All language subtitles for A.Sudden.Case.Of.Christmas.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,546 --> 00:01:19,747 Claire, have you looked out the window? 2 00:01:19,881 --> 00:01:21,315 It's 80 degrees, it's summer. 3 00:01:21,448 --> 00:01:23,283 I know, but it's a tradition. 4 00:01:23,417 --> 00:01:25,319 We have to sing it every year driving to grandpa's. 5 00:01:25,452 --> 00:01:27,220 - I see cows. - I know. 6 00:01:35,763 --> 00:01:36,864 And the best part. 7 00:01:48,743 --> 00:01:49,744 Stop! 8 00:01:51,111 --> 00:01:52,245 Dad, can you tell mom to stop? 9 00:01:52,379 --> 00:01:54,949 You guys are like hurting my ears. 10 00:01:57,351 --> 00:01:59,353 Doesn't it sound like someone is ringing a bell? 11 00:01:59,486 --> 00:02:01,154 It sounds to me like a knock-knock joke. 12 00:02:01,288 --> 00:02:02,122 Like, ding-dong. 13 00:02:02,255 --> 00:02:04,157 Mom, I have to pee again. 14 00:02:04,291 --> 00:02:06,628 What? 15 00:02:06,761 --> 00:02:08,328 Brakes, brakes. 16 00:02:08,462 --> 00:02:09,964 Deviated from route. 17 00:02:10,098 --> 00:02:11,298 I know, it's intentional. 18 00:02:11,431 --> 00:02:13,067 Recalculating, recalculating. 19 00:02:13,200 --> 00:02:14,301 Stop yelling at me. 20 00:02:14,434 --> 00:02:15,803 Mom, it's a machine. 21 00:02:15,937 --> 00:02:17,538 You only think it's mad at you. 22 00:02:17,672 --> 00:02:18,640 You're projecting. 23 00:02:18,773 --> 00:02:20,642 Just breathe. We're in Italy. 24 00:02:21,208 --> 00:02:23,011 Who gave the GPS that accent, huh? 25 00:02:23,143 --> 00:02:24,478 It's awesome. 26 00:02:24,612 --> 00:02:25,813 Dad showed me. 27 00:02:25,947 --> 00:02:28,082 You can set the sat nav to any accent you like. 28 00:02:28,215 --> 00:02:31,485 -Yeah, it's Swedish. -You know, Greta Thunberg? 29 00:02:36,624 --> 00:02:37,759 Projecting? 30 00:02:37,892 --> 00:02:39,393 What 10-year-old even talks like that. 31 00:02:39,527 --> 00:02:41,395 Well, welcome to a child in therapy. 32 00:02:43,097 --> 00:02:45,700 - Now what's she doing? - Her school project. 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,367 She's documenting her summer. 34 00:02:47,935 --> 00:02:49,771 No one tells me anything. 35 00:02:49,904 --> 00:02:51,639 Sometimes nobody bothers to ask. 36 00:02:53,908 --> 00:02:55,242 Help him out, help him out. 37 00:02:55,375 --> 00:02:56,711 Hello, Mr. O'Malley. 38 00:02:56,844 --> 00:02:57,879 Hello. 39 00:03:02,449 --> 00:03:04,919 -Claire bear! -Grandpa. 40 00:03:05,053 --> 00:03:07,220 We're gonna be there in 47 minutes. 41 00:03:07,354 --> 00:03:08,455 Oh good. 42 00:03:08,589 --> 00:03:10,692 -What's that noise? -Oh, that's a helicopter. 43 00:03:10,825 --> 00:03:12,259 You see it? 44 00:03:12,392 --> 00:03:13,360 You see it? 45 00:03:13,661 --> 00:03:14,962 Grandpa got a helicopter. 46 00:03:15,096 --> 00:03:17,297 Grandpa definitely does not have a helicopter. 47 00:03:17,699 --> 00:03:18,833 How's my daughter? 48 00:03:18,966 --> 00:03:21,201 -I bet she's driving. -Of course she is. 49 00:03:21,334 --> 00:03:23,538 -Hi Dad. -Yeah, and she's exhausted. 50 00:03:23,671 --> 00:03:25,039 Super exhausted. 51 00:03:25,372 --> 00:03:27,175 And she's riddled with anxiety. 52 00:03:27,307 --> 00:03:29,043 Yeah, it's true. I could sleep for a month, 53 00:03:29,177 --> 00:03:32,013 but nothing a plate of Otto's fried anchovies won't fix. 54 00:03:32,146 --> 00:03:34,015 Otto! 55 00:03:34,148 --> 00:03:36,150 Abbie wants your fried anchovies. 56 00:03:39,153 --> 00:03:40,454 Don't put it on the ground. 57 00:03:40,822 --> 00:03:42,190 Hurry up, drive carefully. 58 00:03:42,322 --> 00:03:43,725 Bye-bye, love you. 59 00:03:43,858 --> 00:03:45,225 Love you, bye. 60 00:03:46,326 --> 00:03:48,096 Ah, that was my granddaughter. 61 00:03:49,564 --> 00:03:50,363 Surprise visit. 62 00:03:51,165 --> 00:03:52,567 They usually come at Christmas. 63 00:03:53,034 --> 00:03:54,334 It's a big mystery. 64 00:03:57,572 --> 00:03:59,540 Oh. Oh, okay. 65 00:04:00,041 --> 00:04:01,241 All right, it's okay. 66 00:04:01,374 --> 00:04:03,243 You're...all right. 67 00:04:03,376 --> 00:04:06,180 He came with the hotel, and what are you gonna do? 68 00:04:07,181 --> 00:04:07,949 It's gonna be good. 69 00:04:08,448 --> 00:04:10,218 Hi. 70 00:04:17,759 --> 00:04:20,194 It's August, why are they here? 71 00:04:20,561 --> 00:04:21,929 Why are they here, Otto? 72 00:04:22,063 --> 00:04:22,930 Something's up. 73 00:04:23,064 --> 00:04:23,965 Something's definitely up. 74 00:04:24,098 --> 00:04:26,200 Well, if you want my opinion, sir, 75 00:04:26,333 --> 00:04:27,568 perhaps she's pregnant. 76 00:04:28,770 --> 00:04:29,971 Fried anchovies. 77 00:04:30,738 --> 00:04:34,041 Oh yes, and she said she was tired. 78 00:04:34,175 --> 00:04:36,376 She said she could sleep for a month. 79 00:04:37,377 --> 00:04:39,247 You're a genius, Otto. 80 00:04:39,379 --> 00:04:40,347 Fingers crossed. 81 00:04:40,480 --> 00:04:42,984 -Wouldn't go that far. -No, genius. 82 00:04:43,117 --> 00:04:43,951 Pregnant. 83 00:04:44,986 --> 00:04:48,055 -Welcome home. -Grandpa, Grandpa! 84 00:04:48,189 --> 00:04:49,223 Look at you. 85 00:04:55,362 --> 00:04:56,130 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 86 00:04:56,264 --> 00:04:57,098 Where are you going? 87 00:04:57,231 --> 00:04:58,431 I'm gonna find Walter. 88 00:04:58,733 --> 00:04:59,734 I wanna see who's around. 89 00:04:59,867 --> 00:05:01,269 They must be so excited to see you. 90 00:05:01,602 --> 00:05:02,637 They don't know I'm here. 91 00:05:02,770 --> 00:05:04,471 - Hey, Lawrence. - Hey. 92 00:05:04,605 --> 00:05:05,573 Good? 93 00:05:11,078 --> 00:05:12,613 Later, we'll talk later. 94 00:05:12,747 --> 00:05:14,081 -I promise. -Talk later. 95 00:05:16,383 --> 00:05:17,518 Anchovies. 96 00:05:18,920 --> 00:05:19,954 Anchovies. 97 00:05:23,257 --> 00:05:25,325 - How are you feeling? - Nauseous. 98 00:05:26,661 --> 00:05:28,729 Listen, I'm gonna need the room for a FaceTime call. 99 00:05:29,697 --> 00:05:30,698 -Now? -Yeah. 100 00:05:30,832 --> 00:05:31,866 I'll be right down, I promise. 101 00:05:31,999 --> 00:05:33,301 It'll just take a second. 102 00:05:45,580 --> 00:05:47,148 Nope, not good enough, Abbie. 103 00:05:47,281 --> 00:05:50,084 I'm on my European vacation too, and I'm working. 104 00:05:50,651 --> 00:05:52,452 Persavich's trial is huge. 105 00:05:52,587 --> 00:05:53,588 It can make you or break you. 106 00:05:53,721 --> 00:05:55,122 Don't disappear on me, right? 107 00:05:55,256 --> 00:05:56,757 Isn't that the point of vacation? 108 00:05:57,992 --> 00:05:59,193 I know where you are, you know? 109 00:06:00,695 --> 00:06:02,530 -How the hell do you-- -Abbie we're a law firm. 110 00:06:02,897 --> 00:06:04,098 Discovery is what we do. 111 00:06:04,232 --> 00:06:05,066 Let me know if I can help with anything. 112 00:06:05,199 --> 00:06:06,000 Kiss, kiss. 113 00:06:08,169 --> 00:06:11,005 Ugh, no, Phil, you definitely can't help. 114 00:06:20,715 --> 00:06:23,217 Who says a girl can't give a boy flowers? 115 00:06:25,753 --> 00:06:26,520 What do you think? 116 00:06:26,654 --> 00:06:27,922 That's a nice camera. 117 00:06:28,055 --> 00:06:29,857 What do you say, that's a very nice camera 118 00:06:29,991 --> 00:06:31,225 for taking pictures of kids. 119 00:06:31,359 --> 00:06:33,794 Eh, gotta love it. Now all it has to do is pair. 120 00:06:33,928 --> 00:06:35,196 Okay, yeah. 121 00:06:35,329 --> 00:06:36,564 Well, I don't know what you're talking about. 122 00:06:36,697 --> 00:06:38,532 You know, pair like the iPhone talks to the camera 123 00:06:38,666 --> 00:06:40,534 and then the iPad and the iPhone talk to each other. 124 00:06:40,668 --> 00:06:43,037 Eh, how about Jacob talking to Lawrence? 125 00:06:43,371 --> 00:06:45,405 How about we just wait for Abbie 126 00:06:45,539 --> 00:06:46,874 to get done with her Zoom? 127 00:06:47,008 --> 00:06:48,342 Okay, yeah. 128 00:06:48,475 --> 00:06:51,946 Fried anchovies. 129 00:06:52,079 --> 00:06:55,783 Oh, Otto, they look so good. 130 00:06:56,584 --> 00:06:58,953 -What are you doing? -Celebrating. 131 00:06:59,253 --> 00:07:02,690 -Celebrating what? -You tell me. 132 00:07:03,291 --> 00:07:04,292 Dad, no. 133 00:07:04,859 --> 00:07:07,295 Oh, you can't have alcohol. 134 00:07:07,427 --> 00:07:08,896 I get it, I get it. 135 00:07:09,030 --> 00:07:10,364 Just opening it anyway. 136 00:07:10,497 --> 00:07:12,733 Dad, you're gonna wanna sit down for this. 137 00:07:15,736 --> 00:07:16,604 All set. 138 00:07:20,308 --> 00:07:21,175 Dad. 139 00:07:25,379 --> 00:07:26,847 Jacob and I are separating. 140 00:07:31,953 --> 00:07:32,853 Oh, oh, oh. 141 00:07:32,987 --> 00:07:35,256 Standby, clean up aisle seven. 142 00:07:41,262 --> 00:07:42,296 That little hut 143 00:07:42,430 --> 00:07:44,497 is where people shelter in a blizzard. 144 00:07:44,632 --> 00:07:46,634 It's called il rifugio. 145 00:07:46,767 --> 00:07:48,402 -That's Nicolo the nerd. -Claire? 146 00:07:48,536 --> 00:07:49,870 Oh, and his brother, Stefano. 147 00:07:50,004 --> 00:07:51,839 Hey, Nicolo, hey Stefano. 148 00:07:52,406 --> 00:07:54,408 - I'm gonna find Walter. - No, Claire. 149 00:07:54,542 --> 00:07:55,810 Claire, wait, wait up. 150 00:07:55,943 --> 00:07:57,812 And that up ahead is what's called a chalet. 151 00:07:57,945 --> 00:08:00,648 Walter and his family stay there twice a year. 152 00:08:00,781 --> 00:08:03,751 Walter's my--he's my favorite person, actually. 153 00:08:03,884 --> 00:08:06,387 - Wait up, Claire. - Claire. 154 00:08:07,188 --> 00:08:08,122 Walter! 155 00:08:09,623 --> 00:08:10,691 Walter! 156 00:08:11,158 --> 00:08:12,059 Claire? 157 00:08:12,360 --> 00:08:13,160 What are you doing here? 158 00:08:13,794 --> 00:08:14,695 It's summer. 159 00:08:14,829 --> 00:08:16,297 Aren't you happy to see me? 160 00:08:16,430 --> 00:08:19,000 It's just, I didn't know you were coming. 161 00:08:20,267 --> 00:08:21,435 Who are you? 162 00:08:25,806 --> 00:08:28,042 I don't like labels in relationships, 163 00:08:28,175 --> 00:08:32,947 but to keep things simple, I'm Walter's girlfriend. 164 00:08:33,748 --> 00:08:35,383 I don't like labels either. 165 00:08:35,516 --> 00:08:39,887 But to keep things simple, I am Walter's girlfriend. 166 00:08:40,221 --> 00:08:43,858 Uh, I don't really get this whole label thing. 167 00:08:43,991 --> 00:08:46,160 But Claire, you're the winter one 168 00:08:46,293 --> 00:08:47,495 and Johanna's the summer one. 169 00:08:50,498 --> 00:08:53,234 Uh...nice camera, Claire. 170 00:08:53,401 --> 00:08:54,503 What are you shooting? 171 00:08:55,136 --> 00:08:57,738 Some documentary on my summer vacation. 172 00:08:57,872 --> 00:08:59,173 Cool. 173 00:08:59,306 --> 00:09:00,408 Do you have a theme? 174 00:09:00,541 --> 00:09:02,109 What, do you mean like summer love? 175 00:09:02,243 --> 00:09:05,212 Actually, Walter, I'm still workshopping it, all right? 176 00:09:11,719 --> 00:09:13,187 Well, I gotta say Claire's taking this 177 00:09:13,320 --> 00:09:14,288 a lot better than me. 178 00:09:14,889 --> 00:09:17,191 Well, Dad, that's the thing. 179 00:09:17,324 --> 00:09:18,392 We haven't told her yet. 180 00:09:18,527 --> 00:09:20,261 Yeah, that's why we're here. 181 00:09:20,861 --> 00:09:21,662 Dad. 182 00:09:22,163 --> 00:09:24,565 This is where Claire feels safe. 183 00:09:24,698 --> 00:09:26,200 - A protected... - ...space... 184 00:09:26,333 --> 00:09:28,069 -...with a family history. -That's right. 185 00:09:28,202 --> 00:09:31,305 So you're gonna ruin all that by telling her here? 186 00:09:31,439 --> 00:09:33,508 Lawrence, we really have thought about this... 187 00:09:33,641 --> 00:09:35,443 -Yeah, a lot. -...and we believe that Claire 188 00:09:35,576 --> 00:09:37,311 needs someone that's not us to tell her. 189 00:09:37,445 --> 00:09:38,712 Whoa, whoa, whoa, whoa. 190 00:09:38,846 --> 00:09:40,247 I hope you're not going where I think you're going. 191 00:09:40,381 --> 00:09:41,882 Well, that way she can, you know, react... 192 00:09:42,016 --> 00:09:43,150 ...however she wants to. 193 00:09:43,284 --> 00:09:45,486 And she doesn't feel the need to, you know, 194 00:09:45,619 --> 00:09:46,921 -pick a side. -Take a side. 195 00:09:47,054 --> 00:09:48,022 You know? 196 00:09:48,856 --> 00:09:50,224 Someone she trusts. 