Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,791 --> 00:00:03,166
[Kim] Wir haben einen Fall
zusammen gelöst,
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,416
einen Club gegründet,
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
aber viel wissen wir nicht voneinander.
4
00:00:06,083 --> 00:00:07,125
Mein Vater ist Kommissar.
5
00:00:07,208 --> 00:00:09,000
Ach, ihr könnt mich Helmut nennen.
6
00:00:09,083 --> 00:00:09,916
[Aufprall]
7
00:00:10,000 --> 00:00:12,291
[Marie] Die Leute reagieren immer
komisch, wenn sie meinen Vater sehen.
8
00:00:12,500 --> 00:00:13,333
Und deine Mutter?
9
00:00:13,416 --> 00:00:15,333
Die ist gestorben,
als ich noch ganz klein war.
10
00:00:15,708 --> 00:00:17,250
Ab jetzt keine Geheimnisse mehr.
11
00:00:17,333 --> 00:00:18,666
-[Franzi] Eins.
-[Marie] Zwei.
12
00:00:18,750 --> 00:00:19,583
[Kim] Drei.
13
00:00:19,666 --> 00:00:20,875
[alle] Power!
14
00:00:20,958 --> 00:00:21,791
[sanfte Musik]
15
00:00:21,875 --> 00:00:23,333
[Kim] Maries Liebeszauber hat gewirkt.
16
00:00:23,416 --> 00:00:24,791
[Marie] Ich bin die Zeremonienmeisterin.
17
00:00:24,875 --> 00:00:26,875
[Kim] Vielleicht hat sie Michi
auch einfach gesagt, wo wir sind.
18
00:00:26,958 --> 00:00:28,166
Du bist mir echt nachgereist.
19
00:00:28,250 --> 00:00:30,500
Ja, du hast dich das ganze
Wochenende lang nicht gemeldet.
20
00:00:30,583 --> 00:00:32,791
[beide kichern]
21
00:00:32,875 --> 00:00:34,875
[Musik endet]
22
00:00:38,125 --> 00:00:41,125
[Marschmusik]
23
00:00:42,750 --> 00:00:44,791
[Kim] Wenn mir vor ein paar Wochen
jemand gesagt hätte,
24
00:00:44,875 --> 00:00:47,833
dass ich mal Notrufe erhalte
und ein Sondereinsatzkommando leite,
25
00:00:47,916 --> 00:00:50,166
hätte ich ihn für verrückt erklärt.
26
00:00:50,250 --> 00:00:53,083
[heroische Filmmusik]
27
00:00:56,333 --> 00:00:58,333
[Tür wird aufgestoßen]
[Musik endet]
28
00:00:59,375 --> 00:01:01,166
[Kim] Aber jetzt sind wir ein Team.
29
00:01:01,791 --> 00:01:03,208
[Rumpeln]
30
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
[Rumpeln]
31
00:01:05,333 --> 00:01:08,916
Und ich kann mir ein Leben ohne
meine Kolleginnen nicht mehr vorstellen.
32
00:01:10,916 --> 00:01:12,291
[Marie] Oh, nein.
33
00:01:12,625 --> 00:01:15,625
[hektische Schritte]
34
00:01:17,958 --> 00:01:20,041
[Marie] Ist der etwa...
35
00:01:29,750 --> 00:01:31,416
[Junge] Mund-zu-Mund-Beatmung...
36
00:01:31,500 --> 00:01:32,333
[Kim erschrickt]
37
00:01:32,416 --> 00:01:33,708
[Kim] Robin van den Boterbloemkes!
38
00:01:33,791 --> 00:01:35,166
Kim Jülich.
39
00:01:35,250 --> 00:01:37,333
Du hast den anonymen Notruf abgesetzt?
40
00:01:37,416 --> 00:01:38,875
Man, ich dachte, du stirbst!
41
00:01:38,958 --> 00:01:40,875
Ich dachte, du bist unser erster Mord!
42
00:01:45,333 --> 00:01:46,791
Was?
43
00:01:48,708 --> 00:01:50,875
Eine Detektivin ohne Fall.
44
00:01:52,625 --> 00:01:54,625
Das ist wie ein Donut ohne Loch.
45
00:01:58,250 --> 00:01:59,791
Sinnlos.
46
00:02:02,625 --> 00:02:03,750
[beschwingte Musik]
47
00:02:05,916 --> 00:02:07,541
Franzi?
48
00:02:07,625 --> 00:02:09,541
[Franzi schnarcht]
49
00:02:10,125 --> 00:02:11,916
Schläfst du? [Musik endet]
50
00:02:12,166 --> 00:02:13,458
Hey.
51
00:02:13,541 --> 00:02:15,500
Du hast doch gesagt,
wir sind gerade arbeitslos.
52
00:02:15,583 --> 00:02:17,500
Kann sich ja jederzeit ändern.
53
00:02:20,208 --> 00:02:22,041
[Marie] Also wenn ich ganz ehrlich bin...
[Tinka wiehert]
54
00:02:22,125 --> 00:02:24,666
...ich fand das ja schon eine
kreative Flirtmasche von Robin.
55
00:02:25,500 --> 00:02:27,541
Das war Vortäuschung einer Straftat.
56
00:02:27,958 --> 00:02:30,166
Und Mund-zu-Mund-Beatmung?
57
00:02:30,250 --> 00:02:33,208
[Franzi] Ach, Kim. Robin steht doch
schon seit der ersten Klasse auf dich.
58
00:02:33,291 --> 00:02:35,083
Ich bin mit Michi zusammen.
59
00:02:35,166 --> 00:02:36,875
Ist es jetzt offiziell?
60
00:02:38,333 --> 00:02:41,958
Also, ich habe es jetzt
nicht schriftlich, aber...
61
00:02:44,291 --> 00:02:45,583
Wir haben bald ein Date.
62
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
Echt?
63
00:02:47,750 --> 00:02:49,125
Habt ihr euch schon geküsst?
64
00:02:49,208 --> 00:02:50,375
Marie.
65
00:02:50,458 --> 00:02:52,583
Hallo? Privatsphäre? [sanfte Musik]
66
00:02:52,666 --> 00:02:55,083
[Marie] Unter Freundinnen
gibt es keine Privatsphäre.
67
00:02:57,458 --> 00:02:58,833
Also?
68
00:02:59,500 --> 00:03:02,541
Ne, aber ist in Planung.
69
00:03:04,208 --> 00:03:07,750
Ich meine... [Hahn kräht]
...das ist mein erster Kuss.
70
00:03:08,125 --> 00:03:10,166
Darüber wurden Sonette geschrieben.
71
00:03:10,250 --> 00:03:12,583
Das muss was ganz Besonderes werden.
72
00:03:12,666 --> 00:03:15,083
Marie hat Holger sofort geküsst.
73
00:03:15,958 --> 00:03:17,375
No pressure.
74
00:03:17,958 --> 00:03:19,958
Also erstens auf die Wange...
75
00:03:21,916 --> 00:03:23,833
...und zweitens war es ja nur
ein Sommerflirt.
76
00:03:24,625 --> 00:03:27,250
Vielleicht bist du einfach
nicht ganz so kompliziert.
77
00:03:28,416 --> 00:03:30,416
Ich bin nicht kompliziert!
78
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
[Musik endet]
79
00:03:35,958 --> 00:03:37,833
[Kim] Ich bin überhaupt nicht kompliziert.
80
00:03:37,916 --> 00:03:38,791
[beschwingte Musik]
81
00:03:38,875 --> 00:03:41,250
Ich meine, habe ich ein Schaubild für die
82
00:03:41,333 --> 00:03:43,083
Evolution des Kusses erstellt?
83
00:03:43,166 --> 00:03:46,250
[abrupter Soundeffekt] [Papierrascheln]
84
00:03:46,708 --> 00:03:48,333
Ja, aber
85
00:03:48,625 --> 00:03:50,791
Küssen ist ja auch eine Wissenschaft.
86
00:03:50,875 --> 00:03:53,333
Und wir haben gerade keinen Fall.
[Tippen]
87
00:03:53,416 --> 00:03:54,791
[Papierrascheln]
88
00:03:54,875 --> 00:03:57,250
Freud, Darwin und sicher
auch ein paar Frauen,
89
00:03:57,333 --> 00:03:59,541
deren Ideen das Patriarchat übersehen hat,
90
00:03:59,625 --> 00:04:02,166
alle großen Köpfe
haben sich dazu Gedanken gemacht.
91
00:04:02,250 --> 00:04:04,625
Wenn Liebe auf chemischen
Prozessen im Gehirn basiert...
92
00:04:04,708 --> 00:04:05,541
[Tippen]
93
00:04:05,625 --> 00:04:07,833
...dann sind Küsse
der hormonelle Klebstoff,
94
00:04:07,916 --> 00:04:09,583
der zwei Menschen zusammenhält.
[kreischende Affen]
95
00:04:09,666 --> 00:04:12,000
Wörtlich genommen: Sabber.
96
00:04:12,083 --> 00:04:14,416
Also im Grunde total primitiv.
