Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
He has your eyes.
2
00:02:13,020 --> 00:02:16,950
Running a simulation of our
upcoming baby... You're sure in a rush.
3
00:02:21,060 --> 00:02:25,030
A paradise where people can live like people...
4
00:02:25,030 --> 00:02:32,300
For me, any place where I can
live with you and this child is paradise.
5
00:02:34,810 --> 00:02:36,400
Deia...
6
00:02:51,360 --> 00:02:54,930
Today, Goodwill Ambassador Deia Cides
from Poseidon entered the country
7
00:02:54,930 --> 00:02:59,590
to profess friendly relations
between Olympus and Poseidon.
8
00:03:06,510 --> 00:03:08,030
Deia...
9
00:03:19,180 --> 00:03:22,920
Now, now! Don't cry! Don't cry!
10
00:03:22,920 --> 00:03:24,860
Mommy Hitomi's here!
11
00:03:24,860 --> 00:03:27,550
There, there!
12
00:03:29,060 --> 00:03:31,430
You've gotten good at that!
13
00:03:31,430 --> 00:03:34,270
Yep! Deia taught me!
14
00:03:34,270 --> 00:03:35,700
Deia did?
15
00:03:35,700 --> 00:03:37,770
Yeah. Before she left for Poseidon.
16
00:03:37,770 --> 00:03:41,770
Deia's great with babies! Didn't you know?
17
00:03:41,770 --> 00:03:47,380
I didn't think bioroids had maternal
programming, but we actually do!
18
00:03:47,380 --> 00:03:51,920
Although it's technically just copying
the childcare guidelines given to us.
19
00:03:51,920 --> 00:03:57,320
I personally wasn't raised by a mother,
so I don't have much to go on.
20
00:03:57,320 --> 00:04:01,290
Oh, actually, what's a real mother like anyway?
21
00:04:01,290 --> 00:04:02,460
Huh?
22
00:04:02,460 --> 00:04:06,730
What I mean is, what was
your mom like, Deunan?
23
00:04:06,730 --> 00:04:08,430
Hmm...
24
00:04:58,550 --> 00:05:04,160
Yesterday, at 0800 hours,
Deia Cides entered Olympus from Poseidon.
25
00:05:04,160 --> 00:05:09,060
The administration plans to
welcome her as an official ambassador.
26
00:05:09,060 --> 00:05:11,060
Can't we arrest her?
27
00:05:11,060 --> 00:05:14,800
It's clear as day that she
masterminded that terrorist attack.
28
00:05:14,800 --> 00:05:17,570
Deunan and Briareos saw it all.
29
00:05:17,570 --> 00:05:22,210
According to Poseidon, the terrorist is dead.
30
00:05:22,210 --> 00:05:27,480
There's nothing we can do,
unless we can somehow show
31
00:05:27,480 --> 00:05:31,380
that the terrorist and Deia Cides
are one and the same.
32
00:05:31,380 --> 00:05:33,390
To think that a terrorist who should be dead
33
00:05:33,390 --> 00:05:37,360
would just waltz right back as an ambassador...
34
00:05:37,360 --> 00:05:39,990
This is technically a goodwill visit,
35
00:05:39,990 --> 00:05:45,560
but her main objective is to
help harmonize Poseidon's view
36
00:05:45,560 --> 00:05:48,230
of the Ark Project, as led by Olympus.
37
00:05:48,230 --> 00:05:54,170
The project's goal is a spacecraft
capable of ultra-long-term self-sufficiency,
38
00:05:54,170 --> 00:05:58,240
allowing for manned
exploration of deep space, right?
39
00:05:58,240 --> 00:06:00,610
And apparently this enormous spacecraft
40
00:06:00,610 --> 00:06:04,620
needs to be centered around the perfect leader.
41
00:06:04,620 --> 00:06:09,420
Gaia has narrowed the selection
down to ten candidates.
42
00:06:27,440 --> 00:06:29,740
It has been revealed that 3000 frozen embryos
43
00:06:29,740 --> 00:06:33,700
stored at the Tartaros Center
have been destroyed.