197 00:09:50,458 --> 00:09:52,460 Implicitly. 198 00:09:53,227 --> 00:09:57,231 Dad, we need you to be the one to, you know, 199 00:09:58,065 --> 00:09:59,568 break the ice on this. 200 00:09:59,700 --> 00:10:01,068 Claire's therapist agrees. 201 00:10:01,202 --> 00:10:04,038 Okay, her therapist thinks it's a good idea if I tell her? 202 00:10:04,171 --> 00:10:05,806 Dad, the fact is you and Claire 203 00:10:05,940 --> 00:10:07,608 have this really special relationship. 204 00:10:07,741 --> 00:10:09,877 - Yes. - You'll, you know, 205 00:10:10,010 --> 00:10:11,580 - find the right... - ...words. 206 00:10:11,712 --> 00:10:12,813 You'll cushion the blow. 207 00:10:12,947 --> 00:10:15,216 - Mm-hm. - You'll make it hurt less. 208 00:10:16,551 --> 00:10:18,252 Please help us. 209 00:10:18,385 --> 00:10:19,954 -This is really heavy. -This is really heavy. 210 00:10:20,087 --> 00:10:22,356 - Really hard. - Really hard. 211 00:10:33,467 --> 00:10:34,802 What am I supposed to do with this? 212 00:10:35,736 --> 00:10:36,737 It's a condiment. 213 00:10:36,871 --> 00:10:38,239 Condiments of the season. 214 00:10:39,807 --> 00:10:41,242 Slippage. 215 00:10:41,576 --> 00:10:43,612 There's serious slippage happening here. 216 00:10:58,759 --> 00:11:00,629 Walter has a summer girlfriend. 217 00:11:01,395 --> 00:11:02,496 Oh, honey, I'm sorry. 218 00:11:02,631 --> 00:11:03,931 That's rough. 219 00:11:04,064 --> 00:11:05,466 And she's Dutch. 220 00:11:05,933 --> 00:11:07,067 Why is Dutch a problem? 221 00:11:07,201 --> 00:11:10,171 No, no, it's a problem because Dutch is cool. 222 00:11:10,304 --> 00:11:11,939 The Dutch have more bikes per capita 223 00:11:12,072 --> 00:11:13,807 than any other European country. 224 00:11:14,441 --> 00:11:17,144 How am I supposed to even begin to compete with that? 225 00:11:20,381 --> 00:11:22,183 -You want more strudel? -No thank you. 226 00:11:22,517 --> 00:11:23,717 No, grazie. 227 00:11:23,851 --> 00:11:26,020 What little girl doesn't want apple strudel? 228 00:11:26,854 --> 00:11:27,556 This one. 229 00:11:27,688 --> 00:11:29,290 I'm not that little. 230 00:11:29,690 --> 00:11:31,358 Does that mean I can have yours? 231 00:11:35,930 --> 00:11:37,831 Apparently we're a beautiful family. 232 00:11:48,677 --> 00:11:50,679 Claire, how about you and me, 233 00:11:50,811 --> 00:11:53,814 hot chocolate on a terrace under the stars, huh? 234 00:11:53,948 --> 00:11:57,519 Yeah? Otto! 235 00:11:59,521 --> 00:12:00,421 We'll be back. 236 00:12:02,524 --> 00:12:04,091 Let's go. Come on. 237 00:12:14,536 --> 00:12:16,237 -Thank you. -You're welcome. 238 00:12:16,370 --> 00:12:17,905 Thank you, thank you. 239 00:12:18,607 --> 00:12:20,040 Should we have a little catch up? 240 00:12:20,975 --> 00:12:21,809 Claire bear. 241 00:12:23,877 --> 00:12:25,913 Claire bear you know, I love you more than anything 242 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 in the whole wide world. 243 00:12:27,348 --> 00:12:28,949 What happened to Orion's Belt? 244 00:12:29,783 --> 00:12:32,086 Well, it's summertime, so. 245 00:12:32,219 --> 00:12:33,954 Everything's wrong, Grandpa. 246 00:12:35,322 --> 00:12:36,524 Even the stars. 247 00:12:39,527 --> 00:12:41,228 I'm worried about Mom and Dad. 248 00:12:43,264 --> 00:12:44,965 They haven't been getting along 249 00:12:45,099 --> 00:12:49,203 and it's been happening for months and months. 250 00:12:50,771 --> 00:12:51,673 But you go first. 251 00:12:54,375 --> 00:12:56,210 What makes you think they're not getting along? 252 00:12:56,343 --> 00:12:58,112 They put me in therapy. 253 00:12:58,245 --> 00:12:59,514 What does that tell you? 254 00:12:59,648 --> 00:13:02,116 At least we had the foresight to put her in therapy. 255 00:13:02,983 --> 00:13:04,552 You know, preemptively. 256 00:13:05,052 --> 00:13:07,555 And you gotta hand it to us, house of harmony. 257 00:13:07,821 --> 00:13:09,624 -She's never seen us fight. -Mm-mm. 258 00:13:09,758 --> 00:13:14,461 Plus red flag, they never fight, Grandpa. 259 00:13:15,664 --> 00:13:18,465 Like really fight. 260 00:13:19,534 --> 00:13:22,336 There's just a lot of passive aggressive undercutting. 261 00:13:24,071 --> 00:13:26,240 And they're always texting each other 262 00:13:26,373 --> 00:13:28,142 like when they're in the same house. 263 00:13:34,148 --> 00:13:35,015 Nonno? 264 00:13:37,084 --> 00:13:39,186 This is the part where you're supposed to tell me 265 00:13:39,320 --> 00:13:43,157 everything's fine and I'm just imagining things. 266 00:13:44,325 --> 00:13:49,363 Mm. 267 00:13:52,833 --> 00:13:54,368 You're a pretty smart cookie, huh? 268 00:13:58,439 --> 00:13:59,507 I'll be right back. 269 00:14:03,444 --> 00:14:04,978 You're the cat's pajamas. 270 00:14:05,846 --> 00:14:06,880 Don't eat my cookie. 271 00:14:11,118 --> 00:14:13,287 This is not a crisis, this is not a crisis. 272 00:14:17,625 --> 00:14:19,360 -All bets are off. -What do you mean? 273 00:14:19,493 --> 00:14:21,862 What do I mean, she's way ahead of you guys. 274 00:14:21,995 --> 00:14:23,197 Get out there and talk to your daughter. 275 00:14:23,330 --> 00:14:26,300 Come on, let's go. 276 00:14:27,034 --> 00:14:28,402 This is not a crisis. 277 00:14:39,748 --> 00:14:43,651 This is why we're here, isn't it? 278 00:14:45,854 --> 00:14:47,354 Because you're breaking up. 279 00:14:49,691 --> 00:14:53,961 We're not all gonna be here together at Christmas, are we? 280 00:14:54,094 --> 00:14:57,064 Honey, let's take this one step at a time, okay? 281 00:15:00,334 --> 00:15:01,201 Dad? 282 00:15:04,706 --> 00:15:05,707 No. 283 00:15:06,106 --> 00:15:08,108 Not this Christmas, no. 284 00:15:31,533 --> 00:15:32,700 I love it that we're a family 285 00:15:32,834 --> 00:15:34,569 who has been on vacation for three days 286 00:15:34,702 --> 00:15:36,604 and we already have this much laundry. 287 00:15:37,505 --> 00:15:39,106 Sweetie, let's try and make this 288 00:15:39,239 --> 00:15:40,742 the best summer vacation ever. 289 00:15:40,875 --> 00:15:42,276 Think of all the fun summer things 290 00:15:42,409 --> 00:15:44,344 we've never tried in the Dolomites. 291 00:15:45,145 --> 00:15:47,014 Look at this, they have horseback riding. 292 00:15:47,147 --> 00:15:48,415 That could be fun, right? 293 00:15:48,550 --> 00:15:49,584 It's practically next door. 294 00:15:49,717 --> 00:15:51,318 No, Jacob, honey, that's mine. 295 00:15:51,452 --> 00:15:52,319 I'll do that, that's silk. 296 00:15:52,453 --> 00:15:53,588 Don't do that one. 297 00:15:53,721 --> 00:15:54,722 Listen to this, 298 00:15:54,856 --> 00:15:56,490 "A relaxed, gentle horse trek 299 00:15:56,624 --> 00:15:58,760 crisscrossing through Paneveggio. 300 00:15:58,893 --> 00:16:01,596 Surround yourself by the unspoiled nature 301 00:16:01,729 --> 00:16:04,666 in the protected reserve of this," whoa, 302 00:16:04,799 --> 00:16:07,134 "famous UNESCO site." 303 00:16:10,137 --> 00:16:11,873 I'm going to the cellar to find my things. 304 00:16:12,005 --> 00:16:13,875 Everything that's finished is on the table. 305 00:16:26,320 --> 00:16:28,121 This is where Christmas lives. 306 00:16:39,567 --> 00:16:40,668 As long as there's love. 307 00:16:41,636 --> 00:16:43,170 There's Christmas. 308 00:16:45,472 --> 00:16:47,341 My nonno made this for my nonna. 309 00:16:47,474 --> 00:16:48,475 Pretty cool, huh? 310 00:16:49,644 --> 00:16:52,947 There's Nonno and Grandma Jackie. 311 00:16:54,214 --> 00:16:55,783 I used to have two grandmas. 312 00:16:57,519 --> 00:16:58,352 Now I'm down to one. 313 00:16:59,353 --> 00:17:01,188 Poppops and Gams. 314 00:17:02,055 --> 00:17:04,324 Otto makes the best nutcracker ever. 315 00:17:06,193 --> 00:17:07,060 Dad. 316 00:17:08,195 --> 00:17:08,897 Me. 317 00:17:09,029 --> 00:17:10,397 And Mom. 318 00:17:19,874 --> 00:17:21,743 Here's Grandpa's fishing basket. 319 00:17:24,077 --> 00:17:25,479 Grandma Jackie's cello. 320 00:17:31,519 --> 00:17:33,021 Oh, this one is funny. 321 00:17:33,788 --> 00:17:35,389 This is my mom's. 322 00:17:36,558 --> 00:17:38,125 It's a cash cow, get it? 323 00:17:38,258 --> 00:17:39,661 Because she's the breadwinner. 324 00:17:39,994 --> 00:17:41,395 It means she makes all the money. 325 00:17:42,697 --> 00:17:43,665 Dad's. 326 00:17:45,432 --> 00:17:46,935 He used to play baseball on the weekends 327 00:17:47,067 --> 00:17:48,402 with his work friends. 328 00:17:49,403 --> 00:17:50,538 Not anymore. 329 00:17:52,006 --> 00:17:52,774 Dad lost his job. 330 00:17:52,907 --> 00:17:54,842 So he thinks he's a total loser. 331 00:17:54,976 --> 00:17:57,979 He's totally acting like he's got ADHD. 332 00:18:04,052 --> 00:18:05,252 I love Christmas. 333 00:18:06,554 --> 00:18:09,289 And not in a materialistic way. 334 00:18:09,423 --> 00:18:13,093 Somehow I always get what I want. 335 00:18:13,226 --> 00:18:14,328 Well, except for the puppy, 336 00:18:14,461 --> 00:18:16,030 I sort of had to let that one go. 337 00:18:17,264 --> 00:18:20,768 I love Christmas because it's the one time 338 00:18:20,902 --> 00:18:23,337 we really are a family. 339 00:18:38,118 --> 00:18:40,287 That is so manipulative. 340 00:18:40,788 --> 00:18:42,056 Effective, though. 341 00:18:44,792 --> 00:18:46,126 She's breaking my heart. 342 00:18:46,894 --> 00:18:51,264 I want one more Christmas as a family. 343 00:18:52,667 --> 00:18:53,901 I don't care if it's summer. 344 00:18:54,035 --> 00:18:55,503 I want all the decorations. 345 00:18:55,637 --> 00:18:58,106 The tree. I want the stockings. 346 00:18:58,238 --> 00:19:00,307 I want Gams and Poppops here. 347 00:19:00,440 --> 00:19:02,744 It's not Christmas without them. 348 00:19:02,877 --> 00:19:04,779 And I want the procession of panettone 349 00:19:06,047 --> 00:19:09,182 in town like we do every Christmas Eve. 350 00:19:09,316 --> 00:19:11,284 Honey, that's a lovely thought. 351 00:19:11,418 --> 00:19:15,657 -But I don't think we'll-- -Abbie, Jacob, in my office. 352 00:19:21,461 --> 00:19:24,364 Listen, there's a lot of things about this situation 353 00:19:24,498 --> 00:19:28,670 that I can't control, but I can do this for Claire. 354 00:19:29,469 --> 00:19:33,306 If she wants reassurance disguised as Christmas, 355 00:19:33,440 --> 00:19:34,575 she's going to get it. 356 00:19:34,709 --> 00:19:37,111 And if she wants Christmas in August, 357 00:19:37,244 --> 00:19:38,311 I'm gonna give it to her. 358 00:19:38,445 --> 00:19:40,882 And you two are gonna suck it up 359 00:19:41,015 --> 00:19:42,650 and act like you're having a good time 360 00:19:42,784 --> 00:19:45,687 and just do what everybody else does in the world. 361 00:19:45,820 --> 00:19:47,487 Fake the crap out of it. 362 00:19:47,622 --> 00:19:50,658 Make believe we're having a Holly Jolly time. 363 00:19:53,561 --> 00:19:54,862 I'm gonna have a good time. 364 00:19:54,996 --> 00:19:57,065 Listen, I love Christmas. 365 00:19:57,197 --> 00:19:58,533 So do you. 366 00:19:58,666 --> 00:20:00,735 Call Gams and Poppops. 367 00:20:04,972 --> 00:20:05,907 Done deal. 368 00:20:08,176 --> 00:20:11,179 Don't forget and elf in the snow. 369 00:20:20,555 --> 00:20:21,856 Yes, we've got them both. 370 00:20:21,989 --> 00:20:23,524 Yes, we got them. 371 00:20:23,658 --> 00:20:24,992 Yep, elf, the snow. 372 00:20:25,126 --> 00:20:26,094 Here, I got this. 373 00:20:26,226 --> 00:20:27,895 Mama, you're a miracle worker. 374 00:20:28,495 --> 00:20:29,731 Honey, I got to go. 375 00:20:30,698 --> 00:20:33,300 Ma'am, this is definitely more than 3.4 ounces of liquid. 376 00:20:33,433 --> 00:20:35,536 You got two choices, you can dump it or drain it. 377 00:20:35,670 --> 00:20:36,436 Drain it. 378 00:20:36,571 --> 00:20:37,905 Okay, Howe fill me in. 379 00:20:38,039 --> 00:20:39,239 We're talking about Christmas presents, 380 00:20:39,372 --> 00:20:41,175 -aren't we here folks? -In August? 381 00:20:41,308 --> 00:20:43,644 Bingo, for a 10-year-old girl, allegedly. 382 00:20:43,778 --> 00:20:45,880 -Ma'am, what do you do? -She's a professor. 383 00:20:46,013 --> 00:20:46,948 Retired professor. 