Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,700 --> 00:00:24,714
Good evening.
2
00:00:27,983 --> 00:00:30,402
Some of our late viewers
tuning in.
3
00:00:31,405 --> 00:00:33,639
One of the commonest questions
4
00:00:33,706 --> 00:00:38,011
that people ask of a producer
of mystery motion pictures is,
5
00:00:38,149 --> 00:00:41,277
"Which is written first,
the words or the music?"
6
00:00:41,698 --> 00:00:46,101
In our case, the background
music always comes first.
7
00:00:46,365 --> 00:00:47,411
After it is written,
8
00:00:47,484 --> 00:00:51,505
we sprinkle the score
liberally with sound effects,
9
00:00:51,575 --> 00:00:54,474
and then hire an author
to write appropriate scenes
10
00:00:54,548 --> 00:00:56,107
to accompany the music,
11
00:00:56,530 --> 00:01:00,356
quiet scenes to coincide
with the somber passages,
12
00:01:00,431 --> 00:01:02,762
and scenes of violence
to synchronize
13
00:01:02,828 --> 00:01:04,833
with the noisier sections.
14
00:01:05,705 --> 00:01:08,963
Finally, we garnish
this potpourri with a title
15
00:01:09,029 --> 00:01:12,026
composed of from
one to four words,
16
00:01:12,098 --> 00:01:15,640
selected because they are
eye-catching and provocative.
17
00:01:15,870 --> 00:01:18,486
And we arrange them
in a manner designed
18
00:01:18,555 --> 00:01:21,008
to titillate and confuse.
19
00:01:21,464 --> 00:01:24,331
Let me show you what
one of our stories sounds like
20
00:01:24,406 --> 00:01:25,779
before it is written.
21
00:01:52,184 --> 00:01:54,189
How fortissimo can you get?
22
00:01:54,422 --> 00:01:56,689
I trust this has
been educational.
23
00:01:56,756 --> 00:01:58,761
I deliberately
cut that number short
24
00:01:58,833 --> 00:02:01,220
because it was the music
for tonight's story,
25
00:02:01,295 --> 00:02:02,570
"Alibi Me,"
26
00:02:02,638 --> 00:02:05,220
and I didn't want you
to know how it comes out.
27
00:02:05,770 --> 00:02:07,907
If you haven't already guessed,
28
00:02:08,712 --> 00:02:10,749
here is the way it begins.
29
00:02:35,915 --> 00:02:37,669
No knock on the door?
30
00:02:38,601 --> 00:02:40,322
No "Can I come in please?"
31
00:02:40,390 --> 00:02:41,567
Just no class.
32
00:02:41,637 --> 00:02:42,716
I want a showdown!
33
00:02:42,788 --> 00:02:45,022
Now hold it down.
34
00:02:45,090 --> 00:02:46,746
This ain't no candy store.
35
00:02:46,816 --> 00:02:48,440
You're in a high-class office.
36
00:02:48,510 --> 00:02:50,995
Upstairs is a music professor,
37
00:02:51,068 --> 00:02:53,999
and downstairs,
some legitimate businessmen.
38
00:02:54,072 --> 00:02:55,380
So keep it down!
39
00:02:55,959 --> 00:02:58,290
You got some
explaining to do, Lucky.
40
00:02:58,356 --> 00:03:00,241
Me, I don't explain nothing.
41
00:03:00,306 --> 00:03:01,593
It's tough enough
to hustle a buck
42
00:03:01,617 --> 00:03:03,818
without you always interfering.
43
00:03:03,886 --> 00:03:06,023
Here, sit down.
44
00:03:06,475 --> 00:03:08,383
Have yourself a nice
salami sandwich.
45
00:03:09,160 --> 00:03:11,743
No? You mind if
I go on eating?
46
00:03:13,157 --> 00:03:14,715
Look what you made me do.
47
00:03:14,787 --> 00:03:16,095
That's bad luck.
48
00:03:16,993 --> 00:03:18,616
Boy, I sure hate to spill salt.
49
00:03:18,686 --> 00:03:20,594
Look, I've just come
from Pitkin Avenue.
50
00:03:20,669 --> 00:03:22,978
There ain't a store down there
that'll handle my machines no more.
51
00:03:23,002 --> 00:03:26,577
"All our pinball machines
we take from Lucky," they say.
52
00:03:27,542 --> 00:03:28,542
They say correct.
53
00:03:28,596 --> 00:03:31,376
But from Pitkin Avenue
to Wadsworth is my territory.
54
00:03:31,569 --> 00:03:33,803
I built up the percentages
there, you know that.
55
00:03:33,871 --> 00:03:36,276
When Blackie Hersch got bumped
off, he said I should take over.
56
00:03:36,300 --> 00:03:38,153
You built it up
real nice for me.
57
00:03:38,218 --> 00:03:39,646
And I appreciate it.
