Krueger?
142
00:09:03,476 --> 00:09:06,079
[laughs]
143
00:09:06,213 --> 00:09:09,349
We're not finding out
the gender beforehand
144
00:09:09,482 --> 00:09:11,685
and we needed a temp name.
145
00:09:11,819 --> 00:09:14,021
Babies are always so ugly
when they first come out,
146
00:09:14,154 --> 00:09:16,590
so I decided on Freddy Krueger.
147
00:09:19,192 --> 00:09:20,493
My husband hates it.
148
00:09:23,563 --> 00:09:25,766
Well, fuck him.
149
00:09:28,235 --> 00:09:29,703
That's what got me
into this mess.
150
00:09:34,808 --> 00:09:37,577
Oh, okay, Krueger
just sat on my bladder.
151
00:09:37,711 --> 00:09:38,912
Excuse me.
152
00:09:53,060 --> 00:09:56,730
[soothing music plays]
153
00:10:45,713 --> 00:10:47,380
BUS DRIVER:
Boone, end of the line.
154
00:10:51,151 --> 00:10:52,686
[clears throat]
155
00:10:55,689 --> 00:10:58,525
[whispers]
You're very odd, but I like you.
156
00:10:59,159 --> 00:11:00,527
Have fun in Boone.
157
00:11:08,001 --> 00:11:10,971
Hi. I'm not sure what you do
when someone falls asleep,
158
00:11:11,104 --> 00:11:13,573
but she's a germaphobe,
so go easy.
159
00:11:13,707 --> 00:11:17,778
[orchestral music plays]
160
00:11:51,178 --> 00:11:53,080
- JACK: Hey.
- Hi.
161
00:11:53,213 --> 00:11:55,582
Uh, I'm just heading
into a meeting.
162
00:11:55,715 --> 00:11:57,384
Oh, sorry, I just
wanted to let you know
163
00:11:57,517 --> 00:11:59,086
that I got home safe.
164
00:11:59,219 --> 00:12:00,821
Already? I thought you were--
165
00:12:00,954 --> 00:12:02,589
Mom said Dad has
some work things come up,
166
00:12:02,722 --> 00:12:05,325
so we didn't do brunch,
which is fine by me.
167
00:12:05,993 --> 00:12:09,196
Tess, you know I might need
another investment from him.
168
00:12:09,897 --> 00:12:11,364
We need to put in
some more FaceTime.
169
00:12:12,365 --> 00:12:13,801
Yeah, I know.
170
00:12:13,934 --> 00:12:15,202
Maybe next trip
you stay with them.
171
00:12:16,970 --> 00:12:19,773
- Yeah, maybe.
- You took the bus, right?
172
00:12:20,707 --> 00:12:23,911
Yes. Although I think
I'd be just fine driving.
173
00:12:24,044 --> 00:12:26,113
Tess, you almost fainted.
174
00:12:27,047 --> 00:12:29,116
Yeah, when I was
in peak morning sickness
175
00:12:29,249 --> 00:12:31,318
and it was
a million degrees outside
176
00:12:31,451 --> 00:12:34,087
- and I wasn't even driving.
- Okay.
177
00:12:34,221 --> 00:12:35,989
Is our baby's life
really worth the risk?
178
00:12:37,891 --> 00:12:39,126
Of course not.
179
00:12:40,693 --> 00:12:41,761
The doctor was good.
180
00:12:43,330 --> 00:12:44,932
Oh, good.
181
00:12:45,065 --> 00:12:46,800
Shit, look,
I really have to run, babe,
182
00:12:46,934 --> 00:12:48,468
this is kind of a big meeting.
183
00:12:48,601 --> 00:12:51,238
- Oh yeah? With who?
- You know, just people.
184
00:12:51,371 --> 00:12:53,473
It's sales stuff, it's boring.
185
00:12:53,941 --> 00:12:55,008
Try me.
186
00:12:55,675 --> 00:12:57,110
I'm so sorry, babe.
187
00:12:57,244 --> 00:12:58,879
Look, I really,
I have to run, okay?
188
00:12:59,012 --> 00:13:00,080
You'll be home tonight?
189
00:13:00,780 --> 00:13:02,582
- Where else?
- Good.
190
00:13:02,715 --> 00:13:05,986
I'll give you a call,
or you call me after 11.
191
00:13:06,119 --> 00:13:07,287
Eleven?
192
00:13:07,420 --> 00:13:08,922
Yeah, and if I don't pick up,
193
00:13:09,056 --> 00:13:10,590
just try me
in the morning, okay?
194
00:13:10,723 --> 00:13:13,126
-I love you. I gotta run.
-[phone beeps]
195
00:13:13,260 --> 00:13:17,464
[somber music plays]
196
00:13:33,613 --> 00:13:34,915
[Tess sighs]
197
00:13:36,016 --> 00:13:38,718
Jesus,
why do I pack so much crap?
198
00:13:41,821 --> 00:13:43,323
[Tess sighs]
199
00:13:53,566 --> 00:13:56,970
Well, almost time
to feed your life sack.
200
00:13:57,104 --> 00:13:58,805
Gotta thicken those walls.
201
00:13:59,306 --> 00:14:02,409
All right, where did mommy
stick those pills?
202
00:14:03,610 --> 00:14:05,545
[banging on door]
203
00:14:06,579 --> 00:14:10,750
[ominous music playing]
204
00:14:17,557 --> 00:14:19,059
[knock on door]
205
00:14:22,329 --> 00:14:24,631
Well, hi there.
What are you doing here?
206
00:14:24,764 --> 00:14:26,199
- You've got my bag.
- What?
207
00:14:26,333 --> 00:14:27,400
My bag?
208
00:14:29,869 --> 00:14:31,738
Oh, my gosh, did we?
209
00:14:31,871 --> 00:14:34,607
I'm so sorry, I just grabbed
the first black one that I saw.
210
00:14:34,741 --> 00:14:36,543
I-I guess items might shift.
211
00:14:36,676 --> 00:14:38,411
Right. It's not a problem,
I just need it back.
212
00:14:38,545 --> 00:14:40,047
Of course. Come in.
213
00:14:40,180 --> 00:14:42,049
- No, we can just--
- Oh, no, look at you.
214
00:14:42,182 --> 00:14:43,883
- You need a breather.
- Oh, no, I'm okay.
215
00:14:44,017 --> 00:14:45,485
Please, just for a minute.
216
00:14:49,089 --> 00:14:51,624
- Yeah, just for a minute.
- Good.
217
00:14:52,525 --> 00:14:53,593
Please, sit down.
218
00:14:59,066 --> 00:15:01,001
You know, I tried
waking you up on the bus
219
00:15:01,134 --> 00:15:02,669
but you were really out.
220
00:15:03,903 --> 00:15:05,105
Um...
221
00:15:06,239 --> 00:15:09,042
- I had a late night.
- Ugh, that must be nice.
222
00:15:09,176 --> 00:15:11,878
I don't remember the last time
I had a late anything.
223
00:15:12,379 --> 00:15:14,147
Again, so sorry
about the mix-up.
224
00:15:14,281 --> 00:15:15,715
I don't know
why I didn't double-check.
225
00:15:16,483 --> 00:15:18,351
It's fine. No harm, right?
226
00:15:21,554 --> 00:15:22,555
Is this your family?
227
00:15:22,689 --> 00:15:24,057
Yeah, mine and Jack's.
228
00:15:24,524 --> 00:15:27,127
Those ones are his side
and these ones are mine.
229
00:15:28,095 --> 00:15:29,596
You segregate them?
230
00:15:30,930 --> 00:15:32,599
I mean, not intentionally.
231
00:15:32,732 --> 00:15:34,968
Everyone gets along, mostly.
232
00:15:36,569 --> 00:15:38,571
- These are your parents?
- Yeah.
233
00:15:39,372 --> 00:15:41,908
And they approve
of your Prince Charming?
234
00:15:42,942 --> 00:15:44,911
He's good enough
for their little princess.
235
00:15:45,045 --> 00:15:47,914
Uh, they get along pretty well
236
00:15:48,048 --> 00:15:50,650
as far as spouses
and in-laws go.
237
00:15:51,918 --> 00:15:55,288
I bet on your wedding day,
your dad took the groom aside
238
00:15:55,422 --> 00:15:56,756
and told him
that he would kill him
239
00:15:56,889 --> 00:15:58,125
if he ever hurt you.
240
00:16:01,461 --> 00:16:04,097
I don't really know.
If he did, he didn't tell me.
241
00:16:04,797 --> 00:16:05,999
What does he tell you?
242
00:16:06,833 --> 00:16:07,934
What do you mean?
243
00:16:08,068 --> 00:16:09,269
I just mean you look like
244
00:16:09,402 --> 00:16:11,238
you know, daddy's little girl.
245
00:16:11,371 --> 00:16:13,606
Thought maybe you two
share all of your secrets.
246
00:16:14,307 --> 00:16:17,544
Um, no, sorry. No secrets.
247
00:16:17,677 --> 00:16:18,978
I'm pretty boring.
248
00:16:20,213 --> 00:16:21,614
What about you?
249
00:16:22,749 --> 00:16:23,816
Are you married?
250
00:16:25,318 --> 00:16:26,419
Um.
251
00:16:29,222 --> 00:16:31,058
No, it's just me
and my little girl.
252
00:16:33,126 --> 00:16:34,494
She's sick.
253
00:16:35,495 --> 00:16:37,464
She has stage three leukemia
254
00:16:37,597 --> 00:16:39,599
and she's undergoing
radiation right now.
255
00:16:40,667 --> 00:16:42,535
But she needs
a stem cell transplant
256
00:16:43,636 --> 00:16:45,105
and I can't afford it.
257
00:16:45,972 --> 00:16:48,575
I mean, Medicaid helps,
but it's not enough.
258
00:16:52,011 --> 00:16:56,416
She's lost all of her hair,
nausea, and insomnia.
259
00:16:58,251 --> 00:16:59,352
I'm so sorry.
260
00:17:00,187 --> 00:17:02,189
I-I can't even imagine.
261
00:17:02,755 --> 00:17:04,324
It's fine.
262
00:17:04,457 --> 00:17:06,459
Do you want some bourbon
in that lemonade?
263
00:17:06,826 --> 00:17:08,561
No, thank you.
264
00:17:09,362 --> 00:17:11,198
Um, I should get going.
Where's my bag?
265
00:17:11,331 --> 00:17:12,532
Maybe you just
want to freshen up?
266
00:17:12,665 --> 00:17:14,401
I told you I'm okay.
