All language subtitles for The Penguin S01E04 Centanni 1080p WEBRip 10Bit DDP5 1 Atmos HEVC-d3g[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,881 I don't know how to trust you. 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,009 How about I keep showing you how? 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,555 Don't move. Don't fucking move. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,436 Down. On your knees. I said on your fucking knees! 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,814 Watch your goddamn mouth! I ain't some kinda... 6 00:00:27,777 --> 00:00:30,697 The disrespect you have shown our family... 7 00:00:31,489 --> 00:00:33,408 I know about the new drug. 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,661 Your lab, it's ours now. 9 00:00:36,786 --> 00:00:38,954 Listen, it don't have to go down this way. 10 00:00:38,955 --> 00:00:40,622 You think we'd just sit by, 11 00:00:40,623 --> 00:00:44,043 and watch you make excuse after excuse, 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,419 and do nothing? 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 What the fuck is she talking about? 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,341 The second you walked into Blackgate, 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,801 I knew you were a swindler and a cheat. 16 00:00:52,802 --> 00:00:54,261 What the fuck is she talking about? 17 00:00:54,262 --> 00:00:55,680 Shut your goddamn mouth. 18 00:00:55,805 --> 00:00:58,807 Oh, I thought for a moment you two were... 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,852 that perhaps you asked him to... 20 00:01:00,977 --> 00:01:02,020 Asked him to what? 21 00:01:02,562 --> 00:01:03,938 Kill your brother... 22 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 to take his place. 23 00:01:07,025 --> 00:01:09,110 But I'm wrong, aren't I? 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,030 You didn't know. 25 00:01:16,826 --> 00:01:17,911 You... 26 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 Nadia, you gotta listen to me. 27 00:01:20,205 --> 00:01:21,622 I never cheated your family. 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,541 Jesus! Come on! 29 00:01:24,084 --> 00:01:25,959 I needed Sofia to get the new drug. 30 00:01:25,960 --> 00:01:27,545 All right? For us. 31 00:01:27,671 --> 00:01:30,089 It's yours. It's fucking yours! I was gonna bring it to you. 32 00:01:30,090 --> 00:01:31,674 I swear to God. You gotta trust me. 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,051 I'm on your side. 34 00:01:46,189 --> 00:01:47,189 Let's go! 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,741 Get in! 36 00:02:03,873 --> 00:02:05,833 Sofia? 37 00:02:05,834 --> 00:02:06,960 Julian. 38 00:02:07,419 --> 00:02:09,753 I need... I need help. 39 00:02:09,754 --> 00:02:10,963 Where are you? 40 00:02:10,964 --> 00:02:15,175 It was... It... 41 00:02:15,176 --> 00:02:17,511 It was... Oz. 42 00:02:17,512 --> 00:02:18,680 Sofia? 43 00:02:20,682 --> 00:02:21,682 Sofia? 44 00:02:23,643 --> 00:02:24,643 Sofia?! 45 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 On behalf of the Lucy House, 46 00:02:29,107 --> 00:02:32,277 it is my pleasure to welcome the chairwoman 47 00:02:32,402 --> 00:02:35,529 of the Isabella Falcone Foundation, 48 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 Sofia Falcone. 49 00:02:54,758 --> 00:02:58,219 I've never been one for speeches, but, um... 50 00:03:00,055 --> 00:03:04,476 my mother, Isabella Falcone, 51 00:03:04,601 --> 00:03:07,812 struggled with depression for years. 52 00:03:08,938 --> 00:03:11,231 She never got the help that she needed, 53 00:03:11,232 --> 00:03:13,818 and when I was nine, 54 00:03:14,944 --> 00:03:16,654 she took her own life. 55 00:03:18,198 --> 00:03:20,616 That's why my father and I started this foundation. 56 00:03:20,617 --> 00:03:23,911 We wanted to support charities like this one 57 00:03:23,912 --> 00:03:28,249 that provide women and girls with life-saving services. 58 00:03:31,461 --> 00:03:34,755 I'm so busy with our gala and golf tournament next month. 59 00:03:34,756 --> 00:03:36,382 - Great speech. - Thank you. Thank you. 60 00:03:36,383 --> 00:03:38,343 Sofia, you will be there, won't you? It is so fun. 61 00:03:38,468 --> 00:03:39,748 Yes. I'm so sorry. I have to run. 62 00:03:39,803 --> 00:03:41,053 - Thank you. - Thank you, Mrs. Hill. 63 00:03:41,054 --> 00:03:42,847 You need a cigarette, take the edge off? 64 00:03:42,972 --> 00:03:44,516 This is the third luncheon this week. 65 00:03:44,641 --> 00:03:46,266 A lobotomy couldn't take the edge off. 66 00:03:46,267 --> 00:03:48,310 I'm sure your father appreciates it. 67 00:03:48,311 --> 00:03:50,063 But yeah, even when you're helping people, 68 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 you still gotta eat shit. 69 00:03:51,981 --> 00:03:53,525 It's better than some jobs, though. 70 00:03:54,526 --> 00:03:56,485 Yeah, like what? Driving me around? 71 00:03:56,486 --> 00:03:58,570 Nah, that ain't... You know what I mean. 72 00:03:58,571 --> 00:03:59,988 Oz, I'm messing with you. 73 00:03:59,989 --> 00:04:01,700 It's a shitty job, I know. 74 00:04:01,825 --> 00:04:03,284 You deserve better. 75 00:04:03,827 --> 00:04:05,912 I mean, we both do, but... you have a dick, 76 00:04:06,037 --> 00:04:08,122 so at least you're eligible for a promotion. 77 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 I'll get the car. 78 00:04:13,503 --> 00:04:14,753 - You did good. - Thank you. 79 00:04:14,754 --> 00:04:15,922 Ms. Falcone. 80 00:04:16,673 --> 00:04:18,883 I know you're on your way out, but do you have a minute? 81 00:04:20,844 --> 00:04:22,220 Sorry. Of course, yes. 82 00:04:22,345 --> 00:04:23,385 - I'm Summer Gleeson. - Hi. 83 00:04:23,722 --> 00:04:25,305 Been following your work with the Foundation. 84 00:04:25,306 --> 00:04:26,932 - It's impressive. - Thank you. 85 00:04:26,933 --> 00:04:29,561 But if you don't mind me saying, I think you could be doing more. 86 00:04:29,686 --> 00:04:30,811 I don't know if you're aware, 87 00:04:30,812 --> 00:04:33,147 but a young woman named Yolanda Jones 88 00:04:33,148 --> 00:04:34,690 committed suicide last week. 89 00:04:34,691 --> 00:04:37,235 There's actually been a number of women like Ms. Jones 90 00:04:37,360 --> 00:04:39,738 over the last decade, and they all died the same way, 91 00:04:40,530 --> 00:04:41,530 by hanging. 92 00:04:42,032 --> 00:04:43,490 Which... that's how your mother died 93 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 if I'm not mistaken. 94 00:04:46,119 --> 00:04:47,703 - Um... - I'm sorry. I don't mean to... 95 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 You said there was something I could do to help. 96 00:04:50,248 --> 00:04:52,374 Yolanda Jones worked at the Iceberg Lounge. 