58
00:03:40,712 --> 00:03:41,921
Now put the rod away.
59
00:03:41,991 --> 00:03:44,323
You look goofy
holding a rod on me.
60
00:03:44,388 --> 00:03:46,044
You ain't gonna use it,
so put it away.
61
00:03:46,114 --> 00:03:47,114
Lucky, I'm warning you...
62
00:03:47,169 --> 00:03:50,777
Georgie, I can't kill you
and you can't kill me,
63
00:03:51,005 --> 00:03:52,411
and we know why.
64
00:03:52,507 --> 00:03:53,507
Here.
65
00:03:54,490 --> 00:03:56,942
Get a gander of that face
on the front page.
66
00:03:57,207 --> 00:03:58,547
Go on, look at it.
67
00:04:02,705 --> 00:04:05,549
Imagine a cop like Larkin
getting to be a lieutenant.
68
00:04:05,902 --> 00:04:07,526
Larkin's sure come up
in the world.
69
00:04:07,596 --> 00:04:09,797
Larkin ain't got nothing
to do with us.
70
00:04:09,962 --> 00:04:11,171
Don't be a fool.
71
00:04:11,240 --> 00:04:13,409
Larkin's got everything
to do with us.
72
00:04:13,478 --> 00:04:16,322
He's sort of an insurance
policy between you and me.
73
00:04:16,387 --> 00:04:17,387
What do you mean?
74
00:04:17,441 --> 00:04:18,651
You got a bad memory.
75
00:04:18,720 --> 00:04:20,791
Even when we were kids, Georgie,
76
00:04:20,863 --> 00:04:23,926
you hated me and I hated you.
77
00:04:23,995 --> 00:04:26,097
And every cop
in the neighborhood knew it,
78
00:04:26,168 --> 00:04:27,443
especially Larkin.
79
00:04:27,607 --> 00:04:29,744
Don't ever forget
what Larkin told us.
80
00:04:30,932 --> 00:04:33,068
"If one of you punks
gets knocked off,
81
00:04:33,553 --> 00:04:36,746
"the one that's left alive
had better have a good alibi."
82
00:04:37,485 --> 00:04:40,231
That's why I say,
put the gun away.
83
00:04:40,650 --> 00:04:41,794
You ain't gonna need it.
84
00:04:41,864 --> 00:04:44,228
I ain't letting you
take away my business.
85
00:04:44,454 --> 00:04:47,233
Hersch gave me that concession
and I need the dough.
86
00:04:51,710 --> 00:04:52,886
You need dough?
87
00:04:52,957 --> 00:04:55,322
Go work a cheap con game
on East Broadway.
88
00:04:55,866 --> 00:04:59,124
If you should happen
to get hungry,
89
00:04:59,190 --> 00:05:00,716
here's a half a buck.
90
00:05:03,538 --> 00:05:06,851
You can drop in any place and
get yourself a nice salami sandwich.
91
00:05:06,927 --> 00:05:08,234
And keep the change.
92
00:05:08,301 --> 00:05:10,339
Lucky, you better
stop ragging me.
93
00:05:10,634 --> 00:05:12,323
Go away, will you please?
94
00:05:12,712 --> 00:05:14,750
I got a million things
on my mind.
95
00:05:16,581 --> 00:05:18,205
Well, it's almost 4:00.
96
00:05:18,722 --> 00:05:20,542
You know, at 6:00
97
00:05:20,832 --> 00:05:23,828
I got to report to Larkin
for my parole.
98
00:05:24,988 --> 00:05:28,661
If you were to squeeze that
trigger, I'd be missed terribly.
99
00:05:28,728 --> 00:05:30,929
I ain't going to let you
make a sucker out of me.
100
00:05:30,997 --> 00:05:32,403
I already have.
101
00:05:33,140 --> 00:05:34,382
Just today,
102
00:05:34,450 --> 00:05:37,992
I sent you the biggest
lollipop in town.
103
00:05:38,062 --> 00:05:39,849
A present from me to you.
104
00:05:40,268 --> 00:05:42,916
The biggest lollipop in town
105
00:05:42,986 --> 00:05:45,732
for the town's biggest sucker.
106
00:06:10,892 --> 00:06:13,378
"If ever one of you punks
gets knocked off,
107
00:06:13,449 --> 00:06:17,471
"the one who's left alive
had better have a good alibi."
108
00:06:24,862 --> 00:06:25,862
Hey, Uncle Leo.
109
00:06:27,163 --> 00:06:28,819
You and me, we...
110
00:06:28,889 --> 00:06:30,970
We've been through some pretty
rough things together?
111
00:06:31,831 --> 00:06:35,439
And a couple of times, you
needed my help real bad, remember?
112
00:06:35,507 --> 00:06:38,852
Georgie, if I live to be 100,
I no gonna forget.
