All language subtitles for Si (2004) 1080p WEB-DL x264 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 Sorry. 3 00:02:56,009 --> 00:02:58,303 Excuse me. Arturo... 4 00:02:58,928 --> 00:03:00,805 ...I almost made it on time. 5 00:03:00,805 --> 00:03:03,308 But I couldn't turn down a job offer. 6 00:03:03,516 --> 00:03:06,227 They had me serve gazpacho to Japanese businessmen. 7 00:03:06,227 --> 00:03:08,313 I only had time to change my shoes. 8 00:03:09,773 --> 00:03:11,649 I'm so sorry. 9 00:03:17,072 --> 00:03:18,740 What's here? 10 00:03:18,948 --> 00:03:22,077 A cup of poison, closed in my truelove's hand? 11 00:03:22,911 --> 00:03:25,205 Oh, Romeo. 12 00:03:25,413 --> 00:03:28,124 Do not die. 13 00:03:28,541 --> 00:03:30,418 Do not leave me alone. 14 00:03:30,627 --> 00:03:33,546 Drunk all, and left no drop to help me after? 15 00:03:33,755 --> 00:03:35,215 You're.... 16 00:03:35,840 --> 00:03:38,760 You're selfish. And a moocher. 17 00:03:39,594 --> 00:03:41,054 And a rotten creep. 18 00:03:41,262 --> 00:03:44,599 You hogged all the poison after all the trouble I went to? 19 00:03:44,808 --> 00:03:46,267 My mother warned me. 20 00:03:46,476 --> 00:03:47,936 Estrella! 21 00:03:48,144 --> 00:03:50,438 What's that all about? 22 00:03:51,064 --> 00:03:55,026 I decided I'd ad-lib a little, because I have to feel it organically. 23 00:03:55,652 --> 00:03:58,780 Estrella, ad-libbing is one thing. 24 00:03:58,988 --> 00:04:02,117 Going nuts is another. 25 00:04:02,325 --> 00:04:03,576 I don't go nuts. 26 00:04:03,785 --> 00:04:05,870 -Oh, no? -Jesus. 27 00:04:06,079 --> 00:04:10,041 I'm so sorry. I'm sorry. 28 00:04:10,875 --> 00:04:12,752 I'm sorry. 29 00:04:22,137 --> 00:04:23,596 Hey. 30 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 You forgot this. 31 00:04:28,184 --> 00:04:29,853 I watched you improvise. 32 00:04:30,061 --> 00:04:33,815 -Your approach was great. -It was? 33 00:04:34,024 --> 00:04:37,152 The character often has to invade the actor. 34 00:04:37,360 --> 00:04:39,654 Then you just have to go with it. 35 00:04:39,863 --> 00:04:41,948 -Isn't that so? -Of course. 36 00:04:42,157 --> 00:04:43,825 I'm Oscar Vásquez. 37 00:04:44,034 --> 00:04:45,910 I'm Estrella. 38 00:04:46,119 --> 00:04:47,996 I'm a TV director. 39 00:04:48,204 --> 00:04:51,750 I come here in my rare free time to scout for talent. 40 00:04:52,375 --> 00:04:55,086 My nose tells me you've got a great future. 41 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 -I do? -No question. 42 00:04:58,214 --> 00:05:02,177 In fact, give me your number or your CV with photos. 43 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 Something'll turn up. 44 00:05:04,262 --> 00:05:06,765 The thing is, I've got a CV, but no photos. 45 00:05:06,973 --> 00:05:09,059 They just cost a fortune. 46 00:05:09,476 --> 00:05:12,395 Estrella, you can't go around without photos. 47 00:05:13,438 --> 00:05:16,149 -I know. -Let me help you. 48 00:05:16,358 --> 00:05:18,860 I'll find a slot on a friend's set... 49 00:05:19,069 --> 00:05:22,614 ...and we'll arrange a top-professional photo shoot. 50 00:05:24,074 --> 00:05:26,159 -You mean it? -Of course. 51 00:05:51,810 --> 00:05:54,104 -Hello, Victor. -Hi. 52 00:05:54,312 --> 00:05:57,440 FOR SALE 53 00:06:15,583 --> 00:06:17,669 They're beginning. 54 00:06:17,877 --> 00:06:20,797 -Get ready to go down. -Okay, okay. 55 00:07:22,108 --> 00:07:25,028 -What's wrong? -This is what's wrong. 56 00:07:25,653 --> 00:07:27,530 Are you calling or not? 57 00:07:28,156 --> 00:07:31,493 Victor, it's for a job as an usher. 58 00:07:31,701 --> 00:07:33,370 It isn't for a job as an usher. 59 00:07:33,578 --> 00:07:36,915 It's for an aide on a silly TV show. 60 00:07:37,123 --> 00:07:41,711 But thanks to that show, couples get married and earn prize money. 61 00:07:41,920 --> 00:07:44,005 Two things you should do: 62 00:07:44,214 --> 00:07:45,882 Get married and earn money. 63 00:07:46,091 --> 00:07:51,304 And I can beg my St. Anthony that you'll find a girl and settle down. 64 00:07:51,513 --> 00:07:53,181 But if you don't do your bit.... 65 00:07:55,058 --> 00:07:56,726 I'm not calling. 66 00:07:58,395 --> 00:08:01,314 No call, no croquettes. So there. 67 00:08:06,319 --> 00:08:08,822 Like that's really going to work. 68 00:08:41,354 --> 00:08:45,734 -No answer. -Don't hang up. Hello? 69 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 What's the racket? 70 00:09:00,957 --> 00:09:03,460 There's a call. 71 00:09:03,668 --> 00:09:06,379 -Yes? -Hello. I was about to hang up. 72 00:09:06,796 --> 00:09:11,801 I'm calling about that job as an usher. 73 00:09:12,427 --> 00:09:14,512 Yes. No, not for me. 74 00:09:15,555 --> 00:09:17,223 It's for my son. 75 00:09:17,223 --> 00:09:18,683 He's indisposed. 76 00:09:20,769 --> 00:09:25,565 Well, the ad is for an aide on Say Yes to Love, the couples show. 77 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 Right, the couples show. 78 00:09:28,693 --> 00:09:30,987 Fine, I'll write it down. 79 00:09:31,196 --> 00:09:33,698 Go ahead and write. I'm not going. 80 00:09:33,907 --> 00:09:37,869 Just send us photos and a CV, and we'll get back to you. 81 00:09:38,078 --> 00:09:39,329 You need photos. 82 00:09:39,537 --> 00:09:40,997 Photos. 83 00:09:41,206 --> 00:09:42,665 Fat chance. 84 00:10:54,404 --> 00:10:57,323 Super, super. Fascinating. Great. 85 00:10:57,532 --> 00:10:59,617 Pretend you're seducing the camera. 86 00:10:59,826 --> 00:11:01,286 That's it. Sexier. 87 00:11:01,494 --> 00:11:04,622 Turn it on and bare the other shoulder. 88 00:11:06,291 --> 00:11:08,585 Great. 89 00:11:08,793 --> 00:11:11,921 You're so-- You're a fast learner. 90 00:11:12,130 --> 00:11:14,215 You're terrific. 91 00:11:15,050 --> 00:11:18,803 When I tell the others I met you, they'll freak. 92 00:11:19,637 --> 00:11:22,140 I'd rather this be our little secret. 93 00:11:22,557 --> 00:11:26,102 I can't afford to do this for everyone. 94 00:11:26,311 --> 00:11:28,188 Obviously not. 95 00:11:28,396 --> 00:11:31,107 And I'm banking on you, not just anyone. 96 00:11:33,401 --> 00:11:34,861 That's it. Perfect. 97 00:11:34,861 --> 00:11:37,781 What a great pair of eyes. 98 00:11:39,240 --> 00:11:40,700 I'll tell the TV people: 99 00:11:40,909 --> 00:11:45,080 "This girl's a friend of mine. And she's a hell of an actress." 100 00:11:46,122 --> 00:11:48,625 Wet your lips. 101 00:11:48,833 --> 00:11:50,710 The ones up top. 102 00:11:53,004 --> 00:11:56,132 An actress? We don't need actresses, Oscar. 103 00:11:56,341 --> 00:12:00,095 Okay, whatever. Hostess, dancer, anything. 104 00:12:00,303 --> 00:12:03,431 The poor kid's dying to be on TV. 105 00:12:03,640 --> 00:12:05,725 -Anything to score, huh? -Wrong. 106 00:12:05,934 --> 00:12:08,645 She heard I work here, so she's after me. 107 00:12:08,645 --> 00:12:10,313 I thought I'd do her a favour. 108 00:12:14,484 --> 00:12:16,778 By the way, are you busy Saturday? 