All language subtitles for Parole Examiner Lee S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:07,611 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,611 --> 00:00:10,211 [Attorney Lee Han Sin - Go Soo] 3 00:00:14,271 --> 00:00:16,511 [Kwon Yu Ri] 4 00:00:19,151 --> 00:00:20,851 [Baek Ji Won] 5 00:00:21,491 --> 00:00:23,641 [Lee Hak Joo] 6 00:00:24,021 --> 00:00:25,991 [Song Young Chang] 7 00:00:28,601 --> 00:00:33,091 [Parole Examiner Lee] 8 00:00:33,091 --> 00:00:34,871 [Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.] 9 00:00:34,871 --> 00:00:36,481 [Child actors were filmed safely with their guardians present.] 10 00:00:36,481 --> 00:00:37,961 [The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.] 11 00:00:41,351 --> 00:00:42,791 Letter of appointment. 12 00:00:42,791 --> 00:00:45,561 Lee Han Sin for the Parole Review Committee. 13 00:00:45,561 --> 00:00:47,921 You are appointed as an examiner for the 14 00:00:47,921 --> 00:00:50,081 Parole Review Committee of the Ministry of Justice. 15 00:00:50,081 --> 00:00:52,551 November 4th, 2024. 16 00:00:52,551 --> 00:00:55,101 Signed, Minister of Justice Park Jin Heung. 17 00:00:57,211 --> 00:00:58,781 Thank you. 18 00:01:03,681 --> 00:01:06,061 Could you tell us how you feel? 19 00:01:09,761 --> 00:01:12,461 [Jeoksong Prison] 20 00:01:25,301 --> 00:01:29,391 [2 years ago - Sangbu Prison] 21 00:01:31,291 --> 00:01:35,151 You'll never leave this place until you complete your sentence. 22 00:01:35,151 --> 00:01:37,171 You sure about that? 23 00:01:37,171 --> 00:01:41,141 In my opinion, I think you'll soon regret this. 24 00:01:43,061 --> 00:01:46,151 [Inmate Classification Review] 25 00:01:48,641 --> 00:01:52,901 [Final Review Result] 26 00:01:52,901 --> 00:01:53,861 [Denied] 27 00:01:54,591 --> 00:01:55,881 Will you be all right? 28 00:01:55,881 --> 00:01:59,071 I may not be. 29 00:01:59,071 --> 00:02:00,671 But... 30 00:02:01,911 --> 00:02:03,831 I'm a correction officer. 31 00:02:03,831 --> 00:02:08,591 If I give in to threats, go against my conscience, and behave illegally, 32 00:02:08,591 --> 00:02:10,861 I'm no different from the inmates. 33 00:02:10,861 --> 00:02:16,041 How could I face the inmates and reform them? 34 00:02:16,041 --> 00:02:17,641 Still... 35 00:02:20,051 --> 00:02:22,471 Don't worry. 36 00:02:22,471 --> 00:02:24,511 Nothing will happen. 37 00:02:27,101 --> 00:02:29,491 Mr. Cheon Su Beom. 38 00:02:29,491 --> 00:02:31,261 We're the police. Come with us. 39 00:02:31,261 --> 00:02:33,511 What's going on? 40 00:02:33,511 --> 00:02:36,441 You need to tell me what this is about! 41 00:02:36,441 --> 00:02:38,421 Goodbye! 42 00:02:38,421 --> 00:02:41,171 - Let go of me! - Sunbaenim! 43 00:02:41,171 --> 00:02:42,831 What are you doing right now! 44 00:02:42,831 --> 00:02:45,221 - Let's go. - Don't worry about me! 45 00:02:45,221 --> 00:02:46,881 I'll be back soon! 46 00:02:46,881 --> 00:02:49,101 - Warden! - I'll be back soon! 47 00:02:49,101 --> 00:02:52,731 We declare that Number 133's parole case 48 00:02:52,731 --> 00:02:56,181 has been approved unanimously. 49 00:03:46,771 --> 00:03:51,291 Were these hallways always this long? 50 00:03:52,611 --> 00:03:54,341 Let's go inside. 51 00:04:16,071 --> 00:04:18,181 [Episode 2] 52 00:04:37,701 --> 00:04:40,741 [Ministry of Justice] 53 00:04:50,891 --> 00:04:53,031 Parole is the only way 54 00:04:53,031 --> 00:04:58,671 that an inmate can be released before the end of their sentence. 55 00:05:00,791 --> 00:05:07,381 Thus, inmates also call parole examiners the final judges. 56 00:05:07,381 --> 00:05:11,251 As fitting of a final judge, I will do my best to judge well. 57 00:05:20,101 --> 00:05:23,401 [Parole Examiner Lee] 58 00:05:23,401 --> 00:05:27,051 [Jungbu Prison] 59 00:05:27,051 --> 00:05:29,931 [Jungbu Prison] 60 00:05:35,941 --> 00:05:37,321 Here's an updated report. 61 00:05:37,321 --> 00:05:42,431 It passed through the prison's classification committee, 62 00:05:42,431 --> 00:05:46,271 and you've been placed on the parole review list. 63 00:05:46,271 --> 00:05:47,861 The Warden approved it. 64 00:05:47,861 --> 00:05:51,281 Once you're approved at next week's parole review- 65 00:05:51,281 --> 00:05:55,281 No matter how much technology has improved, nothing beats a person's touch. 66 00:05:55,281 --> 00:05:56,491 That's right. 67 00:05:56,491 --> 00:05:58,801 Thanks to Attorney Lee, 68 00:05:58,801 --> 00:06:02,891 I'll be able to receive a proper massage soon. 69 00:06:02,891 --> 00:06:04,661 Congratulations. 70 00:06:14,141 --> 00:06:17,781 Chairman, there's a problem. 71 00:06:18,641 --> 00:06:19,911 Problem? 72 00:06:19,911 --> 00:06:24,431 Choi Jeong Hak was arrested by the police. 