Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,587
Unit to Republic Command,
2
00:00:04,671 --> 00:00:08,258
Trooper Zog
making final report.
3
00:00:08,341 --> 00:00:12,011
Original mission
was to abduct Fugitoid.
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,012
Seize it!
5
00:00:13,096 --> 00:00:13,430
Oh, dear.
6
00:00:13,513 --> 00:00:15,682
Fire!
7
00:00:15,765 --> 00:00:20,854
But became separated
from Triceraton Assault Squad.
8
00:00:20,937 --> 00:00:23,815
Escaped below ground,
9
00:00:23,898 --> 00:00:27,152
wandered alone
for unknown number of days.
10
00:00:30,029 --> 00:00:33,992
Engaged Federation spybots.
11
00:00:34,075 --> 00:00:35,577
Um, what's up
with that?
12
00:00:35,660 --> 00:00:39,330
Little resistance.
13
00:00:39,414 --> 00:00:43,042
Attached myself
to Triceraton Commando Squad,
14
00:00:43,126 --> 00:00:44,419
Recon Division,
15
00:00:44,502 --> 00:00:48,548
in preparation for widespread
Triceraton invasion.
16
00:00:48,631 --> 00:00:51,301
General Splinter
gave our orders,
17
00:00:51,384 --> 00:00:54,220
"Destroy Federation
stronghold at all costs."
18
00:00:54,304 --> 00:00:58,141
My fellow Triceratons
infiltrated stronghold
19
00:00:58,224 --> 00:00:59,309
with little resistance.
20
00:00:59,392 --> 00:01:02,228
They are great warriors,
and I am proud
21
00:01:02,312 --> 00:01:03,646
to fight beside them.
22
00:01:03,730 --> 00:01:06,733
If we are to fall in battle,
it will be with honor.
23
00:01:06,816 --> 00:01:10,236
Long live the Republic!
24
00:01:12,155 --> 00:01:13,865
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
25
00:01:14,824 --> 00:01:17,076
Turtles, count it off!
26
00:01:17,160 --> 00:01:18,453
1, 2, 3, 4!
27
00:01:18,536 --> 00:01:20,330
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
28
00:01:20,413 --> 00:01:21,748
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
29
00:01:21,831 --> 00:01:23,750
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,503
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
31
00:01:27,837 --> 00:01:29,964
Turtles, count it off!
32
00:01:30,048 --> 00:01:32,425
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
33
00:01:32,509 --> 00:01:36,554
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
34
00:01:36,638 --> 00:01:39,557
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
35
00:01:39,641 --> 00:01:43,394
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
36
00:01:49,484 --> 00:01:51,778
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
37
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
♪ I love bein' a turtle ♪
38
00:01:54,364 --> 00:01:56,407
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
39
00:01:56,491 --> 00:01:57,617
Turtles, count it off!
40
00:01:57,700 --> 00:01:58,785
1, 2, 3, 4!
41
00:01:58,868 --> 00:02:00,912
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
42
00:02:00,995 --> 00:02:02,205
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
43
00:02:02,288 --> 00:02:04,165
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
44
00:02:04,249 --> 00:02:05,917
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
45
00:02:06,000 --> 00:02:08,628
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
46
00:02:08,711 --> 00:02:10,713
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
47
00:02:10,797 --> 00:02:11,422
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
48
00:02:22,225 --> 00:02:23,393
( grunting )
49
00:02:32,193 --> 00:02:33,862
How you doing,
soldier?
50
00:02:33,945 --> 00:02:35,613
A-1, sir.
51
00:02:35,697 --> 00:02:38,408
Good. Because the odds
just got worse.
52
00:02:46,875 --> 00:02:49,544
Leo, when
you promised me
an ocean voyage,
53
00:02:49,627 --> 00:02:51,170
this wasn't
what I had in mind.
54
00:02:51,254 --> 00:02:55,675
It looked
so much nicer
in the brochure.
55
00:03:14,694 --> 00:03:16,362
Huh?
56
00:03:20,283 --> 00:03:22,160
We got to get
this puppy
out to sea.
57
00:03:22,243 --> 00:03:23,995
Donnie,
what's the 411?
58
00:03:24,078 --> 00:03:26,539
I made it to the engine room,
about to do
59
00:03:26,623 --> 00:03:28,374
some creative rewiring.
60
00:03:34,380 --> 00:03:37,050
Yo, basket head, catch.
61
00:03:43,306 --> 00:03:43,514
( engine starting )
62
00:03:49,812 --> 00:03:51,689
Looks like
we're getting underway.