109 00:12:18,446 --> 00:12:21,366 -Sunday? -Get lost. 110 00:12:21,574 --> 00:12:24,077 Okay, another time, when we're both free. 111 00:12:26,579 --> 00:12:28,248 OSCAR'S FRIEND CRAZY TO BE ON TV 112 00:12:40,552 --> 00:12:41,803 DANCERS 113 00:13:43,114 --> 00:13:47,285 CONTESTANTS 114 00:14:43,174 --> 00:14:46,094 -Francesca. -What is it? 115 00:14:46,302 --> 00:14:48,805 The contestant missed the stop sign... 116 00:14:49,014 --> 00:14:52,559 ...and another fucking car totalled her. 117 00:14:52,767 --> 00:14:54,436 Shit. 118 00:14:54,644 --> 00:14:56,104 It gets worse. 119 00:14:56,312 --> 00:14:58,189 Save it. Nothing's worse. 120 00:14:58,398 --> 00:15:00,692 I'm not so sure. 121 00:15:00,900 --> 00:15:04,863 The driver that fucking totalled her is our other contestant. 122 00:15:13,413 --> 00:15:15,707 {Y:i}Chema, listen to me. 123 00:15:15,915 --> 00:15:18,835 Find some other contestants, and I mean now. 124 00:15:19,044 --> 00:15:20,712 And get on the set fast. 125 00:15:21,963 --> 00:15:24,257 Get over to production immediately. 126 00:15:24,466 --> 00:15:27,802 And don't come back without two new contestants. 127 00:15:28,011 --> 00:15:30,930 I have to get over to the set. 128 00:15:32,182 --> 00:15:35,101 Chema. Chema. 129 00:15:45,737 --> 00:15:46,988 What a chase. 130 00:15:47,197 --> 00:15:50,325 I went to get him at the cinema, but he wouldn't budge. 131 00:15:50,533 --> 00:15:51,785 Keep moving. 132 00:15:51,993 --> 00:15:55,538 Then he said that if I came, he wouldn't. Move. 133 00:16:00,960 --> 00:16:04,714 Guy's here, girl's on her way. It's on. 134 00:16:06,800 --> 00:16:10,553 Heads up. Five, four, three.... 135 00:16:17,435 --> 00:16:18,687 Say Yes to Love 136 00:16:29,531 --> 00:16:33,910 {Y:i}Ladies and gentlemen, your host, Amador Rosales. 137 00:16:39,124 --> 00:16:42,252 Hello, and welcome once again to Say Yes to Love... 138 00:16:42,460 --> 00:16:45,588 ...the contest where love is always the winner. 139 00:16:46,214 --> 00:16:49,551 And now let's meet our contestants. 140 00:16:49,968 --> 00:16:52,679 Couple A: Alex. 141 00:17:01,855 --> 00:17:05,608 Alex hails from Valencia. He's 28, a motorbike mechanic... 142 00:17:05,817 --> 00:17:07,485 ...and looking for true love. 143 00:17:07,694 --> 00:17:09,779 -How are you, Alex? -Fine. 144 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 A bit jittery, but good. 145 00:17:12,907 --> 00:17:14,993 I came as fast as I could. 146 00:17:14,993 --> 00:17:17,078 But there was this horrid traffic jam. 147 00:17:17,287 --> 00:17:20,206 I had to change taxis twice. 148 00:17:20,415 --> 00:17:24,586 A big hand for Vicky. 149 00:17:35,430 --> 00:17:37,515 Hi there. 150 00:17:37,515 --> 00:17:38,975 Hi. 151 00:17:39,184 --> 00:17:43,146 Vicky's from Madrid. She's 25 and an administrative assistant. 152 00:17:43,355 --> 00:17:46,691 She loves sports and children. How are you, Vicky? 153 00:17:46,900 --> 00:17:50,236 -So happy to be here. -Fantastic! 154 00:17:50,653 --> 00:17:54,199 Let's meet couple B. First of all, Victor. 155 00:17:58,787 --> 00:18:01,289 That's my son. 156 00:18:02,749 --> 00:18:04,000 What gives? 157 00:18:44,249 --> 00:18:45,917 Victor Martinez is 36... 158 00:18:46,126 --> 00:18:48,837 ...from Madrid and works in the cinematic arts... 159 00:18:49,045 --> 00:18:51,965 ...as an usher. Fantastic! 160 00:18:52,173 --> 00:18:56,136 And he's sporting his dapper usher's uniform. 161 00:18:56,970 --> 00:18:59,055 How are you, Victor? 162 00:19:02,809 --> 00:19:06,146 Don't you worry. Just go with the flow. 163 00:19:06,354 --> 00:19:09,274 Great. lmprovising's my thing. 164 00:19:10,108 --> 00:19:14,904 Not the first time someone's speechless here. 165 00:19:16,156 --> 00:19:17,615 Don't be nervous. 166 00:19:17,824 --> 00:19:20,535 You're about to meet someone fantastic. 167 00:19:20,744 --> 00:19:23,663 Someone magical and moving. 168 00:19:23,872 --> 00:19:25,749 None other than the woman... 169 00:19:25,749 --> 00:19:29,085 ...you may spend the rest of your life with. 170 00:19:29,294 --> 00:19:32,839 Hold on, because here she comes. 171 00:19:33,048 --> 00:19:34,924 Estrella! 172 00:19:55,570 --> 00:19:57,030 Oops. 173 00:20:01,618 --> 00:20:03,495 Wait, there's been a mistake. 174 00:20:03,703 --> 00:20:05,580 First, I abhor this contest. 175 00:20:05,789 --> 00:20:09,959 Second, this is not a person to spend 10 minutes with. 176 00:20:10,168 --> 00:20:11,836 -But why? -That's why. 177 00:20:11,836 --> 00:20:13,296 My darling. 178 00:20:13,505 --> 00:20:16,216 -I'm mad about you. -Get off. 179 00:20:16,216 --> 00:20:18,718 You're my Romeo, I'm your Juliet. 180 00:20:19,135 --> 00:20:20,387 Love me. 181 00:20:20,804 --> 00:20:22,681 Fantastic. 182 00:20:22,889 --> 00:20:28,311 Estrella Cuevas, from Seville, is a 26-year-old actress. 183 00:20:28,520 --> 00:20:30,814 Fantastic. An actress and an usher. 184 00:20:31,022 --> 00:20:34,359 It's movie magic. A big hand for our contestants. 185 00:20:36,653 --> 00:20:38,321 Me? A contestant? 186 00:20:39,364 --> 00:20:41,241 I'm out of here. 187 00:20:41,449 --> 00:20:42,909 Are you a contestant? 188 00:20:43,326 --> 00:20:45,620 {Y:i}-Sure. -What now? 189 00:20:48,748 --> 00:20:50,208 Unreal. 190 00:20:53,753 --> 00:20:55,213 Such excitement. 191 00:20:55,422 --> 00:20:58,341 A brief station break, and we'll be right back. 192 00:20:59,592 --> 00:21:01,469 What the fuck's up with you? 193 00:21:01,886 --> 00:21:06,474 What's up is that I'm not spending one second with this kook. 194 00:21:07,308 --> 00:21:08,560 Hey. 195 00:21:08,768 --> 00:21:10,854 What's with you, moron? 196 00:21:11,271 --> 00:21:13,356 I'm talking to you. What's your problem? 197 00:21:13,982 --> 00:21:16,484 Hey. Cut. We're on the air. 198 00:21:16,693 --> 00:21:19,612 This is not a circus. It's a contest. 199 00:21:20,030 --> 00:21:21,698 What contest? 200 00:21:21,906 --> 00:21:23,158 The tasks, damn it! 201 00:21:23,366 --> 00:21:26,286 You can get married and make big money. 202 00:21:26,286 --> 00:21:27,746 -Huh? -Huh? 203 00:21:27,954 --> 00:21:29,622 Hold on. There's been a mistake. 204 00:21:29,831 --> 00:21:31,916 I'm an actress, not a contestant. 205 00:21:31,916 --> 00:21:34,627 As a matter of fact, the director recommended me. 206 00:21:34,836 --> 00:21:36,087 He's a friend of mine. 207 00:21:36,296 --> 00:21:39,632 As a matter of fact, the director's not a he, honey. 208 00:21:39,632 --> 00:21:42,344 It's a she. And it's me. 209 00:21:42,552 --> 00:21:44,637 I'm not a contestant either. 210 00:21:44,846 --> 00:21:46,723 I hate TV and all these contests. 211 00:21:46,931 --> 00:21:49,851 I'm an usher in a cinema. Cinema. 212 00:21:50,060 --> 00:21:51,936 Look, it's a live show. 213 00:21:52,145 --> 00:21:53,813 And all we've got is you. 214 00:21:54,230 --> 00:21:57,359 We'll give you 1 000 euros each. 215 00:21:57,567 --> 00:21:59,235 End of discussion. 216 00:21:59,444 --> 00:22:02,781 -One thousand euros each? -Two thousand. Our final offer. 217 00:22:02,781 --> 00:22:07,369 Two thousand to be in a contest where you could win a lot more. 218 00:22:07,577 --> 00:22:10,080 -It's fantastic! -No, it's not fantastic. 219 00:22:10,288 --> 00:22:12,999 You think anything can be bought. 