97 00:04:52,375 --> 00:04:54,710 In fact, most of these women worked for businesses 98 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 owned by your father. 99 00:04:57,130 --> 00:04:59,424 What organization did you say you were with? 100 00:05:02,761 --> 00:05:03,845 I don't talk to press. 101 00:05:04,304 --> 00:05:06,013 - Sofia, please. - I don't talk to press. 102 00:05:06,014 --> 00:05:08,767 Hey, hey! Back off, lady. She don't wanna talk to you. 103 00:05:09,726 --> 00:05:11,353 More women could get hurt. 104 00:05:13,813 --> 00:05:15,023 You could help them. 105 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 You okay, Sofia? 106 00:05:28,411 --> 00:05:30,412 Ready or not, here I come! 107 00:05:30,413 --> 00:05:32,540 Alberto, I know you're in here. 108 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 Alberto, where are you? 109 00:05:52,686 --> 00:05:53,686 Mom? 110 00:06:03,446 --> 00:06:05,323 Sofia, how was your luncheon? 111 00:06:06,700 --> 00:06:07,616 Good. 112 00:06:12,330 --> 00:06:13,665 Ruth sends her regards. 113 00:06:14,207 --> 00:06:15,500 Which one's Ruth? 114 00:06:16,001 --> 00:06:17,502 The wife of Congressman Hill... 115 00:06:19,462 --> 00:06:22,215 who's finally taking my calls, thanks to your sister. 116 00:06:26,845 --> 00:06:29,222 Right, right. Hill. 117 00:06:32,142 --> 00:06:34,601 I asked you to look into his financial holdings. 118 00:06:34,602 --> 00:06:35,602 Uh... 119 00:06:36,312 --> 00:06:37,355 I'm working on it. 120 00:06:37,814 --> 00:06:38,981 I've been busy, 121 00:06:38,982 --> 00:06:41,192 but tomorrow, I promise. 122 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 Why are you such a fool when your sister's so reliable? 123 00:06:44,654 --> 00:06:46,113 I know, Pop. 124 00:06:46,114 --> 00:06:47,532 I get it. I'm sorry. 125 00:06:51,161 --> 00:06:52,161 Shit! 126 00:06:52,162 --> 00:06:54,289 I, uh... I gotta go. 127 00:07:05,633 --> 00:07:07,594 I don't know what to do with him. 128 00:07:09,512 --> 00:07:10,512 The drinking... 129 00:07:11,389 --> 00:07:12,389 the partying. 130 00:07:13,850 --> 00:07:16,061 I can't have your brother embarrassing me next weekend, 131 00:07:16,186 --> 00:07:17,519 not with the Family flying in. 132 00:07:17,520 --> 00:07:19,981 I'm gonna watch him. I'll make sure that he behaves. 133 00:07:21,107 --> 00:07:22,233 Thank you, beautiful. 134 00:07:25,904 --> 00:07:27,447 You know, he's not like you and me. 135 00:07:29,366 --> 00:07:30,366 He's soft. 136 00:07:37,415 --> 00:07:40,085 I've been thinking recently about the future... 137 00:07:41,378 --> 00:07:43,254 about our Family's future. 138 00:07:43,963 --> 00:07:45,799 Maybe it's time to break with tradition. 139 00:07:46,883 --> 00:07:48,009 When the time comes, 140 00:07:49,094 --> 00:07:50,470 I want you to take my place. 141 00:07:53,431 --> 00:07:54,974 I want you to run this Family... 142 00:07:56,393 --> 00:07:58,143 if that's something that would interest you. 143 00:07:58,144 --> 00:07:59,771 Yeah. 144 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Yeah, of course. 145 00:08:02,148 --> 00:08:04,651 I w-I would be... honored. 146 00:08:06,778 --> 00:08:07,903 But the rest of the Family... 147 00:08:07,904 --> 00:08:10,115 They know you're mine. They'll do as I say. 148 00:08:15,704 --> 00:08:16,788 What? What is it? 149 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 Tell me. 150 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Oh, it's nothing. 151 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 I don't know. 152 00:08:32,178 --> 00:08:33,679 Maybe it's because of the Foundation, 153 00:08:33,680 --> 00:08:37,976 but I've just been... ...thinking a lot about Mom. 154 00:08:40,395 --> 00:08:41,396 Uh-huh. 155 00:08:49,988 --> 00:08:52,157 I know I was so young, but I... 156 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 It's just... 157 00:08:55,326 --> 00:08:58,413 I don't remember her being sick 158 00:08:59,122 --> 00:09:00,331 or depressed. 159 00:09:01,166 --> 00:09:02,834 She was good at hiding it. 160 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 Look, I miss her too, baby, every day. 161 00:09:08,548 --> 00:09:12,344 Did she ever see anyone before... 162 00:09:12,802 --> 00:09:15,347 Like a therapist or a psychiatrist? 163 00:09:18,600 --> 00:09:20,185 Your mother was a proud woman... 164 00:09:21,686 --> 00:09:22,729 stubborn. 165 00:09:24,689 --> 00:09:26,191 She refused my help, 166 00:09:26,733 --> 00:09:28,902 as much as I tried, and... 167 00:09:29,903 --> 00:09:31,237 God knows I tried. 168 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 Of course, yeah. 169 00:09:36,368 --> 00:09:38,203 - I just... - Sofia. 170 00:09:40,872 --> 00:09:42,207 Why would you do this now? 171 00:09:44,334 --> 00:09:46,044 Picking away at old wounds... 172 00:09:46,503 --> 00:09:48,170 You know how it upsets me. 173 00:09:48,171 --> 00:09:50,882 I'm sorry. I didn't... I-I-I didn't mean to. 174 00:09:59,224 --> 00:10:01,601 You still haven't told me what you want for your birthday. 175 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 I'm sure I'll love it, whatever you get me. 176 00:10:20,578 --> 00:10:21,579 Don't worry. 177 00:10:24,082 --> 00:10:25,541 Pop's gonna lose his shit over it. 178 00:10:25,542 --> 00:10:26,709 - Yeah? - Yeah. 179 00:10:26,710 --> 00:10:28,335 How do you know? 180 00:10:28,336 --> 00:10:30,337 'Cause it's old and expensive, like his favorite child. 181 00:10:31,506 --> 00:10:33,591 Shit! 182 00:10:33,717 --> 00:10:35,927 Your Penguin up there is gonna have to clean this up. 183 00:10:36,052 --> 00:10:37,052 Don't call him that. 184 00:10:37,429 --> 00:10:39,556 - You'll take care of the card? - Yeah. 185 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 Wait. Wait, wait. Can I ask you something? 186 00:10:43,435 --> 00:10:44,893 The girls at the 44 Below, 187 00:10:44,894 --> 00:10:49,691 h-has Dad ever had relationships with them? 188 00:10:51,985 --> 00:10:54,487 Those girls aren't exactly the relationship type. 189 00:10:55,613 --> 00:10:58,073 Since when do you care about Pop's love life? 190 00:10:58,074 --> 00:10:59,451 It's been a long time since Mom, 191 00:10:59,576 --> 00:11:02,120 and he doesn't really talk to me about it, and... 192 00:11:02,746 --> 00:11:04,913 I don't know. You get to see a whole 'nother side of him. 193 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 - What side? He's Pop. - Yeah, I know. 194 00:11:06,916 --> 00:11:09,794 But you know what I mean. It's very different with me. 195 00:11:11,296 --> 00:11:13,340 I just thought you might have seen something. 196 00:11:14,591 --> 00:11:15,883 What are you asking? 197 00:11:15,884 --> 00:11:17,302 I guess I... 198 00:11:18,678 --> 00:11:20,221 Sometimes, I wonder if I... 199 00:11:21,639 --> 00:11:22,639 really... 