All language subtitles for Wheres.Wanda.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,050 --> 00:00:51,134 - Hallo. - Wussten Sie, 2 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 dass in Deutschland jährlich über 400 Menschen durch Brände sterben? 3 00:00:54,304 --> 00:00:57,975 Wir verkaufen nichts. Wir möchten nur Ihre Rauchmelder überprüfen. 4 00:00:57,975 --> 00:00:58,892 Völlig kostenlos! 5 00:00:59,142 --> 00:01:02,312 Eine tote Batterie bedeutet oftmals auch den Tod für Sie. 6 00:01:04,480 --> 00:01:06,400 Moment! Ich kenn Sie doch. 7 00:01:08,861 --> 00:01:10,195 Oh Gott! 8 00:01:10,529 --> 00:01:12,281 Sie sind das Ehepaar, das... 9 00:01:13,824 --> 00:01:15,242 Das tut mir total leid. 10 00:01:16,577 --> 00:01:17,828 Kommen Sie bitte rein. 11 00:01:25,002 --> 00:01:26,795 Leben Sie hier mit Ihrem Mann? 12 00:01:26,795 --> 00:01:28,172 Mit meinem Freund. 13 00:01:28,881 --> 00:01:31,049 Also, wenn man ihn so nennen kann. 14 00:01:31,049 --> 00:01:34,011 Wir sind on-off. Mal zusammen, dann wieder nicht. 15 00:01:38,473 --> 00:01:39,892 Danke für den Tee. 16 00:01:39,892 --> 00:01:40,934 Gerne. 17 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 Wann ist es denn so weit? 18 00:02:00,537 --> 00:02:02,414 Angeblich in zwei Wochen. 19 00:02:02,414 --> 00:02:05,626 Sie benimmt sich aber, als würde sie jeden Moment kommen wollen. 20 00:02:08,753 --> 00:02:10,756 - Puppi! - Bei Wanda war's ganz genauso! 21 00:02:10,756 --> 00:02:13,550 Also, bei meiner Tochter. Die, die verschwunden ist. 22 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 Die konnte auch nie stillsitzen. Selbst im Bauch nicht. 23 00:02:17,304 --> 00:02:18,388 Geh weg! 24 00:02:24,645 --> 00:02:26,313 Gib doch das Scheißding her. 25 00:02:28,815 --> 00:02:29,775 Hallo, Baby. 26 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Komm her. 27 00:02:35,072 --> 00:02:36,281 Sind Sie aufgeregt? 28 00:02:37,032 --> 00:02:39,076 Ich hab ehrlich gesagt total Schiss. 29 00:02:39,076 --> 00:02:40,953 Ja. Sobald die Kleinen auf der Welt sind, 30 00:02:40,953 --> 00:02:43,455 hat man den Rest seines Lebens Schiss. 31 00:02:44,915 --> 00:02:48,252 Man wartet die ganze Zeit drauf, dass irgendwas Schreckliches passiert. 32 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 Und dann... 33 00:02:53,674 --> 00:02:55,092 wenn es dann... 34 00:02:56,134 --> 00:02:57,636 wenn es dann passiert... 35 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 Das muss furchtbar sein, was Sie durchmachen. 36 00:03:05,394 --> 00:03:06,562 Wie geht's Ihnen denn? 37 00:03:18,031 --> 00:03:19,908 Gut. Mir geht es gut. 38 00:03:20,701 --> 00:03:22,870 Ich hasse es, wenn sie uns erkennen. 39 00:03:25,747 --> 00:03:28,208 Der Scheißköter hat mir ein Stück Unterschenkel rausgerissen. 40 00:03:28,208 --> 00:03:30,794 Kann sein, dass ich eine Tetanus-Spritze brauche. 41 00:03:36,091 --> 00:03:37,509 Das sind die Klatts. 42 00:03:38,552 --> 00:03:41,346 Früher waren sie normal. Was immer das heißt. 43 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 Haben pünktlich Steuern gezahlt, 44 00:03:45,058 --> 00:03:49,188 einen Mittelklassewagen gefahren, und sonntags gab's Kaffee und Kuchen. 45 00:03:53,734 --> 00:03:55,611 Dann wurde es... 46 00:03:56,612 --> 00:03:57,946 kompliziert. 47 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 So richtig kompliziert. 48 00:04:24,389 --> 00:04:27,309 ...einfach verloren, die ist weg, die ist verschwunden, 49 00:04:27,309 --> 00:04:30,145 die ist einfach nicht mehr da von heute auf morgen. 50 00:04:32,105 --> 00:04:34,191 Aber Hand aufs Herz, wie weit würdest du gehen, 51 00:04:34,191 --> 00:04:36,568 wenn du jemanden verlierst, den du liebst? 52 00:05:23,323 --> 00:05:25,993 Und das ist Sundersheim. 53 00:05:25,993 --> 00:05:27,870 Eine ganz normale Stadt. 54 00:05:27,870 --> 00:05:29,997 Hier leben die ganz normalen Klatts. 55 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 Ich bin mir sicher, jeder von euch kennt einen solchen Ort. 56 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 Es ist die Art von Stadt, 57 00:05:36,545 --> 00:05:40,674 in der man selbstverständlich Fan der lokalen Fußballmannschaft ist. 58 00:05:40,924 --> 00:05:43,177 In der man sein Bier in der Kneipe vor Ort trinkt. 59 00:05:43,177 --> 00:05:45,929 Und wenn man einen Kürbis anbaut, der groß genug ist, 60 00:05:45,929 --> 00:05:49,725 schafft man es wahrscheinlich auch mit einem Bild in die Lokalzeitung. 61 00:05:49,725 --> 00:05:53,187 Sundersheim hat sogar eine eigene Legende. 62 00:05:54,146 --> 00:05:56,106 Diesen Typen da, den Nuppelwocken. 63 00:05:56,106 --> 00:05:58,442 Ein Ungeheuer, das im Wald lebt. 64 00:05:58,442 --> 00:06:00,694 Und einmal im Jahr, in der Nuppelwocken-Nacht, 65 00:06:00,694 --> 00:06:02,362 schleicht es in die Stadt, 66 00:06:02,362 --> 00:06:05,991 um dort die hübscheste Jungfrau zu stehlen und zu essen. 67 00:06:08,660 --> 00:06:11,997 Oder zu heiraten? Ich kann's mir einfach nicht merken. 68 00:06:11,997 --> 00:06:16,126 Jedenfalls ist die Nuppelwocken-Nacht eine große Sache in Sundersheim. 