97
00:04:15,291 --> 00:04:16,458
[seufzt]
98
00:04:17,416 --> 00:04:19,166
Aber schön wäre es schon.
[Musik endet]
99
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
[Titelmusik]
100
00:04:33,166 --> 00:04:36,166
[Stimmengewirr] [Schulklingel]
101
00:04:37,000 --> 00:04:38,458
Verena verenus,
102
00:04:38,541 --> 00:04:40,375
die gemeine Pausenhofstelze.
103
00:04:40,458 --> 00:04:42,125
Naturforscherin Dr. Winkler
104
00:04:42,208 --> 00:04:43,958
ist für uns in die Wildnis gereist.
105
00:04:44,041 --> 00:04:47,000
[Franzi] Es handelt sich hierbei
um eine besonders aggressive Spezies.
106
00:04:47,083 --> 00:04:47,958
[Kim kichert]
107
00:04:48,041 --> 00:04:49,666
Ganz ehrlich.
108
00:04:49,750 --> 00:04:52,416
Ich würde mich nie so zum Affen machen.
Ich meine,
109
00:04:52,583 --> 00:04:56,125
nur um bei Desiree Kuhn aus der 12
in einem Musikvideo mitzuspielen?
110
00:04:56,208 --> 00:04:57,041
Hey.
111
00:04:57,125 --> 00:04:58,958
Das hier ist nicht mein Niveau.
112
00:04:59,375 --> 00:05:01,958
[Mädchen] Hey, du. Mach das noch mal.
113
00:05:03,583 --> 00:05:05,041
Sorry, ich wollte dich nicht beleidigen.
114
00:05:05,125 --> 00:05:07,041
Ne, mach einfach noch mal.
115
00:05:11,333 --> 00:05:12,625
[Kim] Ja.
116
00:05:18,083 --> 00:05:19,500
[Stimmengewirr]
117
00:05:23,458 --> 00:05:25,541
Wow! Genau, wonach ich gesucht habe.
118
00:05:25,625 --> 00:05:28,833
Allerweltsgesicht, nice, kurze Haare.
Guter Typ.
119
00:05:29,500 --> 00:05:30,708
Wandelbar.
120
00:05:30,791 --> 00:05:33,666
Ja, bisschen linkisch, ne? Aber süß.
121
00:05:33,916 --> 00:05:36,416
Gut, du bist gecastet. Morgen geht's los.
122
00:05:36,500 --> 00:05:38,666
Äh... für was denn eigentlich?
123
00:05:38,750 --> 00:05:40,291
Wir drehen ein Musikvideo!
124
00:05:40,375 --> 00:05:42,375
"Troublemaker", von den Boys.
125
00:05:42,458 --> 00:05:43,708
Und du bist eine der Hauptrollen.
126
00:05:43,791 --> 00:05:44,833
[kichert]
127
00:05:45,875 --> 00:05:47,833
Ich hatte noch nie eine Hauptrolle!
128
00:05:47,916 --> 00:05:49,875
Ich dachte, das ist voll affig?
129
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
Ne, Franzi.
130
00:05:52,375 --> 00:05:54,291
Das ist Popkultur.
131
00:05:54,375 --> 00:05:55,708
[beschwingte Musik]
132
00:05:55,791 --> 00:05:57,416
-[Marie] Ach, Papa.
-Weißt du, ich verstehe es nicht.
133
00:05:57,500 --> 00:06:00,208
Der Gellert hat seine eigene Garderobe.
Wieso nimmt der immer meine Bartcreme?
134
00:06:00,291 --> 00:06:01,458
Du hast doch gar keinen Bart.
135
00:06:01,541 --> 00:06:03,375
Das ist nicht der Punkt. [Musik endet]
136
00:06:04,583 --> 00:06:08,416
[spannungsvolle Musik]
137
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
[schluckt angespannt]
138
00:06:33,166 --> 00:06:35,208
[Frau] Überraschung!
[Herr Grevenbroich erschrickt]
139
00:06:35,291 --> 00:06:38,500
Tante Florentine! Juhu! [beide lachen]
140
00:06:40,250 --> 00:06:42,416
Ihr braucht ein neues Versteck
für euren Ersatzschlüssel.
141
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
Unter der Fußmatte, Helmut? Wirklich?
142
00:06:45,083 --> 00:06:47,250
-Bin ich so berechenbar, ja?
-Ne.
143
00:06:47,333 --> 00:06:49,041
Eher ein bisschen boring.
144
00:06:49,125 --> 00:06:51,208
Ich... ich dachte, du bist auf Weltreise.
145
00:06:51,291 --> 00:06:52,916
[Florentine] Ja,
mein Flug wurde umgeleitet.
146
00:06:53,000 --> 00:06:55,458
Ich wollte erst anrufen.
Aber dann habe ich gedacht: "Ne.
147
00:06:55,541 --> 00:06:58,375
Wo ist der Fun, hm?" [Herr Grevenbroich
stöhnt] Ich überrasche euch lieber.
148
00:06:58,458 --> 00:06:59,416
Das ist dir gelungen.
149
00:06:59,500 --> 00:07:00,583
[beide lachen]
150
00:07:00,666 --> 00:07:02,291
[jauchzen freudig auf]
151
00:07:02,375 --> 00:07:04,375
[sanfte Musik] [Papierrascheln]
152
00:07:08,416 --> 00:07:12,125
[Florentine] Schau mal, hier.
Du warst so ein süßer kleiner Specki.
153
00:07:12,791 --> 00:07:15,416
Da unter der Achsel,
da gab es diese eine Stelle.
154
00:07:15,500 --> 00:07:17,666
[beide lachen]
155
00:07:23,250 --> 00:07:26,458
Hm. Das war kurz vor Annes Unfall.
156
00:07:27,916 --> 00:07:29,583
[Florentine] Ich vermisse sie so.
157
00:07:36,375 --> 00:07:37,833
Ich auch.
158
00:07:38,333 --> 00:07:40,916
Ja, ich kümmere mich dann mal...
[räuspert sich] ...ums Zitronensorbet.
159
00:07:42,125 --> 00:07:44,833
Das ist dann hoffentlich nicht zu boring.
160
00:07:45,291 --> 00:07:46,291
[lacht spöttisch]
161
00:07:51,791 --> 00:07:53,541
Sie hat bald Geburtstag.
162
00:07:53,625 --> 00:07:55,583
Das nimmt ihn eben mit.
163
00:07:57,791 --> 00:08:00,416
Ich habe ihn schon so oft gefragt,
wie das passieren konnte, und...
164
00:08:02,125 --> 00:08:03,916
Er sagt immer, er weiß es nicht.
165
00:08:04,750 --> 00:08:06,208
Keiner weiß es.
166
00:08:14,291 --> 00:08:16,958
Ich habe Hunger, Hunger,
167
00:08:17,041 --> 00:08:19,458
Hunger, habe Hunger, Hunger, Hunger,
168
00:08:19,541 --> 00:08:22,291
-habe Hunger... Hey!
-[Frau Jülich] Jetzt ist Schluss.
169
00:08:23,291 --> 00:08:25,375
[seufzt]
170
00:08:25,458 --> 00:08:26,458
[Stuhlrücken]
171
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
[Klopfen]
172
00:08:29,750 --> 00:08:31,375
Gatte, Sohn.
173
00:08:32,708 --> 00:08:34,708
Wir müssen euch was erzählen.
174
00:08:37,500 --> 00:08:39,125
Willst du oder darf ich?
175
00:08:40,208 --> 00:08:42,916
Ich mach's. Ich mach's,
ich halt's nicht aus.
176
00:08:43,000 --> 00:08:45,208
Kim wurde heute
177
00:08:45,291 --> 00:08:47,875
für ein Musikvideo gecastet.
178
00:08:47,958 --> 00:08:49,708
Sie hat die Hauptrolle!
179
00:08:50,125 --> 00:08:53,500
Ja, eine der Hauptrollen.
180
00:08:54,041 --> 00:08:56,166
Jetzt mach dich nicht so klein!
181
00:08:56,583 --> 00:08:58,250
So habe ich dich nicht erzogen.
182
00:08:58,333 --> 00:09:01,166
[Herr Jülich] Hast du nicht immer gesagt,
Musikvideos sind affig?
183
00:09:01,333 --> 00:09:03,416
Das ist Popkultur.
184
00:09:04,041 --> 00:09:07,125
Es ist doch toll, dass sie sich mal zeigt
und nicht nur hinter ihren Büchern sitzt.
185
00:09:07,208 --> 00:09:08,375
Ich bin so aufgeregt.
186
00:09:08,458 --> 00:09:09,291
[kichert]
187
00:09:09,375 --> 00:09:10,375
Und weißt du,
188
00:09:10,458 --> 00:09:13,125
was ein angehender Superstar braucht?
189
00:09:13,333 --> 00:09:14,666
Ne.
190
00:09:15,166 --> 00:09:17,291
Eine persönliche Fahrerin.
191
00:09:17,375 --> 00:09:18,250
[Kim lacht leise]
192
00:09:18,333 --> 00:09:19,750
[Frau Jülich fröhlich] Mich!