200 00:11:23,975 --> 00:11:25,185 really know him. 201 00:11:25,810 --> 00:11:28,146 Like, with all the lies that we had to tell growing up 202 00:11:28,271 --> 00:11:30,189 about what he does, and there's... 203 00:11:30,190 --> 00:11:32,025 there's a lot that we don't talk about. 204 00:11:33,485 --> 00:11:35,153 There is something, but... 205 00:11:37,947 --> 00:11:39,699 I can't. He'd fucking kill me. 206 00:11:43,995 --> 00:11:45,372 Pop's... 207 00:11:45,497 --> 00:11:46,498 Mossad, 208 00:11:47,290 --> 00:11:49,291 and the girls at the club are trained female assassins. 209 00:11:49,292 --> 00:11:51,085 Shut up! 210 00:11:51,086 --> 00:11:53,754 Listen, whatever you're thinking, don't. 211 00:11:53,755 --> 00:11:56,675 What Pop does at work, he does at work. 212 00:11:57,550 --> 00:12:01,179 I mean, we got a good life, right? 213 00:12:07,394 --> 00:12:08,561 Where to, Sofia? 214 00:12:19,906 --> 00:12:21,032 This is everything. 215 00:12:21,825 --> 00:12:23,158 Coroner reports are consistent. 216 00:12:23,159 --> 00:12:26,579 They all died from asphyxia. 217 00:12:26,705 --> 00:12:28,122 I'm not disputing that. 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,708 What I find strange is, 219 00:12:29,833 --> 00:12:31,000 according to the police, 220 00:12:31,001 --> 00:12:34,587 official cause of death is suicide by hanging. 221 00:12:35,839 --> 00:12:38,049 Do you see the impressions around the neck? 222 00:12:38,550 --> 00:12:41,428 They're far more congruent with manual strangulation. 223 00:12:41,553 --> 00:12:42,762 Like someone's hands? 224 00:12:43,346 --> 00:12:44,346 Exactly. 225 00:12:44,848 --> 00:12:46,598 Then there's the defensive wounds. 226 00:12:46,599 --> 00:12:48,727 They were left off the police reports. 227 00:12:49,436 --> 00:12:51,229 You can see these women, they fought back. 228 00:12:51,354 --> 00:12:52,939 Biting, scratching... They... 229 00:12:53,064 --> 00:12:54,566 Why are you telling me this? 230 00:12:56,776 --> 00:12:59,112 I need access to the girls working at the club. 231 00:12:59,696 --> 00:13:00,696 It's not exclusive. 232 00:13:00,697 --> 00:13:02,949 Not the Iceberg Lounge, the 44 Below, 233 00:13:03,074 --> 00:13:05,326 where Yolanda Jones actually worked. 234 00:13:06,286 --> 00:13:08,413 - If you wore a wire... - To my father's club? 235 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 Never gonna happen. 236 00:13:10,248 --> 00:13:12,333 Then just give me access to employee records. 237 00:13:12,334 --> 00:13:13,667 Women who are new in town, 238 00:13:13,668 --> 00:13:16,337 who don't have family or friends close by, 239 00:13:16,338 --> 00:13:17,964 the type whose death or disappearance 240 00:13:18,089 --> 00:13:19,424 doesn't make the news. 241 00:13:20,091 --> 00:13:21,718 We need to protect these women. 242 00:13:21,843 --> 00:13:24,429 Mom? 243 00:13:30,977 --> 00:13:33,271 Oh, no. No, no. Sofia. 244 00:13:35,106 --> 00:13:36,274 Don't look. 245 00:13:37,734 --> 00:13:38,734 Don't look. 246 00:13:39,986 --> 00:13:40,986 Dad. 247 00:13:44,574 --> 00:13:45,574 Sofia? 248 00:13:47,285 --> 00:13:49,120 Sofia, what is it? 249 00:13:51,289 --> 00:13:52,457 This is all you have? 250 00:13:53,083 --> 00:13:54,125 That's it? 251 00:13:54,459 --> 00:13:58,045 Just, like, some old reports and conspiracy theories? 252 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 It's ridiculous. 253 00:14:00,256 --> 00:14:01,800 And it reeks 254 00:14:01,925 --> 00:14:04,636 of a junior reporter desperate for a byline. 255 00:14:04,761 --> 00:14:05,719 Sofia, please, just... 256 00:14:05,720 --> 00:14:08,222 You don't know shit about my father. 257 00:14:08,223 --> 00:14:10,475 He is a good man! 258 00:14:11,476 --> 00:14:13,645 And if you try publishing any of this garbage, 259 00:14:13,770 --> 00:14:16,147 my family will destroy you. 260 00:14:16,981 --> 00:14:18,316 Do you understand? 261 00:14:37,293 --> 00:14:39,170 That the same lady from the luncheon? 262 00:14:40,630 --> 00:14:42,257 Look, Sofia, meeting a reporter... 263 00:14:43,008 --> 00:14:44,884 people are gonna start to get ideas. 264 00:14:45,010 --> 00:14:46,112 Your father might not like... 265 00:14:46,136 --> 00:14:47,136 Oz, stop! 266 00:14:48,972 --> 00:14:50,931 Stop talking. 267 00:14:50,932 --> 00:14:52,266 I don't need your advice. 268 00:14:52,267 --> 00:14:55,353 I don't care what you think. No one does. 269 00:14:55,478 --> 00:14:56,979 You are my driver. That is all you are. 270 00:14:56,980 --> 00:14:58,690 So stop talking and drive. 271 00:15:16,708 --> 00:15:17,751 Sofia! 272 00:15:19,711 --> 00:15:20,919 Sofia. 273 00:15:20,920 --> 00:15:23,381 - Carla! - Aw, Sofia! Thank God! 274 00:15:24,174 --> 00:15:26,592 Have you seen bride number three? 275 00:15:26,593 --> 00:15:29,262 Oh, my God. 276 00:15:29,387 --> 00:15:30,555 - It's a lot. - It's a lot. 277 00:15:30,680 --> 00:15:32,973 Yeah. Yeah. 278 00:15:32,974 --> 00:15:35,018 Luca says he met her in Portugal. 279 00:15:35,143 --> 00:15:36,143 Okay. 280 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 Portugal.com. 281 00:15:40,023 --> 00:15:42,067 Oh... Yeah. 282 00:15:42,609 --> 00:15:45,027 You must catch me up on absolutely everything. 283 00:15:45,028 --> 00:15:46,862 - Oh my God, yeah. Absolutely. - Everything. 284 00:15:46,863 --> 00:15:48,822 - First, a martini? - Obviously. 285 00:15:50,033 --> 00:15:51,785 Sofia. Hey. 286 00:15:52,285 --> 00:15:53,953 Oz, what are you doing inside? 287 00:15:55,163 --> 00:15:57,164 Is that a new jacket? 288 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Yeah, yeah. 289 00:15:59,042 --> 00:16:00,834 - Looks good. - Thank you. 290 00:16:00,835 --> 00:16:02,462 Uh, your father wants to see you. 291 00:16:03,213 --> 00:16:04,255 He's in his office. 292 00:16:29,447 --> 00:16:31,616 Don't tell me you're sick of the party already. 293 00:16:32,575 --> 00:16:35,120 Uncle Luca hasn't even told his vasectomy story yet. 294 00:16:35,245 --> 00:16:37,204 Why didn't you tell me you met with a reporter? 295 00:16:37,205 --> 00:16:41,292 You never, ever talk to the press. 296 00:16:42,836 --> 00:16:44,129 I thought you understood that. 297 00:16:44,713 --> 00:16:45,880 Did Oz tell you that? 298 00:16:47,549 --> 00:16:50,135 Oz doesn't know what he's talking about. 299 00:16:50,260 --> 00:16:53,387 Some woman approached me, but I told her to fuck off. 300 00:16:53,388 --> 00:16:54,388 That's it. 301 00:16:54,431 --> 00:16:55,598 Is that right? 302 00:16:56,266 --> 00:16:57,726 Mm-hmm. Yeah. 303 00:16:58,518 --> 00:16:59,518 Dad... 304 00:17:01,062 --> 00:17:02,730 I spoke to Kenzie. 305 00:17:02,731 --> 00:17:06,151 Summer Gleeson has been working with the police. 306 00:17:07,694 --> 00:17:09,571 There's an open investigation. 307 00:17:11,031 --> 00:17:12,657 They're looking into me for murder. 308 00:17:14,659 --> 00:17:16,202 Murder, Sofia. 309 00:17:17,287 --> 00:17:18,997 Some hookers at the club. 310 00:17:21,332 --> 00:17:23,835 - Why didn't you come to me? - I should have. You're right. 