All language subtitles for The.Three.Detectives.S01E05.720p.WEB.h264-EDITH_track4_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,791 --> 00:00:03,166 [Kim] Wir haben einen Fall zusammen gelöst, 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,416 einen Club gegründet, 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 aber viel wissen wir nicht voneinander. 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,125 Mein Vater ist Kommissar. 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,000 Ach, ihr könnt mich Helmut nennen. 6 00:00:09,083 --> 00:00:09,916 [Aufprall] 7 00:00:10,000 --> 00:00:12,291 [Marie] Die Leute reagieren immer komisch, wenn sie meinen Vater sehen. 8 00:00:12,500 --> 00:00:13,333 Und deine Mutter? 9 00:00:13,416 --> 00:00:15,333 Die ist gestorben, als ich noch ganz klein war. 10 00:00:15,708 --> 00:00:17,250 Ab jetzt keine Geheimnisse mehr. 11 00:00:17,333 --> 00:00:18,666 -[Franzi] Eins. -[Marie] Zwei. 12 00:00:18,750 --> 00:00:19,583 [Kim] Drei. 13 00:00:19,666 --> 00:00:20,875 [alle] Power! 14 00:00:20,958 --> 00:00:21,791 [sanfte Musik] 15 00:00:21,875 --> 00:00:23,333 [Kim] Maries Liebeszauber hat gewirkt. 16 00:00:23,416 --> 00:00:24,791 [Marie] Ich bin die Zeremonienmeisterin. 17 00:00:24,875 --> 00:00:26,875 [Kim] Vielleicht hat sie Michi auch einfach gesagt, wo wir sind. 18 00:00:26,958 --> 00:00:28,166 Du bist mir echt nachgereist. 19 00:00:28,250 --> 00:00:30,500 Ja, du hast dich das ganze Wochenende lang nicht gemeldet. 20 00:00:30,583 --> 00:00:32,791 [beide kichern] 21 00:00:32,875 --> 00:00:34,875 [Musik endet] 22 00:00:38,125 --> 00:00:41,125 [Marschmusik] 23 00:00:42,750 --> 00:00:44,791 [Kim] Wenn mir vor ein paar Wochen jemand gesagt hätte, 24 00:00:44,875 --> 00:00:47,833 dass ich mal Notrufe erhalte und ein Sondereinsatzkommando leite, 25 00:00:47,916 --> 00:00:50,166 hätte ich ihn für verrückt erklärt. 26 00:00:50,250 --> 00:00:53,083 [heroische Filmmusik] 27 00:00:56,333 --> 00:00:58,333 [Tür wird aufgestoßen] [Musik endet] 28 00:00:59,375 --> 00:01:01,166 [Kim] Aber jetzt sind wir ein Team. 29 00:01:01,791 --> 00:01:03,208 [Rumpeln] 30 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 [Rumpeln] 31 00:01:05,333 --> 00:01:08,916 Und ich kann mir ein Leben ohne meine Kolleginnen nicht mehr vorstellen. 32 00:01:10,916 --> 00:01:12,291 [Marie] Oh, nein. 33 00:01:12,625 --> 00:01:15,625 [hektische Schritte] 34 00:01:17,958 --> 00:01:20,041 [Marie] Ist der etwa... 35 00:01:29,750 --> 00:01:31,416 [Junge] Mund-zu-Mund-Beatmung... 36 00:01:31,500 --> 00:01:32,333 [Kim erschrickt] 37 00:01:32,416 --> 00:01:33,708 [Kim] Robin van den Boterbloemkes! 38 00:01:33,791 --> 00:01:35,166 Kim Jülich. 39 00:01:35,250 --> 00:01:37,333 Du hast den anonymen Notruf abgesetzt? 40 00:01:37,416 --> 00:01:38,875 Man, ich dachte, du stirbst! 41 00:01:38,958 --> 00:01:40,875 Ich dachte, du bist unser erster Mord! 42 00:01:45,333 --> 00:01:46,791 Was? 43 00:01:48,708 --> 00:01:50,875 Eine Detektivin ohne Fall. 44 00:01:52,625 --> 00:01:54,625 Das ist wie ein Donut ohne Loch. 45 00:01:58,250 --> 00:01:59,791 Sinnlos. 46 00:02:02,625 --> 00:02:03,750 [beschwingte Musik] 47 00:02:05,916 --> 00:02:07,541 Franzi? 48 00:02:07,625 --> 00:02:09,541 [Franzi schnarcht] 49 00:02:10,125 --> 00:02:11,916 Schläfst du? [Musik endet] 50 00:02:12,166 --> 00:02:13,458 Hey. 51 00:02:13,541 --> 00:02:15,500 Du hast doch gesagt, wir sind gerade arbeitslos. 52 00:02:15,583 --> 00:02:17,500 Kann sich ja jederzeit ändern. 53 00:02:20,208 --> 00:02:22,041 [Marie] Also wenn ich ganz ehrlich bin... [Tinka wiehert] 54 00:02:22,125 --> 00:02:24,666 ...ich fand das ja schon eine kreative Flirtmasche von Robin. 55 00:02:25,500 --> 00:02:27,541 Das war Vortäuschung einer Straftat. 56 00:02:27,958 --> 00:02:30,166 Und Mund-zu-Mund-Beatmung? 57 00:02:30,250 --> 00:02:33,208 [Franzi] Ach, Kim. Robin steht doch schon seit der ersten Klasse auf dich. 58 00:02:33,291 --> 00:02:35,083 Ich bin mit Michi zusammen. 59 00:02:35,166 --> 00:02:36,875 Ist es jetzt offiziell? 60 00:02:38,333 --> 00:02:41,958 Also, ich habe es jetzt nicht schriftlich, aber... 61 00:02:44,291 --> 00:02:45,583 Wir haben bald ein Date. 62 00:02:45,666 --> 00:02:47,041 Echt? 63 00:02:47,750 --> 00:02:49,125 Habt ihr euch schon geküsst? 64 00:02:49,208 --> 00:02:50,375 Marie. 65 00:02:50,458 --> 00:02:52,583 Hallo? Privatsphäre? [sanfte Musik] 66 00:02:52,666 --> 00:02:55,083 [Marie] Unter Freundinnen gibt es keine Privatsphäre. 67 00:02:57,458 --> 00:02:58,833 Also? 68 00:02:59,500 --> 00:03:02,541 Ne, aber ist in Planung. 69 00:03:04,208 --> 00:03:07,750 Ich meine... [Hahn kräht] ...das ist mein erster Kuss. 70 00:03:08,125 --> 00:03:10,166 Darüber wurden Sonette geschrieben. 71 00:03:10,250 --> 00:03:12,583 Das muss was ganz Besonderes werden. 72 00:03:12,666 --> 00:03:15,083 Marie hat Holger sofort geküsst. 73 00:03:15,958 --> 00:03:17,375 No pressure. 74 00:03:17,958 --> 00:03:19,958 Also erstens auf die Wange... 75 00:03:21,916 --> 00:03:23,833 ...und zweitens war es ja nur ein Sommerflirt. 76 00:03:24,625 --> 00:03:27,250 Vielleicht bist du einfach nicht ganz so kompliziert. 77 00:03:28,416 --> 00:03:30,416 Ich bin nicht kompliziert! 78 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 [Musik endet] 79 00:03:35,958 --> 00:03:37,833 [Kim] Ich bin überhaupt nicht kompliziert. 80 00:03:37,916 --> 00:03:38,791 [beschwingte Musik] 81 00:03:38,875 --> 00:03:41,250 Ich meine, habe ich ein Schaubild für die 82 00:03:41,333 --> 00:03:43,083 Evolution des Kusses erstellt? 83 00:03:43,166 --> 00:03:46,250 [abrupter Soundeffekt] [Papierrascheln] 84 00:03:46,708 --> 00:03:48,333 Ja, aber 85 00:03:48,625 --> 00:03:50,791 Küssen ist ja auch eine Wissenschaft. 86 00:03:50,875 --> 00:03:53,333 Und wir haben gerade keinen Fall. [Tippen] 87 00:03:53,416 --> 00:03:54,791 [Papierrascheln] 88 00:03:54,875 --> 00:03:57,250 Freud, Darwin und sicher auch ein paar Frauen, 89 00:03:57,333 --> 00:03:59,541 deren Ideen das Patriarchat übersehen hat, 90 00:03:59,625 --> 00:04:02,166 alle großen Köpfe haben sich dazu Gedanken gemacht. 91 00:04:02,250 --> 00:04:04,625 Wenn Liebe auf chemischen Prozessen im Gehirn basiert... 92 00:04:04,708 --> 00:04:05,541 [Tippen] 93 00:04:05,625 --> 00:04:07,833 ...dann sind Küsse der hormonelle Klebstoff, 94 00:04:07,916 --> 00:04:09,583 der zwei Menschen zusammenhält. [kreischende Affen] 95 00:04:09,666 --> 00:04:12,000 Wörtlich genommen: Sabber. 