44
00:06:44,820 --> 00:06:48,890
Murder while being
transported in an armored car...
45
00:06:48,890 --> 00:06:52,630
Death due to lack of genetic manipulation...
46
00:07:03,440 --> 00:07:11,820
Of the ten confirmed candidates, seven
have already died in one way or another.
47
00:07:40,210 --> 00:07:44,180
You're saying the goodwill
ambassador is plotting their deaths?
48
00:07:44,180 --> 00:07:46,350
Don't you mean Poseidon?
49
00:07:46,350 --> 00:07:51,020
The Chief of Staff has ordered us
to protect one of the three who remain:
50
00:07:51,020 --> 00:07:56,560
Councilman Theseus of the New Poseidon
Party and bearer of Alcides' genes.
51
00:07:56,560 --> 00:08:00,300
He, his wife, and his daughter
will be at a hotel in the city tomorrow,
52
00:08:00,300 --> 00:08:03,840
where he is scheduled to meet with Deia Cides.
53
00:08:03,840 --> 00:08:08,810
You're to take the K2s and provide
24-hour security for the councilman
54
00:08:08,810 --> 00:08:12,000
as soon as he is under our authority.
55
00:08:20,750 --> 00:08:27,090
Thank you for inviting me to Olympus,
considered the most beautiful place in the world.
56
00:08:27,090 --> 00:08:30,900
As an ambassador of goodwill,
I offer my utmost gratitude.
57
00:08:30,900 --> 00:08:36,540
This is a goodwill visit of a leading nation.
I welcome you warmly.
58
00:08:36,540 --> 00:08:39,270
Please overlook the disorderliness.
59
00:08:39,270 --> 00:08:42,440
The terrorist attack two months ago...
60
00:08:42,440 --> 00:08:45,440
You've rebuilt so much in such a short time...
61
00:08:45,440 --> 00:08:49,550
Bioroids are truly impressive.
62
00:08:49,550 --> 00:08:52,520
We simply assist humans, nothing more.
63
00:08:52,520 --> 00:08:58,590
But Gaia requires a bioroid
for the Ark Project, correct?
64
00:08:58,590 --> 00:09:03,130
What's needed is an "unprocessed" bioroid.
65
00:09:03,130 --> 00:09:06,690
They're no different from humans,
in terms of hardware.
66
00:09:08,200 --> 00:09:15,700
What's needed is not an unstable
human but a perfect bioroid...
67
00:09:22,750 --> 00:09:26,820
Ambassador. What goal has
brought you to where you are now?
68
00:09:26,820 --> 00:09:29,050
The friendly relations between our nations.
69
00:09:29,050 --> 00:09:31,320
No.
70
00:09:31,320 --> 00:09:33,390
What do you desire...
71
00:09:33,390 --> 00:09:36,220
...that has made you who you are now?
72
00:09:41,630 --> 00:09:44,340
A treasure... the queen's girdle.
73
00:09:44,340 --> 00:09:45,740
What?
74
00:09:45,740 --> 00:09:49,980
A hero once went to steal a queen's treasure,
75
00:09:49,980 --> 00:09:54,650
but instead fell in love with her and had a child.
76
00:09:54,650 --> 00:09:59,150
However, due to the
goddess of jealousy's scheming,
77
00:09:59,150 --> 00:10:04,860
the hero murdered the queen
and left with the treasure.
78
00:10:04,860 --> 00:10:09,760
It's said the hero was filled with
regret upon realizing what he'd done.
79
00:10:09,760 --> 00:10:11,960
What are you referring to?
80
00:10:14,000 --> 00:10:16,590
It's just an old story.
81
00:10:32,680 --> 00:10:35,690
Daddy! These butterflies are pretty!
82
00:10:35,690 --> 00:10:37,350
Indeed.
83
00:10:52,700 --> 00:10:54,710
Package is clear.
84
00:10:54,710 --> 00:10:58,200
- Line of sight?
- Clear. No obstructions.