69 00:06:16,585 --> 00:06:19,963 Alle verkleiden sich, trinken Schnaps, und es gibt eine große Parade, 70 00:06:19,963 --> 00:06:23,467 bei der ein Mann in einem unnötig engen Kostüm so tut, 71 00:06:23,467 --> 00:06:26,470 als wäre er das Ungeheuer, das ein Kind entführt. 72 00:06:26,970 --> 00:06:30,724 Was, wenn ich es so erzähle, ehrlich gesagt ziemlich creepy klingt. 73 00:06:30,724 --> 00:06:34,603 Aber die besten Geschichten beginnen doch immer mit einem Ungeheuer, oder? 74 00:06:40,317 --> 00:06:44,238 Allerdings sterben in den Geschichten normalerweise die schrecklichen Ungeheuer, 75 00:06:44,238 --> 00:06:46,281 und nicht die jungen Mädchen. 76 00:06:52,663 --> 00:06:53,747 Wanda? 77 00:06:55,624 --> 00:06:57,125 Warum immer so ein Krach? 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 Mach Pancakes, die sind schön leise. 79 00:06:59,002 --> 00:07:02,297 Ja, auch von mir, guten Morgen. 80 00:07:02,297 --> 00:07:04,424 Trägst du dein Shirt nicht? 81 00:07:04,424 --> 00:07:07,261 Hatten sie das Shirt nicht mehr in deiner Größe? 82 00:07:07,261 --> 00:07:08,720 Wo ist denn dein Kostüm? 83 00:07:10,681 --> 00:07:13,767 - Rest zieh ich nach dem Spiel an. - Das Eltern-Picknick beginnt um 12. 84 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 - Ich dachte um 2! - Nein. 85 00:07:15,936 --> 00:07:18,647 Ist aber kein Problem. Pass auf, das Spiel fängt um 10:30 an. 86 00:07:18,647 --> 00:07:22,860 Plus Halbzeit bin ich spätestens um 12:35 an der Schule. 87 00:07:22,860 --> 00:07:25,988 Warte! Ich geh 10 Minuten vor Abpfiff. Ja, das ist 'ne gute Idee. 88 00:07:25,988 --> 00:07:28,407 Wenn ich ein Fass Kartoffelsalat machen kann, 89 00:07:28,407 --> 00:07:30,534 dann kannst du wenigstens pünktlich auftauchen! 90 00:07:30,534 --> 00:07:33,620 Katarina Vinson hat dir wieder Kartoffelsalat aufgebrummt? 91 00:07:35,831 --> 00:07:37,040 Wanda! 92 00:07:37,040 --> 00:07:40,335 Beweg jetzt sofort deinen Hintern hierher, sonst... 93 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 Sonst was? 94 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 Also das bin ich. 95 00:07:43,213 --> 00:07:45,549 Können wir noch weiterlaufen lassen? 96 00:07:45,549 --> 00:07:47,176 Okay, Stopp! Eins zurück. 97 00:07:47,176 --> 00:07:48,844 Perfekt. Also das bin ich. 98 00:07:49,761 --> 00:07:53,182 Carlotta und Dedo kennt ihr ja bereits. Auch "Mama" und "Papa". 99 00:07:53,182 --> 00:07:56,643 Sie sehen beinahe friedlich aus, ahnen aber noch nichts 100 00:07:56,643 --> 00:07:59,104 von dem Sturm, der gleich durch ihr Leben fegen wird. 101 00:07:59,897 --> 00:08:02,107 Und der Nerd da drüben ist mein kleiner Bruder Ole. 102 00:08:02,107 --> 00:08:05,152 Er ist gehörlos, hat aber Hörgeräte, die er meistens ausschaltet. 103 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 Er hat's lieber ruhig, kann ich ihm nicht verdenken. 104 00:08:07,279 --> 00:08:08,488 STARKE WEIBLICHE FÜHRUNG 105 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Wie findet ihr mein Kostüm? Heißeste Jungfrau der Stadt. 106 00:08:11,200 --> 00:08:13,911 Ja, ist ganz schön... eng. 107 00:08:13,911 --> 00:08:17,414 Warum sind Verkleidungen für Teenager heutzutage immer so nuttig? 108 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Kein Slut-Shaming, Mama! Steht dir nicht. 109 00:08:22,085 --> 00:08:23,879 Guten Morgen, Erbsenhirn. 110 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Was ist dein Problem, Alter? 111 00:08:25,255 --> 00:08:27,591 Cooles Outfit. Gehst du als Jungfrau? 112 00:08:29,343 --> 00:08:30,719 - Wanda! - Ja? 113 00:08:30,719 --> 00:08:33,514 - Kommst du zum Picknick? - Weiß ich nicht. 114 00:08:33,514 --> 00:08:35,515 - Und wohin gehst du jetzt? - Ich treff Freunde. 115 00:08:35,515 --> 00:08:37,558 - Wie heißen die? - Geht dich nichts an. 116 00:08:37,558 --> 00:08:39,645 Ich weiß, du hältst dich für sehr erwachsen. 117 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 - Ich bin erwachsen. - Du bist 17. 118 00:08:41,605 --> 00:08:44,525 Ich kann wählen, trinken, Auto fahren, Sex haben... 119 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Wanda, es reicht. 120 00:08:45,651 --> 00:08:47,778 Warum behandelst du mich nicht als gleichberechtigt? 121 00:08:47,778 --> 00:08:50,781 - Weil du's nicht bist! - Jetzt fahren wir mal alle runter. 122 00:08:50,781 --> 00:08:53,659 Diese Frau erzählt jeden Tag die gleiche Scheiße! 123 00:08:53,659 --> 00:08:55,744 Diese Frau ist deine Mutter! 124 00:08:55,744 --> 00:08:58,080 Was glaubst du, wer du bist? Du bist meine... 125 00:08:58,080 --> 00:09:00,916 Alles klar. Jetzt habt ihr 'ne Vorstellung. 126 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Mein kleines Städtchen, wo jeder jeden kennt. 127 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Zumindest hatte ich das gedacht. 128 00:09:23,730 --> 00:09:26,650 Aber wie gut kennt man seine Nachbarn wirklich? 129 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 All diese Leute, die so nah beieinander wohnen. 