267
00:17:14,534 --> 00:17:16,703
The bathroom at the bus station
is an actual war zone.
268
00:17:20,540 --> 00:17:21,841
I do have to pee.
269
00:17:22,542 --> 00:17:24,344
It's just through there.
I'll go get your bag.
270
00:17:24,477 --> 00:17:26,079
No, I can-- I can get it.
271
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Oh, please, I got it
all the way here, didn't I?
272
00:17:43,530 --> 00:17:47,033
[breathing heavily]
273
00:17:49,001 --> 00:17:50,937
Keep it together,
you soft bitch.
274
00:17:51,070 --> 00:17:53,106
[shaky breathing]
275
00:18:05,017 --> 00:18:06,119
Oh, no.
276
00:18:08,255 --> 00:18:09,756
Nail polish explosion?
277
00:18:12,892 --> 00:18:14,927
Hey, I'm so sorry,
but it looks like--
278
00:18:15,928 --> 00:18:17,230
[gasps]
279
00:18:19,566 --> 00:18:20,800
SARA: Looks like what?
280
00:18:26,706 --> 00:18:29,509
It looks like I'll--
I'll need your help
281
00:18:29,642 --> 00:18:31,211
getting this down after all.
282
00:18:32,078 --> 00:18:33,980
I-- I don't know what happened.
283
00:18:34,113 --> 00:18:36,449
Suddenly, I just got so dizzy.
284
00:18:38,918 --> 00:18:39,986
Well.
285
00:18:42,489 --> 00:18:44,157
Maybe you should get
some rest, right?
286
00:18:46,058 --> 00:18:47,494
Yeah, uh, that's...
287
00:18:48,628 --> 00:18:49,629
totally.
288
00:18:49,762 --> 00:18:52,332
[ominous music plays]
289
00:19:10,983 --> 00:19:12,084
SARA: Coming?
290
00:19:15,922 --> 00:19:18,057
I wonder what made you
so dizzy all of a sudden.
291
00:19:18,525 --> 00:19:19,959
Yeah, it was weird.
292
00:19:20,092 --> 00:19:21,928
I must be hungry.
293
00:19:31,271 --> 00:19:33,072
Or maybe it's because
I'm a little late
294
00:19:33,206 --> 00:19:34,541
taking my meds.
295
00:19:34,674 --> 00:19:35,908
Oh, that's right.
296
00:19:36,676 --> 00:19:38,144
I hope you don't mind,
I saw them
297
00:19:38,278 --> 00:19:40,179
in your suitcase
when I thought it was mine.
298
00:19:40,313 --> 00:19:41,781
No, that's fine.
299
00:19:41,914 --> 00:19:43,983
Uh, thanks for reminding me.
300
00:19:44,484 --> 00:19:46,319
I'm just really glad
that they're not lost.
301
00:19:48,388 --> 00:19:49,722
Lose things often?
302
00:19:52,024 --> 00:19:53,092
All the time.
303
00:19:53,693 --> 00:19:55,628
Don't tell me,
you'd lose your head
304
00:19:55,762 --> 00:19:57,063
if it wasn't attached, right?
305
00:19:57,697 --> 00:19:59,632
[ominous music flourishes]
306
00:19:59,766 --> 00:20:01,334
It was really nice meeting you.
307
00:20:05,805 --> 00:20:06,873
See ya, Tess.
308
00:20:08,441 --> 00:20:09,509
TESS: How did you...
309
00:20:10,877 --> 00:20:12,412
It was on your pill bottle.
310
00:20:12,545 --> 00:20:13,980
Tess McCarthy.
311
00:20:14,614 --> 00:20:16,349
It's a great name.
Can't forget it.
312
00:20:18,418 --> 00:20:19,686
Thank you for the lemonade.
313
00:20:29,996 --> 00:20:31,431
Where is it?
314
00:20:37,504 --> 00:20:38,605
Where is it?
315
00:20:41,408 --> 00:20:42,875
Where the fuck is it?
316
00:20:46,078 --> 00:20:47,213
Lose something?
317
00:20:49,749 --> 00:20:51,017
Yes.
318
00:20:51,751 --> 00:20:53,453
Oh, my God, I was freaking out.
319
00:20:54,020 --> 00:20:56,222
My husband would kill me
if I lost that thing.
320
00:20:57,690 --> 00:20:59,025
Sounds like a real dick.
321
00:21:01,394 --> 00:21:02,829
He has his moments.
322
00:21:04,297 --> 00:21:06,098
Do you want to come
out here and get it?
323
00:21:08,601 --> 00:21:09,969
You can just leave it there.
324
00:21:11,771 --> 00:21:13,706
Oh, just leave it right here?
325
00:21:15,074 --> 00:21:18,110
Yeah, thanks so much.
326
00:21:20,480 --> 00:21:21,648
Okay.
327
00:21:34,727 --> 00:21:35,962
[Sara grunts]
328
00:21:38,965 --> 00:21:40,600
[sighs]
329
00:21:44,203 --> 00:21:45,572
Fuck.
330
00:21:52,345 --> 00:21:54,947
Of course,
you had to open it, didn't you?
331
00:22:06,158 --> 00:22:07,560
Why don't you come out here?
332
00:22:12,799 --> 00:22:14,367
Come on,
I'm not going to hurt you.
333
00:22:16,002 --> 00:22:18,505
Tess, we have some things
to talk about.
334
00:22:21,608 --> 00:22:22,909
Please go.
335
00:22:23,042 --> 00:22:24,511
Not until you come
and talk to me.
336
00:22:24,644 --> 00:22:25,712
No!
337
00:22:27,847 --> 00:22:29,782
I'm not going anywhere, so.
338
00:22:31,451 --> 00:22:33,219
My husband will be home
any minute.
339
00:22:35,822 --> 00:22:37,156
Actually, no, he won't.
340
00:22:37,289 --> 00:22:39,258
Yes, he will,
I can wait you out.
341
00:22:43,830 --> 00:22:45,398
What about little Krueger?
342
00:22:48,300 --> 00:22:49,469
Can she wait?
343
00:22:54,073 --> 00:22:55,542
I'm not going anywhere.
344
00:22:57,977 --> 00:22:59,245
And that's not good for you.
345
00:23:15,127 --> 00:23:16,195
Look at you.
346
00:23:17,296 --> 00:23:18,831
You can barely lift that thing.
347
00:23:20,733 --> 00:23:22,234
Don't worry about me.
348
00:23:22,702 --> 00:23:25,438
They say moms can summon
super strength if they need it.
349
00:23:28,207 --> 00:23:30,610
Yeah,
that's after the baby is out.
350
00:23:50,196 --> 00:23:51,363
So, you opened it.
351
00:23:52,599 --> 00:23:54,133
We've established that.
352
00:23:56,035 --> 00:23:58,337
- Did you get a good look?
- No.
353
00:23:58,471 --> 00:23:59,739
Could you tell me
his hair color?
354
00:23:59,872 --> 00:24:00,973
His eye color?
355
00:24:01,107 --> 00:24:02,742
No, honestly, no.
356
00:24:05,745 --> 00:24:06,913
Yeah, I just don't--
357
00:24:07,880 --> 00:24:09,782
I just don't see
a way around this.
358
00:24:15,755 --> 00:24:17,389
I think you're going to
have to help me
359
00:24:17,524 --> 00:24:19,058
destroy the thing.
360
00:24:21,393 --> 00:24:22,495
Help you what?
361
00:24:23,262 --> 00:24:26,465
Dispose of him, the head,
the bag, the whole shebang.
362
00:24:27,066 --> 00:24:29,101
Then we're both
responsible, right?
363
00:24:29,235 --> 00:24:30,336
No.
364
00:24:30,469 --> 00:24:32,672
Again, I really am sorry.
365
00:24:33,239 --> 00:24:34,974
I'm not helping you do anything.
366
00:24:36,643 --> 00:24:37,977
Yeah, you are.
367
00:24:38,410 --> 00:24:40,246
You don't really have a choice.
368
00:24:40,379 --> 00:24:42,014
What?
369
00:24:42,148 --> 00:24:44,016
Come on,
it's not going to be that bad.
370
00:24:44,851 --> 00:24:46,352
Just leave.
371
00:24:46,485 --> 00:24:48,788
Please, God, just take
that awful thing and go.
372
00:24:51,390 --> 00:24:52,825
You sure about that?
373
00:24:54,126 --> 00:24:55,528
Might want to
think that one through.
374
00:24:55,662 --> 00:24:57,296
I mean, your fingerprints
are all over it.
375
00:24:57,429 --> 00:24:59,231
The zipper, the handle.
376
00:25:03,636 --> 00:25:05,605
But, you know,
I guess I can drop it
377
00:25:05,738 --> 00:25:07,339
at the bus station.
378
00:25:07,473 --> 00:25:09,842
Leave an anonymous tip
for the cops.
379
00:25:09,976 --> 00:25:11,310
That could work, right?
380
00:25:13,880 --> 00:25:15,314
[sighs]
381
00:25:16,616 --> 00:25:18,417
I really think
we'd both be better off
382
00:25:18,551 --> 00:25:20,286
if we just destroy the thing.
383
00:25:20,920 --> 00:25:22,221
Call it a day.
384
00:25:22,989 --> 00:25:24,456
No evidence, no crime.
385
00:25:24,591 --> 00:25:25,892
You can go back
to your fairytale life,
386
00:25:26,025 --> 00:25:28,928
and I will sail off
into the sunset.
387
00:25:29,729 --> 00:25:31,030
Clean and simple.
388
00:25:33,566 --> 00:25:34,767
You're crazy.
389
00:25:35,768 --> 00:25:39,371
No, I'm being proactive.
390
00:25:39,505 --> 00:25:42,174
I won't help you.
I'll kill you first.
391
00:25:43,175 --> 00:25:44,611
Then what?
392
00:25:44,744 --> 00:25:47,046
Have two bodies
to explain to the cops?
393
00:25:47,179 --> 00:25:51,383
Well, technically, 1.1,
a body and a head.
394
00:25:55,722 --> 00:25:57,757
Yeah, I don't think so,
Princess.
395
00:26:03,763 --> 00:26:04,964
We have to do this.
396
00:26:07,867 --> 00:26:09,501
So what do we got?
397
00:26:10,637 --> 00:26:13,740
Forest, lots of forest.
398
00:26:15,541 --> 00:26:18,210
I guess we could just burn it
in your fireplace, but...
399
00:26:19,679 --> 00:26:20,880
no.