220 00:22:13,208 --> 00:22:14,668 Well, you can't buy dignity. 221 00:22:14,876 --> 00:22:16,127 Three thousand. 222 00:22:17,170 --> 00:22:19,255 What's that in pesetas? 223 00:22:27,806 --> 00:22:29,265 And we're back. 224 00:22:29,474 --> 00:22:34,688 You can now phone in to cast your vote for your favourite couple. 225 00:22:34,896 --> 00:22:39,693 And now, let's hear it for Sweetheart. 226 00:22:48,243 --> 00:22:50,745 Howdy. 227 00:22:52,622 --> 00:22:57,002 Sweetheart, say hello to our contestants. 228 00:23:15,979 --> 00:23:20,150 New York NORTH POLE 229 00:23:20,358 --> 00:23:22,444 Potato Tortilla POTATO TORTILLA 230 00:23:22,652 --> 00:23:26,823 Sushi CROQUETTES 231 00:24:01,441 --> 00:24:03,526 Fantastic! 232 00:24:22,921 --> 00:24:25,006 -Yes! -Couple B. 233 00:25:21,521 --> 00:25:23,398 Our ratings are skyrocketing. 234 00:25:23,606 --> 00:25:25,483 We've broken all audience records. 235 00:25:25,692 --> 00:25:27,986 We didn't. They did. 236 00:25:54,471 --> 00:25:56,765 -What--? -Look. 237 00:25:58,641 --> 00:26:00,101 Fantastic. 238 00:26:00,310 --> 00:26:02,187 {Y:i}A first in Say Yes to Love. 239 00:26:02,395 --> 00:26:04,481 25,300 hearts. 240 00:26:04,689 --> 00:26:06,983 More than 250,000 euros. 241 00:26:07,192 --> 00:26:09,486 Victor and Estrella, you've not only won... 242 00:26:09,694 --> 00:26:12,405 ...you've broken the Say Yes to Love record. 243 00:26:12,614 --> 00:26:16,785 Victor and Estrella, an exciting moment for us all. 244 00:26:16,993 --> 00:26:20,330 You're off to the beach for memorable days together... 245 00:26:20,538 --> 00:26:26,586 ...in the fantastic resort hotel Marina d'Or in Oropesa del Mar. 246 00:26:29,297 --> 00:26:33,677 Might you have a surprise in store for us next week? 247 00:26:33,885 --> 00:26:35,970 -So, what do you say? Yes to love? -Yes. 248 00:26:36,179 --> 00:26:38,473 -No. -Say yes. 249 00:26:38,682 --> 00:26:42,435 While you think it over, we'll have a look at the pre-wedding prank... 250 00:26:42,644 --> 00:26:45,980 ...we played on last week's couple. 251 00:26:45,980 --> 00:26:49,317 Never will they forget their blissful days together. 252 00:26:49,317 --> 00:26:54,114 Nor the gift our candid-camera crew left in their room: 253 00:26:54,322 --> 00:26:55,990 A boa constrictor. 254 00:26:58,284 --> 00:26:59,744 Say yes. 255 00:27:03,707 --> 00:27:04,958 You're a kook. 256 00:27:05,166 --> 00:27:06,626 You're the kooky one. 257 00:27:06,835 --> 00:27:08,920 Don't you see the ploy? 258 00:27:09,129 --> 00:27:10,380 What ploy? 259 00:27:10,588 --> 00:27:13,508 We take the money, and afterwards, we get divorced. 260 00:27:13,717 --> 00:27:16,845 We get through a week together and marry on TV. 261 00:27:17,053 --> 00:27:20,807 Marry. You sound like my mother. Look, this wasn't my idea. 262 00:27:21,016 --> 00:27:23,101 I went through with it for her. 263 00:27:23,309 --> 00:27:27,480 All the more reason not to waste the effort. 264 00:27:34,154 --> 00:27:36,448 -You're so uptight. -Don't touch me. 265 00:27:36,656 --> 00:27:39,576 Keep your hands off. 266 00:27:46,458 --> 00:27:47,917 Look. 267 00:27:48,126 --> 00:27:50,628 I once swore I'd never get married. 268 00:27:51,671 --> 00:27:53,131 But this is different. 269 00:27:53,340 --> 00:27:55,008 We just have to say yes. 270 00:27:55,216 --> 00:27:59,179 lt'll work. Look, you're an usher, I'm an actress. 271 00:27:59,387 --> 00:28:02,307 There are vibes. It flows. Trust me. 272 00:28:02,515 --> 00:28:04,184 Vibes? It flows? Trust you? 273 00:28:04,392 --> 00:28:05,852 I don't even know you. 274 00:28:06,061 --> 00:28:07,729 Suppose I have a girlfriend. 275 00:28:08,355 --> 00:28:09,814 Shit. You have a girlfriend? 276 00:28:11,274 --> 00:28:13,360 No. But I could have. 277 00:28:13,568 --> 00:28:15,445 Okay. That's enough. 278 00:28:16,488 --> 00:28:20,033 When you get the chance of a lifetime, go for it. 279 00:28:20,241 --> 00:28:24,412 You decide, or I do it for you. They're waiting. 280 00:28:26,706 --> 00:28:28,583 So? 281 00:28:28,583 --> 00:28:31,086 Perfect. Yes to love. 282 00:28:36,091 --> 00:28:37,550 Yes! 283 00:28:37,967 --> 00:28:41,096 Victor and Estrella say yes to love. 284 00:28:41,304 --> 00:28:44,849 And if they get married next week on the air... 285 00:28:44,849 --> 00:28:49,854 ...they'll win over 250,000 euros. 286 00:28:51,314 --> 00:28:52,982 Hey, it's vacation time. 287 00:28:53,191 --> 00:28:55,276 I'm not budging. 288 00:29:24,264 --> 00:29:28,018 Here we are. 289 00:29:32,814 --> 00:29:34,899 Neat, isn't it? 290 00:29:41,156 --> 00:29:44,909 -Welcome to Marina d'Or. -Thank you. 291 00:30:18,276 --> 00:30:19,527 It's like a dream. 292 00:30:20,987 --> 00:30:22,864 More like a nightmare. 293 00:31:04,781 --> 00:31:06,658 Cut! 294 00:31:10,203 --> 00:31:11,454 -Victor. -Yes? 295 00:31:11,663 --> 00:31:13,957 This would be the ideal moment. 296 00:31:14,165 --> 00:31:17,085 -But creams are icky. -Relax. 297 00:31:17,293 --> 00:31:20,422 I'm trying, but with you in that glitzy bikini... 298 00:31:20,422 --> 00:31:22,298 ...it's hard. 299 00:31:27,512 --> 00:31:29,389 What's with you? 300 00:31:40,442 --> 00:31:42,318 Sorry. 301 00:31:43,778 --> 00:31:46,281 I demand a divorce on the grounds of cruelty. 302 00:31:46,489 --> 00:31:48,158 And I've got witnesses. 303 00:33:04,067 --> 00:33:07,612 On the cue "come in," you come in. Okay? 304 00:33:08,238 --> 00:33:09,906 Come in! 305 00:33:10,115 --> 00:33:12,200 ORIENTAL NIGHT 306 00:33:15,537 --> 00:33:18,665 -Isn't it lovely? -Swell. 307 00:33:19,290 --> 00:33:20,542 Smile, will you? 308 00:33:20,750 --> 00:33:23,253 I don't believe I'm doing this. 309 00:33:24,921 --> 00:33:26,798 Some getup. 310 00:33:48,069 --> 00:33:49,946 No croquettes? 311 00:34:08,506 --> 00:34:09,966 You are weird. 312 00:34:10,383 --> 00:34:13,303 I'm weird? Look at the way you're dressed. 313 00:34:13,928 --> 00:34:16,848 -Oriental night. -Oriental "schmoriental" ... 314 00:34:17,057 --> 00:34:21,436 ...that's no reason to eat raw fish with rat poison. 315 00:34:21,644 --> 00:34:24,147 It's not rat poison. It's "chuchi." 316 00:34:24,773 --> 00:34:26,232 -Chuchi? -Chuchi. 317 00:34:26,441 --> 00:34:28,526 Two billion Japanese eat it every day. 318 00:34:28,735 --> 00:34:30,403 Two billion Japanese? 319 00:34:30,612 --> 00:34:32,906 So you know the exact population of Japan? 320 00:34:33,114 --> 00:34:34,574 Just so happens. 321 00:34:34,783 --> 00:34:36,659 And the capital of Zimbabwe? 322 00:34:36,868 --> 00:34:38,328 Molongo. 323 00:34:39,162 --> 00:34:41,039 Population, 500,000. 324 00:34:41,247 --> 00:34:43,958 Tarzan's hometown. And Ronaldo's, the soccer guy. 325 00:34:45,001 --> 00:34:49,172 Quiz me. Other stuff, no, but I know culture backwards. 326 00:35:28,169 --> 00:35:29,421 You're all set? 327 00:35:30,880 --> 00:35:33,591 -Yes. -Turn off the light. 328 00:35:58,616 --> 00:36:01,745 -A flashlight? -It's a useful item. 329 00:36:01,745 --> 00:36:04,456 Turn off the light. 330 00:36:10,503 --> 00:36:12,380 You're sleeping on the floor? 