311 00:17:23,960 --> 00:17:27,005 But I knew it was bullshit, and I didn't wanna worry you. 312 00:17:27,130 --> 00:17:28,130 Stop. 313 00:17:29,215 --> 00:17:31,009 Do you think I did these things? 314 00:17:32,052 --> 00:17:33,427 No, of course not. 315 00:17:33,428 --> 00:17:35,263 You were supposed to be better than this. 316 00:17:36,181 --> 00:17:37,181 This... 317 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 was meant for you. 318 00:17:41,144 --> 00:17:42,144 All of it. 319 00:17:43,063 --> 00:17:44,356 How could you do this to me? 320 00:17:44,856 --> 00:17:47,359 I-I didn't... I-I've never... 321 00:17:48,443 --> 00:17:50,028 I've never doubted you. 322 00:17:51,571 --> 00:17:52,571 I love you. 323 00:17:53,156 --> 00:17:55,575 And I know, I know that there is an explanation. 324 00:17:56,284 --> 00:17:57,744 An explanation for what? 325 00:18:01,873 --> 00:18:04,459 You had scratches on-on your hands 326 00:18:05,168 --> 00:18:06,544 the day Mom died. 327 00:18:12,342 --> 00:18:15,762 But I know-I know they weren't from her. 328 00:18:15,887 --> 00:18:18,223 I know that. I-I, um... 329 00:18:19,349 --> 00:18:20,392 They were from... 330 00:18:22,185 --> 00:18:23,603 something else. I... 331 00:18:23,728 --> 00:18:25,313 I don't know what, but... 332 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 S-s-something. 333 00:18:39,911 --> 00:18:40,995 Right? 334 00:18:47,377 --> 00:18:48,378 My... 335 00:18:49,754 --> 00:18:51,172 sweet Sofia. 336 00:18:53,550 --> 00:18:54,759 What has happened to you? 337 00:18:57,762 --> 00:18:59,180 You're clearly not yourself. 338 00:19:00,807 --> 00:19:04,102 You're confused, sick. 339 00:19:07,230 --> 00:19:09,190 I think you need to leave before you make a scene. 340 00:19:12,444 --> 00:19:14,111 Dad, please, please... 341 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Oz will drive you home. 342 00:19:16,698 --> 00:19:17,698 Now. 343 00:19:28,960 --> 00:19:30,670 Listen, I get that you're angry, you know. 344 00:19:30,795 --> 00:19:32,172 But I was just doing my job, 345 00:19:32,839 --> 00:19:33,922 looking out for you. 346 00:19:33,923 --> 00:19:35,967 That's what your father pays me for. 347 00:19:36,509 --> 00:19:38,260 These reporters, they get in your head. 348 00:19:38,261 --> 00:19:40,013 - You can't trust 'em. - Jesus, Oz, shut up! 349 00:19:40,138 --> 00:19:41,597 If you were really looking out for me, 350 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 you would've talked to me, not him. 351 00:19:44,976 --> 00:19:47,228 I trusted you. 352 00:19:49,981 --> 00:19:52,484 Congratulations. You got what you wanted. 353 00:19:53,151 --> 00:19:54,486 My father sees you now. 354 00:19:55,278 --> 00:19:58,197 You and everyone you love is on his radar. 355 00:19:59,949 --> 00:20:02,535 Come on. What the fuck is this? 356 00:20:13,672 --> 00:20:15,589 Come on, Kenzie. You wanna kill the circus lights? 357 00:20:15,590 --> 00:20:18,051 I'm taking Ms. Falcone home. Father's orders. 358 00:20:20,136 --> 00:20:22,222 Ms. Falcone, step outside. 359 00:20:22,681 --> 00:20:24,932 - What is this? - Did my dad call you? 360 00:20:24,933 --> 00:20:26,475 Step out of the car. 361 00:20:26,476 --> 00:20:28,937 Oh, my God. Are you kidding me? 362 00:20:33,149 --> 00:20:34,192 Sofia Falcone. 363 00:20:35,318 --> 00:20:36,819 - Get off me. Wait! - You're under arrest 364 00:20:36,820 --> 00:20:38,487 for the murder of Summer Gleeson. 365 00:20:38,488 --> 00:20:40,281 - The reporter? - What?! 366 00:20:40,824 --> 00:20:42,701 Did you do this? For him? 367 00:20:42,826 --> 00:20:44,576 No. I got no idea what the fuck is going on. 368 00:20:44,577 --> 00:20:46,495 - Kenzie, what the fuck? - You're also being charged 369 00:20:46,496 --> 00:20:48,039 with the murder of Yolanda Jones, 370 00:20:48,164 --> 00:20:49,581 Taylor Montgomery, and Nancy Hoffman. 371 00:20:49,582 --> 00:20:51,876 - Get out of here with that! - No, I didn't kill anyone! 372 00:20:52,002 --> 00:20:54,003 Oz, you gotta do something! 373 00:20:54,004 --> 00:20:55,714 Hey, let her go! 374 00:20:55,839 --> 00:20:57,882 Take my advice and shut the fuck up, Penguin. 375 00:20:58,008 --> 00:20:59,008 Oz, call Alberto! 376 00:20:59,009 --> 00:21:01,635 Stop! Call Alberto! 377 00:21:01,636 --> 00:21:04,931 - Get your fucking hands off... - Tell him what's going on! Oz! 378 00:21:08,184 --> 00:21:09,184 The Hangman? 379 00:21:09,769 --> 00:21:11,437 That's what they're calling me? 380 00:21:11,438 --> 00:21:13,480 It's just tabloid bullshit. It'll pass. 381 00:21:13,481 --> 00:21:15,691 Sofia, your father's claiming 382 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 that you have a history of mental illness. 383 00:21:17,527 --> 00:21:18,777 Well, that's ridiculous. 384 00:21:18,778 --> 00:21:20,320 The ADA met with the judge, 385 00:21:20,321 --> 00:21:22,907 and the court has ordered a psychological evaluation. 386 00:21:23,033 --> 00:21:24,324 Because my dad said so? 387 00:21:24,325 --> 00:21:25,744 It's not just your father. 388 00:21:25,869 --> 00:21:28,747 A number of family members have written affidavits 389 00:21:28,872 --> 00:21:30,164 suggesting the same. 390 00:21:30,165 --> 00:21:31,874 Your uncle Luca. 391 00:21:31,875 --> 00:21:34,335 Your cousins Johnny and Carla Viti. 392 00:21:34,336 --> 00:21:36,879 They're using my mother's suicide as a... 393 00:21:39,341 --> 00:21:41,717 I have a compulsion for killing animals? 394 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 Are you fucking serious? 395 00:21:44,095 --> 00:21:46,514 - Did you know about this? - No. I swear. 396 00:21:49,392 --> 00:21:50,602 So, I, uh... 397 00:21:50,727 --> 00:21:52,771 I do an evaluation, and I, um... 398 00:21:52,896 --> 00:21:55,564 answer a few questions to prove I'm sane, right? 399 00:21:55,565 --> 00:21:57,442 That's it, right? Then what? 400 00:21:57,567 --> 00:21:59,360 I'm afraid it's not that simple. 401 00:21:59,361 --> 00:22:02,321 The judge agreed to the ADA's request. 402 00:22:02,322 --> 00:22:04,865 You're being remanded to Arkham State Hospital 403 00:22:04,866 --> 00:22:05,908 for observation. 404 00:22:05,909 --> 00:22:07,285 No. 405 00:22:07,577 --> 00:22:09,745 No. That doesn't make any sense. 406 00:22:09,746 --> 00:22:12,623 You'll be under their care till the start of trial. 407 00:22:12,624 --> 00:22:13,916 When is that? 408 00:22:13,917 --> 00:22:15,335 Six months from now. 409 00:22:16,002 --> 00:22:17,362 - Oh, my God! - I'm sorry. 410 00:22:17,462 --> 00:22:19,214 No. I'm not doing that. 411 00:22:20,256 --> 00:22:21,841 I am not doing that. 412 00:22:23,718 --> 00:22:26,428 Can't you stop this? You're my... You're my fucking lawyer! 413 00:22:26,429 --> 00:22:27,472 I'm sorry. 414 00:22:29,099 --> 00:22:30,308 I'll give you two a minute. 