63
00:03:58,071 --> 00:04:00,239
Zog,
the Love Boat's sailing
64
00:04:00,323 --> 00:04:03,701
and we didn't get
that last mooring line.
65
00:04:15,797 --> 00:04:18,174
Never go one-on-one
against a Turtle.
66
00:04:19,801 --> 00:04:22,136
But I guess you guys
knew that already.
67
00:04:30,103 --> 00:04:32,855
Mikey, the ship's
still moored
to the dock.
68
00:04:32,939 --> 00:04:34,816
What's happening?
69
00:04:34,899 --> 00:04:38,319
Sorry, Leo, but we kind of
ran into some old friends.
70
00:04:38,403 --> 00:04:39,737
Leonardo: Cast off
and then you and Zog
71
00:04:39,821 --> 00:04:41,072
get up here to the bridge.
72
00:04:41,155 --> 00:04:45,284
Soldier, clear that line
for the sake
of the Republic!
73
00:04:45,368 --> 00:04:47,203
Sir, yes, sir!
74
00:04:52,542 --> 00:04:55,920
Well, boys, it's been fun,
but I got a boat to catch.
75
00:04:56,004 --> 00:04:57,547
Don't forget to write.
76
00:05:02,885 --> 00:05:04,095
Zog?
77
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
Zog, where are you?
78
00:05:09,308 --> 00:05:10,351
There.
79
00:05:10,435 --> 00:05:11,519
In half an hour
this floating hulk
80
00:05:11,602 --> 00:05:15,523
is going to be lit up
like the Fourth of July.
81
00:05:15,606 --> 00:05:17,066
Time to get the others.
82
00:05:17,150 --> 00:05:18,026
Huh?
83
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
Or maybe not.
84
00:05:23,156 --> 00:05:24,198
( grunting )
85
00:05:33,583 --> 00:05:35,668
Leo, we're in trouble.
86
00:05:37,086 --> 00:05:38,796
Guys, there's a problem,
87
00:05:38,880 --> 00:05:41,049
as in a major ninja problem.
88
00:05:42,425 --> 00:05:43,885
( chuckles )
89
00:05:46,095 --> 00:05:47,722
Tell me about it.
90
00:05:48,097 --> 00:05:50,183
1, 2, 3, 4!
91
00:05:50,266 --> 00:05:53,686
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
92
00:05:53,770 --> 00:05:55,396
1, 2, 3, 4!
93
00:05:55,480 --> 00:05:57,857
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
94
00:06:01,569 --> 00:06:03,446
( grunting )
95
00:06:04,614 --> 00:06:08,659
Hun, if you harm one hair
on Master Splinter's body,
96
00:06:08,743 --> 00:06:11,037
you're going to wish
you were never born.
97
00:06:11,120 --> 00:06:13,998
That's big talk
for such a puny reptile.
98
00:06:14,082 --> 00:06:18,503
Now put down your weapons
before the rat
gets exterminated.
99
00:06:18,586 --> 00:06:20,421
No, my sons.
100
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
Do not give up
your weapons.
101
00:06:23,925 --> 00:06:27,303
Master Splinter,
I'm sorry.
102
00:06:30,223 --> 00:06:32,767
Good boys.
103
00:06:36,562 --> 00:06:39,440
Can you tell me where
the Captain's table is?
104
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
( grunting )
105
00:06:51,160 --> 00:06:52,703
Don't bother getting up.
106
00:06:52,787 --> 00:06:54,831
I'll find my own way out.
107
00:06:57,583 --> 00:06:59,460
Stockman.
108
00:06:59,544 --> 00:07:01,879
Stockman!
109
00:07:01,963 --> 00:07:03,005
No need to shout.
110
00:07:03,089 --> 00:07:07,635
Stockman, I want
this situation
under control.
111
00:07:07,718 --> 00:07:09,804
I need more warriors.
112
00:07:09,887 --> 00:07:12,598
How soon can you have
these Foot Mechs completed?
113
00:07:12,682 --> 00:07:13,766
Sorry Shredder,
114
00:07:13,850 --> 00:07:16,811
but cutting edge
biotech genius
takes time and--
115
00:07:16,894 --> 00:07:20,106
Then allow me
to give you
a little motivation
116
00:07:20,189 --> 00:07:21,691
to accelerate
the process.
117
00:07:22,984 --> 00:07:24,277
Ah!
118
00:07:24,360 --> 00:07:26,612
Stop it! Stop! Ah!
119
00:07:26,696 --> 00:07:29,115
I'm waiting.
