Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,292 --> 00:00:30,855
Good evening.
2
00:00:30,927 --> 00:00:32,970
I'm so glad you've found me.
3
00:00:33,298 --> 00:00:35,156
As you can see,
4
00:00:35,221 --> 00:00:38,073
our new quarters
are rather modest,
5
00:00:38,138 --> 00:00:39,798
but we like the location
6
00:00:39,869 --> 00:00:42,742
and thought the change
might do us good, also.
7
00:00:42,817 --> 00:00:45,188
And now, if you don't mind,
8
00:00:45,253 --> 00:00:49,416
I would like to indulge
in an old American custom.
9
00:00:49,484 --> 00:00:51,177
No matter how busy they are
10
00:00:51,246 --> 00:00:54,185
or what the surroundings may be,
11
00:00:54,259 --> 00:00:58,226
Americans never omit
this quaint ritual.
12
00:00:58,298 --> 00:00:59,958
If you don't care to join me,
13
00:01:00,028 --> 00:01:02,968
I think you'll find
our play is about to begin
14
00:01:03,041 --> 00:01:05,215
on one of the lower shelves.
15
00:01:22,079 --> 00:01:23,739
Be quiet.
16
00:01:26,406 --> 00:01:28,898
They'd send her to an
institution or they'd hang her.
17
00:01:28,970 --> 00:01:31,624
We should have to move away
from here. It would be impossible.
18
00:01:31,854 --> 00:01:33,580
I'd kill myself!
19
00:01:34,194 --> 00:01:37,013
Dear.
What shall we do?
20
00:01:37,302 --> 00:01:38,416
Poor Millicent.
21
00:01:39,033 --> 00:01:41,142
Millicent, how could you?
22
00:01:42,238 --> 00:01:43,997
George, come here.
23
00:01:47,783 --> 00:01:49,411
Over here, you idiot!
24
00:01:49,482 --> 00:01:51,590
You want me to shout
across the room at you?
25
00:01:56,853 --> 00:01:58,099
Now,
26
00:01:59,001 --> 00:02:01,176
how far did you get
with your medical studies
27
00:02:01,244 --> 00:02:03,669
before they threw you out
as hopeless?
28
00:02:03,744 --> 00:02:05,470
You know as well as I do.
29
00:02:05,538 --> 00:02:07,002
Yes, but do you know enough?
30
00:02:07,654 --> 00:02:09,217
Did they drive enough
into your head,
31
00:02:09,288 --> 00:02:12,117
so that you can guess what any
competent doctor would be able to tell you
32
00:02:12,141 --> 00:02:13,420
about such a wound?
33
00:02:14,160 --> 00:02:15,723
Well, it's a...
34
00:02:15,955 --> 00:02:18,097
It's a knock or a blow.
35
00:02:18,455 --> 00:02:20,148
His head was battered in.
36
00:02:22,301 --> 00:02:26,398
Now, could it be caused by a tile falling
off the roof or a piece of the coping?
37
00:02:27,044 --> 00:02:29,022
Well, governor, you see,
it's like this...
38
00:02:29,127 --> 00:02:31,072
Is it possible?
39
00:02:31,563 --> 00:02:32,907
No.
40
00:02:32,973 --> 00:02:34,120
Why not?
41
00:02:34,640 --> 00:02:36,782
Because she hit him
several times.
42
00:02:36,980 --> 00:02:38,258
I can't stand it.
43
00:02:38,871 --> 00:02:41,209
Why should such a terrible
thing have to happen to us?
44
00:02:41,274 --> 00:02:43,001
You must stand it, my dear.
45
00:02:43,070 --> 00:02:45,244
Millicent,
we must go over this again.
46
00:02:47,685 --> 00:02:48,865
No, no!
47
00:02:48,935 --> 00:02:51,426
We must go over it again.
48
00:02:51,915 --> 00:02:54,822
Perhaps you've forgotten
something. One tiny, irrelevant detail
49
00:02:54,928 --> 00:02:56,938
may save or ruin us,
particularly you.
50
00:02:57,524 --> 00:02:58,736
Now...
51
00:02:59,223 --> 00:03:01,528
I can't, sir. I can't.
52
00:03:01,595 --> 00:03:03,321
Stop it, child. Stop it!
53
00:03:05,024 --> 00:03:08,575
Now, answer me.
You were in the stable?
54
00:03:10,953 --> 00:03:12,133
Yes.
55
00:03:12,395 --> 00:03:13,771
One moment, though.
56
00:03:14,767 --> 00:03:17,324
Who knew that you were in love
with this wretched schoolmaster?
57
00:03:17,395 --> 00:03:20,181
No one! I never said
a word about it!
58
00:03:20,247 --> 00:03:22,618
Don't worry, the whole darn
village knows.
59
00:03:22,683 --> 00:03:25,623
They've been sniggering about it
in the Plough for three years past.
60
00:03:26,594 --> 00:03:27,840
Yes.