85
00:11:05,550 --> 00:11:07,650
Surroundings?
86
00:11:07,650 --> 00:11:12,690
Clear. No acoustics, thermals, or jamming.
87
00:11:12,690 --> 00:11:15,230
How will we deal with possible Hekatons?
88
00:11:15,230 --> 00:11:17,230
We can hold them off,
89
00:11:17,230 --> 00:11:20,070
assuming equal capabilities
and an indirect incursion.
90
00:11:20,070 --> 00:11:23,540
There are no bioroids among the security team.
91
00:11:23,540 --> 00:11:28,870
So the only possibility for bioroid
intervention is through direct contact.
92
00:11:28,870 --> 00:11:33,710
I take it you've screened all the hotel
employees and security members?
93
00:11:33,710 --> 00:11:35,010
All clear.
94
00:11:35,010 --> 00:11:38,720
Just to be safe, we screened
the wife and daughter too,
95
00:11:38,720 --> 00:11:44,350
but they were a perfect match
with the bioroid genes stored at Tartaros.
96
00:11:48,290 --> 00:11:52,130
For safety reasons,
I must conduct a body check.
97
00:11:52,130 --> 00:11:54,430
Of course.
98
00:11:54,430 --> 00:11:56,060
Go right ahead.
99
00:12:03,780 --> 00:12:06,980
Thank you for your cooperation.
100
00:12:06,980 --> 00:12:11,780
This is tight security.
Now I can rest easy, too.
101
00:12:38,480 --> 00:12:41,680
Hey, Briareos.
102
00:12:41,680 --> 00:12:46,120
Is this something that needs personal
coded transmissions during an operation?
103
00:12:48,650 --> 00:12:53,660
Apparently Deia's good with children.
104
00:12:53,660 --> 00:12:57,830
Don't let your feelings get in the way of things.
105
00:12:57,830 --> 00:13:01,200
Yeah. I know.
106
00:13:03,170 --> 00:13:04,430
Here she comes!
107
00:13:37,970 --> 00:13:41,910
No jamming. She's not connected to the outside.
108
00:13:41,910 --> 00:13:45,240
Keep your guard up.
Her left arm is intact and functioning.
109
00:14:02,390 --> 00:14:05,060
Package has entered the meeting area.
110
00:14:19,940 --> 00:14:23,400
Due to the goddess of jealousy's scheming...
111
00:14:27,790 --> 00:14:33,090
...the hero murdered the queen
and left with the treasure.
112
00:14:36,430 --> 00:14:40,630
It's almost time for the meeting to end.
113
00:14:40,630 --> 00:14:42,600
Sit assessment.
114
00:14:42,600 --> 00:14:48,640
Employee members clear.
Continuing surveillance to prevent contact.
115
00:14:48,640 --> 00:14:51,910
All terminals are clear. No contacts.
116
00:14:51,910 --> 00:14:53,280
Surroundings clear.
117
00:14:53,280 --> 00:14:55,550
Clear. No activity.
118
00:14:55,550 --> 00:15:00,750
This is her last chance to make a move.
Don't take your eyes off her.
119
00:15:38,460 --> 00:15:41,330
Package is clear.
120
00:15:41,330 --> 00:15:43,290
She didn't do anything.
121
00:15:43,290 --> 00:15:46,600
Her role as Poseidon's
ambassador must've taken priority.
122
00:15:46,600 --> 00:15:48,170
All terminals clear.
123
00:15:48,170 --> 00:15:49,700
Surroundings clear.
124
00:15:49,700 --> 00:15:52,190
Switching to Security Level B.
125
00:16:04,520 --> 00:16:06,820
The security level's been changed.
126
00:16:06,820 --> 00:16:08,350
Mm.
127
00:16:08,350 --> 00:16:11,860
Go and get some fresh air for now.
128
00:16:11,860 --> 00:16:15,030
We still have more bodyguard work ahead of us.
129
00:16:15,030 --> 00:16:17,820
Thanks, Briareos...
130
00:16:49,260 --> 00:16:53,530
I hear you're good with children.