120
00:07:29,198 --> 00:07:30,116
( groaning )
121
00:07:30,199 --> 00:07:31,659
All right.
122
00:07:31,742 --> 00:07:35,288
There are four Foot Mechs
which can function.
123
00:07:35,371 --> 00:07:37,999
They're incomplete,
but they'll do the job,
124
00:07:38,082 --> 00:07:40,418
and we have
the world leader Foot Mechs.
125
00:07:40,501 --> 00:07:42,628
( ringing )
Master, this is Hun.
126
00:07:42,712 --> 00:07:45,339
I have captured
two of the turtles
and their rat.
127
00:07:45,423 --> 00:07:48,217
Can I finish them?
128
00:07:48,301 --> 00:07:50,094
But Master,
I promised them
their lives.
129
00:07:50,178 --> 00:07:53,806
Are we not honor bound
to keep that promise?
130
00:07:53,890 --> 00:07:54,849
Honor bound?
131
00:07:54,932 --> 00:07:59,395
Karai, you must learn
that your duty to me
132
00:07:59,478 --> 00:08:03,441
is far more important
than your honor.
133
00:08:03,524 --> 00:08:04,901
I...
134
00:08:04,984 --> 00:08:06,485
I understand, Master.
135
00:08:06,569 --> 00:08:09,739
We shall see, Karai,
for you will be the one
136
00:08:09,822 --> 00:08:11,574
to slay the turtles.
137
00:08:15,328 --> 00:08:17,246
Yes, my lord.
138
00:08:21,792 --> 00:08:23,836
Zog!
139
00:08:23,920 --> 00:08:26,130
Zog!
140
00:08:26,214 --> 00:08:27,256
Man, this is not good.
141
00:08:37,808 --> 00:08:40,269
Orders carried out, sir.
142
00:08:40,353 --> 00:08:43,522
Good man.
I mean, dinosaur.
143
00:08:43,606 --> 00:08:46,609
Come on, it sounds like
we've got a lot
more work to do.
144
00:08:57,286 --> 00:08:59,288
Hey, Leo,
it's your buddy.
145
00:09:02,250 --> 00:09:03,376
Leonardo, I...
146
00:09:03,459 --> 00:09:06,379
I wish you had never
come to this place.
147
00:09:06,462 --> 00:09:09,215
Now it has
fallen upon me
to slay you all.
148
00:09:09,298 --> 00:09:11,884
So much for
your word of honor.
149
00:09:11,968 --> 00:09:13,803
I...
150
00:09:13,886 --> 00:09:18,391
I am sorry,
but I must follow
my master's orders.
151
00:09:20,726 --> 00:09:23,938
Face it, bro,
she's as bad
as the Shredder.
152
00:09:24,021 --> 00:09:26,565
I should have
known better than
to trust you, Karai.
153
00:09:33,197 --> 00:09:35,116
Wait!
154
00:09:35,199 --> 00:09:37,326
Let's make this
a little more interesting.
155
00:09:41,205 --> 00:09:44,875
Now, show us
what you've got,
sword boy.
156
00:09:48,421 --> 00:09:53,592
Take her out,
and I just might
let the rat go free.
157
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
I can't let you
do the Shredder's
dirty work
158
00:09:54,927 --> 00:09:57,263
without a fight,
Karai.
159
00:09:57,346 --> 00:09:59,432
I am honor bound
to serve him.
160
00:10:06,230 --> 00:10:06,439
Ah!
161
00:10:11,193 --> 00:10:13,738
If you serve the Shredder,
then you have no honor.
162
00:10:13,821 --> 00:10:16,282
You are wrong.
163
00:10:16,365 --> 00:10:18,617
I was taught
that honor, bushido,
164
00:10:18,701 --> 00:10:21,537
means everything
to a true warrior.
165
00:10:23,122 --> 00:10:25,750
I was raised
to live by that code.
166
00:10:25,833 --> 00:10:29,295
Can you do that?
167
00:10:29,378 --> 00:10:32,173
Can you live with honor?
168
00:10:32,256 --> 00:10:33,507
Show me.
169
00:10:33,591 --> 00:10:34,550
Here's your chance.
170
00:10:50,399 --> 00:10:51,942
( laughs )
171
00:10:52,026 --> 00:10:53,778
So the Shredder's
little pet doesn't
have the guts
172
00:10:53,861 --> 00:10:55,988
to do her job.
173
00:10:56,072 --> 00:10:57,198
Move over, girly.
174
00:10:57,281 --> 00:11:00,409
Watch how things
get done New York style.
175
00:11:05,456 --> 00:11:06,791
1, 2, 3, 4!