61
00:03:28,421 --> 00:03:30,398
Very likely. Very likely.
62
00:03:30,953 --> 00:03:33,193
Nevertheless, somehow,
it must be covered up.
63
00:03:35,151 --> 00:03:38,140
Our family has held a position of
respect in this community for generations.
64
00:03:38,164 --> 00:03:40,720
I do not intend to have
that position destroyed
65
00:03:40,792 --> 00:03:43,479
by the stupidity
of one foolish female.
66
00:03:43,964 --> 00:03:46,554
Now, once more.
67
00:03:47,234 --> 00:03:49,342
You were in the old stable.
68
00:03:51,849 --> 00:03:54,888
You were putting the
croquet set back in the box.
69
00:03:55,310 --> 00:03:56,589
Yes.
70
00:03:57,105 --> 00:03:59,181
You heard someone
crossing the yard.
71
00:04:00,951 --> 00:04:02,776
Yes. It was Withers.
72
00:04:05,021 --> 00:04:06,365
You call to him.
73
00:04:13,483 --> 00:04:16,871
Did you call loudly?
Could anyone have heard you?
74
00:04:16,944 --> 00:04:19,053
I didn't exactly
call him, Father.
75
00:04:19,925 --> 00:04:21,586
What did you do, exactly?
76
00:04:21,752 --> 00:04:22,998
Well, I...
77
00:04:24,540 --> 00:04:28,059
No, he saw me
as I came to the door,
78
00:04:28,418 --> 00:04:30,756
and he just waved and came over.
79
00:04:30,821 --> 00:04:34,504
How can I get out of you
if anyone was about?
80
00:04:35,373 --> 00:04:36,750
Could he have been seen?
81
00:04:37,007 --> 00:04:38,187
No,
82
00:04:38,258 --> 00:04:41,646
because anyone could see that
it was just about to rain.
83
00:04:44,315 --> 00:04:46,140
I suppose everybody was inside.
84
00:04:46,205 --> 00:04:48,314
Just then, it began to pour,
85
00:04:49,219 --> 00:04:50,945
and he came running
to the stable door.
86
00:04:51,398 --> 00:04:53,157
And you both stayed
in the stables?
87
00:04:54,571 --> 00:04:55,947
It was raining hard.
88
00:04:56,270 --> 00:04:57,417
What did he say?
89
00:04:57,808 --> 00:04:58,808
He said,
90
00:05:02,039 --> 00:05:03,318
"Hello, Millie."
91
00:05:03,802 --> 00:05:06,293
And to excuse him
for coming in by the back way,
92
00:05:08,417 --> 00:05:10,624
but he'd set out
to walk over Bass Hill,
93
00:05:11,782 --> 00:05:13,410
hunting butterflies,
94
00:05:14,731 --> 00:05:18,052
and he thought he would
get in from the rain,
95
00:05:20,917 --> 00:05:22,545
if I didn't mind.
96
00:05:23,352 --> 00:05:24,352
Go on.
97
00:05:24,377 --> 00:05:27,678
He said, passing the park,
he'd seen the house
98
00:05:28,031 --> 00:05:29,440
and thought of me,
99
00:05:34,089 --> 00:05:37,355
because he had something
special to tell me.
100
00:05:39,281 --> 00:05:40,690
Millicent!
101
00:05:40,948 --> 00:05:42,543
Don't cry!
102
00:05:43,672 --> 00:05:46,426
He said he'd been definitely
offered the post
103
00:05:46,492 --> 00:05:49,464
of Science Master
at St. John's.
104
00:05:51,973 --> 00:05:54,278
And now, he could marry.
105
00:05:55,915 --> 00:05:57,161
And I thought he meant me.
106
00:05:57,613 --> 00:06:00,072
Don't tell me what you thought.
107
00:06:00,466 --> 00:06:02,476
Exactly what he said, no more.
108
00:06:02,549 --> 00:06:04,942
He said... Dear.
109
00:06:05,017 --> 00:06:07,989
Don't cry. It's a luxury you
cannot afford. Now, answer me.
110
00:06:08,446 --> 00:06:09,975
He said it wasn't me,
111
00:06:11,812 --> 00:06:14,117
it's Ella Brangwyn-Davies,
112
00:06:14,440 --> 00:06:17,674
and he was sorry and all
that. And then, he went to go.
113
00:06:17,998 --> 00:06:19,145
And then?
114
00:06:19,216 --> 00:06:20,428
I couldn't stand it!
115
00:06:21,459 --> 00:06:24,398
He turned round, and I had the
croquet mallet in my hand and I...
116
00:06:25,849 --> 00:06:27,575
Dear!
117
00:06:28,318 --> 00:06:31,771
Did you scream or cry?
I mean, when you hit him.
118
00:06:37,516 --> 00:06:39,275
I just threw it down.
119
00:06:39,663 --> 00:06:41,094
Did he?
