All language subtitles for The.Listeners.S01E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,760 --> 00:01:08,680 I'm going to ask everyone to slowly... 2 00:01:10,520 --> 00:01:13,320 ..move their focus further inward. 3 00:01:21,280 --> 00:01:22,920 Now listen... 4 00:01:24,080 --> 00:01:25,440 ..deeper. 5 00:01:30,440 --> 00:01:31,800 Can you...? 6 00:01:32,840 --> 00:01:36,160 Can you hear your blood circulating inside of you? 7 00:01:38,440 --> 00:01:40,800 SHE HUMS 8 00:01:45,840 --> 00:01:48,280 The Hum is there. 9 00:01:49,560 --> 00:01:51,600 Inside 10 00:01:51,600 --> 00:01:55,240 the deepest part of you. 11 00:01:57,760 --> 00:02:01,640 Focus on i-i-i-it. 12 00:02:02,800 --> 00:02:06,960 Let it gro-o-o-o-o-ow. 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,160 ECHO: Let it gro-o-o-o-o-ow. 14 00:02:09,160 --> 00:02:12,960 Let it fill your body. 15 00:02:12,960 --> 00:02:15,360 ECHO: Let it fill your body. 16 00:02:15,360 --> 00:02:21,040 Let it fill every space in between your cells. 17 00:02:21,040 --> 00:02:22,520 Aaaaaah. 18 00:02:22,520 --> 00:02:25,600 This is the only sound. 19 00:02:25,600 --> 00:02:29,200 VOICE OVERLAPS: This is the original sound. 20 00:02:29,200 --> 00:02:34,560 The sound that predates life on Earth. 21 00:02:34,560 --> 00:02:37,320 The sound that made us. 22 00:02:38,680 --> 00:02:44,600 And as The Hum fills your entire body, 23 00:02:44,600 --> 00:02:49,160 you become nothing but sound... 24 00:02:50,840 --> 00:02:53,920 ..vibrating on the same frequency. 25 00:02:53,920 --> 00:02:58,520 Boundless, until there is no distinction between our bodies! 26 00:02:58,520 --> 00:03:00,360 Release yourself! 27 00:03:00,360 --> 00:03:02,960 Release yourself! 28 00:03:02,960 --> 00:03:04,440 PEOPLE HUM 29 00:03:04,440 --> 00:03:07,480 Come back. Come back. Come back. 30 00:03:07,480 --> 00:03:11,280 Release yourself into this boundlessness. 31 00:03:11,280 --> 00:03:13,920 Release yourself 32 00:03:13,920 --> 00:03:18,000 from the confines of your body! 33 00:03:18,000 --> 00:03:20,120 Release yourself. 34 00:03:20,120 --> 00:03:22,160 Release yourself. 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,800 Erase yourself. 36 00:03:25,920 --> 00:03:27,840 Well, that was something. 37 00:03:27,840 --> 00:03:29,680 HE CHUCKLES 38 00:03:29,680 --> 00:03:30,920 Yeah. 39 00:03:30,920 --> 00:03:33,200 It was... It was amazing. 40 00:03:33,200 --> 00:03:35,320 Incredible, right? Fuck, man. 41 00:03:36,440 --> 00:03:38,480 No, but seriously, fuck. 42 00:03:38,480 --> 00:03:41,320 MAN: Everyone is on their path. 43 00:03:41,320 --> 00:03:43,560 Kyle, for instance. 44 00:03:43,560 --> 00:03:47,240 He's at a point in his life where he's being asked to 45 00:03:47,240 --> 00:03:49,680 discover and define himself. 46 00:03:50,680 --> 00:03:53,520 He's open to all of life's opportunities. 47 00:03:54,680 --> 00:03:56,600 Ready to challenge himself. 48 00:03:56,600 --> 00:03:59,280 Whereas... Whereas, what? 49 00:03:59,280 --> 00:04:03,440 I've lived my life and now I'm ready to be put out to pasture? 50 00:04:03,440 --> 00:04:05,800 No. No, not at all. 51 00:04:05,800 --> 00:04:09,200 Merely he is actively searching for his purpose in life. 52 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 Mm-hm, right. 53 00:04:10,600 --> 00:04:13,160 And I'm finding this difficult because my life has no purpose. 54 00:04:14,320 --> 00:04:17,760 It's not about what I'm saying, it's about you, your life. 55 00:04:17,760 --> 00:04:20,040 Yeah, well, my life is fairly obliterated. 56 00:04:20,040 --> 00:04:22,080 I mean, my husband's left me, I have no job. 57 00:04:22,080 --> 00:04:23,560 Yes, and that's frightening. 58 00:04:23,560 --> 00:04:25,720 And you are shutting it out because you're frightened. 59 00:04:27,080 --> 00:04:29,120 And we hoped the quarry might help. 60 00:04:29,120 --> 00:04:31,320 I'm sorry if it didn't. 61 00:04:35,280 --> 00:04:37,360 Why are you doing this? 62 00:04:39,840 --> 00:04:41,600 I mean, what's it for? 63 00:04:41,600 --> 00:04:43,480 We're not criticising you. 64 00:04:44,520 --> 00:04:47,560 You know, it took me a long time to welcome it in. 65 00:04:47,560 --> 00:04:49,080 We want to help. 66 00:04:51,400 --> 00:04:53,040 But why? 67 00:04:53,040 --> 00:04:56,400 The experience becomes deeper, more expansive. 68 00:04:57,960 --> 00:05:00,800 The larger the group, the more connections that can be made. 69 00:05:01,920 --> 00:05:03,800 More possibilities. 70 00:05:03,800 --> 00:05:08,040 We can exist on a new spiritual plane, Claire. 71 00:05:08,040 --> 00:05:11,800 And that can be transformative for all of us. 72 00:05:13,640 --> 00:05:16,520 When you feel it, you will understand. 73 00:05:17,920 --> 00:05:20,440 We know you could get there. 74 00:05:20,440 --> 00:05:23,560 But I think if you wake up tomorrow and never hear it again, 75 00:05:23,560 --> 00:05:26,720 you would choose that without a second thought. 76 00:05:28,080 --> 00:05:30,760 You are not trying, Claire. 77 00:05:37,680 --> 00:05:41,080 ROTORS THRUM 78 00:05:48,240 --> 00:05:50,600 Well, he's right, isn't he? Mm? 79 00:05:53,240 --> 00:05:54,880 Nuke it. 80 00:05:54,880 --> 00:05:57,080 Dig it out of your ears. 81 00:05:58,680 --> 00:06:00,240 Go back to the before time. 82 00:06:00,240 --> 00:06:02,560 What, you mean you wouldn't? No. 83 00:06:02,560 --> 00:06:03,960 Not after that. 