96 00:04:12,083 --> 00:04:14,416 Also im Grunde total primitiv. 97 00:04:15,291 --> 00:04:16,458 [seufzt] 98 00:04:17,416 --> 00:04:19,166 Aber schön wäre es schon. [Musik endet] 99 00:04:19,250 --> 00:04:21,250 [Titelmusik] 100 00:04:33,166 --> 00:04:36,166 [Stimmengewirr] [Schulklingel] 101 00:04:37,000 --> 00:04:38,458 Verena verenus, 102 00:04:38,541 --> 00:04:40,375 die gemeine Pausenhofstelze. 103 00:04:40,458 --> 00:04:42,125 Naturforscherin Dr. Winkler 104 00:04:42,208 --> 00:04:43,958 ist für uns in die Wildnis gereist. 105 00:04:44,041 --> 00:04:47,000 [Franzi] Es handelt sich hierbei um eine besonders aggressive Spezies. 106 00:04:47,083 --> 00:04:47,958 [Kim kichert] 107 00:04:48,041 --> 00:04:49,666 Ganz ehrlich. 108 00:04:49,750 --> 00:04:52,416 Ich würde mich nie so zum Affen machen. Ich meine, 109 00:04:52,583 --> 00:04:56,125 nur um bei Desiree Kuhn aus der 12 in einem Musikvideo mitzuspielen? 110 00:04:56,208 --> 00:04:57,041 Hey. 111 00:04:57,125 --> 00:04:58,958 Das hier ist nicht mein Niveau. 112 00:04:59,375 --> 00:05:01,958 [Mädchen] Hey, du. Mach das noch mal. 113 00:05:03,583 --> 00:05:05,041 Sorry, ich wollte dich nicht beleidigen. 114 00:05:05,125 --> 00:05:07,041 Ne, mach einfach noch mal. 115 00:05:11,333 --> 00:05:12,625 [Kim] Ja. 116 00:05:18,083 --> 00:05:19,500 [Stimmengewirr] 117 00:05:23,458 --> 00:05:25,541 Wow! Genau, wonach ich gesucht habe. 118 00:05:25,625 --> 00:05:28,833 Allerweltsgesicht, nice, kurze Haare. Guter Typ. 119 00:05:29,500 --> 00:05:30,708 Wandelbar. 120 00:05:30,791 --> 00:05:33,666 Ja, bisschen linkisch, ne? Aber süß. 121 00:05:33,916 --> 00:05:36,416 Gut, du bist gecastet. Morgen geht's los. 122 00:05:36,500 --> 00:05:38,666 Äh... für was denn eigentlich? 123 00:05:38,750 --> 00:05:40,291 Wir drehen ein Musikvideo! 124 00:05:40,375 --> 00:05:42,375 "Troublemaker", von den Boys. 125 00:05:42,458 --> 00:05:43,708 Und du bist eine der Hauptrollen. 126 00:05:43,791 --> 00:05:44,833 [kichert] 127 00:05:45,875 --> 00:05:47,833 Ich hatte noch nie eine Hauptrolle! 128 00:05:47,916 --> 00:05:49,875 Ich dachte, das ist voll affig? 129 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Ne, Franzi. 130 00:05:52,375 --> 00:05:54,291 Das ist Popkultur. 131 00:05:54,375 --> 00:05:55,708 [beschwingte Musik] 132 00:05:55,791 --> 00:05:57,416 -[Marie] Ach, Papa. -Weißt du, ich verstehe es nicht. 133 00:05:57,500 --> 00:06:00,208 Der Gellert hat seine eigene Garderobe. Wieso nimmt der immer meine Bartcreme? 134 00:06:00,291 --> 00:06:01,458 Du hast doch gar keinen Bart. 135 00:06:01,541 --> 00:06:03,375 Das ist nicht der Punkt. [Musik endet] 136 00:06:04,583 --> 00:06:08,416 [spannungsvolle Musik] 137 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 [schluckt angespannt] 138 00:06:33,166 --> 00:06:35,208 [Frau] Überraschung! [Herr Grevenbroich erschrickt] 139 00:06:35,291 --> 00:06:38,500 Tante Florentine! Juhu! [beide lachen] 140 00:06:40,250 --> 00:06:42,416 Ihr braucht ein neues Versteck für euren Ersatzschlüssel. 141 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 Unter der Fußmatte, Helmut? Wirklich? 142 00:06:45,083 --> 00:06:47,250 -Bin ich so berechenbar, ja? -Ne. 143 00:06:47,333 --> 00:06:49,041 Eher ein bisschen boring. 144 00:06:49,125 --> 00:06:51,208 Ich... ich dachte, du bist auf Weltreise. 145 00:06:51,291 --> 00:06:52,916 [Florentine] Ja, mein Flug wurde umgeleitet. 146 00:06:53,000 --> 00:06:55,458 Ich wollte erst anrufen. Aber dann habe ich gedacht: "Ne. 147 00:06:55,541 --> 00:06:58,375 Wo ist der Fun, hm?" [Herr Grevenbroich stöhnt] Ich überrasche euch lieber. 148 00:06:58,458 --> 00:06:59,416 Das ist dir gelungen. 149 00:06:59,500 --> 00:07:00,583 [beide lachen] 150 00:07:00,666 --> 00:07:02,291 [jauchzen freudig auf] 151 00:07:02,375 --> 00:07:04,375 [sanfte Musik] [Papierrascheln] 152 00:07:08,416 --> 00:07:12,125 [Florentine] Schau mal, hier. Du warst so ein süßer kleiner Specki. 153 00:07:12,791 --> 00:07:15,416 Da unter der Achsel, da gab es diese eine Stelle. 154 00:07:15,500 --> 00:07:17,666 [beide lachen] 155 00:07:23,250 --> 00:07:26,458 Hm. Das war kurz vor Annes Unfall. 156 00:07:27,916 --> 00:07:29,583 [Florentine] Ich vermisse sie so. 157 00:07:36,375 --> 00:07:37,833 Ich auch. 158 00:07:38,333 --> 00:07:40,916 Ja, ich kümmere mich dann mal... [räuspert sich] ...ums Zitronensorbet. 159 00:07:42,125 --> 00:07:44,833 Das ist dann hoffentlich nicht zu boring. 160 00:07:45,291 --> 00:07:46,291 [lacht spöttisch] 161 00:07:51,791 --> 00:07:53,541 Sie hat bald Geburtstag. 162 00:07:53,625 --> 00:07:55,583 Das nimmt ihn eben mit. 163 00:07:57,791 --> 00:08:00,416 Ich habe ihn schon so oft gefragt, wie das passieren konnte, und... 164 00:08:02,125 --> 00:08:03,916 Er sagt immer, er weiß es nicht. 165 00:08:04,750 --> 00:08:06,208 Keiner weiß es. 166 00:08:14,291 --> 00:08:16,958 Ich habe Hunger, Hunger, 167 00:08:17,041 --> 00:08:19,458 Hunger, habe Hunger, Hunger, Hunger, 168 00:08:19,541 --> 00:08:22,291 -habe Hunger... Hey! -[Frau Jülich] Jetzt ist Schluss. 169 00:08:23,291 --> 00:08:25,375 [seufzt] 170 00:08:25,458 --> 00:08:26,458 [Stuhlrücken] 171 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 [Klopfen] 172 00:08:29,750 --> 00:08:31,375 Gatte, Sohn. 173 00:08:32,708 --> 00:08:34,708 Wir müssen euch was erzählen. 174 00:08:37,500 --> 00:08:39,125 Willst du oder darf ich? 175 00:08:40,208 --> 00:08:42,916 Ich mach's. Ich mach's, ich halt's nicht aus. 176 00:08:43,000 --> 00:08:45,208 Kim wurde heute 177 00:08:45,291 --> 00:08:47,875 für ein Musikvideo gecastet. 178 00:08:47,958 --> 00:08:49,708 Sie hat die Hauptrolle! 179 00:08:50,125 --> 00:08:53,500 Ja, eine der Hauptrollen. 180 00:08:54,041 --> 00:08:56,166 Jetzt mach dich nicht so klein! 181 00:08:56,583 --> 00:08:58,250 So habe ich dich nicht erzogen. 182 00:08:58,333 --> 00:09:01,166 [Herr Jülich] Hast du nicht immer gesagt, Musikvideos sind affig? 183 00:09:01,333 --> 00:09:03,416 Das ist Popkultur. 184 00:09:04,041 --> 00:09:07,125 Es ist doch toll, dass sie sich mal zeigt und nicht nur hinter ihren Büchern sitzt. 185 00:09:07,208 --> 00:09:08,375 Ich bin so aufgeregt. 186 00:09:08,458 --> 00:09:09,291 [kichert] 187 00:09:09,375 --> 00:09:10,375 Und weißt du, 188 00:09:10,458 --> 00:09:13,125 was ein angehender Superstar braucht? 189 00:09:13,333 --> 00:09:14,666 Ne. 190 00:09:15,166 --> 00:09:17,291 Eine persönliche Fahrerin. 