384 00:20:47,081 --> 00:20:48,448 Okay, so you're not a professor. 385 00:20:48,583 --> 00:20:50,051 -And you, sir? -I'm a day trader. 386 00:20:50,184 --> 00:20:51,919 Mm, me too, Crypto. 387 00:20:52,053 --> 00:20:52,954 What is this? 388 00:20:53,087 --> 00:20:54,488 She says it's snow, sir. 389 00:20:54,622 --> 00:20:56,791 Run it again and get the sniffer on this. 390 00:20:59,727 --> 00:21:01,129 What are these? Stocking stuffers. 391 00:21:02,395 --> 00:21:03,330 And what's this? 392 00:21:03,463 --> 00:21:05,298 That is a pocket nasal hair trimmer. 393 00:21:05,432 --> 00:21:06,768 For a 10-year-old girl? 394 00:21:06,901 --> 00:21:08,069 Well, we panicked. 395 00:21:08,202 --> 00:21:09,971 We just grabbed anything from last Christmas. 396 00:21:10,538 --> 00:21:13,373 Oh, can you stop that dog? 397 00:21:13,508 --> 00:21:14,242 That is, get that, 398 00:21:14,374 --> 00:21:16,443 that's a family heirloom. 399 00:21:16,577 --> 00:21:17,477 No, stop. 400 00:21:17,612 --> 00:21:18,946 Sorry, she thinks it's her toy. 401 00:21:19,080 --> 00:21:21,115 -Oh. -Oh. 402 00:21:22,382 --> 00:21:25,820 Okay, can you explain these piles to me again? 403 00:21:25,953 --> 00:21:27,188 Again? 404 00:21:27,320 --> 00:21:30,258 You got your hazardous, you got your illegal, 405 00:21:30,390 --> 00:21:31,859 and your pending. 406 00:21:34,629 --> 00:21:35,863 Rose, what are you doing? 407 00:21:35,997 --> 00:21:37,464 I'm putting it in hazardous honey. 408 00:21:37,598 --> 00:21:39,133 You can't wear that sweater again. 409 00:21:39,267 --> 00:21:40,333 I'm gonna kill you. 410 00:21:41,969 --> 00:21:43,504 You can surely fix this. 411 00:21:45,372 --> 00:21:46,140 Oh. 412 00:21:46,274 --> 00:21:47,708 From your lips, Howie. 413 00:21:49,844 --> 00:21:53,014 ♪ I'm dreaming ♪ 414 00:21:53,147 --> 00:21:57,018 ♪ Of a white Christmas ♪ 415 00:21:58,286 --> 00:22:03,157 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 416 00:22:04,225 --> 00:22:07,795 ♪ Where the treetops glisten ♪ 417 00:22:07,929 --> 00:22:09,897 Three, two, one... 418 00:22:10,031 --> 00:22:11,699 - ♪ And children listen ♪ - Go! 419 00:22:11,833 --> 00:22:15,203 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 420 00:22:15,335 --> 00:22:17,437 Oh, Mr. O'Malley. 421 00:22:19,006 --> 00:22:21,142 -What's this? -That is a wreath. 422 00:22:21,275 --> 00:22:23,010 Lawrence, don't you dare think for one minute 423 00:22:23,144 --> 00:22:25,146 you can inflict Christmas on me or my daughter 424 00:22:25,279 --> 00:22:26,647 during our summer holidays. 425 00:22:26,781 --> 00:22:28,049 It's unacceptable. 426 00:22:28,182 --> 00:22:29,150 Am I wrong? 427 00:22:29,283 --> 00:22:30,551 Am I being unreasonable? 428 00:22:30,685 --> 00:22:32,687 -No. -Is there a problem? 429 00:22:32,820 --> 00:22:34,288 -I heard a bell. -Oh, it is my hat. 430 00:22:34,421 --> 00:22:35,723 Yes, there is a problem. 431 00:22:35,857 --> 00:22:37,457 I come here every summer. 432 00:22:37,592 --> 00:22:38,893 It's my time with my daughter. 433 00:22:39,026 --> 00:22:40,661 I come here to relax, 434 00:22:40,795 --> 00:22:42,597 to get away from all the things that cause me stress. 435 00:22:42,730 --> 00:22:43,764 And suddenly it's Christmas. 436 00:22:43,898 --> 00:22:45,398 Are you kidding me? 437 00:22:45,533 --> 00:22:48,569 I mean, I book five entire rooms at full price. 438 00:22:48,703 --> 00:22:49,770 -Thank you very much. -Two for us, 439 00:22:49,904 --> 00:22:51,305 one for the luggage and a buffer room 440 00:22:51,438 --> 00:22:53,473 at each end for peace and quiet. 441 00:22:53,608 --> 00:22:55,408 I'm telling you, this place is going downhill. 442 00:22:55,543 --> 00:22:57,011 It used to be special. 443 00:22:57,144 --> 00:22:59,580 Now it's just, what's the expression? 444 00:23:00,281 --> 00:23:01,015 Run of the mill. 445 00:23:01,148 --> 00:23:02,884 That's it, run of the mill. 446 00:23:03,017 --> 00:23:04,218 No problem, sir, leave it to us. 447 00:23:04,352 --> 00:23:08,322 We are gonna throw in the buffer rooms for free. 448 00:23:08,455 --> 00:23:10,324 -We are? -Gesture accepted. 449 00:23:12,360 --> 00:23:13,160 Take the buffer rooms. 450 00:23:13,294 --> 00:23:15,263 Oh, another thing. 451 00:23:15,395 --> 00:23:19,200 I only got three wreaths, five rooms and three wreaths. 452 00:23:19,333 --> 00:23:20,101 What's that about? 453 00:23:23,004 --> 00:23:27,541 -You take my point. -Yeah, absolutely. 454 00:23:27,675 --> 00:23:29,577 You can either be entitled or offended. 455 00:23:29,710 --> 00:23:30,611 You can't be both. 456 00:23:30,912 --> 00:23:31,712 Right. 457 00:23:34,081 --> 00:23:34,916 Right. 458 00:23:38,185 --> 00:23:38,920 Oh. 459 00:23:43,658 --> 00:23:45,393 Claire bear. 460 00:23:45,526 --> 00:23:47,460 Why, why do you wanna film this? 461 00:23:47,595 --> 00:23:50,097 Listen, Grandpa, the thing about documentaries 462 00:23:50,231 --> 00:23:52,900 is you've gotta include the rough with the smooth. 463 00:23:53,034 --> 00:23:54,335 Otherwise there's no edge. 464 00:23:55,770 --> 00:23:56,804 Huh? 465 00:24:08,382 --> 00:24:11,018 Crap, I'm gonna have to do the whole 466 00:24:11,152 --> 00:24:12,787 meaning of Christmas poem, aren't I? 467 00:24:12,920 --> 00:24:14,454 Yeah, you're the English professor. 468 00:24:14,588 --> 00:24:15,389 You'll figure it out. 469 00:24:15,523 --> 00:24:16,991 Retired English professor. 470 00:24:17,725 --> 00:24:20,795 -Oh, Don Michele. -The priest? 471 00:24:20,928 --> 00:24:22,163 He married Jacob and Abbie. 472 00:24:22,964 --> 00:24:24,932 Yes, the one with the unbroken record 473 00:24:25,066 --> 00:24:26,867 who's never had a marriage fail. 474 00:24:27,001 --> 00:24:28,202 Boy is he in for a shock. 475 00:24:28,336 --> 00:24:31,605 - Keep smiling, keep waving. - Mm-hmm. 476 00:24:33,741 --> 00:24:35,810 Oh, it's Angela the baker. 477 00:24:35,943 --> 00:24:37,278 What is her wife's name? 478 00:24:37,712 --> 00:24:39,046 -Mar... -Martina. 479 00:24:39,180 --> 00:24:40,614 - Yes. - Yeah. 480 00:24:40,748 --> 00:24:42,783 You think the priest married them too? 481 00:24:43,584 --> 00:24:44,785 Highly unlikely. 482 00:24:48,723 --> 00:24:51,225 This is gonna be a shit show, isn't it? 483 00:24:51,359 --> 00:24:52,492 Yeah. 484 00:24:58,032 --> 00:24:59,767 Right, I've had enough of this. 485 00:25:04,572 --> 00:25:06,640 This is about the millionaire helicopter man. 486 00:25:07,608 --> 00:25:09,076 He doesn't like Christmas. 487 00:25:09,210 --> 00:25:10,211 I need him. 488 00:25:10,344 --> 00:25:12,847 See, he spends more money in 10 days 489 00:25:12,980 --> 00:25:15,516 than five families spend in three months. 490 00:25:15,649 --> 00:25:16,684 Not to worry or anything, 491 00:25:16,817 --> 00:25:19,053 but I'm on the edge of bankruptcy. 492 00:25:19,186 --> 00:25:20,721 Grandpa, you're not bankrupt. 493 00:25:20,855 --> 00:25:22,056 You're emotionally bankrupt. 494 00:25:22,189 --> 00:25:23,391 Huh? 495 00:25:23,524 --> 00:25:26,560 -What do you mean? -You're emotionally bankrupt. 496 00:25:27,695 --> 00:25:28,963 Well, what does that mean? 497 00:25:29,096 --> 00:25:32,466 It means you miss Grandma Jackie and you're overwhelmed. 498 00:25:32,600 --> 00:25:34,068 Maybe even traumatized. 499 00:25:35,136 --> 00:25:37,271 Do you talk like that with your girlfriends? 500 00:25:37,405 --> 00:25:39,840 Your friends in the school yard and they talk? 501 00:25:39,974 --> 00:25:41,575 Is that the way you guys...? 502 00:25:41,709 --> 00:25:42,810 -Yes. -Hmm. 503 00:25:43,711 --> 00:25:46,347 Let's see, how do I get in here? 504 00:25:47,181 --> 00:25:49,250 Shut it off for a second. Push that button. 505 00:25:50,551 --> 00:25:52,286 I'm gonna talk for a second. 506 00:25:52,420 --> 00:25:54,588 Okay, I just want to get to the bottom of this thing 507 00:25:54,722 --> 00:25:56,023 with your mom and dad. 508 00:25:56,357 --> 00:25:58,527 Do you remember when this started? 509 00:25:58,659 --> 00:26:00,928 When all this began? 510 00:26:01,062 --> 00:26:02,563 The friction? 511 00:26:02,696 --> 00:26:05,534 Well, I can tell you exactly. 512 00:26:05,666 --> 00:26:08,503 It was right after the school's family camp out. 513 00:26:08,636 --> 00:26:10,938 Mom was on a business trip, so it was just Dad, 514 00:26:11,072 --> 00:26:12,840 me, all the other moms. 515 00:26:14,041 --> 00:26:16,877 - All the other moms. - Yeah. 516 00:26:18,045 --> 00:26:20,047 Did you notice any changes in your dad? 517 00:26:20,181 --> 00:26:21,749 Like, did he start weightlifting? 518 00:26:21,882 --> 00:26:23,884 Was he-- did he always wear jeans? 519 00:26:24,018 --> 00:26:26,053 I mean, did he ever put a fake tan on? 520 00:26:26,187 --> 00:26:28,122 Grandpa, Grandpa. 521 00:26:28,255 --> 00:26:30,724 These questions are getting really weird. 522 00:26:32,359 --> 00:26:33,227 I know. 523 00:26:34,862 --> 00:26:36,730 - Everything all right? - No. 524 00:26:37,631 --> 00:26:38,599 And what's this? 525 00:26:42,403 --> 00:26:43,971 That is overkill, isn't it? 526 00:26:44,105 --> 00:26:45,873 You don't--leave it to me. 527 00:26:55,616 --> 00:26:57,151 Not now. 528 00:27:23,410 --> 00:27:24,278 They're here. 529 00:27:24,411 --> 00:27:25,580 Gams, Poppop. 530 00:27:25,713 --> 00:27:27,448 Oh God, you ready for more parental pressure? 531 00:27:27,582 --> 00:27:29,650 - Yeah, like a root canal. - Come on! 532 00:27:30,484 --> 00:27:33,721 Hi, Dad. 533 00:27:40,161 --> 00:27:41,095 Bye, Dad. 534 00:27:53,073 --> 00:27:55,709 Which way to the slope? 535 00:27:57,912 --> 00:27:59,146 Can I get a hot toddy? 536 00:28:00,615 --> 00:28:02,551 -I just love it here. -What? Wha-- 537 00:28:03,518 --> 00:28:07,054 -Have lunch! -Poppops, you're the best. 538 00:28:07,188 --> 00:28:08,422 See, he totally gets it. 539 00:28:08,557 --> 00:28:09,890 Snowball! 540 00:28:12,259 --> 00:28:13,694 The beautiful family grows. 541 00:28:13,827 --> 00:28:15,530 -Yes, my in-laws. -Hello! 542 00:28:15,664 --> 00:28:17,031 Am I missing something? 543 00:28:17,164 --> 00:28:21,001 -It is a long story. -Ho ho ho. 544 00:28:21,135 --> 00:28:22,403 It always is. 545 00:28:25,839 --> 00:28:27,141 Dad enough with this ski gear. 546 00:28:27,274 --> 00:28:29,810 -You're sweaty, man. -Oh, yeah. 547 00:28:29,944 --> 00:28:31,745 Yeah, you're right. 548 00:28:31,879 --> 00:28:33,280 I don't know. 549 00:28:33,414 --> 00:28:35,916 I don't know, I think I might be coming down with something. 550 00:28:36,884 --> 00:28:38,452 Would you guys just excuse me? 551 00:28:39,119 --> 00:28:40,187 Lawrence, do you have a minute? 552 00:28:40,321 --> 00:28:41,590 You have an appointment? 553 00:28:41,722 --> 00:28:43,558 I'm only kidding, Mark. 554 00:28:43,692 --> 00:28:44,526 Come on in, come on. 555 00:28:45,726 --> 00:28:47,629 Hey, nice outfit, look at that. 556 00:28:50,197 --> 00:28:51,465 It's kind of heavy, yeah. 557 00:28:51,600 --> 00:28:56,737 Oh, Mark, I don't need a heavy, I want good news. 558 00:28:57,539 --> 00:28:58,439 What? 559 00:28:59,206 --> 00:29:00,307 Well, it could be nothing. 560 00:29:00,441 --> 00:29:04,945 But you remember 10 years ago when I came here 561 00:29:05,079 --> 00:29:07,716 by myself in the summer for a few days. 562 00:29:07,848 --> 00:29:09,950 Yeah, Rose was in Verona with her students. 563 00:29:10,084 --> 00:29:10,985 Exactly. 564 00:29:11,118 --> 00:29:13,454 Well, you know, while I was here, 565 00:29:13,588 --> 00:29:17,925 I kind of met, well, I sort of bumped into, 566 00:29:18,727 --> 00:29:22,096 I kind of got to know this woman. 567 00:29:27,167 --> 00:29:28,637 It's okay, he's a priest. 568 00:29:29,436 --> 00:29:30,672 -Like a confession. -No. 569 00:29:30,804 --> 00:29:32,139 I got nothing to confess. 570 00:29:32,273 --> 00:29:34,775 Nothing to confess. Lawrence. 571 00:29:36,110 --> 00:29:37,478 There's something I gotta confess. 572 00:29:38,747 --> 00:29:39,681 Well? 573 00:29:39,813 --> 00:29:42,216 I slept with that woman, Claudia. 574 00:29:43,951 --> 00:29:45,185 Claudia? 575 00:29:45,319 --> 00:29:47,855 You mean Claudia who's in the hotel right now, Claudia? 576 00:29:48,789 --> 00:29:49,857 It was just the one night. 