415 00:22:33,770 --> 00:22:36,605 He is punishing me for something he did. 416 00:22:36,606 --> 00:22:37,773 You don't know that. 417 00:22:37,774 --> 00:22:40,819 Alberto, wake up! Are you kidding me?! 418 00:22:41,361 --> 00:22:42,821 He strangled those women, 419 00:22:42,946 --> 00:22:44,738 and then he strangled that reporter 420 00:22:44,739 --> 00:22:46,907 and strung her up to pin it on me. 421 00:22:46,908 --> 00:22:49,494 He did the same thing to Mom. 422 00:22:50,161 --> 00:22:51,996 It's true. And I'm not gonna make it. 423 00:22:52,122 --> 00:22:54,499 I'm not gonna make it in a place like that. 424 00:22:54,624 --> 00:22:56,334 I'm gonna die in there. 425 00:22:56,835 --> 00:22:59,504 I'm gonna die in there, and he knows it. He knows it. 426 00:22:59,629 --> 00:23:01,214 - That's what he wants. - Stop. 427 00:23:02,132 --> 00:23:03,632 It's only six months. 428 00:23:03,633 --> 00:23:05,677 You can handle six months. 429 00:23:05,802 --> 00:23:07,845 And then you're gonna get a trial, 430 00:23:07,846 --> 00:23:09,096 and you're gonna get out. 431 00:23:09,097 --> 00:23:10,181 You are, God damn it. 432 00:23:10,306 --> 00:23:11,786 - I promise you. - It's time. 433 00:23:13,810 --> 00:23:15,020 Wait. Right now? 434 00:23:15,562 --> 00:23:18,231 Listen, you're a fucking Falcone. 435 00:23:18,356 --> 00:23:19,356 You can do this. 436 00:23:19,566 --> 00:23:21,526 - I know you can. - No, no, no, no. Wait. Stop. 437 00:23:21,651 --> 00:23:22,943 Please, stop. Please. 438 00:23:22,944 --> 00:23:24,237 Sofia! 439 00:23:24,362 --> 00:23:26,488 - Please, please! - It's gonna be okay. 440 00:23:26,489 --> 00:23:27,532 Alberto! 441 00:23:28,033 --> 00:23:29,367 Don't let him win. 442 00:23:30,243 --> 00:23:32,203 Please. Alberto! 443 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 Falcone, Sofia. 444 00:24:24,422 --> 00:24:26,758 I'm Dr. Ventris, chief psychiatrist. 445 00:24:26,883 --> 00:24:29,469 I'll be overseeing your care for the next six months. 446 00:24:29,594 --> 00:24:32,721 This is my associate, Dr. Julian Rush. 447 00:24:32,722 --> 00:24:35,349 He'll be conducting the psychological evaluation. 448 00:24:35,350 --> 00:24:36,558 While here, you'll be under 449 00:24:36,559 --> 00:24:38,727 court-ordered mandatory isolation, 450 00:24:38,728 --> 00:24:40,772 which means no visitors, no outside contact. 451 00:24:40,897 --> 00:24:41,897 Wait, what? 452 00:24:41,898 --> 00:24:43,298 It's important for us to observe you 453 00:24:43,400 --> 00:24:44,692 without interference. 454 00:24:44,693 --> 00:24:46,652 No, no, no. Wait! Wait a second. Wait a second! 455 00:24:46,653 --> 00:24:48,862 There's-there's been a mistake here, okay? 456 00:24:48,863 --> 00:24:51,116 And I know... Stop. Please, just... 457 00:24:51,241 --> 00:24:52,760 I know that people say that all the time, 458 00:24:52,784 --> 00:24:54,076 but it is true, all right? 459 00:24:54,077 --> 00:24:57,079 I am innocent! Please! 460 00:24:57,080 --> 00:24:59,415 I realize this is a difficult adjustment. 461 00:25:06,339 --> 00:25:07,339 Shall we? 462 00:25:17,976 --> 00:25:19,059 Follow me. 463 00:25:41,124 --> 00:25:42,500 Get some rest. 464 00:26:07,650 --> 00:26:08,735 Hi. 465 00:26:10,362 --> 00:26:11,362 Hello. 466 00:26:12,530 --> 00:26:13,530 Up here. 467 00:26:21,039 --> 00:26:22,749 Lights out! 468 00:26:24,334 --> 00:26:26,174 You're the Hangman, aren't you? 469 00:26:27,253 --> 00:26:30,131 I saw you on the TV. 470 00:26:31,758 --> 00:26:33,635 My name is Magpie. 471 00:26:34,094 --> 00:26:36,137 Like the bird. 472 00:26:36,763 --> 00:26:38,013 Not "Margaret." 473 00:26:38,014 --> 00:26:40,015 My stepmom used to call me "Margaret," 474 00:26:40,016 --> 00:26:42,310 and I told her not to, and she didn't listen. 475 00:26:45,855 --> 00:26:49,149 It's okay to be scared. I was scared at first, too, 476 00:26:49,150 --> 00:26:52,946 but it's not so bad here. You get used to the noises. 477 00:26:53,071 --> 00:26:54,363 I'm getting out in six months. 478 00:26:54,364 --> 00:26:55,823 Isn't that exciting? 479 00:26:55,824 --> 00:26:58,784 Ooh, I bet there'll be lots of paparazzi at your trial. 480 00:26:58,785 --> 00:27:01,620 No one even wrote about mine. 481 00:27:01,621 --> 00:27:04,958 Is it fun being famous? Oh, I bet it's fun. 482 00:27:06,126 --> 00:27:08,210 Hangman? Hangman? 483 00:27:09,713 --> 00:27:13,173 Hangman... 484 00:27:17,053 --> 00:27:19,097 Check out the new chick. 485 00:27:24,728 --> 00:27:26,521 Hangman. 486 00:27:29,149 --> 00:27:30,733 Hey, pretty lady. 487 00:27:35,405 --> 00:27:36,405 Hangman. 488 00:27:37,073 --> 00:27:38,866 Hangman! It's me, Magpie. 489 00:27:38,867 --> 00:27:40,869 I saved you a seat. 490 00:27:47,250 --> 00:27:49,794 Dr. V says it's important that I make friends. 491 00:27:50,587 --> 00:27:52,797 Sometimes, I have a problem with that. 492 00:27:53,840 --> 00:27:55,300 But I'm making progress. 493 00:27:57,927 --> 00:27:59,471 Candy! 494 00:28:00,680 --> 00:28:01,555 Mmm. 495 00:28:01,556 --> 00:28:02,556 What is that? 496 00:28:07,645 --> 00:28:10,190 You only get it when you're good. 497 00:28:30,210 --> 00:28:33,004 What is she... Shouldn't she be chained? 498 00:28:38,468 --> 00:28:40,053 Hey. Hey. 499 00:28:40,178 --> 00:28:43,682 Wow! Do you see that? The colors? 500 00:28:44,516 --> 00:28:46,100 It's all so shiny. 501 00:28:46,101 --> 00:28:49,354 Hey, she's not... She-she-she's not chained. 502 00:28:52,941 --> 00:28:55,694 You killed those girls. 503 00:28:56,486 --> 00:28:59,698 Girls. Girls. Girls. 504 00:29:02,867 --> 00:29:04,202 I-I didn't kill anyone. 505 00:29:04,327 --> 00:29:05,620 You're lying. 506 00:29:07,372 --> 00:29:11,166 She's lying! Lying. Lying. Lying. 507 00:29:20,677 --> 00:29:24,556 You killed them! Say it! Say it! Say it! 508 00:29:50,832 --> 00:29:52,291 How are you feeling? 509 00:29:52,292 --> 00:29:55,670 I heard you had an incident in the mess hall today. 510 00:29:56,379 --> 00:29:58,380 A woman beat the shit out of me 511 00:29:58,381 --> 00:30:00,258 while everyone stood around and watched. 512 00:30:00,383 --> 00:30:03,302 So, yeah, I had an incident. Yeah. 513 00:30:03,303 --> 00:30:04,846 I'm sorry that happened to you. 514 00:30:06,431 --> 00:30:09,309 Why was she unchained? 515 00:30:09,934 --> 00:30:11,061 I don't know. 516 00:30:11,936 --> 00:30:13,104 They're looking into it. 517 00:30:14,731 --> 00:30:16,775 Did someone release her? 518 00:30:16,900 --> 00:30:18,151 Is that what you believe? 519 00:30:18,610 --> 00:30:20,445 The attack in there was coordinated? 520 00:30:23,573 --> 00:30:26,284 - I know what you're doing. - What's that? 521 00:30:26,409 --> 00:30:29,287 You're twisting my words around to make me sound paranoid. 522 00:30:29,871 --> 00:30:30,997 But you weren't there. 523 00:30:31,122 --> 00:30:33,458 Someone h-had to have set her free. 524 00:30:37,837 --> 00:30:39,798 You've been in therapy before, I see. 525 00:30:39,923 --> 00:30:41,841 With, uh, Dr. Shaw. 526 00:30:43,009 --> 00:30:44,135 After your mother died. 527 00:30:48,556 --> 00:30:51,643 The death of a parent is a traumatic event, 528 00:30:51,768 --> 00:30:53,394 and it's not unusual 529 00:30:53,395 --> 00:30:56,648 to transfer that grief into anger 530 00:30:57,482 --> 00:30:58,482 or even violence. 