191 00:09:17,375 --> 00:09:18,250 [Kim lacht leise] 192 00:09:18,333 --> 00:09:19,750 [Frau Jülich fröhlich] Mich! 193 00:09:22,500 --> 00:09:24,666 [Geschirr klappert] [Deckel ploppt] 194 00:09:28,291 --> 00:09:31,291 [Popmusik] 195 00:09:35,833 --> 00:09:39,458 [sanfte Frauenstimme] ♪ Hab dich überall gesucht ♪ 196 00:09:39,541 --> 00:09:42,833 ♪ Hab dich Welt und dich verflucht ♪ 197 00:09:42,916 --> 00:09:45,041 ♪ So lange ♪ 198 00:09:47,416 --> 00:09:50,000 [Marie] "Front-Sängerin von 'Anne und die Bananas' verunglückt." 199 00:09:51,166 --> 00:09:54,500 ♪ Was sagst du, wenn ich dir sage ♪ 200 00:09:54,625 --> 00:09:56,458 ♪ Dass ich dich... ♪ 201 00:09:56,541 --> 00:09:58,125 [Marie] Die ganze Woche Sonnenschein. 202 00:09:58,208 --> 00:10:00,625 ♪ Ja, einfach so ♪ 203 00:10:01,375 --> 00:10:02,708 Kein Regen. 204 00:10:02,791 --> 00:10:04,750 ♪ ...wo das war ♪ 205 00:10:05,166 --> 00:10:07,041 Wie ist dann der Wagen von der Straße abgekommen? 206 00:10:07,125 --> 00:10:09,083 ♪ Hier in mir ♪ 207 00:10:09,166 --> 00:10:11,791 ♪ Hat mich fast zu dir ge... ♪ 208 00:10:11,875 --> 00:10:13,333 Ich finde es heraus, Mama. 209 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Versprochen. 210 00:10:19,208 --> 00:10:22,208 [Reifen knirschen] 211 00:10:22,291 --> 00:10:23,500 [Reifen quietschen] 212 00:10:32,083 --> 00:10:32,958 [klappt Ständer runter] 213 00:10:33,041 --> 00:10:34,291 [Schritte] 214 00:10:57,916 --> 00:10:59,250 [Marie] "Für immer." 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,916 [spannungsvolle Musik] 216 00:11:02,916 --> 00:11:04,833 [Frau Jülich] Oft wird so eine persönliche Assistentin ja auch 217 00:11:04,916 --> 00:11:06,166 zur engsten Vertrauten. [Musik endet] 218 00:11:06,250 --> 00:11:08,125 Und wenn sie dich dann interviewen, dann sagst du, 219 00:11:08,208 --> 00:11:10,708 sie ist eher meine beste Freundin als meine Mutter. 220 00:11:10,791 --> 00:11:11,625 Nein! 221 00:11:11,708 --> 00:11:12,666 [Tür wird geöffnet] 222 00:11:12,750 --> 00:11:14,791 -Ciao, viel Spaß. -Ja. 223 00:11:15,083 --> 00:11:17,000 [knallt Tür zu] [seufzt] 224 00:11:17,083 --> 00:11:19,250 Hello again! Ich bin Desiree. 225 00:11:19,333 --> 00:11:21,875 -[lacht] Ich weiß. -Aber alle nennen mich Des. 226 00:11:22,375 --> 00:11:23,291 Seit wann das? 227 00:11:23,375 --> 00:11:24,958 [Des] Seit ich Regisseurin bin. 228 00:11:25,041 --> 00:11:26,416 Das ist so üblich in der Branche. 229 00:11:26,500 --> 00:11:28,125 [lebhafte Musik] 230 00:11:28,208 --> 00:11:29,750 Ich nenne dich... 231 00:11:30,666 --> 00:11:32,291 Ich nenne dich K. 232 00:11:32,583 --> 00:11:34,708 [lacht] Ok. 233 00:11:35,000 --> 00:11:36,708 [Junge] Kim Jülich! 234 00:11:37,000 --> 00:11:38,750 Darf ich dir deinen Spielpartner vorstellen? 235 00:11:38,833 --> 00:11:39,708 [Tür schließt] 236 00:11:39,791 --> 00:11:41,958 [Des] Robin van den Boterbloemkes. 237 00:11:42,041 --> 00:11:43,458 Robin? 238 00:11:43,958 --> 00:11:45,541 Verfolgst du mich, oder was? 239 00:11:45,625 --> 00:11:47,541 In deinen Träumen vielleicht. 240 00:11:48,250 --> 00:11:49,208 Spaß. 241 00:11:49,291 --> 00:11:50,125 [dumpfes Geräusch] 242 00:11:50,208 --> 00:11:51,500 Ich bin für das Rampenlicht geboren. 243 00:11:51,583 --> 00:11:53,625 Meine Eltern vermarkten mich immer so ein bisschen. 244 00:11:53,708 --> 00:11:55,541 Ich habe schon alles Mögliche gespielt. [Benachrichtigungston] 245 00:11:55,625 --> 00:11:58,000 Oft Portrayal, Werbespots. 246 00:11:58,083 --> 00:11:59,416 Für was denn bitte? 247 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 [lacht verächtlich] 248 00:12:00,958 --> 00:12:02,541 Krass, die Chemie stimmt. [Musik endet] 249 00:12:02,625 --> 00:12:04,250 [Des] Ready, let's go! 250 00:12:04,666 --> 00:12:06,916 [schnelle Schritte] 251 00:12:08,208 --> 00:12:09,500 Ich bin auf Abruf! 252 00:12:09,583 --> 00:12:10,458 Nein! 253 00:12:10,541 --> 00:12:11,625 [Frau Jülich] Ok. 254 00:12:11,708 --> 00:12:12,958 [Küsse] 255 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 [Kim] Mütter. 256 00:12:14,125 --> 00:12:14,958 [seufzt] 257 00:12:15,500 --> 00:12:17,916 [Des] Hier. So. Zuhören. Also. 258 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Troublemaker, äh, Robin. 259 00:12:20,083 --> 00:12:23,666 Du bist gerade reingekommen und setzt dich neben K. Buch runter. 260 00:12:23,833 --> 00:12:25,125 Dann verliebst du dich in sie. 261 00:12:25,208 --> 00:12:26,875 Verstanden? Gut. 262 00:12:27,250 --> 00:12:30,125 So, jetzt fühlt euch mal so richtig rein. 263 00:12:32,791 --> 00:12:34,000 Super. 264 00:12:35,416 --> 00:12:38,208 [Des] Alle auf Anfang. Playback ab. 265 00:12:38,375 --> 00:12:40,291 And Action! 266 00:12:40,375 --> 00:12:41,750 [Popmusik] 267 00:12:41,833 --> 00:12:43,166 [Junge] ♪ One, two, three, four ♪ 268 00:12:43,250 --> 00:12:44,416 ♪ Woah, oh, oh ♪ 269 00:12:44,500 --> 00:12:46,958 ♪ This love got me so messed up ♪ 270 00:12:47,041 --> 00:12:48,541 ♪ Got me losing my touch ♪ 271 00:12:48,625 --> 00:12:49,958 ♪ Woah, oh, oh ♪ 272 00:12:50,041 --> 00:12:51,875 ♪ There must be a heaven above ♪ 273 00:12:51,958 --> 00:12:53,666 ♪ 'Cause down here is hell ♪ 274 00:12:53,750 --> 00:12:55,458 ♪ Call me the troublemaker ♪ [Stoß] 275 00:12:55,541 --> 00:12:56,416 Cut! 276 00:12:56,500 --> 00:12:58,125 Hey, du kannst nicht einfach den Take abbrechen! [Musik endet] 277 00:12:58,208 --> 00:13:00,166 -Er kann mich nicht einfach küssen! -[Robin] Das war nicht ich. 278 00:13:00,250 --> 00:13:01,291 Das war der Troublemaker. 279 00:13:01,375 --> 00:13:02,208 Steht doch hier. 280 00:13:02,291 --> 00:13:04,958 [Des] Hat K den letzten Stand gar nicht bekommen, Leute? 281 00:13:05,041 --> 00:13:07,041 [schnaubt empört] [wirft Text weg] 282 00:13:07,708 --> 00:13:10,291 [Tür quietscht] [schnelle Schritte] 283 00:13:10,375 --> 00:13:13,375 [Tür fällt ins Schloss] ["Schwanengesang" von Franz Schubert] 284 00:13:16,958 --> 00:13:17,958 [Platte kratzt] 285 00:13:24,125 --> 00:13:25,416 [Boxgeräusche] 286 00:13:28,083 --> 00:13:30,208 Michi sollte doch mein erster Kuss werden. 287 00:13:31,333 --> 00:13:33,000 Nicht Robin. 288 00:13:38,416 --> 00:13:40,583 Bei unserem ersten richtigen Date. 289 00:13:40,875 --> 00:13:42,666 Bei einem romantischen Picknick. 290 00:13:44,333 --> 00:13:46,416 Jetzt ist es einfach so passiert. 291 00:13:48,125 --> 00:13:48,958 [Handschuh raschelt] 292 00:13:49,875 --> 00:13:52,083 Das ist der schlimmste Tag meines Lebens! 