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,360 Huh. 85 00:06:07,360 --> 00:06:09,000 I don't know, I... 86 00:06:09,000 --> 00:06:12,760 ..slightly reject his whole "you have to be in a perfectly content 87 00:06:12,760 --> 00:06:15,240 in your life in order to progress to the next level." 88 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 That's not what he's saying, though. Really? 89 00:06:20,040 --> 00:06:21,440 It's about how YOU feel. 90 00:06:23,080 --> 00:06:24,880 I don't get it. 91 00:06:24,880 --> 00:06:26,720 I think they're onto something. 92 00:06:28,960 --> 00:06:30,240 I felt like... 93 00:06:32,120 --> 00:06:36,120 ..like we're not suffering together, there's something beautiful in it. 94 00:06:39,440 --> 00:06:42,040 I felt connected to everything for a few seconds. 95 00:06:47,240 --> 00:06:48,560 Can you hear this? 96 00:06:50,400 --> 00:06:52,480 LOW HARMONIOUS HUM 97 00:06:54,000 --> 00:06:56,240 Mm-hm. Yeah. 98 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 HUM INTENSIFIES 99 00:07:21,280 --> 00:07:24,320 I don't know what I'm doing. I feel like I'm watching my life collapse. 100 00:07:24,320 --> 00:07:27,080 I AM watching my life collapse. 101 00:07:30,280 --> 00:07:33,040 Ashley is furious with me. 102 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 And Paul? Has he come home? 103 00:07:38,800 --> 00:07:42,440 No, he's staying in some studio in a block he's developing. 104 00:07:42,440 --> 00:07:44,000 We've barely spoken since. 105 00:07:45,000 --> 00:07:47,520 I want to talk to him. I think. 106 00:07:49,320 --> 00:07:53,000 I just don't know how, because I'm...really fucking angry with him. 107 00:07:59,480 --> 00:08:02,600 I don't understand why he felt so threatened by them, 108 00:08:02,600 --> 00:08:04,720 those people that... 109 00:08:04,720 --> 00:08:06,800 I think most of us move through this life 110 00:08:06,800 --> 00:08:11,160 with responsibilities and...burdens, 111 00:08:11,160 --> 00:08:14,160 familial, financial, domestic. 112 00:08:15,760 --> 00:08:20,200 To stop oneself and constantly ask, am I... 113 00:08:21,640 --> 00:08:23,880 ..choosing this life? 114 00:08:23,880 --> 00:08:26,360 I mean, I do, of course I do, 115 00:08:26,360 --> 00:08:28,440 but in a way, but... 116 00:08:28,440 --> 00:08:30,520 Is this the life I chose? 117 00:08:31,640 --> 00:08:34,920 I don't know that they're the solution. 118 00:08:34,920 --> 00:08:37,000 I don't feel what they feel. 119 00:08:38,120 --> 00:08:41,120 I just don't know how to say any of that to him. 120 00:08:44,320 --> 00:08:45,960 What do you want, Claire? 121 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 Ashley? How'd it go? 122 00:08:50,920 --> 00:08:53,080 DOOR CLOSES 123 00:08:53,080 --> 00:08:55,120 OK, we don't have to talk about it. 124 00:08:55,120 --> 00:08:58,640 Dinner's nearly ready. Look, I opened a packet all by myself. 125 00:08:58,640 --> 00:08:59,840 I'm not hungry. 126 00:09:00,800 --> 00:09:03,480 Yes, you are. I need to revise. 127 00:09:03,480 --> 00:09:05,200 Yeah, but not on an empty stomach. 128 00:09:05,200 --> 00:09:06,840 Come on. And this, this offers more 129 00:09:06,840 --> 00:09:09,760 than your recommended daily salt intake. 130 00:09:12,000 --> 00:09:15,120 It always feels like it's gone worse than you think. 131 00:09:15,120 --> 00:09:18,680 Remember how you felt after GCSEs? Yeah, this is not the same. 132 00:09:18,680 --> 00:09:21,520 I don't want to talk about it. OK. 133 00:09:22,480 --> 00:09:24,040 I'm here if you need. 134 00:09:31,240 --> 00:09:34,120 You know I'm really proud of you. How was your group? 135 00:09:38,760 --> 00:09:40,440 Yeah, I don't know. 136 00:09:45,080 --> 00:09:48,320 I think I might not...go any more. 137 00:09:48,320 --> 00:09:51,000 HUM AMPLIFIES 138 00:09:59,040 --> 00:10:00,640 What are you doing? 139 00:10:00,640 --> 00:10:01,760 What? 140 00:10:01,760 --> 00:10:03,000 Hey. 141 00:10:13,600 --> 00:10:17,080 HUM INTENSIFIES 142 00:10:21,760 --> 00:10:24,600 WATER TRICKLES 143 00:10:24,600 --> 00:10:26,680 BIRDSONG 144 00:10:32,200 --> 00:10:33,600 Hi. 145 00:10:35,400 --> 00:10:37,320 No, it's fine. How are you? 146 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Mm-hm. 147 00:10:44,160 --> 00:10:45,360 Right. 148 00:10:48,040 --> 00:10:49,600 That makes sense. 149 00:10:51,520 --> 00:10:53,000 No, not at all. 150 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 You have to do what's right for you and for your family. 151 00:10:59,520 --> 00:11:00,920 And what we do, 152 00:11:00,920 --> 00:11:03,600 it's, it's not for everyone and I, 153 00:11:03,600 --> 00:11:08,400 I could see you holding back and that it was a lot for you. 154 00:11:09,920 --> 00:11:11,560 MOUTHS: Claire. 155 00:11:11,560 --> 00:11:12,720 Well... 156 00:11:13,920 --> 00:11:17,360 ..Omar and I wish you all the best. 157 00:11:20,440 --> 00:11:22,000 Shame. 158 00:11:39,400 --> 00:11:40,680 Hi. 159 00:11:42,880 --> 00:11:45,280 Thank you for meeting up with me. 160 00:11:46,680 --> 00:11:49,440 How have you been? Yeah, fine, busy. 161 00:11:49,440 --> 00:11:51,520 Exam season, so... 162 00:11:54,120 --> 00:11:56,560 Look, I wanted to meet up with you because I... 163 00:11:57,960 --> 00:12:01,400 ..I thought that, erm, we were friends. 