120
00:06:41,170 --> 00:06:43,213
No, I just threw it down.
121
00:06:48,157 --> 00:06:49,720
I came into the house.
122
00:06:52,003 --> 00:06:54,495
That's all.
I wish I was dead.
123
00:06:54,759 --> 00:06:57,731
Yes, unfortunately, that
wouldn't help matters, now.
124
00:07:02,676 --> 00:07:04,369
You met none of the servants?
125
00:07:06,232 --> 00:07:08,243
No one would go
into the stables.
126
00:07:09,181 --> 00:07:12,317
You see, George, he probably told
people that he was going to Bass Hill.
127
00:07:12,675 --> 00:07:14,817
Certainly, no one will ever
know that he came here.
128
00:07:16,425 --> 00:07:18,053
Could have been
attacked in the woods.
129
00:07:18,508 --> 00:07:20,716
We must consider every detail.
130
00:07:21,232 --> 00:07:23,855
A schoolmaster
with his head battered in.
131
00:07:24,405 --> 00:07:25,617
Don't, Father.
132
00:07:25,975 --> 00:07:29,079
A schoolmaster with his head
battered in is found in the woods.
133
00:07:30,751 --> 00:07:32,609
Now, who would want
to kill Withers?
134
00:07:32,674 --> 00:07:34,587
Who'd kill Withers?
135
00:07:35,751 --> 00:07:37,379
I would, with pleasure.
136
00:07:37,450 --> 00:07:39,275
I say, I'm so sorry.
I walked right in.
137
00:07:39,340 --> 00:07:40,969
How do you do, Captain Smollet?
138
00:07:41,424 --> 00:07:42,800
He heard you, Father,
he heard you!
139
00:07:42,867 --> 00:07:43,948
Well,
140
00:07:44,020 --> 00:07:46,577
we all have
our little jokes, you know.
141
00:07:46,648 --> 00:07:49,074
Now, come, Millicent,
don't pretend to be shocked.
142
00:07:49,404 --> 00:07:50,404
A cigarette, Smollet?
143
00:07:50,622 --> 00:07:51,622
No, thanks.
144
00:07:51,680 --> 00:07:54,651
Just a theoretical
little murder, you know.
145
00:07:54,724 --> 00:07:56,550
We talk nothing but thrillers
in these days.
146
00:07:56,616 --> 00:07:59,937
Yeah. It would be justifiable
homicide, I should say.
147
00:08:00,013 --> 00:08:02,024
Have you heard
about Ella Brangwyn-Davies?
148
00:08:02,224 --> 00:08:03,536
I shall be laughed at.
149
00:08:04,051 --> 00:08:05,051
Why?
150
00:08:05,557 --> 00:08:07,186
Why should you be laughed at?
151
00:08:07,512 --> 00:08:09,009
Had a shot
in that direction myself.
152
00:08:09,083 --> 00:08:11,738
She half said yes, too.
Didn't you hear?
153
00:08:12,256 --> 00:08:14,813
She's been telling people that
we were practically engaged.
154
00:08:14,884 --> 00:08:18,118
And now, it'll look as if I've got
turned down for a knobby-kneed clown
155
00:08:18,186 --> 00:08:19,847
with a butterfly net.
156
00:08:23,121 --> 00:08:24,121
Yes.
157
00:08:25,300 --> 00:08:26,382
Yes.
158
00:08:30,396 --> 00:08:33,215
I can quite see that
that would make you
159
00:08:33,826 --> 00:08:35,618
feel rather bitter.
160
00:08:35,685 --> 00:08:37,728
Well.
Fortune of war, you know.
161
00:08:39,659 --> 00:08:41,549
Sit down, Smollet.
Have a drink.
162
00:08:41,614 --> 00:08:42,729
Thank you.
163
00:08:42,864 --> 00:08:44,273
Will you excuse us for a moment?
164
00:08:44,370 --> 00:08:45,500
I've just remembered something.
165
00:08:45,524 --> 00:08:47,005
George and I
have something to see to.
166
00:08:47,928 --> 00:08:49,873
Mother, Millicent,
167
00:08:49,947 --> 00:08:53,018
take care of Captain Smollet
until we get back, will you?
168
00:08:53,088 --> 00:08:55,580
We won't be a moment.
Come along, George.
169
00:09:06,806 --> 00:09:08,269
Are you wet, Captain Smollet?
170
00:09:08,376 --> 00:09:10,167
Just a bit.
Nothing to bother about.
171
00:09:10,235 --> 00:09:12,435
But you'll catch cold. You
must have something to drink.
172
00:09:18,984 --> 00:09:21,705
Good. Put it down there,
behind the door.
173
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Now, we...
174
00:09:25,554 --> 00:09:28,079
We'd better get this out of
sight, in case anybody comes in.
175
00:09:29,400 --> 00:09:30,832
Put it in there.
176
00:10:19,142 --> 00:10:20,289
A rat.