193
00:09:22,500 --> 00:09:24,666
[Geschirr klappert] [Deckel ploppt]
194
00:09:28,291 --> 00:09:31,291
[Popmusik]
195
00:09:35,833 --> 00:09:39,458
[sanfte Frauenstimme]
♪ Hab dich überall gesucht ♪
196
00:09:39,541 --> 00:09:42,833
♪ Hab dich Welt und dich verflucht ♪
197
00:09:42,916 --> 00:09:45,041
♪ So lange ♪
198
00:09:47,416 --> 00:09:50,000
[Marie] "Front-Sängerin von
'Anne und die Bananas' verunglückt."
199
00:09:51,166 --> 00:09:54,500
♪ Was sagst du, wenn ich dir sage ♪
200
00:09:54,625 --> 00:09:56,458
♪ Dass ich dich... ♪
201
00:09:56,541 --> 00:09:58,125
[Marie] Die ganze Woche Sonnenschein.
202
00:09:58,208 --> 00:10:00,625
♪ Ja, einfach so ♪
203
00:10:01,375 --> 00:10:02,708
Kein Regen.
204
00:10:02,791 --> 00:10:04,750
♪ ...wo das war ♪
205
00:10:05,166 --> 00:10:07,041
Wie ist dann der Wagen
von der Straße abgekommen?
206
00:10:07,125 --> 00:10:09,083
♪ Hier in mir ♪
207
00:10:09,166 --> 00:10:11,791
♪ Hat mich fast zu dir ge... ♪
208
00:10:11,875 --> 00:10:13,333
Ich finde es heraus, Mama.
209
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Versprochen.
210
00:10:19,208 --> 00:10:22,208
[Reifen knirschen]
211
00:10:22,291 --> 00:10:23,500
[Reifen quietschen]
212
00:10:32,083 --> 00:10:32,958
[klappt Ständer runter]
213
00:10:33,041 --> 00:10:34,291
[Schritte]
214
00:10:57,916 --> 00:10:59,250
[Marie] "Für immer."
215
00:10:59,916 --> 00:11:01,916
[spannungsvolle Musik]
216
00:11:02,916 --> 00:11:04,833
[Frau Jülich] Oft wird so eine
persönliche Assistentin ja auch
217
00:11:04,916 --> 00:11:06,166
zur engsten Vertrauten. [Musik endet]
218
00:11:06,250 --> 00:11:08,125
Und wenn sie dich dann interviewen,
dann sagst du,
219
00:11:08,208 --> 00:11:10,708
sie ist eher meine beste Freundin
als meine Mutter.
220
00:11:10,791 --> 00:11:11,625
Nein!
221
00:11:11,708 --> 00:11:12,666
[Tür wird geöffnet]
222
00:11:12,750 --> 00:11:14,791
-Ciao, viel Spaß.
-Ja.
223
00:11:15,083 --> 00:11:17,000
[knallt Tür zu] [seufzt]
224
00:11:17,083 --> 00:11:19,250
Hello again! Ich bin Desiree.
225
00:11:19,333 --> 00:11:21,875
-[lacht] Ich weiß.
-Aber alle nennen mich Des.
226
00:11:22,375 --> 00:11:23,291
Seit wann das?
227
00:11:23,375 --> 00:11:24,958
[Des] Seit ich Regisseurin bin.
228
00:11:25,041 --> 00:11:26,416
Das ist so üblich in der Branche.
229
00:11:26,500 --> 00:11:28,125
[lebhafte Musik]
230
00:11:28,208 --> 00:11:29,750
Ich nenne dich...
231
00:11:30,666 --> 00:11:32,291
Ich nenne dich K.
232
00:11:32,583 --> 00:11:34,708
[lacht] Ok.
233
00:11:35,000 --> 00:11:36,708
[Junge] Kim Jülich!
234
00:11:37,000 --> 00:11:38,750
Darf ich dir
deinen Spielpartner vorstellen?
235
00:11:38,833 --> 00:11:39,708
[Tür schließt]
236
00:11:39,791 --> 00:11:41,958
[Des] Robin van den Boterbloemkes.
237
00:11:42,041 --> 00:11:43,458
Robin?
238
00:11:43,958 --> 00:11:45,541
Verfolgst du mich, oder was?
239
00:11:45,625 --> 00:11:47,541
In deinen Träumen vielleicht.
240
00:11:48,250 --> 00:11:49,208
Spaß.
241
00:11:49,291 --> 00:11:50,125
[dumpfes Geräusch]
242
00:11:50,208 --> 00:11:51,500
Ich bin für das Rampenlicht geboren.
243
00:11:51,583 --> 00:11:53,625
Meine Eltern vermarkten mich
immer so ein bisschen.
244
00:11:53,708 --> 00:11:55,541
Ich habe schon alles Mögliche gespielt.
[Benachrichtigungston]
245
00:11:55,625 --> 00:11:58,000
Oft Portrayal, Werbespots.
246
00:11:58,083 --> 00:11:59,416
Für was denn bitte?
247
00:11:59,500 --> 00:12:00,750
[lacht verächtlich]
248
00:12:00,958 --> 00:12:02,541
Krass, die Chemie stimmt. [Musik endet]
249
00:12:02,625 --> 00:12:04,250
[Des] Ready, let's go!
250
00:12:04,666 --> 00:12:06,916
[schnelle Schritte]
251
00:12:08,208 --> 00:12:09,500
Ich bin auf Abruf!
252
00:12:09,583 --> 00:12:10,458
Nein!
253
00:12:10,541 --> 00:12:11,625
[Frau Jülich] Ok.
254
00:12:11,708 --> 00:12:12,958
[Küsse]
255
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
[Kim] Mütter.
256
00:12:14,125 --> 00:12:14,958
[seufzt]
257
00:12:15,500 --> 00:12:17,916
[Des] Hier. So. Zuhören. Also.
258
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Troublemaker, äh, Robin.
259
00:12:20,083 --> 00:12:23,666
Du bist gerade reingekommen
und setzt dich neben K. Buch runter.
260
00:12:23,833 --> 00:12:25,125
Dann verliebst du dich in sie.
261
00:12:25,208 --> 00:12:26,875
Verstanden? Gut.
262
00:12:27,250 --> 00:12:30,125
So, jetzt fühlt euch mal so richtig rein.
263
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
Super.
264
00:12:35,416 --> 00:12:38,208
[Des] Alle auf Anfang. Playback ab.
265
00:12:38,375 --> 00:12:40,291
And Action!
266
00:12:40,375 --> 00:12:41,750
[Popmusik]
267
00:12:41,833 --> 00:12:43,166
[Junge]
♪ One, two, three, four ♪
268
00:12:43,250 --> 00:12:44,416
♪ Woah, oh, oh ♪
269
00:12:44,500 --> 00:12:46,958
♪ This love got me so messed up ♪
270
00:12:47,041 --> 00:12:48,541
♪ Got me losing my touch ♪
271
00:12:48,625 --> 00:12:49,958
♪ Woah, oh, oh ♪
272
00:12:50,041 --> 00:12:51,875
♪ There must be a heaven above ♪
273
00:12:51,958 --> 00:12:53,666
♪ 'Cause down here is hell ♪
274
00:12:53,750 --> 00:12:55,458
♪ Call me the troublemaker ♪
[Stoß]
275
00:12:55,541 --> 00:12:56,416
Cut!
276
00:12:56,500 --> 00:12:58,125
Hey, du kannst nicht einfach
den Take abbrechen! [Musik endet]
277
00:12:58,208 --> 00:13:00,166
-Er kann mich nicht einfach küssen!
-[Robin] Das war nicht ich.
278
00:13:00,250 --> 00:13:01,291
Das war der Troublemaker.
279
00:13:01,375 --> 00:13:02,208
Steht doch hier.
280
00:13:02,291 --> 00:13:04,958
[Des] Hat K den letzten Stand
gar nicht bekommen, Leute?
281
00:13:05,041 --> 00:13:07,041
[schnaubt empört] [wirft Text weg]
282
00:13:07,708 --> 00:13:10,291
[Tür quietscht] [schnelle Schritte]
283
00:13:10,375 --> 00:13:13,375
[Tür fällt ins Schloss]
["Schwanengesang" von Franz Schubert]
284
00:13:16,958 --> 00:13:17,958
[Platte kratzt]
285
00:13:24,125 --> 00:13:25,416
[Boxgeräusche]
286
00:13:28,083 --> 00:13:30,208
Michi sollte doch mein erster Kuss werden.
287
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
Nicht Robin.
288
00:13:38,416 --> 00:13:40,583
Bei unserem ersten richtigen Date.
289
00:13:40,875 --> 00:13:42,666
Bei einem romantischen Picknick.
290
00:13:44,333 --> 00:13:46,416
Jetzt ist es einfach so passiert.
291
00:13:48,125 --> 00:13:48,958
[Handschuh raschelt]
292
00:13:49,875 --> 00:13:52,083
Das ist der schlimmste Tag meines Lebens!