73 00:06:32,961 --> 00:06:35,161 How could you take care of business like this? 74 00:06:36,061 --> 00:06:39,321 He shouldn't even be in Korea. How could he get arrested? 75 00:06:39,321 --> 00:06:41,311 Is this how you'll take care of business? 76 00:06:41,311 --> 00:06:42,591 My apologies. 77 00:06:42,621 --> 00:06:45,221 - Go fix the situation. - Yes, sir. 78 00:06:47,671 --> 00:06:49,211 - What are you doing here? - Pardon? 79 00:06:49,211 --> 00:06:51,751 Didn't you hear me say go fix it? 80 00:06:51,751 --> 00:06:53,151 I heard you. 81 00:06:53,151 --> 00:06:55,921 Here. Put your shoes on. 82 00:06:57,271 --> 00:06:58,961 I'm sorry. 83 00:07:01,721 --> 00:07:07,201 Number 2051 fulfilled his enforcement rate, 84 00:07:07,201 --> 00:07:10,721 but he has poor family relationships since he's a domestic abuser. [Inmate Classification Review] 85 00:07:10,721 --> 00:07:12,021 And he has no plan 86 00:07:12,021 --> 00:07:14,601 which will lead to a tough time adjusting to society after his release. [Ji Dong Man] 87 00:07:14,601 --> 00:07:17,431 And the victim submitted a letter opposing parole. 88 00:07:17,431 --> 00:07:21,721 Oh, and Number 1892... 89 00:07:29,191 --> 00:07:30,831 He dared harm my child. 90 00:07:30,831 --> 00:07:34,731 Are you saying we should release a guy who blackmails you with people's lives? 91 00:07:34,731 --> 00:07:38,641 Sunbae, just trust me this once. 92 00:07:39,531 --> 00:07:42,371 I will stop Chairman Ji Dong Man 93 00:07:43,691 --> 00:07:45,841 from being released on parole. 94 00:07:48,061 --> 00:07:50,351 What is trying to do? 95 00:07:50,351 --> 00:07:52,681 [Sangbu Mall] 96 00:07:55,541 --> 00:07:57,801 [Letter of Appointment] 97 00:07:57,801 --> 00:07:59,141 I'm back. 98 00:07:59,141 --> 00:08:01,351 - Mr. Hwang. - Yes? 99 00:08:01,351 --> 00:08:03,331 Is this... 100 00:08:05,241 --> 00:08:07,121 Yes, well... 101 00:08:07,121 --> 00:08:09,581 it's perfect. 102 00:08:10,971 --> 00:08:12,211 What's with your expression? 103 00:08:12,211 --> 00:08:15,541 What is that piece of paper anyway? 104 00:08:15,541 --> 00:08:19,711 You should have just taken the money when Chairman Ji offered it. 105 00:08:19,711 --> 00:08:23,461 I just can't understand it. 106 00:08:23,461 --> 00:08:26,641 Why did you do all that just to become a parole examiner 107 00:08:26,641 --> 00:08:28,561 who do more work for little money. 108 00:08:28,561 --> 00:08:30,991 All right, let's get started. 109 00:08:30,991 --> 00:08:34,111 W-What are we starting? 110 00:08:47,131 --> 00:08:52,961 Hey, Attorney Lee, I'm just curious. 111 00:08:53,901 --> 00:08:58,141 Isn't it enough to look at the files the Ministry of Justice sent you? 112 00:08:58,141 --> 00:09:01,861 Is there a reason why you print all this out? 113 00:09:04,211 --> 00:09:07,841 It feels better to flip through the pages myself. 114 00:09:07,841 --> 00:09:11,421 Oh, it feels better, I see. 115 00:09:11,421 --> 00:09:13,101 Fighting. 116 00:09:13,101 --> 00:09:15,171 - Mr. Hwang. - Yes? 117 00:09:15,171 --> 00:09:17,441 Parole seems like it doesn't pertain to you, right? 118 00:09:17,441 --> 00:09:19,031 Well, yes. 119 00:09:19,031 --> 00:09:21,831 But it does impact you. 120 00:09:21,831 --> 00:09:24,521 - How? - You may even have a felon 121 00:09:24,521 --> 00:09:29,311 who isn't ready to reenter society living next to you. 122 00:09:29,311 --> 00:09:33,101 W-Why would you say such a scary thing? 123 00:09:33,101 --> 00:09:37,231 How can someone like that be released on parole when they're not ready? 124 00:09:37,231 --> 00:09:41,441 And do you know how nice the guy living next door is- 125 00:09:41,441 --> 00:09:44,761 Wait, i-is he nice? 126 00:09:44,761 --> 00:09:48,651 Now that I think about it, he does look like he's got a temper... 127 00:09:48,651 --> 00:09:50,831 I-Is there a way to look into it? 128 00:09:50,831 --> 00:09:52,711 There isn't. 129 00:09:52,711 --> 00:09:55,391 No one will ever tell you. 130 00:09:55,391 --> 00:09:58,891 Whoa, this really isn't just other people's business. 131 00:10:00,021 --> 00:10:02,151 It feels real to you now, right? 132 00:10:03,291 --> 00:10:06,321 Gosh, there are so many files. 133 00:10:07,471 --> 00:10:09,391 Should we go through them together? 134 00:10:10,561 --> 00:10:13,181 This is disqualified, and this is qualified. 135 00:10:13,221 --> 00:10:19,821 [Attorney Lee Han Sin] 136 00:10:21,061 --> 00:10:23,581 [Qualified Opinion, Disqualified Opinion] 137 00:10:25,651 --> 00:10:28,731 [Parole Qualification Review Application] 138 00:10:34,081 --> 00:10:36,941 [Due to a breakdown in negotiations with the victim, the victim...] 