177
00:10:21,418 --> 00:10:24,007
Yes, that's it.
We came to shoot a rat.
178
00:10:24,078 --> 00:10:25,258
What are we doing, governor?
179
00:10:25,328 --> 00:10:27,119
I'm saving the family name.
180
00:10:27,187 --> 00:10:29,230
Now, so far, you've done
as you've been told.
181
00:10:29,303 --> 00:10:31,193
Please continue to do so.
182
00:10:32,475 --> 00:10:34,584
Well, I...
I think that's everything.
183
00:10:44,687 --> 00:10:46,096
Another drink, Captain Smollet?
184
00:10:46,160 --> 00:10:47,162
No, thank you. I think I...
185
00:10:47,186 --> 00:10:49,310
Are you sure you wouldn't like
another? You always have two.
186
00:10:49,334 --> 00:10:50,334
Millicent.
187
00:10:50,391 --> 00:10:51,489
Well, do you want one or not?
188
00:10:51,513 --> 00:10:52,562
Now, Millie.
189
00:10:53,468 --> 00:10:55,161
She's overwrought,
Captain Smollet.
190
00:10:55,231 --> 00:10:57,755
Yes, of course. I really think
I'd better leave.
191
00:10:57,827 --> 00:10:59,520
Why, excuse me, my dear.
192
00:10:59,590 --> 00:11:01,649
Smollet, would you care to
see something rather interesting?
193
00:11:01,673 --> 00:11:02,673
Why, yes, to be sure.
194
00:11:02,699 --> 00:11:03,699
Good. Come along, then.
195
00:11:03,852 --> 00:11:06,923
Thank you very much, Millicent.
196
00:11:07,313 --> 00:11:09,389
There's no hurry.
Finish your drink.
197
00:11:09,686 --> 00:11:11,598
It's all right,
I'll finish it later.
198
00:11:29,172 --> 00:11:30,352
What the...
199
00:11:30,710 --> 00:11:32,983
George and I came out here
to shoot a rat.
200
00:11:33,210 --> 00:11:35,669
It frightened Millicent
earlier this afternoon.
201
00:11:35,966 --> 00:11:40,578
Of course, you may be shot by accident,
if you don't listen very carefully.
202
00:11:41,479 --> 00:11:42,691
I mean that.
203
00:11:43,049 --> 00:11:44,458
What's the matter
with you, Princey?
204
00:11:44,524 --> 00:11:46,436
A very tragic thing
occurred today.
205
00:11:46,511 --> 00:11:49,265
It will be even more tragic, if
things can't be smoothed over.
206
00:11:50,549 --> 00:11:53,587
You heard me say,
"Who'd kill Withers?"
207
00:11:54,043 --> 00:11:56,315
You also heard Millicent
make a comment,
208
00:11:56,383 --> 00:11:58,174
an unguarded comment.
209
00:11:58,241 --> 00:11:59,967
Well, what of it?
Very little.
210
00:12:00,037 --> 00:12:01,982
Unless you happened to hear
that Withers
211
00:12:02,056 --> 00:12:04,678
met a very violent end
earlier this afternoon.
212
00:12:04,748 --> 00:12:08,616
That, my dear Smollet, is
exactly what you're going to hear.
213
00:12:08,690 --> 00:12:11,957
What? You...
You've killed him?
214
00:12:12,023 --> 00:12:13,235
Millicent.
215
00:12:14,170 --> 00:12:15,170
Good heavens.
216
00:12:15,325 --> 00:12:16,325
Precisely.
217
00:12:17,215 --> 00:12:19,422
You would have remembered
and guessed.
218
00:12:19,843 --> 00:12:22,815
Well, maybe.
Yes, I suppose I would.
219
00:12:22,888 --> 00:12:26,276
And so, my dear Smollet, you've
become somewhat of a problem.
220
00:12:27,182 --> 00:12:28,231
Why did she kill him?
221
00:12:28,304 --> 00:12:29,659
It's one of those
disgusting things.
222
00:12:29,683 --> 00:12:31,791
Rather pitiful,
as a matter of fact.
223
00:12:31,862 --> 00:12:34,681
She deluded herself into thinking
that he was in love with her.
224
00:12:34,747 --> 00:12:35,747
Of course.
225
00:12:35,804 --> 00:12:38,142
And then he told her about
the Brangwyn-Davies girl.
226
00:12:38,208 --> 00:12:39,224
I see.
227
00:12:39,298 --> 00:12:41,472
Now, I have no wish
that she should be proved
228
00:12:41,541 --> 00:12:43,966
insane or a murderess.
229
00:12:45,259 --> 00:12:47,237
I could hardly live here
after that, could I?
230
00:12:47,310 --> 00:12:49,550
No, I suppose not.
231
00:12:49,618 --> 00:12:51,377
On the other hand,
232
00:12:52,150 --> 00:12:53,713
you know about it.