164 00:12:02,960 --> 00:12:06,160 I mean, we've been there for each other, and... 165 00:12:07,520 --> 00:12:10,920 ..and I have been struggling, and I miss you. 166 00:12:12,400 --> 00:12:15,280 And look, I know that it has been completely weird, 167 00:12:15,280 --> 00:12:18,520 but to not call or even reach out, I mean... 168 00:12:21,680 --> 00:12:25,240 I've been a good friend to you over the years, haven't I? 169 00:12:26,520 --> 00:12:27,920 Come on. 170 00:12:29,680 --> 00:12:31,160 No? 171 00:12:31,160 --> 00:12:33,480 So what? That was all just a fucking lie then, was it? 172 00:12:33,480 --> 00:12:37,120 Sometimes being your friend was a bit like being a wall, Claire. 173 00:12:37,120 --> 00:12:40,360 Something for you to talk at, bounce your voice against. 174 00:12:42,040 --> 00:12:44,640 That is not fair, Cass. 175 00:12:44,640 --> 00:12:47,320 OK, well, sorry you feel that way. 176 00:12:53,000 --> 00:12:54,840 You know, I didn't really mind that. 177 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 But I do mind being lied to. 178 00:12:58,360 --> 00:13:00,840 No, I didn't lie to you. Yes, you did. No. 179 00:13:00,840 --> 00:13:03,920 He's a student, and you lied. You don't know anything about it. 180 00:13:03,920 --> 00:13:05,360 You haven't asked me anything. 181 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 Why would I ask a rapist anything? 182 00:13:19,360 --> 00:13:21,320 JO: Inside the deepest part of you. 183 00:13:25,000 --> 00:13:26,360 Amen. 184 00:13:33,680 --> 00:13:35,400 Since when do you smoke? 185 00:13:36,600 --> 00:13:37,880 I don't know. 186 00:13:40,680 --> 00:13:42,840 Very, very, very bad for you. 187 00:13:42,840 --> 00:13:44,160 I have heard. 188 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 Did you sleep OK? 189 00:13:47,960 --> 00:13:49,880 I'm going to go to the library. 190 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Well, then, I'll give you a lift. Dad's going to take me. 191 00:13:53,760 --> 00:13:55,080 Oh. 192 00:13:58,360 --> 00:14:00,600 He needs to grab a bag. Can he come in? 193 00:14:00,600 --> 00:14:02,320 Yeah. Are you...? 194 00:14:02,320 --> 00:14:06,400 I'm... Sorry, are you asking me or is he? 195 00:14:06,400 --> 00:14:07,680 Well, he is. 196 00:14:07,680 --> 00:14:09,360 CAR DOOR SHUTS 197 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Yeah, of course, it's completely... 198 00:14:11,320 --> 00:14:13,440 DOOR OPENS ..fine. 199 00:14:15,160 --> 00:14:16,680 DOOR CLOSES 200 00:14:18,080 --> 00:14:19,440 Morning. 201 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 Hi. 202 00:14:21,760 --> 00:14:24,360 I'll be, um, down in a second. 203 00:14:24,360 --> 00:14:25,920 OK. 204 00:14:33,240 --> 00:14:35,160 DOOR OPENS AND CLOSES 205 00:14:35,160 --> 00:14:37,480 I just need to...grab a bag. No, Ashley already told me. 206 00:14:37,480 --> 00:14:38,920 Go for it. 207 00:14:42,440 --> 00:14:43,840 How have you been? 208 00:14:45,280 --> 00:14:46,520 OK. 209 00:14:49,520 --> 00:14:50,920 You? 210 00:14:50,920 --> 00:14:53,320 Yeah, fine. 211 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 I wanted to ask you... 212 00:14:56,280 --> 00:14:57,800 ..if we can talk. 213 00:15:00,600 --> 00:15:04,360 Because every time that we try to, it escalates so quickly, and I, 214 00:15:04,360 --> 00:15:07,400 I don't want that to happen, I want us to figure this out. 215 00:15:09,080 --> 00:15:10,200 Me, too. 216 00:15:11,200 --> 00:15:12,400 I was... 217 00:15:13,400 --> 00:15:16,960 ..wondering if you wanted to, erm... 218 00:15:19,880 --> 00:15:21,400 Are you asking me on a date? 219 00:15:23,720 --> 00:15:27,280 Yeah. I mean, I don't want to speak for Claire, but from my perspective, 220 00:15:27,280 --> 00:15:30,360 things were good, I think. 221 00:15:30,360 --> 00:15:31,800 Er, you know. 222 00:15:33,040 --> 00:15:37,320 Nearly finished bringing up our kids, erm, 223 00:15:37,320 --> 00:15:39,600 work was not without its struggles. 224 00:15:39,600 --> 00:15:41,280 We were good. 225 00:15:41,280 --> 00:15:44,000 Nice house, good kids. 226 00:15:44,000 --> 00:15:46,760 HUMMING THRUMS 227 00:15:46,760 --> 00:15:49,200 You know, we had friends, lives, right? 228 00:15:50,440 --> 00:15:51,880 Yeah. Yeah. 229 00:15:51,880 --> 00:15:53,240 It was good. 230 00:15:53,240 --> 00:15:56,280 You've mentioned several things that aren't directly 231 00:15:56,280 --> 00:15:59,880 about the two of you, about the relationship, Paul - 232 00:15:59,880 --> 00:16:02,800 work, your daughter, social lives. 233 00:16:02,800 --> 00:16:04,040 Right, but... 234 00:16:05,080 --> 00:16:06,920 ..when you're at our stage of life... 235 00:16:09,120 --> 00:16:12,400 ..those things are the relationship, aren't they? 236 00:16:15,920 --> 00:16:20,600 If this is because of... No, it's... I just can't any more. 237 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 I've been reckless. 238 00:16:26,080 --> 00:16:27,840 It's not fair. 239 00:16:27,840 --> 00:16:29,400 I shouldn't be leaning on you. 240 00:16:30,440 --> 00:16:31,560 It's not right. 241 00:16:33,600 --> 00:16:34,880 It feels right. 242 00:16:38,400 --> 00:16:40,160 I just think I was hopeful for... 243 00:16:41,760 --> 00:16:43,640 ..something more. 244 00:16:45,160 --> 00:16:46,680 Some of the time. 245 00:16:49,520 --> 00:16:51,600 Look, I get that it's a lot. 246 00:16:52,880 --> 00:16:55,600 But what we're doing as a group... 