577 00:29:49,990 --> 00:29:51,292 'cause you know, Rose and I were going through 578 00:29:51,425 --> 00:29:52,493 a rough patch, and I'm not trying 579 00:29:52,627 --> 00:29:54,395 to make excuses for myself. 580 00:29:54,529 --> 00:29:56,698 You know how these things happen. 581 00:29:56,830 --> 00:29:58,465 Apparently I'm the only one who doesn't. 582 00:29:58,966 --> 00:29:59,668 Here's the point. 583 00:29:59,800 --> 00:30:01,135 I regretted it immediately 584 00:30:01,268 --> 00:30:02,504 and I went home and I swore 585 00:30:02,637 --> 00:30:04,338 that I would never ever, ever, ever do this again. 586 00:30:04,471 --> 00:30:08,008 But Lawrence, Claudia cannot know that I'm here. 587 00:30:09,443 --> 00:30:10,477 It was just the one night. 588 00:30:10,944 --> 00:30:12,547 I swear. 589 00:30:12,681 --> 00:30:15,416 Well, Claudia is here for the entire week, 590 00:30:15,550 --> 00:30:18,252 so you're gonna just have to not show your face. 591 00:30:18,385 --> 00:30:19,186 You have to lay low. 592 00:30:19,320 --> 00:30:20,321 Stay in your room. 593 00:30:20,454 --> 00:30:21,889 Don't be seen. I will cover for you. 594 00:30:22,022 --> 00:30:23,824 I don't know why, but I will. 595 00:30:23,957 --> 00:30:25,225 Thank you. 596 00:30:25,359 --> 00:30:29,263 Just to be clear, I did not officiate this marriage. 597 00:30:30,130 --> 00:30:31,332 Joy to the world. 598 00:30:34,301 --> 00:30:35,670 Thank you, Lawrence. 599 00:31:12,439 --> 00:31:13,708 My theme. 600 00:31:14,408 --> 00:31:15,677 I've got my theme. 601 00:31:26,286 --> 00:31:29,356 So just drop and through. 602 00:31:29,824 --> 00:31:31,726 So drop and through for top spin. 603 00:31:31,860 --> 00:31:34,194 Drop and thro-- 604 00:31:36,330 --> 00:31:37,965 Why is it snowing? 605 00:31:40,535 --> 00:31:42,069 All right guys, stand by. 606 00:31:42,202 --> 00:31:44,371 - Stefano. - Action. 607 00:31:47,007 --> 00:31:48,041 Cut. 608 00:31:49,176 --> 00:31:51,178 I'm sorry, but you can't wear tennis clothes 609 00:31:51,311 --> 00:31:52,514 in a Christmas scene. 610 00:31:52,647 --> 00:31:53,882 It doesn't make any sense. 611 00:31:54,014 --> 00:31:55,517 Are you joking me? 612 00:31:55,650 --> 00:31:57,151 Turn that camera off. 613 00:31:57,284 --> 00:31:58,218 What are you all doing here? 614 00:31:58,352 --> 00:32:00,154 Christmas in the Dolomites. 615 00:32:00,287 --> 00:32:02,557 And you can't have Christmas without snow. 616 00:32:02,690 --> 00:32:03,725 I couldn't care less. 617 00:32:03,858 --> 00:32:04,958 Clear this up. 618 00:32:05,760 --> 00:32:07,961 Place is crawling with kids. 619 00:32:08,095 --> 00:32:09,963 Plus, guys the snow? 620 00:32:11,064 --> 00:32:12,700 It's not biodegradable. 621 00:32:15,302 --> 00:32:16,970 You go, darling, you know what? I'm not feeling well. 622 00:32:17,104 --> 00:32:18,205 I'm just gonna lay low. 623 00:32:18,338 --> 00:32:20,742 I know, all that pacing last night. 624 00:32:20,875 --> 00:32:23,110 I hope your diverticulitis isn't acting up. 625 00:32:23,243 --> 00:32:24,244 I know. 626 00:32:24,378 --> 00:32:25,613 You know what I think the matter is? 627 00:32:25,747 --> 00:32:26,947 What? 628 00:32:27,147 --> 00:32:29,818 You've come down with a sudden case of Christmas. 629 00:32:29,950 --> 00:32:32,486 Mm. 630 00:32:33,588 --> 00:32:34,789 Such a shame. 631 00:32:34,923 --> 00:32:36,156 It's a beautiful... 632 00:32:46,967 --> 00:32:48,603 Ah, Rose. 633 00:32:48,736 --> 00:32:50,772 -No Mark? -Not today. 634 00:32:50,905 --> 00:32:52,139 How's Claire holding up? 635 00:32:52,272 --> 00:32:53,407 Everything's ship-shape. 636 00:32:53,541 --> 00:32:55,577 Wanna steer me somewhere fun today? 637 00:32:55,710 --> 00:32:56,711 Well, how about this? 638 00:32:56,845 --> 00:32:59,346 The largest stone sundial in the world. 639 00:33:00,080 --> 00:33:02,449 -Pass. -The Museum of Dangers. 640 00:33:03,250 --> 00:33:04,519 -You wanna kill me now? -No. 641 00:33:04,652 --> 00:33:05,587 Archery? 642 00:33:06,286 --> 00:33:07,889 -Now you're talking. -Okay. 643 00:33:08,055 --> 00:33:09,490 Make that two. 644 00:33:10,658 --> 00:33:11,526 Oh. 645 00:33:11,893 --> 00:33:13,661 -Yeah, sure. -Yeah. 646 00:33:14,328 --> 00:33:15,395 Okay. 647 00:33:15,530 --> 00:33:19,868 Ooh, you missed the time of the pickup, 648 00:33:20,267 --> 00:33:21,503 so we can't do that. 649 00:33:21,636 --> 00:33:23,203 Absolutely no problem, ladies. 650 00:33:23,337 --> 00:33:25,974 It would be a pleasure and an honor for me 651 00:33:26,106 --> 00:33:28,041 to take you in the hotel shuttle. 652 00:33:28,175 --> 00:33:28,877 Thank you. 653 00:33:29,009 --> 00:33:30,077 -Rose. -Claudia. 654 00:33:30,210 --> 00:33:31,445 Making a list, Otto. 655 00:33:31,579 --> 00:33:33,948 I'm checking it twice and you're on it both times. 656 00:33:34,949 --> 00:33:35,650 Oh. 657 00:33:39,988 --> 00:33:42,824 Welcome, family in hats of elves. 658 00:33:42,957 --> 00:33:44,526 My name is Delfina. 659 00:33:44,659 --> 00:33:46,528 Let me ask you first, are we intermediate 660 00:33:46,661 --> 00:33:47,996 or are we beginner? 661 00:33:48,963 --> 00:33:50,732 Well, actually, Delfina-- 662 00:33:50,865 --> 00:33:52,534 Actually, we're intermediate. 663 00:33:52,667 --> 00:33:54,501 Sure, sure, intermediate, right? 664 00:33:54,636 --> 00:33:56,103 Good, we go. 665 00:33:56,236 --> 00:33:58,272 Mrs. Abbie, behind me, please. 666 00:34:02,209 --> 00:34:04,012 Mm-hm. Mm-hm. 667 00:34:05,013 --> 00:34:08,115 -Dad, is Mom gonna be okay? -She'll be fine. 668 00:34:08,248 --> 00:34:09,751 She's good at holding the reins. 669 00:34:27,367 --> 00:34:28,302 Oh, yeah. 670 00:34:30,905 --> 00:34:32,040 Hmm. 671 00:34:32,974 --> 00:34:35,043 Hmm. 672 00:34:38,278 --> 00:34:40,548 Look, Rose, this is Cinque Torri. 673 00:34:40,682 --> 00:34:42,416 It means "five towers." 674 00:34:42,550 --> 00:34:44,117 Just beyond there, skiing in winter. 675 00:34:44,251 --> 00:34:45,452 In summer, archery. 676 00:34:46,486 --> 00:34:48,056 You're going to love the teacher. 677 00:34:48,221 --> 00:34:50,758 He's a retired farmer or something. 678 00:34:51,559 --> 00:34:52,961 You know this place well. 679 00:34:54,062 --> 00:34:55,262 Do you want to hear my long story? 680 00:34:55,395 --> 00:34:56,296 What do you think? 681 00:35:07,008 --> 00:35:07,775 Oh. 682 00:35:09,877 --> 00:35:10,745 Oh. 683 00:35:12,312 --> 00:35:14,682 Jacob, you dog. 684 00:35:19,554 --> 00:35:20,320 Oh. 685 00:35:26,094 --> 00:35:27,294 Oh... 686 00:35:34,334 --> 00:35:36,070 Lawrence, you dog. 687 00:35:38,072 --> 00:35:42,844 Mom, horses can tell if you're tense, it makes them jumpy. 688 00:35:43,343 --> 00:35:44,277 How jumpy? 689 00:35:46,246 --> 00:35:48,916 And this is the bridge of lost and found. 690 00:35:49,050 --> 00:35:51,552 If one of you is lost, we find you here. 691 00:35:51,686 --> 00:35:52,720 Always here. 692 00:35:54,254 --> 00:35:55,123 Wow. 693 00:35:56,356 --> 00:35:57,290 How jumpy? 694 00:36:02,096 --> 00:36:03,798 Wow, just wow. 695 00:36:03,931 --> 00:36:05,867 And you never saw him again? 696 00:36:06,000 --> 00:36:08,670 You know, it sounds like a one night stand. 697 00:36:08,803 --> 00:36:11,739 Except it was a one night stand I never recovered from. 698 00:36:17,244 --> 00:36:21,516 And that's definitely not the teacher I had last summer. 699 00:36:30,692 --> 00:36:35,163 Ladies, I am Mario, the archery ambassador of Tyrol. 700 00:36:37,497 --> 00:36:39,767 Archery is a spiritual exercise. 701 00:36:40,333 --> 00:36:43,771 The target is ultimately one of self transformation. 702 00:36:44,539 --> 00:36:48,341 Archery's a process in which we stop thinking 703 00:36:48,475 --> 00:36:51,244 and let ourselves be led by the moment. 704 00:36:53,648 --> 00:36:54,682 Lead on. 705 00:36:56,884 --> 00:36:58,452 Come on, get it together. 706 00:36:58,586 --> 00:37:00,621 - Whoa. - Move. 707 00:37:03,991 --> 00:37:05,626 Go. 708 00:37:05,760 --> 00:37:08,730 No, Mrs. Abbie, talk with your legs. 709 00:37:08,863 --> 00:37:11,165 What does that even mean, talk with your legs? 710 00:37:11,666 --> 00:37:14,035 It means communicate bodily. 711 00:37:14,168 --> 00:37:15,636 You know, talk with your legs. 712 00:37:16,137 --> 00:37:17,071 Oh, right. 713 00:37:18,238 --> 00:37:19,239 Mom! 714 00:37:19,372 --> 00:37:21,943 Oh, whoa! Oh! Oh! Whoa! Wait. 715 00:37:23,911 --> 00:37:25,113 Oh, boy. 716 00:37:28,248 --> 00:37:30,218 Dad! 717 00:37:30,350 --> 00:37:31,219 Dad, go! 718 00:37:31,351 --> 00:37:32,352 Stay there, Claire. 719 00:37:32,486 --> 00:37:33,921 -Stay there. -Abbie, I'm coming! 720 00:37:41,195 --> 00:37:42,563 Mrs. Abbie, pull the reigns. 721 00:37:45,398 --> 00:37:47,068 -Mrs. Abbie! -Okay, I got you. 722 00:37:47,201 --> 00:37:48,401 I got you, I got you. 723 00:37:48,536 --> 00:37:50,403 Whoa, whoa, whoa. 724 00:37:50,538 --> 00:37:51,471 Relax, relax, we're fine. 725 00:37:51,606 --> 00:37:52,507 He lied! 726 00:37:52,640 --> 00:37:54,108 Mr. Jacob lied, okay? 727 00:37:54,242 --> 00:37:55,910 I'm a beginner, okay? 728 00:37:56,978 --> 00:37:58,311 I'd like to go home, please. 729 00:37:58,445 --> 00:38:00,515 -But, Mom. -Now! 730 00:38:00,648 --> 00:38:02,784 I have a FaceTime at four anyway. 731 00:38:03,450 --> 00:38:06,319 By the way, way to go, Dad. 732 00:38:09,924 --> 00:38:12,593 First we spread the legs. 733 00:38:12,727 --> 00:38:14,796 I think he wants us to spread the legs. 734 00:38:16,731 --> 00:38:17,832 Pull the arco. 735 00:38:18,900 --> 00:38:21,334 Later we will pull it back for real. 736 00:38:23,905 --> 00:38:25,940 Next, nock in the arrow. 737 00:38:26,741 --> 00:38:28,441 You are going to want to hear that click 738 00:38:28,576 --> 00:38:30,578 -when you pop it off. -Yes. 739 00:38:33,080 --> 00:38:34,048 Hold your arco. 740 00:38:35,315 --> 00:38:36,349 Relax. 741 00:38:37,218 --> 00:38:39,187 Open your chest like a warrior. 742 00:38:39,486 --> 00:38:40,955 Now, the grip. 743 00:38:41,088 --> 00:38:42,557 When you place your hand on the grip, 744 00:38:42,690 --> 00:38:44,192 you want to use the meaty part. 745 00:38:46,393 --> 00:38:49,063 -The meaty part? -The meaty part of your hand. 746 00:38:49,496 --> 00:38:51,599 Excuse me, I get your grips. 747 00:38:53,400 --> 00:38:54,702 Do you think he's flirting with us? 748 00:38:54,836 --> 00:38:56,270 Actually, no. 749 00:38:56,403 --> 00:38:57,672 Would you mind if he was? 750 00:38:57,805 --> 00:38:58,806 Are you kidding? 751 00:39:01,341 --> 00:39:03,044 Oh God, Claudia. 752 00:39:04,045 --> 00:39:05,378 I'm having so much fun. 753 00:39:06,280 --> 00:39:09,917 You know what really worries me about retirement? 754 00:39:10,483 --> 00:39:12,820 All these fun things I wanna do in my life. 755 00:39:12,954 --> 00:39:14,322 I'm afraid that my husband 756 00:39:14,454 --> 00:39:16,356 doesn't wanna do any of them with me. 757 00:39:17,258 --> 00:39:19,994 I've brought you both your own thumb punch releases. 758 00:39:22,597 --> 00:39:24,232 Does mine come with batteries? 759 00:39:28,603 --> 00:39:30,470 Your groupings are getting tighter. 760 00:39:31,873 --> 00:39:33,641 That's just what I was thinking. 761 00:39:34,976 --> 00:39:36,677 -Claudia. -Yes? 762 00:39:36,811 --> 00:39:38,679 The unforgettable night. 763 00:39:38,813 --> 00:39:40,114 I need more details. 764 00:39:41,182 --> 00:39:42,149 If you get the bullseye, 765 00:39:42,283 --> 00:39:44,185 I promise I'll tell you. 766 00:39:48,522 --> 00:39:50,725 -Let's go for one more. -Mm. 767 00:39:50,858 --> 00:39:53,561 Remember, no thinking. 768 00:39:53,694 --> 00:39:57,497 Let the target find you. 769 00:40:02,069 --> 00:40:04,171 Is that a tattoo on your chest? 770 00:40:04,305 --> 00:40:05,907 Yes. 771 00:40:13,381 --> 00:40:16,817 Mark, I had the best day. 772 00:40:16,951 --> 00:40:19,587 You know that woman that eats on her own? 773 00:40:19,720 --> 00:40:20,955 Her name is Claudia. 774 00:40:21,088 --> 00:40:23,524 She is extraordinary. 775 00:40:23,658 --> 00:40:25,593 She's joining us for dinner. 776 00:40:25,726 --> 00:40:27,795 You are going to love her. 777 00:40:27,929 --> 00:40:30,164 She is so much fun. 778 00:40:30,298 --> 00:40:31,832 We both hit bullseyes. 