331 00:36:12,589 --> 00:36:14,466 Or I get the bed. 332 00:36:19,262 --> 00:36:21,139 Unreal! 333 00:36:33,234 --> 00:36:35,945 Of course. Now I get it. 334 00:36:37,405 --> 00:36:39,908 -What? -No girlfriend. Lives with mother. 335 00:36:40,116 --> 00:36:41,993 Weird. The whole bit. 336 00:36:43,244 --> 00:36:45,330 -You're gay. -What? 337 00:36:45,538 --> 00:36:49,292 You could have said so. It would've simplified things. 338 00:36:49,501 --> 00:36:52,420 -A lot of my friends are gay. -I'm not gay. 339 00:36:53,046 --> 00:36:56,591 Sure you are. You can trust me. 340 00:36:56,800 --> 00:36:58,468 I am going to be your wife. 341 00:37:05,141 --> 00:37:07,435 I love it. 342 00:37:15,568 --> 00:37:19,531 You just can't handle that I don't want to get in bed with you. 343 00:37:22,867 --> 00:37:27,664 Excuse me, but it's the first time someone preferred the floor to me. 344 00:37:33,294 --> 00:37:35,797 -You're gay. -I'm not. 345 00:37:36,006 --> 00:37:37,882 -Yes, you are. -No, I'm not. 346 00:37:37,882 --> 00:37:40,385 -Yes, you are. -No, I'm not. 347 00:37:40,593 --> 00:37:42,470 Yes, you are. 348 00:37:47,475 --> 00:37:49,144 -No, I'm not. -Yes, you are. 349 00:37:49,144 --> 00:37:50,603 No, I'm not. 350 00:37:57,485 --> 00:38:01,239 -What's with the weird walk? -My sandals are full of sand. 351 00:38:01,448 --> 00:38:03,116 Well, we are at the beach. 352 00:38:03,324 --> 00:38:06,661 But this beach has sand all over it. 353 00:38:26,681 --> 00:38:28,767 Super. 354 00:38:30,852 --> 00:38:33,146 That's great, man. 355 00:38:37,317 --> 00:38:39,819 You're a real artiste. 356 00:38:40,028 --> 00:38:42,947 How about a TV appearance or an audition? 357 00:38:43,156 --> 00:38:46,701 I'm on the set today, but I'll get you an audition. 358 00:38:46,910 --> 00:38:48,578 Okay? 359 00:38:50,455 --> 00:38:54,000 I'll get you an audition. I promise. 360 00:39:07,555 --> 00:39:10,058 {Y:i}St. Anthony, the holy 361 00:39:10,266 --> 00:39:12,977 {Y:i}His baby's a wee soul-y 362 00:39:13,186 --> 00:39:15,271 {Y:i}He won't eat 363 00:39:16,731 --> 00:39:18,608 {Y:i}He won't drink 364 00:39:18,817 --> 00:39:20,902 {Y:i}And yet he's roly-poly 365 00:39:38,003 --> 00:39:40,296 A message for lip readers: 366 00:39:40,505 --> 00:39:44,050 This show sucks, and the chick beside me is a con artist... 367 00:39:44,259 --> 00:39:47,387 ...who wants to marry me for my money. 368 00:39:48,221 --> 00:39:50,515 Go on and laugh. 369 00:39:52,183 --> 00:39:55,937 So, what'll you do with the prize money? 370 00:39:56,146 --> 00:39:58,231 I don't know. Give it to my mother. 371 00:39:58,440 --> 00:40:00,108 To your mother? 372 00:40:00,316 --> 00:40:03,653 There's nothing you'd do with loads of money? 373 00:40:03,862 --> 00:40:05,530 No. 374 00:40:05,739 --> 00:40:08,033 Don't you have a dream? 375 00:40:08,241 --> 00:40:11,786 -No, do you? -I've got tons. 376 00:40:11,995 --> 00:40:14,080 Like take a trip around the world... 377 00:40:14,080 --> 00:40:17,208 ...buy a car and a house... 378 00:40:17,417 --> 00:40:19,294 ...and clothes and CDs. The works. 379 00:40:19,502 --> 00:40:23,048 I'd buy it all, like anybody. 380 00:40:23,465 --> 00:40:25,133 Come on, Victor. 381 00:40:25,342 --> 00:40:28,261 If you had one wish right now... 382 00:40:28,470 --> 00:40:30,347 ...what would it be? 383 00:40:31,806 --> 00:40:33,683 To get my finger out of the hole. 384 00:40:33,892 --> 00:40:37,437 I put it in to stop the jet, and it got stuck. 385 00:40:40,357 --> 00:40:42,859 What's so funny? 386 00:40:45,570 --> 00:40:48,907 We've stopped shooting. 387 00:40:51,409 --> 00:40:53,703 The finger. 388 00:40:55,163 --> 00:40:57,248 What an oddball you are. 389 00:41:56,266 --> 00:41:58,351 I've had enough! 390 00:41:58,351 --> 00:42:02,522 -I've had enough! -What? 391 00:42:02,731 --> 00:42:06,276 This can't go on! It's full of your junk. 392 00:42:06,484 --> 00:42:08,361 This room is full of.... 393 00:42:08,570 --> 00:42:10,864 Of you. And smoke. 394 00:42:11,906 --> 00:42:15,243 We have to get organized. Okay, tell you what. 395 00:42:16,286 --> 00:42:18,997 From here to there is all your part. 396 00:42:19,205 --> 00:42:21,291 And from here to there is all mine. 397 00:42:21,499 --> 00:42:22,959 No, better still: 398 00:42:23,168 --> 00:42:25,879 From here to there is your side. 399 00:42:26,713 --> 00:42:28,798 And from here to there is all mine. 400 00:42:29,841 --> 00:42:32,344 And you can't cross this line. 401 00:42:35,055 --> 00:42:37,349 No crossing. 402 00:42:37,557 --> 00:42:39,225 That's that. 403 00:42:50,278 --> 00:42:54,657 I'm gonna cross! But I can't! 404 00:42:58,828 --> 00:43:00,288 I crossed! 405 00:43:49,921 --> 00:43:51,381 It broke. 406 00:43:58,888 --> 00:44:01,808 So have you ever dated? 407 00:44:03,059 --> 00:44:06,187 Sure, what do you think? But she dropped me. 408 00:44:06,396 --> 00:44:08,898 I haven't had a date since. 409 00:44:09,107 --> 00:44:10,775 How long ago was that? 410 00:44:10,775 --> 00:44:15,780 Today, it'll be four months... 411 00:44:16,406 --> 00:44:17,657 ...and five years. 412 00:44:19,743 --> 00:44:21,411 Not exactly a lady-killer. 413 00:44:23,079 --> 00:44:24,748 Me, I'm the opposite. 414 00:44:24,956 --> 00:44:27,667 My few boyfriends were too many. 415 00:44:27,876 --> 00:44:29,127 But all alike. 416 00:44:29,336 --> 00:44:32,047 First, everything's cool, then in the end... 417 00:44:32,255 --> 00:44:33,923 ...zip. 418 00:44:34,132 --> 00:44:37,260 Anyway, I used to dive in headfirst. 419 00:44:37,677 --> 00:44:40,388 But those days are over. 420 00:44:42,891 --> 00:44:46,227 I am so sick of all these cameras. 421 00:44:46,436 --> 00:44:48,730 -Let's lose those guys. -How? 422 00:44:50,190 --> 00:44:52,484 I've got an idea. 423 00:45:11,044 --> 00:45:13,546 -So, what now? -Just play along. 424 00:45:13,755 --> 00:45:15,215 Leave it to me. 425 00:45:15,423 --> 00:45:17,926 We look stupid. Hold me closer. 426 00:45:33,983 --> 00:45:36,695 I haven't danced like this in ages. 427 00:45:46,496 --> 00:45:48,373 You're not a bad dancer. 428 00:45:48,581 --> 00:45:53,378 You learn a lot watching movies. 429 00:45:57,340 --> 00:45:59,843 I used to be a romantic. 430 00:46:00,260 --> 00:46:02,345 Deep down, all women are. 431 00:46:02,554 --> 00:46:04,639 But romantic men are extinct. 432 00:46:20,280 --> 00:46:22,157 It's that voyeur again. 433 00:46:25,910 --> 00:46:27,579 But we're not far. 434 00:46:27,787 --> 00:46:31,332 -You mind filling me in? -We'll dash for the door. 435 00:46:31,541 --> 00:46:34,252 -We can't. -Yes, we can! 436 00:46:36,338 --> 00:46:38,006 Now! 437 00:46:38,214 --> 00:46:40,300 Where are they off to? 438 00:46:42,802 --> 00:46:44,679 Duh. 439 00:46:44,888 --> 00:46:46,765 To be alone for a while. 440 00:46:46,973 --> 00:46:49,267 They're all grown-up. 441 00:46:51,770 --> 00:46:54,064 I've got an idea. 442 00:47:02,614 --> 00:47:04,491 Come on. 443 00:47:15,335 --> 00:47:16,795 This isn't right. 444 00:47:17,003 --> 00:47:18,880 Oh, and my eye is right? 445 00:47:19,089 --> 00:47:21,383 Fuck them. They're morons. 