400
00:26:23,015 --> 00:26:24,851
Is there really
an abandoned chemical factory
401
00:26:24,984 --> 00:26:26,052
at the end of this road?
402
00:26:28,587 --> 00:26:30,790
Are you sure you're not
a secret serial killer?
403
00:26:30,923 --> 00:26:33,926
Because, like,
this is super convenient.
404
00:26:35,762 --> 00:26:37,129
It's all boarded up.
405
00:26:38,030 --> 00:26:40,232
There's security cameras,
guards.
406
00:26:40,366 --> 00:26:41,433
Oh, yeah?
407
00:26:42,902 --> 00:26:44,904
This chemical factory
right here?
408
00:26:45,738 --> 00:26:47,740
The one with all
the wide open spaces
409
00:26:47,874 --> 00:26:49,241
and no people around.
410
00:26:50,910 --> 00:26:52,478
Come on, Princess.
411
00:26:52,611 --> 00:26:54,380
One day of work won't kill you.
412
00:26:55,547 --> 00:26:57,049
I'm not a princess.
413
00:27:00,552 --> 00:27:01,620
Are you sure?
414
00:27:06,826 --> 00:27:08,360
Have you ever been scared?
415
00:27:11,263 --> 00:27:12,799
Felt a real moment of pain?
416
00:27:15,902 --> 00:27:16,969
Yes.
417
00:27:19,939 --> 00:27:21,640
You don't know what pain is.
418
00:27:22,108 --> 00:27:23,876
[screaming]
419
00:27:25,311 --> 00:27:28,180
So, do you want to know
who he is?
420
00:27:30,116 --> 00:27:31,884
[voice cracking]
No, please, God, I don't.
421
00:27:32,018 --> 00:27:34,186
Relax, I'm not going to give you
his Social Security number.
422
00:27:34,320 --> 00:27:37,323
I mean, do you want to know
who he was to me?
423
00:27:37,456 --> 00:27:40,092
How his head
ended up in a suitcase?
424
00:27:44,596 --> 00:27:47,700
Well, you already know
that I have a daughter.
425
00:27:49,168 --> 00:27:50,703
Didn't mean to let
that one slip,
426
00:27:50,837 --> 00:27:52,071
but here we are.
427
00:27:53,205 --> 00:27:54,673
[sighs]
428
00:27:54,807 --> 00:27:56,208
You know that I'm not married,
429
00:27:57,409 --> 00:27:58,945
but her father is.
430
00:27:59,078 --> 00:28:01,113
Or was, I guess.
431
00:28:03,149 --> 00:28:06,418
I knew, of course, but, oh, man,
432
00:28:06,552 --> 00:28:09,521
was he charming and powerful.
433
00:28:11,257 --> 00:28:14,693
He'd walk into a room
and everyone would just shut up.
434
00:28:16,295 --> 00:28:19,365
I guess I thought that was sexy
when I was young and stupid.
435
00:28:21,968 --> 00:28:23,602
Anyway, a few months in,
436
00:28:26,072 --> 00:28:27,339
knocked up.
437
00:28:32,779 --> 00:28:34,146
What happened?
438
00:28:35,514 --> 00:28:37,216
About what you'd expect.
439
00:28:38,851 --> 00:28:40,386
I had the baby.
440
00:28:41,988 --> 00:28:43,990
He offered me
under-the-table child support
441
00:28:44,123 --> 00:28:46,558
if I promised
"not to tell" his real family.
442
00:28:51,263 --> 00:28:55,534
Anyway, the payments
started off regular, generous.
443
00:28:56,435 --> 00:29:01,207
But over the years, they just...
444
00:29:06,212 --> 00:29:07,746
Then came last night.
445
00:29:07,880 --> 00:29:11,417
[suspenseful music plays]
446
00:29:46,218 --> 00:29:47,386
Hello, asshole.
447
00:29:48,921 --> 00:29:50,156
Hello, whore.
448
00:29:52,959 --> 00:29:54,260
Whose cabin is this?
449
00:29:55,962 --> 00:29:57,096
Don't worry about it.
450
00:30:00,466 --> 00:30:02,634
Our daughter's almost done
with her radiation.
451
00:30:03,802 --> 00:30:06,138
Three more days
and I can take her home.
452
00:30:07,606 --> 00:30:09,541
I hope
your daughter feels better.
453
00:30:10,509 --> 00:30:12,378
My daughter
is the picture of health.
454
00:30:24,090 --> 00:30:25,457
I think
I'm actually going to miss
455
00:30:25,591 --> 00:30:27,159
these little rendezvous.
456
00:30:28,194 --> 00:30:29,795
That makes one of us.
457
00:30:31,663 --> 00:30:32,999
You know this place is two miles
458
00:30:33,132 --> 00:30:34,600
from the nearest
bus stop, right?
459
00:30:35,667 --> 00:30:37,103
Boo-fucking-hoo.
460
00:30:38,804 --> 00:30:41,173
Don't you have
a country office around here?
461
00:30:41,540 --> 00:30:42,975
Why couldn't we meet there?
462
00:30:43,642 --> 00:30:45,644
Well, for one thing,
that's a lot of money.
463
00:30:46,678 --> 00:30:48,847
Couldn't have anyone
asking questions.
464
00:30:53,519 --> 00:30:55,021
What the fuck?
465
00:30:55,487 --> 00:30:57,990
This is less than half
of what we discussed.
466
00:31:00,126 --> 00:31:01,527
It's my final offer.
467
00:31:02,694 --> 00:31:04,130
I suggest you take it.
468
00:31:06,265 --> 00:31:07,733
You fucking kidding me?
469
00:31:07,866 --> 00:31:09,501
We had a deal.
470
00:31:09,635 --> 00:31:12,538
Yeah, well,
the deal can blow me.
471
00:31:13,472 --> 00:31:15,407
See, the thing is,
I don't trust you.
472
00:31:16,675 --> 00:31:19,011
You give a mouse a cookie,
you know what you get?
473
00:31:19,145 --> 00:31:20,546
Fucked by a rodent.
474
00:31:22,614 --> 00:31:23,849
I give you what you want.
475
00:31:23,983 --> 00:31:25,584
What guarantee do I have
476
00:31:25,717 --> 00:31:27,954
that you don't come back
for more?
477
00:31:29,555 --> 00:31:31,757
That you keep
your smart little mouth shut?
478
00:31:31,890 --> 00:31:33,225
Jesus fucking Christ.
479
00:31:33,359 --> 00:31:36,728
In 11 years,
have I ever given you
480
00:31:36,862 --> 00:31:38,530
a reason not to trust me?
481
00:31:40,166 --> 00:31:44,236
Have I said one fucking thing
to your precious fucking family?
482
00:31:45,004 --> 00:31:46,238
To anyone?
483
00:31:50,476 --> 00:31:51,610
You weren't desperate before.
484
00:31:57,583 --> 00:31:59,585
A desperate woman
cannot be trusted.
485
00:32:01,353 --> 00:32:02,654
She needs that money.
486
00:32:05,024 --> 00:32:06,092
Or she'll die.
487
00:32:06,858 --> 00:32:08,394
Stop being dramatic.
488
00:32:08,894 --> 00:32:10,362
I didn't give her cancer.
489
00:32:12,031 --> 00:32:16,468
Get me the rest of that money
or I tell everyone.
490
00:32:19,705 --> 00:32:21,307
There it is.
491
00:32:23,742 --> 00:32:26,445
You asked why we couldn't do
this in my office.
492
00:32:27,879 --> 00:32:29,181
The other reason...
493
00:32:30,116 --> 00:32:33,585
was in case you did
exactly what you just did.
494
00:32:35,887 --> 00:32:37,389
[Bob sighs]
495
00:32:38,557 --> 00:32:40,659
You drive
a hard bargain, Princess.
496
00:32:44,330 --> 00:32:45,831
You know, these woods
497
00:32:46,832 --> 00:32:49,001
are my favorite spot
to hunt elk.
498
00:32:50,602 --> 00:32:52,471
The rangers never come around.
499
00:32:55,141 --> 00:32:58,510
So if you bag one
or two over the limit,
500
00:32:58,644 --> 00:33:00,112
no one says shit.
501
00:33:01,913 --> 00:33:04,783
Okay, very funny.
502
00:33:04,916 --> 00:33:05,984
[voice cracking] All right?
503
00:33:08,454 --> 00:33:10,256
I want you to understand
504
00:33:11,557 --> 00:33:13,759
that this was your choice,
not mine.
505
00:33:15,027 --> 00:33:17,163
You left me
with no other option.
506
00:33:20,132 --> 00:33:21,833
[music intensifies]
507
00:33:21,967 --> 00:33:23,835
- [gun cocks]
- [Sara gasps]
508
00:33:23,969 --> 00:33:25,771
[gunshots firing]
509
00:33:28,774 --> 00:33:30,142
Shit!
510
00:33:30,276 --> 00:33:34,513
[dramatic music plays]
511
00:33:34,646 --> 00:33:36,215
[Sara breathing heavily]
512
00:33:40,252 --> 00:33:42,288
[heavy breathing continues]
513
00:33:53,865 --> 00:33:55,901
[Sara coughing]
514
00:33:56,034 --> 00:33:58,304
[Sara whimpering]
515
00:33:59,271 --> 00:34:01,340
I'll make it quick.
516
00:34:01,473 --> 00:34:04,343
[Bob groaning]
517
00:34:04,476 --> 00:34:09,081
[Sara screaming]
518
00:34:11,717 --> 00:34:12,984
[screaming continues]
519
00:34:13,119 --> 00:34:14,886
[Sarah gasping]
520
00:34:15,020 --> 00:34:17,223
[sobbing]
521
00:34:20,092 --> 00:34:22,728
[sobbing continues]
522
00:34:25,097 --> 00:34:27,199
[panting]
523
00:34:30,502 --> 00:34:32,871
[sound distorting]
524
00:34:37,209 --> 00:34:38,510
Bullshit.
525
00:34:42,881 --> 00:34:44,816
You really think
I'd make something like that up?
526
00:34:45,884 --> 00:34:47,619
You really expect me to believe
that you cut off
527
00:34:47,753 --> 00:34:49,488
a man's head in self-defense?
528
00:34:52,057 --> 00:34:53,392
Yeah.
529
00:34:54,726 --> 00:34:57,062
I was worried the police
would see it that way, too.
530
00:35:01,867 --> 00:35:03,335
For the record,
531
00:35:04,170 --> 00:35:07,072
the first swing genuinely
was self-defense.
532
00:35:07,206 --> 00:35:09,375
[screaming]
533
00:35:10,776 --> 00:35:12,278
After that, I...