233
00:12:53,785 --> 00:12:55,216
I see.
234
00:12:56,188 --> 00:12:58,078
You're wondering if I can
keep my mouth shut.
235
00:12:58,463 --> 00:13:00,354
But I promise...
236
00:13:00,418 --> 00:13:01,981
I'm wondering if I could
believe you.
237
00:13:02,053 --> 00:13:03,779
No, but, I mean,
if I promised...
238
00:13:03,848 --> 00:13:05,257
If things went smoothly, yes.
239
00:13:05,323 --> 00:13:08,327
But if there were any sort
of suspicion, any questioning,
240
00:13:08,880 --> 00:13:10,825
you would be afraid
of becoming an accessory.
241
00:13:11,059 --> 00:13:12,075
I don't know.
242
00:13:12,149 --> 00:13:13,149
I do.
243
00:13:15,258 --> 00:13:16,837
What are we going to do
about it, Smollet?
244
00:13:16,861 --> 00:13:18,773
I can't think of anything else.
245
00:13:19,489 --> 00:13:22,176
You'd never be such a fool
as to do me in.
246
00:13:22,245 --> 00:13:25,348
I mean, you can't get rid
of two corpses.
247
00:13:25,417 --> 00:13:27,974
I regard it as a better risk
than the other.
248
00:13:28,719 --> 00:13:30,696
Could be an accident.
249
00:13:30,770 --> 00:13:32,715
Or you and Withers
might both disappear.
250
00:13:32,789 --> 00:13:34,352
There are possibilities in that.
251
00:13:34,423 --> 00:13:35,952
Now, look here. You can't...
252
00:13:36,026 --> 00:13:38,878
As a matter of fact,
there is a way out.
253
00:13:38,943 --> 00:13:40,407
You suggested it yourself.
254
00:13:40,481 --> 00:13:42,273
Did I? Well, what was it?
255
00:13:42,340 --> 00:13:44,066
You said that
you'd kill Withers.
256
00:13:44,135 --> 00:13:45,414
You had a motive.
257
00:13:45,481 --> 00:13:47,044
I was joking.
258
00:13:47,116 --> 00:13:50,831
You're always joking. People
think there's something behind it.
259
00:13:51,250 --> 00:13:52,813
Now, look here, Smollet,
260
00:13:52,885 --> 00:13:56,469
I can't trust you,
therefore you must trust me.
261
00:13:56,538 --> 00:13:57,587
Go on.
262
00:13:57,660 --> 00:13:59,069
There's a sewer, there.
263
00:13:59,134 --> 00:14:01,243
We're gonna put
Withers' body into it.
264
00:14:01,666 --> 00:14:05,185
Now, remember, no outsider knows
that he came here this afternoon.
265
00:14:05,673 --> 00:14:09,508
Nobody will ever dream of looking
there for it, unless you tell them.
266
00:14:09,583 --> 00:14:13,134
But you're going to give me
evidence that you murdered Withers.
267
00:14:13,204 --> 00:14:15,095
What? Why should I?
268
00:14:16,858 --> 00:14:20,956
So that I may be dead sure that you
will never open your lips on the matter.
269
00:14:21,025 --> 00:14:23,647
If you don't, I shall shoot
you now, this next minute.
270
00:14:24,582 --> 00:14:27,336
Now, you can choose
between living or dying.
271
00:14:30,094 --> 00:14:31,094
What evidence?
272
00:14:31,312 --> 00:14:32,312
George,
273
00:14:33,108 --> 00:14:34,604
hit him hard in the face.
274
00:14:35,640 --> 00:14:37,912
Hold on...
Here now, wait! I...
275
00:14:42,018 --> 00:14:43,930
Again. Don't bruise
your knuckles.
276
00:14:47,658 --> 00:14:48,969
I'm sorry, Smollet.
277
00:14:49,261 --> 00:14:52,299
There must be traces of a
struggle between you and Withers,
278
00:14:52,690 --> 00:14:55,761
then it will hardly be safe
for you to go to the police.
279
00:14:56,248 --> 00:14:57,811
Why won't you take my word?
280
00:14:57,882 --> 00:14:59,346
I will when I'm finished.
281
00:14:59,421 --> 00:15:00,830
George, pick up
that croquet mallet.
282
00:15:00,895 --> 00:15:02,304
Use your handkerchief.
283
00:15:06,120 --> 00:15:08,742
Now, grasp the handle
firmly, Smollet.
284
00:15:09,132 --> 00:15:10,508
I'll shoot you if you don't.
285
00:15:10,798 --> 00:15:12,011
Blast you.
286
00:15:14,260 --> 00:15:15,506
Now, George,
287
00:15:16,824 --> 00:15:19,129
pull two hairs out of his head.
288
00:15:24,996 --> 00:15:27,586
Now, attach them firmly
round the buttons
289
00:15:27,849 --> 00:15:29,477
on Withers' coat sleeve.