247 00:16:56,840 --> 00:16:59,440 ..it fucking works. Yeah, for you. 248 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 For anyone who's open to it. 249 00:17:02,880 --> 00:17:06,880 You said that our life was good, is good, 250 00:17:06,880 --> 00:17:09,640 and that's true, it is, but it's all so small. 251 00:17:12,400 --> 00:17:15,480 I mean, we used to have more than just three friends each. 252 00:17:15,480 --> 00:17:17,040 Do you think that might be connected 253 00:17:17,040 --> 00:17:19,120 to why you're hearing this buzz, Claire? Buzz? 254 00:17:19,120 --> 00:17:22,080 Because it's offering something... No. ..more exciting. 255 00:17:22,080 --> 00:17:23,880 No, it's not... 256 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 I hear a sound, a real sound 257 00:17:26,000 --> 00:17:27,960 that some people can hear and others cannot. 258 00:17:27,960 --> 00:17:31,720 I just struggle to buy that this is the reason for your... 259 00:17:32,840 --> 00:17:34,680 ..fixation with some student. 260 00:17:34,680 --> 00:17:36,360 That is not what this is about. 261 00:17:36,360 --> 00:17:40,760 That's literally it. You're making a choice to keep fucking suffering. 262 00:17:40,760 --> 00:17:43,880 No. Look, I'm glad that it's working for you, I am. 263 00:17:43,880 --> 00:17:45,800 But it doesn't for me. 264 00:17:45,800 --> 00:17:47,640 You were fired, Claire. 265 00:17:49,640 --> 00:17:51,240 And you are still... 266 00:17:51,240 --> 00:17:55,320 Going to a place where there are people who validate how I feel. 267 00:17:57,720 --> 00:17:59,280 You know what? 268 00:17:59,280 --> 00:18:01,480 It doesn't matter 269 00:18:01,480 --> 00:18:03,720 because I have decided to stop going there. 270 00:18:05,760 --> 00:18:09,360 One person feeling bad all the time is better than three, right? 271 00:18:10,520 --> 00:18:12,400 I'm done. OK? 272 00:18:24,720 --> 00:18:25,960 Goodbye. 273 00:18:32,160 --> 00:18:34,520 THRUMMING 274 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 Er, hey. 275 00:18:44,120 --> 00:18:45,560 We miss you. 276 00:18:47,200 --> 00:18:48,920 There's a new guy. 277 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 I think you'd like him. 278 00:18:50,880 --> 00:18:53,040 PEOPLE CHATTER AND LAUGH 279 00:18:53,040 --> 00:18:55,720 PLAYS MESSAGE: Er, hey. We miss you. 280 00:18:55,720 --> 00:18:57,880 BACKGROUND: Come on, it's funny because if it's not funny... 281 00:18:57,880 --> 00:19:01,200 MESSAGE CONTINUES: There's a new guy. I think you'd like him. 282 00:19:01,200 --> 00:19:03,960 No, I... I feel so much better, you know, 283 00:19:03,960 --> 00:19:06,640 having listened with you guys, honestly. 284 00:19:06,640 --> 00:19:09,400 Oh, that's nice. That's so nice. 285 00:19:10,680 --> 00:19:14,560 You all right? Did she not tell you she's not coming? 286 00:19:14,560 --> 00:19:17,440 It's a former member of our group here. Right. 287 00:19:17,440 --> 00:19:18,720 No, yeah. No, she did. 288 00:19:18,720 --> 00:19:21,880 Erm, I just thought she would have changed her mind. 289 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 ASHLEY: I'm going to have a party. 290 00:19:25,760 --> 00:19:28,320 Excuse me? That wasn't a question. 291 00:19:28,320 --> 00:19:29,640 No, it didn't sound like one. 292 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 After prom, no-one else's house is free. 293 00:19:31,640 --> 00:19:33,320 Obviously, you can't be there. 294 00:19:33,320 --> 00:19:35,760 And I won't trash the place. 295 00:19:35,760 --> 00:19:38,400 It's basically the least you can do after everything. 296 00:19:38,400 --> 00:19:40,040 KNOCK ON DOOR 297 00:19:40,040 --> 00:19:41,400 Hold that thought. 298 00:19:42,560 --> 00:19:44,320 KNOCK ON DOOR 299 00:19:48,520 --> 00:19:51,680 Hi. Hi, Claire. Sorry to disturb. 300 00:19:51,680 --> 00:19:53,640 Just wondered if we could have a word. 301 00:19:53,640 --> 00:19:56,680 Someone set fire to my bins. 302 00:19:56,680 --> 00:19:57,960 God. 303 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 That, erm... 304 00:19:59,640 --> 00:20:02,280 Ash, can you maybe head upstairs. 305 00:20:02,280 --> 00:20:04,320 I haven't finished my dinner. 306 00:20:04,320 --> 00:20:08,680 Well, I'm very sorry about your bins, Tom. 307 00:20:08,680 --> 00:20:11,960 Sima and I have been talking about The Hum very publicly. 308 00:20:11,960 --> 00:20:14,440 Well, as publicly as we can, haven't we? Mm. 309 00:20:14,440 --> 00:20:16,760 And people are not happy. 310 00:20:16,760 --> 00:20:20,120 Hence my bins. Yeah, well, it's a... It's a very extreme reaction. 311 00:20:20,120 --> 00:20:22,760 My neighbours are worried that it's lowering their property value 312 00:20:22,760 --> 00:20:24,280 or some such rubbish. 313 00:20:24,280 --> 00:20:27,000 We've been talking to the council and we have a few signatures, 314 00:20:27,000 --> 00:20:28,920 but we just don't have enough for them to launch 315 00:20:28,920 --> 00:20:30,760 a formal investigation. Right. 316 00:20:30,760 --> 00:20:33,920 We have tracked down a few people who used to attend 317 00:20:33,920 --> 00:20:36,000 Jo and Omar's groups and then left... 318 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Emily goes there all the bloody time. 319 00:20:38,000 --> 00:20:39,760 She mentioned that you'd left. 320 00:20:41,600 --> 00:20:42,760 That's right. 321 00:20:43,840 --> 00:20:47,320 We are gathering testimonials, banding together. 