130 00:09:32,030 --> 00:09:33,615 Auf so engem Raum. 131 00:09:38,120 --> 00:09:42,541 Fragt ihr euch auch manchmal, was sie so hinter verschlossenen Türen treiben? 132 00:09:42,541 --> 00:09:45,169 Was uns zurück zu unserer Geschichte bringt. 133 00:09:47,671 --> 00:09:49,965 Und wegen meiner so offensichtlich sorglosen Erscheinung 134 00:09:49,965 --> 00:09:52,176 ahnt ihr es vermutlich schon... 135 00:09:52,676 --> 00:09:54,720 Es wird gleich was Schlimmes passieren. 136 00:10:19,912 --> 00:10:22,372 - Eine Frage an Frau Klatt. - Ja, bitte. 137 00:10:22,372 --> 00:10:26,668 Wie fühlt es sich an, ihre einzige Tochter vielleicht nie wieder zu sehen? 138 00:10:27,419 --> 00:10:30,297 Es ist... nicht vorstellbar. 139 00:10:31,215 --> 00:10:35,260 Und ich glaube auch ganz fest daran, dass wir... 140 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 Wanda schon bald wieder umarmen können. 141 00:10:38,305 --> 00:10:41,308 Herr Klatt, sind Sie realistischer? 142 00:10:41,308 --> 00:10:42,518 Können Sie sich vorstellen... 143 00:10:42,518 --> 00:10:45,103 Die Geschichte könnte auch hier anfangen, 144 00:10:45,103 --> 00:10:47,940 aber ehrlich gesagt wäre das irgendwie deprimierend. 145 00:10:47,940 --> 00:10:50,275 Also spule ich einfach ein bisschen vor. 146 00:10:51,902 --> 00:10:56,490 Alles klar. Ein Mädchen ist verschwunden, Poster und Flyer, klar... 147 00:10:56,490 --> 00:10:58,825 Ich hasse dieses Foto! 148 00:10:59,493 --> 00:11:01,703 Kerzen und schwer besorgte Nachbarn... 149 00:11:04,957 --> 00:11:07,376 Ganz schön schräg, wie viele Leute ihr Mitleid 150 00:11:07,376 --> 00:11:09,211 durch Lasagne zum Ausdruck bringen. 151 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 Das hab ich dich gefragt! 152 00:11:10,712 --> 00:11:12,923 Emotionales Rumgeschreie! 153 00:11:14,341 --> 00:11:17,594 Nein, danke. Wir springen da hin, wo es richtig weird wird. 154 00:11:18,262 --> 00:11:21,181 Bis Wanda Klatt an diesem Herbstmorgen spurlos verschwunden ist, 155 00:11:21,181 --> 00:11:23,308 waren die Klatts eine perfekte Familie. 156 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 Wir waren null perfekt, aber egal. 157 00:11:25,227 --> 00:11:28,856 ...jeden Tag auf neue Hinweise zum Verbleib ihrer Tochter. 158 00:11:28,856 --> 00:11:29,982 Wanda verschwand mitten... 159 00:11:29,982 --> 00:11:32,442 Haben die mich zu doll geschminkt? Ich seh aus wie Trump. 160 00:11:32,860 --> 00:11:36,113 Nein. Siehst aus, als hättest du in der Sonne gelegen. 161 00:11:37,781 --> 00:11:38,657 Lange. 162 00:11:38,991 --> 00:11:42,119 Aber dieses Städtchen wurde nun erschüttert. 163 00:11:42,119 --> 00:11:44,121 Ich dachte, du wärst weg von dem Zeug. 164 00:11:44,121 --> 00:11:47,499 Das war um von den Kippen wegzukommen. Jetzt bin ich süchtig nach den Dingern. 165 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 Die Klatts sind verzweifelt. 166 00:11:50,210 --> 00:11:52,171 Hey! Ist gut, dass wir das hier machen. 167 00:11:52,171 --> 00:11:53,130 Ich spür das. 168 00:11:53,881 --> 00:11:56,300 Aber zuerst wollen wir nochmal rekapitulieren, 169 00:11:56,300 --> 00:11:58,427 was genau passiert ist. 170 00:11:58,427 --> 00:12:02,222 Ein scheinbar ganz normaler Tag bei Familie Klatt. 171 00:12:02,431 --> 00:12:05,225 Es ist der Tag der Nuppelwocken-Nacht. 172 00:12:05,225 --> 00:12:08,145 Die sieht überhaupt nicht aus wie ich. 173 00:12:08,145 --> 00:12:10,772 Und Vater Dedo Klatt ist bei bester Laune. 174 00:12:10,772 --> 00:12:13,859 Olé, olé, olé, olé! 175 00:12:13,859 --> 00:12:15,527 Ich geh in die Kneipe. 176 00:12:15,527 --> 00:12:19,239 Er macht sich auf zum Kapitän, einer Kneipe ganz in der Nähe, 177 00:12:19,239 --> 00:12:22,409 um sich dort ein wichtiges lokales Fußballspiel anzuschauen. 178 00:12:22,409 --> 00:12:23,911 Hallo, Mama. 179 00:12:23,911 --> 00:12:26,747 - Ihr müsst nicht auf mich warten. - Wo gehst du hin? 180 00:12:26,747 --> 00:12:29,416 Frau Klatt, Herr Klatt. Herzlich willkommen. 181 00:12:29,416 --> 00:12:32,002 Darf ich Sie bitten? Ich zeig Ihnen, wohin Sie müssen. 182 00:12:32,669 --> 00:12:33,629 Ich hasse dich! 183 00:12:34,463 --> 00:12:36,048 Carlotta! 184 00:12:37,090 --> 00:12:37,966 Ja. 185 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Nach dem Streit mit ihrer Mutter 186 00:12:40,928 --> 00:12:45,015 verlässt Wanda das Haus und fährt auf ihrem Roller der Marke Vespa rum. 187 00:12:46,934 --> 00:12:49,645 Einmal so, geht das von der Höhe? 188 00:12:49,645 --> 00:12:52,773 - Das ist aber irgendwie... - Yannick! Ganz schnell! 189 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 Das geht so nicht. 190 00:12:54,942 --> 00:12:56,235 - Danke. - So. 191 00:12:56,235 --> 00:12:58,362 - Ah ja, okay. Vielen Dank. - Geht das? 192 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 Seien Sie einfach Sie selbst. Ganz natürlich. 193 00:13:00,489 --> 00:13:03,700 Das ist nur Fernsehen. Wir machen das alle zusammen. 194 00:13:03,700 --> 00:13:08,580 Frau Klatt, es ist völlig okay, wenn Sie Ihren Gefühlen freien Lauf lassen. 