139 00:10:39,771 --> 00:10:41,591 [Parole Eligibility Review Applicant List] 140 00:10:41,591 --> 00:10:49,511 ♫ When the faintly shining sun rises from afar ♫ 141 00:10:49,511 --> 00:10:56,991 ♫ It paints the past nights white ♫ 142 00:10:56,991 --> 00:11:00,161 [Deemed Needing Careful Review] 143 00:11:00,161 --> 00:11:02,001 [Parole Eligibility Review and Personal Information - Ji Dong Man] 144 00:11:03,101 --> 00:11:06,061 [Approved by the Warden. Diligently serving his sentence. All of his illegal profits were returned after his crime.] 145 00:11:10,891 --> 00:11:13,911 [Ji Dong Man - Embezzlement, Breach of Trust] 146 00:11:24,021 --> 00:11:26,561 Lieutenant An Seo Yun? 147 00:11:28,761 --> 00:11:31,321 I guess I can start here. 148 00:11:32,331 --> 00:11:34,571 [Sangbu Police Precinct - Metropolitan Investigation Unit] 149 00:11:37,151 --> 00:11:38,741 I'll confirm your identity. 150 00:11:38,741 --> 00:11:40,271 What's your name, age, and occupation? 151 00:11:40,271 --> 00:11:42,471 You've done this many times before, right? 152 00:11:42,471 --> 00:11:45,331 I hit my head hard earlier. So I don't remember. 153 00:11:45,331 --> 00:11:47,911 Name, Choi Jeong Hak. 154 00:11:47,911 --> 00:11:50,361 Age, 27 years old. 155 00:11:50,361 --> 00:11:52,561 Occupation, a nightclub marketing director. 156 00:11:53,721 --> 00:11:55,811 What? Did I miss something? 157 00:11:55,811 --> 00:11:58,261 You're pretty much a stalker. 158 00:11:58,261 --> 00:12:02,891 You admit to taking and providing drugs to club VIPs, right? 159 00:12:03,821 --> 00:12:06,961 The National Forensic Service will have your hair analysis result out soon. 160 00:12:06,961 --> 00:12:10,821 Hurry up and admit it so we can get to the point. 161 00:12:10,821 --> 00:12:15,221 You know why I'm so interested in you, right? 162 00:12:30,951 --> 00:12:32,661 Is anyone here? 163 00:12:32,661 --> 00:12:34,071 Aigoo, good day. 164 00:12:34,071 --> 00:12:35,821 Who are you? 165 00:12:37,251 --> 00:12:38,461 Who am I? 166 00:12:38,461 --> 00:12:41,471 If someone came in, shouldn't you at least look at me? 167 00:12:44,711 --> 00:12:46,581 Are you remaining silent? 168 00:12:47,971 --> 00:12:50,411 Fine. Then, let's do this. 169 00:12:50,411 --> 00:12:53,191 If you tell me what I want to hear, 170 00:12:53,191 --> 00:12:56,651 I'll overlook your drug charges. 171 00:12:57,531 --> 00:12:59,481 - Sunbae. - What do you say? 172 00:12:59,481 --> 00:13:01,151 Is it a deal? 173 00:13:02,551 --> 00:13:04,051 Well... 174 00:13:04,891 --> 00:13:06,891 do you think I'd fall for such a lie? 175 00:13:06,891 --> 00:13:08,801 Choi Jeong Hak. 176 00:13:08,801 --> 00:13:11,441 How long will you be on the run? 177 00:13:14,201 --> 00:13:16,561 Lieutenant, an attorney is here. 178 00:13:16,561 --> 00:13:19,221 Thank you. You can go back now. 179 00:13:21,211 --> 00:13:22,591 Who are you? 180 00:13:22,591 --> 00:13:25,101 I'm Choi Jeong Hak's attorney. 181 00:13:29,061 --> 00:13:30,091 [Seo Dong Hoon] 182 00:13:30,621 --> 00:13:34,321 - Attorney? - Yes. What are my client's charges? 183 00:13:34,321 --> 00:13:36,591 Taking and distributing drugs. 184 00:13:36,591 --> 00:13:38,071 Oh, really? 185 00:13:38,071 --> 00:13:41,531 Did you find any evidence that my client took or had drugs on him? 186 00:13:41,531 --> 00:13:44,041 I turned in his hair sample to the NFS. 187 00:13:44,041 --> 00:13:49,251 Shouldn't you interrogate him like this only after the results come out? 188 00:13:49,251 --> 00:13:52,911 Right? Don't you know the rule of being innocent until proven guilty? 189 00:13:52,911 --> 00:13:54,131 Gosh. 190 00:13:54,131 --> 00:13:55,421 Gosh? 191 00:13:55,421 --> 00:13:59,251 Do you know the rule of being innocent until proven guilty or not? 192 00:13:59,251 --> 00:14:02,821 You arrested my client without any conclusive evidence 193 00:14:02,821 --> 00:14:05,501 and interrogated him here! 194 00:14:05,501 --> 00:14:08,361 What are you doing right now? Not only that, 195 00:14:09,261 --> 00:14:11,891 you took him down in an excessively aggressive manner. 196 00:14:11,891 --> 00:14:13,621 What are you going to do about it? 197 00:14:13,621 --> 00:14:15,081 Sunbae! 198 00:14:16,191 --> 00:14:18,281 Look at this. 199 00:14:18,281 --> 00:14:21,401 How can you do this to an ordinary citizen? 200 00:14:21,401 --> 00:14:23,241 Look at this. Is this you or not? 201 00:14:23,241 --> 00:14:24,351 It's me. 202 00:14:24,351 --> 00:14:25,891 - It's you, right? - Yes. 203 00:14:25,891 --> 00:14:28,941 Here. Provide conclusive evidence. 204 00:14:30,091 --> 00:14:32,471 Right on! You don't have any evidence! 205 00:14:32,471 --> 00:14:34,141 Show me the evidence. 206 00:14:34,141 --> 00:14:37,841 Did you meet the requirements for emergency arrest? Answer me. 207 00:14:39,761 --> 00:14:42,131 The requirements for emergency arrest! 