290
00:15:33,394 --> 00:15:34,825
Now, Smollet,
291
00:15:35,958 --> 00:15:37,651
pick up that grating over there.
292
00:15:38,938 --> 00:15:39,938
Go on.
293
00:15:54,162 --> 00:15:55,823
Now, Withers' body is in there.
294
00:15:55,989 --> 00:15:57,999
Get hold of it by the boots,
295
00:15:58,072 --> 00:15:59,766
drag it through,
and dump it in the sewer.
296
00:15:59,835 --> 00:16:01,047
I shan't touch him.
297
00:16:01,117 --> 00:16:02,117
Stand back, George.
298
00:16:02,816 --> 00:16:05,241
Look... Now, wait.
Wait a moment.
299
00:16:24,193 --> 00:16:25,603
No. I...
300
00:16:33,680 --> 00:16:35,111
Put back the grating.
301
00:16:49,256 --> 00:16:50,917
Now, you see, my dear fellow,
302
00:16:51,339 --> 00:16:53,033
everything is perfectly safe.
303
00:16:53,166 --> 00:16:55,275
No one knows
that Withers came here.
304
00:16:55,410 --> 00:16:57,486
Everyone thinks
he went walking on Bass Hill.
305
00:16:57,909 --> 00:16:59,510
There's five miles
of country to inspect.
306
00:16:59,577 --> 00:17:02,451
Nobody will ever think of
looking for him in our sewer.
307
00:17:02,525 --> 00:17:04,700
So, you see, don't you,
how perfectly safe it is?
308
00:17:05,057 --> 00:17:07,931
Absolutely. As I'm sure I shall
never give it another thought.
309
00:17:10,056 --> 00:17:11,619
Shall I call
Mr. Princey, ma'am?
310
00:17:11,820 --> 00:17:12,820
No, no.
311
00:17:12,878 --> 00:17:15,565
That is... He'll be here in a
moment, Jane. Don't worry.
312
00:17:17,492 --> 00:17:18,901
Look, my dear,
313
00:17:18,966 --> 00:17:21,971
we went to the stable to shoot
a rat and found Captain Smollet.
314
00:17:22,397 --> 00:17:24,571
Don't be offended, old fellow.
315
00:17:24,672 --> 00:17:26,530
Do sit down, all of you,
and have your tea.
316
00:17:27,171 --> 00:17:29,991
Millicent, come closer to me
so that George can sit.
317
00:17:30,056 --> 00:17:31,782
Captain Smollet, do sit down.
318
00:17:31,851 --> 00:17:33,130
You've bruised your lip.
319
00:17:33,293 --> 00:17:34,790
You...
320
00:17:35,153 --> 00:17:37,228
I just knocked it.
321
00:17:37,299 --> 00:17:39,954
Too bad.
How did you do it?
322
00:17:40,024 --> 00:17:42,678
Would you like me to have
Jane bring you something for it?
323
00:17:42,876 --> 00:17:46,679
Now, look here... I mean,
please don't trouble. It's all right.
324
00:17:46,754 --> 00:17:49,179
Very well, Jane.
That's all.
325
00:17:50,376 --> 00:17:52,868
Smollet's been very kind,
my dear.
326
00:17:52,940 --> 00:17:54,731
He knows all about our trouble.
327
00:17:54,959 --> 00:17:56,871
We can rely upon him.
328
00:17:56,946 --> 00:17:58,355
We have his word.
329
00:17:58,421 --> 00:18:00,693
Have you, Captain Smollet?
330
00:18:00,760 --> 00:18:02,104
You are good.
331
00:18:02,715 --> 00:18:05,174
He'll tell.
I know he'll tell, Father!
332
00:18:05,567 --> 00:18:06,794
Millicent, go to your room
and stay there.
333
00:18:06,818 --> 00:18:08,338
I can't stand
the sight of you anymore.
334
00:18:08,388 --> 00:18:09,918
But, Father,
335
00:18:10,664 --> 00:18:12,073
I haven't had my tea yet.
336
00:18:12,138 --> 00:18:14,346
Well, go without
your blasted tea.
337
00:18:14,414 --> 00:18:16,304
I think I'll go along now.
It's stopped raining.
338
00:18:16,369 --> 00:18:17,369
Must you?
339
00:18:17,394 --> 00:18:19,886
Now, look here, my dear fellow,
there's nothing to worry about.
340
00:18:19,958 --> 00:18:21,335
They'll never find
anything here.
341
00:18:21,401 --> 00:18:24,253
All we have to do from now on
is to keep our heads,
342
00:18:24,317 --> 00:18:26,108
and our problems are solved.
343
00:18:26,272 --> 00:18:29,146
Captain Smollet,
you are a nobleman.
344
00:18:29,381 --> 00:18:30,812
A noble man.
345
00:18:32,618 --> 00:18:35,011
Yes, all we have to do is
to keep calm. Perfectly calm.