779 00:40:31,966 --> 00:40:33,367 -I can't go. -Of course you can. 780 00:40:33,500 --> 00:40:35,770 You can just sit there and sip broth. 781 00:40:36,971 --> 00:40:38,471 -What's going on? -Oh, Mark. 782 00:40:38,606 --> 00:40:40,007 -Wait, what are you doing? -Mark. 783 00:40:40,141 --> 00:40:41,709 -What are doing? -Mark? 784 00:40:41,842 --> 00:40:43,010 I want a one night stand. 785 00:40:43,144 --> 00:40:45,613 Oh, wait, I can't, I just, the left side. 786 00:40:45,746 --> 00:40:49,150 Mark, Mark, Mark, she told me the most amazing story. 787 00:40:49,283 --> 00:40:52,987 So romantic, tragic, but so romantic. 788 00:40:53,521 --> 00:40:56,190 A few years ago, she met this magical man. 789 00:40:56,324 --> 00:40:57,558 He was staying here, 790 00:40:57,692 --> 00:41:00,493 and the connection was so intense 791 00:41:00,628 --> 00:41:04,665 that she comes back every year just to feel close to him. 792 00:41:04,799 --> 00:41:05,900 Do you know what he told her? 793 00:41:06,033 --> 00:41:08,468 He told her that she laughed like a pirate 794 00:41:08,602 --> 00:41:12,273 and made love like a poet. 795 00:41:12,406 --> 00:41:16,677 Oh my gosh, Mark, you've got to see her. 796 00:41:17,278 --> 00:41:18,045 Look at her. 797 00:41:18,446 --> 00:41:20,047 You've got to see her. 798 00:41:20,181 --> 00:41:21,349 Look at her. 799 00:41:21,481 --> 00:41:22,516 Look at her. 800 00:41:22,650 --> 00:41:23,884 Isn't she gorgeous? 801 00:41:24,018 --> 00:41:26,020 No, I'm sorry. 802 00:41:29,790 --> 00:41:31,158 Mark, honey. 803 00:41:31,292 --> 00:41:32,126 Seriously? 804 00:41:32,259 --> 00:41:33,627 Phil, Persavich is on a yacht. 805 00:41:33,761 --> 00:41:36,130 He won't even look at the contract for another 10 days. 806 00:41:36,263 --> 00:41:38,332 You want me to come and hold your hand? 807 00:41:38,466 --> 00:41:41,135 Apparently I'm only 98.3 miles away. 808 00:41:42,636 --> 00:41:44,038 Make or break, Abbie, just do it. 809 00:41:44,672 --> 00:41:45,539 Ciao. 810 00:41:49,944 --> 00:41:51,812 If I say something, you promise not to be mad? 811 00:41:51,946 --> 00:41:53,514 - No. - I just don't understand 812 00:41:53,647 --> 00:41:55,449 the hold this guy has on you. 813 00:41:55,583 --> 00:41:57,718 You're 10 times the lawyer he is. 814 00:41:59,220 --> 00:42:02,056 I'd appreciate it if you didn't listen in on my calls. 815 00:42:07,795 --> 00:42:10,097 So how is going your summer? 816 00:42:10,231 --> 00:42:12,033 Well, I'm being a complete bitch to everyone, 817 00:42:12,166 --> 00:42:13,501 especially Jacob. 818 00:42:13,634 --> 00:42:15,703 And no one can stand to be around me, especially Jacob. 819 00:42:15,836 --> 00:42:16,704 Am I absolved? 820 00:42:16,937 --> 00:42:18,105 Can we go back to the shore now, 821 00:42:18,239 --> 00:42:19,774 so you tell my father I had nothing to say? 822 00:42:20,474 --> 00:42:23,210 Abbie, you know anything you say will stay between us. 823 00:42:23,611 --> 00:42:26,814 You can do that out here, officially, in a rowboat? 824 00:42:27,381 --> 00:42:28,115 Sure. 825 00:42:28,249 --> 00:42:29,650 Um... 826 00:42:31,018 --> 00:42:32,053 Can you hold please? 827 00:42:37,892 --> 00:42:39,660 -Here we go. -Okay. 828 00:42:44,533 --> 00:42:46,434 Okay, there is something, 829 00:42:46,567 --> 00:42:48,702 something I just can't seem to get past. 830 00:42:48,836 --> 00:42:51,906 If your husband has made some transgressions, 831 00:42:52,039 --> 00:42:53,941 it doesn't have to mean the end of your marriage. 832 00:42:55,709 --> 00:42:57,845 Aren't you worried that the priest that married you both 833 00:42:57,978 --> 00:43:00,081 has cornered your wife on the lake? 834 00:43:02,583 --> 00:43:04,652 -No. -Maybe you should be. 835 00:43:06,720 --> 00:43:11,759 It's not so much a transgression as it was a concession. 836 00:43:12,226 --> 00:43:13,928 And it wasn't my husband, it was me. 837 00:43:16,597 --> 00:43:19,967 With my creepy boss, Phil, on our spring retreat. 838 00:43:20,101 --> 00:43:22,770 I'll never drink tequila sunrises again, that's for sure. 839 00:43:23,637 --> 00:43:25,473 I hate that it happened. 840 00:43:26,040 --> 00:43:28,409 And I haven't told Jacob, I just can't. 841 00:43:29,844 --> 00:43:32,313 Swear to me you won't tell him or my father. 842 00:43:34,849 --> 00:43:36,317 How you say in English? 843 00:43:36,650 --> 00:43:37,952 Did you go the whole pig? 844 00:43:38,619 --> 00:43:40,087 -What? -Pig. 845 00:43:40,221 --> 00:43:41,155 Pig? 846 00:43:41,789 --> 00:43:42,957 No. 847 00:43:43,090 --> 00:43:44,458 -And it's hog. -Hog. 848 00:43:44,593 --> 00:43:45,993 I did not go the whole hog. 849 00:43:46,127 --> 00:43:47,261 As if that helps. 850 00:43:47,862 --> 00:43:49,396 It definitely helps. 851 00:43:50,097 --> 00:43:52,299 Don Michele, it's not about what happened. 852 00:43:52,433 --> 00:43:54,235 It's about why it happened. 853 00:43:57,506 --> 00:43:58,372 Hi. 854 00:45:42,843 --> 00:45:44,878 Dad, can we stop? 855 00:45:50,884 --> 00:45:53,921 - And one second. - Action. 856 00:45:54,154 --> 00:45:55,356 Come on, come on, come on, come on. 857 00:45:55,489 --> 00:45:56,991 Okay, come on, come on. 858 00:45:57,891 --> 00:45:58,759 Meet your soulmate 859 00:45:58,892 --> 00:46:01,428 right here by this frozen lake. 860 00:46:01,563 --> 00:46:03,364 In the snow! 861 00:46:14,041 --> 00:46:16,310 -Wanna help? -I didn't mind. 862 00:46:17,778 --> 00:46:20,214 Uh, guys, they're soulmates. 863 00:46:20,347 --> 00:46:22,383 -Wouldn't they be kissing? -No. 864 00:46:22,517 --> 00:46:23,417 Yes. 865 00:46:25,219 --> 00:46:26,086 I don't mind. 866 00:46:27,921 --> 00:46:29,524 We have to do something special for her. 867 00:46:29,658 --> 00:46:31,825 Something to make this a Christmas to remember. 868 00:46:31,959 --> 00:46:32,761 Yeah, I know. 869 00:46:32,893 --> 00:46:33,662 Look. 870 00:46:34,261 --> 00:46:36,463 Look, isn't he cute? 871 00:46:36,997 --> 00:46:38,265 Jacob, look. 872 00:46:40,769 --> 00:46:43,103 Oh wow, it's a sign. 873 00:46:43,304 --> 00:46:44,271 Angela. 874 00:46:59,853 --> 00:47:01,355 I got the puppy. 875 00:47:01,488 --> 00:47:02,423 I got the puppy. 876 00:47:03,057 --> 00:47:08,062 There was not a transgression, there was a concession. 877 00:47:46,467 --> 00:47:48,135 Oh, he's got a lot of friends. 878 00:47:48,268 --> 00:47:50,070 Yes. 879 00:47:50,337 --> 00:47:52,172 Uh-oh, incoming. 880 00:47:53,474 --> 00:47:54,809 You must get tired of this. 881 00:47:55,844 --> 00:47:57,211 I don't think he's coming for me. 882 00:47:57,746 --> 00:47:58,646 Ladies. 883 00:47:59,913 --> 00:48:01,482 This is my friend, Aldo. 884 00:48:01,616 --> 00:48:03,050 Claudia, Rose. 885 00:48:03,183 --> 00:48:06,588 Hello, how are you liking the beautiful Dolomites? 886 00:48:08,690 --> 00:48:11,425 Mario, what happened to the staunch ambassador? 887 00:48:11,559 --> 00:48:12,594 I'm off duty. 888 00:48:12,727 --> 00:48:15,329 -Very much off duty. -We see. 889 00:48:26,775 --> 00:48:28,877 Lawrence, I love you. 890 00:48:29,009 --> 00:48:31,713 And I mean that any way you want. 891 00:48:31,846 --> 00:48:33,247 Chew, you wouldn't want to choke. 892 00:48:37,951 --> 00:48:40,087 I promise, I promise, I promise. 893 00:48:40,220 --> 00:48:41,989 When I say this morning, open-- 894 00:48:42,122 --> 00:48:43,457 -Gams? -...just like that. 895 00:48:44,491 --> 00:48:45,292 Is everything okay? 896 00:48:45,426 --> 00:48:46,895 Yes, honey, I'm fine. 897 00:48:47,027 --> 00:48:47,796 I'm fine. 898 00:48:48,962 --> 00:48:49,898 Okay. 899 00:48:51,365 --> 00:48:52,299 What is "gams"? 900 00:48:53,100 --> 00:48:55,804 Oh, it means I'm a grandmother. 901 00:49:00,608 --> 00:49:01,843 What did he say? 902 00:49:01,975 --> 00:49:04,077 He said, you work with what you've got. 903 00:49:05,547 --> 00:49:07,481 - My friend is ignorant. - Yeah. 904 00:49:07,615 --> 00:49:10,284 He doesn't understand that in America, gams is legs. 905 00:49:11,418 --> 00:49:12,921 It means you have beautiful legs. 906 00:49:16,190 --> 00:49:17,725 Well, that is my cue. 907 00:49:17,859 --> 00:49:19,727 Goodnight, gentlemen, arrivederci. 908 00:49:23,598 --> 00:49:25,499 Well, goodnight. 909 00:49:36,544 --> 00:49:37,978 Mom doing okay? 910 00:49:39,814 --> 00:49:41,448 She's doing more than okay. 911 00:50:33,300 --> 00:50:35,003 -Who are you? -Who are you? 912 00:50:36,136 --> 00:50:37,371 Your nose is bleeding, are you okay? 913 00:50:37,505 --> 00:50:38,706 Yeah, I'm fine, I'm fine. 914 00:50:38,840 --> 00:50:40,240 I just won the fight. 915 00:50:40,775 --> 00:50:42,710 -What fight? -The fight for who gets to 916 00:50:42,844 --> 00:50:44,946 knock on the door of the beautiful woman. 917 00:50:45,078 --> 00:50:46,046 Which beautiful woman? 918 00:50:46,548 --> 00:50:47,549 Gams. 919 00:50:48,482 --> 00:50:49,551 The one with the legs. 920 00:50:49,684 --> 00:50:50,718 Do you know her room? 921 00:50:51,418 --> 00:50:54,354 This is her room and I'm her husband. 922 00:50:56,724 --> 00:50:58,358 Okay, okay. 923 00:50:58,492 --> 00:51:01,829 I'm sorry, sir, I do apologize. 924 00:51:07,035 --> 00:51:07,936 Grandpa. 925 00:51:08,068 --> 00:51:09,102 - Who? - Grandpa, Grandpa. 926 00:51:09,236 --> 00:51:10,538 I've got it. 927 00:51:10,672 --> 00:51:13,073 We're going hot air ballooning today. 928 00:51:13,908 --> 00:51:15,275 They've got spaces. 929 00:51:16,544 --> 00:51:18,378 Oh, it's perfect. 930 00:51:18,513 --> 00:51:19,547 Both go up hating each other 931 00:51:19,681 --> 00:51:21,315 and come down loving each other. 932 00:51:22,884 --> 00:51:24,084 Can I use your credit card? 933 00:51:24,686 --> 00:51:27,220 -Please? -What do you want to do? 934 00:51:27,354 --> 00:51:29,256 Yeah, we give her the credit card. 935 00:51:54,649 --> 00:51:55,516 Ta-da! 936 00:51:55,750 --> 00:51:57,085 Oh! 937 00:51:59,621 --> 00:52:01,321 Why are they taking people's blood pressure? 938 00:52:02,890 --> 00:52:04,592 Which way do you think we're going? 939 00:52:04,726 --> 00:52:06,360 I'm gonna guess up. 940 00:52:08,796 --> 00:52:12,132 Woo, woo, woo! 941 00:52:13,601 --> 00:52:14,669 Shall we go to the top? 942 00:52:14,802 --> 00:52:17,005 Oh, yes, please. Yes. 943 00:52:19,339 --> 00:52:21,075 I was expecting this to be steeper. 944 00:52:21,208 --> 00:52:22,175 Why? 945 00:52:22,309 --> 00:52:24,311 Well, doesn't bear thinking about, 946 00:52:24,444 --> 00:52:27,180 but this is where Lawrence lost his wife. 947 00:52:27,314 --> 00:52:31,184 They were hiking this exact trail when she collapsed. 948 00:52:31,318 --> 00:52:33,955 -Oh, no. -Yeah, stroke. 949 00:52:34,088 --> 00:52:35,455 Poor thing. 950 00:52:35,590 --> 00:52:38,693 He tried to carry her all the way down. 951 00:52:38,826 --> 00:52:40,227 Can you imagine? 952 00:52:40,360 --> 00:52:41,696 He still thinks he could have saved her. 953 00:52:41,829 --> 00:52:43,698 She was the love of his life. 954 00:52:43,831 --> 00:52:45,933 We just never know, do we? 955 00:52:47,234 --> 00:52:50,237 We just have to live our lives to the fullest. 956 00:52:57,912 --> 00:53:00,581 Any underlying conditions I should know about? 957 00:53:00,715 --> 00:53:02,482 Besides the wandering eye? 958 00:53:04,786 --> 00:53:05,987 It's getting windy. 959 00:53:06,621 --> 00:53:08,823 It looks like beautiful day for ballooning. 960 00:53:12,459 --> 00:53:14,028 Quickly, all my passengers please. 961 00:53:14,162 --> 00:53:15,697 Everyone else follow the balloon with your cars. 962 00:53:15,830 --> 00:53:17,431 Hey, I don't think I really should be doing this, so. 963 00:53:17,565 --> 00:53:18,900 Jacob, talk with your legs. 964 00:53:19,033 --> 00:53:19,734 Come on. 965 00:53:19,867 --> 00:53:20,835 Climb in the basket. 966 00:53:20,968 --> 00:53:22,970 Get in there, you big fat chicken. 967 00:53:23,104 --> 00:53:24,672 Okay, there are a couple of things 968 00:53:24,806 --> 00:53:26,574 that I need to tell you, but they're very important. 969 00:53:26,708 --> 00:53:27,842 So please pay attention. 970 00:53:27,975 --> 00:53:29,276 There are two kind of landings. 971 00:53:29,409 --> 00:53:32,080 There is the soft landing and the hard landing. 