208 00:15:03,971 --> 00:15:06,101 The requirements for emergency arrest! 209 00:15:06,101 --> 00:15:09,071 Gosh, you're so good at talking! I almost pissed myself! 210 00:15:09,071 --> 00:15:11,281 But who are you? 211 00:15:11,281 --> 00:15:12,731 Hey! 212 00:15:12,731 --> 00:15:15,221 That's what I want to ask you. Who are you? 213 00:15:15,221 --> 00:15:16,891 What's your relationship with Chairman Ji? 214 00:15:16,891 --> 00:15:18,501 Tell me. 215 00:15:18,501 --> 00:15:20,281 Why can't you speak? Tell me. 216 00:15:20,281 --> 00:15:23,171 - Why- - Hey! Choi Jeong Hak. 217 00:15:24,451 --> 00:15:27,621 If the drug test comes back positive, I'll summon you right away. 218 00:15:27,621 --> 00:15:30,221 - So, don't go too far. - Innocent until proven guilty! 219 00:15:30,221 --> 00:15:34,211 How dare you treat him like a criminal after what I said earlier? 220 00:15:34,211 --> 00:15:36,801 Hey, we don't have time. Follow me. 221 00:15:36,801 --> 00:15:39,031 That little bastard... 222 00:15:44,651 --> 00:15:46,821 Lieutenant An Seo Yun? 223 00:15:48,191 --> 00:15:49,841 Oh, it is you. 224 00:15:49,841 --> 00:15:51,301 How can I help you? 225 00:15:51,301 --> 00:15:56,581 Hello, I'm the newly appointed parole examiner, 226 00:15:56,581 --> 00:16:00,011 Attorney Lee Han Sin. 227 00:16:00,011 --> 00:16:01,741 Here you go. 228 00:16:06,701 --> 00:16:09,591 I heard you were in charge of investigating Chairman Ji Dong Man. 229 00:16:09,591 --> 00:16:12,251 - That's right. - Chairman Ji Dong Man was placed 230 00:16:12,251 --> 00:16:16,481 on the upcoming parole review candidate list. 231 00:16:16,481 --> 00:16:18,011 So? 232 00:16:19,431 --> 00:16:21,241 Aren't you surprised? 233 00:16:21,241 --> 00:16:23,271 I saw the news report. 234 00:16:23,271 --> 00:16:25,631 I see, you saw it. 235 00:16:25,631 --> 00:16:29,561 Then, I guess you're still very interested in Chairman Ji Dong Man. 236 00:16:29,561 --> 00:16:31,861 What is it you want to say? 237 00:16:32,741 --> 00:16:38,781 Well, could you show me your investigation records on Chairman Ji Dong Man? 238 00:16:40,071 --> 00:16:46,951 Then, I can just go inside with you, Attorney Lee Han Sin, and hand over the 239 00:16:46,951 --> 00:16:50,941 investigation records that I toiled over to you. 240 00:16:50,941 --> 00:16:52,351 Yes, that's right. 241 00:16:52,351 --> 00:16:54,301 I can't do that. 242 00:16:56,711 --> 00:17:00,661 Even if I'm trying to stop the release of Chairman Ji Dong Man? 243 00:17:00,661 --> 00:17:05,631 If you want to access the files, submit an official request like an attorney. 244 00:17:08,621 --> 00:17:12,121 By the way, I happened to overhear... 245 00:17:12,121 --> 00:17:14,711 but what are Choi Jeong Hak's charges? 246 00:17:15,491 --> 00:17:18,501 Why are you curious about that? 247 00:17:18,501 --> 00:17:21,971 I happened to know the attorney who was with him. 248 00:17:30,031 --> 00:17:33,531 Hey, stop shaking your leg. It's distracting while I'm driving. 249 00:17:33,531 --> 00:17:35,391 I really need to use the bathroom. 250 00:17:35,391 --> 00:17:37,781 Just hold it! We can't be late- 251 00:17:37,781 --> 00:17:40,161 Damn it, I feel like I'll wet myself! 252 00:17:41,171 --> 00:17:43,101 - Do it. - What? 253 00:17:43,101 --> 00:17:45,521 How can I pee in here? 254 00:17:55,041 --> 00:17:57,251 Where are we going? 255 00:17:58,551 --> 00:18:00,951 I told you I booked your flight. 256 00:18:00,951 --> 00:18:03,651 You don't listen when I talk to you. 257 00:18:03,651 --> 00:18:05,191 Airport? 258 00:18:05,191 --> 00:18:06,741 Airport. 259 00:18:08,461 --> 00:18:10,041 Incheon Airport? 260 00:18:10,041 --> 00:18:12,001 Will you keep talking down to me? 261 00:18:13,491 --> 00:18:15,571 You crazy bastard! 262 00:18:20,971 --> 00:18:22,761 Hey! Get over here! 263 00:18:22,761 --> 00:18:25,481 If we were headed to the airport, you should've taken the Airport Expressway. 264 00:18:25,481 --> 00:18:27,901 You! Get over here! 265 00:18:27,901 --> 00:18:31,401 Hey! Hey, come here! 266 00:18:31,401 --> 00:18:33,711 Hey! Get over here! 267 00:18:33,711 --> 00:18:36,681 Oh, sorry, you can cross! 268 00:18:36,681 --> 00:18:38,851 Hey, come here! 269 00:18:39,801 --> 00:18:41,541 Hey! 270 00:18:47,361 --> 00:18:48,521 Hey, Hyung! 271 00:18:48,521 --> 00:18:50,161 Are you coming? What's taking you so long? 272 00:18:50,161 --> 00:18:53,211 Things have gone a bit awry. 273 00:18:53,211 --> 00:18:54,931 We were on our way, 274 00:18:54,931 --> 00:18:57,681 and he suddenly punched me in the eye while I was driving and- 275 00:18:57,681 --> 00:18:59,271 Hey! 276 00:19:14,401 --> 00:19:15,791 Lieutenant. 