113
00:06:38,927 --> 00:06:40,354
You know what I say
to the family?
114
00:06:40,429 --> 00:06:44,353
I say, "Georgie, he can
have my right arm, up to here."
115
00:06:44,905 --> 00:06:46,562
Any time.
You ask them.
116
00:06:46,631 --> 00:06:47,972
Well, salute.
117
00:06:52,960 --> 00:06:54,235
Well...
118
00:06:54,847 --> 00:06:57,843
Uncle Leo, I...
119
00:06:58,587 --> 00:07:00,407
I need your help real bad now.
120
00:07:00,568 --> 00:07:02,061
Sure.
121
00:07:02,135 --> 00:07:04,946
Only, I'm a little broke,
you know.
122
00:07:05,012 --> 00:07:07,431
I had my gallstone out last
summer and the business...
123
00:07:07,505 --> 00:07:09,707
No, no, no, no, no.
It ain't money.
124
00:07:11,277 --> 00:07:12,454
Come here.
125
00:07:16,168 --> 00:07:18,271
What? What? What? What?
Sit down. Sit down.
126
00:07:20,644 --> 00:07:23,358
Look, in case
anybody should ask,
127
00:07:23,425 --> 00:07:26,237
you tell them I was here since
3:30 this afternoon, okay?
128
00:07:26,302 --> 00:07:28,123
3:30? Why?
129
00:07:28,539 --> 00:07:31,798
What's the difference why?
You do me this little family favor?
130
00:07:31,864 --> 00:07:34,163
I don't know, Georgie,
you worry me.
131
00:07:34,230 --> 00:07:35,439
You gonna do it or not?
132
00:07:35,508 --> 00:07:38,985
Look, if I gonna alibi you, I wanna
know what for, family or no family.
133
00:07:39,057 --> 00:07:40,397
Don't make a production
out of it.
134
00:07:40,463 --> 00:07:41,686
They probably
won't even ask you.
135
00:07:41,710 --> 00:07:44,084
But if they do, you just tell
them I was here since 3:30, okay?
136
00:07:44,108 --> 00:07:46,244
You're in trouble
with them hoodlums again.
137
00:07:46,313 --> 00:07:48,719
Your friend Lucky and the guy
who they bumped off, Blackie Hersch.
138
00:07:48,743 --> 00:07:51,148
I told you, you run around with
them, you know what you're gonna get.
139
00:07:51,172 --> 00:07:53,034
Uncle Leo, you just got to
do me this favor. You got to!
140
00:07:53,058 --> 00:07:55,510
Not on you life.
I ain't gonna alibi you.
141
00:07:55,583 --> 00:07:56,531
Why not?
142
00:07:56,606 --> 00:07:57,606
One guess.
143
00:07:57,661 --> 00:07:59,186
His name is Larkin.
144
00:08:00,442 --> 00:08:01,902
So you don't forget a favor?
145
00:08:01,977 --> 00:08:04,179
Your right arm up to
here? Boy, some uncle.
146
00:08:04,247 --> 00:08:05,707
Look, look, look,
you need money?
147
00:08:05,781 --> 00:08:08,090
I gonna find money for you. I
don't know where, but I find it.
148
00:08:08,114 --> 00:08:09,323
You need food?
I feed you.
149
00:08:09,393 --> 00:08:11,846
You need clothes? The
best flannel, I get it for you.
150
00:08:11,919 --> 00:08:14,251
But no alibi, Georgie.
151
00:08:14,316 --> 00:08:16,169
Now, you excuse me,
I got customers.
152
00:08:24,130 --> 00:08:26,778
Now get out of here,
you little punk.
153
00:08:30,267 --> 00:08:31,476
Just a minute.
154
00:08:40,529 --> 00:08:43,210
Well, for Pete's sake,
look what the cat drug in.
155
00:08:48,265 --> 00:08:50,564
Goldie, I missed you so much.
156
00:08:52,357 --> 00:08:54,210
It's been a long time, kid.
157
00:08:55,617 --> 00:08:57,404
Such a long time.
158
00:09:06,998 --> 00:09:08,785
I shouldn't touch you.
159
00:09:08,852 --> 00:09:10,672
I shouldn't even talk to you.
160
00:09:11,121 --> 00:09:12,581
It's been two months.
161
00:09:12,815 --> 00:09:14,221
You wanna know why?
162
00:09:15,885 --> 00:09:18,631
Because you begin to mean
too much to me, kid.
163
00:09:20,583 --> 00:09:22,947
"Don't see her no more,"
I says to myself.
164
00:09:23,077 --> 00:09:24,733
"Just stay away from her.
165
00:09:25,059 --> 00:09:26,367
"She'll wear off."
166
00:09:28,703 --> 00:09:30,229
You said that, honest?
167
00:09:31,100 --> 00:09:33,683
You mean more to me now
than ever, Goldie.