446 00:47:21,591 --> 00:47:24,719 -How dare you say that--? -Shut up! 447 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 Let's get them. 448 00:47:27,430 --> 00:47:31,601 -Last week's were morons. -You're the moron. 449 00:48:02,257 --> 00:48:04,342 Shoot. 450 00:48:06,845 --> 00:48:09,556 Peekaboo! 451 00:48:10,807 --> 00:48:12,267 Some boobs! 452 00:48:16,021 --> 00:48:17,897 Wow! 453 00:48:18,106 --> 00:48:21,234 Room service. 454 00:48:23,528 --> 00:48:26,239 Not in the eye! 455 00:51:01,186 --> 00:51:03,480 Hi, I have something for you. 456 00:51:03,688 --> 00:51:05,565 The contract. 457 00:51:05,774 --> 00:51:07,650 The wedding's on, right? 458 00:51:07,859 --> 00:51:10,987 -We need to know today, because-- -Thanks. 459 00:51:33,927 --> 00:51:36,429 -What are you doing? -We have to get out. 460 00:51:36,638 --> 00:51:38,723 -Out of where? -Here, this hotel. 461 00:51:38,723 --> 00:51:40,392 And especially this mess. 462 00:51:40,600 --> 00:51:44,354 -What's wrong? -I've just read the contract. 463 00:51:44,562 --> 00:51:46,439 And? 464 00:51:46,648 --> 00:51:49,359 -We're not signing it. -Why not? 465 00:51:49,567 --> 00:51:52,696 It says we can't divorce for three years. 466 00:51:52,904 --> 00:51:56,241 And if we do, the prize money goes back to them. 467 00:51:56,449 --> 00:51:58,118 Okay? 468 00:52:00,203 --> 00:52:02,288 -What are you doing? -We're not leaving. 469 00:52:02,497 --> 00:52:03,957 Yes, we are. 470 00:52:04,165 --> 00:52:06,668 -No, we aren't. -Hold on. 471 00:52:07,919 --> 00:52:10,005 Enough! 472 00:52:10,213 --> 00:52:13,967 We have to tell them the truth. You do it, or I will. 473 00:52:14,175 --> 00:52:16,052 You do it. 474 00:52:40,035 --> 00:52:43,371 Why do you always make me feel claustrophobic? 475 00:52:43,997 --> 00:52:46,708 That's normal at first in relationships. 476 00:52:48,376 --> 00:52:49,836 Victor, relax. 477 00:52:50,462 --> 00:52:53,381 We get on fine. We'll be great together. 478 00:52:53,590 --> 00:52:56,301 -We could move in together. -What? 479 00:52:56,509 --> 00:52:59,429 Sure. You're the ideal roommate. 480 00:52:59,846 --> 00:53:02,140 You're quiet, tidy, clean. 481 00:53:02,349 --> 00:53:05,268 We could be like a married couple. 482 00:53:05,477 --> 00:53:07,771 Marriage! My mother's old song! 483 00:53:07,979 --> 00:53:10,690 Just the opposite. We move in together. 484 00:53:10,899 --> 00:53:14,027 I'm rid of creeps, and you're rid of your mother. 485 00:53:15,904 --> 00:53:19,449 You can do whatever you please. Anything! 486 00:53:25,705 --> 00:53:28,625 I'll be good. I promise I will. 487 00:53:28,833 --> 00:53:32,170 I'll be your slave. I'll do whatever you want. 488 00:53:35,715 --> 00:53:37,801 Will you put that in writing? 489 00:53:45,308 --> 00:53:47,185 We're getting married! 490 00:53:55,944 --> 00:53:58,863 Get ready, everyone. 491 00:53:58,863 --> 00:54:02,409 Rehearsal in 10 minutes. 492 00:54:33,273 --> 00:54:35,984 Here. It's a phoney gun. 493 00:54:38,695 --> 00:54:43,074 -Got it straight? No screwing up, now. -I got it down. 494 00:54:43,491 --> 00:54:45,785 I need to carry my real weapon now... 495 00:54:45,994 --> 00:54:47,871 ...but I'll swap it later. 496 00:54:48,079 --> 00:54:50,582 Dude. Don't get all fouled up. 497 00:54:52,250 --> 00:54:54,753 Who, me? Listen. 498 00:54:55,795 --> 00:54:58,715 I'm trained in handling guns. 499 00:55:04,346 --> 00:55:05,805 It's cool, man. 500 00:55:06,431 --> 00:55:07,682 It's cool. 501 00:55:07,891 --> 00:55:09,976 I know my gun and my girl blind. 502 00:55:09,976 --> 00:55:12,062 -This one! -It's the other one. 503 00:55:13,938 --> 00:55:15,815 Just kidding, man. 504 00:55:16,024 --> 00:55:17,901 Relax, he's got it together. 505 00:55:18,109 --> 00:55:19,986 He's an ace. 506 00:55:21,446 --> 00:55:25,408 The wedding's tomorrow. Why get dressed up for a rehearsal? 507 00:55:25,617 --> 00:55:28,745 Hush. You look handsome. And you smell nice. 508 00:55:28,953 --> 00:55:33,124 My mother poured a gallon of cologne over me. 509 00:55:33,333 --> 00:55:37,712 -She's gone batty over this. -My drama teacher's giving me away. 510 00:55:37,921 --> 00:55:42,092 It's already 5:15. I hope they feed us. 511 00:55:45,845 --> 00:55:48,973 All set. But first, a little something. 512 00:55:49,182 --> 00:55:52,102 This is for you two. 513 00:55:54,187 --> 00:55:57,524 253,000 euros. 514 00:55:58,358 --> 00:55:59,818 In bills? 515 00:56:00,026 --> 00:56:02,529 Todo Vision doesn't fool around. 516 00:56:02,737 --> 00:56:03,988 But first... 517 00:56:04,197 --> 00:56:06,282 ...you have to sign here. 518 00:56:06,491 --> 00:56:10,036 To confirm you've received your money. 519 00:56:10,245 --> 00:56:12,330 Sign. 520 00:56:14,624 --> 00:56:15,875 Here? 521 00:56:19,212 --> 00:56:21,715 This is for me. 522 00:56:23,800 --> 00:56:25,677 And this is for you. 523 00:56:27,554 --> 00:56:30,890 Hi, kids. How's it look for tomorrow? 524 00:56:31,099 --> 00:56:33,184 Fantastic. lt'll be fantastic. 525 00:56:33,601 --> 00:56:35,895 Nobody move! 526 00:56:36,312 --> 00:56:39,441 You! Drop the gun! Get smart and I'll shoot! 527 00:56:40,275 --> 00:56:43,194 I know that's the prize money! Hand it over! 528 00:56:43,403 --> 00:56:47,157 -They've signed for it. -Give me the money! 529 00:56:47,365 --> 00:56:51,327 -It's ours! You're not getting it! -Attaboy! Hold on to it! 530 00:56:51,536 --> 00:56:53,204 Give me the dough! 531 00:56:55,081 --> 00:56:58,835 This is hilarious. It's our best prank ever. 532 00:56:59,044 --> 00:57:01,546 Go on. Now he grabs Rosales. 533 00:57:01,755 --> 00:57:05,300 Keep the money, but I knock him off. 534 00:57:05,508 --> 00:57:08,011 -Okay. -Get him to grab her! 535 00:57:08,219 --> 00:57:11,348 -He cares more about her than me! -You! 536 00:57:11,556 --> 00:57:14,059 Get over here! Get over here! 537 00:57:14,267 --> 00:57:16,561 No matter what, do not give him the money! 538 00:57:17,812 --> 00:57:21,149 Give him the money! Do what he says! 539 00:57:21,149 --> 00:57:23,443 They're giving up. Shoot the guard. 540 00:57:23,651 --> 00:57:26,154 You think I wouldn't shoot? 541 00:57:26,363 --> 00:57:28,239 -Take it! -You think that? 542 00:57:29,074 --> 00:57:30,950 You think I wouldn't? 543 00:57:36,164 --> 00:57:39,501 -That's the real guard! -Relax, he's into acting. 544 00:57:39,709 --> 00:57:41,378 He knows the game plan. 545 00:58:07,862 --> 00:58:10,156 I gave my life for you. 546 00:58:11,616 --> 00:58:16,830 Be a hero now and give yours for the girl. 547 00:58:35,807 --> 00:58:37,892 What happened? 548 00:58:44,357 --> 00:58:46,026 What happened? 549 00:58:50,613 --> 00:58:52,073 We're out of here. 550 00:58:56,244 --> 00:58:58,747 Wasn't it supposed to shoot water? 551 00:58:58,955 --> 00:59:01,041 I'm lost. 552 00:59:05,211 --> 00:59:07,088 Oh, God! 553 00:59:07,297 --> 00:59:09,382 Call an ambulance. Quick! 554 00:59:09,591 --> 00:59:11,676 An ambulance! 