534
00:35:15,847 --> 00:35:17,082
So then what happened?
535
00:35:19,918 --> 00:35:21,853
[Sara breathing heavily]
536
00:35:30,061 --> 00:35:33,098
[heavy breathing continues]
537
00:35:52,484 --> 00:35:54,620
[cell phone rings]
538
00:36:04,263 --> 00:36:05,864
[ringing continues]
539
00:36:05,997 --> 00:36:07,699
You motherfucker.
540
00:36:09,568 --> 00:36:11,303
I'm going to get caught.
541
00:36:13,104 --> 00:36:14,806
They're gonna notice
when you don't show up.
542
00:36:17,976 --> 00:36:20,612
Okay, talk to me, asshole.
543
00:36:20,746 --> 00:36:22,013
Huh?
544
00:36:22,848 --> 00:36:24,883
How would a psycho
like you fix this?
545
00:36:29,988 --> 00:36:31,990
[cell phone dings]
546
00:36:35,661 --> 00:36:37,863
[suspenseful music intensifies]
547
00:36:58,917 --> 00:37:01,052
[music continues]
548
00:38:02,614 --> 00:38:03,782
That one.
549
00:38:15,394 --> 00:38:17,329
TESS: So, maybe he'll show up
for a meal sometime?
550
00:38:17,463 --> 00:38:18,997
SARA: Hey.
551
00:38:20,031 --> 00:38:21,099
Cute bag.
552
00:38:22,033 --> 00:38:23,569
Right.
553
00:38:26,605 --> 00:38:28,139
I need one seat on that bus.
554
00:38:44,656 --> 00:38:45,757
I got it.
555
00:38:51,563 --> 00:38:53,632
[music intensifies]
556
00:38:58,437 --> 00:38:59,671
[music stops]
557
00:38:59,805 --> 00:39:01,206
You bitch.
558
00:39:03,942 --> 00:39:05,411
Your plan to save your own ass
559
00:39:05,544 --> 00:39:07,846
was to pin a murder
on a perfect stranger?
560
00:39:09,548 --> 00:39:12,551
Yeah, sorry about that.
561
00:39:12,684 --> 00:39:13,952
What's wrong with you?
562
00:39:16,922 --> 00:39:19,725
Well, you try killing
the secret father of your child
563
00:39:19,858 --> 00:39:21,359
and see what kind of
cover-up plan
564
00:39:21,493 --> 00:39:23,228
you come up with on no sleep.
565
00:39:24,763 --> 00:39:26,565
I know it sounds bad.
566
00:39:27,499 --> 00:39:29,568
Okay, but you have to see it
where I'm coming from.
567
00:39:30,669 --> 00:39:33,405
Someone is going to notice that
this man is missing
568
00:39:33,539 --> 00:39:35,441
and then someone's going to
figure out about the cash.
569
00:39:35,574 --> 00:39:37,075
The police are going to
start knocking on doors.
570
00:39:37,208 --> 00:39:38,710
And the only way
that I could think of
571
00:39:38,844 --> 00:39:40,078
to keep them from mine
572
00:39:40,211 --> 00:39:42,013
was to give them
to someone else.
573
00:39:44,983 --> 00:39:48,587
I know it's crazy, and--
and I know it's awful.
574
00:39:51,189 --> 00:39:52,257
But, Tess...
575
00:39:55,060 --> 00:39:56,528
if I go to prison...
576
00:39:58,664 --> 00:40:00,699
my daughter dies.
577
00:40:00,832 --> 00:40:05,203
All right, not maybe,
not perhaps, she actually dies
578
00:40:05,771 --> 00:40:07,573
if I can't get her
that treatment.
579
00:40:12,110 --> 00:40:15,413
Besides, once we started talking
on the bus and I realized
580
00:40:15,547 --> 00:40:18,083
how annoyingly
fucking nice you were.
581
00:40:20,418 --> 00:40:22,287
I changed my mind.
582
00:40:23,922 --> 00:40:25,356
I couldn't go through with it.
583
00:40:27,058 --> 00:40:28,393
But then you fell asleep.
584
00:40:31,262 --> 00:40:32,397
Yup.
585
00:40:33,098 --> 00:40:34,332
But when I woke up
586
00:40:34,466 --> 00:40:35,834
and I realized
what had happened,
587
00:40:35,967 --> 00:40:37,736
I rushed over here
to try to stop you
588
00:40:37,869 --> 00:40:39,170
from opening it.
589
00:40:42,407 --> 00:40:43,642
But I did open it.
590
00:40:47,245 --> 00:40:48,446
And so here we are.
591
00:40:50,381 --> 00:40:51,650
[Sara sighs]
592
00:40:54,352 --> 00:40:56,454
Why should I believe
a word that you're saying?
593
00:40:59,758 --> 00:41:01,226
Well...
594
00:41:02,227 --> 00:41:03,495
there's this.
595
00:41:08,634 --> 00:41:10,636
Also, why would I come over here
596
00:41:10,769 --> 00:41:12,470
if I wasn't telling you
the truth?
597
00:41:13,505 --> 00:41:16,608
Right? Why wouldn't
I just let you take the fall?
598
00:41:18,644 --> 00:41:20,111
Maybe you're crazy.
599
00:41:20,612 --> 00:41:22,247
You do have a head in your bag.
600
00:41:27,385 --> 00:41:28,854
You think I'm crazy?
601
00:41:30,989 --> 00:41:32,090
I don't know.
602
00:41:34,125 --> 00:41:35,827
Might be worse if you're sane.
603
00:41:40,532 --> 00:41:41,633
Well...
604
00:41:43,134 --> 00:41:46,171
either way, we're in this now.
605
00:41:50,776 --> 00:41:52,043
So, you gonna help me?
606
00:41:58,516 --> 00:42:00,151
What happens if I say no?
607
00:42:05,390 --> 00:42:07,425
I'm not entirely sure.
608
00:42:12,497 --> 00:42:13,832
But I do know one thing.
609
00:42:17,569 --> 00:42:19,070
I still have your pills.
610
00:42:22,708 --> 00:42:23,842
You're a mother.
611
00:42:24,209 --> 00:42:26,211
You wouldn't put
my baby at risk.
612
00:42:28,614 --> 00:42:29,915
I'm a mother.
613
00:42:31,482 --> 00:42:34,653
And I'll do whatever
it takes to protect my child.
614
00:42:37,522 --> 00:42:40,892
[serene music plays]
615
00:42:51,637 --> 00:42:53,404
SARA: What an interesting town.
616
00:42:53,538 --> 00:42:54,906
[bird chirping]
617
00:42:55,040 --> 00:42:57,175
Is that a Steller's Jay
that I hear?
618
00:42:57,308 --> 00:42:58,610
How the fuck would I know?
619
00:42:58,744 --> 00:43:01,512
Oh, testy Tessy. Cheer up.
620
00:43:02,080 --> 00:43:03,548
We're almost done
with this hullabaloo.
621
00:43:03,682 --> 00:43:05,350
Look at how much fun
we're having.
622
00:43:12,891 --> 00:43:15,827
[Tess yelps & whimpers]
623
00:43:20,732 --> 00:43:22,533
If you're not a fan
of the great outdoors,
624
00:43:22,668 --> 00:43:24,870
then why, may I ask you,
do you live here?
625
00:43:26,905 --> 00:43:28,106
I told you.
626
00:43:28,239 --> 00:43:31,042
Ah. That's right.
627
00:43:31,943 --> 00:43:34,980
Prince Charming and the desire
for a home of your own.
628
00:43:38,650 --> 00:43:40,318
What does he do exactly?
629
00:43:43,388 --> 00:43:44,956
He's an entrepreneur.
630
00:43:47,458 --> 00:43:48,626
Of course he is.
631
00:43:50,095 --> 00:43:52,497
What about you? Do you work?
632
00:43:54,465 --> 00:43:55,801
I was an accountant.
633
00:43:58,036 --> 00:43:59,470
Now, you're nothing.
634
00:44:01,272 --> 00:44:03,975
The princess finds
her Prince Charming,
635
00:44:04,109 --> 00:44:06,812
gets hitched,
quits her job immediately,
636
00:44:06,945 --> 00:44:09,114
all to fulfill
her one-life dream
637
00:44:09,247 --> 00:44:12,851
of being pregnant and barefoot
in a spotless country kitchen.
638
00:44:15,353 --> 00:44:16,722
No offense.
639
00:44:17,923 --> 00:44:21,559
You are nice,
so that's something.
640
00:44:25,230 --> 00:44:27,866
You know, I married Jack
641
00:44:28,599 --> 00:44:29,935
right out of college
642
00:44:30,769 --> 00:44:33,671
because, um, because he asked
643
00:44:33,805 --> 00:44:35,640
and because my parents approved.
644
00:44:37,909 --> 00:44:41,212
His company helps
US manufacturers find cheaper,
645
00:44:41,346 --> 00:44:44,482
less regulated part suppliers
in other countries.
646
00:44:45,350 --> 00:44:48,353
Ew. Yeah, very ew.
647
00:44:49,054 --> 00:44:52,023
The thing is,
it's not a half-bad idea
648
00:44:52,157 --> 00:44:54,726
if you have no morals
and you want to get rich.
649
00:44:55,293 --> 00:44:58,396
But in a surprise to no one,
Jack turned out to be
650
00:44:58,529 --> 00:45:00,565
a really horrible salesman.
651
00:45:00,999 --> 00:45:02,567
He couldn't find any investors.
652
00:45:03,368 --> 00:45:05,804
So, we had to take a loan out
from my dad.
653
00:45:06,938 --> 00:45:10,008
I hate my dad. He's a dick.
654
00:45:11,042 --> 00:45:13,879
And now, even with all of
his sales trips,
655
00:45:14,212 --> 00:45:17,048
Jack can't find
any goddamn customers.
656
00:45:18,349 --> 00:45:20,886
You know,
I offered to be his accountant,
657
00:45:21,019 --> 00:45:23,688
but no, he insisted
that I quit my job
658
00:45:23,822 --> 00:45:27,325
so we can move to this shithole
middle-of-nowhere town
659
00:45:27,458 --> 00:45:31,162
that's literally downwind
from a toxic pit.
660
00:45:31,296 --> 00:45:33,564
That's why my house
was so cheap.
661
00:45:33,698 --> 00:45:36,534
It's the closest street
to a lake of cancer.
662
00:45:37,668 --> 00:45:39,871
So, what do I do?
I plan to leave him.