168
00:09:34,616 --> 00:09:37,581
I couldn't stay away no longer.
That's why I had to come back.
169
00:09:39,316 --> 00:09:43,305
Georgie, don't ever
stay away again.
170
00:09:44,175 --> 00:09:46,823
No matter what the reason,
don't ever stay away from me.
171
00:09:46,892 --> 00:09:49,061
I'm back now for good.
172
00:09:49,130 --> 00:09:50,950
Do you mean that? Honest?
173
00:09:51,015 --> 00:09:52,639
Take a look at my face and see.
174
00:09:52,710 --> 00:09:54,367
I mean it.
Take a good look.
175
00:09:57,857 --> 00:09:59,742
Georgie.
See?
176
00:09:59,806 --> 00:10:01,179
You satisfied?
177
00:10:03,259 --> 00:10:04,850
Georgie,
178
00:10:05,017 --> 00:10:07,055
it's just been
awful without you.
179
00:10:08,182 --> 00:10:10,797
Not feeling like going out
or seeing anybody,
180
00:10:11,859 --> 00:10:15,335
just sitting around the
apartment and watching TV.
181
00:10:16,717 --> 00:10:17,828
I thought I'd go crazy.
182
00:10:17,900 --> 00:10:19,143
Well, that's all over now.
183
00:10:19,594 --> 00:10:20,738
The good times are back.
184
00:10:21,576 --> 00:10:23,265
You know what I feel like doing?
185
00:10:23,334 --> 00:10:25,219
I feel like celebrating,
tonight.
186
00:10:25,412 --> 00:10:28,060
Look, why don't you get into your
finest and we'll go out stepping?
187
00:10:28,129 --> 00:10:30,941
We'll go... Dinner, we'll go to a
show, we'll go dancing afterwards.
188
00:10:31,006 --> 00:10:32,087
How does that sound to you?
189
00:10:32,157 --> 00:10:33,432
Georgie.
190
00:10:33,564 --> 00:10:36,017
I've got a new number
I've been dying to wear.
191
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
Good.
192
00:10:44,624 --> 00:10:45,670
Goldie.
193
00:10:46,319 --> 00:10:47,811
Has...
194
00:10:50,985 --> 00:10:52,805
Has anybody been here today?
195
00:10:53,447 --> 00:10:56,379
No. Not a soul.
I was all alone.
196
00:10:56,708 --> 00:10:59,007
Feeling just awful
until you came.
197
00:10:59,360 --> 00:11:02,205
Well, in case anybody should
ask you, you know, not that they will,
198
00:11:02,270 --> 00:11:05,202
but in case anybody does,
would you do me a favor?
199
00:11:08,056 --> 00:11:10,671
Would you tell them
I was here with you all day?
200
00:11:11,668 --> 00:11:13,521
Georgie,
201
00:11:14,353 --> 00:11:16,838
I'll tell the world
you were here!
202
00:11:17,423 --> 00:11:19,592
From the rooftops.
203
00:11:19,660 --> 00:11:22,788
I don't care who knows it.
Georgie, I love you.
204
00:11:23,240 --> 00:11:24,929
I just love you!
205
00:11:27,300 --> 00:11:28,640
Love you!
206
00:11:28,706 --> 00:11:31,573
Georgie, please get comfortable.
207
00:11:53,449 --> 00:11:54,789
Viola?
208
00:11:58,180 --> 00:12:00,283
So you can't live without me?
209
00:12:00,354 --> 00:12:01,814
Goldie, now listen to me, I...
210
00:12:01,888 --> 00:12:04,307
You stayed away because
I was getting to be a habit.
211
00:12:04,381 --> 00:12:06,038
Isn't that the way it went?
212
00:12:06,459 --> 00:12:09,751
You want me? You want
to spend the afternoon here?
213
00:12:09,912 --> 00:12:12,876
Well, isn't that
just too touching for words.
214
00:12:12,948 --> 00:12:14,801
I meant what I said,
honest... You're a liar!
215
00:12:14,866 --> 00:12:16,984
You're trying to sucker me
into giving yourself an alibi!
216
00:12:17,008 --> 00:12:19,079
Will you please stop
yelling and listen to me?
217
00:12:19,150 --> 00:12:20,643
What I said is true,
I need you...
218
00:12:20,717 --> 00:12:22,787
Sure you need me! Sure!
219
00:12:22,858 --> 00:12:24,612
To give yourself an alibi.
220
00:12:24,680 --> 00:12:26,021
That's why you came here.
221
00:12:26,087 --> 00:12:28,637
Just so I'll say
that you were here with me.
222
00:12:28,708 --> 00:12:29,754
Now, Goldie I...
223
00:12:29,827 --> 00:12:30,938
You want to use me.
224
00:12:33,823 --> 00:12:35,479
What have you been up to?