972 00:53:32,212 --> 00:53:34,816 For hard landings, you will need to assume 973 00:53:34,949 --> 00:53:36,150 the landing position, 974 00:53:36,283 --> 00:53:40,054 which is like this, down with your head between your arms 975 00:53:40,188 --> 00:53:41,421 and pray. 976 00:53:41,556 --> 00:53:43,157 Okay, that's it. 977 00:53:43,323 --> 00:53:44,859 Let's go, off we go! 978 00:53:44,992 --> 00:53:48,996 Woo! 979 00:53:52,967 --> 00:53:57,004 Dad! Think of this as a breakthrough, Dad! 980 00:53:59,439 --> 00:54:00,908 Claire! Claire! 981 00:54:01,042 --> 00:54:02,543 -Bye! -Claire, I love you! 982 00:54:06,981 --> 00:54:09,282 Use your new camera! 983 00:54:09,416 --> 00:54:12,186 And relax, everything's fine! 984 00:54:26,433 --> 00:54:29,302 - 2,000 meter! - I'm gonna be sick. 985 00:54:31,438 --> 00:54:32,640 Hey, take your picture? 986 00:54:32,774 --> 00:54:34,175 You and your wife? 987 00:54:34,307 --> 00:54:35,475 - Oh, no, no, it's okay. - No, it's all right. 988 00:54:35,610 --> 00:54:37,912 Come on, I take a picture. Closer. 989 00:54:38,378 --> 00:54:39,312 Closer. 990 00:54:39,446 --> 00:54:40,648 - Kiss! - Yeah, kiss. 991 00:54:40,782 --> 00:54:41,949 Kiss, kiss, kiss, kiss. 992 00:54:42,083 --> 00:54:43,217 Come on, come on, come on, kiss. 993 00:54:43,350 --> 00:54:44,852 Kiss, kiss, kiss, kiss, 994 00:54:44,986 --> 00:54:48,589 kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 995 00:54:50,390 --> 00:54:51,959 Let's make another one, we need a real kiss. 996 00:54:54,128 --> 00:54:56,230 - No! - Give me the camera. 997 00:54:56,363 --> 00:54:57,799 Give me the camera. Give me the camera. 998 00:55:01,736 --> 00:55:02,603 Whoops. 999 00:55:02,737 --> 00:55:05,072 Oh, Jacob, Jacob. 1000 00:55:05,206 --> 00:55:07,842 Jacob, do your breathing. 1001 00:55:25,126 --> 00:55:26,426 Oh. 1002 00:55:28,461 --> 00:55:32,432 Claudia, I know you made an agreement with this guy, 1003 00:55:32,567 --> 00:55:35,736 but I think you need to find him and tell him how you feel. 1004 00:55:36,637 --> 00:55:37,470 I don't know. 1005 00:55:38,338 --> 00:55:40,440 Sometimes I think I was just wrong. 1006 00:55:41,576 --> 00:55:44,145 I had come here to mourn the death of my husband, 1007 00:55:44,779 --> 00:55:49,817 but then I experienced what I experienced that one night, 1008 00:55:50,685 --> 00:55:52,753 that incredible connection. 1009 00:55:52,887 --> 00:55:57,024 Like the most high form of intimacy. 1010 00:55:59,260 --> 00:56:03,496 Like, how do you say spring? 1011 00:56:03,631 --> 00:56:06,334 Like a spring coming from the soul, 1012 00:56:06,466 --> 00:56:09,937 from very deep, spirituale. 1013 00:56:11,305 --> 00:56:12,673 Am I crazy? 1014 00:56:18,212 --> 00:56:19,080 What is it? 1015 00:56:20,147 --> 00:56:21,883 Oh, it's just, 1016 00:56:24,518 --> 00:56:26,087 I've never had that feeling. 1017 00:56:26,220 --> 00:56:28,089 Not once, not ever. 1018 00:56:37,665 --> 00:56:39,367 Okay, everybody listen carefully. 1019 00:56:40,201 --> 00:56:43,704 This tailwind is much stronger than I expected. 1020 00:56:43,838 --> 00:56:44,939 We must come down quickly. 1021 00:56:45,072 --> 00:56:46,073 Harder than usual. 1022 00:56:46,207 --> 00:56:47,642 One very important thing, guys. 1023 00:56:47,775 --> 00:56:50,645 When the basket hits the ground, nobody jump. 1024 00:56:50,778 --> 00:56:52,280 Nobody jump. 1025 00:56:52,412 --> 00:56:54,649 Because if one person jumps out, the balloon will lift. 1026 00:56:54,782 --> 00:56:56,884 And we do not have enough gas to get over the three peaks, 1027 00:56:57,018 --> 00:56:58,119 we will hit them. 1028 00:56:58,252 --> 00:56:59,620 Don't worry, guys. 1029 00:56:59,754 --> 00:57:02,422 This is how balloons have been landing for over 200 years. 1030 00:57:02,556 --> 00:57:04,926 Basket will lift and drop perfectly normal, 1031 00:57:05,059 --> 00:57:06,327 perfectly safe. 1032 00:57:07,261 --> 00:57:09,163 Assume your landing positions. 1033 00:57:09,764 --> 00:57:12,533 - Everybody get down! - Okay, okay. 1034 00:57:30,751 --> 00:57:31,786 We are doing great guys. 1035 00:57:31,919 --> 00:57:33,154 Great teamwork. 1036 00:57:34,021 --> 00:57:35,723 Everything's under control. 1037 00:57:55,242 --> 00:57:55,977 No thank you. 1038 00:57:56,110 --> 00:57:57,345 No thank you, no thank you. 1039 00:57:59,880 --> 00:58:00,748 Ow! 1040 00:58:03,918 --> 00:58:04,685 Jacob! 1041 00:58:05,786 --> 00:58:06,620 Abbie! 1042 00:58:09,156 --> 00:58:10,725 Sorry, Abbie. 1043 00:58:10,958 --> 00:58:12,460 I'm sorry. 1044 00:58:17,131 --> 00:58:17,865 Jacob! 1045 00:58:17,999 --> 00:58:18,699 Okay, okay. 1046 00:58:18,833 --> 00:58:19,800 We have no choice. 1047 00:58:19,934 --> 00:58:21,168 We're rising, guys, we're rising. 1048 00:58:21,302 --> 00:58:23,337 I told him, I told him that was the only thing 1049 00:58:23,471 --> 00:58:24,872 that he didn't, and he did it. 1050 00:58:25,006 --> 00:58:26,340 -He did it. -Jacob! 1051 00:58:28,776 --> 00:58:31,512 I feel sorry for both of them, but poor Jacob. 1052 00:58:31,645 --> 00:58:35,549 He felt completely dispensable ever since he got laid off. 1053 00:58:36,117 --> 00:58:39,653 -You mean he's depressed? -Yeah. 1054 00:58:39,787 --> 00:58:42,156 I mean, he's not on meds, but yeah, he's depressed. 1055 00:58:42,289 --> 00:58:43,724 Watch out! 1056 00:58:46,060 --> 00:58:48,095 Abbie, where's Jacob? 1057 00:58:48,496 --> 00:58:51,165 - He jumped! - He jumped. 1058 00:58:51,298 --> 00:58:52,533 Oh God, I knew it. 1059 00:58:52,666 --> 00:58:53,934 He jumped! 1060 00:58:54,068 --> 00:58:55,102 He jumped! 1061 00:59:06,047 --> 00:59:08,349 You just had to jump, huh? 1062 00:59:08,616 --> 00:59:10,551 You could have gotten yourself killed. 1063 00:59:10,684 --> 00:59:12,820 You could have gotten us all killed! 1064 00:59:14,088 --> 00:59:15,756 Claire, will you stop with the filming? 1065 00:59:15,890 --> 00:59:17,992 For God's sake, this isn't your summer project, 1066 00:59:18,125 --> 00:59:19,760 this is real life. 1067 00:59:20,861 --> 00:59:22,531 Sweetie. Claire. 1068 00:59:40,648 --> 00:59:42,049 Abbie hates me. 1069 00:59:42,183 --> 00:59:44,151 I don't think Abbie hates you. 1070 00:59:44,285 --> 00:59:48,722 I just think it's relationship fatigue. 1071 00:59:51,425 --> 00:59:53,127 Are you listening to me? 1072 00:59:54,028 --> 00:59:55,162 I have to read Claire a bedtime story. 1073 00:59:55,296 --> 00:59:57,398 No, no, no, you're in no shape. 1074 00:59:58,032 --> 00:59:59,200 I'll take care of it. 1075 01:00:00,768 --> 01:00:03,104 -You're so cute. -I'm sorry. 1076 01:00:04,038 --> 01:00:04,905 It's fine. 1077 01:00:05,039 --> 01:00:06,941 I'm not a vegetarian in Italy. 1078 01:00:07,074 --> 01:00:09,610 No, I'm sorry I snapped at you today. 1079 01:00:11,078 --> 01:00:13,247 You're so cute, you still need a name. 1080 01:00:13,380 --> 01:00:16,450 Claire, do you wish I was home more? 1081 01:00:17,885 --> 01:00:21,489 No, Mom, you must never stop working. 1082 01:00:21,622 --> 01:00:23,224 It's a right, not a privilege. 1083 01:00:26,460 --> 01:00:28,429 Still, I'm gone so much. 1084 01:00:29,930 --> 01:00:30,798 No. 1085 01:00:32,633 --> 01:00:35,336 It's that you're not with us 1086 01:00:35,469 --> 01:00:36,837 even when you're with us. 1087 01:00:38,439 --> 01:00:40,674 Puppy, where are you going? 1088 01:00:40,808 --> 01:00:43,644 Come over here. Yeah. 1089 01:00:44,278 --> 01:00:47,648 And they all lived happily ever after. 1090 01:00:48,949 --> 01:00:50,284 Easy for them to say. 1091 01:00:51,452 --> 01:00:52,453 What do you mean? 1092 01:00:53,954 --> 01:00:55,823 Well, in those days, 1093 01:00:55,956 --> 01:00:58,692 they only lived until they were like 25. 1094 01:00:59,760 --> 01:01:01,195 People change. 1095 01:01:01,328 --> 01:01:03,297 They stop loving each other. 1096 01:01:04,832 --> 01:01:07,268 Happily ever after is unrealistic. 1097 01:01:07,636 --> 01:01:09,837 It's not like that anymore, is it, Gams? 1098 01:01:12,239 --> 01:01:13,407 Well, I wouldn't say... 1099 01:01:17,144 --> 01:01:19,581 No, it doesn't seem to be, does it? 1100 01:01:21,782 --> 01:01:22,716 How about this? 1101 01:01:23,518 --> 01:01:25,986 And they all lived for a set period of time 1102 01:01:26,120 --> 01:01:30,592 in a state of mutually destructive contentment. 1103 01:01:35,262 --> 01:01:36,163 Until? 1104 01:01:36,297 --> 01:01:39,534 Until they decided to part 1105 01:01:39,668 --> 01:01:42,002 and start a new chapter in their life. 1106 01:01:42,136 --> 01:01:46,707 But amicably, very mutually amicably. 1107 01:01:46,840 --> 01:01:47,708 Is that better? 1108 01:01:51,546 --> 01:01:53,147 No, puppy. 1109 01:01:53,280 --> 01:01:54,915 -Not the elf. -Oh. 1110 01:01:55,049 --> 01:01:57,418 Standing by with needle and thread. 1111 01:01:59,386 --> 01:02:00,921 Abbie, I'm your best champion. 1112 01:02:01,055 --> 01:02:03,424 I tell everyone, you're tough and bold. 1113 01:02:03,558 --> 01:02:04,925 No, Phil, you tell everyone 1114 01:02:05,059 --> 01:02:07,161 I'm surprisingly tough and bold. 1115 01:02:07,294 --> 01:02:09,363 You might as well say she's a good little lawyer, 1116 01:02:09,496 --> 01:02:10,831 which I bet you've said. 1117 01:02:10,965 --> 01:02:13,000 Abbie, come on, we're great together. 1118 01:02:13,133 --> 01:02:14,935 Not great enough to make me partner. 1119 01:02:15,836 --> 01:02:16,638 You know what? 1120 01:02:17,505 --> 01:02:19,073 I think I'm finished here. 1121 01:02:19,206 --> 01:02:20,207 You're not making any sense. 1122 01:02:20,341 --> 01:02:22,309 These clients won't wait. 1123 01:02:22,443 --> 01:02:23,545 Do you know what day it is? 1124 01:02:23,678 --> 01:02:26,180 All I know is tomorrow is Christmas Eve 1125 01:02:26,313 --> 01:02:28,449 and the fish stinks from the head, Phil. 1126 01:02:28,583 --> 01:02:29,817 You stink. 1127 01:02:30,251 --> 01:02:32,587 As the Italian say, puzzi. 1128 01:02:32,721 --> 01:02:33,787 Now you're just being hysterical. 1129 01:02:33,921 --> 01:02:35,222 No, that's it, I quit. 1130 01:02:35,356 --> 01:02:36,591 - No! No-- - Goodbye. 1131 01:02:36,725 --> 01:02:38,660 -Abbie. You need-- -Arrivederci, Phil. 1132 01:02:40,562 --> 01:02:44,064 Woo! 1133 01:02:51,772 --> 01:02:53,140 Run of the mill. 1134 01:02:59,714 --> 01:03:01,415 Mark. 1135 01:03:01,882 --> 01:03:04,084 It's Christmas Eve. 1136 01:03:04,218 --> 01:03:05,986 Do you know what Christmas Eve means? 1137 01:03:06,120 --> 01:03:07,589 The procession of the panettone. 1138 01:03:09,089 --> 01:03:11,425 And you know who leads the procession of the panettone? 1139 01:03:11,559 --> 01:03:13,260 -Santa. -Oh. 1140 01:03:13,394 --> 01:03:14,862 -Come on. -I can't. 1141 01:03:14,995 --> 01:03:16,497 Oh, yes, you can. 1142 01:03:16,631 --> 01:03:17,766 Come on. 1143 01:03:17,898 --> 01:03:19,967 Enough is enough with this. 1144 01:03:20,100 --> 01:03:22,537 Come on, you said yourself it was a one night stand. 1145 01:03:23,137 --> 01:03:25,005 Come on, it didn't mean anything. 1146 01:03:25,139 --> 01:03:26,006 Let's go. 1147 01:03:26,741 --> 01:03:29,511 Lawrence, I'm sorry, I lied. 1148 01:03:30,411 --> 01:03:31,713 I said it meant nothing. It... 1149 01:03:32,813 --> 01:03:34,014 meant everything. 1150 01:03:35,482 --> 01:03:37,051 I just haven't gotten over her. 1151 01:03:39,320 --> 01:03:44,958 Oh, the gifts just keep on coming. 1152 01:03:48,128 --> 01:03:50,064 Look, Mark, it's gonna be fine. 1153 01:03:50,598 --> 01:03:52,132 Claudia's not part of the family. 1154 01:03:52,266 --> 01:03:53,735 This is just for the family. 1155 01:03:54,168 --> 01:03:55,369 It's just between us. 1156 01:03:56,470 --> 01:03:57,806 It's gonna be okay. 1157 01:03:57,938 --> 01:03:59,039 Come on, do it for Claire. 1158 01:03:59,173 --> 01:04:00,908 Come on, come on, for Claire. 1159 01:04:01,041 --> 01:04:02,309 Come on, let's go. 1160 01:04:07,348 --> 01:04:10,284 Look what I found, the pewter platter for the panettone. 1161 01:04:13,954 --> 01:04:16,323 Look who I found hiding in the lobby. 1162 01:04:16,457 --> 01:04:18,526 Pretending not to be family. 1163 01:04:19,026 --> 01:04:21,663 Oh! Welcome, welcome. 1164 01:04:21,796 --> 01:04:23,832 Hey, I'm so glad you came. 1165 01:04:23,964 --> 01:04:25,032 It's gonna be fun. 1166 01:04:26,266 --> 01:04:28,168 Do you know Santa's in the doghouse? 