663
00:45:40,005 --> 00:45:44,075
I pack my bag, and I get ready
to vanish into the night.
664
00:45:44,709 --> 00:45:46,778
And that's when I find out
I'm pregnant.
665
00:45:47,946 --> 00:45:50,215
Yeah, so now I'm stuck
666
00:45:51,082 --> 00:45:54,119
with my absentee husband
and my dick dad
667
00:45:54,252 --> 00:45:57,255
with no friends
and my Pinterest projects.
668
00:45:57,388 --> 00:45:59,624
Mm-hmm. And a cancer lake.
669
00:45:59,757 --> 00:46:01,192
So fuck you,
670
00:46:01,326 --> 00:46:03,428
and fuck your assumptions
about me
671
00:46:03,561 --> 00:46:06,464
and my so-called
fucking fairytale life.
672
00:46:07,165 --> 00:46:08,766
You don't know anything
about me.
673
00:46:09,500 --> 00:46:10,768
Just back off.
674
00:46:15,907 --> 00:46:17,108
[scoffs]
675
00:46:17,742 --> 00:46:19,010
Okay.
676
00:46:20,245 --> 00:46:22,080
I like you more and more
all the time.
677
00:46:28,219 --> 00:46:30,388
SARA:
Come on, we're almost there.
678
00:46:32,858 --> 00:46:34,092
Let's go.
679
00:46:39,797 --> 00:46:43,835
[suspenseful music playing]
680
00:47:00,952 --> 00:47:02,820
You weren't kidding
about that cancer lake.
681
00:47:03,922 --> 00:47:05,256
Hope you didn't breathe
that shit in,
682
00:47:05,390 --> 00:47:06,591
it couldn't be good
for the baby.
683
00:47:06,724 --> 00:47:10,795
[music continues playing]
684
00:47:40,758 --> 00:47:41,826
SARA: Here.
685
00:47:53,004 --> 00:47:54,072
SARA: Hey.
686
00:47:57,508 --> 00:47:58,876
This isn't your fault.
687
00:47:59,010 --> 00:48:00,545
You didn't do anything wrong.
688
00:48:02,013 --> 00:48:03,414
You didn't have a choice.
689
00:48:05,116 --> 00:48:06,384
Besides...
690
00:48:09,787 --> 00:48:10,989
he had it coming.
691
00:48:23,768 --> 00:48:25,070
TESS: Oh!
692
00:48:32,577 --> 00:48:35,380
[Tess whimpering]
693
00:48:40,418 --> 00:48:44,255
[Tess screaming and panting]
694
00:48:46,724 --> 00:48:47,792
Oh, my God.
695
00:48:49,194 --> 00:48:51,262
Okay, easy there, cowboy.
696
00:48:52,930 --> 00:48:54,765
Just throw the rest in,
and we'll be done.
697
00:49:00,571 --> 00:49:03,341
TESS: Okay, okay, okay,
698
00:49:03,474 --> 00:49:08,379
okay, okay, okay, okay.
699
00:49:08,513 --> 00:49:10,448
Okay, okay.
700
00:49:14,185 --> 00:49:15,420
So long, asshole.
701
00:49:30,268 --> 00:49:32,770
Hey, did I see a diner in town?
702
00:49:34,305 --> 00:49:36,774
What? Let's go have some pie.
703
00:49:36,907 --> 00:49:38,276
My treat.
704
00:49:38,409 --> 00:49:39,844
What the fuck
are you talking about?
705
00:49:40,745 --> 00:49:43,081
I mean, you must be famished.
I know I am.
706
00:49:43,948 --> 00:49:46,617
No. Leave. Now.
707
00:49:48,953 --> 00:49:50,355
I get it. It's been a long day.
708
00:49:51,089 --> 00:49:52,557
Why don't you go shower,
709
00:49:52,690 --> 00:49:54,525
and I'll buy you all the pie
you want after?
710
00:49:55,626 --> 00:49:56,694
Okay?
711
00:50:03,701 --> 00:50:07,738
[Sara hums]
712
00:50:12,143 --> 00:50:13,144
How's it going in there?
713
00:50:13,278 --> 00:50:16,013
[piano music playing]
714
00:50:25,956 --> 00:50:27,525
You like the showers hot, huh?
715
00:50:40,771 --> 00:50:43,174
You spent $27 on a candle?
716
00:50:53,818 --> 00:50:56,187
Boom, who knew?
717
00:51:18,509 --> 00:51:19,944
How many?
718
00:51:20,077 --> 00:51:21,612
Just the two of us.
719
00:51:21,746 --> 00:51:22,847
Sit where you like.
720
00:51:24,849 --> 00:51:26,083
Thank you.
721
00:51:28,753 --> 00:51:31,055
[Sara hums]
722
00:51:41,098 --> 00:51:42,133
See, I--
723
00:51:42,267 --> 00:51:44,068
I appreciate the opportunity
724
00:51:44,202 --> 00:51:46,103
to pick my own table,
I do, but...
725
00:51:46,704 --> 00:51:48,373
why put up a "wait here" sign
726
00:51:48,506 --> 00:51:50,141
if you don't actually
want people to wait,
727
00:51:50,275 --> 00:51:51,376
you know?
728
00:51:52,410 --> 00:51:53,711
Maybe it gets busy.
729
00:51:56,447 --> 00:51:59,150
You're an optimist. I like it.
730
00:51:59,284 --> 00:52:00,885
Can I get something
started for you?
731
00:52:01,586 --> 00:52:04,655
Yes, Rebecca,
I will have a black coffee
732
00:52:04,789 --> 00:52:07,091
and a slice
of your favorite pie.
733
00:52:07,225 --> 00:52:08,626
Surprise me.
734
00:52:08,759 --> 00:52:10,261
And my friend here
will have the same,
735
00:52:10,395 --> 00:52:13,664
only make hers a decaf
because she's expecting.
736
00:52:13,798 --> 00:52:16,334
Oh, boy or girl?
737
00:52:17,702 --> 00:52:19,437
Uh, I don't know.
738
00:52:19,570 --> 00:52:22,240
Uh, we want it to be a surprise.
739
00:52:22,373 --> 00:52:23,841
Well, I think it's a girl.
740
00:52:23,974 --> 00:52:26,844
That's nice. Boys can be nasty.
741
00:52:26,977 --> 00:52:28,045
I know, right?
742
00:52:28,813 --> 00:52:30,448
Off with their heads.
743
00:52:33,584 --> 00:52:35,486
So, why haven't you left
your husband yet?
744
00:52:37,622 --> 00:52:39,156
I know, I know,
you got pregnant,
745
00:52:39,290 --> 00:52:40,458
blah, blah, blah,
746
00:52:40,591 --> 00:52:41,726
but it's not like
you got pregnant
747
00:52:41,859 --> 00:52:44,028
in 1952, right?
748
00:52:44,662 --> 00:52:46,297
Women have had
the right to vote,
749
00:52:46,431 --> 00:52:48,098
own their your own property
for what?
750
00:52:48,833 --> 00:52:49,934
A while now.
751
00:52:51,269 --> 00:52:52,803
You have family,
why stick around?
752
00:52:52,937 --> 00:52:55,005
Why are you still torturing me?
753
00:52:55,139 --> 00:52:58,343
Jeez. Cool your jets, Princess.
754
00:52:59,677 --> 00:53:01,212
I'm sorry, Tess.
755
00:53:03,648 --> 00:53:06,384
Look, I-- I will leave, okay?
756
00:53:06,517 --> 00:53:09,320
And you'll never see me again,
I promise.
757
00:53:11,556 --> 00:53:14,759
But not until I have
a delicious piece of pie.
758
00:53:17,127 --> 00:53:18,863
Speak of the goddess.
759
00:53:19,764 --> 00:53:22,800
Well, I brought you all
one slice of boysenberry
760
00:53:22,933 --> 00:53:25,002
and one slice of lemon meringue.
761
00:53:25,470 --> 00:53:27,305
They're both my favorites
and I couldn't decide.
762
00:53:27,438 --> 00:53:28,839
And why should you have to?
763
00:53:28,973 --> 00:53:30,408
They look perfect. Thank you.
764
00:53:32,042 --> 00:53:33,444
Are you celebrating something?
765
00:53:35,580 --> 00:53:37,348
Actually, yes.
766
00:53:37,982 --> 00:53:40,117
Fingers crossed,
but I think Tess here
767
00:53:40,251 --> 00:53:41,719
just got away with murder.
768
00:53:41,852 --> 00:53:42,953
Oh, yeah?
769
00:53:44,389 --> 00:53:46,324
Did you make a good investment
or something?
770
00:53:47,392 --> 00:53:49,026
No, actual murder.
771
00:53:51,128 --> 00:53:52,863
Do you have any tips
you could share?
772
00:53:54,665 --> 00:53:57,201
No, er, yeah, don't--
773
00:53:57,868 --> 00:53:59,404
don't murder people.
774
00:53:59,537 --> 00:54:01,872
It actually turns out
to be very stressful.
775
00:54:02,006 --> 00:54:04,442
Fair enough.
I'll have to control myself.
776
00:54:04,575 --> 00:54:06,210
Yes, please,
please do your best.
777
00:54:06,344 --> 00:54:08,145
- Enjoy your pie.
- Thank you.
778
00:54:13,284 --> 00:54:14,619
What?
779
00:54:14,752 --> 00:54:16,454
Are you out of
your fucking mind?
780
00:54:19,990 --> 00:54:21,058
It's very possible.
781
00:54:23,260 --> 00:54:26,230
Look, what's done is done, okay?
782
00:54:26,364 --> 00:54:27,632
The past is in the past.
783
00:54:27,765 --> 00:54:29,700
Can we please just enjoy
some pie?
784
00:54:31,201 --> 00:54:32,603
Here.
785
00:54:33,304 --> 00:54:34,572
[door creaks open]
786
00:54:37,207 --> 00:54:38,309
- REBECCA: Hi.
- MAN: Hey.
787
00:54:38,443 --> 00:54:39,444
Just the usual.
788
00:54:39,577 --> 00:54:41,446
[ominous music playing]
789
00:54:47,785 --> 00:54:49,820
Mm. Wow.
790
00:54:50,788 --> 00:54:51,889
Mm.
791
00:54:54,425 --> 00:54:55,493
It's good, right?
792
00:54:59,063 --> 00:55:00,565
It is actually.
793
00:55:00,698 --> 00:55:02,232
See?
794
00:55:02,367 --> 00:55:03,934
And all is right with the world
once again.
795
00:55:06,471 --> 00:55:08,773
[indistinct chatter]
796
00:55:11,442 --> 00:55:13,444
I just need to run
to the restroom.