225
00:12:35,964 --> 00:12:38,743
What have you done today that
makes you need me like that?
226
00:12:38,810 --> 00:12:39,890
Nothing.
I was out to see...
227
00:12:39,960 --> 00:12:41,485
No, don't tell me.
I don't care!
228
00:12:41,559 --> 00:12:42,899
I don't care what you've done.
229
00:12:42,966 --> 00:12:44,127
I don't care what you've done
230
00:12:44,180 --> 00:12:46,349
and I don't care
what's done to you.
231
00:12:47,313 --> 00:12:50,692
An arrest, jail, the
electric chair, I don't care!
232
00:12:51,021 --> 00:12:53,571
You get no alibi from me,
Mr. Wise Guy.
233
00:12:53,642 --> 00:12:55,070
Now get out of here!
234
00:13:26,377 --> 00:13:29,091
Georgie. Good to see you.
235
00:13:29,573 --> 00:13:31,197
Hiya, Timmy.
236
00:13:31,875 --> 00:13:35,319
Sorry I didn't have a chance to
get you some flowers or some candy.
237
00:13:36,062 --> 00:13:37,272
How you doing?
238
00:13:37,852 --> 00:13:39,160
Pull up a chair.
239
00:13:43,575 --> 00:13:45,427
How you feeling, for real, Tim?
240
00:13:45,908 --> 00:13:47,085
Not bad.
241
00:13:47,475 --> 00:13:49,295
Doctor says it was a miracle.
242
00:13:50,000 --> 00:13:51,460
How are things with you?
243
00:13:54,348 --> 00:13:56,004
I'll level with you, Timmy.
244
00:13:56,106 --> 00:13:58,786
I come up by the stairs. I
didn't want no one to see me.
245
00:13:58,854 --> 00:14:00,031
Yeah?
246
00:14:00,389 --> 00:14:01,795
In a spot, Georgie?
247
00:14:02,786 --> 00:14:03,995
Need a favor?
248
00:14:05,792 --> 00:14:07,645
You've come to the right man.
249
00:14:07,710 --> 00:14:10,838
Favors have been my business
for the past 30 years.
250
00:14:11,258 --> 00:14:14,125
Some fellows call it
ward heeling.
251
00:14:14,199 --> 00:14:16,019
With me, it's a business.
252
00:14:16,341 --> 00:14:17,341
I...
253
00:14:17,491 --> 00:14:19,660
I need an alibi
for the afternoon.
254
00:14:19,729 --> 00:14:21,070
Since 3:00, Timmy.
255
00:14:21,711 --> 00:14:22,789
You got it.
256
00:14:23,181 --> 00:14:25,666
I've got this private room.
No one comes here.
257
00:14:25,739 --> 00:14:28,997
Nurses and orderlies, they
don't come unless I give a yell.
258
00:14:29,543 --> 00:14:32,322
I can have visitors
any time I want.
259
00:14:32,900 --> 00:14:35,385
No one's been here
all afternoon.
260
00:14:35,457 --> 00:14:36,797
Not even my wife.
261
00:14:38,621 --> 00:14:40,659
I'll never forget you
for this, Tim.
262
00:14:41,402 --> 00:14:43,288
You'll pay me back some day.
263
00:14:45,814 --> 00:14:47,568
You look better already.
264
00:14:47,636 --> 00:14:50,699
When you walked in, I was
going to let you have the bed.
265
00:14:52,175 --> 00:14:53,548
Yeah. Yeah.
266
00:14:53,614 --> 00:14:56,262
So I've been here
since 3:00?
267
00:14:56,332 --> 00:14:57,332
We...
268
00:14:57,961 --> 00:14:59,966
We played gin
all afternoon, okay?
269
00:15:00,135 --> 00:15:02,238
Sure. Okay.
270
00:15:02,820 --> 00:15:06,166
Look, I'll get the nurse
in so she can see you,
271
00:15:06,656 --> 00:15:08,596
and you take the elevator down.
272
00:15:08,830 --> 00:15:10,967
And,
273
00:15:11,036 --> 00:15:14,098
ask some dumb questions
so she'll remember you.
274
00:15:14,393 --> 00:15:16,082
I'll ring for her now.
275
00:15:16,151 --> 00:15:18,537
There's some cards
in the drawer over there.
276
00:15:18,612 --> 00:15:20,301
Deal a hand out on the bed.
277
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
Sure.
278
00:15:32,677 --> 00:15:33,677
Tim!
279
00:15:34,243 --> 00:15:35,900
Georgie!
It's the ticker, Georgie.
280
00:15:35,970 --> 00:15:37,877
You want something, Timmy?
281
00:15:39,231 --> 00:15:40,231
Water.
282
00:15:43,354 --> 00:15:44,354
Here...
283
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Tim?