293
00:13:52,166 --> 00:13:53,291
[Tor quietscht]
294
00:13:54,125 --> 00:13:55,166
[Franzi stöhnt]
295
00:13:55,250 --> 00:13:57,041
Robin van den Boterbloemkes!
296
00:13:57,125 --> 00:13:58,875
Wenn ich dich in die Finger kriege.
297
00:14:00,791 --> 00:14:02,291
Michi ist so pur.
298
00:14:02,375 --> 00:14:04,125
So unschuldig.
299
00:14:05,250 --> 00:14:07,958
Es würde ihm das Herz zerbrechen, wenn
er erfährt, dass ich ihn betrogen habe.
300
00:14:09,791 --> 00:14:11,500
[kaut]
301
00:14:14,458 --> 00:14:16,083
Das ist doch nicht deine Schuld.
302
00:14:18,041 --> 00:14:19,750
[Tinka kaut]
303
00:14:19,833 --> 00:14:21,333
Es war doch nur eine Rolle.
304
00:14:21,416 --> 00:14:23,416
Und du hast es nicht mal gewollt.
305
00:14:23,791 --> 00:14:26,625
Erzähle es ihm einfach, bevor er
es irgendwie anders herausbekommt.
306
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
[seufzt] [Musik endet]
307
00:14:34,625 --> 00:14:36,750
[Herr Grevenbroich] Ok.
Noch mal von vorne.
308
00:14:38,291 --> 00:14:39,875
Du willst mir also erzählen,
309
00:14:39,958 --> 00:14:42,500
Santa Lucia wurde gefasst?
310
00:14:43,833 --> 00:14:45,125
Marie?
311
00:14:45,666 --> 00:14:47,416
Du bist Gefängniswärterin 1.
312
00:14:47,875 --> 00:14:50,500
Sag mal, hast du Blumen
an Mamas Unfallstelle gelegt?
313
00:14:51,083 --> 00:14:52,958
Wie kommst du jetzt darauf?
314
00:14:54,458 --> 00:14:55,583
Ich war da heute.
315
00:14:59,000 --> 00:15:01,666
Weißt du, ich komme irgendwie nicht
in die Folge rein.
316
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Ich verstehe es nicht.
317
00:15:03,041 --> 00:15:05,291
Das letzte Mal, dass sich Brockmeier
und Santa Lucia sahen,
318
00:15:05,375 --> 00:15:06,791
war auf Don Pietros Beerdigung.
319
00:15:06,875 --> 00:15:08,333
Da haben sie sich geküsst, aber...
320
00:15:08,416 --> 00:15:10,708
Ich meine, da ist keine scharfe Kurve
oder so was.
321
00:15:10,791 --> 00:15:13,250
Und man kommt doch nicht
einfach so von der Straße ab.
322
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Marie, lass uns irgendwann anders
darüber reden, ok?
323
00:15:18,250 --> 00:15:19,375
Wann? [Hund bellt]
324
00:15:20,333 --> 00:15:21,583
Irgendwann.
325
00:15:23,333 --> 00:15:24,541
Entschuldige.
326
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
[Tür quietscht]
327
00:15:29,958 --> 00:15:31,125
[Tür schließt]
328
00:15:39,833 --> 00:15:40,916
[Handyton]
329
00:15:41,458 --> 00:15:42,541
[Tippen]
330
00:15:42,625 --> 00:15:44,625
[Marie] Clubtreffen morgen früh.
331
00:15:44,833 --> 00:15:47,291
Wir brauchen eine Sondersitzung.
332
00:15:47,375 --> 00:15:48,458
[Handyton]
333
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
[Handyton]
334
00:15:53,875 --> 00:15:55,125
[Franzi] Hast du es Michi gesagt?
335
00:15:55,208 --> 00:15:57,458
[Kim] Ne, noch nicht.
Ich überlege noch, wie.
336
00:15:58,166 --> 00:15:59,375
[Marie] Also.
337
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
Ich bin an einem neuen Fall dran.
338
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
[Kim] Endlich!
339
00:16:01,791 --> 00:16:03,291
Aber der ist schon 12 Jahre alt.
[Musik endet]
340
00:16:03,666 --> 00:16:05,458
Unser erster Cold Case!
341
00:16:06,625 --> 00:16:09,833
-Also ein alter Fall, den man...
-...den man wieder aufrollt. Ja.
342
00:16:09,916 --> 00:16:12,166
[Marie] Alle sagen,
das war ein Unfall, aber
343
00:16:12,916 --> 00:16:14,791
ich habe den Wetterbericht gecheckt.
344
00:16:14,875 --> 00:16:18,500
An dem Tag war kein Regen, laut
Zeitungsartikel gab es keine Bremsspuren.
345
00:16:18,625 --> 00:16:20,250
Die Straße ist total gerade.
346
00:16:20,375 --> 00:16:21,500
[Kim] Klingt spannend.
347
00:16:21,583 --> 00:16:23,041
Um was geht es genau?
348
00:16:26,916 --> 00:16:28,500
Um den Unfall meiner Mutter.
349
00:16:29,458 --> 00:16:31,458
[getragene Musik]
350
00:16:38,916 --> 00:16:40,416
Wenn es ein Unfall war.
351
00:16:41,333 --> 00:16:43,500
Es gibt bestimmt eine Akte zu dem Unfall.
352
00:16:44,500 --> 00:16:46,750
Komm, wir gehen zu Peters.
353
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
Nein, wartet.
354
00:16:51,125 --> 00:16:52,958
Zu Peters gehe ich besser allein.
355
00:16:53,250 --> 00:16:54,625
[Kim] Klar.
356
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
[Schritte]
357
00:17:04,125 --> 00:17:04,958
[Tür schließt] [Musik endet]
358
00:17:05,750 --> 00:17:08,875
Du weißt, dass ich dir diese Akte
nicht aushändigen kann.
359
00:17:08,958 --> 00:17:11,458
Ich muss mich
an das Dienstgeheimnis halten.
360
00:17:13,416 --> 00:17:14,791
Aber
361
00:17:14,875 --> 00:17:16,625
ich kann sie mir aushändigen.
362
00:17:16,708 --> 00:17:19,166
Und du kannst mir Fragen stellen.
363
00:17:22,500 --> 00:17:24,666
Hat irgendjemand den Unfall beobachtet?
364
00:17:28,125 --> 00:17:29,750
[Blättern]
365
00:17:31,125 --> 00:17:32,750
Ja, es gab einen Zeugen.
366
00:17:32,833 --> 00:17:35,166
Seiner Aussage nach
hat der Wagen plötzlich die
367
00:17:35,250 --> 00:17:38,166
Kontrolle verloren und ist dann
gegen einen Baum gefahren.
368
00:17:38,458 --> 00:17:40,708
Können Sie mir
die Nummer des Zeugen geben?
369
00:17:42,166 --> 00:17:45,041
Nein, das geht wirklich nicht.
Datenschutz.
370
00:17:49,208 --> 00:17:53,416
Aber damit du nicht allzu enttäuscht bist,
gibt es jetzt noch einen Lolli.
371
00:17:54,500 --> 00:17:56,666
Nur leider muss ich mich dafür
zu diesem Glas dort
372
00:17:56,750 --> 00:17:58,875
oben umdrehen und
373
00:17:59,125 --> 00:18:01,250
das ist sehr umständlich und wird
374
00:18:01,333 --> 00:18:03,833
ein bisschen Zeit in Anspruch nehmen.
375
00:18:05,208 --> 00:18:07,208
[lebhafte Musik]
376
00:18:12,208 --> 00:18:13,208
[Peters seufzt]
377
00:18:14,708 --> 00:18:16,583
[Peters] Welchen nehmen wir denn?
378
00:18:18,333 --> 00:18:19,333
[Kamera klickt]
379
00:18:19,625 --> 00:18:21,375
Ja, der ist gut.
380
00:18:24,291 --> 00:18:25,625
Bitte schön.
381
00:18:27,666 --> 00:18:29,458
Danke, Kommissar Peters.
382
00:18:31,541 --> 00:18:34,583
[Kim] Die drei Ausrufezeichen stehen
vor ihrem vielleicht persönlichsten Fall.
383
00:18:34,666 --> 00:18:36,291
Den Unfall von Maries Mutter.
384
00:18:36,375 --> 00:18:37,333
[Tippen]
385
00:18:37,416 --> 00:18:39,833
Franzi und ich halten uns
vorerst im Hintergrund.
386
00:18:40,041 --> 00:18:41,833
Als Backup sozusagen.
387
00:18:43,458 --> 00:18:45,958
Warum hat Maries Vater
Geheimnisse vor ihr?
388
00:18:46,416 --> 00:18:47,583
Gut,
389
00:18:47,666 --> 00:18:49,541
ich habe auch Geheimnisse vor Michi.
390
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Nachher holen wir endlich unser Date nach.
391
00:18:51,375 --> 00:18:52,958
Soll ich ihm dann doch
von dem Kuss erzählen?