195 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 Okay? 196 00:13:09,581 --> 00:13:10,707 Und wir sind live 197 00:13:10,707 --> 00:13:13,919 in fünf, vier... 198 00:13:16,463 --> 00:13:17,756 Äh, ich... 199 00:13:25,931 --> 00:13:28,684 {\an8}Ein wirklich tragischer und rätselhafter Fall. 200 00:13:28,684 --> 00:13:31,520 {\an8}Und Wandas Eltern sind heute hier bei uns im Studio. 201 00:13:31,937 --> 00:13:34,940 Herr und Frau Klatt, danke, dass Sie gekommen sind. 202 00:13:34,940 --> 00:13:38,986 Carlotta, erzählen Sie uns doch mal, wie dieser Morgen abgelaufen ist. 203 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 {\an8}Ja, also ich bin aufgewacht, so wie immer. 204 00:13:43,073 --> 00:13:46,743 {\an8}Und dann hab ich Frühstück gemacht für Wanda und für Ole. 205 00:13:46,743 --> 00:13:49,246 Es heißt, dass Sie und Wanda an jenem Morgen 206 00:13:49,246 --> 00:13:52,291 einen ziemlich heftigen Streit hatten. 207 00:13:53,083 --> 00:13:57,004 Ja. Sie ist ein Teenager. Wir streiten praktisch jeden Morgen. 208 00:13:57,004 --> 00:13:58,922 Ja, natürlich. 209 00:13:58,922 --> 00:14:03,177 Ebenfalls bei uns heute im Studio ist Hauptkommissarin Michelle Rauch. 210 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 Herzlich Willkommen. 211 00:14:04,845 --> 00:14:07,139 {\an8}Frau Rauch, dieser Fall ist wirklich mysteriös. 212 00:14:07,139 --> 00:14:09,183 {\an8}Was haben wir denn eigentlich an Fakten? 213 00:14:09,183 --> 00:14:13,478 {\an8}Wir wissen, dass Wanda das Haus gegen 9:45 auf ihrer roten Vespa verlassen hat. 214 00:14:14,771 --> 00:14:16,732 Gegen 10:20 wurde sie dann 215 00:14:16,732 --> 00:14:19,026 in einem Café in der Hauptstraße gesehen. 216 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 Dort wurde auch ihr Handy gefunden. 217 00:14:21,528 --> 00:14:24,156 Anschließend ist sie weitergefahren, Richtung Süden. 218 00:14:24,907 --> 00:14:26,700 Das ist die letzte Beobachtung. 219 00:14:26,700 --> 00:14:29,536 Müssen wir davon ausgehen, dass Wanda entführt wurde? 220 00:14:29,536 --> 00:14:31,622 Das ist ein mögliches Szenario. 221 00:14:31,622 --> 00:14:34,708 Aber bei einem Mädchen in dem Alter können wir nicht ausschließen, 222 00:14:34,708 --> 00:14:36,126 dass sie fortgegangen ist. 223 00:14:36,126 --> 00:14:39,129 Moment! Wanda würde nie einfach abhauen, einfach so. 224 00:14:39,755 --> 00:14:41,757 - Bis wir Beweise haben... - Sie wurde entführt. 225 00:14:41,757 --> 00:14:44,927 - ...können wir nicht ausschließen... - Sie wurde entführt! 226 00:14:44,927 --> 00:14:47,179 - ...dass sie aus freien Stücken... - Entführt! 227 00:14:49,640 --> 00:14:52,392 Dedo, die Wahrscheinlichkeit, dass eine vermisste Person 228 00:14:52,392 --> 00:14:56,104 nach 100 Tagen noch lebend gefunden wird, liegt bei unter 10%. 229 00:14:56,813 --> 00:14:57,981 Wie fühlt sich das an? 230 00:14:58,482 --> 00:14:59,399 Na ja... 231 00:14:59,399 --> 00:15:01,652 Was denken Sie denn, wie sich das anfühlt? 232 00:15:01,652 --> 00:15:02,986 Scheiße fühlt sich das an. 233 00:15:04,154 --> 00:15:06,532 Carlotta, falls Wanda das hier sieht... 234 00:15:07,324 --> 00:15:08,992 was würden Sie ihr gerne sagen? 235 00:15:09,910 --> 00:15:11,787 Einfach direkt in die Kamera. 236 00:15:12,996 --> 00:15:15,457 Kamera 2, langsam verdichten auf die Mutter. 237 00:15:16,583 --> 00:15:17,960 Wanda, 238 00:15:18,585 --> 00:15:19,920 wenn du das jetzt hörst... 239 00:15:20,379 --> 00:15:22,005 Wir wollen, dass du weißt, 240 00:15:22,714 --> 00:15:24,341 dass wir dich liebhaben. 241 00:15:27,135 --> 00:15:29,638 So sehr! Und dass wir dich vermissen. 242 00:15:30,556 --> 00:15:34,810 Dass wir alles tun, damit wir dich finden und du wieder bei uns sein kannst. 243 00:15:34,810 --> 00:15:37,271 Und wenn es da draußen jemanden gibt, 244 00:15:38,146 --> 00:15:40,023 der etwas weiß, irgendetwas, 245 00:15:40,941 --> 00:15:43,777 auch wenn Sie denken, es sei gar nicht so wichtig... 246 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 Bitte melden Sie sich. 247 00:15:47,406 --> 00:15:49,157 Sie können sich nicht vorstellen, 248 00:15:49,867 --> 00:15:52,286 wie das ist, wenn man sein Kind verliert. 249 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 Diese schreckliche Gewissheit, dass dieser eine Mensch, 250 00:15:56,248 --> 00:15:57,916 der mich braucht 251 00:15:57,916 --> 00:16:01,545 und für den ich verantwortlich war, dass der nicht mehr da ist, 252 00:16:01,545 --> 00:16:04,047 weil ich ihn nicht beschützt habe. 253 00:16:08,802 --> 00:16:10,220 Entschuldigung, ich... 254 00:16:10,762 --> 00:16:13,473 Ich kann nicht... Also ich weiß nicht, was ich noch... 255 00:16:15,225 --> 00:16:16,476 Was soll das heißen? 256 00:16:16,810 --> 00:16:18,061 Weiter! 257 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 Weiter? 258 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 Was soll ich noch machen? 259 00:16:24,026 --> 00:16:26,445 Soll ich losschreien oder ausrasten? 260 00:16:28,280 --> 00:16:30,365 Gut, wir sollten jetzt weitermachen mit... 261 00:16:30,365 --> 00:16:33,452 Wollen Sie wirklich wissen, wie sich das anfühlt, Herr Genswein? 