346
00:18:35,086 --> 00:18:36,812
Just forget the whole thing.
347
00:18:36,881 --> 00:18:38,780
Why not stay and have
another drink, Smollet, won't you?
348
00:18:38,804 --> 00:18:41,328
No, thank you.
No, I think I'll get along.
349
00:18:42,073 --> 00:18:43,799
Well, if you really must.
350
00:18:45,631 --> 00:18:46,810
Good evening.
351
00:18:58,739 --> 00:19:00,367
Now, pay attention, please.
352
00:19:01,624 --> 00:19:03,415
I have a word or two to say.
353
00:19:03,835 --> 00:19:05,542
We shall have to have
Millicent down again, I'm afraid.
354
00:19:05,566 --> 00:19:07,511
George, go and get your sister.
355
00:19:11,815 --> 00:19:15,136
Dear, do you really think...
Is it really all right?
356
00:19:15,212 --> 00:19:16,621
Certainly, it is.
357
00:19:16,687 --> 00:19:19,506
There are a few things that I have
to go over with the three of you.
358
00:19:20,437 --> 00:19:21,453
Well?
359
00:19:21,526 --> 00:19:22,526
I told her.
360
00:19:22,585 --> 00:19:24,180
Come and sit down, Millicent.
361
00:19:24,379 --> 00:19:25,974
Please sit quietly.
362
00:19:27,103 --> 00:19:29,310
And try and control your
appetite until I have finished.
363
00:19:29,411 --> 00:19:32,285
I do not want to compete for
your attention with a sandwich.
364
00:19:34,219 --> 00:19:35,748
Now, listen to me.
365
00:19:36,077 --> 00:19:38,350
We can't be certain,
of course, that our connection
366
00:19:38,417 --> 00:19:40,307
with the disappearance
of Mr. Withers
367
00:19:40,372 --> 00:19:42,612
will never come to the
attention of the police.
368
00:19:42,679 --> 00:19:44,657
We must be prepared
for any such contingency.
369
00:19:44,731 --> 00:19:48,698
So, in case we're ever
questioned in the matter,
370
00:19:48,769 --> 00:19:50,265
this is what has happened.
371
00:19:50,948 --> 00:19:53,888
George and I went down
to the stables to shoot a rat.
372
00:19:53,962 --> 00:19:57,262
It was a nuisance in the rain,
but Millicent insisted.
373
00:19:58,000 --> 00:19:59,376
You know I'm not afraid of rats.
374
00:19:59,666 --> 00:20:01,524
Well, you are now.
375
00:20:02,551 --> 00:20:05,785
Now, we were surprised to
find our friend, Captain Smollet,
376
00:20:05,852 --> 00:20:07,032
waiting in the stables.
377
00:20:07,102 --> 00:20:10,970
Now, you recall that the first time he
was here was before Jane served tea,
378
00:20:11,044 --> 00:20:13,382
so she doesn't know that
he was here at that time.
379
00:20:13,993 --> 00:20:15,621
That's right.
She didn't see him.
380
00:20:16,012 --> 00:20:18,831
Now, Smollet explained that he was
in the stables because he ducked in
381
00:20:18,896 --> 00:20:21,453
to avoid
a particularly heavy shower.
382
00:20:21,524 --> 00:20:23,699
So, naturally, we brought him
to the house for tea.
383
00:20:23,768 --> 00:20:25,014
You understand?
384
00:20:25,402 --> 00:20:26,402
Yes, of course, dear.
385
00:20:26,588 --> 00:20:28,347
I know they'll come.
I know they will!
386
00:20:28,415 --> 00:20:29,726
They'll find him!
Millicent!
387
00:20:29,793 --> 00:20:31,500
If you can't control yourself
until I have finished,
388
00:20:31,524 --> 00:20:33,796
I shan't allow you
to have any more tea.
389
00:20:36,780 --> 00:20:39,566
I say, you certainly have
taken care of things neatly.
390
00:20:39,633 --> 00:20:40,779
Airtight, what.
391
00:20:40,850 --> 00:20:42,511
Yes, he is thorough, isn't he?
392
00:20:42,581 --> 00:20:43,794
He hasn't overlooked a thing.
393
00:20:43,863 --> 00:20:45,141
You think so?
394
00:20:46,459 --> 00:20:50,939
It's fortunate we don't have to depend
upon you for our security, I must say.
395
00:20:51,010 --> 00:20:53,632
But I don't see how
it could be any neater.
396
00:20:53,703 --> 00:20:57,123
I mean, Smollet will never tell
himself, that's certain enough.
397
00:20:57,484 --> 00:21:01,549
But even if they do find the... The
cadaver is discovered some time...
398
00:21:01,619 --> 00:21:04,439
If it is discovered.
You see?
399
00:21:04,504 --> 00:21:06,394
Leaving things to chance,
pure chance.
400
00:21:06,459 --> 00:21:09,180
The same sloppy approach
that you've always had, George.