392
00:18:53,041 --> 00:18:55,916
Aber würde das nicht die ganze
Stimmung verderben? [Musik endet]
393
00:18:56,000 --> 00:18:57,291
Von dem Herrn da drüben.
394
00:19:00,208 --> 00:19:01,375
[Kim] Robin.
395
00:19:04,958 --> 00:19:05,916
"Sorry"?
396
00:19:06,000 --> 00:19:06,916
[Stuhlrücken]
397
00:19:07,500 --> 00:19:09,083
Von wegen.
398
00:19:09,625 --> 00:19:10,583
[stellt Getränk ab]
399
00:19:11,125 --> 00:19:12,250
[Robin] Kim.
400
00:19:12,500 --> 00:19:15,375
Du kannst doch nicht ewig sauer
auf das hier sein.
401
00:19:15,708 --> 00:19:18,125
Doch, kann ich. "Sorry" reicht nicht.
402
00:19:18,208 --> 00:19:19,875
Du kannst mich nicht einfach küssen,
ohne mich zu fragen.
403
00:19:19,958 --> 00:19:21,125
Das war eine Regieanweisung.
404
00:19:21,208 --> 00:19:22,791
Außerdem habe ich einen Freund.
405
00:19:23,250 --> 00:19:24,166
Hm.
406
00:19:24,250 --> 00:19:26,041
Was soll das denn jetzt heißen?
407
00:19:26,916 --> 00:19:28,125
[seufzt]
408
00:19:28,208 --> 00:19:30,041
Den sieht man nur so selten bei dir.
409
00:19:30,916 --> 00:19:32,875
Klarer Fall von Breadcrumbling.
410
00:19:33,416 --> 00:19:36,583
Er wirft dir Flirtkrümel hin, um dir
bewusst falsche Hoffnungen zu machen.
411
00:19:37,375 --> 00:19:38,250
[lacht leise]
412
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
Stell's dir vor wie Orbiting.
413
00:19:39,416 --> 00:19:41,666
Wie Ghosting, aber nicht
zu verwechseln mit Tuning.
414
00:19:42,041 --> 00:19:44,000
Und wenn er zu feige ist, zu ghosten, dann
415
00:19:44,083 --> 00:19:45,583
wird er dich halt caspern.
416
00:19:45,833 --> 00:19:46,916
Was?
417
00:19:47,083 --> 00:19:49,416
Na ja, nett Schluss machen halt.
418
00:19:51,833 --> 00:19:53,583
Michi würde so was niemals machen.
419
00:19:53,666 --> 00:19:55,666
Bist du dir da sicher, Kim Jülich?
420
00:20:01,416 --> 00:20:03,750
[Schlürfen] [Kim] Ich habe Robin
nichts entgegenzusetzen.
421
00:20:04,125 --> 00:20:07,291
Vor allem, weil ich
fast nichts verstanden habe.
422
00:20:07,375 --> 00:20:08,833
[lebhafte Musik]
423
00:20:09,625 --> 00:20:11,958
Das Vokabular der Liebe ist mir fremd.
424
00:20:13,125 --> 00:20:15,375
Und die Grammatik scheint hochkompliziert.
425
00:20:43,375 --> 00:20:45,791
Ähm, wie... wie war der Dreh?
426
00:20:46,125 --> 00:20:46,958
[kaut]
427
00:20:51,041 --> 00:20:52,458
Schön hier, oder?
428
00:20:54,958 --> 00:20:56,208
Ja. [lacht]
429
00:20:57,041 --> 00:20:58,458
[Michi] Ja, schön. [beide lachen leise]
430
00:21:08,625 --> 00:21:09,750
Michi. [Musik endet]
431
00:21:09,833 --> 00:21:10,833
[räuspert sich]
432
00:21:12,250 --> 00:21:13,750
Ich muss dir was sagen.
433
00:21:22,750 --> 00:21:24,083
Ich habe eine Allergie.
434
00:21:24,958 --> 00:21:26,291
Auf Erdbeeren.
435
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Oh, ok.
436
00:21:32,166 --> 00:21:33,500
Ach ja, und...
437
00:21:34,583 --> 00:21:36,625
Du musst heute Abend
nicht zu meiner Premiere kommen.
438
00:21:37,916 --> 00:21:39,750
Es ist richtig schlecht geworden.
439
00:21:43,166 --> 00:21:45,500
[Kim] Habe ich gerade
ernsthaft Michi gebreadcrumbt?
440
00:21:45,833 --> 00:21:48,708
Und was rede ich überhaupt?
Ich liebe Erdbeeren.
441
00:21:50,041 --> 00:21:53,291
Aber vielleicht bin ich auch einfach
nicht gut in Beziehungen. [Tür quietscht]
442
00:21:55,125 --> 00:21:56,708
[Tür schließt]
[Herr Jülich] Ist noch Kaffee da?
443
00:21:56,791 --> 00:21:58,458
[Frau Jülich] Are you talking to me?
444
00:21:58,916 --> 00:22:00,625
Are you talking to me?
445
00:22:02,875 --> 00:22:04,958
Sprichst du mit mir, Peter?
446
00:22:05,916 --> 00:22:07,208
Was?
447
00:22:07,625 --> 00:22:09,791
Ich dachte, wir könnten uns
auch noch mal neu erfinden
448
00:22:09,875 --> 00:22:12,333
als glamouröses Schauspielerpaar.
449
00:22:12,416 --> 00:22:14,500
Wie Brangelina. Peter und Brigitte.
450
00:22:14,583 --> 00:22:15,875
Prigitte?
451
00:22:16,375 --> 00:22:18,041
Ich dachte ja nur.
452
00:22:20,166 --> 00:22:22,250
Ich finde das so mutig von Kim.
Die stellt sich
453
00:22:22,333 --> 00:22:23,875
einfach hin und rockt das Haus.
454
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
[Kim] Meine Mutter
hat ein idealisiertes Bild von mir.
455
00:22:26,166 --> 00:22:27,875
[Herr Jülich] Ist ja auch deine Tochter.
456
00:22:28,083 --> 00:22:31,041
Nein. Sie ist Breters Tochter.
457
00:22:31,125 --> 00:22:33,041
-[Herr Jülich] Breter...
-[mit englischem Akzent] Oder Breter.
458
00:22:33,125 --> 00:22:34,041
[Herr Jülich mit englischem Akzent]
Breter.
459
00:22:34,125 --> 00:22:36,208
[Kim] Aber wenn ich wirklich mutig wäre...
[sanfte Musik]
460
00:22:36,291 --> 00:22:38,166
...dann hätte ich Michi heute
von dem Kuss erzählt.
461
00:22:38,250 --> 00:22:39,291
[Flüstern]
462
00:22:46,041 --> 00:22:47,916
[Marie] Manfred Friedham.
463
00:22:51,083 --> 00:22:53,250
Friedham, Friedham.
464
00:22:55,458 --> 00:22:57,208
Steht nirgends.
465
00:22:57,291 --> 00:22:58,166
[Klingel]
466
00:23:00,333 --> 00:23:02,166
[Klingel] [Musik endet]
467
00:23:02,500 --> 00:23:03,875
[ältere Frau über Gegensprechanlage]
Hallo?
468
00:23:04,041 --> 00:23:05,708
Ähm, entschuldigen Sie bitte.
469
00:23:05,791 --> 00:23:08,208
Wo... wohnt hier ein Manfred Friedham?
470
00:23:08,541 --> 00:23:10,541
[ältere Frau] Der wohnt hier
schon lange nicht mehr.
471
00:23:10,625 --> 00:23:13,791
Oh, ähm, ist er umgezogen?
472
00:23:14,333 --> 00:23:16,666
[ältere Frau]
Er ist letztes Jahr verstorben.
473
00:23:19,541 --> 00:23:20,750
Hallo?
474
00:23:21,458 --> 00:23:22,875
Hallo?
475
00:23:23,208 --> 00:23:24,333
[Piepton]
476
00:23:29,625 --> 00:23:31,041
[Küsse]
477
00:23:32,916 --> 00:23:34,333
Santa Lucia?
478
00:23:34,416 --> 00:23:35,250
[entferntes Gespräch]
479
00:23:35,333 --> 00:23:37,041
[Marie] Papas Kollegin.
480
00:23:37,125 --> 00:23:40,625
[entferntes Gespräch]
481
00:23:46,250 --> 00:23:48,208
[entferntes Gespräch]
482
00:23:48,291 --> 00:23:49,958
[sanfte Musik]
483
00:23:53,750 --> 00:23:55,750
[Tippen]
484
00:23:56,708 --> 00:23:58,166
[Freizeichen]
485
00:23:58,250 --> 00:24:01,291
[Herr Grevenbroich] ...meine Tochter.
486
00:24:01,833 --> 00:24:03,458
[entferntes Gespräch]
487
00:24:05,833 --> 00:24:07,125
[Herr Grevenbroich über das Telefon]
Hey, Marie.
488
00:24:08,458 --> 00:24:09,833
Du bist ja gut drauf.
489
00:24:09,916 --> 00:24:12,791
Och, ganz normal, oder? Was gibt es denn?