262 00:16:34,203 --> 00:16:35,245 Alle glotzen uns an 263 00:16:35,245 --> 00:16:38,373 oder tuscheln oder stellen uns blöde Fragen, 264 00:16:38,373 --> 00:16:41,043 als wären wir Freaks in einem Zirkus. 265 00:16:42,127 --> 00:16:44,254 Sind das jetzt hier genug Emotionen? 266 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 Hab ich genug freien Lauf gelassen? 267 00:16:46,757 --> 00:16:48,467 Hey! Hier, ich rede mit dir! 268 00:16:48,467 --> 00:16:50,135 Ja, du, die da so dauernd 269 00:16:50,135 --> 00:16:52,387 rumwedelt wie eine Fluglotsin! 270 00:16:54,515 --> 00:16:57,726 Wollt ihr noch mehr Tränen? Ja? Noch mehr Rotz? 271 00:16:58,852 --> 00:17:02,397 Zoomt doch noch mal ganz nah ran an meine Verzweiflung. 272 00:17:03,148 --> 00:17:04,608 Habt ihr sie gut im Bild, ja? 273 00:17:05,608 --> 00:17:07,569 Oder kommt doch noch näher. 274 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 Noch näher ran, 275 00:17:09,780 --> 00:17:11,990 Schaut doch mal, schaut sie euch an, 276 00:17:11,990 --> 00:17:16,036 die arme ausgelaugte Mutter von dem vermissten Mädchen. 277 00:17:17,162 --> 00:17:19,455 Sieht sie nicht furchtbar aus? 278 00:17:20,165 --> 00:17:21,666 Ach, scheiß doch drauf! 279 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Ich bin durch mit dem hier. 280 00:17:24,002 --> 00:17:25,671 - Ganz kurz... - Ich bin nicht... 281 00:17:26,296 --> 00:17:27,923 Jetzt hört endlich auf! 282 00:17:27,923 --> 00:17:29,383 Hör auf, mich zu filmen! 283 00:17:29,383 --> 00:17:31,301 Ihr könnt mich alle mal! 284 00:17:34,304 --> 00:17:35,889 Jetzt hört endlich auf! 285 00:17:35,889 --> 00:17:37,391 Hör auf, mich zu filmen! 286 00:17:45,023 --> 00:17:46,441 Sagt jetzt bloß nichts. 287 00:17:47,025 --> 00:17:48,443 Ich sag doch gar nichts. 288 00:17:51,154 --> 00:17:53,240 Ich wusste, dass das eine Scheißidee ist. 289 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 Ich bin rübergekommen wie eine Verrückte. 290 00:17:57,286 --> 00:17:59,746 - Nein. - Im Fernsehen! 291 00:17:59,746 --> 00:18:01,582 Das ist doch gut... 292 00:18:01,582 --> 00:18:04,501 Das zeigt doch nur, wie nah dir das alles wirklich geht. 293 00:18:04,501 --> 00:18:06,420 Wir brauchen das Mitgefühl der Öffentlichkeit... 294 00:18:06,420 --> 00:18:10,382 Ich will kein Mitgefühl mehr, Dedo. Wir brauchen Ergebnisse. 295 00:18:10,382 --> 00:18:12,217 Ja, weiß ich. 296 00:18:12,217 --> 00:18:14,011 Warum machen wir dann nichts? 297 00:18:14,011 --> 00:18:15,220 Wir machen doch was! 298 00:18:15,220 --> 00:18:18,056 Wir hängen Plakate auf oder zünden Kerzen an. 299 00:18:18,056 --> 00:18:19,600 Oder wir lassen uns 300 00:18:19,600 --> 00:18:22,603 von Peter "Giftzwerg" Genswein zum Affen machen. 301 00:18:22,603 --> 00:18:24,938 Lass bitte Peter Genswein aus dem Spiel. 302 00:18:24,938 --> 00:18:27,441 Der Mann ist eine lebende Fernsehlegende. 303 00:18:45,834 --> 00:18:47,503 Sie lebt noch, oder? 304 00:18:54,051 --> 00:18:55,219 Ja. 305 00:18:56,762 --> 00:18:58,013 Ja, sie lebt noch. 306 00:19:11,026 --> 00:19:14,279 Ich kann noch nicht schlafen. Ist grad alles zu viel. 307 00:20:11,461 --> 00:20:14,214 Ich vermisse dich, meine Kleine. 308 00:20:18,385 --> 00:20:19,970 Pass gut auf sie auf, Papa. 309 00:20:21,096 --> 00:20:22,890 Ich darf sie nicht verlieren. 310 00:20:43,327 --> 00:20:44,870 Dedo! 311 00:20:45,370 --> 00:20:46,371 Dedo! 312 00:20:48,207 --> 00:20:50,501 Was? Was ist denn? 313 00:20:50,959 --> 00:20:52,544 Sie haben was gefunden. 314 00:20:54,505 --> 00:20:58,133 Nach Ihrem Auftritt gestern Abend haben wir sehr viele Anrufe bekommen. 315 00:20:59,259 --> 00:21:01,303 Aber wir sollten jetzt nichts überstürzen. 316 00:21:02,137 --> 00:21:04,932 Fernseh-Aufrufe locken alle Verrückten aus ihren Löchern. 317 00:21:04,932 --> 00:21:06,016 Ja, das glaube ich. 318 00:21:06,016 --> 00:21:08,977 Einer behauptete, ihr Verschwinden habe mit der globalen Verschwörung 319 00:21:08,977 --> 00:21:11,188 eines satanistischen pädophilen Kults zu tun. 320 00:21:11,188 --> 00:21:15,067 Er hat uns am Telefondienst als Marionette des Deep States beschimpft. 321 00:21:15,067 --> 00:21:17,778 Aber immerhin ein Hinweis sieht vielversprechend aus. 322 00:21:17,778 --> 00:21:18,862 Schellenberg. 323 00:21:21,323 --> 00:21:25,410 Wir können noch nicht 100-prozentig sagen, dass das Wandas T-Shirt ist. 324 00:21:32,292 --> 00:21:33,293 Da! 325 00:21:33,836 --> 00:21:35,254 Das ist ihres. 326 00:21:35,254 --> 00:21:37,798 Die roten Flecken, das ist Granatapfelsaft. 327 00:21:37,798 --> 00:21:40,217 Ich wollte, dass Dedo ihn trinkt wegen seinem Bluthochdruck. 328 00:21:40,217 --> 00:21:41,885 Sehr sauer, das Zeug. 329 00:21:41,885 --> 00:21:44,429 Der ist darüber geschwappt, und es gab ein Riesendrama 330 00:21:44,429 --> 00:21:46,974 wegen der paar Tropfen auf dem T-Shirt und... 331 00:21:46,974 --> 00:21:49,977 Ich würde diese Flecken im Schlaf wiedererkennen. 332 00:21:49,977 --> 00:21:51,770 Ich hab eine Stunde lang daran rumgerubbelt. 