176
00:11:06,874 --> 00:11:10,211
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
177
00:11:10,294 --> 00:11:12,004
1, 2, 3, 4!
178
00:11:12,088 --> 00:11:14,548
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
179
00:11:16,842 --> 00:11:18,552
( laughs )
180
00:11:18,636 --> 00:11:22,014
Trust me,
this is going
to hurt you
181
00:11:22,098 --> 00:11:25,810
a lot more
than it hurts me.
( laughs )
182
00:11:25,893 --> 00:11:27,311
( thumping )
Huh?
183
00:11:29,438 --> 00:11:29,939
( growling )
184
00:11:34,402 --> 00:11:37,113
There's no need to fear,
Michelangelo is here.
185
00:11:37,196 --> 00:11:40,199
Mikey. Heh.
186
00:11:40,282 --> 00:11:41,450
Don.
187
00:11:46,455 --> 00:11:47,415
All right.
188
00:11:47,498 --> 00:11:48,874
For a minute
I thought
I was going
189
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
to have to sit
this one out.
190
00:11:57,633 --> 00:12:00,719
Hmm. First a bunch
of turtles,
191
00:12:00,803 --> 00:12:02,012
now a big ugly dinosaur.
192
00:12:02,096 --> 00:12:05,141
It's a freak show.
193
00:12:18,904 --> 00:12:20,531
( laughs )
194
00:12:22,324 --> 00:12:23,534
Whoa.
195
00:12:23,617 --> 00:12:25,161
( growls )
196
00:12:25,244 --> 00:12:27,246
Aah!
197
00:12:34,128 --> 00:12:36,380
I have failed my master.
198
00:12:36,464 --> 00:12:38,007
It is all right.
199
00:12:38,090 --> 00:12:39,675
You could not
do your duty
200
00:12:39,758 --> 00:12:41,844
because
it went against
your honor.
201
00:12:47,016 --> 00:12:49,768
Uh, guys, we've got
about five minutes
202
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
before this ship
buys a one-way ticket
203
00:12:51,687 --> 00:12:52,271
to the bottom of the ocean.
204
00:12:52,354 --> 00:12:54,356
Time to go.
205
00:12:54,440 --> 00:12:56,233
Zog,
we're moving out.
206
00:12:56,317 --> 00:12:57,943
Sir, yes, sir.
207
00:13:04,658 --> 00:13:06,285
Well, well, well.
208
00:13:06,368 --> 00:13:08,621
Quite a menagerie.
209
00:13:08,704 --> 00:13:10,664
A rat, four turtles,
210
00:13:10,748 --> 00:13:13,209
and a Triceraton,
if I'm not mistaken.
211
00:13:13,292 --> 00:13:15,503
Shredder.
212
00:13:15,586 --> 00:13:17,087
I guess we should have
known we'd meet again.
213
00:13:17,171 --> 00:13:19,006
Yes.
214
00:13:19,089 --> 00:13:21,884
But I think
this will be
the last time.
215
00:13:25,429 --> 00:13:27,097
( grunting )
216
00:13:43,656 --> 00:13:47,076
Hey, watch
the bow staff,
pal.
217
00:13:51,872 --> 00:13:56,085
How many times
must we do this,
rat?
218
00:14:27,241 --> 00:14:29,159
Hello?
219
00:14:29,243 --> 00:14:30,828
Is there anybody there?
220
00:14:30,911 --> 00:14:32,162
I'm talking to you.
221
00:14:32,246 --> 00:14:34,415
Ah!
222
00:14:39,545 --> 00:14:42,965
There's a nice android.
223
00:14:43,048 --> 00:14:45,050
Follow Uncle Mikey.
224
00:14:47,511 --> 00:14:48,554
Enjoy your trip.
225
00:14:48,637 --> 00:14:50,723
Have a nice fall.
226
00:14:50,806 --> 00:14:51,140
Ah!
227
00:14:54,393 --> 00:14:55,644
Get off me!
228
00:15:00,149 --> 00:15:02,067
Federation scum.
229
00:15:02,151 --> 00:15:03,235
You will learn to bow down
230
00:15:03,319 --> 00:15:07,364
before the might
of the Triceraton Republic.
231
00:15:25,549 --> 00:15:28,385
Raph, watch out!
232
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Uh-oh.
233
00:15:34,475 --> 00:15:36,101
1, 2, 3, 4!
234
00:15:36,185 --> 00:15:39,271
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
235
00:15:39,355 --> 00:15:41,065
1, 2, 3, 4!