490
00:24:13,375 --> 00:24:15,458
Ich wollte nur fragen, wo du gerade bist.
491
00:24:15,541 --> 00:24:18,250
[Herr Grevenbroich]
Das hört sich ja an wie ein Verhör.
492
00:24:18,333 --> 00:24:20,875
Wieso? Hast du was verbrochen?
493
00:24:21,375 --> 00:24:24,291
Du, ich muss jetzt auch weitermachen.
Ich habe jetzt Stunt-Training.
494
00:24:24,375 --> 00:24:27,000
Äh, Brockmeier wird in der nächsten
Staffel alle seine Stunts selber machen.
495
00:24:27,083 --> 00:24:29,833
[ahmt Kampfgeräusch nach] Ciao, Schatz.
496
00:24:29,916 --> 00:24:31,250
[legt auf]
497
00:24:31,333 --> 00:24:32,791
Tschüss.
498
00:24:56,708 --> 00:24:57,958
[schließt Schublade]
499
00:25:10,125 --> 00:25:11,250
[Papierrascheln]
500
00:25:14,625 --> 00:25:16,291
[Marie] "Meine Liebste."
501
00:25:17,791 --> 00:25:19,791
[Musik endet]
502
00:25:19,875 --> 00:25:21,875
[Schritte] [Stimmengewirr]
503
00:25:23,916 --> 00:25:26,291
[Kim] Ist das nicht
ein bisschen übertrieben?
504
00:25:26,458 --> 00:25:29,666
Das ist deine Premiere.
Das ist ein feierlicher Anlass.
505
00:25:29,875 --> 00:25:32,291
Du hättest dich ruhig mal
ein bisschen schicker machen können.
506
00:25:34,583 --> 00:25:36,208
[Kim] Meine Bemühungen, der Premiere
507
00:25:36,291 --> 00:25:38,791
fernzubleiben wurden von meiner Mutter
zunichte gemacht.
508
00:25:38,875 --> 00:25:41,000
Aber zumindest Franzi hat
509
00:25:41,083 --> 00:25:42,500
in letzter Minute entschieden,
nicht zu kommen,
510
00:25:42,583 --> 00:25:45,250
weil Marie bei ihren Ermittlungen
Unterstützung braucht.
511
00:25:46,875 --> 00:25:48,458
[flüstert] Kommt noch wer, den du kennst?
512
00:25:48,541 --> 00:25:49,708
[Kim] Ich hoffe nicht.
513
00:25:49,791 --> 00:25:51,000
[lautes Räuspern] [Musik endet]
514
00:25:52,666 --> 00:25:55,750
[Des] Herzlich willkommen
zur Weltpremiere von "Troublemaker",
515
00:25:55,833 --> 00:25:57,375
präsentiert von der Film AG.
516
00:25:57,458 --> 00:25:58,791
[Applaus] [Des] Film ab!
517
00:25:58,875 --> 00:26:00,666
[Jubel]
518
00:26:00,750 --> 00:26:03,375
[Applaus] [Gelächter]
519
00:26:05,041 --> 00:26:05,958
[Popmusik]
520
00:26:06,041 --> 00:26:07,250
[Junge]
♪ One, two, three, four ♪
521
00:26:07,333 --> 00:26:08,458
♪ Woah, oh, oh ♪
522
00:26:08,541 --> 00:26:10,333
♪ This love got me so ♪
523
00:26:10,416 --> 00:26:12,500
♪ Messed up, got me losing my touch ♪
524
00:26:12,583 --> 00:26:14,000
♪ Woah, oh, oh ♪
525
00:26:14,083 --> 00:26:16,125
♪ There must be a heaven above ♪
526
00:26:16,208 --> 00:26:17,750
♪ 'Cause down here is hell ♪
527
00:26:17,833 --> 00:26:20,000
♪ Call me the troublemaker ♪
528
00:26:20,083 --> 00:26:22,875
♪ God, I hope that it's in my nature ♪
529
00:26:23,375 --> 00:26:26,291
♪ I am so hopelessly in love ♪
530
00:26:26,375 --> 00:26:28,875
♪ I know at times it can be tough ♪
[Tür wird geöffnet]
531
00:26:28,958 --> 00:26:30,958
♪ I am the troublemaker ♪
532
00:26:31,041 --> 00:26:33,916
♪ And still I can't even blame you ♪
533
00:26:34,000 --> 00:26:35,208
[Frau Jülich] Alles ok?
534
00:26:35,833 --> 00:26:36,916
[Kim] Mir ist schlecht.
535
00:26:37,000 --> 00:26:39,458
[Frau Jülich] Das ist Lampenfieber.
Das ist ganz normal.
536
00:26:40,708 --> 00:26:43,458
♪ All I'm giving you is a heart attack ♪
537
00:26:43,708 --> 00:26:45,625
[Frau Jülich] Da bist du!
538
00:26:46,250 --> 00:26:49,416
♪ I feel that something has to change ♪
539
00:26:49,500 --> 00:26:51,125
[instrumentales Zwischenspiel]
540
00:26:51,583 --> 00:26:53,250
[Herzklopfen]
541
00:26:59,958 --> 00:27:01,250
♪ One, two, three, four ♪
542
00:27:01,333 --> 00:27:02,583
♪ Woah, oh, oh ♪
543
00:27:02,666 --> 00:27:04,375
♪ This love got me so ♪
544
00:27:04,458 --> 00:27:06,625
♪ Messed up, got me losing my touch ♪
545
00:27:06,708 --> 00:27:08,041
♪ Woah, oh, oh ♪
546
00:27:08,125 --> 00:27:10,125
♪ There must be a heaven above ♪
547
00:27:10,208 --> 00:27:11,958
♪ 'Cause down here is hell ♪
548
00:27:12,875 --> 00:27:15,291
♪ Oh ooh-oh ooh-oh ooh-oh ♪
549
00:27:15,375 --> 00:27:17,500
♪ Oh ooh-oh ooh-oh ♪
550
00:27:17,583 --> 00:27:19,208
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
551
00:27:19,666 --> 00:27:21,125
[Marie] "Ich denke nur an dich.
552
00:27:21,791 --> 00:27:23,583
Wann können wir endlich zusammen sein?
553
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
Unsere Familien werden sich nie
akzeptieren, aber ich bin machtlos.
554
00:27:29,291 --> 00:27:31,000
Nur du bedeutest mir etwas."
555
00:27:34,125 --> 00:27:36,250
Deshalb will Papa
nicht mehr über Mama sprechen.
556
00:27:39,125 --> 00:27:40,750
Weil er sie vergessen hat.
557
00:27:41,083 --> 00:27:42,541
Glaube ich nicht.
558
00:27:43,958 --> 00:27:45,916
[Marie] Warum schenkt er ihr dann
Mamas Gitarre?
559
00:27:47,208 --> 00:27:48,916
[Franzi] Guck mal, ich habe hier was.
560
00:27:49,291 --> 00:27:52,458
"Autostop S. Pelle.
Kfz- und Reifenservice."
561
00:27:52,541 --> 00:27:54,708
Das war zwei Wochen vor dem Unfall.
562
00:27:55,416 --> 00:27:56,375
[spannungsvolle Musik]
563
00:27:56,458 --> 00:27:58,166
[Marie] Das Logo, das kenne ich.
564
00:28:00,875 --> 00:28:02,875
Das war auf dem Auto,
als ich an Mamas Unfallstelle war.
565
00:28:02,958 --> 00:28:04,666
Was? Wessen Auto?
566
00:28:04,750 --> 00:28:06,458
Keine Ahnung.
567
00:28:06,833 --> 00:28:09,000
[Marie] Aber da hat jemand
Blumen hingelegt.
568
00:28:10,416 --> 00:28:11,958
Und eine Karte.
569
00:28:12,958 --> 00:28:14,666
Auf der stand: "Für immer."
570
00:28:15,750 --> 00:28:18,625
Ich meine, wer legt nach 12 Jahren
Blumen an eine Unfallstelle?
571
00:28:20,166 --> 00:28:21,958
Vielleicht ein fanatischer Fan?
572
00:28:22,166 --> 00:28:24,000
Hier. "Liebe Anne,
573
00:28:24,083 --> 00:28:26,583
seit deinem Auftritt
kann ich dich nicht vergessen.
574
00:28:26,666 --> 00:28:28,250
Ich liebe dich."
575
00:28:29,833 --> 00:28:31,000
-Ein Stalker.
-Ja.
576
00:28:31,083 --> 00:28:33,750
Die drehen manchmal so ab,
dass es richtig gefährlich werden kann.
577
00:28:34,958 --> 00:28:36,291
Du meinst,
578
00:28:36,541 --> 00:28:38,291
Mamas Auto wurde manipuliert?
579
00:28:43,083 --> 00:28:44,708
[Musik endet]
580
00:28:45,625 --> 00:28:47,708
[Kim] Dieses blöde Musikvideo.
581
00:28:47,791 --> 00:28:49,791
Selbst wenn der Kuss im Drehbuch stand,
582
00:28:49,875 --> 00:28:51,708
so was muss man vorher besprechen.