333 00:21:51,770 --> 00:21:53,105 Wo wurde es gefunden? 334 00:21:53,105 --> 00:21:54,815 Im Geschäft "Second Chance". 335 00:21:54,815 --> 00:21:55,858 Der Ladenbesitzer meint, 336 00:21:55,858 --> 00:21:58,986 dass es hier in einen Altkleidercontainer geworfen wurde, 337 00:21:58,986 --> 00:22:01,738 - Innerhalb der letzten 30 Tage. - Moment mal! 338 00:22:01,738 --> 00:22:04,032 Sie wollen mir sagen, dass Wandas T-Shirt 339 00:22:04,032 --> 00:22:07,452 in einen Container geworfen wurde, hier in Sundersheim, 340 00:22:07,452 --> 00:22:09,371 in den letzten 30 Tagen? 341 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Dedo. Sie ist immer noch hier. 342 00:22:12,332 --> 00:22:14,501 Okay, keine voreiligen Schlüsse. 343 00:22:14,501 --> 00:22:17,087 Wir müssen alle Häuser in der Gegend durchsuchen. 344 00:22:17,087 --> 00:22:19,256 Wir werten alle Überwachungskameras aus. 345 00:22:19,256 --> 00:22:21,258 Die Beamten klappern alles ab. 346 00:22:21,258 --> 00:22:24,553 Abklappern! Sorry, aber was soll denn das bringen? 347 00:22:24,845 --> 00:22:27,723 "Haben Sie vielleicht dieses Mädchen gekidnappt?" 348 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 "Ja, Herr Wachtmeister. Sie ist im Keller. Wollen Sie sie wiederhaben?" 349 00:22:31,351 --> 00:22:34,897 Ja. Wir müssen rein in die Häuser und alles auf den Kopf stellen. 350 00:22:34,897 --> 00:22:38,025 Wir können nicht einfach Häuser durchsuchen ohne Hinweis. 351 00:22:38,025 --> 00:22:39,902 Das hier ist ein eindeutiger Beweis. 352 00:22:39,902 --> 00:22:43,155 Wenn Sie die Nadel im Heuhaufen suchen, dann nicht mit dem Laubbläser, 353 00:22:43,155 --> 00:22:44,823 sondern mit der Pinzette. 354 00:22:45,282 --> 00:22:47,034 Wovon zum Teufel reden Sie? 355 00:22:47,868 --> 00:22:48,827 Frau Klatt... 356 00:22:49,745 --> 00:22:52,331 {\an8}Wir tun alles in unserer Macht stehende, 357 00:22:53,248 --> 00:22:54,374 um Wanda zu finden. 358 00:22:54,374 --> 00:22:57,127 Es gibt verdächtige Personen, die wir uns genau ansehen. 359 00:22:57,461 --> 00:22:58,837 {\an8}Und was tun wir so lange? 360 00:22:58,837 --> 00:23:00,964 {\an8}Das sind gute Nachrichten. 361 00:23:00,964 --> 00:23:05,302 Unser erster richtiger Durchbruch. Deshalb hilft's uns am meisten, 362 00:23:05,302 --> 00:23:07,804 wenn Sie stillhalten und uns arbeiten lassen. 363 00:23:09,681 --> 00:23:13,519 Wenn die jetzt glaubt, ich halte einfach still, 364 00:23:13,519 --> 00:23:16,021 dann hat sie sich wirklich geschnitten. 365 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 Mir reicht's. 366 00:23:18,273 --> 00:23:20,567 Dominik Bartels, Claudius Straße 37. 367 00:23:20,567 --> 00:23:21,735 Was? 368 00:23:21,735 --> 00:23:23,946 Ein Stift! Ich brauch einen Stift. 369 00:23:23,946 --> 00:23:26,740 - Dominik Bartels, Claudius Straße 37. - Dedo, wovon... 370 00:23:26,740 --> 00:23:30,869 Dominik Bartels, Claudius Straße 37. 371 00:23:31,662 --> 00:23:33,455 Ich hab eben die Unterlagen gesehen. 372 00:23:33,455 --> 00:23:35,666 Er ist einer der polizeibekannten Leute. 373 00:23:35,666 --> 00:23:36,917 Ein Verdächtiger! 374 00:23:37,584 --> 00:23:38,710 Aha. 375 00:23:38,710 --> 00:23:39,962 Okay. 376 00:23:40,629 --> 00:23:41,839 Und was machen wir jetzt? 377 00:23:43,632 --> 00:23:44,967 Keine Ahnung. 378 00:23:46,134 --> 00:23:47,302 Gehen wir hin? 379 00:23:47,803 --> 00:23:51,139 Keine Ahnung. Ich meine... was machen wir, wenn wir da sind? 380 00:23:51,849 --> 00:23:53,642 Ja... Keine Ahnung. 381 00:23:54,184 --> 00:23:56,311 Das ist da, wo du die Duftkerze gekauft hast, 382 00:23:56,311 --> 00:23:58,605 die so stinkt wie Tante Margaret. 383 00:23:59,398 --> 00:24:00,691 Claudius Straße. 384 00:24:01,608 --> 00:24:04,653 Also du meinst, wir sollten uns das angucken? 385 00:24:04,653 --> 00:24:06,113 Nein, nein, nein! Also... 386 00:24:06,113 --> 00:24:08,448 Meinst du, wir sollten uns das angucken? 387 00:24:08,448 --> 00:24:10,367 Na ja, also ich meine... 388 00:24:11,118 --> 00:24:13,370 Wir können da vielleicht erst mal... 389 00:24:13,370 --> 00:24:16,498 - Erst mal vorbeifahren oder so, oder? - Ja, genau. 390 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 Ich meine, dann machen wir doch nichts, 391 00:24:18,500 --> 00:24:20,544 was die Ermittlungen behindert. 392 00:24:20,544 --> 00:24:22,421 - Nein, auf keinen Fall. - Ja. 393 00:24:22,421 --> 00:24:24,423 Wir fahren einfach daran vorbei. 394 00:24:24,423 --> 00:24:26,675 Ich meine... das kann doch nicht schaden. 395 00:24:26,675 --> 00:24:29,803 - Seh ich auch so. - Es ist sogar besser... 396 00:24:29,803 --> 00:24:31,513 - Weil? - Weil... 397 00:24:32,431 --> 00:24:34,266 Wir müssen vor der Polizei da sein, 398 00:24:34,266 --> 00:24:37,394 falls er nämlich Wanda wirklich hat, 399 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 dann macht ihn die Polizei doch nur nervös. 400 00:24:39,396 --> 00:24:41,148 Stimmt. Das ist ein guter Punkt. 401 00:24:41,148 --> 00:24:42,816 Ja. Wer weiß, was er dann macht! 402 00:24:42,816 --> 00:24:45,068 Das wär schlecht, wenn er panisch würde. 