322 00:20:49,280 --> 00:20:52,720 Look, I'm really, really sorry, but I can't. 323 00:20:52,720 --> 00:20:57,520 Claire, you do realise that Omar's theory is bullshit, don't you? 324 00:20:57,520 --> 00:20:59,440 The sound that he's talking about, 325 00:20:59,440 --> 00:21:02,120 yeah, that exists, but humans cannot hear it. 326 00:21:02,120 --> 00:21:05,240 Yeah, I don't know what to think, to be honest, but I don't happen 327 00:21:05,240 --> 00:21:08,320 to think that it can be a factory or a wind turbine or a phone mast 328 00:21:08,320 --> 00:21:10,720 or whatever, it's just... Omar is a charlatan. 329 00:21:10,720 --> 00:21:13,440 It's a cult. That wasn't my experience. 330 00:21:13,440 --> 00:21:14,840 It wasn't. 331 00:21:14,840 --> 00:21:16,560 Anyway... 332 00:21:16,560 --> 00:21:19,400 Anyway, I'm not going any more, and I can't help you! 333 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 When he was at Rosyth, he taught under a different name. 334 00:21:22,440 --> 00:21:24,800 OK. Oscar Barat. 335 00:21:24,800 --> 00:21:26,680 Joe was his student. 336 00:21:26,680 --> 00:21:28,720 I'm, I'm aware of that. 337 00:21:28,720 --> 00:21:31,160 And then he ran a group with the students listening. 338 00:21:31,160 --> 00:21:34,200 He got fired over incredibly serious allegations. 339 00:21:34,200 --> 00:21:35,840 Like what? 340 00:21:35,840 --> 00:21:39,560 Well, some people described it as psychological conditioning, 341 00:21:39,560 --> 00:21:42,320 grooming, tantric-like meditation. 342 00:21:42,320 --> 00:21:45,120 No, that's not... What? Exactly. 343 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 No, it's not... Extremely inappropriate 344 00:21:47,240 --> 00:21:48,800 and unscientific practices. 345 00:21:48,800 --> 00:21:50,920 Did he make you do the deep listening? 346 00:21:50,920 --> 00:21:53,960 Yes. Because we did hear from some people who were forced 347 00:21:53,960 --> 00:21:58,960 to do that and then went on to have extremely frightening experiences, 348 00:21:58,960 --> 00:22:00,920 like forms of psychosis. 349 00:22:00,920 --> 00:22:04,280 Yeah, well, I wasn't forced to do anything, and I'm fine. 350 00:22:05,520 --> 00:22:06,680 I am. 351 00:22:07,760 --> 00:22:09,800 OK, you know what, I... 352 00:22:09,800 --> 00:22:12,160 ..I think that you should leave. 353 00:22:12,160 --> 00:22:15,360 I'm just trying to have dinner with my daughter. 354 00:22:15,360 --> 00:22:17,560 OK? Please? 355 00:22:38,960 --> 00:22:41,880 If you want to order pizza, which I know you will, 356 00:22:41,880 --> 00:22:43,400 then use my credit card. 357 00:22:43,400 --> 00:22:45,480 Thank you. Go crazy. Can I...? 358 00:22:45,480 --> 00:22:48,920 Can you, what? Well, can we get a few more? 359 00:22:48,920 --> 00:22:51,760 Damien? Damien. Hey. 360 00:22:51,760 --> 00:22:54,400 Hi. How are you? I'm good. 361 00:22:54,400 --> 00:22:56,760 This is, this is my son. This is Aaron. 362 00:22:56,760 --> 00:22:59,600 No way? I had no idea that you had a son. 363 00:22:59,600 --> 00:23:02,160 Hi. Hi, Aaron. Hello. Hi. 364 00:23:02,160 --> 00:23:03,920 Good boy. 365 00:23:03,920 --> 00:23:06,120 CLAIRE CHUCKLES 366 00:23:06,120 --> 00:23:07,880 You remember Ashley. 367 00:23:07,880 --> 00:23:10,000 Hi. How's it going? 368 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 Yeah, we've missed you, Claire. 369 00:23:11,840 --> 00:23:14,360 We...were sorry you decided to leave. 370 00:23:15,480 --> 00:23:17,840 You're coping OK? Yeah, she's doing great. 371 00:23:21,880 --> 00:23:23,880 You know we're not the only ones that can hear it. 372 00:23:24,920 --> 00:23:26,600 I mean, we can't be. 373 00:23:26,600 --> 00:23:28,280 It's obvious. 374 00:23:28,280 --> 00:23:31,360 It's not just us wackjobs, right? HE LAUGHS 375 00:23:31,360 --> 00:23:33,280 But it does make you think, though, right? 376 00:23:33,280 --> 00:23:35,560 You know, why isn't this a thing? 377 00:23:37,200 --> 00:23:39,640 Why isn't it talked about in the mainstream? 378 00:23:39,640 --> 00:23:42,400 Why, why are they keeping it from us? 379 00:23:42,400 --> 00:23:44,320 So...? They? 380 00:23:44,320 --> 00:23:45,480 Ash. 381 00:23:45,480 --> 00:23:47,080 I mean, I'm not stupid. 382 00:23:47,080 --> 00:23:49,560 I know it sounds like paranoid bullshit. 383 00:23:51,200 --> 00:23:53,000 But this isn't a new thing, you know, 384 00:23:53,000 --> 00:23:54,960 the Government are listening. 385 00:23:54,960 --> 00:23:57,280 They're literally listening to us all the time. 386 00:23:58,800 --> 00:24:00,800 They'll have heard everything we said at Jo and Omar's. 387 00:24:00,800 --> 00:24:04,560 OK, why would they, why would anyone want to listen to that shit? 388 00:24:04,560 --> 00:24:06,280 OK, OK. 389 00:24:06,280 --> 00:24:07,920 No, no, no, it's good. 390 00:24:07,920 --> 00:24:10,320 That is exactly the right question. 391 00:24:11,320 --> 00:24:13,320 This is... This is a war. 392 00:24:13,320 --> 00:24:15,480 It's a war for people's minds. 393 00:24:15,480 --> 00:24:17,720 And I know that I'll do whatever I need to do 394 00:24:17,720 --> 00:24:19,960 to protect myself and protect... 395 00:24:21,240 --> 00:24:22,840 ..protect my family. 396 00:24:24,720 --> 00:24:26,360 Look, it's really hard to explain 397 00:24:26,360 --> 00:24:28,720 because they're not allowing you to hear it yet. 398 00:24:30,160 --> 00:24:33,640 But The Hum unlocks something, right? Something that... 399 00:24:35,920 --> 00:24:37,520 It has the potential to be catastrophic 400 00:24:37,520 --> 00:24:39,520 to those that are in charge because it liberates. 