797
00:55:14,945 --> 00:55:17,281
- Cool, I'll come with you.
- What, I can't be on my own?
798
00:55:17,415 --> 00:55:18,716
- I'm sure you can,
- No, I--
799
00:55:18,849 --> 00:55:19,984
but I have to pee too.
800
00:55:25,289 --> 00:55:26,757
What was your plan there,
Sparky?
801
00:55:29,594 --> 00:55:30,695
I just have to pee.
802
00:55:31,729 --> 00:55:34,799
[suspenseful music playing]
803
00:55:40,204 --> 00:55:42,239
I might be crazy, Tess,
804
00:55:43,374 --> 00:55:44,742
but I'm not stupid.
805
00:55:48,045 --> 00:55:49,179
Why lie?
806
00:55:52,082 --> 00:55:54,952
Is that a trait you inherited
from your dick father?
807
00:55:56,921 --> 00:55:59,557
Why not just yell out right now?
Go ahead.
808
00:56:04,361 --> 00:56:05,796
Is it because maybe...
809
00:56:07,031 --> 00:56:09,400
even now you don't know
what you'd say?
810
00:56:12,837 --> 00:56:15,773
"Officer,
that woman made me throw a head
811
00:56:15,906 --> 00:56:18,008
into a vat of chemicals."
812
00:56:19,143 --> 00:56:20,511
"Who? That woman right there?
813
00:56:21,145 --> 00:56:24,549
"That single mother
with a sick child,
814
00:56:24,682 --> 00:56:26,083
and no criminal record?"
815
00:56:26,216 --> 00:56:27,351
"Yes, her."
816
00:56:29,454 --> 00:56:31,088
"Do you have any evidence?"
817
00:56:31,221 --> 00:56:33,023
"Well, no, but--"
818
00:56:35,793 --> 00:56:37,628
"Do you know whose head it is?"
819
00:56:38,228 --> 00:56:39,797
"Well, no, b--"
820
00:56:44,735 --> 00:56:45,970
Or maybe it's because
821
00:56:46,103 --> 00:56:47,738
you still think
I might hurt you.
822
00:56:49,507 --> 00:56:51,442
You think
that I wore these baggy pants
823
00:56:51,576 --> 00:56:53,410
to conceal some gun
824
00:56:53,911 --> 00:56:56,881
that I've been carrying
this entire time in my pocket
825
00:56:57,414 --> 00:56:59,550
nestled right next
to your pills?
826
00:57:00,718 --> 00:57:02,853
Just in case you decided
to come at me
827
00:57:02,987 --> 00:57:04,722
and risk your own child's life.
828
00:57:05,523 --> 00:57:09,126
I mean, you didn't want her
after all, right?
829
00:57:10,595 --> 00:57:12,897
She's the reason you're stuck
in this two-bit town
830
00:57:13,030 --> 00:57:14,131
playing house
831
00:57:14,965 --> 00:57:18,302
instead of gallivanting around
with your girlfriends in Chicago
832
00:57:18,435 --> 00:57:19,504
or Denver.
833
00:57:23,440 --> 00:57:24,742
Is that it, Tess?
834
00:57:27,211 --> 00:57:29,614
Are you afraid
of this hypothetical Beretta
835
00:57:29,747 --> 00:57:31,381
that I might have tucked away?
836
00:57:42,092 --> 00:57:43,160
Do you?
837
00:57:48,232 --> 00:57:49,299
No.
838
00:57:52,302 --> 00:57:53,370
"Ma'am.
839
00:57:54,572 --> 00:57:57,474
Do you have any history
of mental illness?"
840
00:57:58,108 --> 00:57:59,777
"Well, no officers, but...
841
00:58:03,480 --> 00:58:06,250
you know I did spend
that one summer in college
842
00:58:06,383 --> 00:58:08,485
in a wellness facility
843
00:58:08,619 --> 00:58:11,188
when my parents found out
about my little cutting habit."
844
00:58:12,690 --> 00:58:14,625
- How did--
- "The doctors told me that
845
00:58:14,759 --> 00:58:17,962
I was a model patient--
I mean, resident.
846
00:58:18,863 --> 00:58:21,031
Besides, she stole my pills."
847
00:58:21,165 --> 00:58:22,900
[suspenseful music playing]
848
00:58:30,107 --> 00:58:32,042
"Those pills in front of you,
ma'am?"
849
00:58:34,411 --> 00:58:35,479
"Yes, officer."
850
00:58:38,849 --> 00:58:39,950
Well, ladies,
851
00:58:40,918 --> 00:58:42,753
this one is on me.
852
00:58:42,887 --> 00:58:45,389
Ah, that is so nice of you.
Thank you.
853
00:58:46,023 --> 00:58:47,825
And I will do my best
to follow your advice.
854
00:58:47,958 --> 00:58:49,393
Yes, please do.
855
00:58:49,526 --> 00:58:51,762
No murdering
unless absolutely necessary.
856
00:58:51,896 --> 00:58:53,230
Righto.
857
00:58:53,731 --> 00:58:56,100
- Enjoy the rest of your day.
- You too.
858
00:59:01,271 --> 00:59:02,339
Shall we?
859
00:59:31,035 --> 00:59:32,369
Well, it's been fun.
860
00:59:37,174 --> 00:59:38,242
Sorry.
861
00:59:39,910 --> 00:59:41,011
I know it hasn't.
862
00:59:42,813 --> 00:59:45,315
I really am sorry
for pulling you into this.
863
00:59:45,950 --> 00:59:48,118
It's not your fault.
You didn't deserve any of it.
864
00:59:49,787 --> 00:59:52,256
You know, I really wanted
to hate you to...
865
00:59:53,858 --> 00:59:55,893
make all of this easier,
you know?
866
00:59:58,562 --> 00:59:59,630
But, I have to admit.
867
01:00:02,532 --> 01:00:04,601
You really grew on me, so.
868
01:00:14,679 --> 01:00:15,746
It's almost four.
869
01:00:16,747 --> 01:00:18,015
Don't forget your next pill.
870
01:00:19,216 --> 01:00:20,284
Thanks.
871
01:00:24,054 --> 01:00:25,489
When that baby is born,
872
01:00:28,926 --> 01:00:30,627
she's going to become
your everything.
873
01:00:34,732 --> 01:00:36,133
Do better than I did, okay?
874
01:00:39,203 --> 01:00:42,472
[somber music playing]
875
01:00:45,475 --> 01:00:48,879
[Tess crying]
876
01:01:26,283 --> 01:01:28,552
[intense music playing]
877
01:01:32,322 --> 01:01:33,390
TESS: Ow!
878
01:01:36,927 --> 01:01:38,462
Work, work, oh, please.
879
01:01:53,811 --> 01:01:55,946
CINDY: Levinworth and Johnson,
how may I help you?
880
01:01:56,080 --> 01:01:58,916
Hi, Cindy, it's Tess.
Is my dad available?
881
01:01:59,049 --> 01:02:00,851
I could really use
some legal advice.
882
01:02:00,985 --> 01:02:02,586
Oh, um, hi Tess.
883
01:02:02,719 --> 01:02:04,021
Actually, your dad
hasn't come in today.
884
01:02:04,154 --> 01:02:06,556
Haha, Cindy, you're very funny.
885
01:02:06,690 --> 01:02:07,858
This is kind of important.
886
01:02:07,992 --> 01:02:09,393
I'm sorry, sweetie.
887
01:02:09,526 --> 01:02:10,694
His car
is at the Elmsley office,
888
01:02:10,828 --> 01:02:11,996
but no one knows where he is.
889
01:02:12,129 --> 01:02:13,530
What?
890
01:02:13,663 --> 01:02:14,698
I'll definitely
have him call you
891
01:02:14,832 --> 01:02:16,166
as soon as we get ahold of him.
892
01:02:16,300 --> 01:02:17,701
O-okay, thank you.
893
01:02:23,207 --> 01:02:24,374
LUCY: Tess?
894
01:02:24,508 --> 01:02:26,076
Mom, I just called dad's office
895
01:02:26,210 --> 01:02:27,978
and they said that
they don't know where he is.
896
01:02:29,446 --> 01:02:30,815
Well,
I didn't want to worry you.
897
01:02:30,948 --> 01:02:32,783
Worry me?
What the fuck is going on?
898
01:02:32,917 --> 01:02:34,919
Well, your father went out
for a dinner meeting last night
899
01:02:35,052 --> 01:02:36,520
and no one's heard
from him today,
900
01:02:36,653 --> 01:02:38,588
but I don't want
to worry you though.
901
01:02:38,722 --> 01:02:40,490
He does this sometimes,
you know?
902
01:02:41,859 --> 01:02:45,195
Your dad has had more
than his share of misadventures,
903
01:02:45,329 --> 01:02:46,897
I'm sorry to say,
904
01:02:47,031 --> 01:02:49,299
but I swear
he's going to walk in that door
905
01:02:49,433 --> 01:02:51,268
any second now
like nothing's happened,
906
01:02:51,401 --> 01:02:52,469
you'll see.
907
01:02:53,270 --> 01:02:54,338
SARA'S CHILD'S FATHER:
My daughter
908
01:02:54,471 --> 01:02:55,572
is the picture of health.
909
01:02:55,705 --> 01:02:57,174
[gunshot]
910
01:02:57,307 --> 01:02:59,076
You left me
with no other option.
911
01:03:01,645 --> 01:03:04,781
LUCY: Tess, are you all right?
912
01:03:06,450 --> 01:03:07,551
Tess?
913
01:03:10,220 --> 01:03:14,258
[intense music playing]
914
01:03:24,768 --> 01:03:25,870
[cell phone buzzes]
915
01:03:26,003 --> 01:03:28,705
[cell phone dings]
916
01:03:31,976 --> 01:03:34,344
[cell phone dings]
917
01:04:06,843 --> 01:04:08,578
[Tess whimpering]
918
01:04:08,712 --> 01:04:12,782
[dramatic music playing]
919
01:04:45,115 --> 01:04:47,517
- [knock on door]
- [door clicking open]
920
01:04:47,651 --> 01:04:49,920
Detective Crichton
will be in shortly.
921
01:04:50,054 --> 01:04:51,755
Can I get you some coffee
or water?
922
01:04:51,888 --> 01:04:53,657
LUCY: We're fine,
thank you so much.
923
01:04:55,492 --> 01:04:56,560
[door clicking shut]
924
01:04:57,594 --> 01:04:59,563
- LUCY: How's your back?
- What?