293 00:13:52,166 --> 00:13:53,291 [Tor quietscht] 294 00:13:54,125 --> 00:13:55,166 [Franzi stöhnt] 295 00:13:55,250 --> 00:13:57,041 Robin van den Boterbloemkes! 296 00:13:57,125 --> 00:13:58,875 Wenn ich dich in die Finger kriege. 297 00:14:00,791 --> 00:14:02,291 Michi ist so pur. 298 00:14:02,375 --> 00:14:04,125 So unschuldig. 299 00:14:05,250 --> 00:14:07,958 Es würde ihm das Herz zerbrechen, wenn er erfährt, dass ich ihn betrogen habe. 300 00:14:09,791 --> 00:14:11,500 [kaut] 301 00:14:14,458 --> 00:14:16,083 Das ist doch nicht deine Schuld. 302 00:14:18,041 --> 00:14:19,750 [Tinka kaut] 303 00:14:19,833 --> 00:14:21,333 Es war doch nur eine Rolle. 304 00:14:21,416 --> 00:14:23,416 Und du hast es nicht mal gewollt. 305 00:14:23,791 --> 00:14:26,625 Erzähle es ihm einfach, bevor er es irgendwie anders herausbekommt. 306 00:14:32,458 --> 00:14:33,875 [seufzt] [Musik endet] 307 00:14:34,625 --> 00:14:36,750 [Herr Grevenbroich] Ok. Noch mal von vorne. 308 00:14:38,291 --> 00:14:39,875 Du willst mir also erzählen, 309 00:14:39,958 --> 00:14:42,500 Santa Lucia wurde gefasst? 310 00:14:43,833 --> 00:14:45,125 Marie? 311 00:14:45,666 --> 00:14:47,416 Du bist Gefängniswärterin 1. 312 00:14:47,875 --> 00:14:50,500 Sag mal, hast du Blumen an Mamas Unfallstelle gelegt? 313 00:14:51,083 --> 00:14:52,958 Wie kommst du jetzt darauf? 314 00:14:54,458 --> 00:14:55,583 Ich war da heute. 315 00:14:59,000 --> 00:15:01,666 Weißt du, ich komme irgendwie nicht in die Folge rein. 316 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Ich verstehe es nicht. 317 00:15:03,041 --> 00:15:05,291 Das letzte Mal, dass sich Brockmeier und Santa Lucia sahen, 318 00:15:05,375 --> 00:15:06,791 war auf Don Pietros Beerdigung. 319 00:15:06,875 --> 00:15:08,333 Da haben sie sich geküsst, aber... 320 00:15:08,416 --> 00:15:10,708 Ich meine, da ist keine scharfe Kurve oder so was. 321 00:15:10,791 --> 00:15:13,250 Und man kommt doch nicht einfach so von der Straße ab. 322 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 Marie, lass uns irgendwann anders darüber reden, ok? 323 00:15:18,250 --> 00:15:19,375 Wann? [Hund bellt] 324 00:15:20,333 --> 00:15:21,583 Irgendwann. 325 00:15:23,333 --> 00:15:24,541 Entschuldige. 326 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 [Tür quietscht] 327 00:15:29,958 --> 00:15:31,125 [Tür schließt] 328 00:15:39,833 --> 00:15:40,916 [Handyton] 329 00:15:41,458 --> 00:15:42,541 [Tippen] 330 00:15:42,625 --> 00:15:44,625 [Marie] Clubtreffen morgen früh. 331 00:15:44,833 --> 00:15:47,291 Wir brauchen eine Sondersitzung. 332 00:15:47,375 --> 00:15:48,458 [Handyton] 333 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 [Handyton] 334 00:15:53,875 --> 00:15:55,125 [Franzi] Hast du es Michi gesagt? 335 00:15:55,208 --> 00:15:57,458 [Kim] Ne, noch nicht. Ich überlege noch, wie. 336 00:15:58,166 --> 00:15:59,375 [Marie] Also. 337 00:15:59,458 --> 00:16:00,791 Ich bin an einem neuen Fall dran. 338 00:16:00,875 --> 00:16:01,708 [Kim] Endlich! 339 00:16:01,791 --> 00:16:03,291 Aber der ist schon 12 Jahre alt. [Musik endet] 340 00:16:03,666 --> 00:16:05,458 Unser erster Cold Case! 341 00:16:06,625 --> 00:16:09,833 -Also ein alter Fall, den man... -...den man wieder aufrollt. Ja. 342 00:16:09,916 --> 00:16:12,166 [Marie] Alle sagen, das war ein Unfall, aber 343 00:16:12,916 --> 00:16:14,791 ich habe den Wetterbericht gecheckt. 344 00:16:14,875 --> 00:16:18,500 An dem Tag war kein Regen, laut Zeitungsartikel gab es keine Bremsspuren. 345 00:16:18,625 --> 00:16:20,250 Die Straße ist total gerade. 346 00:16:20,375 --> 00:16:21,500 [Kim] Klingt spannend. 347 00:16:21,583 --> 00:16:23,041 Um was geht es genau? 348 00:16:26,916 --> 00:16:28,500 Um den Unfall meiner Mutter. 349 00:16:29,458 --> 00:16:31,458 [getragene Musik] 350 00:16:38,916 --> 00:16:40,416 Wenn es ein Unfall war. 351 00:16:41,333 --> 00:16:43,500 Es gibt bestimmt eine Akte zu dem Unfall. 352 00:16:44,500 --> 00:16:46,750 Komm, wir gehen zu Peters. 353 00:16:48,041 --> 00:16:49,708 Nein, wartet. 354 00:16:51,125 --> 00:16:52,958 Zu Peters gehe ich besser allein. 355 00:16:53,250 --> 00:16:54,625 [Kim] Klar. 356 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 [Schritte] 357 00:17:04,125 --> 00:17:04,958 [Tür schließt] [Musik endet] 358 00:17:05,750 --> 00:17:08,875 Du weißt, dass ich dir diese Akte nicht aushändigen kann. 359 00:17:08,958 --> 00:17:11,458 Ich muss mich an das Dienstgeheimnis halten. 360 00:17:13,416 --> 00:17:14,791 Aber 361 00:17:14,875 --> 00:17:16,625 ich kann sie mir aushändigen. 362 00:17:16,708 --> 00:17:19,166 Und du kannst mir Fragen stellen. 363 00:17:22,500 --> 00:17:24,666 Hat irgendjemand den Unfall beobachtet? 364 00:17:28,125 --> 00:17:29,750 [Blättern] 365 00:17:31,125 --> 00:17:32,750 Ja, es gab einen Zeugen. 366 00:17:32,833 --> 00:17:35,166 Seiner Aussage nach hat der Wagen plötzlich die 367 00:17:35,250 --> 00:17:38,166 Kontrolle verloren und ist dann gegen einen Baum gefahren. 368 00:17:38,458 --> 00:17:40,708 Können Sie mir die Nummer des Zeugen geben? 369 00:17:42,166 --> 00:17:45,041 Nein, das geht wirklich nicht. Datenschutz. 370 00:17:49,208 --> 00:17:53,416 Aber damit du nicht allzu enttäuscht bist, gibt es jetzt noch einen Lolli. 371 00:17:54,500 --> 00:17:56,666 Nur leider muss ich mich dafür zu diesem Glas dort 372 00:17:56,750 --> 00:17:58,875 oben umdrehen und 373 00:17:59,125 --> 00:18:01,250 das ist sehr umständlich und wird 374 00:18:01,333 --> 00:18:03,833 ein bisschen Zeit in Anspruch nehmen. 375 00:18:05,208 --> 00:18:07,208 [lebhafte Musik] 376 00:18:12,208 --> 00:18:13,208 [Peters seufzt] 377 00:18:14,708 --> 00:18:16,583 [Peters] Welchen nehmen wir denn? 378 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 [Kamera klickt] 379 00:18:19,625 --> 00:18:21,375 Ja, der ist gut. 380 00:18:24,291 --> 00:18:25,625 Bitte schön. 381 00:18:27,666 --> 00:18:29,458 Danke, Kommissar Peters. 382 00:18:31,541 --> 00:18:34,583 [Kim] Die drei Ausrufezeichen stehen vor ihrem vielleicht persönlichsten Fall. 383 00:18:34,666 --> 00:18:36,291 Den Unfall von Maries Mutter. 384 00:18:36,375 --> 00:18:37,333 [Tippen] 385 00:18:37,416 --> 00:18:39,833 Franzi und ich halten uns vorerst im Hintergrund. 386 00:18:40,041 --> 00:18:41,833 Als Backup sozusagen. 387 00:18:43,458 --> 00:18:45,958 Warum hat Maries Vater Geheimnisse vor ihr? 388 00:18:46,416 --> 00:18:47,583 Gut, 389 00:18:47,666 --> 00:18:49,541 ich habe auch Geheimnisse vor Michi. 