531 00:30:58,608 --> 00:31:02,320 It's not unusual to just be sad, either. 532 00:31:02,779 --> 00:31:03,779 Right? 533 00:31:04,781 --> 00:31:06,157 I didn't kill those women. 534 00:31:07,450 --> 00:31:09,202 I would never do anything like that. 535 00:31:11,329 --> 00:31:12,497 I am here 536 00:31:13,206 --> 00:31:18,210 because my father wants to keep me quiet, 537 00:31:18,211 --> 00:31:20,129 and my family will do whatever he says. 538 00:31:20,130 --> 00:31:21,840 So you're saying that your father 539 00:31:22,716 --> 00:31:24,217 framed you for murder? 540 00:31:27,095 --> 00:31:28,346 You don't believe me. 541 00:31:29,055 --> 00:31:30,181 I didn't say that. 542 00:31:30,849 --> 00:31:32,225 I can tell. 543 00:31:35,311 --> 00:31:37,397 I don't know how to convince you I'm sane 544 00:31:37,522 --> 00:31:39,858 when you've already made up your mind about me. 545 00:31:41,151 --> 00:31:42,527 I'm here to help you, Sofia. 546 00:31:44,070 --> 00:31:45,697 I have no other agenda than that. 547 00:32:04,174 --> 00:32:05,174 Move! 548 00:32:30,909 --> 00:32:33,620 Fuck you, bitch! Bitch! Bitch! 549 00:32:35,246 --> 00:32:37,331 Come here so I can eat your fucking mouth. 550 00:32:37,332 --> 00:32:39,084 Mouth. Mouth. Mouth. 551 00:32:40,960 --> 00:32:42,962 Come on, try it. 552 00:32:43,088 --> 00:32:45,757 T-try it. Try it. T-try it. 553 00:32:56,643 --> 00:32:58,103 You want me to hurt her. 554 00:32:58,770 --> 00:32:59,895 Right? 555 00:32:59,896 --> 00:33:03,232 To what? Prove I'm a killer? Is that it? 556 00:33:03,233 --> 00:33:06,528 You killed them. Say it! Say it! Say it! 557 00:33:08,947 --> 00:33:09,948 This is my father. 558 00:33:10,073 --> 00:33:12,826 You're-you're-you're working for him. 559 00:33:22,252 --> 00:33:23,252 End it. 560 00:33:24,004 --> 00:33:25,463 Please. End it. 561 00:33:25,588 --> 00:33:26,588 End it. 562 00:33:27,298 --> 00:33:28,508 End it. 563 00:33:29,968 --> 00:33:31,552 End it! 564 00:33:31,553 --> 00:33:32,971 End it! End it! 565 00:33:36,725 --> 00:33:38,560 What happened? 566 00:33:41,938 --> 00:33:43,314 What are you doing? 567 00:33:43,982 --> 00:33:45,899 No, no. What is that? 568 00:33:45,900 --> 00:33:47,776 It's set. 569 00:33:47,777 --> 00:33:50,321 You can't do this. I didn't do anything wrong. 570 00:33:50,447 --> 00:33:53,825 This isn't a punishment. You're agitated, confused. 571 00:33:54,451 --> 00:33:56,035 This'll help you feel like yourself again. 572 00:33:56,036 --> 00:33:57,704 - Wait. - Open wide. 573 00:33:57,829 --> 00:33:58,912 No! 574 00:33:58,913 --> 00:34:00,874 Open! 575 00:34:14,971 --> 00:34:16,472 Uh-oh. 576 00:34:18,308 --> 00:34:19,351 Hangman? 577 00:34:20,518 --> 00:34:21,603 Are you okay? 578 00:34:39,204 --> 00:34:40,205 What? 579 00:34:45,085 --> 00:34:47,087 Why are you doing this? 580 00:34:47,212 --> 00:34:49,589 I'm innocent. I'm innocent. 581 00:35:09,025 --> 00:35:10,318 I didn't kill anyone! 582 00:35:11,903 --> 00:35:13,446 Stop! Stop! 583 00:35:13,571 --> 00:35:15,323 Please! 584 00:35:16,116 --> 00:35:17,784 What if she's telling the truth? 585 00:35:19,411 --> 00:35:20,954 Careful, Doctor. 586 00:36:08,418 --> 00:36:09,710 Mom? 587 00:36:25,101 --> 00:36:26,186 Sofia. 588 00:36:26,770 --> 00:36:27,770 You've got a visitor. 589 00:36:30,565 --> 00:36:32,192 Go on. 590 00:36:39,115 --> 00:36:40,992 - Alberto. - Sofia. 591 00:36:45,455 --> 00:36:47,915 - Sofia. - What? 592 00:36:47,916 --> 00:36:50,168 Fuck! I'm so sorry. 593 00:36:51,461 --> 00:36:52,837 You're not going to court. 594 00:36:54,005 --> 00:36:55,464 No one's gonna hear your case. 595 00:36:55,465 --> 00:36:58,300 Your-your doctor, he's claiming you're unfit to stand trial. 596 00:36:58,301 --> 00:36:59,594 Dr. Rush? 597 00:37:00,178 --> 00:37:01,804 He-he wouldn't do that. 598 00:37:01,805 --> 00:37:05,016 It was the head of Arkham. Uh, some guy named Ventris. 599 00:37:05,725 --> 00:37:08,436 He wrote the report, and the judge agreed. It's done. 600 00:37:10,313 --> 00:37:11,313 But that's... 601 00:37:12,982 --> 00:37:13,982 That's not... 602 00:37:14,693 --> 00:37:16,444 I-I did my six months. 603 00:37:17,904 --> 00:37:20,114 I deserve a trial. I... 604 00:37:20,115 --> 00:37:22,367 I have... rights. 605 00:37:22,492 --> 00:37:23,535 This-this is my life. 606 00:37:23,660 --> 00:37:25,119 We'll file an appeal. 607 00:37:25,120 --> 00:37:27,622 O-or try for a new evaluation. 608 00:37:28,206 --> 00:37:30,666 I don't know. Tell me what to do, and I'll do it. 609 00:37:30,667 --> 00:37:31,876 - That's it. - No. 610 00:37:33,503 --> 00:37:35,046 Sofia... 611 00:37:35,714 --> 00:37:38,717 Sofia, no, don't. Don't. Please. 612 00:37:39,217 --> 00:37:42,220 I know this is fucked, but you gotta keep fighting. 613 00:37:43,138 --> 00:37:44,556 I'm not giving up. 614 00:37:47,225 --> 00:37:49,769 I swear to God, one day, I'll get you out of here. 615 00:37:51,229 --> 00:37:52,229 Sofia. 616 00:37:54,190 --> 00:37:55,817 Sofia! 617 00:37:57,736 --> 00:37:58,903 Sofia! 618 00:38:08,538 --> 00:38:11,499 Sofia. I didn't know Ventris was gonna write the report. 619 00:38:12,083 --> 00:38:13,293 I tried to stop him. 620 00:38:16,254 --> 00:38:17,254 I'm sorry. 621 00:38:18,423 --> 00:38:19,423 How'd it go? 622 00:38:21,593 --> 00:38:23,845 Uh-oh. Not good? 623 00:38:24,888 --> 00:38:27,974 Well, at least we can stay friends now. 624 00:38:29,059 --> 00:38:31,518 Best friends. 625 00:38:31,519 --> 00:38:34,563 And I can show the garden. 626 00:38:34,564 --> 00:38:37,232 There aren't any plants, though. It's more of a yard, really. 627 00:38:37,233 --> 00:38:39,986 I always look for birds, but I can never see any. 628 00:38:41,404 --> 00:38:43,656 Oh! He'll give you candy now. 629 00:38:44,616 --> 00:38:45,616 What? 630 00:38:46,117 --> 00:38:48,661 You don't have to lie to Dr. V anymore. 631 00:38:49,496 --> 00:38:51,246 You can tell him the truth. 632 00:38:51,247 --> 00:38:53,291 He'll give it to you now. 633 00:38:53,792 --> 00:38:55,627 Are you working for him? 634 00:38:57,462 --> 00:38:59,464 Have you been spying on me? 635 00:39:00,048 --> 00:39:01,048 No. 636 00:39:01,132 --> 00:39:03,134 Is that why he's giving you drugs? 637 00:39:03,843 --> 00:39:05,804 To get information out of me? 638 00:39:05,929 --> 00:39:08,348 Don't be silly. I'm your friend! 639 00:39:09,140 --> 00:39:11,684 We're gonna have so much fun together, too. 640 00:39:11,685 --> 00:39:14,770 We can celebrate holidays and birthdays. 641 00:39:14,771 --> 00:39:17,439 Mine's in February, which makes me an Aquarius. 642 00:39:21,319 --> 00:39:22,987 Wait. Wait! 643 00:39:37,627 --> 00:39:39,921 I told you I'm fucking innocent. 644 00:39:52,183 --> 00:39:53,183 Sofia? 