555 00:59:12,719 --> 00:59:16,056 Didn't you get the fake gun? 556 00:59:16,264 --> 00:59:17,932 Yes, I.... 557 00:59:18,141 --> 00:59:19,809 I meant to swap it... 558 00:59:20,435 --> 00:59:22,520 ...but I got so involved in the role... 559 00:59:22,729 --> 00:59:24,814 ...that I gave him my own gun. 560 00:59:41,915 --> 00:59:43,166 You guys! 561 00:59:43,375 --> 00:59:47,337 There are dangerous criminals loose. 562 00:59:47,337 --> 00:59:49,005 They shot Rosales. 563 00:59:49,214 --> 00:59:51,091 We have to catch them. 564 00:59:51,091 --> 00:59:54,844 I gave them my gun, and they escaped with it. 565 00:59:55,053 --> 00:59:57,347 Handing gun to third party is prohibited. 566 00:59:57,555 --> 00:59:58,807 I'm aware of that. 567 00:59:59,015 --> 01:00:01,726 That's why I have to catch them. 568 01:00:02,352 --> 01:00:04,229 Hand me your gun. 569 01:00:07,565 --> 01:00:08,817 Let's go. 570 01:00:11,528 --> 01:00:12,987 Wait! What happened? 571 01:00:12,987 --> 01:00:17,367 -Did I kill him? -It was actually a bull's eye. 572 01:00:17,784 --> 01:00:19,244 He had a toupee! 573 01:00:20,078 --> 01:00:21,538 Victor, calm down. 574 01:00:21,746 --> 01:00:24,457 Calm? I'm no coward-- 575 01:00:24,666 --> 01:00:26,334 Okay, I am. But this is bad. 576 01:00:26,543 --> 01:00:30,922 I just popped Rosales! I'll be public enemy number one! 577 01:00:31,131 --> 01:00:32,382 You're hysterical. 578 01:00:32,590 --> 01:00:36,136 Get real! You see too many movies. 579 01:00:36,344 --> 01:00:38,221 -And this thing? -Keep it. 580 01:00:38,430 --> 01:00:40,515 It's evidence. I'll grab the case. 581 01:00:40,515 --> 01:00:42,392 -What for? -It's ours. 582 01:00:42,392 --> 01:00:46,146 -We might need it to escape. -Escape? 583 01:00:46,354 --> 01:00:49,691 Christ, we've turned into Bonnie and Clyde! 584 01:00:53,236 --> 01:00:54,279 SETS 585 01:01:30,982 --> 01:01:32,650 Hey, look! 586 01:01:47,874 --> 01:01:51,002 I'll go to jail, where the food sucks. 587 01:01:51,211 --> 01:01:55,173 I'll have to get tattoos and share a cell with scary people who snore. 588 01:01:55,382 --> 01:01:56,424 Relax. 589 01:02:04,349 --> 01:02:06,643 -Want a massage? -Hands off! 590 01:02:10,605 --> 01:02:12,899 The other way. 591 01:02:16,236 --> 01:02:17,696 Forget jail. 592 01:02:17,904 --> 01:02:19,989 It was self-defence. 593 01:02:20,198 --> 01:02:23,118 Oh, and thanks. 594 01:02:23,326 --> 01:02:26,037 -For what? -Saving my life. 595 01:02:26,246 --> 01:02:29,165 I didn't. The gun went off by itself. 596 01:02:31,251 --> 01:02:34,170 That psycho gave it to me like this, so I-- 597 01:02:37,507 --> 01:02:39,592 Freeze, or I'll shoot! 598 01:02:53,565 --> 01:02:56,276 -It's the guard! He's alive! -What? 599 01:02:56,484 --> 01:02:59,195 He was dead! Now he's alive! 600 01:03:36,107 --> 01:03:37,984 Nobody move! 601 01:03:44,657 --> 01:03:46,951 -Everybody down! -Not you, dummy! 602 01:03:47,160 --> 01:03:49,454 And you, freeze! You move, he dies. 603 01:03:49,662 --> 01:03:51,748 You may be bullet-proof, but he's not. 604 01:03:51,956 --> 01:03:54,668 The idea's to make it better, not worse. 605 01:03:54,876 --> 01:03:56,961 It can't get worse. 606 01:03:57,379 --> 01:04:00,090 -That's what you think. -Police! 607 01:04:00,924 --> 01:04:02,384 Nobody move! 608 01:04:02,384 --> 01:04:05,720 Drop your guns! You guards too. 609 01:04:05,929 --> 01:04:09,057 You drop yours. This is our jurisdiction. 610 01:04:09,265 --> 01:04:12,185 Jurisdiction, my ass. Drop the guns! 611 01:04:12,394 --> 01:04:14,479 -Do it! -You guys first! 612 01:04:31,162 --> 01:04:32,831 Out! 613 01:04:41,381 --> 01:04:42,632 Wait there. 614 01:04:42,841 --> 01:04:45,969 -I'm an innocent bystander. -Shut up! 615 01:04:46,803 --> 01:04:48,680 You drive. 616 01:04:57,230 --> 01:04:58,690 No peeking! 617 01:05:08,074 --> 01:05:10,160 You come along as a hostage. 618 01:05:10,368 --> 01:05:14,122 -Miss, might I perhaps--? -Shut up! 619 01:05:19,753 --> 01:05:21,629 Move it. 620 01:05:34,351 --> 01:05:36,227 I'll drive. 621 01:06:23,149 --> 01:06:26,486 Pardon me, couldn't you drop me off here? 622 01:06:26,695 --> 01:06:28,571 Now you've escaped-- 623 01:06:28,780 --> 01:06:30,240 Who asked your opinion? 624 01:06:30,448 --> 01:06:33,785 With that teeny voice and that getup. 625 01:06:33,993 --> 01:06:36,913 -Clown! -Yeah! Asshole! 626 01:06:37,956 --> 01:06:40,458 -Dimwit! -Moron! 627 01:06:40,667 --> 01:06:43,169 -Numbskull! -Dodo! Buffoon! 628 01:06:44,629 --> 01:06:46,923 Howdy! 629 01:07:02,355 --> 01:07:04,649 -Is that you? -No. 630 01:07:04,858 --> 01:07:07,986 -It's not me. It's Sweetheart. -Son of a bitch! 631 01:07:08,194 --> 01:07:10,071 -You're mistaken. -Bastard! 632 01:07:10,280 --> 01:07:13,616 Big mouth! Goddamn phoney! 633 01:07:13,825 --> 01:07:15,910 There's been a mistake. 634 01:07:16,119 --> 01:07:19,456 "I'm a director, but let's keep it our secret." 635 01:07:19,664 --> 01:07:21,332 Fuck you! 636 01:07:21,541 --> 01:07:25,295 -I'll kill you! -No violence, please. 637 01:07:25,503 --> 01:07:26,963 -You shit! -Calm down! 638 01:07:27,172 --> 01:07:29,257 Appearances deceive. 639 01:07:29,466 --> 01:07:31,551 Make love, not war. 640 01:07:31,760 --> 01:07:33,845 Don't jump to conclusions. 641 01:07:33,845 --> 01:07:36,973 -In the heat of the moment-- -You big phoney! 642 01:07:37,182 --> 01:07:39,267 I'll spread your little secret! 643 01:07:39,476 --> 01:07:42,812 Now, don't take it to heart. 644 01:07:43,021 --> 01:07:47,400 Once you see it in perspective it's rather humorous. 645 01:07:47,609 --> 01:07:49,694 You're in for it. 646 01:07:56,159 --> 01:07:57,410 Amador! 647 01:08:03,875 --> 01:08:07,420 -How do you feel? -Fantastic. Fantastic. 648 01:08:07,629 --> 01:08:09,506 Great. 649 01:08:12,842 --> 01:08:14,302 -Get out! -No! 650 01:08:14,511 --> 01:08:17,639 -Out! -Don't kill me, please! 651 01:08:21,184 --> 01:08:24,729 -Out! -Please, don't shoot! 652 01:08:29,734 --> 01:08:32,028 Goddamn phoney! 653 01:08:34,531 --> 01:08:37,867 You're just bitter! And a flop actress! 654 01:08:38,076 --> 01:08:41,204 And a pathetic psychopath! 655 01:08:54,968 --> 01:08:57,053 I need a cigarette. 656 01:08:57,262 --> 01:09:01,016 And we can't keep driving around. What next? 657 01:09:02,267 --> 01:09:04,352 We could have a bite. 658 01:09:05,395 --> 01:09:08,732 What? I can't escape on an empty stomach. 659 01:09:09,566 --> 01:09:11,443 We need to dump the van. 660 01:09:11,443 --> 01:09:13,528 And lay low to think of a plan. 661 01:09:14,571 --> 01:09:16,239 Got it. 662 01:09:16,239 --> 01:09:18,533 I know the best hideout in the city. 663 01:09:18,950 --> 01:09:20,618 Turn here. 664 01:09:38,970 --> 01:09:40,638 Victor! 665 01:09:44,392 --> 01:09:47,103 -This holds our dreams. -Go on, open it. 666 01:09:48,772 --> 01:09:50,231 Here we go. 667 01:09:53,360 --> 01:09:55,236 Unreal. 668 01:09:55,653 --> 01:09:58,365 They're all the same. 669 01:09:58,573 --> 01:10:00,450 Like photocopies. 670 01:10:03,787 --> 01:10:05,455 They are photocopies. 671 01:10:06,081 --> 01:10:07,749 What? 672 01:10:15,048 --> 01:10:17,550 -They pulled a fast one. -A fast what? 673 01:10:17,759 --> 01:10:19,636 They tricked us. 674 01:10:19,844 --> 01:10:21,721 All this for nothing? 