401 00:24:40,640 --> 00:24:42,880 The liberated mind, it can't be controlled. 402 00:24:43,920 --> 00:24:45,240 He's fucking nuts. 403 00:24:46,680 --> 00:24:48,440 I have empathy for him. 404 00:24:48,440 --> 00:24:50,040 He's a murderer. 405 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 OK, well, that kind of language, that's not helpful, Ash. 406 00:24:52,200 --> 00:24:54,600 No, no, that language clarifies, Claire. 407 00:24:54,600 --> 00:24:56,400 Just because it was probably some drone strike 408 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 doesn't mean he isn't a murderer. You know that most people 409 00:24:58,680 --> 00:24:59,920 live in a bubble. 410 00:24:59,920 --> 00:25:03,880 And I think that being challenged and learning to listen... 411 00:25:03,880 --> 00:25:07,960 Learning to listen to incels and abusers? Yeah, very cool. 412 00:25:07,960 --> 00:25:10,840 Tell me why you have decided that Damien is an incel. 413 00:25:10,840 --> 00:25:12,920 And who is the abuser? Omar. 414 00:25:12,920 --> 00:25:14,920 Sorry, Oscar Barat. 415 00:25:14,920 --> 00:25:17,400 You know, the professor who doesn't understand boundaries? 416 00:25:17,400 --> 00:25:19,360 Well, I've stopped listening to him, haven't I? 417 00:25:19,360 --> 00:25:23,000 I don't listen to anyone any more, Ashley, apart from you. 418 00:25:23,000 --> 00:25:25,520 Is that what you wanted? Yeah, that's exactly what I wanted. 419 00:25:25,520 --> 00:25:26,560 Fuck! 420 00:25:32,840 --> 00:25:34,160 Ash. 421 00:26:05,960 --> 00:26:07,880 CAMERA SHUTTER CLICKS Nice. 422 00:26:07,880 --> 00:26:09,680 And again. 423 00:26:11,240 --> 00:26:13,000 CLAIRE LAUGHS 424 00:26:13,960 --> 00:26:16,200 OK, I lied, this is the last one. 425 00:26:18,200 --> 00:26:19,760 CLAIRE CHUCKLES 426 00:26:23,760 --> 00:26:25,360 OK, I'm going to go. 427 00:26:27,080 --> 00:26:28,720 You look beautiful. 428 00:26:30,680 --> 00:26:32,400 You're going to have a great night. 429 00:26:34,480 --> 00:26:36,280 Don't trash the house. 430 00:26:37,320 --> 00:26:38,920 CAR HORN HOOTS 431 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Come here. 432 00:26:48,120 --> 00:26:49,520 I love you. 433 00:26:49,520 --> 00:26:51,160 CAR HORN HOOTS 434 00:27:21,880 --> 00:27:24,800 DEEP, DISTORTED HUM 435 00:27:33,800 --> 00:27:36,720 THRUMMING 436 00:27:38,720 --> 00:27:40,400 Almost there. 437 00:27:41,560 --> 00:27:44,240 Inside the deepest part of you. 438 00:28:33,880 --> 00:28:37,480 METALLIC CLANGING 439 00:28:47,440 --> 00:28:50,200 TENSE THRUMMING 440 00:28:51,320 --> 00:28:53,720 DISCORDANT GURGLING 441 00:29:13,080 --> 00:29:15,120 CLAIRE GASPS 442 00:29:16,520 --> 00:29:18,920 SHE SOBS 443 00:29:21,080 --> 00:29:23,560 WHISPERS: Please, please, please. 444 00:29:25,160 --> 00:29:26,400 ANSWER MESSAGE: Hi, it's Paul. 445 00:29:26,400 --> 00:29:29,000 Leave us a message and I'll get back to you as soon as I can. 446 00:29:31,320 --> 00:29:33,240 CLAIRE SNIFFS 447 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 ANSWER MESSAGE: Hi, it's Paul. 448 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 449 00:29:39,040 --> 00:29:40,800 SHE WHIMPERS 450 00:29:49,840 --> 00:29:52,240 HE STRUMS GUITAR 451 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 It's your prom, you should go. Really don't want to go. 452 00:29:59,600 --> 00:30:01,480 MOBILE PHONE VIBRATES 453 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 What the hell do you think you're doing? 454 00:30:06,600 --> 00:30:08,360 Oh, God. Leave my son... 455 00:30:08,360 --> 00:30:10,240 I'm sorry! SHE SOBS 456 00:30:15,040 --> 00:30:17,400 PHONE RINGS 457 00:30:18,960 --> 00:30:21,200 SHE BREATHES QUICKLY 458 00:30:25,400 --> 00:30:26,680 JO: Hi. 459 00:30:28,240 --> 00:30:29,760 Get into the car. 460 00:30:31,560 --> 00:30:32,840 Take a breath. 461 00:30:34,160 --> 00:30:36,880 You're doing so wonderfully, Claire. 462 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 I'm here with you. 463 00:30:38,960 --> 00:30:40,600 Omar's here. 464 00:30:51,920 --> 00:30:54,120 POP MUSIC PLAYS 465 00:30:56,400 --> 00:30:57,880 What?! 466 00:31:06,160 --> 00:31:08,240 What the fuck are you doing here? 467 00:31:19,960 --> 00:31:21,840 DOOR SLAMS 468 00:31:21,840 --> 00:31:24,640 Fucking hell, man. Is this your parents' room? 469 00:31:24,640 --> 00:31:27,320 Do you want to chat while people dry hump next to us? 470 00:31:27,320 --> 00:31:29,280 I don't want to be in here. 471 00:31:29,280 --> 00:31:32,240 Well, everyone assumes you already have been. 472 00:31:32,240 --> 00:31:34,480 HE CHUCKLES 473 00:31:35,680 --> 00:31:37,360 Such a fucking cunt. 474 00:31:39,520 --> 00:31:41,680 MUSIC PLAYS DOWNSTAIRS 475 00:31:48,280 --> 00:31:49,760 Can you hear it now? 476 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 All the time. 477 00:31:56,080 --> 00:31:58,360 ROCK MUSIC PLAYS IN NEXT ROOM 478 00:32:17,240 --> 00:32:18,440 I'm sorry. 479 00:32:19,440 --> 00:32:20,680 For what? 480 00:32:22,400 --> 00:32:24,960 For whatever you need an apology for. 481 00:32:33,080 --> 00:32:36,480 I offer you my sincerest apologies. 