390 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Nachher holen wir endlich unser Date nach. 391 00:18:51,375 --> 00:18:52,958 Soll ich ihm dann doch von dem Kuss erzählen? 392 00:18:53,041 --> 00:18:55,916 Aber würde das nicht die ganze Stimmung verderben? [Musik endet] 393 00:18:56,000 --> 00:18:57,291 Von dem Herrn da drüben. 394 00:19:00,208 --> 00:19:01,375 [Kim] Robin. 395 00:19:04,958 --> 00:19:05,916 "Sorry"? 396 00:19:06,000 --> 00:19:06,916 [Stuhlrücken] 397 00:19:07,500 --> 00:19:09,083 Von wegen. 398 00:19:09,625 --> 00:19:10,583 [stellt Getränk ab] 399 00:19:11,125 --> 00:19:12,250 [Robin] Kim. 400 00:19:12,500 --> 00:19:15,375 Du kannst doch nicht ewig sauer auf das hier sein. 401 00:19:15,708 --> 00:19:18,125 Doch, kann ich. "Sorry" reicht nicht. 402 00:19:18,208 --> 00:19:19,875 Du kannst mich nicht einfach küssen, ohne mich zu fragen. 403 00:19:19,958 --> 00:19:21,125 Das war eine Regieanweisung. 404 00:19:21,208 --> 00:19:22,791 Außerdem habe ich einen Freund. 405 00:19:23,250 --> 00:19:24,166 Hm. 406 00:19:24,250 --> 00:19:26,041 Was soll das denn jetzt heißen? 407 00:19:26,916 --> 00:19:28,125 [seufzt] 408 00:19:28,208 --> 00:19:30,041 Den sieht man nur so selten bei dir. 409 00:19:30,916 --> 00:19:32,875 Klarer Fall von Breadcrumbling. 410 00:19:33,416 --> 00:19:36,583 Er wirft dir Flirtkrümel hin, um dir bewusst falsche Hoffnungen zu machen. 411 00:19:37,375 --> 00:19:38,250 [lacht leise] 412 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 Stell's dir vor wie Orbiting. 413 00:19:39,416 --> 00:19:41,666 Wie Ghosting, aber nicht zu verwechseln mit Tuning. 414 00:19:42,041 --> 00:19:44,000 Und wenn er zu feige ist, zu ghosten, dann 415 00:19:44,083 --> 00:19:45,583 wird er dich halt caspern. 416 00:19:45,833 --> 00:19:46,916 Was? 417 00:19:47,083 --> 00:19:49,416 Na ja, nett Schluss machen halt. 418 00:19:51,833 --> 00:19:53,583 Michi würde so was niemals machen. 419 00:19:53,666 --> 00:19:55,666 Bist du dir da sicher, Kim Jülich? 420 00:20:01,416 --> 00:20:03,750 [Schlürfen] [Kim] Ich habe Robin nichts entgegenzusetzen. 421 00:20:04,125 --> 00:20:07,291 Vor allem, weil ich fast nichts verstanden habe. 422 00:20:07,375 --> 00:20:08,833 [lebhafte Musik] 423 00:20:09,625 --> 00:20:11,958 Das Vokabular der Liebe ist mir fremd. 424 00:20:13,125 --> 00:20:15,375 Und die Grammatik scheint hochkompliziert. 425 00:20:43,375 --> 00:20:45,791 Ähm, wie... wie war der Dreh? 426 00:20:46,125 --> 00:20:46,958 [kaut] 427 00:20:51,041 --> 00:20:52,458 Schön hier, oder? 428 00:20:54,958 --> 00:20:56,208 Ja. [lacht] 429 00:20:57,041 --> 00:20:58,458 [Michi] Ja, schön. [beide lachen leise] 430 00:21:08,625 --> 00:21:09,750 Michi. [Musik endet] 431 00:21:09,833 --> 00:21:10,833 [räuspert sich] 432 00:21:12,250 --> 00:21:13,750 Ich muss dir was sagen. 433 00:21:22,750 --> 00:21:24,083 Ich habe eine Allergie. 434 00:21:24,958 --> 00:21:26,291 Auf Erdbeeren. 435 00:21:28,166 --> 00:21:30,041 Oh, ok. 436 00:21:32,166 --> 00:21:33,500 Ach ja, und... 437 00:21:34,583 --> 00:21:36,625 Du musst heute Abend nicht zu meiner Premiere kommen. 438 00:21:37,916 --> 00:21:39,750 Es ist richtig schlecht geworden. 439 00:21:43,166 --> 00:21:45,500 [Kim] Habe ich gerade ernsthaft Michi gebreadcrumbt? 440 00:21:45,833 --> 00:21:48,708 Und was rede ich überhaupt? Ich liebe Erdbeeren. 441 00:21:50,041 --> 00:21:53,291 Aber vielleicht bin ich auch einfach nicht gut in Beziehungen. [Tür quietscht] 442 00:21:55,125 --> 00:21:56,708 [Tür schließt] [Herr Jülich] Ist noch Kaffee da? 443 00:21:56,791 --> 00:21:58,458 [Frau Jülich] Are you talking to me? 444 00:21:58,916 --> 00:22:00,625 Are you talking to me? 445 00:22:02,875 --> 00:22:04,958 Sprichst du mit mir, Peter? 446 00:22:05,916 --> 00:22:07,208 Was? 447 00:22:07,625 --> 00:22:09,791 Ich dachte, wir könnten uns auch noch mal neu erfinden 448 00:22:09,875 --> 00:22:12,333 als glamouröses Schauspielerpaar. 449 00:22:12,416 --> 00:22:14,500 Wie Brangelina. Peter und Brigitte. 450 00:22:14,583 --> 00:22:15,875 Prigitte? 451 00:22:16,375 --> 00:22:18,041 Ich dachte ja nur. 452 00:22:20,166 --> 00:22:22,250 Ich finde das so mutig von Kim. Die stellt sich 453 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 einfach hin und rockt das Haus. 454 00:22:23,958 --> 00:22:26,083 [Kim] Meine Mutter hat ein idealisiertes Bild von mir. 455 00:22:26,166 --> 00:22:27,875 [Herr Jülich] Ist ja auch deine Tochter. 456 00:22:28,083 --> 00:22:31,041 Nein. Sie ist Breters Tochter. 457 00:22:31,125 --> 00:22:33,041 -[Herr Jülich] Breter... -[mit englischem Akzent] Oder Breter. 458 00:22:33,125 --> 00:22:34,041 [Herr Jülich mit englischem Akzent] Breter. 459 00:22:34,125 --> 00:22:36,208 [Kim] Aber wenn ich wirklich mutig wäre... [sanfte Musik] 460 00:22:36,291 --> 00:22:38,166 ...dann hätte ich Michi heute von dem Kuss erzählt. 461 00:22:38,250 --> 00:22:39,291 [Flüstern] 462 00:22:46,041 --> 00:22:47,916 [Marie] Manfred Friedham. 463 00:22:51,083 --> 00:22:53,250 Friedham, Friedham. 464 00:22:55,458 --> 00:22:57,208 Steht nirgends. 465 00:22:57,291 --> 00:22:58,166 [Klingel] 466 00:23:00,333 --> 00:23:02,166 [Klingel] [Musik endet] 467 00:23:02,500 --> 00:23:03,875 [ältere Frau über Gegensprechanlage] Hallo? 468 00:23:04,041 --> 00:23:05,708 Ähm, entschuldigen Sie bitte. 469 00:23:05,791 --> 00:23:08,208 Wo... wohnt hier ein Manfred Friedham? 470 00:23:08,541 --> 00:23:10,541 [ältere Frau] Der wohnt hier schon lange nicht mehr. 471 00:23:10,625 --> 00:23:13,791 Oh, ähm, ist er umgezogen? 472 00:23:14,333 --> 00:23:16,666 [ältere Frau] Er ist letztes Jahr verstorben. 473 00:23:19,541 --> 00:23:20,750 Hallo? 474 00:23:21,458 --> 00:23:22,875 Hallo? 475 00:23:23,208 --> 00:23:24,333 [Piepton] 476 00:23:29,625 --> 00:23:31,041 [Küsse] 477 00:23:32,916 --> 00:23:34,333 Santa Lucia? 478 00:23:34,416 --> 00:23:35,250 [entferntes Gespräch] 479 00:23:35,333 --> 00:23:37,041 [Marie] Papas Kollegin. 480 00:23:37,125 --> 00:23:40,625 [entferntes Gespräch] 481 00:23:46,250 --> 00:23:48,208 [entferntes Gespräch] 482 00:23:48,291 --> 00:23:49,958 [sanfte Musik] 483 00:23:53,750 --> 00:23:55,750 [Tippen] 484 00:23:56,708 --> 00:23:58,166 [Freizeichen] 485 00:23:58,250 --> 00:24:01,291 [Herr Grevenbroich] ...meine Tochter. 486 00:24:01,833 --> 00:24:03,458 [entferntes Gespräch] 487 00:24:05,833 --> 00:24:07,125 [Herr Grevenbroich über das Telefon] Hey, Marie. 