403 00:24:45,068 --> 00:24:47,529 Ja, das wär absolut schlecht. 404 00:24:49,823 --> 00:24:51,783 Ich meine, wir gucken ja nur mal. 405 00:24:52,701 --> 00:24:54,870 Ganz genau. Rein, raus. 406 00:24:54,870 --> 00:24:56,747 Das kann echt nicht schaden. 407 00:24:56,747 --> 00:24:58,624 - Gucken geht immer. - Ja. 408 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 Dedo. 409 00:25:01,460 --> 00:25:03,295 Sie ist immer noch hier. 410 00:25:03,295 --> 00:25:05,464 Sie war die ganze Zeit hier. 411 00:25:05,464 --> 00:25:07,049 Direkt vor unserer Nase. 412 00:25:20,395 --> 00:25:22,481 Sie könnte hier überall sein, Dedo. 413 00:25:32,908 --> 00:25:34,952 Es könnte jeder sein. 414 00:25:39,164 --> 00:25:41,542 - Das da vorne, oder? - Hier. 415 00:25:43,252 --> 00:25:45,587 Sieht ganz schön heruntergekommen aus. 416 00:25:53,345 --> 00:25:54,596 Hey, was machst du denn? 417 00:25:54,596 --> 00:25:56,682 Ich guck nur. 418 00:25:56,682 --> 00:25:59,476 Du kannst nicht... Hast du noch nie einen Krimi gesehen? 419 00:25:59,476 --> 00:26:01,520 Du gehst nicht einfach hin und klingelst. 420 00:26:01,520 --> 00:26:05,524 Wenn er Wanda hat, dann wollen wir nicht, dass er panisch wird. 421 00:26:05,524 --> 00:26:07,693 - Ja. - Lass uns erst mal abwarten. 422 00:26:07,693 --> 00:26:09,361 Das Haus observieren... 423 00:26:09,361 --> 00:26:12,364 Vielleicht holen wir uns noch ein paar Donuts. So was! 424 00:26:23,125 --> 00:26:24,418 Was ist das denn? 425 00:26:25,627 --> 00:26:27,921 Hab ich in Wandas Zimmer gefunden. 426 00:26:27,921 --> 00:26:31,341 Sie muss das aus einem Familienalbum rausgenommen haben. 427 00:26:31,341 --> 00:26:32,885 Kann ich mal sehen? 428 00:26:39,808 --> 00:26:40,893 Mein Gott! 429 00:26:44,438 --> 00:26:46,899 Kommt mir vor, als wäre es eine Ewigkeit her. 430 00:26:47,566 --> 00:26:49,818 Und auch als wär's gestern gewesen. 431 00:26:53,405 --> 00:26:54,907 Wie süß sie grinst, oder? 432 00:26:58,327 --> 00:27:00,245 Oh Mann! Wo ist die Zeit hin? 433 00:27:05,584 --> 00:27:06,877 Dedo! 434 00:27:08,045 --> 00:27:09,046 Runter! 435 00:27:10,339 --> 00:27:12,341 Tiefer! Ich muss tiefer! 436 00:27:22,184 --> 00:27:23,393 Das ist er. 437 00:27:24,228 --> 00:27:27,231 Sieht genauso aus wie einer, der Mädchen im Keller einsperrt. 438 00:27:49,211 --> 00:27:51,421 Scheiß drauf! Ich guck mich um. 439 00:27:51,421 --> 00:27:53,799 Ich dachte, wir warten und observieren! 440 00:27:53,799 --> 00:27:55,425 Das kannst du ja machen. 441 00:27:55,425 --> 00:27:57,678 Wenn er zurückkommt, dann hupst du zwei Mal. 442 00:27:57,678 --> 00:28:00,889 Wir sind ein Team, ja? Wie Scott und Huutsch. 443 00:28:01,598 --> 00:28:04,101 War nicht einer von den beiden ein Hund? 444 00:28:04,101 --> 00:28:05,310 Oh Gott! 445 00:28:27,875 --> 00:28:29,001 Nein! 446 00:28:53,233 --> 00:28:54,818 Ich gehe hinter das Haus! 447 00:28:54,818 --> 00:28:58,155 Nein, komm. Komm zurück! Komm zurück! 448 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 Gott! 449 00:29:00,240 --> 00:29:01,408 Oh Gott! 450 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 Wanda! 451 00:29:55,754 --> 00:29:58,382 Wanda, bist du da drin? 452 00:30:02,928 --> 00:30:06,098 Was versteckst du da drin, du Hurensohn? 453 00:30:58,525 --> 00:30:59,735 Wanda? 454 00:31:00,569 --> 00:31:02,237 Bist du hier irgendwo? 455 00:32:08,178 --> 00:32:10,389 Shit. Oh nein! 456 00:32:21,817 --> 00:32:23,610 Nein, nein, nein! 457 00:32:29,366 --> 00:32:30,659 Oh, Scheiße! 458 00:32:34,371 --> 00:32:35,414 Carlotta? 459 00:32:36,123 --> 00:32:36,957 Dedo! 460 00:32:37,249 --> 00:32:39,751 Carlotta, was zum Teufel machst du denn da? 461 00:32:39,751 --> 00:32:42,296 - Woher weiß du, wo ich bin? - Du schreist. 462 00:32:42,296 --> 00:32:44,089 Die ganze Stadt weiß, wo du bist. 463 00:32:44,089 --> 00:32:46,508 - Ich hab Scheiße gebaut. - Gib mir deine Hand. 464 00:32:46,508 --> 00:32:47,759 Ich komme. 465 00:32:49,720 --> 00:32:53,265 - Zieh! Zieh! - Ich zieh doch schon! 466 00:32:54,349 --> 00:32:56,143 Was hast du... Was ist? 467 00:32:56,143 --> 00:32:58,437 Mich hat was gebissen. 468 00:32:58,437 --> 00:33:00,480 Was soll das heißen, "gebissen"? 469 00:33:01,231 --> 00:33:02,649 Warum schreist du denn? 470 00:33:04,109 --> 00:33:04,943 Mach sie weg! 471 00:33:04,943 --> 00:33:06,403 - Wie denn? - Mit der Hand! 472 00:33:06,403 --> 00:33:10,073 - Ich fass doch keine Schlange an! - Nimm die verdammte Schlange! 473 00:33:10,073 --> 00:33:11,783 Oh! Gott! 474 00:33:12,951 --> 00:33:14,369 Halt still! 475 00:33:15,495 --> 00:33:16,914 Wohin? 476 00:33:16,914 --> 00:33:18,415 - Wohin? - Schmeiß sie weg! 477 00:33:18,415 --> 00:33:20,417 - Wohin denn? - Nein, warte! 478 00:33:21,502 --> 00:33:23,545 Wir müssen sie mitnehmen, falls sie giftig ist. 479 00:33:23,545 --> 00:33:25,756 Damit sie wissen. Wegen dem Gegengift. 480 00:33:25,756 --> 00:33:28,008 Ich fahr doch nicht mit einer Giftschlange 481 00:33:28,008 --> 00:33:30,219 quer durch die Stadt in ein Krankenhaus. 