482 00:32:49,120 --> 00:32:52,320 MUSIC: Tulpen und Narzissen by Die Doraus and Die Marinas 483 00:32:52,320 --> 00:32:54,320 # Sagen "Ja" 484 00:32:54,320 --> 00:32:55,840 # Sagen "Nein" 485 00:32:55,840 --> 00:32:58,800 # Tulpen und Narzissen sagen "Ja" 486 00:32:58,800 --> 00:33:00,560 # Sagen "Ja" 487 00:33:00,560 --> 00:33:02,480 # Sagen "Nein" 488 00:33:02,480 --> 00:33:05,760 # Ich sitz' hier im Keller und hab' nur die Blumen 489 00:33:05,760 --> 00:33:07,360 # Hab' nur die Blumen 490 00:33:07,360 --> 00:33:09,040 # Hab' nur die Blumen 491 00:33:09,040 --> 00:33:12,120 # Ich sitz' hier im Keller und hab' nur die Blumen 492 00:33:12,120 --> 00:33:13,920 # Hab' nur die Blumen 493 00:33:13,920 --> 00:33:15,840 # Hab' nur die Blumen... # 494 00:33:15,840 --> 00:33:18,440 MUSIC FADES OUT 495 00:33:59,760 --> 00:34:02,280 Erm, I wanted to ask you something. 496 00:34:02,280 --> 00:34:04,400 It's delicate. 497 00:34:04,400 --> 00:34:05,480 Please. 498 00:34:05,480 --> 00:34:07,160 OK. Thank you. 499 00:34:07,160 --> 00:34:11,880 Erm, somebody told me something about when you were a teacher 500 00:34:11,880 --> 00:34:13,760 at the university. Mm. 501 00:34:13,760 --> 00:34:15,960 And I read some articles. 502 00:34:18,160 --> 00:34:20,080 Look, I don't want to be... 503 00:34:21,320 --> 00:34:23,120 ..rude. 504 00:34:24,640 --> 00:34:27,760 You're absolutely entitled to ask, Claire. 505 00:34:29,400 --> 00:34:32,520 I, erm, had a research group. 506 00:34:33,840 --> 00:34:36,120 Very small, very select, studying 507 00:34:36,120 --> 00:34:39,800 the effects of the Schumann resonance on the brain. 508 00:34:42,360 --> 00:34:45,080 And honestly, and, you know this... 509 00:34:46,280 --> 00:34:51,040 ..research work that requires radical thought and openness... 510 00:34:52,080 --> 00:34:54,800 ..can sometimes demand practices 511 00:34:54,800 --> 00:34:57,120 that operate outside of the norm. 512 00:34:58,640 --> 00:35:01,080 Some people were excited by the idea, 513 00:35:01,080 --> 00:35:03,520 but could not commit 514 00:35:03,520 --> 00:35:05,200 or got bored or scared. 515 00:35:06,360 --> 00:35:07,640 Or possibly... 516 00:35:09,080 --> 00:35:12,880 ..it unlocked something deep inside of them that they could not control. 517 00:35:15,720 --> 00:35:20,480 Things were not perfect all the time, obviously, 518 00:35:20,480 --> 00:35:24,520 but it was misconstrued 519 00:35:24,520 --> 00:35:27,320 and, erm, they kicked me out. 520 00:35:31,440 --> 00:35:32,920 Good morning. 521 00:35:32,920 --> 00:35:34,600 Ah, good morning. 522 00:35:36,400 --> 00:35:37,640 Morning. 523 00:35:40,400 --> 00:35:42,160 Thank you for letting me stay. 524 00:35:43,560 --> 00:35:45,360 You've been struggling this week. 525 00:35:45,360 --> 00:35:46,920 Yes. 526 00:35:46,920 --> 00:35:48,880 Yes, it's been... Mm-hm. 527 00:35:52,320 --> 00:35:54,360 CLAIRE STRUGGLES TO SPEAK 528 00:35:54,360 --> 00:35:56,920 I've really missed being here. 529 00:35:56,920 --> 00:36:00,040 We understand how difficult it is clear, Claire, but no-one moves 530 00:36:00,040 --> 00:36:01,920 through these experiences unscathed 531 00:36:01,920 --> 00:36:04,080 or with their lives and their families intact. 532 00:36:05,440 --> 00:36:07,000 You have to make a decision. 533 00:36:08,200 --> 00:36:11,560 Step fully toward what you feel is right... 534 00:36:12,840 --> 00:36:16,000 ..and commit to it. 535 00:36:26,640 --> 00:36:28,840 It was a party. Obviously, Mum okayed it 536 00:36:28,840 --> 00:36:31,000 otherwise, why else would she not be here? 537 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 Well, where is she? I don't know. 538 00:36:33,040 --> 00:36:34,320 Who was here? 539 00:36:35,560 --> 00:36:37,520 Just people. Is upstairs trashed? 540 00:36:37,520 --> 00:36:39,480 Ashley. DOOR OPENS 541 00:36:42,960 --> 00:36:44,560 Wow. 542 00:36:44,560 --> 00:36:45,920 OK. 543 00:36:45,920 --> 00:36:48,040 Morning. Are you kidding? 544 00:36:49,080 --> 00:36:50,400 Come on. 545 00:36:50,400 --> 00:36:53,480 We have a very good kid who's having a really difficult time 546 00:36:53,480 --> 00:36:55,680 and needed to blow off some steam. It's not a big deal, Paul. 547 00:36:55,680 --> 00:36:57,080 Where were you? 548 00:36:58,720 --> 00:37:01,200 I tried to call you. You were with them. 549 00:37:02,440 --> 00:37:05,400 You promised. I know I did, but where am I supposed to go? 550 00:37:05,400 --> 00:37:07,800 Which of my friends do you see flooding to support me, Ash? 551 00:37:07,800 --> 00:37:09,160 Bullshit. Why is he here? 552 00:37:09,160 --> 00:37:11,480 Get the fuck out of my house. Kyle? 553 00:37:13,600 --> 00:37:16,080 You should go. Sorry, but... 554 00:37:17,400 --> 00:37:21,040 ..you called me, I was worried. Oh, my God. Can you go? 555 00:37:21,040 --> 00:37:23,440 Claire, I care about you. 556 00:37:23,440 --> 00:37:25,320 I want you to leave, Kyle. 557 00:37:34,960 --> 00:37:37,920 Yeah, well, I want to go, too. Let's go. No. Ash, wait! 558 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 No, no, no, no, no, no! Hey, hey! 559 00:37:39,640 --> 00:37:41,960 Claire, you need to get a grip. I'm trying! 560 00:37:41,960 --> 00:37:44,560 But you, you fucking left! 561 00:37:44,560 --> 00:37:46,800 What do you want me to say...? We can't have this conversation... 562 00:37:46,800 --> 00:37:49,240 You isolate me, you ignore me. ..not here. Dad, can we just...? 563 00:37:49,240 --> 00:37:52,320 You fucking laugh at me. We cannot have this conversation here! 564 00:37:54,480 --> 00:37:56,080 I... 565 00:37:56,080 --> 00:37:57,160 Ashley! 