284
00:15:47,606 --> 00:15:50,473
Don't die now, Timmy! Timmy, you
can't die now! Come on, Timmy! Please!
285
00:15:50,546 --> 00:15:52,696
Don't die now. You can't die
now. Timmy, come on, please!
286
00:15:52,720 --> 00:15:54,442
Say something to me, Tim.
287
00:16:14,266 --> 00:16:15,890
Hello, Mrs. Salvatore.
288
00:16:15,961 --> 00:16:17,039
Hello.
289
00:16:18,933 --> 00:16:21,352
Hey, let me do that. Give me
that hammer, Mrs. Salvatore.
290
00:16:21,427 --> 00:16:23,673
It ain't right a nice woman
like you should be doing this.
291
00:16:23,697 --> 00:16:26,825
Thanks, Georgie. I'm
gonna brain that Casey kid,
292
00:16:26,893 --> 00:16:28,931
if he keeps tearing
this linoleum.
293
00:16:29,002 --> 00:16:31,585
I ain't got money to spend
buying a new linoleum.
294
00:16:31,656 --> 00:16:33,477
Sure, sure.
I don't blame you.
295
00:16:34,086 --> 00:16:35,578
Did you just come in?
296
00:16:35,875 --> 00:16:39,167
Yeah. Yeah, I've just come in,
but in case anybody asks,
297
00:16:39,488 --> 00:16:40,916
especially Larkin,
298
00:16:40,990 --> 00:16:43,410
you tell them I've been
in my room all day?
299
00:16:43,484 --> 00:16:45,305
Larkin? Lieutenant Larkin?
The cop?
300
00:16:45,370 --> 00:16:46,490
Yeah, yeah, Larkin, the cop.
301
00:16:46,520 --> 00:16:48,046
I couldn't do that Georgie.
302
00:16:48,119 --> 00:16:50,964
I wouldn't lie to that cop.
Don't count on it.
303
00:16:51,028 --> 00:16:54,025
I do count on it, though.
And you'll do it, too.
304
00:16:54,097 --> 00:16:55,737
Don't shake your head.
I say you'll do it.
305
00:16:55,791 --> 00:16:58,156
You tell Larkin I've been in
my room all day, understand?
306
00:16:58,221 --> 00:16:59,430
No.
307
00:16:59,499 --> 00:17:01,406
You don't tell him
I'm in all day,
308
00:17:01,481 --> 00:17:03,934
and I'll tell him
about your daughter, Maria.
309
00:17:07,011 --> 00:17:08,984
I don't have any idea
what you mean.
310
00:17:09,057 --> 00:17:10,234
Is that a fact?
311
00:17:10,432 --> 00:17:11,860
No idea at all?
312
00:17:12,893 --> 00:17:13,893
No.
313
00:17:19,223 --> 00:17:20,400
Wait!
314
00:17:25,201 --> 00:17:27,915
How did you know, Georgie?
Tell me, how did you find out?
315
00:17:27,982 --> 00:17:29,802
What difference does it make?
316
00:17:31,530 --> 00:17:34,048
I keep my eyes and ears open,
that's how I found out.
317
00:17:34,119 --> 00:17:35,841
Now are you going to alibi me?
318
00:17:35,910 --> 00:17:37,533
I don't want any trouble.
319
00:17:37,603 --> 00:17:40,056
I'm honest and I work hard
to keep my kids honest.
320
00:17:40,129 --> 00:17:41,753
Yeah, sure you keep
your kids honest.
321
00:17:41,824 --> 00:17:45,682
So honest that your daughter yanks a
fur coat right out of a department store?
322
00:17:45,755 --> 00:17:47,096
I made her bring it back.
323
00:17:47,162 --> 00:17:48,721
I marched her into
the store myself.
324
00:17:48,792 --> 00:17:49,887
We gave it back
to the manager...
325
00:17:49,911 --> 00:17:51,404
Sure, sure, I know.
326
00:17:52,117 --> 00:17:53,577
But a crime's a crime,
327
00:17:54,354 --> 00:17:56,588
whether the store
makes trouble or not.
328
00:17:57,838 --> 00:17:59,975
Georgie, you couldn't!
329
00:18:00,045 --> 00:18:03,303
Why, she's only 15.
330
00:18:04,488 --> 00:18:06,374
Her whole life would be ruined.
331
00:18:06,694 --> 00:18:07,805
She would...
332
00:18:08,707 --> 00:18:11,672
Now, come on, Mrs.
Salvatore, what's to cry?
333
00:18:11,744 --> 00:18:14,459
Am I gonna tell on Maria?
No, of course not.
334
00:18:14,909 --> 00:18:17,394
Please don't
tell anyone. Please!
335
00:18:17,563 --> 00:18:19,982
I'll keep my mouth shut,
just like you want.
336
00:18:20,535 --> 00:18:24,077
And you open your mouth just
like I want and everything will be fine.