675 01:10:24,849 --> 01:10:26,309 I don't get it. 676 01:10:48,206 --> 01:10:49,874 Our plan's screwed. 677 01:10:52,168 --> 01:10:54,879 Everything backfires on me. 678 01:10:55,505 --> 01:10:59,259 The call to work on TV, that clown pretending to help me. 679 01:11:01,344 --> 01:11:02,804 All fakes. 680 01:11:03,013 --> 01:11:05,724 Just like the fake money. 681 01:11:09,686 --> 01:11:13,857 And it's always my fault. Because I'm stupid. 682 01:11:14,065 --> 01:11:16,776 I always get my hopes up. 683 01:11:16,985 --> 01:11:19,487 Then it all fizzles out. 684 01:11:20,739 --> 01:11:22,198 Come on. 685 01:11:22,407 --> 01:11:25,535 You're just in the dumps. 686 01:11:25,744 --> 01:11:27,203 But we'll get through it. 687 01:11:27,412 --> 01:11:29,914 -No, we won't. -Why not? 688 01:11:30,957 --> 01:11:33,043 Of course we will. I will. 689 01:11:33,251 --> 01:11:38,465 After surviving a week with you, I can get through anything. 690 01:12:03,490 --> 01:12:05,992 They're plastic. 691 01:12:06,826 --> 01:12:08,078 They're lovely. 692 01:12:13,917 --> 01:12:16,836 -I must look awful. -Not at all. 693 01:12:31,017 --> 01:12:32,477 What's this? 694 01:12:33,520 --> 01:12:37,065 Nothing. Just some old stuff I'm keeping. 695 01:12:37,273 --> 01:12:39,567 No one wants it, and I'm here so much. 696 01:12:39,776 --> 01:12:41,236 Let me see. 697 01:12:42,487 --> 01:12:44,989 -They're wonderful. -You like them? 698 01:12:45,198 --> 01:12:46,449 I do. 699 01:12:46,658 --> 01:12:49,160 -I've got more. -You do? 700 01:12:49,369 --> 01:12:52,080 I still have to go through these. 701 01:12:52,497 --> 01:12:54,791 They're beautiful. 702 01:12:57,502 --> 01:13:00,630 -I feel terrible. -Why? 703 01:13:01,464 --> 01:13:05,635 You were all content. Then I show up and turn it all upside down. 704 01:13:05,844 --> 01:13:09,389 No, I had a great time at the beach with you. 705 01:13:09,597 --> 01:13:11,683 -The best ever. -You did? 706 01:13:11,891 --> 01:13:13,977 We had so much fun. 707 01:13:14,185 --> 01:13:18,356 We laughed, danced. You knelt before me half naked in an elevator. 708 01:13:19,399 --> 01:13:21,484 What more do you want? 709 01:13:21,693 --> 01:13:25,030 Every day of our lives should be like that, right? 710 01:13:26,906 --> 01:13:28,783 Yes. 711 01:13:28,992 --> 01:13:30,869 They should be. 712 01:13:33,163 --> 01:13:35,665 Victor, you're not weird. 713 01:13:35,874 --> 01:13:37,334 You're special. 714 01:13:41,087 --> 01:13:42,756 Yes. 715 01:13:42,964 --> 01:13:44,841 Like this place. 716 01:13:45,050 --> 01:13:46,926 Really special. 717 01:13:48,178 --> 01:13:51,097 You haven't seen the best part. 718 01:14:04,235 --> 01:14:07,781 -Where are we going? -You'll see. 719 01:14:11,534 --> 01:14:13,828 Watch your step. 720 01:14:26,341 --> 01:14:28,426 Wait here. 721 01:15:07,007 --> 01:15:09,092 It's amazing. 722 01:15:14,723 --> 01:15:17,851 {Y:i}There's a timelessness about this. 723 01:15:18,059 --> 01:15:21,187 {Y:i}-I feel spellbound. -Stay that way. 724 01:15:22,022 --> 01:15:23,690 {Y:i}Tell me now. 725 01:15:23,898 --> 01:15:26,609 {Y:i}-What has it meant to you? -What? 726 01:15:27,027 --> 01:15:28,486 {Y:i}These hours. 727 01:15:28,695 --> 01:15:31,197 {Y:i}They've been enchantment. 728 01:15:34,743 --> 01:15:37,454 I didn't tell you the truth about my dreams. 729 01:15:40,790 --> 01:15:46,212 I've always dreamed of a love affair like in the movies. But for real. 730 01:15:50,175 --> 01:15:53,303 {Y:i}I know it doesn't make sense... 731 01:15:53,511 --> 01:15:56,639 {Y:i}...but I have an idea I must be in love with you. 732 01:15:57,474 --> 01:15:59,768 {Y:i}Has it hit you that way? 733 01:16:00,810 --> 01:16:02,896 {Y:i}I want you as much as you want me. 734 01:16:06,649 --> 01:16:09,152 {Y:i}Would you like it to go on forever? 735 01:16:09,361 --> 01:16:12,280 {Y:i}-Does anything go on forever? -Some things do. 736 01:16:31,049 --> 01:16:33,134 Aren't we going? 737 01:16:33,343 --> 01:16:35,637 Yes, we're going... 738 01:16:37,514 --> 01:16:39,391 ...to kiss. 739 01:17:07,335 --> 01:17:08,795 I feel light-headed. 740 01:17:12,757 --> 01:17:14,843 Come. 741 01:17:27,981 --> 01:17:31,109 Now you can't divorce me for cruelty. 742 01:17:31,735 --> 01:17:34,029 There are no witnesses. 743 01:17:40,493 --> 01:17:42,579 I'm falling. 744 01:17:44,039 --> 01:17:45,915 Hang on here. 745 01:17:50,503 --> 01:17:53,006 But hang on tight. 746 01:18:00,305 --> 01:18:05,310 I have the impression you've been waiting for me for four months... 747 01:18:05,518 --> 01:18:07,395 ...and five years. 748 01:18:33,672 --> 01:18:36,591 SHOOTOUT AT TODOVISION 749 01:19:12,252 --> 01:19:15,588 -I'm starving. -So am l. 750 01:19:26,224 --> 01:19:27,892 Come on. 751 01:19:31,646 --> 01:19:34,566 {Y:i}The couple's whereabouts are still unknown. 752 01:19:34,774 --> 01:19:41,239 {Y:i}The show's organizers have announced the program will air tonight as usual. 753 01:19:41,448 --> 01:19:42,699 Thieves. 754 01:19:42,907 --> 01:19:46,244 {Y:i}The program will be hosted by Amador Rosales... 755 01:19:46,453 --> 01:19:50,623 {Y:i}... who has recovered from his bullet wound. 756 01:20:01,259 --> 01:20:03,345 I didn't kill him. He's alive! 757 01:20:03,345 --> 01:20:05,221 We're innocent. No more getaways! 758 01:20:05,430 --> 01:20:09,809 He might be alive, but we're not so innocent. 759 01:20:10,018 --> 01:20:11,478 You did shoot him. 760 01:20:11,686 --> 01:20:14,397 And we stole a gun and a truck. 761 01:20:14,606 --> 01:20:16,483 We kidnapped an idiot. 762 01:20:16,691 --> 01:20:20,445 Who cares? We're innocent! They shot at us. They cheated us. 763 01:20:20,653 --> 01:20:24,824 We just tell the truth, explain to everyone what happened. 764 01:20:25,033 --> 01:20:27,118 -Where? In jail? -No. 765 01:20:27,535 --> 01:20:29,621 In a few hours, on the show. 766 01:20:30,038 --> 01:20:33,166 -What? -We're untouchable on the air. 767 01:20:33,375 --> 01:20:35,669 They owe us an explanation. 768 01:20:35,877 --> 01:20:38,171 We have to stand up to them. 769 01:20:38,380 --> 01:20:40,465 -Now you're the kook. -No. 770 01:20:40,674 --> 01:20:42,967 The van will be our camouflage. 771 01:20:43,385 --> 01:20:45,887 Together, we can make it. 772 01:20:47,138 --> 01:20:48,598 Come on. 773 01:20:51,101 --> 01:20:52,769 Come on! 774 01:21:07,784 --> 01:21:12,163 WANTED 775 01:21:19,879 --> 01:21:21,548 Freeze! 776 01:21:23,633 --> 01:21:25,301 Why the hurry? 777 01:21:25,510 --> 01:21:28,638 We're off to Todo Vision to explain. And you're coming! 778 01:21:28,847 --> 01:21:30,306 Quiet! 779 01:21:30,306 --> 01:21:31,975 Against the wall. 780 01:21:37,397 --> 01:21:40,525 Do you think I'm stupid? 781 01:21:40,734 --> 01:21:44,279 You'll find out who you're dealing with. 782 01:21:47,824 --> 01:21:49,909 Don't ask me how I did that. Beats me! 783 01:21:50,118 --> 01:21:51,786 Run! 784 01:21:57,208 --> 01:22:00,128 Hey, wacko. Is that pretty little bike yours? 785 01:23:02,899 --> 01:23:04,776 The guard! 786 01:23:18,331 --> 01:23:20,625 I've had it! 787 01:23:22,085 --> 01:23:26,047 -What are you doing? -He's asking for it. 788 01:23:55,452 --> 01:23:57,120 Watch out! 789 01:24:16,931 --> 01:24:18,391 -Hang on. -Estrella! 