566 00:37:57,160 --> 00:37:58,680 DOOR SHUTS 567 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 INTENSE THRUMMING 568 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 CLAIRE GASPS 569 00:38:08,000 --> 00:38:10,080 # It's a fine day 570 00:38:10,080 --> 00:38:12,320 # People open windows 571 00:38:12,320 --> 00:38:14,560 # They leave their houses 572 00:38:14,560 --> 00:38:16,760 # Just for a short while 573 00:38:16,760 --> 00:38:19,080 # They walk by the grass 574 00:38:19,080 --> 00:38:21,320 # And they look at the grass 575 00:38:21,320 --> 00:38:23,680 # They look at the sky 576 00:38:23,680 --> 00:38:27,560 # It's going to be a fine night tonight 577 00:38:27,560 --> 00:38:32,080 # It's going to be a fine day tomorrow 578 00:38:33,640 --> 00:38:35,800 # La, la, la, la 579 00:38:35,800 --> 00:38:38,240 # La, la, la, la, la 580 00:38:38,240 --> 00:38:40,800 # La, la, la, la, la 581 00:38:40,800 --> 00:38:43,640 # La, la, la, la, la, la 582 00:38:43,640 --> 00:38:46,320 # Mm, mm, mm, mm 583 00:38:46,320 --> 00:38:49,840 # La, la, la, la, la 584 00:38:49,840 --> 00:38:52,000 # La, la, la, la, la 585 00:38:52,000 --> 00:38:56,360 # La, la, la, la la Dee, da, da, da 586 00:38:57,680 --> 00:39:00,720 # La, la, la, la, la... # 587 00:39:00,720 --> 00:39:04,880 OMAR: If you could wake up tomorrow and never hear it again, 588 00:39:04,880 --> 00:39:08,200 you will choose that without a second thought. 589 00:39:08,200 --> 00:39:10,080 # ..But never quite did 590 00:39:10,080 --> 00:39:13,920 # Rain or appointments or something... # 591 00:39:13,920 --> 00:39:16,960 KYLE: Connected, like we're suffering together. 592 00:39:16,960 --> 00:39:19,400 VOICES CONVERGE 593 00:39:19,400 --> 00:39:21,160 JO: ...Deepest part of you. 594 00:39:21,160 --> 00:39:23,400 DISTORTED VOICES 595 00:39:24,920 --> 00:39:27,440 # ..Never quite did... # 596 00:39:27,440 --> 00:39:29,000 KYLE: Hear this. 597 00:39:29,000 --> 00:39:32,440 # ..Rain or appointments or something 598 00:39:34,560 --> 00:39:37,320 # Rain or appointments... # 599 00:39:37,320 --> 00:39:39,400 CLAIRE EXHALES DEEPLY 600 00:39:39,400 --> 00:39:42,640 # ..Mm, mm, mm, mm... # 601 00:39:42,640 --> 00:39:44,240 I want to try. 602 00:39:44,240 --> 00:39:47,960 # ..Mm, mm, mm, mm, mm, mm 603 00:39:47,960 --> 00:39:50,920 # Mm, mm, mm, mm 604 00:39:50,920 --> 00:39:54,360 # Mm, mm, mm, mm 605 00:39:56,280 --> 00:40:00,600 # Mm, mm, mm, mm, mm, mm. # 606 00:40:00,600 --> 00:40:02,720 MUSIC FADES OUT 607 00:40:23,200 --> 00:40:27,360 We've just been adding to it for years. Mm-hm. 608 00:40:28,800 --> 00:40:30,760 Kyle, you can't sleep here. 609 00:40:31,880 --> 00:40:34,440 Well, I don't really have a choice. 610 00:40:34,440 --> 00:40:35,760 Mum kicked me out. 611 00:40:37,560 --> 00:40:39,640 Yeah, well, I think she'll let you back 612 00:40:39,640 --> 00:40:41,840 if she knew that you were sleeping here. 613 00:40:41,840 --> 00:40:44,000 This isn't sustainable. 614 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 I mean, it's fine short-term. 615 00:40:47,000 --> 00:40:49,040 You can shower at the gym. 616 00:40:49,040 --> 00:40:50,680 Come on. 617 00:40:51,760 --> 00:40:53,880 You must have somewhere else that you can go. 618 00:40:53,880 --> 00:40:54,920 Like where? 619 00:40:56,040 --> 00:40:57,720 I don't know. I've... 620 00:41:04,120 --> 00:41:06,120 That's not a good idea. 621 00:41:06,120 --> 00:41:07,560 No, I know, but... 622 00:41:16,120 --> 00:41:17,440 Claire. 623 00:41:19,480 --> 00:41:21,000 Hm? 624 00:41:21,000 --> 00:41:22,560 You have to give in. 625 00:41:24,640 --> 00:41:28,160 It's fear. Hm-mm. Not fear of anything bad, 626 00:41:28,160 --> 00:41:29,560 I don't think. 627 00:41:29,560 --> 00:41:33,040 It feels like you're afraid of what could be good. 628 00:41:33,040 --> 00:41:37,200 Because of how it might make you feel about the rest of your life. 629 00:41:37,200 --> 00:41:40,360 Actually, I feel pretty good about takeaways in the middle 630 00:41:40,360 --> 00:41:42,440 of the day in my pyjamas. 631 00:41:42,440 --> 00:41:43,680 Claire... 632 00:41:48,680 --> 00:41:49,720 ..I love you. 633 00:41:53,080 --> 00:41:56,120 I don't mean that I'm in love with you. 634 00:41:58,440 --> 00:41:59,480 But... 635 00:42:03,480 --> 00:42:04,520 ..I love you. 636 00:42:06,680 --> 00:42:13,880 Not like a teacher or a friend, or a mother, or anything romantic, 637 00:42:13,880 --> 00:42:16,920 but something between all of those things. 638 00:42:18,440 --> 00:42:20,160 Something there isn't a name for. 639 00:42:24,960 --> 00:42:27,240 I think you're fucking amazing. 640 00:42:29,360 --> 00:42:34,120 And you're filled with the sound of fucking earth. 641 00:42:55,120 --> 00:42:56,440 What can you hear? 642 00:43:14,600 --> 00:43:16,200 The wind in the grass. 643 00:43:20,600 --> 00:43:22,800 BUZZING 644 00:43:24,840 --> 00:43:26,360 A bee. 645 00:43:35,200 --> 00:43:36,600 My breath. Your breath. 646 00:43:40,400 --> 00:43:41,760 Your breath. 647 00:43:50,040 --> 00:43:53,360 The...blood in my ears. 648 00:43:55,600 --> 00:44:00,400 THRUMMING 649 00:44:05,360 --> 00:44:08,880 THRUMMING INTENSIFIES 650 00:44:22,480 --> 00:44:24,080 SHE GASPS 651 00:44:29,360 --> 00:44:31,040 SHE GASPS 652 00:44:37,440 --> 00:44:39,520 SHE LAUGHS 653 00:44:51,080 --> 00:44:52,200 SHE LAUGHS 45807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.