337
00:18:24,147 --> 00:18:27,144
Now, if Larkin asks you, I was
in my room all day. Agreed?
338
00:18:27,567 --> 00:18:29,670
And you won't
tell him about Maria?
339
00:18:29,901 --> 00:18:31,329
I won't say a word.
340
00:18:31,404 --> 00:18:33,344
I swear.
Look, I'll take an oath.
341
00:18:36,487 --> 00:18:38,590
All right, Georgie.
All right!
342
00:18:39,012 --> 00:18:40,538
But not a word about Maria.
343
00:18:40,610 --> 00:18:43,738
My memory is terrible,
just so long as yours is good.
344
00:18:56,593 --> 00:18:57,640
Yeah?
345
00:18:57,712 --> 00:19:00,099
Open up.
It's me, Larkin.
346
00:19:09,476 --> 00:19:11,776
Well, well, what a surprise.
347
00:19:12,641 --> 00:19:13,850
I'll bet.
348
00:19:13,920 --> 00:19:16,219
And to what do I owe
this great pleasure?
349
00:19:16,414 --> 00:19:18,451
To your friend, Lucky.
350
00:19:22,359 --> 00:19:24,561
Anything happen to Lucky?
He's been...
351
00:19:24,629 --> 00:19:26,449
He's been made dead.
352
00:19:27,793 --> 00:19:28,970
No kidding?
353
00:19:29,967 --> 00:19:32,136
Well, what do you know?
354
00:19:32,237 --> 00:19:34,689
Yeah. Tough.
355
00:19:35,689 --> 00:19:37,924
And you've come to give me
your shoulder to cry on?
356
00:19:37,991 --> 00:19:39,516
You're not surprised?
357
00:19:39,749 --> 00:19:42,680
Look, I'm not the only guy
in the world who hated Lucky.
358
00:19:42,754 --> 00:19:45,599
But when you find out
who did it, let me know.
359
00:19:46,078 --> 00:19:48,345
I'll contribute a sawbuck
to his defense.
360
00:19:49,116 --> 00:19:51,535
Save your money, Georgie.
You might need it.
361
00:19:51,608 --> 00:19:53,429
Yeah? How come?
362
00:19:53,911 --> 00:19:55,665
Remember I told you,
363
00:19:55,733 --> 00:19:58,599
if ever one of you punks
gets knocked off,
364
00:19:58,673 --> 00:20:02,281
the one who's left alive
better have a good alibi?
365
00:20:03,085 --> 00:20:05,864
Yeah, the words ring a bell.
366
00:20:06,122 --> 00:20:09,315
Come on, give, Georgie.
Where were you today?
367
00:20:09,446 --> 00:20:10,446
I was nowhere.
368
00:20:10,501 --> 00:20:11,501
Is that a fact?
369
00:20:11,556 --> 00:20:12,700
Yeah, that's a fact.
370
00:20:12,771 --> 00:20:14,557
I was right here,
alone in my room all day.
371
00:20:14,624 --> 00:20:15,768
Can you prove that?
372
00:20:15,839 --> 00:20:18,226
It ain't easy to prove you've
been alone somewhere all day.
373
00:20:18,301 --> 00:20:19,301
No?
374
00:20:19,644 --> 00:20:21,714
No, besides,
I didn't see anybody...
375
00:20:23,320 --> 00:20:24,366
Yeah,
376
00:20:24,599 --> 00:20:26,484
I saw my landlady,
Mrs. Salvatore.
377
00:20:26,548 --> 00:20:27,791
Yeah?
Yeah.
378
00:20:29,298 --> 00:20:32,045
Mrs. Salvatore?
Hey, Mrs. Salvatore?
379
00:20:32,111 --> 00:20:33,287
What is it?
380
00:20:33,357 --> 00:20:34,916
Come on in here, will you?
381
00:20:34,988 --> 00:20:36,132
All right.
382
00:20:38,281 --> 00:20:39,588
Come on. Come on.
383
00:20:41,925 --> 00:20:44,011
This is my landlady, Mrs.
Salvatore. Lieutenant Larkin.
384
00:20:44,035 --> 00:20:45,495
Yeah, yeah. Hello.
385
00:20:45,568 --> 00:20:46,568
Hello.
386
00:20:46,623 --> 00:20:49,490
Sit down, Mrs. Salvatore.
You must be tired.
387
00:20:50,363 --> 00:20:51,922
I won't keep you long.
388
00:20:54,040 --> 00:20:55,468
Were you in all day?
389
00:20:55,703 --> 00:20:57,163
Yeah, the whole day.
390
00:20:57,236 --> 00:20:58,958
Was Georgie in all day, too?
391
00:20:59,474 --> 00:21:01,709
Georgie? This Georgie?
392
00:21:03,662 --> 00:21:06,081
How many Georgies
have you got in the place?