790 01:24:26,524 --> 01:24:28,401 Here we go round again. 791 01:24:33,823 --> 01:24:35,283 The car! 792 01:24:46,336 --> 01:24:48,004 That way! 793 01:25:10,527 --> 01:25:11,778 Good show, Manolo. 794 01:25:20,537 --> 01:25:22,205 Hello. 795 01:25:45,145 --> 01:25:46,604 Wait. 796 01:25:46,813 --> 01:25:48,690 We can't go in like this. 797 01:25:50,150 --> 01:25:53,069 -They'll recognize us. -So? 798 01:26:05,582 --> 01:26:08,918 Camera four. Four. 799 01:26:11,629 --> 01:26:13,298 Thank you. 800 01:26:13,506 --> 01:26:15,383 Thank you very much. 801 01:26:26,853 --> 01:26:31,232 Exactly one week ago, two people descended those stairs... 802 01:26:31,232 --> 01:26:33,109 ...very special people for us... 803 01:26:33,318 --> 01:26:35,403 {Y:i}...and for our audience. 804 01:26:35,820 --> 01:26:41,034 Tonight, we would all like to see them again to gladden our hearts. 805 01:26:41,242 --> 01:26:43,119 I'm just glad they're gone. 806 01:26:43,328 --> 01:26:46,039 We're talking about Victor and Estrella... 807 01:26:46,247 --> 01:26:50,627 ...a couple who broke our hearts. 808 01:27:00,220 --> 01:27:01,680 No.... 809 01:27:03,139 --> 01:27:04,391 Victor! 810 01:27:15,443 --> 01:27:17,529 Hi, it's us. 811 01:27:19,197 --> 01:27:20,240 Oh, God, the loon! 812 01:27:20,865 --> 01:27:22,534 Spotlight. 813 01:27:30,667 --> 01:27:34,212 We've come to explain something. 814 01:27:37,757 --> 01:27:40,260 We apologize for what happened. 815 01:27:40,468 --> 01:27:42,554 But we have to explain. We're innocent. 816 01:27:43,388 --> 01:27:44,848 Attention. 817 01:27:45,056 --> 01:27:49,436 {Y:i}The criminals from yesterday are back. The guy's disguised as Sweetheart. 818 01:27:57,777 --> 01:27:59,654 Where are you going? 819 01:27:59,863 --> 01:28:01,948 You wait here. 820 01:28:12,792 --> 01:28:14,044 We won this contest. 821 01:28:14,252 --> 01:28:17,172 And we demand our money. It's ours! 822 01:28:17,380 --> 01:28:20,925 And no more messing with us. 823 01:28:30,101 --> 01:28:31,770 You're not allowed here. 824 01:28:34,272 --> 01:28:36,358 We've turned up on schedule... 825 01:28:36,358 --> 01:28:39,277 ...and want to get married. 826 01:28:39,903 --> 01:28:41,154 That's right. 827 01:28:41,363 --> 01:28:43,448 You said it. 828 01:28:43,656 --> 01:28:46,785 Well? Where's the priest? 829 01:28:50,121 --> 01:28:51,581 Hello. 830 01:28:51,790 --> 01:28:54,918 -Shall I marry you? -Yes. 831 01:28:55,126 --> 01:28:57,003 Fantastic! 832 01:28:57,003 --> 01:28:58,880 Isn't this fantastic... 833 01:28:59,089 --> 01:29:02,008 ...the little surprise we had in store for you? 834 01:29:02,008 --> 01:29:07,013 It sure is. Victor and Estrella are here to get married... 835 01:29:07,222 --> 01:29:10,767 ...and take home their 253,000 euros. 836 01:29:10,975 --> 01:29:13,269 We're all looking forward to the high point... 837 01:29:13,478 --> 01:29:16,398 ...of this fantastic love story. 838 01:29:53,935 --> 01:29:55,603 Victor.... 839 01:29:57,897 --> 01:29:58,940 Drop the gun! 840 01:29:59,149 --> 01:30:00,608 Victor! 841 01:30:05,196 --> 01:30:06,865 Victor. 842 01:30:08,116 --> 01:30:09,576 A doctor! 843 01:30:09,784 --> 01:30:11,870 Send for a doctor, please! 844 01:30:12,078 --> 01:30:13,538 Don't worry. 845 01:30:13,538 --> 01:30:16,249 I'm sure it's one of their pranks. 846 01:30:16,458 --> 01:30:18,126 Victor. 847 01:30:20,628 --> 01:30:22,297 Victor. 848 01:30:22,505 --> 01:30:24,591 Keep it rolling. 849 01:30:36,686 --> 01:30:38,980 We were going to be so happy. 850 01:30:39,189 --> 01:30:40,648 Don't leave me all alone. 851 01:30:40,857 --> 01:30:42,525 Estrella. 852 01:30:46,071 --> 01:30:48,156 You're alive! 853 01:30:52,744 --> 01:30:54,621 You're alive. 854 01:30:57,749 --> 01:30:59,209 Don't worry, darling. 855 01:30:59,417 --> 01:31:01,294 A doctor's on the way. 856 01:31:02,962 --> 01:31:06,091 It's so painful. Let's get married now. 857 01:31:06,299 --> 01:31:10,679 -No, Victor, the wedding's off. -We have to see the plan out. 858 01:31:10,887 --> 01:31:13,807 The wedding, the money, your dreams. Remember? 859 01:31:14,224 --> 01:31:16,309 -But-- -No buts. 860 01:31:16,726 --> 01:31:19,437 Let's get married. Now. 861 01:31:24,025 --> 01:31:26,319 Marry us. Quick. 862 01:31:28,196 --> 01:31:30,281 Are you in pain? 863 01:31:30,490 --> 01:31:32,158 -Let me see. -No, don't look. 864 01:31:32,367 --> 01:31:34,244 I need to see. 865 01:31:37,372 --> 01:31:40,500 -I don't see a thing. -You don't? 866 01:31:40,917 --> 01:31:43,420 -He missed you! -Really? 867 01:31:43,628 --> 01:31:45,296 Take a good look. 868 01:31:45,505 --> 01:31:47,173 A good look? 869 01:31:48,633 --> 01:31:50,510 You scared the hell out of me. 870 01:31:52,387 --> 01:31:54,055 This is not funny! 871 01:31:56,975 --> 01:32:00,520 Why all the rush to get married, pretending to die? 872 01:32:00,729 --> 01:32:05,108 I was afraid that in the end, you'd back out. 873 01:32:05,316 --> 01:32:09,904 You once said you have to grab the chance of a lifetime. 874 01:32:11,990 --> 01:32:14,701 You just want to grab the money! 875 01:32:14,909 --> 01:32:17,829 That's why I'm the chance of a lifetime, right? 876 01:32:18,246 --> 01:32:20,540 You call this a movie love affair? 877 01:32:20,749 --> 01:32:22,417 What are you saying? 878 01:32:24,919 --> 01:32:26,171 Estrella! 879 01:32:26,588 --> 01:32:28,673 {Y:i}Wait! Don't go. 880 01:32:34,929 --> 01:32:38,892 I don't want the money. I just want to marry you... 881 01:32:42,020 --> 01:32:44,314 ...sleep next to you... 882 01:32:44,522 --> 01:32:48,276 ...rub cream on you, eat that chuchi stuff. 883 01:32:48,485 --> 01:32:50,987 I want you to ride bumper cars with me... 884 01:32:51,196 --> 01:32:54,324 ...and use my razor. 885 01:32:59,954 --> 01:33:04,334 I want to live with you, buy the cinema, start a theatre, have kids. 886 01:33:06,002 --> 01:33:07,879 I love you. 887 01:33:09,130 --> 01:33:10,590 That's why I want you. 888 01:33:13,510 --> 01:33:15,595 Say yes. 889 01:33:17,263 --> 01:33:18,723 Say yes. Say yes. 890 01:33:18,932 --> 01:33:20,600 Lights. 891 01:33:48,753 --> 01:33:51,464 Hey, what about the bike? 892 01:33:55,010 --> 01:33:56,886 I'll be back. 893 01:34:01,266 --> 01:34:03,560 All rise, please. 894 01:34:06,479 --> 01:34:09,190 You know all this was my idea? 895 01:34:09,399 --> 01:34:13,153 I'm the one who got them together. 896 01:34:16,489 --> 01:34:20,243 Victor, do you take Estrella to be your wife? 897 01:34:20,452 --> 01:34:21,911 I do. 898 01:34:22,120 --> 01:34:25,665 Estrella, do you take Victor to be your husband? 899 01:34:26,708 --> 01:34:28,376 I do. 900 01:34:28,585 --> 01:34:31,504 I now pronounce you man and wife. 901 01:34:38,178 --> 01:34:40,055 They make a lovely couple. 902 01:35:03,203 --> 01:35:06,331 By the way, are you free this Saturday? 903 01:35:06,539 --> 01:35:08,625 What about Sunday? 904 01:35:09,042 --> 01:35:10,919 Got any friends? 57282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.