277 00:19:33,191 --> 00:19:35,881 Lieutenant, an attorney is here. 278 00:19:35,881 --> 00:19:38,371 Thank you, you can go back now. 279 00:19:38,371 --> 00:19:39,611 Who are you? 280 00:19:39,611 --> 00:19:41,511 I'm Choi Jeong Hak's attorney. 281 00:19:41,511 --> 00:19:43,161 Who... 282 00:20:09,831 --> 00:20:14,171 What does Choi Jeong Hak have to do with the Ojung Group? 283 00:20:15,001 --> 00:20:17,531 Why do you think that? 284 00:20:17,531 --> 00:20:22,181 The attorney with him is part of Ojung Group's legal department. 285 00:20:23,141 --> 00:20:26,271 So, I presumed correctly, 286 00:20:26,271 --> 00:20:28,961 seeing how quickly he's moving. 287 00:20:40,511 --> 00:20:43,581 [Jungbu Prison] 288 00:20:50,911 --> 00:20:52,891 You're here. 289 00:20:58,611 --> 00:21:00,551 What happened to your face? 290 00:21:00,551 --> 00:21:02,891 You know the bathroom? 291 00:21:02,891 --> 00:21:06,321 I slipped on a wet slipper and fell. 292 00:21:06,321 --> 00:21:08,641 You're so clumsy. 293 00:21:11,521 --> 00:21:14,841 I put gochujang instead of soy sauce, and here's your sesame oil. 294 00:21:14,841 --> 00:21:18,391 I told you not to add all the oil because it'll be greasy! 295 00:21:18,391 --> 00:21:19,741 Oh, right. 296 00:21:19,741 --> 00:21:22,911 Then, I'll take out the oil that's on the spoon. 297 00:21:24,091 --> 00:21:29,221 You should be as half as good as Attorney Lee! Or at least a quarter. 298 00:21:29,221 --> 00:21:32,451 Okay, I'll do better. 299 00:21:33,571 --> 00:21:36,801 [Did Ojung Group's Chairman Ji, who applied for parole after one year, pay enough for his crime?] 300 00:21:37,101 --> 00:21:42,431 You should start by preventing reporters from writing articles like this! 301 00:21:45,561 --> 00:21:47,311 So? 302 00:21:47,311 --> 00:21:48,741 You can do that much, right? 303 00:21:48,741 --> 00:21:51,421 Yes, I-I'll take care of it. 304 00:21:52,341 --> 00:21:56,311 Great work, everyone. Cheers! 305 00:21:57,391 --> 00:21:58,761 Director Cheon! 306 00:21:58,761 --> 00:22:04,721 My chairman is very upset because of the article in the Sinsung Daily. 307 00:22:04,721 --> 00:22:06,251 What will you do about it? 308 00:22:06,251 --> 00:22:08,681 So you can do better, 309 00:22:08,721 --> 00:22:15,121 I even asked the Chairman to increase the advertising on Sinsung Daily 310 00:22:15,171 --> 00:22:19,811 and the Chairman told me to do as I saw fit and adjusted it favorably. 311 00:22:19,811 --> 00:22:21,161 R-Really? 312 00:22:21,161 --> 00:22:24,871 Of course. You think I'd call you over and lie when we're all busy? 313 00:22:24,871 --> 00:22:28,441 And if we only increase the advertising on Sinsung Daily, 314 00:22:28,441 --> 00:22:30,871 there will be much ruckus about favoritism or whatnot. 315 00:22:30,871 --> 00:22:35,321 So, Ojung Group decided to increase the advertising 316 00:22:35,321 --> 00:22:39,381 for all of the newspapers gathered here. All right? 317 00:22:39,381 --> 00:22:40,871 Oh, wow! 318 00:22:40,871 --> 00:22:42,481 - Happy, right? - Yes, we're happy. 319 00:22:42,481 --> 00:22:44,221 Make some noise! 320 00:22:45,711 --> 00:22:48,431 Stop! The important thing is that 321 00:22:48,431 --> 00:22:52,031 when my chairman is released on parole, 322 00:22:52,121 --> 00:22:58,501 please help out so there's no negative talk about it, each of you. 323 00:22:58,501 --> 00:23:01,521 - Yes. - Of course, we should. 324 00:23:01,521 --> 00:23:04,141 I know I talked a lot with our glasses full. 325 00:23:04,141 --> 00:23:06,321 Let's do another toast. 326 00:23:06,321 --> 00:23:09,131 - Ojung Group, fighting! - Cheers! 327 00:23:10,101 --> 00:23:12,461 Contact the civic groups, too. 328 00:23:12,461 --> 00:23:17,011 If we want to make a loud statement, we can't lose in numbers. 329 00:23:17,011 --> 00:23:19,281 "The power to change the world!" [Civil Society Organization] 330 00:23:19,281 --> 00:23:21,471 Upright Society Research Institute. 331 00:23:21,471 --> 00:23:26,321 Wow, that's such an awesome name! 332 00:23:26,321 --> 00:23:28,401 What brings you to such a lowly place? 333 00:23:28,401 --> 00:23:30,251 The thing is, 334 00:23:31,101 --> 00:23:33,481 my chairman will be released on parole soon. 335 00:23:33,481 --> 00:23:35,331 Right, right. 336 00:23:35,331 --> 00:23:39,841 I came to ask you to lend us some of your support. 337 00:23:39,841 --> 00:23:42,201 Oh, support. 338 00:23:44,151 --> 00:23:45,981 - Support. - Support. 339 00:23:47,191 --> 00:23:49,001 Support. 340 00:23:49,001 --> 00:23:52,351 Oh, right. Support, support. 341 00:23:53,241 --> 00:23:56,661 You can just tell me comfortably. It's not like we're strangers. 342 00:23:56,661 --> 00:23:59,391 You don't have to bring anything. Why did you bring this? 343 00:23:59,391 --> 00:24:02,241 How could I come here empty-handed? 