488 00:24:08,458 --> 00:24:09,833 Du bist ja gut drauf. 489 00:24:09,916 --> 00:24:12,791 Och, ganz normal, oder? Was gibt es denn? 490 00:24:13,375 --> 00:24:15,458 Ich wollte nur fragen, wo du gerade bist. 491 00:24:15,541 --> 00:24:18,250 [Herr Grevenbroich] Das hört sich ja an wie ein Verhör. 492 00:24:18,333 --> 00:24:20,875 Wieso? Hast du was verbrochen? 493 00:24:21,375 --> 00:24:24,291 Du, ich muss jetzt auch weitermachen. Ich habe jetzt Stunt-Training. 494 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 Äh, Brockmeier wird in der nächsten Staffel alle seine Stunts selber machen. 495 00:24:27,083 --> 00:24:29,833 [ahmt Kampfgeräusch nach] Ciao, Schatz. 496 00:24:29,916 --> 00:24:31,250 [legt auf] 497 00:24:31,333 --> 00:24:32,791 Tschüss. 498 00:24:56,708 --> 00:24:57,958 [schließt Schublade] 499 00:25:10,125 --> 00:25:11,250 [Papierrascheln] 500 00:25:14,625 --> 00:25:16,291 [Marie] "Meine Liebste." 501 00:25:17,791 --> 00:25:19,791 [Musik endet] 502 00:25:19,875 --> 00:25:21,875 [Schritte] [Stimmengewirr] 503 00:25:23,916 --> 00:25:26,291 [Kim] Ist das nicht ein bisschen übertrieben? 504 00:25:26,458 --> 00:25:29,666 Das ist deine Premiere. Das ist ein feierlicher Anlass. 505 00:25:29,875 --> 00:25:32,291 Du hättest dich ruhig mal ein bisschen schicker machen können. 506 00:25:34,583 --> 00:25:36,208 [Kim] Meine Bemühungen, der Premiere 507 00:25:36,291 --> 00:25:38,791 fernzubleiben wurden von meiner Mutter zunichte gemacht. 508 00:25:38,875 --> 00:25:41,000 Aber zumindest Franzi hat 509 00:25:41,083 --> 00:25:42,500 in letzter Minute entschieden, nicht zu kommen, 510 00:25:42,583 --> 00:25:45,250 weil Marie bei ihren Ermittlungen Unterstützung braucht. 511 00:25:46,875 --> 00:25:48,458 [flüstert] Kommt noch wer, den du kennst? 512 00:25:48,541 --> 00:25:49,708 [Kim] Ich hoffe nicht. 513 00:25:49,791 --> 00:25:51,000 [lautes Räuspern] [Musik endet] 514 00:25:52,666 --> 00:25:55,750 [Des] Herzlich willkommen zur Weltpremiere von "Troublemaker", 515 00:25:55,833 --> 00:25:57,375 präsentiert von der Film AG. 516 00:25:57,458 --> 00:25:58,791 [Applaus] [Des] Film ab! 517 00:25:58,875 --> 00:26:00,666 [Jubel] 518 00:26:00,750 --> 00:26:03,375 [Applaus] [Gelächter] 519 00:26:05,041 --> 00:26:05,958 [Popmusik] 520 00:26:06,041 --> 00:26:07,250 [Junge] ♪ One, two, three, four ♪ 521 00:26:07,333 --> 00:26:08,458 ♪ Woah, oh, oh ♪ 522 00:26:08,541 --> 00:26:10,333 ♪ This love got me so ♪ 523 00:26:10,416 --> 00:26:12,500 ♪ Messed up, got me losing my touch ♪ 524 00:26:12,583 --> 00:26:14,000 ♪ Woah, oh, oh ♪ 525 00:26:14,083 --> 00:26:16,125 ♪ There must be a heaven above ♪ 526 00:26:16,208 --> 00:26:17,750 ♪ 'Cause down here is hell ♪ 527 00:26:17,833 --> 00:26:20,000 ♪ Call me the troublemaker ♪ 528 00:26:20,083 --> 00:26:22,875 ♪ God, I hope that it's in my nature ♪ 529 00:26:23,375 --> 00:26:26,291 ♪ I am so hopelessly in love ♪ 530 00:26:26,375 --> 00:26:28,875 ♪ I know at times it can be tough ♪ [Tür wird geöffnet] 531 00:26:28,958 --> 00:26:30,958 ♪ I am the troublemaker ♪ 532 00:26:31,041 --> 00:26:33,916 ♪ And still I can't even blame you ♪ 533 00:26:34,000 --> 00:26:35,208 [Frau Jülich] Alles ok? 534 00:26:35,833 --> 00:26:36,916 [Kim] Mir ist schlecht. 535 00:26:37,000 --> 00:26:39,458 [Frau Jülich] Das ist Lampenfieber. Das ist ganz normal. 536 00:26:40,708 --> 00:26:43,458 ♪ All I'm giving you is a heart attack ♪ 537 00:26:43,708 --> 00:26:45,625 [Frau Jülich] Da bist du! 538 00:26:46,250 --> 00:26:49,416 ♪ I feel that something has to change ♪ 539 00:26:49,500 --> 00:26:51,125 [instrumentales Zwischenspiel] 540 00:26:51,583 --> 00:26:53,250 [Herzklopfen] 541 00:26:59,958 --> 00:27:01,250 ♪ One, two, three, four ♪ 542 00:27:01,333 --> 00:27:02,583 ♪ Woah, oh, oh ♪ 543 00:27:02,666 --> 00:27:04,375 ♪ This love got me so ♪ 544 00:27:04,458 --> 00:27:06,625 ♪ Messed up, got me losing my touch ♪ 545 00:27:06,708 --> 00:27:08,041 ♪ Woah, oh, oh ♪ 546 00:27:08,125 --> 00:27:10,125 ♪ There must be a heaven above ♪ 547 00:27:10,208 --> 00:27:11,958 ♪ 'Cause down here is hell ♪ 548 00:27:12,875 --> 00:27:15,291 ♪ Oh ooh-oh ooh-oh ooh-oh ♪ 549 00:27:15,375 --> 00:27:17,500 ♪ Oh ooh-oh ooh-oh ♪ 550 00:27:17,583 --> 00:27:19,208 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 551 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 [Marie] "Ich denke nur an dich. 552 00:27:21,791 --> 00:27:23,583 Wann können wir endlich zusammen sein? 553 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 Unsere Familien werden sich nie akzeptieren, aber ich bin machtlos. 554 00:27:29,291 --> 00:27:31,000 Nur du bedeutest mir etwas." 555 00:27:34,125 --> 00:27:36,250 Deshalb will Papa nicht mehr über Mama sprechen. 556 00:27:39,125 --> 00:27:40,750 Weil er sie vergessen hat. 557 00:27:41,083 --> 00:27:42,541 Glaube ich nicht. 558 00:27:43,958 --> 00:27:45,916 [Marie] Warum schenkt er ihr dann Mamas Gitarre? 559 00:27:47,208 --> 00:27:48,916 [Franzi] Guck mal, ich habe hier was. 560 00:27:49,291 --> 00:27:52,458 "Autostop S. Pelle. Kfz- und Reifenservice." 561 00:27:52,541 --> 00:27:54,708 Das war zwei Wochen vor dem Unfall. 562 00:27:55,416 --> 00:27:56,375 [spannungsvolle Musik] 563 00:27:56,458 --> 00:27:58,166 [Marie] Das Logo, das kenne ich. 564 00:28:00,875 --> 00:28:02,875 Das war auf dem Auto, als ich an Mamas Unfallstelle war. 565 00:28:02,958 --> 00:28:04,666 Was? Wessen Auto? 566 00:28:04,750 --> 00:28:06,458 Keine Ahnung. 567 00:28:06,833 --> 00:28:09,000 [Marie] Aber da hat jemand Blumen hingelegt. 568 00:28:10,416 --> 00:28:11,958 Und eine Karte. 569 00:28:12,958 --> 00:28:14,666 Auf der stand: "Für immer." 570 00:28:15,750 --> 00:28:18,625 Ich meine, wer legt nach 12 Jahren Blumen an eine Unfallstelle? 571 00:28:20,166 --> 00:28:21,958 Vielleicht ein fanatischer Fan? 572 00:28:22,166 --> 00:28:24,000 Hier. "Liebe Anne, 573 00:28:24,083 --> 00:28:26,583 seit deinem Auftritt kann ich dich nicht vergessen. 574 00:28:26,666 --> 00:28:28,250 Ich liebe dich." 575 00:28:29,833 --> 00:28:31,000 -Ein Stalker. -Ja. 576 00:28:31,083 --> 00:28:33,750 Die drehen manchmal so ab, dass es richtig gefährlich werden kann. 577 00:28:34,958 --> 00:28:36,291 Du meinst, 578 00:28:36,541 --> 00:28:38,291 Mamas Auto wurde manipuliert? 579 00:28:43,083 --> 00:28:44,708 [Musik endet] 580 00:28:45,625 --> 00:28:47,708 [Kim] Dieses blöde Musikvideo. 