1167 01:04:28,302 --> 01:04:30,871 No, but if you hum a few bars, I'll pick it up. 1168 01:04:33,907 --> 01:04:37,478 ♪ Do you know that Santa's in the doghouse ♪ 1169 01:04:37,612 --> 01:04:41,081 ♪ Someone put the puppy in the towel ♪ 1170 01:04:41,215 --> 01:04:44,885 ♪ Do you know that Santa's in the doghouse ♪ 1171 01:04:54,228 --> 01:04:58,031 On this eve of Christmas, we ready ourselves 1172 01:04:58,165 --> 01:05:00,234 - with kith. - And kin! 1173 01:05:00,869 --> 01:05:02,704 Wait, we forgot the puppy. 1174 01:05:02,837 --> 01:05:04,606 He's kin, he has to be here. 1175 01:05:04,739 --> 01:05:06,574 Otto, get the dog. 1176 01:05:06,708 --> 01:05:08,777 I'm on it, like a car bonnet. 1177 01:05:12,714 --> 01:05:15,115 - Mirth! - And merriment! 1178 01:05:15,249 --> 01:05:16,818 Home baked bounty 1179 01:05:16,950 --> 01:05:20,688 full of raisins and candy, fruits and-- 1180 01:05:20,822 --> 01:05:22,356 ...and festive frosting. 1181 01:05:22,489 --> 01:05:23,357 Frosting? 1182 01:05:26,260 --> 01:05:27,896 But we're gonna have it anyway. 1183 01:05:33,735 --> 01:05:36,003 Santa. 1184 01:05:36,136 --> 01:05:38,807 Santa, come forth. 1185 01:05:38,939 --> 01:05:40,307 Not fifth! 1186 01:05:51,452 --> 01:05:53,621 Oh, oh, oh, oh. 1187 01:05:53,755 --> 01:05:56,023 Ho, ho, ho! 1188 01:05:56,156 --> 01:06:01,094 Bring me my platter of pewter so we can process! 1189 01:06:01,228 --> 01:06:02,797 Who shall the trusted... 1190 01:06:02,931 --> 01:06:05,733 What the flying ferrets? 1191 01:06:05,867 --> 01:06:06,801 Claudia, you do it. 1192 01:06:06,935 --> 01:06:08,603 - You're kin now. - Yeah. 1193 01:06:08,736 --> 01:06:10,304 - Go for it. - Oh, no, no, no, no. 1194 01:06:10,437 --> 01:06:11,773 Yeah, yeah, yeah. Mm-hm. 1195 01:06:23,250 --> 01:06:24,251 Body parts. 1196 01:06:25,085 --> 01:06:26,955 -Not good. -Hurry it up, Santa. 1197 01:06:27,087 --> 01:06:28,155 Who shall be the bear? 1198 01:06:28,288 --> 01:06:30,023 - Who shall-- - Just say it, Santa. 1199 01:06:30,157 --> 01:06:32,794 - Where's Otto? - Where's Otto with the puppy? 1200 01:06:32,927 --> 01:06:34,061 Who shall... 1201 01:06:44,906 --> 01:06:45,974 Angela. 1202 01:06:46,574 --> 01:06:48,308 - Who shall... - Oh yeah, go ahead. 1203 01:06:48,776 --> 01:06:50,010 Whenever you're ready. 1204 01:06:50,143 --> 01:06:51,613 - I'm sorry. - Hurry it up, Santa. 1205 01:06:51,746 --> 01:06:53,013 I can't do it. 1206 01:06:53,146 --> 01:06:54,916 - Say the part-- - No, I can't, I can't. 1207 01:06:55,048 --> 01:06:56,651 I can't do this anymore. 1208 01:06:58,285 --> 01:07:02,022 Claudia, it's me, Mark. 1209 01:07:03,156 --> 01:07:05,325 -Oh, Mark. -Claudia? 1210 01:07:05,459 --> 01:07:06,159 Poppops? 1211 01:07:08,128 --> 01:07:09,631 The puppy is missing! 1212 01:07:11,465 --> 01:07:13,001 I didn't even give him a name. 1213 01:07:13,635 --> 01:07:14,702 Abbie! 1214 01:07:14,836 --> 01:07:17,639 I'm here and I've driven 98.3 miles just to-- 1215 01:07:17,772 --> 01:07:18,640 Phil? 1216 01:07:23,545 --> 01:07:25,245 -Jacob! -Abbie. 1217 01:07:25,713 --> 01:07:27,047 I was blaming Jacob. 1218 01:07:27,180 --> 01:07:28,650 Why are you always so quick to judge him? 1219 01:07:28,783 --> 01:07:31,251 I should probably say I'm sorry, but I'm not. 1220 01:07:31,385 --> 01:07:32,419 Jacob, wait! 1221 01:07:33,988 --> 01:07:36,356 I'm going with our granddaughter to find her puppy. 1222 01:07:36,490 --> 01:07:37,825 Are you coming or are you staying? 1223 01:07:56,209 --> 01:07:57,244 Come on. 1224 01:07:57,377 --> 01:07:59,446 Does Poppops have a thing for Claudia? 1225 01:07:59,581 --> 01:08:02,249 -A thing? -I'm going to find out. 1226 01:08:02,382 --> 01:08:03,551 You might as well tell me. 1227 01:08:03,685 --> 01:08:04,919 Claire. 1228 01:08:05,053 --> 01:08:07,956 Martina. Go back to the hotel with Martina 1229 01:08:08,088 --> 01:08:10,592 and have a nice hot chocolate, put your jams on. 1230 01:08:10,725 --> 01:08:13,093 I promise you, we will find the puppy. 1231 01:08:15,063 --> 01:08:18,231 You didn't lose me my job, I'd already quit. 1232 01:08:20,233 --> 01:08:21,803 Besides, you did what every single member 1233 01:08:21,936 --> 01:08:24,739 of that firm's been wanting to do for the last five years. 1234 01:08:25,707 --> 01:08:28,910 Hey, you never told me why you jumped. 1235 01:08:29,043 --> 01:08:30,143 You abandoned ship. 1236 01:08:30,277 --> 01:08:31,211 What were you thinking? 1237 01:08:31,345 --> 01:08:32,714 I wasn't thinking, okay? I panicked. 1238 01:08:32,847 --> 01:08:35,049 Haven't you panicked before? I didn't think I had a choice. 1239 01:08:37,719 --> 01:08:39,486 Abbie, I don't have the bandwidth for this. 1240 01:08:39,621 --> 01:08:40,755 For Mom and Dad. 1241 01:08:42,724 --> 01:08:43,658 Not for any of it. 1242 01:08:46,561 --> 01:08:47,427 Jacob, wait. 1243 01:08:56,236 --> 01:08:59,674 Hey, your mother and I bought this hotel 1244 01:09:00,273 --> 01:09:01,509 because it could be a place 1245 01:09:01,643 --> 01:09:04,211 where families could get together. 1246 01:09:04,344 --> 01:09:07,447 The kids could run and play and have a good time 1247 01:09:07,582 --> 01:09:09,784 and breathe fresh air. 1248 01:09:09,917 --> 01:09:11,019 Now what? 1249 01:09:11,151 --> 01:09:15,790 I mean, now you and Jacob, and Mark and Rose. 1250 01:09:15,957 --> 01:09:16,858 I mean, what's the point? 1251 01:09:16,991 --> 01:09:18,291 What am I, what? 1252 01:09:19,292 --> 01:09:20,962 Claire says I'm emotionally bankrupt. 1253 01:09:21,095 --> 01:09:21,796 I think she's right. 1254 01:09:21,929 --> 01:09:22,930 I mean, I'm done. 1255 01:09:23,064 --> 01:09:25,566 I feel up to here. 1256 01:09:25,700 --> 01:09:27,835 I think I'm gonna sell this place 1257 01:09:27,969 --> 01:09:29,403 and I'm gonna, I'm giving up. 1258 01:09:29,537 --> 01:09:30,337 That's it. 1259 01:09:32,172 --> 01:09:33,041 Dad. 1260 01:09:34,174 --> 01:09:35,677 Dad. 1261 01:09:36,911 --> 01:09:38,513 Claire's back at the hotel. 1262 01:09:40,480 --> 01:09:42,416 Mark, I have to ask you something. 1263 01:09:43,283 --> 01:09:45,553 What exactly do you like about being with me? 1264 01:09:46,988 --> 01:09:47,755 Isn't it obvious? 1265 01:09:47,889 --> 01:09:50,190 I mean, you're my best friend. 1266 01:09:51,025 --> 01:09:52,994 You're intelligent, you're so well read, 1267 01:09:53,127 --> 01:09:55,863 you're a great company, and you give me good advice, 1268 01:09:55,997 --> 01:09:58,198 and take care of me. 1269 01:09:58,331 --> 01:09:59,901 You're a wonderful mother. 1270 01:10:00,802 --> 01:10:03,403 What's not to like? 1271 01:10:09,143 --> 01:10:11,579 It sounds more like a roommate than a soulmate. 1272 01:10:14,347 --> 01:10:16,718 It's getting late, tomorrow's Christmas. 1273 01:10:17,552 --> 01:10:18,586 I'm going back. 1274 01:10:19,187 --> 01:10:20,454 Rose, Rose. 1275 01:10:20,588 --> 01:10:23,825 Look, I was just trying to do the right thing. 1276 01:10:23,958 --> 01:10:26,359 No more dirty laundry, not tonight. 1277 01:10:28,663 --> 01:10:30,631 Dad, we're not doing this. 1278 01:10:30,765 --> 01:10:33,266 We're not making this only about me and Jacob, 1279 01:10:33,400 --> 01:10:34,635 or Rose and Mark. 1280 01:10:34,769 --> 01:10:36,470 Because this is about you and Mom. 1281 01:10:37,905 --> 01:10:40,307 You're giving up because you've never forgiven yourself 1282 01:10:40,440 --> 01:10:42,076 for what happened to Mom. 1283 01:10:43,778 --> 01:10:46,581 Dad, I spoke to the doctors. 1284 01:10:47,215 --> 01:10:49,117 Even if you had been able to carry her 1285 01:10:49,249 --> 01:10:50,618 all the way down the mountain, 1286 01:10:50,752 --> 01:10:52,120 nobody could have saved her. 1287 01:10:53,855 --> 01:10:55,556 You're still carrying her. 1288 01:10:56,524 --> 01:10:57,625 You have to let her go. 1289 01:11:09,737 --> 01:11:10,938 What's going on? 1290 01:11:11,072 --> 01:11:13,608 What Angela wants, Angela gets. 1291 01:11:13,741 --> 01:11:17,078 Go, go. 1292 01:11:17,211 --> 01:11:18,012 Look at that. 1293 01:11:18,980 --> 01:11:20,748 Dad, open your eyes. 1294 01:11:20,882 --> 01:11:22,617 Look around you. 1295 01:11:22,750 --> 01:11:24,852 The whole village is here. 1296 01:11:24,986 --> 01:11:27,255 Who do you think they're doing it for? 1297 01:11:27,387 --> 01:11:28,288 They're doing it for you. 1298 01:11:28,421 --> 01:11:30,858 They're doing it for us. 1299 01:11:30,992 --> 01:11:33,493 Because in their eyes, we're all family. 1300 01:11:34,294 --> 01:11:37,265 What more do you need, a sign from God? 1301 01:11:45,606 --> 01:11:48,943 Lawrence! 1302 01:11:55,482 --> 01:11:58,820 Lawrence, I've got this! 1303 01:12:00,221 --> 01:12:02,990 What's the name of the dog? 1304 01:12:03,791 --> 01:12:04,592 I dunno. 1305 01:12:05,425 --> 01:12:07,128 We forgot to name him. 1306 01:12:14,268 --> 01:12:15,803 Run of the mill. 1307 01:12:22,510 --> 01:12:24,344 -Run of? -Run of the Mill. 1308 01:12:24,477 --> 01:12:27,215 -Run of the Mill. -Run of the Mill. 1309 01:12:27,347 --> 01:12:29,517 -Okay, okay. -Run of the Mill. 1310 01:12:29,650 --> 01:12:30,585 Run of the Mill. 1311 01:12:30,718 --> 01:12:33,554 ♪ Run of the Mill ♪ 1312 01:12:33,688 --> 01:12:36,657 ♪ Run of the Mill ♪ 1313 01:12:38,659 --> 01:12:39,627 Abbie. 1314 01:12:41,529 --> 01:12:42,395 Go to him. 1315 01:12:43,731 --> 01:12:45,166 Fight for him. 1316 01:12:45,299 --> 01:12:46,334 Fight with him. 1317 01:12:46,466 --> 01:12:48,536 Get lost in the woods together. 1318 01:12:48,669 --> 01:12:49,904 Whatever it takes. 1319 01:12:51,038 --> 01:12:52,707 Just do something. 1320 01:12:52,840 --> 01:12:54,108 Don't do nothing. 1321 01:12:55,042 --> 01:12:56,644 Don't ever, ever do nothing. 1322 01:13:02,350 --> 01:13:03,551 Mm. 1323 01:13:04,384 --> 01:13:05,186 Yeah. 1324 01:13:08,556 --> 01:13:10,558 How else you gonna spend Christmas Eve? 1325 01:13:29,310 --> 01:13:30,144 Ow. 1326 01:13:31,045 --> 01:13:31,779 What are you doing? 1327 01:13:31,913 --> 01:13:33,047 I'm pelting you with pine cones. 1328 01:13:33,180 --> 01:13:34,382 What does it look like I'm doing? 1329 01:13:34,515 --> 01:13:35,850 -I'm picking a fight. -What? 1330 01:13:35,983 --> 01:13:37,985 -Don't you wanna fight back? -No, I don't want to fight back. 1331 01:13:40,922 --> 01:13:43,124 Ow! There's my baseball player. 1332 01:13:43,257 --> 01:13:44,625 -I'm sorry. -No, you're not. 1333 01:13:44,759 --> 01:13:45,893 You're mad at me. 1334 01:13:46,027 --> 01:13:47,929 -Just like I'm mad at you. -Okay, okay. 1335 01:13:48,062 --> 01:13:49,964 But can we stop with the balloon cross examination? 1336 01:13:50,097 --> 01:13:52,066 No, we're just getting started. 1337 01:13:52,199 --> 01:13:54,268 Balloon tragedy, the inquest. 1338 01:13:54,402 --> 01:13:56,537 Everybody died except the German. 1339 01:13:56,671 --> 01:13:57,972 -He's on the stand. -All right. 1340 01:13:58,105 --> 01:13:59,907 It was clear from the start 1341 01:14:00,041 --> 01:14:01,909 that this couple hated each other. 1342 01:14:02,043 --> 01:14:03,177 You're not allowed to do an accent, Abbie. 1343 01:14:03,311 --> 01:14:04,078 Okay? 1344 01:14:04,211 --> 01:14:05,613 It was from the start clear. 1345 01:14:05,746 --> 01:14:07,415 This couple each other hated 1346 01:14:07,548 --> 01:14:11,018 notably because they to kiss refused. 1347 01:14:11,152 --> 01:14:15,156 What is more, she the camera away threw. 1348 01:14:20,861 --> 01:14:23,164 Claire is back at the hotel with Martina. 1349 01:14:23,297 --> 01:14:24,732 I'm gonna send a message. 1350 01:14:25,733 --> 01:14:29,203 Martina, please read Claire a bedtime... 1351 01:14:32,139 --> 01:14:32,974 Phone died. 1352 01:14:38,980 --> 01:14:40,214 I know why you jumped. 1353 01:14:41,115 --> 01:14:42,450 It was the right decision. 1354 01:14:43,117 --> 01:14:44,385 You were of sound mind. 1355 01:14:46,486 --> 01:14:48,889 You jumped because if one of us had to survive, 1356 01:14:49,023 --> 01:14:49,957 it should be you. 1357 01:14:51,459 --> 01:14:52,760 You're the better parent. 1358 01:14:56,630 --> 01:15:00,634 Damn, you're a good defense lawyer. 