482 00:33:30,219 --> 00:33:31,845 Auf gar keinen Fall! 483 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 Ich... 484 00:34:24,565 --> 00:34:27,442 Wir wollten... 485 00:34:31,947 --> 00:34:34,867 Der verursachte Schaden an Herrn Bartels Kellereinrichtung 486 00:34:34,867 --> 00:34:37,703 liegt ersten Einschätzungen zufolge 487 00:34:37,703 --> 00:34:40,664 irgendwo zwischen 15 und 20 Tausend Euro. 488 00:34:41,748 --> 00:34:44,626 Ganz zu schweigen von dem Schock für die Schlangen. 489 00:34:44,626 --> 00:34:45,918 Und für den Nachbarn... 490 00:34:46,503 --> 00:34:49,130 der eine Kobra in seiner Toilette gefunden hat. 491 00:34:50,465 --> 00:34:51,717 Frau Rauch, ich... 492 00:34:51,717 --> 00:34:54,219 Zum Glück für die unbekannten Einbrecher 493 00:34:55,094 --> 00:34:58,390 wurden über die Hälfte der Schlangen illegal gehalten. 494 00:34:59,641 --> 00:35:02,644 Und Herr Bartels kann es sich vermutlich nicht leisten, 495 00:35:02,644 --> 00:35:04,313 Anzeige zu erstatten. 496 00:35:05,439 --> 00:35:07,941 Mir ist klar, dass sie seit Monaten 497 00:35:07,941 --> 00:35:09,860 unter enormem Stress stehen. 498 00:35:10,986 --> 00:35:14,531 Und nur deshalb verbuche ich das jetzt als... 499 00:35:14,531 --> 00:35:18,118 vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit und leite keine Ermittlungen ein. 500 00:35:18,118 --> 00:35:19,828 - Danke... - Aber wenn Sie mir 501 00:35:19,828 --> 00:35:21,997 nochmal in meine Ermittlungen pfuschen, 502 00:35:22,581 --> 00:35:24,458 dann trete ich Ihnen so in den Arsch, 503 00:35:24,458 --> 00:35:27,002 dass meine Schuhe in Ihrer Milz stecken bleiben. 504 00:35:28,962 --> 00:35:30,005 Verstanden? 505 00:35:33,425 --> 00:35:36,386 Gut. Und jetzt würde ich vorschlagen, Sie gehen nach Hause, 506 00:35:36,386 --> 00:35:39,348 und kümmern sich vielleicht mal um Ihr anderes Kind. 507 00:35:52,528 --> 00:35:54,988 Hi. 508 00:35:57,324 --> 00:35:59,368 Mama wurde von einer Schlange gebissen, 509 00:35:59,368 --> 00:36:00,827 aber ihr geht's gut. 510 00:36:03,372 --> 00:36:04,373 Cool. 511 00:37:23,410 --> 00:37:26,246 - Können wir reden? - Nicht jetzt, ich... 512 00:37:26,246 --> 00:37:28,332 Ich kann es jetzt nicht hören. 513 00:37:29,082 --> 00:37:31,376 "Ich hab's dir doch gleich gesagt." 514 00:37:31,793 --> 00:37:33,837 "Was hast du dir dabei gedacht?" 515 00:37:35,047 --> 00:37:37,049 "Jetzt reiß dich zusammen." 516 00:37:37,549 --> 00:37:39,218 Ich weiß das alles, Dedo. 517 00:37:41,970 --> 00:37:43,514 Ich muss dir was zeigen. 518 00:37:56,068 --> 00:37:57,194 Was ist das? 519 00:37:57,861 --> 00:37:59,112 Das ist unser Plan. 520 00:38:00,280 --> 00:38:04,159 Dein Vater sagte immer, der Schlüssel der Vogelbeobachtung ist Geduld. 521 00:38:04,159 --> 00:38:05,410 Geduld und Ausdauer. 522 00:38:05,410 --> 00:38:08,288 Man muss ihre Umgebung und ihr Verhalten studieren, oder? 523 00:38:08,288 --> 00:38:11,208 - Ja. - Ja. Morgen ist Tag 70. 524 00:38:11,208 --> 00:38:13,669 Peter Genswein hat gesagt, dass nach 100 Tagen 525 00:38:13,669 --> 00:38:16,630 die Chancen rapide sinken, dass Wanda noch lebt. 526 00:38:16,630 --> 00:38:19,174 Also haben wir noch... circa 4 Wochen. 527 00:38:20,551 --> 00:38:23,220 Hier ist der Altkleidercontainer. 528 00:38:24,221 --> 00:38:25,973 Kannst du mal bitte festhalten? 529 00:38:26,849 --> 00:38:28,308 Hier, genau. Okay! 530 00:38:28,308 --> 00:38:31,937 In dem Gebiet hier gibt es 62 Einfamilienhäuser, 531 00:38:31,937 --> 00:38:35,315 42 Mehrfamilienhäuser und 12 Wohnanlagen. 532 00:38:35,315 --> 00:38:37,317 Kannst du den Kreis bitte schließen? 533 00:38:37,818 --> 00:38:40,696 Ich würde sagen, wenn du jemanden kidnappst, 534 00:38:40,696 --> 00:38:42,531 speziell jemand so Lautes, 535 00:38:42,531 --> 00:38:45,909 dann bringst du die nicht da hin, wo die Wände aus Pappe sind. 536 00:38:45,909 --> 00:38:49,204 Plus Überwachungskameras, Nachbarn, Hausmeister... 537 00:38:49,204 --> 00:38:52,916 Also ich sage, wir konzentrieren uns auf die Einfamilienhäuser. 538 00:38:58,755 --> 00:39:01,258 Ich dachte, du denkst, ich bin verrückt. 539 00:39:01,258 --> 00:39:05,179 Äh... das denke ich auch. Aber ich weiß auch, wie stur du bist. 540 00:39:06,263 --> 00:39:08,390 Und dass du es nicht aushalten wirst, 541 00:39:08,390 --> 00:39:11,226 wenn wir nicht alles versucht haben, um sie zu finden. 542 00:39:12,269 --> 00:39:15,355 Aber ich übernehme das nächste Haus. 543 00:39:15,355 --> 00:39:18,400 Weil... du bist echt Scheiße im Einbrechen. 544 00:39:22,613 --> 00:39:25,073 Ja. 30 Tage... 545 00:39:25,574 --> 00:39:28,285 Wir durchsuchen alle Häuser in der Umgebung. 546 00:39:28,285 --> 00:39:30,913 - Bis wir sie finden. - Egal wie. 547 00:39:30,913 --> 00:39:31,997 Egal wie. 548 00:39:40,380 --> 00:39:44,843 Das "Wie" sollte sich als nicht ganz so egal herausstellen. 549 00:39:59,191 --> 00:40:01,568 Denn nicht jeder kommt hier lebend raus. 550 00:40:24,341 --> 00:40:26,593 NACH EINER GESCHICHTE VON ZOLTAN SPIRANDELLI 551 00:41:02,796 --> 00:41:04,798 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 42937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.