583
00:28:52,708 --> 00:28:54,708
Michis Herz liegt in Scherben.
584
00:28:55,583 --> 00:28:57,416
Er wird mir nie verzeihen.
585
00:28:58,291 --> 00:29:00,333
Von wegen Popkultur.
586
00:29:01,375 --> 00:29:03,208
[Schritte]
587
00:29:11,500 --> 00:29:12,708
[Popmusik]
588
00:29:13,500 --> 00:29:16,625
[Frau Jülich] Diesen billigen Plot
haben morgen alle wieder vergessen.
589
00:29:17,625 --> 00:29:20,166
Ich weiß selber gar nicht mehr,
was ich gerade gesehen habe.
590
00:29:20,250 --> 00:29:21,875
Eine Katastrophe.
591
00:29:21,958 --> 00:29:24,291
Dir wäre es lieber gewesen,
sie hätten den Kuss nicht reingenommen.
592
00:29:24,375 --> 00:29:27,250
Mir wäre es lieber gewesen,
der Kuss wäre gar nicht erst passiert.
593
00:29:29,208 --> 00:29:30,916
Es ist alles so schnell gegangen.
594
00:29:31,000 --> 00:29:33,583
Robin hat sich nicht mal
richtig dafür entschuldigt.
595
00:29:35,375 --> 00:29:37,458
Hör zu, Kim. Idioten wird es immer geben.
596
00:29:37,541 --> 00:29:39,208
Dagegen können wir nichts tun.
597
00:29:39,333 --> 00:29:42,291
Aber wir haben es in der Hand,
wie wir mit diesen Idioten umgehen.
598
00:29:44,541 --> 00:29:45,916
Soll ich ihn verprügeln?
599
00:29:46,000 --> 00:29:48,833
Mama, wir sind doch Pazifisten!
600
00:29:49,708 --> 00:29:50,916
Stimmt.
601
00:29:51,541 --> 00:29:53,708
Aber so eine klitzekleine Abreibung?
602
00:29:54,041 --> 00:29:55,958
[imitiert Schlaggeräusche]
603
00:29:56,041 --> 00:29:57,125
[Kim kichert]
604
00:30:00,291 --> 00:30:02,291
Ich bin froh, dass du da bist.
605
00:30:07,458 --> 00:30:09,458
[Kim seufzt]
606
00:30:09,583 --> 00:30:10,833
Guck mal, das ist doch jetzt so ein
607
00:30:10,916 --> 00:30:12,250
-Beste-Freundinnen-Moment.
-[Kim] Oh, nein.
608
00:30:12,333 --> 00:30:13,833
Nein. [beide kichern]
609
00:30:13,916 --> 00:30:15,833
-[Frau Jülich] Doch.
-Nein.
610
00:30:16,291 --> 00:30:17,958
[Kim] Ich gebe es nicht gerne zu,
611
00:30:18,041 --> 00:30:20,041
aber meine Mutter
hat in einem Punkt recht.
612
00:30:20,125 --> 00:30:22,833
Wir haben selbst in der Hand,
wie wir mit den Dingen umgehen.
613
00:30:23,916 --> 00:30:25,916
[Schritte]
614
00:30:28,125 --> 00:30:30,333
Ich hätte es Michi
einfach erzählen sollen.
615
00:30:35,208 --> 00:30:36,333
[Tippen]
616
00:30:36,416 --> 00:30:39,583
"Michi, es tut mir so leid.
Ich kann alles erklären.
617
00:30:39,958 --> 00:30:42,375
Ich warte Samstag um 15 Uhr
im Lomo auf dich.
618
00:30:42,833 --> 00:30:44,166
Deine Kim."
619
00:30:44,250 --> 00:30:45,875
[seufzt]
620
00:30:47,000 --> 00:30:48,166
[Handy vibriert]
621
00:30:48,250 --> 00:30:50,250
[spannungsvolle Musik]
622
00:30:51,416 --> 00:30:52,416
[Tippen]
623
00:30:53,166 --> 00:30:54,375
Hallo Marie?
624
00:30:55,750 --> 00:30:57,250
Was ist der Plan?
625
00:30:58,000 --> 00:30:59,541
Welche Werkstatt?
626
00:31:01,333 --> 00:31:04,166
[Kim] Ich habe mich die letzten Tage
in Privatismen verloren.
627
00:31:04,250 --> 00:31:05,916
Aber zum Glück haben meine Kolleginnen
628
00:31:06,000 --> 00:31:08,166
1A-Detektivarbeit geleistet.
629
00:31:08,250 --> 00:31:10,916
Und jetzt ermitteln wir wieder
als vollständiges Team.
630
00:31:12,208 --> 00:31:13,791
Was auch besser so ist,
631
00:31:13,875 --> 00:31:15,833
schließlich könnte Maries
und Franzis Verdacht auch
632
00:31:15,916 --> 00:31:17,791
uns in Lebensgefahr bringen.
633
00:31:17,916 --> 00:31:19,291
Niemand da.
634
00:31:28,291 --> 00:31:30,041
[Tor quietscht]
635
00:31:34,458 --> 00:31:35,791
Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
636
00:31:35,875 --> 00:31:37,791
Wenn hier jemand verschwindet,
merkt es keiner.
637
00:31:37,875 --> 00:31:39,541
Deshalb stehst du ja auch Schmiere.
638
00:31:41,083 --> 00:31:42,083
Eins.
639
00:31:42,166 --> 00:31:43,333
Zwei.
640
00:31:44,666 --> 00:31:46,500
Na gut. Drei.
641
00:31:46,583 --> 00:31:47,583
[alle] Power.
642
00:31:49,958 --> 00:31:51,291
[Tor quietscht]
643
00:32:00,791 --> 00:32:03,625
[Tor rattert und fällt zu]
644
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
[Musik endet]
645
00:32:13,375 --> 00:32:16,875
[Stille]
646
00:32:35,666 --> 00:32:37,333
[Marie] "Meisterbrief.
647
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
Sari Pelle."
648
00:32:42,041 --> 00:32:44,041
[Franzi] Woah. Krass.
649
00:32:45,208 --> 00:32:46,666
[Tür quietscht]
650
00:32:48,333 --> 00:32:50,208
[Franzi] "Anne und die Bananas."
651
00:32:52,208 --> 00:32:53,916
Es ist wirklich ein Stalker.
652
00:32:54,750 --> 00:32:56,625
Das ist ein halbes Museum hier.
653
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
[Musik endet]
654
00:33:00,708 --> 00:33:01,833
Das glaube ich nicht.
655
00:33:01,916 --> 00:33:02,875
[sanfte Musik]
656
00:33:02,958 --> 00:33:05,166
Die Werkstattbesitzerin war in Mamas Band.
657
00:33:05,875 --> 00:33:07,125
Sari Pelle.
658
00:33:07,625 --> 00:33:08,958
[Franzi] Was, wenn sie sich rächen wollte,
659
00:33:09,083 --> 00:33:10,500
weil deine Mutter
ihre Karriere zerstört hat?
660
00:33:10,583 --> 00:33:11,958
Vielleicht hat sie das Auto manipuliert.
661
00:33:12,041 --> 00:33:14,166
Meine Mutter ist ausgestiegen,
als sie mich bekommen hat.
662
00:33:16,333 --> 00:33:17,500
[metallisches Klirren]
663
00:33:17,583 --> 00:33:19,625
[Frau] Ah, Mann!
664
00:33:19,708 --> 00:33:21,125
[Schritte]
665
00:33:22,791 --> 00:33:24,625
[Frau] Das wird hier nichts mehr.
666
00:33:24,708 --> 00:33:25,708
[metallisches Klirren]
667
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
[Räder rollen über den Boden]
668
00:33:36,291 --> 00:33:37,583
[Schlüssel wird im Schloss gedreht]
669
00:33:38,083 --> 00:33:40,208
[Schritte] [Tür quietscht]
670
00:33:40,291 --> 00:33:41,125
[schnelles Klopfen]
671
00:33:41,208 --> 00:33:42,500
Marie, Franzi!
672
00:33:42,583 --> 00:33:43,458
[schnelles Klopfen]
673
00:33:43,541 --> 00:33:44,666
Hallo?
674
00:33:48,375 --> 00:33:50,625
[Rumpeln]
675
00:33:50,708 --> 00:33:52,166
Na, sieh mal einer an.
676
00:33:52,250 --> 00:33:53,666
Wer seid ihr denn?
677
00:33:53,750 --> 00:33:55,541
Was macht ihr Kröten hier?
[Musik endet]
678
00:33:58,250 --> 00:33:59,208
[schnaubt]
679
00:33:59,291 --> 00:34:00,333
Marie?
680
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Kann das sein?
681
00:34:01,791 --> 00:34:03,416
Woher kennen Sie meinen Namen?
682
00:34:04,125 --> 00:34:06,500
Du siehst deiner Mutter
so wahnsinnig ähnlich.
683
00:34:07,875 --> 00:34:09,875
Sie waren an ihrer Unfallstelle.