581 00:28:47,791 --> 00:28:49,791 Selbst wenn der Kuss im Drehbuch stand, 582 00:28:49,875 --> 00:28:51,708 so was muss man vorher besprechen. 583 00:28:52,708 --> 00:28:54,708 Michis Herz liegt in Scherben. 584 00:28:55,583 --> 00:28:57,416 Er wird mir nie verzeihen. 585 00:28:58,291 --> 00:29:00,333 Von wegen Popkultur. 586 00:29:01,375 --> 00:29:03,208 [Schritte] 587 00:29:11,500 --> 00:29:12,708 [Popmusik] 588 00:29:13,500 --> 00:29:16,625 [Frau Jülich] Diesen billigen Plot haben morgen alle wieder vergessen. 589 00:29:17,625 --> 00:29:20,166 Ich weiß selber gar nicht mehr, was ich gerade gesehen habe. 590 00:29:20,250 --> 00:29:21,875 Eine Katastrophe. 591 00:29:21,958 --> 00:29:24,291 Dir wäre es lieber gewesen, sie hätten den Kuss nicht reingenommen. 592 00:29:24,375 --> 00:29:27,250 Mir wäre es lieber gewesen, der Kuss wäre gar nicht erst passiert. 593 00:29:29,208 --> 00:29:30,916 Es ist alles so schnell gegangen. 594 00:29:31,000 --> 00:29:33,583 Robin hat sich nicht mal richtig dafür entschuldigt. 595 00:29:35,375 --> 00:29:37,458 Hör zu, Kim. Idioten wird es immer geben. 596 00:29:37,541 --> 00:29:39,208 Dagegen können wir nichts tun. 597 00:29:39,333 --> 00:29:42,291 Aber wir haben es in der Hand, wie wir mit diesen Idioten umgehen. 598 00:29:44,541 --> 00:29:45,916 Soll ich ihn verprügeln? 599 00:29:46,000 --> 00:29:48,833 Mama, wir sind doch Pazifisten! 600 00:29:49,708 --> 00:29:50,916 Stimmt. 601 00:29:51,541 --> 00:29:53,708 Aber so eine klitzekleine Abreibung? 602 00:29:54,041 --> 00:29:55,958 [imitiert Schlaggeräusche] 603 00:29:56,041 --> 00:29:57,125 [Kim kichert] 604 00:30:00,291 --> 00:30:02,291 Ich bin froh, dass du da bist. 605 00:30:07,458 --> 00:30:09,458 [Kim seufzt] 606 00:30:09,583 --> 00:30:10,833 Guck mal, das ist doch jetzt so ein 607 00:30:10,916 --> 00:30:12,250 -Beste-Freundinnen-Moment. -[Kim] Oh, nein. 608 00:30:12,333 --> 00:30:13,833 Nein. [beide kichern] 609 00:30:13,916 --> 00:30:15,833 -[Frau Jülich] Doch. -Nein. 610 00:30:16,291 --> 00:30:17,958 [Kim] Ich gebe es nicht gerne zu, 611 00:30:18,041 --> 00:30:20,041 aber meine Mutter hat in einem Punkt recht. 612 00:30:20,125 --> 00:30:22,833 Wir haben selbst in der Hand, wie wir mit den Dingen umgehen. 613 00:30:23,916 --> 00:30:25,916 [Schritte] 614 00:30:28,125 --> 00:30:30,333 Ich hätte es Michi einfach erzählen sollen. 615 00:30:35,208 --> 00:30:36,333 [Tippen] 616 00:30:36,416 --> 00:30:39,583 "Michi, es tut mir so leid. Ich kann alles erklären. 617 00:30:39,958 --> 00:30:42,375 Ich warte Samstag um 15 Uhr im Lomo auf dich. 618 00:30:42,833 --> 00:30:44,166 Deine Kim." 619 00:30:44,250 --> 00:30:45,875 [seufzt] 620 00:30:47,000 --> 00:30:48,166 [Handy vibriert] 621 00:30:48,250 --> 00:30:50,250 [spannungsvolle Musik] 622 00:30:51,416 --> 00:30:52,416 [Tippen] 623 00:30:53,166 --> 00:30:54,375 Hallo Marie? 624 00:30:55,750 --> 00:30:57,250 Was ist der Plan? 625 00:30:58,000 --> 00:30:59,541 Welche Werkstatt? 626 00:31:01,333 --> 00:31:04,166 [Kim] Ich habe mich die letzten Tage in Privatismen verloren. 627 00:31:04,250 --> 00:31:05,916 Aber zum Glück haben meine Kolleginnen 628 00:31:06,000 --> 00:31:08,166 1A-Detektivarbeit geleistet. 629 00:31:08,250 --> 00:31:10,916 Und jetzt ermitteln wir wieder als vollständiges Team. 630 00:31:12,208 --> 00:31:13,791 Was auch besser so ist, 631 00:31:13,875 --> 00:31:15,833 schließlich könnte Maries und Franzis Verdacht auch 632 00:31:15,916 --> 00:31:17,791 uns in Lebensgefahr bringen. 633 00:31:17,916 --> 00:31:19,291 Niemand da. 634 00:31:28,291 --> 00:31:30,041 [Tor quietscht] 635 00:31:34,458 --> 00:31:35,791 Jetzt gibt es kein Zurück mehr. 636 00:31:35,875 --> 00:31:37,791 Wenn hier jemand verschwindet, merkt es keiner. 637 00:31:37,875 --> 00:31:39,541 Deshalb stehst du ja auch Schmiere. 638 00:31:41,083 --> 00:31:42,083 Eins. 639 00:31:42,166 --> 00:31:43,333 Zwei. 640 00:31:44,666 --> 00:31:46,500 Na gut. Drei. 641 00:31:46,583 --> 00:31:47,583 [alle] Power. 642 00:31:49,958 --> 00:31:51,291 [Tor quietscht] 643 00:32:00,791 --> 00:32:03,625 [Tor rattert und fällt zu] 644 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 [Musik endet] 645 00:32:13,375 --> 00:32:16,875 [Stille] 646 00:32:35,666 --> 00:32:37,333 [Marie] "Meisterbrief. 647 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 Sari Pelle." 648 00:32:42,041 --> 00:32:44,041 [Franzi] Woah. Krass. 649 00:32:45,208 --> 00:32:46,666 [Tür quietscht] 650 00:32:48,333 --> 00:32:50,208 [Franzi] "Anne und die Bananas." 651 00:32:52,208 --> 00:32:53,916 Es ist wirklich ein Stalker. 652 00:32:54,750 --> 00:32:56,625 Das ist ein halbes Museum hier. 653 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 [Musik endet] 654 00:33:00,708 --> 00:33:01,833 Das glaube ich nicht. 655 00:33:01,916 --> 00:33:02,875 [sanfte Musik] 656 00:33:02,958 --> 00:33:05,166 Die Werkstattbesitzerin war in Mamas Band. 657 00:33:05,875 --> 00:33:07,125 Sari Pelle. 658 00:33:07,625 --> 00:33:08,958 [Franzi] Was, wenn sie sich rächen wollte, 659 00:33:09,083 --> 00:33:10,500 weil deine Mutter ihre Karriere zerstört hat? 660 00:33:10,583 --> 00:33:11,958 Vielleicht hat sie das Auto manipuliert. 661 00:33:12,041 --> 00:33:14,166 Meine Mutter ist ausgestiegen, als sie mich bekommen hat. 662 00:33:16,333 --> 00:33:17,500 [metallisches Klirren] 663 00:33:17,583 --> 00:33:19,625 [Frau] Ah, Mann! 664 00:33:19,708 --> 00:33:21,125 [Schritte] 665 00:33:22,791 --> 00:33:24,625 [Frau] Das wird hier nichts mehr. 666 00:33:24,708 --> 00:33:25,708 [metallisches Klirren] 667 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 [Räder rollen über den Boden] 668 00:33:36,291 --> 00:33:37,583 [Schlüssel wird im Schloss gedreht] 669 00:33:38,083 --> 00:33:40,208 [Schritte] [Tür quietscht] 670 00:33:40,291 --> 00:33:41,125 [schnelles Klopfen] 671 00:33:41,208 --> 00:33:42,500 Marie, Franzi! 672 00:33:42,583 --> 00:33:43,458 [schnelles Klopfen] 673 00:33:43,541 --> 00:33:44,666 Hallo? 674 00:33:48,375 --> 00:33:50,625 [Rumpeln] 675 00:33:50,708 --> 00:33:52,166 Na, sieh mal einer an. 676 00:33:52,250 --> 00:33:53,666 Wer seid ihr denn? 677 00:33:53,750 --> 00:33:55,541 Was macht ihr Kröten hier? [Musik endet] 678 00:33:58,250 --> 00:33:59,208 [schnaubt] 679 00:33:59,291 --> 00:34:00,333 Marie? 680 00:34:00,416 --> 00:34:01,708 Kann das sein? 681 00:34:01,791 --> 00:34:03,416 Woher kennen Sie meinen Namen? 