236
00:15:41,148 --> 00:15:42,816
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
237
00:15:50,032 --> 00:15:51,116
Ah!
238
00:15:52,660 --> 00:15:53,869
Whoa!
239
00:15:57,539 --> 00:15:58,749
Whoa!
240
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
( grunting )
241
00:16:15,015 --> 00:16:17,518
Goodbye, old foe.
242
00:16:18,894 --> 00:16:20,562
General Splinter!
243
00:16:23,148 --> 00:16:24,274
Stop!
244
00:16:24,358 --> 00:16:27,820
You will pay
for insulting
my commanding officer.
245
00:16:27,903 --> 00:16:30,322
( grunting )
246
00:16:30,406 --> 00:16:32,032
( growls )
247
00:16:55,764 --> 00:16:58,392
Guys, we've got
two and a half minutes
248
00:16:58,475 --> 00:17:00,185
before this place
is about 1,000 feet
under water.
249
00:17:00,269 --> 00:17:04,773
You small-brained
terrapin.
250
00:17:04,857 --> 00:17:06,775
Look what
you've done
to my lab.
251
00:17:06,859 --> 00:17:09,611
Stockman, is that you?
252
00:17:09,695 --> 00:17:11,780
Man, you've really
let yourself go.
253
00:17:11,864 --> 00:17:13,282
Ooh!
254
00:17:33,886 --> 00:17:36,346
Aah!
255
00:17:40,768 --> 00:17:42,102
( grunts )
Bring it on.
256
00:17:46,982 --> 00:17:48,817
Zog.
257
00:17:48,901 --> 00:17:50,444
Nice timing,
soldier.
258
00:17:50,527 --> 00:17:55,491
Mission, destroy
Federation stronghold
at all costs.
259
00:17:55,574 --> 00:17:57,659
I like the way
you think.
260
00:17:57,743 --> 00:17:58,660
Let's do it.
261
00:18:18,639 --> 00:18:21,934
That'll teach you
to keep your claws
to yourself.
262
00:18:22,017 --> 00:18:23,435
Oh, no.
263
00:18:23,519 --> 00:18:26,271
We've got less than a minute
to get out of here.
264
00:18:29,858 --> 00:18:30,943
( evil laughter )
265
00:18:31,026 --> 00:18:33,779
This is the end,
Turtles.
266
00:18:33,862 --> 00:18:37,616
You will never
get off this ship alive.
267
00:18:37,699 --> 00:18:40,577
This Federation worm
is mine.
268
00:18:43,914 --> 00:18:44,248
( grunting )
269
00:18:44,331 --> 00:18:45,165
No.
270
00:19:00,389 --> 00:19:01,306
Victory!
271
00:19:01,390 --> 00:19:03,600
Zog, no!
272
00:19:07,229 --> 00:19:08,522
( slicing )
( groaning )
273
00:19:11,483 --> 00:19:14,319
Triceraton fool.
274
00:19:14,403 --> 00:19:17,072
All who oppose me
are fated to perish.
275
00:19:17,155 --> 00:19:20,617
You mutant scum
should know that
better than anyone.
276
00:19:23,120 --> 00:19:27,165
I have tolerated
you Turtles
for far too long.
277
00:19:30,085 --> 00:19:31,003
All: Yeah!
278
00:19:31,086 --> 00:19:36,216
Sirs, tell them
Zog fought bravely
279
00:19:36,300 --> 00:19:40,429
for his comrades,
for the Republic,
280
00:19:40,512 --> 00:19:42,431
for victory!
281
00:19:43,640 --> 00:19:46,143
We have to save him!
282
00:19:46,226 --> 00:19:49,104
It's too late.
He's gone.
283
00:19:49,187 --> 00:19:52,316
My sons,
he has given us
our lives.
284
00:19:52,399 --> 00:19:55,694
We must not dishonor
his brave sacrifice.
285
00:19:55,777 --> 00:19:56,904
( explosion )
( grunting )
286
00:19:56,987 --> 00:19:58,822
Come on,
let's go!
287
00:20:01,783 --> 00:20:03,619
It's going to blow
any second!
288
00:20:19,217 --> 00:20:20,844
( grunting )
( coughing )
289
00:20:27,559 --> 00:20:31,772
You know, it was a real honor
having Zog as one of us.
290
00:20:31,855 --> 00:20:34,149
He was
a great warrior.
291
00:20:42,950 --> 00:20:44,618
( helicopter whirring )
292
00:21:10,769 --> 00:21:11,895
Aha!
293
00:21:11,979 --> 00:21:15,524
Once again, Baxter Stockman
has cheated death.
19600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.