1359 01:15:03,471 --> 01:15:06,207 And I have absolutely no idea where we are. 1360 01:15:07,508 --> 01:15:10,177 Do you think we should just wait until it gets light out? 1361 01:15:11,612 --> 01:15:13,014 It's only a couple of hours. 1362 01:15:24,358 --> 01:15:28,696 Hey, you guys know? 1363 01:15:58,059 --> 01:16:01,729 Jacob, you are not a loser. 1364 01:16:02,096 --> 01:16:03,597 You're just a little lost. 1365 01:16:10,539 --> 01:16:11,906 What is that singing? 1366 01:16:13,542 --> 01:16:14,775 That's beautiful. 1367 01:16:15,443 --> 01:16:17,745 It's a song about the night sky, 1368 01:16:17,878 --> 01:16:20,214 likens the stars to a kind of love. 1369 01:16:20,347 --> 01:16:21,916 Oh, so it's a love song. 1370 01:16:22,249 --> 01:16:25,086 Well, yeah. A love that endures is in the sense 1371 01:16:25,219 --> 01:16:27,154 that like when a star disappears, 1372 01:16:27,288 --> 01:16:28,322 it's only saying goodbye. 1373 01:16:28,456 --> 01:16:29,957 It'll inevitably return. 1374 01:16:30,091 --> 01:16:31,425 It's kind of cheesy. 1375 01:16:31,560 --> 01:16:32,561 Yeah. 1376 01:16:34,095 --> 01:16:35,062 Manipulative. 1377 01:16:38,032 --> 01:16:41,235 Effective though. 1378 01:16:44,872 --> 01:16:47,308 Abbie, do you think... 1379 01:16:49,578 --> 01:16:51,946 Jacob, talk with your legs. 1380 01:17:04,792 --> 01:17:05,993 Quick, quick, where's the light? 1381 01:17:06,127 --> 01:17:07,461 It's the puppy. 1382 01:17:15,936 --> 01:17:16,804 I mean... 1383 01:17:24,311 --> 01:17:25,514 Amazing. 1384 01:17:25,946 --> 01:17:27,715 What do you think she was trying to tell us? 1385 01:17:30,117 --> 01:17:32,253 -That life's a hoot. -Okay. 1386 01:17:37,324 --> 01:17:39,561 That it's late and that we should probably get back. 1387 01:17:39,727 --> 01:17:40,562 Yeah. 1388 01:18:00,549 --> 01:18:02,316 Sorry I couldn't help. 1389 01:18:02,449 --> 01:18:03,317 We looked everywhere. 1390 01:18:05,186 --> 01:18:06,353 It's... 1391 01:18:08,455 --> 01:18:10,357 It's for my daughter, Lucy. 1392 01:18:10,925 --> 01:18:13,294 Normally we don't get to spend Christmas together. 1393 01:18:21,969 --> 01:18:23,437 Oh, Claudia. 1394 01:18:23,572 --> 01:18:27,241 Rose, I'm absolutely mortified. 1395 01:18:28,375 --> 01:18:29,578 You must hate me. 1396 01:18:30,645 --> 01:18:31,613 I've been up all night 1397 01:18:31,745 --> 01:18:33,582 trying to imagine what you're feeling. 1398 01:18:34,982 --> 01:18:41,590 You know, it's strange, but oddly, I feel relieved. 1399 01:18:42,723 --> 01:18:45,025 -Be well, Claudia. -Be well, Rose. 1400 01:18:50,864 --> 01:18:52,032 Open it, Mr. Lawrence. 1401 01:18:52,166 --> 01:18:53,200 Sure. 1402 01:18:53,767 --> 01:18:55,537 Let's see what we got in here. 1403 01:18:56,770 --> 01:18:58,607 Ooh, tissue paper. 1404 01:19:00,774 --> 01:19:01,742 What is that? 1405 01:19:02,376 --> 01:19:03,110 What's that? 1406 01:19:03,244 --> 01:19:04,745 It's not quite finished yet. 1407 01:19:04,878 --> 01:19:06,380 Still missing a wide shot of the hotel. 1408 01:19:06,514 --> 01:19:08,382 - With snow. - And mist. 1409 01:19:08,516 --> 01:19:10,417 It's a promo for your website. 1410 01:19:10,552 --> 01:19:11,553 Oh! 1411 01:19:11,686 --> 01:19:12,786 The whole thing was Claire's idea. 1412 01:19:12,920 --> 01:19:14,021 Oh, look, look, look. 1413 01:19:14,154 --> 01:19:15,724 Come to the Hotel Des Dolomites 1414 01:19:15,856 --> 01:19:17,424 for a truly family Christmas. 1415 01:19:21,730 --> 01:19:24,765 I reversed the footage, he was taking the wreaths down. 1416 01:19:24,898 --> 01:19:26,066 Yeah. 1417 01:19:26,200 --> 01:19:27,201 Very nice. 1418 01:19:27,334 --> 01:19:28,402 Wait, you're filming. 1419 01:19:28,536 --> 01:19:30,237 Right here by the frozen lake... 1420 01:19:30,371 --> 01:19:32,306 - In the snow! - Beautiful. 1421 01:19:37,778 --> 01:19:38,680 Cute. 1422 01:19:40,447 --> 01:19:43,117 Cute puppy. 1423 01:19:48,422 --> 01:19:49,658 - It's too much. - Claire bear. 1424 01:19:49,790 --> 01:19:51,158 It's too much. 1425 01:19:53,561 --> 01:19:57,699 Anyway, I was never doing Christmas for me. 1426 01:19:59,900 --> 01:20:01,135 I was doing it for you. 1427 01:20:02,202 --> 01:20:03,037 Claire. 1428 01:20:05,005 --> 01:20:06,974 No, just leave me alone. 1429 01:20:07,107 --> 01:20:08,342 Honey. 1430 01:20:10,277 --> 01:20:15,115 Claire, I have something to say 1431 01:20:16,618 --> 01:20:17,918 and I think you'll like it. 1432 01:20:19,019 --> 01:20:22,189 I decided that I like winter more than summer. 1433 01:20:24,659 --> 01:20:27,061 And I'm not just talking about this year. 1434 01:20:27,961 --> 01:20:30,130 Here's the thing, Walter. 1435 01:20:30,264 --> 01:20:32,567 I'm still workshopping happily ever after. 1436 01:20:32,701 --> 01:20:36,970 And anyway, I'm only 10. 1437 01:20:47,014 --> 01:20:47,881 Hey. 1438 01:20:48,817 --> 01:20:49,684 Hi, honey. 1439 01:20:52,486 --> 01:20:53,822 You know what I love about you, Claire? 1440 01:20:55,456 --> 01:20:57,358 You never give up. 1441 01:20:57,491 --> 01:21:01,395 You don't give up on your friends, not your family. 1442 01:21:01,529 --> 01:21:03,230 You never give up on me. 1443 01:21:04,666 --> 01:21:06,200 You know what a catalyst is? 1444 01:21:07,334 --> 01:21:09,537 -No. -You don't? 1445 01:21:09,671 --> 01:21:11,639 Oh, there is a God. 1446 01:21:13,440 --> 01:21:18,178 A catalyst is somebody that brings people together. 1447 01:21:18,312 --> 01:21:19,647 You're love in action. 1448 01:21:20,481 --> 01:21:21,915 That's a great gift. 1449 01:21:23,518 --> 01:21:27,955 We're gonna have a great Christmas and we need you there. 1450 01:21:29,056 --> 01:21:30,859 We can't do it without everybody. 1451 01:21:32,727 --> 01:21:36,897 You take your time and you come down when you're ready. 1452 01:21:37,832 --> 01:21:38,733 Okay? 1453 01:21:39,333 --> 01:21:40,200 Love you. 1454 01:21:45,939 --> 01:21:46,974 Grandpa. 1455 01:21:48,843 --> 01:21:50,244 Please start without me. 1456 01:21:58,653 --> 01:22:00,421 She said to start without her. 1457 01:22:02,956 --> 01:22:04,626 Well, I think it's time for my poem, 1458 01:22:04,759 --> 01:22:06,594 my meaning of Christmas poem. 1459 01:22:06,728 --> 01:22:07,762 What say you all? 1460 01:22:09,062 --> 01:22:10,097 I was gonna give you 1461 01:22:10,230 --> 01:22:12,332 "But give me holly bold and jolly." 1462 01:22:12,767 --> 01:22:14,736 But all things being what they are this year, 1463 01:22:14,869 --> 01:22:17,639 I thought I would go in a different direction. 1464 01:22:17,772 --> 01:22:21,308 One of my favorite poems, poem by DH Lawrence. 1465 01:22:22,376 --> 01:22:25,479 "Know Deeply, Know Thyself More Deeply." 1466 01:22:29,983 --> 01:22:31,753 Go deeper than love... 1467 01:22:36,691 --> 01:22:39,126 ...for the soul has greater depths, 1468 01:22:39,259 --> 01:22:45,299 love is like the grass, but the heart is deep wild rock 1469 01:22:46,300 --> 01:22:51,171 molten, yet dense and permanent. 1470 01:22:53,340 --> 01:22:56,778 Go down into your deep old heart, woman, 1471 01:22:57,645 --> 01:22:59,012 and lose sight of yourself. 1472 01:23:00,280 --> 01:23:01,516 Lose sight of me, 1473 01:23:03,183 --> 01:23:06,955 the me whom you turbulently loved. 1474 01:23:08,890 --> 01:23:10,190 Let us lose sight of ourselves, 1475 01:23:10,324 --> 01:23:12,392 and break the mirrors. 1476 01:23:12,927 --> 01:23:15,830 For the fierce curve of life is moving again... 1477 01:23:16,463 --> 01:23:17,765 - Puppy! - ...to the depths 1478 01:23:19,166 --> 01:23:23,036 out of sight, in the deep dark living heart. 1479 01:23:24,572 --> 01:23:31,345 But say, in the dark wild metal of your heart 1480 01:23:32,379 --> 01:23:36,551 is there a gem, that came into being between us? 1481 01:23:38,118 --> 01:23:42,957 Is there a sapphire of mutual trust, a blue spark? 1482 01:23:45,459 --> 01:23:46,628 Lost and found bridge. 1483 01:23:47,494 --> 01:23:48,863 Lost and found bridge. 1484 01:23:50,397 --> 01:23:55,402 Is there a ruby of fused being, mine and yours, 1485 01:23:56,938 --> 01:24:00,542 an inward glint? 1486 01:24:09,316 --> 01:24:10,652 For if there is not, 1487 01:24:11,853 --> 01:24:15,389 o, then leave me, 1488 01:24:16,490 --> 01:24:17,424 go away. 1489 01:24:19,393 --> 01:24:23,998 For I cannot be bullied back into the appearances of love, 1490 01:24:25,098 --> 01:24:31,071 any more than August can be bullied to look like March 1491 01:24:34,107 --> 01:24:35,442 or December. 1492 01:24:40,048 --> 01:24:41,415 It is okay, Mark. 1493 01:24:43,618 --> 01:24:44,852 It's really okay. 1494 01:24:47,254 --> 01:24:50,892 You and I both know this has nothing to do with Claudia. 1495 01:24:55,563 --> 01:24:56,330 Go find Claire. 1496 01:25:13,480 --> 01:25:14,916 She's not in her room. 1497 01:25:17,250 --> 01:25:18,218 Oh, no. 1498 01:25:30,064 --> 01:25:33,534 I did it, soap, water, and air, guys. 1499 01:25:33,668 --> 01:25:35,003 It's biodegradable. 1500 01:25:38,271 --> 01:25:39,941 I did it, I finally did it. 1501 01:25:40,074 --> 01:25:41,174 Soap water and air. 1502 01:25:41,308 --> 01:25:43,845 I did it. 1503 01:26:05,465 --> 01:26:06,333 Hey. 1504 01:26:06,466 --> 01:26:07,467 -Claire. -Oh my God, Claire! 1505 01:26:08,770 --> 01:26:12,040 She found him. 1506 01:26:12,907 --> 01:26:14,809 She found him. 1507 01:26:14,942 --> 01:26:17,812 -I found Run of the Mill. -Claire! 1508 01:26:19,346 --> 01:26:22,817 - You got the puppy. - I found Run of the Mill. 1509 01:26:30,792 --> 01:26:32,160 You're staying together. 1510 01:26:34,128 --> 01:26:34,896 -Yes. -Yeah. 1511 01:26:41,334 --> 01:26:42,603 And you're not. 1512 01:26:44,471 --> 01:26:45,238 I'm going to find out. 1513 01:26:45,372 --> 01:26:46,708 You might as well tell me. 1514 01:26:48,308 --> 01:26:49,409 No, my darling. 1515 01:26:54,048 --> 01:26:57,284 But we're all gonna be here together at Christmas, right? 1516 01:26:57,417 --> 01:26:58,351 -Absolutely. -Yes. 1517 01:26:58,485 --> 01:26:59,453 Absolutely. 1518 01:27:03,991 --> 01:27:05,392 As long as there's love. 1519 01:27:08,563 --> 01:27:09,931 There's Christmas. 1520 01:27:15,703 --> 01:27:17,038 Come on, Runny. 1521 01:27:22,977 --> 01:27:25,312 Merry Christmas, let's go eat. 1522 01:27:25,445 --> 01:27:28,381 ♪ I'm dreaming ♪ 1523 01:27:28,516 --> 01:27:33,386 ♪ Of a white Christmas ♪ 1524 01:27:33,521 --> 01:27:37,892 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1525 01:27:39,594 --> 01:27:44,599 ♪ Where the treetops glisten ♪ 1526 01:27:44,799 --> 01:27:47,068 ♪ And children listen ♪ 1527 01:27:47,201 --> 01:27:53,941 ♪ To hear sleigh bells in the snow, the snow ♪ 1528 01:27:54,509 --> 01:27:59,446 ♪ I said, I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1529 01:28:03,584 --> 01:28:08,589 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1530 01:28:09,557 --> 01:28:15,630 ♪ May your days be merry and bright ♪ 1531 01:28:16,798 --> 01:28:21,468 ♪ And may all your Christmases be white ♪ 1532 01:28:24,806 --> 01:28:31,846 ♪ I said, I'm dreaming of a white, oh, Christmas ♪ 1533 01:28:33,581 --> 01:28:38,619 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1534 01:28:39,587 --> 01:28:46,527 ♪ Where the treetops glisten and children listen ♪ 1535 01:28:46,928 --> 01:28:51,966 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 1536 01:28:55,036 --> 01:29:01,709 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1537 01:29:03,343 --> 01:29:08,381 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1538 01:29:09,283 --> 01:29:12,553 ♪ May your days, may your days, may your days ♪ 1539 01:29:12,687 --> 01:29:16,691 ♪ Be merry and bright ♪ 1540 01:29:16,824 --> 01:29:21,863 ♪ And may all your Christmases be white ♪ 1541 01:29:37,812 --> 01:29:39,881 Sing man, up, up, up. 1542 01:29:54,729 --> 01:30:01,736 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1543 01:30:03,304 --> 01:30:08,342 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1544 01:30:09,310 --> 01:30:16,350 ♪ May your days be merry and bright ♪ 1545 01:30:20,821 --> 01:30:27,862 ♪ And may all your Christmases ♪ 1546 01:30:29,530 --> 01:30:33,634 ♪ Be white ♪ 106088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.