682 00:34:04,125 --> 00:34:06,500 Du siehst deiner Mutter so wahnsinnig ähnlich. 683 00:34:07,875 --> 00:34:09,875 Sie waren an ihrer Unfallstelle. 684 00:34:09,958 --> 00:34:12,166 [Franzi] Warum? Schlechtes Gewissen? 685 00:34:14,625 --> 00:34:17,625 Ja... Ja. 686 00:34:18,500 --> 00:34:20,375 Vor allem kurz vor ihrem Geburtstag. 687 00:34:22,166 --> 00:34:24,000 Die Werkstatt hier, die hat mal meinem Papa gehört. 688 00:34:24,083 --> 00:34:26,125 Er hat auch die Inspektion durchgeführt damals. 689 00:34:26,708 --> 00:34:29,250 Er hat angemerkt, dass die Bremsbeläge durch waren. 690 00:34:30,041 --> 00:34:32,750 Anne hat auch versprochen, dass sie sie richten lassen wollte, aber... 691 00:34:32,958 --> 00:34:34,791 Sie war ja so verplant. [lacht] 692 00:34:34,875 --> 00:34:36,500 Wenn die Bremsbeläge beschädigt sind, 693 00:34:36,583 --> 00:34:39,166 dann verliert man ganz schnell die Kontrolle über sein Fahrzeug. 694 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 Ich hätte ihr das unbedingt noch mal sagen müssen. 695 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 [Rumpeln] 696 00:34:43,000 --> 00:34:43,916 [Kim] Hände hoch! 697 00:34:44,000 --> 00:34:45,208 Ich bin bewaffnet. 698 00:34:45,291 --> 00:34:46,333 [lacht] 699 00:34:48,666 --> 00:34:51,416 Gibt's noch mehr von euch? Was seid ihr? 700 00:34:51,500 --> 00:34:52,916 Auch eine Band oder so? 701 00:34:53,000 --> 00:34:54,250 So ähnlich. 702 00:34:55,708 --> 00:34:57,375 Kim, es war wirklich nur ein Unfall. 703 00:34:57,916 --> 00:34:59,500 Was denkt ihr denn? 704 00:34:59,583 --> 00:35:02,208 Na ja, entweder, dass Sie eine crazy Stalkerin sind, 705 00:35:02,416 --> 00:35:04,666 oder dass Sie sich rächen wollten, weil die Band zerbrochen ist. 706 00:35:04,750 --> 00:35:07,083 Die Band ist nicht zerbrochen. Anne hat ein Kind bekommen. 707 00:35:07,166 --> 00:35:08,916 Es war doch klar, dass wir danach weitermachen. 708 00:35:09,000 --> 00:35:11,708 Da, da haben wir doch schon wieder geprobt für die nächste Tournee. 709 00:35:12,166 --> 00:35:13,500 [Sari] Du warst auch immer dabei. 710 00:35:13,583 --> 00:35:15,416 Du warst unsere Junior-Managerin. 711 00:35:16,083 --> 00:35:17,458 Musik war Mamas Leben. 712 00:35:17,541 --> 00:35:18,583 Ja. 713 00:35:19,708 --> 00:35:21,000 Du aber auch. 714 00:35:24,208 --> 00:35:26,833 [Kim] Ich bin froh, dass wir den Fall gemeinsam lösen konnten. 715 00:35:26,916 --> 00:35:27,916 [sanfte Musik] 716 00:35:28,000 --> 00:35:30,500 Rechtzeitig zum Geburtstag von Maries Mutter. 717 00:35:31,583 --> 00:35:34,458 Normalerweise gäbe es also Grund genug zum Feiern. 718 00:35:34,750 --> 00:35:36,958 Wäre da nicht noch eine Sache. 719 00:35:37,833 --> 00:35:40,333 [Herr Grevenbroich] Marie? Kommst du? 720 00:35:41,416 --> 00:35:43,958 Ich habe alles für Mamas Geburtstag vorbereitet. 721 00:35:45,791 --> 00:35:47,750 Happy Birthday, Anne. 722 00:35:47,833 --> 00:35:49,583 Du bist so scheinheilig. 723 00:35:50,416 --> 00:35:52,333 Du denkst doch gar nicht mehr an Mama. 724 00:35:52,666 --> 00:35:54,416 [Herr Grevenbroich] Ich denke jeden Tag an sie. 725 00:35:54,500 --> 00:35:56,125 Für wen war dann der Brief? 726 00:36:00,500 --> 00:36:01,541 [stottert] 727 00:36:01,625 --> 00:36:03,125 Der ist für Santa Lucia. 728 00:36:03,208 --> 00:36:04,708 Das ist eine Schauspielübung. 729 00:36:04,791 --> 00:36:07,375 Ich habe dir doch gesagt, dass ich nicht in die Folge finde. 730 00:36:09,708 --> 00:36:11,166 Du warst an meinen Sachen. 731 00:36:12,750 --> 00:36:14,375 Seit wann vertrauen wir uns nicht mehr? 732 00:36:14,458 --> 00:36:17,291 Seitdem du Santa Lucia Mamas Gitarre gegeben hast. 733 00:36:18,666 --> 00:36:20,000 Ich habe euch gesehen. 734 00:36:21,500 --> 00:36:23,291 Christines Ehemann, 735 00:36:23,375 --> 00:36:25,458 mit dem sie glücklich verheiratet ist, 736 00:36:25,708 --> 00:36:27,208 ist Gitarrenbauer. 737 00:36:29,291 --> 00:36:31,000 Wir haben sie für dich herrichten lassen. 738 00:36:31,375 --> 00:36:34,250 [Florentine] Sorry. Ich bin zu spät. 739 00:36:35,375 --> 00:36:37,875 So. Bitte schön. [leicht außer Atem] 740 00:36:38,583 --> 00:36:40,666 Anne hätte gewollt, dass du sie hast. 741 00:36:41,000 --> 00:36:42,041 [außer Atem] 742 00:36:43,708 --> 00:36:45,625 Ab jetzt keine Geheimnisse mehr, ok? 743 00:36:47,083 --> 00:36:48,125 [Florentine lacht sanft] 744 00:36:48,375 --> 00:36:49,666 [Herr Grevenbroich] Ihr wisst gar nicht, 745 00:36:49,750 --> 00:36:51,375 was Anne und ich mit dieser Gitarre alles erlebt haben. 746 00:36:52,666 --> 00:36:54,666 Die musste sogar auf unserer Hochzeitsreise mit. 747 00:37:05,500 --> 00:37:07,500 [Gitarrenmusik] 748 00:37:16,125 --> 00:37:20,125 [Marie summt] 749 00:37:25,708 --> 00:37:26,708 [Schlürfen] 750 00:37:28,125 --> 00:37:31,958 [Anne] ♪ Was sagst du, wenn ich dir sage ♪ 751 00:37:32,041 --> 00:37:35,000 ♪ Dass ich dich gefunden habe ♪ 752 00:37:35,083 --> 00:37:38,208 ♪ Ja, einfach so ♪ 753 00:37:38,375 --> 00:37:42,125 ♪ Rate mal, wo das war ♪ 754 00:37:42,666 --> 00:37:44,666 [Ladenklingel] 755 00:37:45,000 --> 00:37:46,291 [Tür schließt] 756 00:37:46,541 --> 00:37:49,625 ♪ Mh, mh, mh, mh ♪ 757 00:37:51,708 --> 00:37:54,208 [Cafegäste unterhalten sich leise] 758 00:37:59,833 --> 00:38:02,041 [Reißverschluss] [Tür schließt] 759 00:38:20,416 --> 00:38:21,500 [Kim] Hey. 760 00:38:22,333 --> 00:38:23,458 Hey. 761 00:38:25,583 --> 00:38:26,500 [räuspert sich] 762 00:38:42,833 --> 00:38:44,166 [Kim] Eigentlich 763 00:38:44,250 --> 00:38:46,500 ist die Grammatik der Liebe gar nicht so kompliziert. 764 00:38:46,583 --> 00:38:48,291 ♪ Einfach hier ♪ 765 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 ♪ Hier in mir ♪ 766 00:38:50,458 --> 00:38:53,958 ♪ Hat mich was zu dir geführt ♪ 767 00:38:54,166 --> 00:38:56,083 ♪ Einfach hier ♪ 768 00:38:56,166 --> 00:38:58,000 ♪ Hier in mir ♪ 769 00:38:58,083 --> 00:39:01,666 ♪ Lag der Weg direkt zu dir ♪ 770 00:39:01,750 --> 00:39:03,500 ♪ Und ich spüre ♪ 771 00:39:03,583 --> 00:39:05,500 ♪ Dieses Wir ♪ 772 00:39:05,583 --> 00:39:07,125 ♪ Das wird immer ♪ 773 00:39:07,208 --> 00:39:09,416 ♪ Bei mir bleiben ♪ 774 00:39:09,500 --> 00:39:11,125 ♪ Einfach hier ♪ 775 00:39:11,208 --> 00:39:13,041 ♪ Hier in mir ♪ 776 00:39:13,125 --> 00:39:15,583 ♪ Jeden Tag ♪ 777 00:39:15,666 --> 00:39:18,083 [Kim] Wenn man sich auch ohne Worte versteht. 778 00:39:29,833 --> 00:39:31,833 [Musik endet] 54879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.