684
00:34:09,958 --> 00:34:12,166
[Franzi] Warum? Schlechtes Gewissen?
685
00:34:14,625 --> 00:34:17,625
Ja... Ja.
686
00:34:18,500 --> 00:34:20,375
Vor allem kurz vor ihrem Geburtstag.
687
00:34:22,166 --> 00:34:24,000
Die Werkstatt hier,
die hat mal meinem Papa gehört.
688
00:34:24,083 --> 00:34:26,125
Er hat auch die Inspektion
durchgeführt damals.
689
00:34:26,708 --> 00:34:29,250
Er hat angemerkt,
dass die Bremsbeläge durch waren.
690
00:34:30,041 --> 00:34:32,750
Anne hat auch versprochen, dass sie
sie richten lassen wollte, aber...
691
00:34:32,958 --> 00:34:34,791
Sie war ja so verplant. [lacht]
692
00:34:34,875 --> 00:34:36,500
Wenn die Bremsbeläge beschädigt sind,
693
00:34:36,583 --> 00:34:39,166
dann verliert man ganz schnell
die Kontrolle über sein Fahrzeug.
694
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
Ich hätte ihr das unbedingt
noch mal sagen müssen.
695
00:34:42,083 --> 00:34:42,916
[Rumpeln]
696
00:34:43,000 --> 00:34:43,916
[Kim] Hände hoch!
697
00:34:44,000 --> 00:34:45,208
Ich bin bewaffnet.
698
00:34:45,291 --> 00:34:46,333
[lacht]
699
00:34:48,666 --> 00:34:51,416
Gibt's noch mehr von euch? Was seid ihr?
700
00:34:51,500 --> 00:34:52,916
Auch eine Band oder so?
701
00:34:53,000 --> 00:34:54,250
So ähnlich.
702
00:34:55,708 --> 00:34:57,375
Kim, es war wirklich nur ein Unfall.
703
00:34:57,916 --> 00:34:59,500
Was denkt ihr denn?
704
00:34:59,583 --> 00:35:02,208
Na ja, entweder, dass Sie
eine crazy Stalkerin sind,
705
00:35:02,416 --> 00:35:04,666
oder dass Sie sich rächen wollten,
weil die Band zerbrochen ist.
706
00:35:04,750 --> 00:35:07,083
Die Band ist nicht zerbrochen.
Anne hat ein Kind bekommen.
707
00:35:07,166 --> 00:35:08,916
Es war doch klar,
dass wir danach weitermachen.
708
00:35:09,000 --> 00:35:11,708
Da, da haben wir doch schon
wieder geprobt für die nächste Tournee.
709
00:35:12,166 --> 00:35:13,500
[Sari] Du warst auch immer dabei.
710
00:35:13,583 --> 00:35:15,416
Du warst unsere Junior-Managerin.
711
00:35:16,083 --> 00:35:17,458
Musik war Mamas Leben.
712
00:35:17,541 --> 00:35:18,583
Ja.
713
00:35:19,708 --> 00:35:21,000
Du aber auch.
714
00:35:24,208 --> 00:35:26,833
[Kim] Ich bin froh,
dass wir den Fall gemeinsam lösen konnten.
715
00:35:26,916 --> 00:35:27,916
[sanfte Musik]
716
00:35:28,000 --> 00:35:30,500
Rechtzeitig zum Geburtstag
von Maries Mutter.
717
00:35:31,583 --> 00:35:34,458
Normalerweise gäbe es also
Grund genug zum Feiern.
718
00:35:34,750 --> 00:35:36,958
Wäre da nicht noch eine Sache.
719
00:35:37,833 --> 00:35:40,333
[Herr Grevenbroich] Marie? Kommst du?
720
00:35:41,416 --> 00:35:43,958
Ich habe alles
für Mamas Geburtstag vorbereitet.
721
00:35:45,791 --> 00:35:47,750
Happy Birthday, Anne.
722
00:35:47,833 --> 00:35:49,583
Du bist so scheinheilig.
723
00:35:50,416 --> 00:35:52,333
Du denkst doch gar nicht mehr an Mama.
724
00:35:52,666 --> 00:35:54,416
[Herr Grevenbroich]
Ich denke jeden Tag an sie.
725
00:35:54,500 --> 00:35:56,125
Für wen war dann der Brief?
726
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
[stottert]
727
00:36:01,625 --> 00:36:03,125
Der ist für Santa Lucia.
728
00:36:03,208 --> 00:36:04,708
Das ist eine Schauspielübung.
729
00:36:04,791 --> 00:36:07,375
Ich habe dir doch gesagt,
dass ich nicht in die Folge finde.
730
00:36:09,708 --> 00:36:11,166
Du warst an meinen Sachen.
731
00:36:12,750 --> 00:36:14,375
Seit wann vertrauen wir uns nicht mehr?
732
00:36:14,458 --> 00:36:17,291
Seitdem du Santa Lucia
Mamas Gitarre gegeben hast.
733
00:36:18,666 --> 00:36:20,000
Ich habe euch gesehen.
734
00:36:21,500 --> 00:36:23,291
Christines Ehemann,
735
00:36:23,375 --> 00:36:25,458
mit dem sie glücklich verheiratet ist,
736
00:36:25,708 --> 00:36:27,208
ist Gitarrenbauer.
737
00:36:29,291 --> 00:36:31,000
Wir haben sie für dich herrichten lassen.
738
00:36:31,375 --> 00:36:34,250
[Florentine] Sorry. Ich bin zu spät.
739
00:36:35,375 --> 00:36:37,875
So. Bitte schön. [leicht außer Atem]
740
00:36:38,583 --> 00:36:40,666
Anne hätte gewollt, dass du sie hast.
741
00:36:41,000 --> 00:36:42,041
[außer Atem]
742
00:36:43,708 --> 00:36:45,625
Ab jetzt keine Geheimnisse mehr, ok?
743
00:36:47,083 --> 00:36:48,125
[Florentine lacht sanft]
744
00:36:48,375 --> 00:36:49,666
[Herr Grevenbroich] Ihr wisst gar nicht,
745
00:36:49,750 --> 00:36:51,375
was Anne und ich
mit dieser Gitarre alles erlebt haben.
746
00:36:52,666 --> 00:36:54,666
Die musste sogar
auf unserer Hochzeitsreise mit.
747
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
[Gitarrenmusik]
748
00:37:16,125 --> 00:37:20,125
[Marie summt]
749
00:37:25,708 --> 00:37:26,708
[Schlürfen]
750
00:37:28,125 --> 00:37:31,958
[Anne]
♪ Was sagst du, wenn ich dir sage ♪
751
00:37:32,041 --> 00:37:35,000
♪ Dass ich dich gefunden habe ♪
752
00:37:35,083 --> 00:37:38,208
♪ Ja, einfach so ♪
753
00:37:38,375 --> 00:37:42,125
♪ Rate mal, wo das war ♪
754
00:37:42,666 --> 00:37:44,666
[Ladenklingel]
755
00:37:45,000 --> 00:37:46,291
[Tür schließt]
756
00:37:46,541 --> 00:37:49,625
♪ Mh, mh, mh, mh ♪
757
00:37:51,708 --> 00:37:54,208
[Cafegäste unterhalten sich leise]
758
00:37:59,833 --> 00:38:02,041
[Reißverschluss] [Tür schließt]
759
00:38:20,416 --> 00:38:21,500
[Kim] Hey.
760
00:38:22,333 --> 00:38:23,458
Hey.
761
00:38:25,583 --> 00:38:26,500
[räuspert sich]
762
00:38:42,833 --> 00:38:44,166
[Kim] Eigentlich
763
00:38:44,250 --> 00:38:46,500
ist die Grammatik der Liebe
gar nicht so kompliziert.
764
00:38:46,583 --> 00:38:48,291
♪ Einfach hier ♪
765
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
♪ Hier in mir ♪
766
00:38:50,458 --> 00:38:53,958
♪ Hat mich was zu dir geführt ♪
767
00:38:54,166 --> 00:38:56,083
♪ Einfach hier ♪
768
00:38:56,166 --> 00:38:58,000
♪ Hier in mir ♪
769
00:38:58,083 --> 00:39:01,666
♪ Lag der Weg direkt zu dir ♪
770
00:39:01,750 --> 00:39:03,500
♪ Und ich spüre ♪
771
00:39:03,583 --> 00:39:05,500
♪ Dieses Wir ♪
772
00:39:05,583 --> 00:39:07,125
♪ Das wird immer ♪
773
00:39:07,208 --> 00:39:09,416
♪ Bei mir bleiben ♪
774
00:39:09,500 --> 00:39:11,125
♪ Einfach hier ♪
775
00:39:11,208 --> 00:39:13,041
♪ Hier in mir ♪
776
00:39:13,125 --> 00:39:15,583
♪ Jeden Tag ♪
777
00:39:15,666 --> 00:39:18,083
[Kim] Wenn man sich
auch ohne Worte versteht.
778
00:39:29,833 --> 00:39:31,833
[Musik endet]
54879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.