645 00:39:55,854 --> 00:39:56,896 Sofia? 646 00:40:09,576 --> 00:40:10,910 Thank God you're okay. 647 00:40:17,375 --> 00:40:18,543 I'm glad you called me. 648 00:40:23,173 --> 00:40:24,340 Not too fast. 649 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 I'm gonna get you something to eat. 650 00:40:31,931 --> 00:40:33,932 If you wanna get cleaned up, there's a towel 651 00:40:33,933 --> 00:40:36,394 and a change of clothes in the guest bath upstairs. 652 00:40:42,817 --> 00:40:44,319 Breakfast is almost ready. 653 00:41:17,602 --> 00:41:18,603 How you feeling? 654 00:41:23,066 --> 00:41:24,275 Like an idiot. 655 00:41:27,404 --> 00:41:28,404 I trusted him... 656 00:41:29,072 --> 00:41:31,449 when everything in my body told me not to. 657 00:41:33,368 --> 00:41:35,537 I should have killed him when I had the chance. 658 00:41:36,287 --> 00:41:37,496 Sofia... 659 00:41:37,497 --> 00:41:38,997 I don't even know where the hell Oz is. 660 00:41:38,998 --> 00:41:41,459 I have no allies, no resources, 661 00:41:41,584 --> 00:41:44,003 and if I'm not on a plane to Sicily by tomorrow... 662 00:41:44,004 --> 00:41:46,673 ...my Uncle Luca... 663 00:41:49,467 --> 00:41:50,635 Well... 664 00:41:53,638 --> 00:41:54,806 Maybe you should go. 665 00:41:58,768 --> 00:42:00,020 Not for your family. 666 00:42:00,478 --> 00:42:01,479 For yourself. 667 00:42:02,439 --> 00:42:04,816 Sofia, you've only been out of Arkham a few weeks. 668 00:42:05,942 --> 00:42:07,569 You deserve a fresh start, 669 00:42:08,194 --> 00:42:09,571 an opportunity to heal. 670 00:42:10,113 --> 00:42:11,239 Why are you doing this? 671 00:42:12,198 --> 00:42:13,324 What do you want? 672 00:42:13,867 --> 00:42:14,867 To help you. 673 00:42:15,368 --> 00:42:16,368 Mm-hmm. 674 00:42:16,870 --> 00:42:17,996 And to feel better... 675 00:42:18,121 --> 00:42:20,247 or less guilty for what happened to you. 676 00:42:20,248 --> 00:42:21,624 You quit. 677 00:42:22,959 --> 00:42:23,792 You abandoned me. 678 00:42:23,793 --> 00:42:24,919 I left because I had to, 679 00:42:25,503 --> 00:42:26,504 because I could. 680 00:42:27,630 --> 00:42:29,007 I know you didn't have that choice, 681 00:42:29,132 --> 00:42:30,132 but I'm here now. 682 00:42:32,177 --> 00:42:33,802 You don't have to pretend with me. 683 00:42:35,472 --> 00:42:37,849 You miss how it was at Arkham, don't you? 684 00:42:39,559 --> 00:42:40,727 You've had a long night. 685 00:42:43,063 --> 00:42:44,606 The control that you had... 686 00:42:45,565 --> 00:42:46,608 treating me, 687 00:42:47,859 --> 00:42:49,611 rehabilitating me. 688 00:42:50,445 --> 00:42:51,863 I helped Alberto get you out. 689 00:42:53,865 --> 00:42:55,033 And now, here I am... 690 00:42:56,534 --> 00:42:57,952 wearing your clothes. 691 00:42:59,162 --> 00:43:01,456 I haven't forgotten, you know? 692 00:43:02,791 --> 00:43:04,250 The way you looked at me. 693 00:43:06,336 --> 00:43:07,545 So curious. 694 00:43:10,215 --> 00:43:11,549 What did it feel like? 695 00:43:12,133 --> 00:43:15,428 To get to watch a person unravel? 696 00:43:16,721 --> 00:43:19,265 And now, you're numbing yourself as punishment. 697 00:43:21,267 --> 00:43:22,394 That's absurd. 698 00:43:25,188 --> 00:43:26,940 My father told me I was sick. 699 00:43:29,609 --> 00:43:30,902 And Dr. Ventris. 700 00:43:32,529 --> 00:43:34,239 And then the doctor after him. 701 00:43:35,907 --> 00:43:37,575 And then the doctor after him. 702 00:43:39,911 --> 00:43:41,746 For ten years, 703 00:43:42,872 --> 00:43:45,667 men have lied to me. 704 00:43:47,752 --> 00:43:48,920 And then I come home, 705 00:43:50,088 --> 00:43:51,256 and it's all the same. 706 00:43:54,426 --> 00:43:55,760 They think I'm broken. 707 00:43:57,804 --> 00:43:58,930 I'm not broken. 708 00:44:01,766 --> 00:44:03,351 I'm not the one who's sick. 709 00:44:06,730 --> 00:44:07,939 And neither are you. 710 00:44:12,444 --> 00:44:13,778 The world is. 711 00:44:23,496 --> 00:44:24,873 You're right. 712 00:44:26,041 --> 00:44:27,500 I deserve a fresh start. 713 00:44:34,257 --> 00:44:35,591 I do want some cheese. 714 00:44:35,592 --> 00:44:37,302 You know what? I don't want any cheese. 715 00:44:37,427 --> 00:44:38,553 You hold the cheese. 716 00:45:23,723 --> 00:45:25,307 What the hell are you doin'? 717 00:45:25,308 --> 00:45:27,018 Supporting Uncle Luca. 718 00:45:27,852 --> 00:45:29,019 Same as you. 719 00:45:29,020 --> 00:45:30,355 Can you pass the meatballs? 720 00:45:40,198 --> 00:45:43,702 I'd like to express my gratitude to everyone here. 721 00:45:43,827 --> 00:45:45,870 Tensions are high, 722 00:45:45,995 --> 00:45:49,082 and I wish we was gathered under different circumstances. 723 00:45:49,207 --> 00:45:52,835 But our Family has weathered storms before, 724 00:45:52,836 --> 00:45:55,088 and it has only made us stronger. 725 00:45:55,880 --> 00:45:57,464 Gia. Gia. 726 00:45:57,465 --> 00:45:58,717 But here, this house, 727 00:45:58,842 --> 00:46:01,886 us, we are each other's sanctuary, 728 00:46:02,012 --> 00:46:05,724 finding solace and celebration even in our darkest hour. 729 00:46:06,349 --> 00:46:09,476 My brother used to say that true strength... 730 00:46:13,440 --> 00:46:15,274 Forgive me. I've never been one for speeches, 731 00:46:15,275 --> 00:46:16,985 but I did wanna say a few words. 732 00:46:17,444 --> 00:46:20,029 You don't mind, do you, Uncle Luca? 733 00:46:27,746 --> 00:46:28,746 Wow. 734 00:46:30,832 --> 00:46:32,167 Look at everyone. 735 00:46:32,709 --> 00:46:34,429 I believe the last time we were all together 736 00:46:34,544 --> 00:46:37,464 was my father's birthday 10 years ago. 737 00:46:38,089 --> 00:46:39,924 I'm sure you all remember that night. 738 00:46:42,385 --> 00:46:43,636 I know I do. 739 00:46:43,762 --> 00:46:45,346 Come on. It's time for bed. 740 00:46:45,347 --> 00:46:47,265 But Daddy said there'd be cake. 741 00:46:47,390 --> 00:46:48,600 Take a seat, Carla. 742 00:46:54,647 --> 00:46:56,775 Gia, go get ready for bed, okay? 743 00:47:02,030 --> 00:47:03,114 As you all know, 744 00:47:05,408 --> 00:47:07,952 I was stuffed in Arkham State Hospital 745 00:47:08,078 --> 00:47:09,370 for a decade... 746 00:47:10,580 --> 00:47:14,209 ...convicted of murdering seven women. 747 00:47:15,919 --> 00:47:17,128 Summer Gleeson, 748 00:47:17,796 --> 00:47:19,297 Taylor Montgomery, 749 00:47:19,422 --> 00:47:21,132 Yolanda Jones, 750 00:47:21,257 --> 00:47:22,675 Nancy Hoffman, 751 00:47:22,676 --> 00:47:24,302 Susanna Weakley, 752 00:47:24,928 --> 00:47:26,513 Devri Blake, 753 00:47:26,638 --> 00:47:28,139 and Tricia Becker. 754 00:47:29,140 --> 00:47:30,809 Their names are worth saying. 755 00:47:32,602 --> 00:47:34,770 Victims are so quickly forgotten, 756 00:47:34,771 --> 00:47:36,231 aren't they? 757 00:47:36,815 --> 00:47:40,067 Our stories are... rarely told. 758 00:47:40,068 --> 00:47:42,862 Okay, all right, I think that's... 759 00:47:45,031 --> 00:47:46,031 Yes? 760 00:47:46,491 --> 00:47:47,491 Hmm? 761 00:47:51,204 --> 00:47:53,331 I've had a lot of time to reflect. 