344 00:24:02,241 --> 00:24:06,011 I should bring something so we have a good relationship. 345 00:24:06,011 --> 00:24:08,021 Shall we take a quick peek? 346 00:24:08,021 --> 00:24:11,301 Aigoo, I'll enjoy the drinks. 347 00:24:12,321 --> 00:24:17,631 And create an opportunity for me to meet with the parole examiners. 348 00:24:17,631 --> 00:24:23,011 It may be possible to see deep into a body of water but not into a person's heart. 349 00:24:23,011 --> 00:24:27,861 I need to make sure in advance that they won't get any other ideas. 350 00:24:34,211 --> 00:24:36,611 You'll need to step aside from being a parole examiner now. 351 00:24:36,611 --> 00:24:38,761 [Yoon Sang Hoon - Vice Minister of Justice] 352 00:24:38,761 --> 00:24:43,541 When Minister Go runs for president, his position will become vacant. 353 00:24:45,621 --> 00:24:50,121 Let me congratulate you in advance, Minister of Justice Yoon Sang Hoon. 354 00:25:02,041 --> 00:25:05,501 It's an internship position for a global company we've partnered with for a long time. 355 00:25:05,501 --> 00:25:09,211 [Jeong Wook - Director of Correctional Services] Your son can gain some experience in Silicon Valley for a year 356 00:25:09,211 --> 00:25:11,421 and start working for our group immediately. 357 00:25:11,421 --> 00:25:13,761 I'll prepare a position for him. 358 00:25:22,681 --> 00:25:27,171 [Hymnal / Son Eung Jun] Professor, you've got many steps to climb. 359 00:25:27,171 --> 00:25:31,271 [Kim Nae Gyeong - Hanguk Law Professor] Head of the Law Department, University Vice President, University President, 360 00:25:31,271 --> 00:25:33,671 and Assemblywoman. 361 00:25:35,031 --> 00:25:39,471 You should take the easy path with Chairman Ji Dong Man. 362 00:26:08,331 --> 00:26:12,071 How did your meeting with Lieutenant An Seo Yun? 363 00:26:12,071 --> 00:26:14,131 Did she say she'll help you? 364 00:26:17,091 --> 00:26:19,451 She was quite particular. 365 00:26:20,511 --> 00:26:24,191 I decided to be satisfied with just making myself known to her. 366 00:26:24,191 --> 00:26:27,121 Well, I guess things worked out. 367 00:26:27,121 --> 00:26:29,361 Pardon? What do you mean? 368 00:26:29,361 --> 00:26:30,761 How did things work out? 369 00:26:30,761 --> 00:26:34,111 Honestly, I wasn't really sure about it from the beginning. 370 00:26:34,111 --> 00:26:38,701 Chairman Ji Dong Man is an evil bastard who shouldn't be released on parole. 371 00:26:38,701 --> 00:26:42,291 It's true, but if you stop his release, 372 00:26:42,291 --> 00:26:45,091 knowing his terrible temper, do you think he'd sit back? 373 00:26:45,091 --> 00:26:48,051 I'm not sure exactly, but he'll probably try to kill you. 374 00:26:48,051 --> 00:26:50,581 Gosh, there's no way he would try to kill me. 375 00:26:50,581 --> 00:26:54,021 Come on, he's Ji Dong Man. He's more than capable of that. 376 00:26:54,021 --> 00:26:58,441 Well, in any case, you should just give up here. 377 00:26:58,441 --> 00:27:02,111 No. I can't give up. 378 00:27:02,111 --> 00:27:06,611 Wait, you said it's the majority rule. 379 00:27:06,611 --> 00:27:11,161 If it's Chairman Ji Dong Man, he probably bought off all the other parole examiners. 380 00:27:11,161 --> 00:27:16,801 You can't stop Chairman Ji's parole release by opposing it by yourself. 381 00:27:16,801 --> 00:27:19,601 You'll need to see things through to the end to know. 382 00:27:20,941 --> 00:27:24,081 Well, okay, fine. Do as you wish. 383 00:27:24,081 --> 00:27:27,661 Mr. Hwang, it seems you're stressed out a lot these days. 384 00:27:27,661 --> 00:27:30,801 How about we go and watch a movie? 385 00:27:30,801 --> 00:27:33,361 Why watch a movie all of a sudden? 386 00:27:33,361 --> 00:27:36,471 - Let's go. - Your life is on the line! 387 00:27:36,471 --> 00:27:38,301 Come on, let's go. 388 00:27:38,301 --> 00:27:42,691 No. No, no. I'm not going. I'm not watching. 389 00:28:18,561 --> 00:28:19,251 [Choi Won Mi] 390 00:28:24,431 --> 00:28:25,981 The movie was fun. 391 00:28:25,981 --> 00:28:29,231 Y-Yes, it's fun. 392 00:28:29,231 --> 00:28:33,201 Apart from watching it in a couple's seat, it was perfect. 393 00:28:33,201 --> 00:28:34,801 Let's leave now. 394 00:28:34,801 --> 00:28:37,111 Why leave? Things are only just getting started. 395 00:28:37,111 --> 00:28:40,881 What? The movie is over. What do you mean it's starting? 396 00:28:43,841 --> 00:28:46,061 Everyone, you enjoyed the movie, right? 397 00:28:46,061 --> 00:28:47,501 Yes! 398 00:28:47,501 --> 00:28:52,491 Now, it's time to feast your eyes on the actors as they come out. 399 00:28:52,521 --> 00:28:57,421 Please welcome the "Heiress" cast with a warm round of applause. 