925
01:05:00,497 --> 01:05:01,966
You're bigger than ever.
926
01:05:02,099 --> 01:05:03,800
It's important to stretch
every day.
927
01:05:09,073 --> 01:05:10,307
I don't know
why they're making us
928
01:05:10,440 --> 01:05:11,775
go through all this.
929
01:05:11,908 --> 01:05:13,077
Your father's fine.
930
01:05:14,578 --> 01:05:15,679
He's fine.
931
01:05:17,047 --> 01:05:18,682
When you were young,
932
01:05:18,815 --> 01:05:21,251
he got on a hot streak
at a poker game in Dubai.
933
01:05:21,385 --> 01:05:23,053
Didn't hear from him for a week.
934
01:05:23,187 --> 01:05:24,588
He couldn't pick up the phone?
935
01:05:25,555 --> 01:05:26,623
You know your father.
936
01:05:28,058 --> 01:05:29,126
Yeah.
937
01:05:30,060 --> 01:05:31,428
What if he's not coming back?
938
01:05:32,129 --> 01:05:33,998
Oh, honey, don't say that.
939
01:05:34,131 --> 01:05:35,465
I mean it.
940
01:05:35,599 --> 01:05:37,601
You said
that he had misadventures.
941
01:05:42,139 --> 01:05:43,240
And you were fine with it?
942
01:05:44,908 --> 01:05:46,443
- That was the arrangement?
- Tessa!
943
01:05:49,379 --> 01:05:50,614
What do you want me to say?
944
01:05:51,615 --> 01:05:53,150
It's not a perfect marriage.
945
01:05:54,051 --> 01:05:55,219
It never has been.
946
01:06:06,230 --> 01:06:07,697
So, Dubai again?
947
01:06:08,465 --> 01:06:09,533
You think?
948
01:06:10,400 --> 01:06:13,270
Dubai, Paris, Macau.
949
01:06:14,938 --> 01:06:16,006
He likes to travel.
950
01:06:19,643 --> 01:06:21,911
Did Jack say
when he'd be joining us?
951
01:06:24,114 --> 01:06:25,615
He's on the next flight out.
952
01:06:26,216 --> 01:06:27,351
After his presentation.
953
01:06:27,984 --> 01:06:29,619
[door clicks open]
954
01:06:30,520 --> 01:06:31,621
[door clicks shut]
955
01:06:35,025 --> 01:06:38,395
I'm so sorry for the wait.
Did someone offer you coffee?
956
01:06:38,528 --> 01:06:39,996
- LUCY: Yes.
- Great.
957
01:06:41,298 --> 01:06:42,799
Well, obviously
958
01:06:42,932 --> 01:06:45,302
we don't want to jump
to any conclusions.
959
01:06:45,435 --> 01:06:47,637
There's still
any number of explanations
960
01:06:47,771 --> 01:06:49,439
for Mr. Levinworth's
whereabouts.
961
01:06:50,940 --> 01:06:52,476
Did Mr. Levinworth, uh...
962
01:06:53,610 --> 01:06:57,214
say anything to you
about trips he was planning?
963
01:06:57,347 --> 01:07:00,817
People he was mad at?
People he owed money to?
964
01:07:00,950 --> 01:07:02,386
No.
965
01:07:02,519 --> 01:07:04,754
I mean, he does business
all over the world.
966
01:07:04,888 --> 01:07:06,223
It's not uncommon for him
967
01:07:06,356 --> 01:07:07,857
to make last-minute
arrangements.
968
01:07:09,526 --> 01:07:10,927
What about you, Miss McCarthy?
969
01:07:12,696 --> 01:07:15,899
You know anything about
your father's travel plans,
970
01:07:16,032 --> 01:07:18,468
his business dealings?
971
01:07:21,004 --> 01:07:23,006
Anything that can help us?
Anything at all?
972
01:07:23,507 --> 01:07:25,675
[gunshots]
973
01:07:28,378 --> 01:07:29,479
No.
974
01:07:30,880 --> 01:07:33,350
Okay, so,
what I'd like to do is...
975
01:07:34,017 --> 01:07:36,420
walk you through our procedure.
976
01:07:36,553 --> 01:07:39,389
Typically in a situation
like this, the first...
977
01:07:39,523 --> 01:07:43,560
[string music playing]
978
01:08:06,616 --> 01:08:10,654
[dramatic music playing]
979
01:08:15,024 --> 01:08:18,595
[Tess panting]
980
01:08:29,406 --> 01:08:31,040
JACK: Tess, do you know
where my keys are?
981
01:08:31,175 --> 01:08:32,442
TESS: They're right here.
982
01:08:32,576 --> 01:08:34,244
- Oh, good.
- I need them.
983
01:08:35,545 --> 01:08:37,914
Don't worry,
I ordered you a car,
984
01:08:38,047 --> 01:08:39,649
you'll make it to the airport
just fine.
985
01:08:41,084 --> 01:08:42,652
Okay, what do you mean
you need them?
986
01:08:42,786 --> 01:08:43,853
You can't be driving.
987
01:08:44,488 --> 01:08:46,089
I thought
we just talked about this.
988
01:08:46,223 --> 01:08:47,291
We did.
989
01:08:47,724 --> 01:08:49,693
And I've decided that
990
01:08:49,826 --> 01:08:52,462
not driving just because
I'm pregnant is arcane.
991
01:08:52,596 --> 01:08:54,130
[car horn honking]
992
01:08:54,898 --> 01:08:56,366
Sounds like your ride's here.
993
01:08:59,769 --> 01:09:01,171
Tess, do you want me to stay?
994
01:09:04,674 --> 01:09:06,676
No, I don't.
995
01:09:09,279 --> 01:09:10,347
Okay.
996
01:09:11,248 --> 01:09:12,616
[car horn honking]
997
01:09:12,749 --> 01:09:14,117
Hey, I'll be right there!
998
01:09:15,385 --> 01:09:17,921
Look, let's talk about this
when I get back.
999
01:09:18,054 --> 01:09:19,456
Actually, um,
1000
01:09:19,589 --> 01:09:21,358
I'm not going to be here
when you get back.
1001
01:09:23,393 --> 01:09:24,528
What?
1002
01:09:24,661 --> 01:09:25,929
I'm gonna go stay at my mom's.
1003
01:09:27,063 --> 01:09:28,932
Oh, yeah, okay, I mean,
1004
01:09:29,065 --> 01:09:30,367
she could use
the company right now.
1005
01:09:30,500 --> 01:09:32,001
TESS: No, that's not
what I mean.
1006
01:09:33,770 --> 01:09:34,838
I'm leaving you.
1007
01:09:37,274 --> 01:09:38,342
What?
1008
01:09:39,843 --> 01:09:41,211
I'm not happy here.
1009
01:09:43,213 --> 01:09:46,015
Not when you're gone,
not when you come back.
1010
01:09:47,817 --> 01:09:49,753
I don't like this life
that we've built.
1011
01:09:54,123 --> 01:09:55,592
I don't understand.
1012
01:09:55,725 --> 01:09:57,861
If you don't like the house,
1013
01:09:57,994 --> 01:09:59,429
we can move back to the city.
1014
01:09:59,563 --> 01:10:01,398
No, it's not the house,
it's, um...
1015
01:10:03,633 --> 01:10:06,236
everything between us,
you know, it--
1016
01:10:07,203 --> 01:10:08,805
it looks right.
1017
01:10:08,938 --> 01:10:11,408
This looks like the--
the life that I wanted,
1018
01:10:11,541 --> 01:10:12,642
that we wanted.
1019
01:10:14,110 --> 01:10:16,380
But right under the surface...
1020
01:10:19,449 --> 01:10:21,751
I think I'm--
I'm going a little crazy.
1021
01:10:23,453 --> 01:10:24,521
[Jack whispering] Tess.
1022
01:10:27,624 --> 01:10:28,692
Tess.
1023
01:10:31,795 --> 01:10:33,029
What about the baby?
1024
01:10:34,030 --> 01:10:37,033
Don't you think
if we're going to split up,
1025
01:10:37,166 --> 01:10:40,604
it's better for her
if we just do it now?
1026
01:10:42,872 --> 01:10:43,940
Her?
1027
01:10:45,342 --> 01:10:47,611
- You-- you found out.
- No.
1028
01:10:48,512 --> 01:10:49,713
It's just a hunch.
1029
01:10:49,846 --> 01:10:50,947
What do I know?
1030
01:10:52,616 --> 01:10:53,717
[car horn honking]
1031
01:10:54,518 --> 01:10:55,585
You should go.
1032
01:10:57,687 --> 01:10:58,655
Have a good trip.
1033
01:10:58,788 --> 01:11:02,826
[somber music playing]
1034
01:11:53,276 --> 01:11:57,381
[swing creaking]
1035
01:12:39,322 --> 01:12:40,624
TESS: Fancy meeting you here.
1036
01:12:55,805 --> 01:12:56,873
Well, fuck.
1037
01:13:17,961 --> 01:13:20,329
I've been living
in constant fear of this...
1038
01:13:21,465 --> 01:13:22,532
exact moment.
1039
01:13:24,868 --> 01:13:26,335
It sounds tiring.
1040
01:13:29,372 --> 01:13:30,540
You have no idea.
1041
01:13:34,678 --> 01:13:35,745
Don't I?
1042
01:13:41,518 --> 01:13:42,586
So, where are they?
1043
01:13:45,522 --> 01:13:46,723
TESS: Who?
1044
01:13:48,592 --> 01:13:49,659
The police.
1045
01:13:52,629 --> 01:13:55,164
No police, just pie.
1046
01:13:55,799 --> 01:13:57,300
- Hey, Mom.
- Hey.
1047
01:13:57,433 --> 01:14:00,169
- Did you see that last shot?
- No, I'm sorry.
1048
01:14:00,303 --> 01:14:03,072
- Hello.
- Hi. I'm Tess.
1049
01:14:04,140 --> 01:14:05,842
I'm an old friend of your mom's.
1050
01:14:05,975 --> 01:14:07,076
SARA'S DAUGHTER: Oh, cool.
1051
01:14:07,811 --> 01:14:09,345
Didn't know my mom
had any friends.
1052
01:14:10,880 --> 01:14:11,948
Do you want some pie?
1053
01:14:12,549 --> 01:14:14,183
I've got lemon meringue
and boysenberry.
1054
01:14:14,317 --> 01:14:15,652
Oh, yeah sure.
1055
01:14:16,986 --> 01:14:18,221
Mom, what gives?