131
00:16:53,530 --> 00:16:55,900
Hitomi told me.
132
00:16:55,900 --> 00:17:00,070
She asked me to help take
care of it when I get back.
133
00:17:00,070 --> 00:17:04,780
A bioroid raising a child...
134
00:17:04,780 --> 00:17:06,280
How ironic.
135
00:17:06,280 --> 00:17:07,510
Huh?
136
00:17:10,050 --> 00:17:14,450
Bioroids are things. Not human.
137
00:17:17,690 --> 00:17:20,590
They're like butterflies that should be extinct,
138
00:17:20,590 --> 00:17:28,530
existing almost casually in a temporary
paradise where they shouldn't.
139
00:17:28,530 --> 00:17:32,130
I refuse to accept it.
140
00:17:36,810 --> 00:17:39,610
Do you feel that way about Hitomi too?
141
00:17:39,610 --> 00:17:46,250
Not just Hitomi... do you feel that
all bioroids are temporary beings?
142
00:17:46,250 --> 00:17:48,250
They're no different from humans,
143
00:17:48,250 --> 00:17:52,420
with children of their own
and families they want to protect.
144
00:17:52,420 --> 00:17:57,460
They're puppets that know nothing
about the humans they were based on
145
00:17:57,460 --> 00:18:02,070
and hold no suspicion as they
smile with their make-believe families.
146
00:18:02,070 --> 00:18:03,970
Even if they lose their "families,"
147
00:18:03,970 --> 00:18:11,310
they'll soon be given false
replacements with the same emotions.
148
00:18:11,310 --> 00:18:16,250
Such bioroids can't possibly replace humans.
149
00:18:20,590 --> 00:18:24,590
You said before that you lost your family.
150
00:18:24,590 --> 00:18:29,260
I lost my mother when I was little, too.
151
00:18:29,260 --> 00:18:35,430
We were walking along the street when
she was suddenly shot from behind.
152
00:18:35,430 --> 00:18:38,530
Just because her skin was a different color.
153
00:18:46,340 --> 00:18:48,950
You simply don't know.
154
00:18:48,950 --> 00:18:53,990
The sadness of losing
someone is nothing like that.
155
00:18:53,990 --> 00:18:58,950
True sadness produces hate.
156
00:19:00,790 --> 00:19:05,630
Sadness without hate is
nothing more than an excuse.
157
00:19:05,630 --> 00:19:08,330
You don't think it was painful for me?!
158
00:19:08,330 --> 00:19:12,870
If you lost the man you
loved and it was your fault,
159
00:19:12,870 --> 00:19:15,630
could you stay as you are now?
160
00:19:23,480 --> 00:19:25,480
Do you not feel the sadness
161
00:19:25,480 --> 00:19:31,260
of those who've been killed
and those who loved them?!
162
00:19:31,260 --> 00:19:34,890
Do you think you're a god or something?!
163
00:19:34,890 --> 00:19:40,030
If you believe you can walk
a separate path than me...
164
00:19:40,030 --> 00:19:42,190
...then just try and stop me.
165
00:19:49,540 --> 00:19:51,440
Just stay still!
166
00:19:52,940 --> 00:19:55,850
That's it! You're going to be just fine!
167
00:19:57,550 --> 00:20:00,110
There! Good girl!
168
00:20:17,100 --> 00:20:22,200
The sadness of losing
someone is nothing like that.
169
00:20:35,550 --> 00:20:40,580
Such bioroids can't possibly replace humans.
170
00:20:47,160 --> 00:20:48,720
Deia!
171
00:20:51,100 --> 00:20:52,500
Deia!
172
00:20:52,500 --> 00:20:57,340
I'm sorry. This is technically Poseidon soil.
173
00:21:13,420 --> 00:21:15,320
Dear!
174
00:21:51,860 --> 00:21:53,500
Deia!
175
00:21:53,500 --> 00:21:57,030
No matter what you lost in your past,
176
00:21:57,030 --> 00:22:01,300
I won't let you turn our paradise
into your stage for revenge!
22154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.