393
00:21:07,467 --> 00:21:09,439
Yeah. He was in.
394
00:21:10,119 --> 00:21:11,492
Are you positive?
395
00:21:11,654 --> 00:21:13,692
I'm positive.
Sure, I'm positive.
396
00:21:13,764 --> 00:21:15,485
What makes you so positive?
397
00:21:15,938 --> 00:21:17,561
What makes me so positive?
398
00:21:17,631 --> 00:21:20,182
I cleaned the room. That's
what makes me so positive.
399
00:21:20,253 --> 00:21:22,258
And, I pressed a suit
for him later.
400
00:21:22,331 --> 00:21:24,020
That's what
makes me so positive.
401
00:21:24,089 --> 00:21:27,020
And when I was
cleaning the hall,
402
00:21:27,094 --> 00:21:29,002
the door was open and I saw him.
403
00:21:29,075 --> 00:21:30,600
And when I was downstairs,
404
00:21:30,674 --> 00:21:32,712
he yelled to me
a couple of times.
405
00:21:33,487 --> 00:21:35,786
Will you swear to this
in a court of law?
406
00:21:37,835 --> 00:21:38,913
I'll swear.
407
00:21:41,095 --> 00:21:43,068
All right. Thank you.
You can go.
408
00:21:52,060 --> 00:21:53,913
Well, that's it then, Georgie.
409
00:21:54,042 --> 00:21:54,989
Meaning?
410
00:21:55,064 --> 00:21:57,811
Meaning, your alibi smells
as far as I'm concerned.
411
00:21:58,709 --> 00:22:00,469
But for the record,
it lets you off the hook.
412
00:22:01,554 --> 00:22:03,941
Yeah?
A Mr. George Minelli.
413
00:22:05,869 --> 00:22:07,623
You George Minelli?
Yeah.
414
00:22:07,691 --> 00:22:10,950
Got a package for you. Rapid
Delivery Service. Just sign there.
415
00:22:11,911 --> 00:22:13,121
Who's it from?
416
00:22:14,437 --> 00:22:18,110
Well, a Mr. Moore.
Lucky Moore.
417
00:22:19,871 --> 00:22:23,184
Open it, Georgie.
This I want to see.
418
00:22:29,045 --> 00:22:32,173
Well, what do you know!
A lollipop.
419
00:22:32,242 --> 00:22:33,735
Gee, I've never seen
such a big one.
420
00:22:33,809 --> 00:22:35,926
So you've never seen such a big
lollipop before. Now get out of here.
421
00:22:35,950 --> 00:22:37,028
What are you
waiting around here for?
422
00:22:37,052 --> 00:22:39,140
What do you think he's
waiting for? Tip the kid.
423
00:22:39,211 --> 00:22:41,137
What do you mean, "Tip the kid"?
What do you think I am, the mint?
424
00:22:41,161 --> 00:22:42,752
Okay, cheapskate.
425
00:22:43,430 --> 00:22:44,989
Ain't it always the way?
426
00:22:45,061 --> 00:22:47,447
Five times I come
up and down them stairs,
427
00:22:47,650 --> 00:22:50,331
twice this morning and
three times this afternoon.
428
00:22:50,399 --> 00:22:51,642
Not even a nickel tip.
429
00:22:51,710 --> 00:22:52,710
Wait a minute!
430
00:22:52,765 --> 00:22:53,974
Come here, kid.
431
00:22:54,044 --> 00:22:56,278
You say you were here
twice this morning
432
00:22:56,345 --> 00:22:58,198
and three times this afternoon?
433
00:22:58,263 --> 00:22:59,276
Sure.
434
00:22:59,670 --> 00:23:01,043
This guy wasn't even in.
435
00:23:02,323 --> 00:23:04,208
I almost forgot.
436
00:23:05,008 --> 00:23:07,526
There's a message
goes with the lollipop.
437
00:23:08,173 --> 00:23:10,211
To the biggest sucker in town.
438
00:23:21,279 --> 00:23:23,132
Well, that was a surprise.
439
00:23:23,197 --> 00:23:26,129
The pistol shot Georgie used
to kill Lucky
440
00:23:26,202 --> 00:23:28,175
wasn't in the original score.
441
00:23:28,248 --> 00:23:30,101
But that's what happens
when the musician
442
00:23:30,166 --> 00:23:33,130
who plays the revolver
is allowed to improvise.
443
00:23:33,683 --> 00:23:36,908
Naturally, Georgie was given
life imprisonment,
444
00:23:36,975 --> 00:23:40,833
while the offending musician
got off with a 10-year sentence.
445
00:23:41,471 --> 00:23:45,492
Next time, we plan to bring you
more music and sound effects
446
00:23:45,606 --> 00:23:47,676
and another story
to accompany them.
447
00:23:47,812 --> 00:23:48,891
Good night.
32397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.