1056
01:14:19,022 --> 01:14:21,424
Sorry, honey,
it's just almost dinner, okay?
1057
01:14:23,126 --> 01:14:24,961
Hey, do you see that little boy
sitting over there?
1058
01:14:25,795 --> 01:14:27,230
SARA'S DAUGHTER: Yeah.
1059
01:14:27,363 --> 01:14:28,765
TESS:
That's my little boy, Freddy.
1060
01:14:29,432 --> 01:14:31,935
Would you do me
just the hugest favor
1061
01:14:32,068 --> 01:14:33,469
and hang out with him
for a minute
1062
01:14:33,603 --> 01:14:34,838
while I catch up with your mom?
1063
01:14:34,971 --> 01:14:36,806
Yeah. Yeah, yeah, sure.
1064
01:14:36,940 --> 01:14:38,007
TESS: Thank you.
1065
01:14:39,543 --> 01:14:41,177
Hey, if you push him
on the swings,
1066
01:14:41,310 --> 01:14:42,579
he'll love you forever.
1067
01:14:44,147 --> 01:14:45,414
[laughing]
1068
01:14:50,954 --> 01:14:52,021
SARA: You had a boy.
1069
01:14:53,923 --> 01:14:54,991
TESS: Like you didn't know that.
1070
01:14:56,459 --> 01:14:57,861
How often do you check
my Instagram?
1071
01:14:59,462 --> 01:15:01,030
SARA: You haven't been
updating it much.
1072
01:15:03,432 --> 01:15:04,500
You named him Freddy?
1073
01:15:06,936 --> 01:15:08,004
I had to.
1074
01:15:10,840 --> 01:15:14,377
Although he wasn't as gross
as I expected when he came out.
1075
01:15:15,111 --> 01:15:16,345
Hi.
1076
01:15:20,149 --> 01:15:21,517
I'm raising him
to be the opposite
1077
01:15:21,651 --> 01:15:23,019
of my ex-husband and father.
1078
01:15:27,857 --> 01:15:29,025
How did you find me?
1079
01:15:31,661 --> 01:15:34,230
Had to brush up on my forensic
accounting skills,
1080
01:15:34,363 --> 01:15:36,365
but I finally found
1081
01:15:36,499 --> 01:15:38,668
some semiregular
cash withdrawals
1082
01:15:38,802 --> 01:15:40,804
from one of my dad's
shell corps.
1083
01:15:42,171 --> 01:15:44,040
Only problem was,
he didn't keep a record
1084
01:15:44,173 --> 01:15:45,541
of where the money was going.
1085
01:15:47,176 --> 01:15:49,378
But going over your story
in my head,
1086
01:15:50,213 --> 01:15:52,348
how you talked about
him being powerful,
1087
01:15:52,481 --> 01:15:55,852
how everyone would shut up
in the room when he walked in.
1088
01:15:57,086 --> 01:15:58,788
Wasn't hard to guess
that you worked with him.
1089
01:16:00,657 --> 01:16:02,258
I looked back
at all of the women
1090
01:16:02,391 --> 01:16:03,893
that worked in the office
around the time
1091
01:16:04,027 --> 01:16:05,128
when you
would have gotten pregnant.
1092
01:16:06,362 --> 01:16:07,463
Took a lot of digging.
1093
01:16:08,832 --> 01:16:11,267
But eventually, I found you.
1094
01:16:18,207 --> 01:16:20,610
I honestly still can't believe
you stayed quiet.
1095
01:16:21,410 --> 01:16:22,511
What can I tell them?
1096
01:16:24,681 --> 01:16:26,182
He was a missing person.
1097
01:16:26,315 --> 01:16:28,017
No one suspected foul play.
1098
01:16:28,151 --> 01:16:29,886
And surprise, surprise,
1099
01:16:30,019 --> 01:16:32,055
you weren't the only woman
he was fucking on the side.
1100
01:16:33,723 --> 01:16:36,092
My mom still thinks
that he ran off to Europe
1101
01:16:36,225 --> 01:16:37,627
with some French hussy
1102
01:16:37,761 --> 01:16:39,963
or Manila
with his Filipina masseuse.
1103
01:16:42,832 --> 01:16:44,300
I figured it was better
than the truth.
1104
01:16:48,371 --> 01:16:49,806
Now that it's been five years,
1105
01:16:50,940 --> 01:16:54,443
he's been declared legally dead,
and that's that.
1106
01:16:58,247 --> 01:16:59,448
So, what are you doing here?
1107
01:17:04,420 --> 01:17:05,488
Why me?
1108
01:17:07,757 --> 01:17:09,492
Now, I get
that you needed the evidence
1109
01:17:09,625 --> 01:17:11,627
to point another way, but...
1110
01:17:13,262 --> 01:17:14,463
why me?
1111
01:17:15,799 --> 01:17:18,434
Why hunt down my exact suitcase,
1112
01:17:18,567 --> 01:17:20,670
put my father's head in it,
and give it to me?
1113
01:17:22,338 --> 01:17:24,741
Don't tell me that you were
going to back out of it,
1114
01:17:24,874 --> 01:17:26,843
that you weren't going to
go through with it.
1115
01:17:26,976 --> 01:17:28,344
I don't give a shit about that.
1116
01:17:33,049 --> 01:17:34,117
TESS: Why?
1117
01:17:38,454 --> 01:17:40,924
SARA: I needed someone
connected to him.
1118
01:17:43,793 --> 01:17:45,528
Someone who could have
a possible motive
1119
01:17:45,661 --> 01:17:46,830
for wanting him dead.
1120
01:17:53,469 --> 01:17:54,804
But mostly I just...
1121
01:17:56,205 --> 01:17:57,306
I hated you.
1122
01:18:00,176 --> 01:18:01,978
I've been obsessed with you
for years.
1123
01:18:02,111 --> 01:18:04,413
You had everything.
1124
01:18:05,381 --> 01:18:06,582
Perfect home...
1125
01:18:08,284 --> 01:18:10,053
the perfect upbringing,
1126
01:18:10,186 --> 01:18:12,588
the perfect college,
the fairy tale wedding.
1127
01:18:13,656 --> 01:18:16,592
[somber music playing]
1128
01:18:17,193 --> 01:18:19,062
And a father who supported you.
1129
01:18:24,400 --> 01:18:25,501
That little girl,
1130
01:18:28,037 --> 01:18:30,173
She didn't get any of that.
1131
01:18:30,306 --> 01:18:32,475
All she got was cancer and...
1132
01:18:33,843 --> 01:18:36,913
a father who didn't give a fuck
about her.
1133
01:18:39,115 --> 01:18:40,917
All she got was me and...
1134
01:18:51,660 --> 01:18:54,197
I know it isn't fair.
1135
01:18:57,300 --> 01:18:58,902
You didn't even know about us.
1136
01:19:02,238 --> 01:19:03,639
I hated you all the same.
1137
01:19:07,743 --> 01:19:09,245
She looks good now.
1138
01:19:10,279 --> 01:19:11,380
She cancer free?
1139
01:19:12,215 --> 01:19:13,282
SARA: Yeah.
1140
01:19:14,517 --> 01:19:15,584
Three years.
1141
01:19:17,553 --> 01:19:19,388
The stem cell transplant was...
1142
01:19:20,389 --> 01:19:21,457
awful.
1143
01:19:23,392 --> 01:19:24,493
But it worked.
1144
01:19:29,198 --> 01:19:30,533
TESS: There's another reason
1145
01:19:30,666 --> 01:19:31,968
why I never told the police
anything.
1146
01:19:33,837 --> 01:19:35,805
The more I thought
about your story
1147
01:19:35,939 --> 01:19:38,641
and I'm not sure how much of it
I actually believe,
1148
01:19:38,774 --> 01:19:40,243
but the more
I thought about it...
1149
01:19:43,880 --> 01:19:45,148
the more I remembered.
1150
01:19:46,282 --> 01:19:49,452
The bruises
my mom would cover up
1151
01:19:49,585 --> 01:19:50,653
with makeup.
1152
01:19:52,788 --> 01:19:55,591
I remembered when they found out
1153
01:19:55,724 --> 01:19:57,293
that I was cutting
1154
01:19:57,426 --> 01:19:59,128
and they checked me
into that wellness center.
1155
01:20:01,397 --> 01:20:02,598
He didn't say,
1156
01:20:03,933 --> 01:20:05,334
"I hope that you get better."
1157
01:20:07,937 --> 01:20:09,305
He said, "Don't embarrass us."
1158
01:20:15,678 --> 01:20:18,982
I remember him
slapping me so hard,
1159
01:20:19,115 --> 01:20:20,349
he burst my ear drum.
1160
01:20:23,186 --> 01:20:26,489
I'm not sorry
your daughter never knew him.
1161
01:20:30,259 --> 01:20:31,660
I'm not sorry he's gone.
1162
01:20:39,268 --> 01:20:41,837
I will always hate you.
1163
01:20:45,975 --> 01:20:47,810
I hate me too.
1164
01:20:55,952 --> 01:20:57,286
So now that Dad
1165
01:20:57,420 --> 01:20:59,355
has been declared legally dead,
1166
01:21:01,324 --> 01:21:03,092
his life insurance policy
paid out.
1167
01:21:04,727 --> 01:21:05,861
My mom gave me half.
1168
01:21:07,363 --> 01:21:09,698
I thought it was only fair
that his youngest daughter
1169
01:21:09,832 --> 01:21:11,000
got her equal share.
1170
01:21:21,177 --> 01:21:23,446
[gasping]
1171
01:21:24,580 --> 01:21:25,881
[whispering] Holy shit, Tess.
1172
01:21:27,050 --> 01:21:28,117
That's her money.
1173
01:21:29,218 --> 01:21:30,219
She deserves it.
1174
01:21:30,353 --> 01:21:34,390
[joyous music playing]
1175
01:21:51,540 --> 01:21:52,608
So, what now?
1176
01:21:54,877 --> 01:21:56,112
We go our separate ways.
1177
01:22:00,049 --> 01:22:01,117
But first...
1178
01:22:04,220 --> 01:22:05,288
pie.
1179
01:22:17,533 --> 01:22:20,403
And all is right in the world
once again, right?
1180
01:22:25,374 --> 01:22:26,509
Something like that.
1181
01:22:37,386 --> 01:22:41,424
[joyous music playing]
1182
01:23:29,138 --> 01:23:33,176
[string music playing]
1183
01:24:33,102 --> 01:24:38,141
***
1184
01:25:38,167 --> 01:25:43,239
***
1185
01:26:43,232 --> 01:26:48,304
***
75423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.