401
00:21:09,984 --> 00:21:13,305
Supposing Smollet were away
when it were discovered.
402
00:21:13,381 --> 00:21:15,272
Supposing he had
skipped the country.
403
00:21:16,651 --> 00:21:18,389
Well, I don't think he'd do
a thing like that.
404
00:21:18,413 --> 00:21:19,560
Probably not.
405
00:21:19,631 --> 00:21:21,358
Not enough imagination,
I dare say.
406
00:21:21,970 --> 00:21:24,724
But I don't intend to take a
chance on any such thing.
407
00:21:25,400 --> 00:21:26,832
That is a careless,
408
00:21:27,163 --> 00:21:29,753
slovenly way of doing things,
for which I have no patience.
409
00:21:29,823 --> 00:21:31,516
But, dear, what else can you do?
410
00:21:31,585 --> 00:21:33,082
Now, listen closely
411
00:21:33,637 --> 00:21:34,948
and remember.
412
00:21:36,073 --> 00:21:38,018
Just a moment ago,
after Captain Smollet left,
413
00:21:38,092 --> 00:21:40,649
we went back to the stable
to shoot the rat.
414
00:21:41,104 --> 00:21:42,317
We noticed
415
00:21:42,387 --> 00:21:44,878
the cover to the sewer
was somewhat ajar.
416
00:21:45,463 --> 00:21:48,283
And as you, George,
lifted it into place,
417
00:21:48,348 --> 00:21:49,692
I glanced in
418
00:21:50,463 --> 00:21:52,703
and made a ghastly discovery.
419
00:21:53,347 --> 00:21:54,877
Now, is that perfectly clear?
420
00:21:55,367 --> 00:21:56,546
Yes.
421
00:21:56,617 --> 00:21:57,961
But I don't understand.
422
00:22:01,392 --> 00:22:03,593
Get me the police station
in Bass Hill, please. Quickly.
423
00:22:07,161 --> 00:22:08,570
Hello, is that
the police station?
424
00:22:09,181 --> 00:22:12,765
This is Mr. Princey
of Abbott's Laxton.
425
00:22:12,834 --> 00:22:15,009
I'm afraid something
rather terrible has happened.
426
00:22:15,078 --> 00:22:17,252
Do send somebody up here
at once, please.
427
00:22:21,552 --> 00:22:23,016
Well, I...
428
00:22:23,731 --> 00:22:26,190
I believe that should
cover everything.
429
00:22:27,033 --> 00:22:29,403
I hope you let this be
an example to you, my boy.
430
00:22:29,469 --> 00:22:33,599
It's a rare problem that won't
yield to a little thought and patience.
431
00:22:34,596 --> 00:22:38,880
But we must be very careful never
to leave any loose ends dangling.
432
00:22:38,955 --> 00:22:40,452
You see, that's the thing.
433
00:22:40,750 --> 00:22:42,279
A little tea, Mother, please.
434
00:22:52,833 --> 00:22:55,390
I presume that story
was intended to illustrate
435
00:22:55,461 --> 00:22:57,636
that blood is thicker
than water.
436
00:22:58,218 --> 00:23:02,829
I always find it heartwarming to see
a family standing shoulder to shoulder
437
00:23:03,409 --> 00:23:05,005
in the face of adversity.
438
00:23:05,556 --> 00:23:09,239
Unfortunately, the authorities
were not thrilled by this sight,
439
00:23:09,306 --> 00:23:12,158
and were seen tossing about
such phrases as,
440
00:23:12,223 --> 00:23:13,884
"Obstructing justice,".
441
00:23:14,242 --> 00:23:16,001
"Accessory after the fact,".
442
00:23:16,454 --> 00:23:19,360
"Murder in the first degree."
Very nasty.
443
00:23:19,434 --> 00:23:22,953
The Princeys received
substantial sentences.
444
00:23:23,024 --> 00:23:27,056
You see, unfortunately, Captain
Smollet didn't play the game.
445
00:23:27,703 --> 00:23:30,872
When the police arrived,
he insisted on his innocence,
446
00:23:31,902 --> 00:23:34,907
thus confusing poor Millicent
to such an extent
447
00:23:34,979 --> 00:23:38,245
that she re-enacted the crime
with her father as the victim.
448
00:23:38,921 --> 00:23:40,746
Broke the croquet mallet, too.
449
00:23:41,421 --> 00:23:43,180
I believe I'll have another.
450
00:23:51,998 --> 00:23:54,041
There's no more vermouth.
Well.
451
00:23:58,503 --> 00:24:01,322
Fortunately, I still have
plenty of olives.
452
00:24:09,080 --> 00:24:11,058
That was exceedingly dry.
453
00:24:11,708 --> 00:24:15,062
Next week, we shall be back
at the same old stand.
454
00:24:15,843 --> 00:24:19,394
Please drop in again.
Good night.
33547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.