400 00:29:01,841 --> 00:29:03,281 Choi Won Mi! 401 00:29:03,281 --> 00:29:06,571 I love you, Choi Won Mi! 402 00:29:07,841 --> 00:29:09,731 Choi Won Mi, I love you! 403 00:29:09,731 --> 00:29:12,741 Choi Won Mi, Choi Won Mi! 404 00:29:12,741 --> 00:29:14,921 Choi Won Mi! 405 00:29:17,661 --> 00:29:20,621 Hello. Aigoo, thank you. 406 00:29:20,621 --> 00:29:23,021 Oh, thank you. 407 00:29:25,931 --> 00:29:27,461 Thank you. 408 00:29:27,461 --> 00:29:29,761 Unni, I enjoyed the movie. 409 00:29:29,761 --> 00:29:32,441 Thank you so much for watching the movie. 410 00:29:32,441 --> 00:29:33,841 - Thank you! - I love you, Unni! 411 00:29:33,841 --> 00:29:35,711 - I love you, too! - Unni, this is a gift! 412 00:29:35,711 --> 00:29:37,251 Thank you. 413 00:29:37,251 --> 00:29:39,611 Get home safely! 414 00:29:39,611 --> 00:29:41,201 I enjoyed your movie so much. 415 00:29:41,201 --> 00:29:43,761 Hello, we meet again. 416 00:29:45,451 --> 00:29:47,811 Why did you come? 417 00:29:47,811 --> 00:29:51,231 We wanted to get autographs, and I also had something to tell you. 418 00:29:51,231 --> 00:29:53,641 What else do you have to say? 419 00:29:54,641 --> 00:29:59,281 You're not here to ask me to send Leo again, right? 420 00:29:59,281 --> 00:30:03,271 It's not like that, so you don't need to worry. 421 00:30:03,271 --> 00:30:05,921 Then, what did you come here to say? 422 00:30:05,921 --> 00:30:08,991 I wrote hate comments. 423 00:30:08,991 --> 00:30:10,541 Pardon? 424 00:30:13,821 --> 00:30:20,361 I said, "I wrote hate comments on a Choi Won Mi news article." 425 00:30:20,361 --> 00:30:22,491 What are you saying right now, Attorney Lee? 426 00:30:22,491 --> 00:30:25,841 What are you talking about? 427 00:30:25,841 --> 00:30:29,201 "You silicone-filled plastic surgery monster, 428 00:30:29,201 --> 00:30:32,141 I'm afraid you'll appear in my dreams. Please lay low and don't come out." 429 00:30:32,141 --> 00:30:34,071 "Lay low and don't come out"? 430 00:30:36,021 --> 00:30:39,521 "If you got divorced, have shame and self-reflect in remorse." 431 00:30:39,541 --> 00:30:43,051 "If you keep running wild like that, I'll come to you with a knife." 432 00:30:43,051 --> 00:30:45,191 Attorney Lee, please stop. 433 00:30:45,191 --> 00:30:46,831 Are there more? 434 00:30:46,831 --> 00:30:48,011 Yes. 435 00:30:48,011 --> 00:30:51,021 Wow. Actually, forget that. 436 00:30:51,021 --> 00:30:55,301 Why did you come all the way here to confess about writing hate comments? 437 00:30:56,431 --> 00:31:00,851 Please sue me for defamation. 438 00:31:02,131 --> 00:31:06,941 Attorney Lee, why are you doing this after enjoying a nice movie? 439 00:31:47,461 --> 00:31:49,941 That's Choi Jeong Hak's house. 440 00:31:53,341 --> 00:31:55,581 Hiding someone else's property or documents. 441 00:31:55,581 --> 00:31:57,521 That's a property damage crime. 442 00:31:57,521 --> 00:32:00,021 What's your relationship with Choi Jeong Hak? 443 00:32:02,421 --> 00:32:06,221 Take off your helmet so I can see your face. 444 00:33:07,871 --> 00:33:09,121 [Sangbu Mall] 445 00:33:09,121 --> 00:33:12,311 Aigoo, good morning. 446 00:33:13,921 --> 00:33:15,621 Attorney Lee? 447 00:33:19,021 --> 00:33:20,931 Attorney Lee? 448 00:33:27,871 --> 00:33:30,601 Where did he go? Attorney Lee! 449 00:33:30,601 --> 00:33:32,821 Attorney Lee! 450 00:33:32,821 --> 00:33:35,081 He's not here, either. 451 00:33:36,191 --> 00:33:38,511 [Seoul Sangbu Police Precinct] 452 00:33:55,151 --> 00:33:56,611 You came on time. 453 00:33:56,611 --> 00:33:59,381 Let's go and fill out the complaint first. 454 00:33:59,381 --> 00:34:01,781 Wait, Attorney Lee. 455 00:34:01,781 --> 00:34:04,651 Is this really necessary? 456 00:34:05,581 --> 00:34:08,161 Yes, it is. 457 00:34:08,161 --> 00:34:11,181 Still, I... 458 00:34:11,181 --> 00:34:13,281 You said Chairman Ji messed you up so much 459 00:34:13,281 --> 00:34:16,151 that you want to screw him over once, big time. 460 00:34:16,151 --> 00:34:20,111 If you want to screw him over, you need to file a lawsuit. 461 00:34:20,111 --> 00:34:23,281 You don't have a lot of time. Let's go. 462 00:34:25,961 --> 00:34:28,971 I don't think I can. 463 00:34:28,971 --> 00:34:33,571 He will really try to kill me. 464 00:34:34,401 --> 00:34:36,731 I'm really sorry, Attorney Lee. 465 00:34:38,311 --> 00:34:40,841 I'll give you a gift. 466 00:34:43,231 --> 00:34:44,921 A gift? 467 00:34:49,851 --> 00:34:51,421 Who is that? 468 00:34:51,421 --> 00:34:54,501 I'm dying to find out myself. 469 00:35:08,931 --> 00:35:10,761 It's Choi Won Mi. 470 00:35:11,761 --> 00:35:14,171 Choi Won- Wow. 471 00:35:21,241 --> 00:35:23,721 Why did you come again, Attorney Lee? 472 00:35:23,721 --> 00:35:25,371 Hello. 