762 00:47:55,166 --> 00:47:56,501 And I have to say... 763 00:47:58,795 --> 00:48:00,880 I was genuinely surprised 764 00:48:01,631 --> 00:48:04,383 at how many of you wrote letters 765 00:48:04,384 --> 00:48:06,720 telling the judge that I was mentally ill, 766 00:48:07,220 --> 00:48:08,596 like my mother. 767 00:48:09,264 --> 00:48:11,349 Not that the judge needed much convincing. 768 00:48:11,474 --> 00:48:13,059 My father saw to that. 769 00:48:13,560 --> 00:48:16,271 Still, I trusted you. 770 00:48:19,941 --> 00:48:21,067 I loved you. 771 00:48:23,403 --> 00:48:27,198 And yet, not one of you... 772 00:48:27,323 --> 00:48:29,868 ...tried to help me. 773 00:48:31,703 --> 00:48:33,538 Except for my brother, 774 00:48:34,372 --> 00:48:37,042 the man you all flew in to mourn. 775 00:48:38,251 --> 00:48:42,047 And you know, the real thorn in my side 776 00:48:42,172 --> 00:48:44,716 is that, unlike everyone here... 777 00:48:46,718 --> 00:48:48,261 I was innocent. 778 00:48:49,054 --> 00:48:51,056 I mean... 779 00:48:52,015 --> 00:48:54,559 Jesus Christ, Milos has a higher body count than I do. 780 00:48:54,684 --> 00:48:55,977 Sofia! 781 00:49:00,523 --> 00:49:03,068 I know you're all anxious for me to leave. 782 00:49:05,653 --> 00:49:07,614 No one has been shy about that. 783 00:49:11,409 --> 00:49:13,703 I'd really hoped that it would be different. 784 00:49:15,080 --> 00:49:16,498 But I understand. 785 00:49:20,251 --> 00:49:22,587 I don't fit into this family anymore. 786 00:49:24,422 --> 00:49:26,841 So, tomorrow, I'm starting a new life. 787 00:49:27,842 --> 00:49:29,010 For the first time, 788 00:49:29,761 --> 00:49:30,970 I have hope. 789 00:49:35,934 --> 00:49:38,103 To new beginnings. 790 00:49:40,146 --> 00:49:41,189 Cent'anni. 791 00:50:36,953 --> 00:50:38,913 Are you ready for some cake? 792 00:50:40,248 --> 00:50:42,667 I have a corner piece with your name on it. 793 00:50:42,792 --> 00:50:44,209 It's extra chocolatey, 794 00:50:44,210 --> 00:50:46,504 with tons of frosting. 795 00:50:48,340 --> 00:50:49,340 But... 796 00:50:50,300 --> 00:50:52,344 we have to eat it in the greenhouse. 797 00:50:52,469 --> 00:50:53,678 Should we tell my mom? 798 00:50:53,803 --> 00:50:56,014 No. We don't need to wake her up. 799 00:50:57,057 --> 00:50:59,267 It can be our little secret, okay? 800 00:51:02,771 --> 00:51:04,313 Would you like some more? 801 00:51:04,314 --> 00:51:06,024 I should go to bed. 802 00:51:09,069 --> 00:51:13,782 You know, my brother and I used to sleep out here 803 00:51:14,366 --> 00:51:15,575 when we were little. 804 00:51:16,993 --> 00:51:19,953 We would snuggle up in blankets, 805 00:51:19,954 --> 00:51:23,541 and we would pretend that this was a jungle. 806 00:51:26,378 --> 00:51:28,213 Should we sleep out here tonight? 807 00:51:28,797 --> 00:51:30,298 That could be fun, right? 808 00:51:35,512 --> 00:51:38,138 My mom told me not to talk to you. 809 00:51:38,139 --> 00:51:40,475 She said you did bad things. 810 00:51:41,434 --> 00:51:42,644 She's right. 811 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 I did do bad things. 812 00:51:47,065 --> 00:51:48,065 Why? 813 00:51:49,234 --> 00:51:52,986 Well, my father locked me away in a dungeon 814 00:51:52,987 --> 00:51:56,615 with a bunch of scary monsters, and... 815 00:51:56,616 --> 00:51:59,911 ...I had to fight them to survive. 816 00:52:03,206 --> 00:52:04,916 Am I gonna get locked away? 817 00:52:05,041 --> 00:52:07,919 No, no, no. You don't have to worry about that. 818 00:52:09,254 --> 00:52:10,338 I'm gonna make sure 819 00:52:10,880 --> 00:52:13,258 that you never have to fight any monsters. 820 00:52:13,800 --> 00:52:14,968 Okay? 821 00:52:16,886 --> 00:52:18,263 Now, get some sleep. 822 00:52:43,538 --> 00:52:44,998 Go back to sleep. 823 00:52:45,582 --> 00:52:46,958 I'll be right back. 824 00:53:12,650 --> 00:53:16,737 ♪ So long, my love ♪ 825 00:53:16,738 --> 00:53:19,656 ♪ Goodbye, farewell ♪ 826 00:53:19,657 --> 00:53:24,204 ♪ Adieu ♪ 827 00:53:25,455 --> 00:53:28,375 ♪ So long, my love ♪ 828 00:53:29,584 --> 00:53:34,339 ♪ It's obviously through ♪ 829 00:53:36,132 --> 00:53:39,968 ♪ Let's make the final scene ♪ 830 00:53:41,137 --> 00:53:43,764 ♪ Nice and clean ♪ 831 00:53:43,765 --> 00:53:49,186 ♪ No aftermath ♪ 832 00:53:49,187 --> 00:53:54,233 ♪ Omit the bitter talk ♪ 833 00:53:54,234 --> 00:54:01,199 ♪ And just walk us a separate path ♪ 834 00:54:02,283 --> 00:54:04,035 ♪ Face it ♪ 835 00:54:05,245 --> 00:54:08,497 ♪ The shortest kiss ♪ 836 00:54:08,498 --> 00:54:15,498 ♪ Is now an endless thing ♪ 837 00:54:18,049 --> 00:54:21,385 ♪ I seem to miss ♪ 838 00:54:21,386 --> 00:54:28,386 ♪ The bells that used to ring ♪ 839 00:54:28,935 --> 00:54:33,230 ♪ So like they say in France ♪ 840 00:54:33,231 --> 00:54:40,231 ♪ When romance is all fini ♪ 841 00:54:41,906 --> 00:54:47,411 ♪ Please give me my chapeau ♪ 842 00:54:47,412 --> 00:54:54,412 ♪ I've got to get goin' ♪ 843 00:54:56,504 --> 00:55:00,133 ♪ I'll say so long, my love ♪ 844 00:55:04,554 --> 00:55:07,098 ♪ Be strong, my love ♪ 845 00:55:10,602 --> 00:55:15,273 ♪ So long, my love ♪ 846 00:55:15,398 --> 00:55:21,780 ♪ Before you say it to me ♪ 847 00:55:25,784 --> 00:55:28,202 ♪ So long, goodbye ♪ 848 00:55:28,203 --> 00:55:29,704 Put your pants on, Johnny. 849 00:55:31,122 --> 00:55:32,332 We need to talk. 850 00:55:43,802 --> 00:55:45,136 ♪ One day you'll see ♪ 851 00:55:45,261 --> 00:55:47,972 ♪ A strange little girl look at you ♪ 852 00:55:51,434 --> 00:55:52,726 ♪ One day you'll see ♪ 853 00:55:52,727 --> 00:55:55,438 ♪ A strange little girl feeling blue ♪ 854 00:55:58,817 --> 00:56:01,820 ♪ She'd run to the town one day ♪ 855 00:56:01,945 --> 00:56:04,823 ♪ Leaving home and the country fair ♪ 856 00:56:05,532 --> 00:56:07,242 ♪ Just beware ♪ 857 00:56:09,327 --> 00:56:10,995 ♪ When you're there ♪ 858 00:56:12,664 --> 00:56:14,499 ♪ Strange little girl ♪ 859 00:56:17,794 --> 00:56:21,881 ♪ She didn't know how to live in a town that was rough ♪ 860 00:56:25,552 --> 00:56:26,802 ♪ It didn't take long ♪ 861 00:56:26,803 --> 00:56:29,597 ♪ Before she knew she'd had enough ♪ 862 00:56:32,976 --> 00:56:36,021 ♪ Walking home in her wrapped up world ♪ 863 00:56:36,146 --> 00:56:39,065 ♪ She survived, but she's feeling old ♪ 864 00:56:39,816 --> 00:56:41,693 ♪ 'Cause she found ♪ 865 00:56:43,695 --> 00:56:45,697 ♪ All things cold ♪ 866 00:56:47,949 --> 00:56:50,952 ♪ Strange little girl, where are you going? ♪ 867 00:56:51,786 --> 00:56:54,789 ♪ Strange little girl, where are you going? ♪ 868 00:56:55,582 --> 00:56:59,461 ♪ Do you know where you could be going? ♪ 869 00:57:00,295 --> 00:57:03,340 ♪ Strange little girl, where are you going? ♪ 870 00:57:04,341 --> 00:57:07,927 ♪ Do you know where you could be going? ♪ 59391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.