473 00:35:27,671 --> 00:35:29,031 We meet again. 474 00:35:29,031 --> 00:35:30,841 Did you bring in an official letter of cooperation? 475 00:35:30,841 --> 00:35:34,241 No, I brought in something else instead. 476 00:35:35,041 --> 00:35:37,061 A letter of complaint. 477 00:35:37,061 --> 00:35:38,431 A complaint? 478 00:35:38,431 --> 00:35:41,391 It's a complaint about defamation from hate comments. 479 00:35:41,391 --> 00:35:44,751 Attorney Lee, this is the Metropolitan Investigation Unit. 480 00:35:44,751 --> 00:35:47,941 You can take that to the Cyber Investigation Unit. 481 00:35:47,941 --> 00:35:50,911 I'm an attorney. Of course, I know that. 482 00:35:50,911 --> 00:35:56,891 I want you to investigate this yourself, Lieutenant An. 483 00:35:56,891 --> 00:35:59,881 Me? Why should I? 484 00:35:59,881 --> 00:36:02,691 You're the perfect person for the investigation. 485 00:36:07,811 --> 00:36:09,731 Ms. Choi Won Mi. 486 00:36:13,111 --> 00:36:15,301 I'm a fan. 487 00:36:15,301 --> 00:36:16,991 Thank you. 488 00:36:16,991 --> 00:36:20,551 It's true that hate comments are a big problem these days. 489 00:36:20,551 --> 00:36:23,261 Due to depraved hate comments that go beyond just criticism, 490 00:36:23,261 --> 00:36:26,291 - some people get hurt and even commit suicide. - Yes. 491 00:36:26,291 --> 00:36:28,811 Jerks who hide in anonymity and 492 00:36:28,811 --> 00:36:33,451 recklessly spew out hate need to be punished severely! 493 00:36:35,901 --> 00:36:37,641 I've saved the evidence. 494 00:36:37,641 --> 00:36:40,511 I'll make sure to identify the IP and catch the perpetrator. 495 00:36:40,511 --> 00:36:43,371 You don't need to do all that. 496 00:36:43,371 --> 00:36:44,771 Pardon? 497 00:36:44,771 --> 00:36:48,331 I wrote the hate comments. 498 00:36:50,171 --> 00:36:53,791 You wrote the hate comments, Attorney Lee? 499 00:36:54,741 --> 00:36:58,651 - Yes. - Then, Choi Won Mi is the plaintiff 500 00:36:58,651 --> 00:37:01,381 and you're the defendant, Attorney Lee? 501 00:37:01,381 --> 00:37:02,991 That's right. 502 00:37:02,991 --> 00:37:05,831 Then, will you two make a settlement? 503 00:37:05,831 --> 00:37:08,411 No, I will never agree to a settlement. 504 00:37:08,411 --> 00:37:11,251 That's usually what the plaintiff says... 505 00:37:11,251 --> 00:37:15,791 Please investigate thoroughly and punish the crime severely. 506 00:37:48,111 --> 00:37:52,051 - I oppose, I oppose! - I oppose, I oppose! 507 00:37:52,051 --> 00:37:56,391 If Ojung Group falls, the economy of South Korea will fall, too! 508 00:37:56,391 --> 00:37:58,581 It will fall, it will fall! 509 00:37:58,581 --> 00:38:00,931 Released on parole only after a year? 510 00:38:00,931 --> 00:38:02,881 No one should be above the law! 511 00:38:02,881 --> 00:38:04,871 No one should be above the law! 512 00:38:04,871 --> 00:38:07,511 Release Chairman Ji Dong Man! 513 00:38:07,511 --> 00:38:10,191 Release him, release him! 514 00:38:11,141 --> 00:38:12,861 [Stop the chaebol favoritism] 515 00:38:12,861 --> 00:38:14,551 [Show us the dignity of a global corporation] 516 00:38:15,041 --> 00:38:18,671 The Review Committee will be held here at the Ministry of Justice 517 00:38:18,671 --> 00:38:20,971 to decide the parole eligibility of Chairman Ji Dong Man. 518 00:38:20,971 --> 00:38:23,981 The dispute among those who are for and against 519 00:38:23,981 --> 00:38:26,141 Chairman Ji's release is heating up here. 520 00:38:26,141 --> 00:38:31,241 Attention is on what decision the Ministry of Justice will make. 521 00:38:51,171 --> 00:38:53,331 - Don't worry. - Of course not. 522 00:38:53,331 --> 00:38:55,031 Hello. 523 00:38:55,871 --> 00:38:58,281 Oh, Examiner Lee Han Sin. 524 00:39:01,671 --> 00:39:04,641 This is your very first parole review, right? 525 00:39:04,641 --> 00:39:06,041 Yes, that's right. 526 00:39:06,041 --> 00:39:08,341 Your first case happens to be Chairman Ji Dong Man's parole 527 00:39:08,341 --> 00:39:10,551 which is under much public scrutiny. 528 00:39:10,551 --> 00:39:12,601 You must feel a lot of pressure. 529 00:39:15,831 --> 00:39:19,771 Wouldn't it be weirder to feel more pressure? 530 00:39:20,661 --> 00:39:22,451 Regardless of who the candidate is, 531 00:39:22,451 --> 00:39:25,521 I will examine him according to the regulations and principles. 532 00:39:27,951 --> 00:39:29,971 What you said isn't wrong. 533 00:39:29,971 --> 00:39:33,051 Then, let's start the review. 534 00:39:35,941 --> 00:39:38,801 [Ministry of Justice] 535 00:39:40,501 --> 00:39:43,921 Since all the members are present, we will start the 536 00:39:43,921 --> 00:39:47,251 monthly parole review committee meeting for November 2024. 537 00:39:47,251 --> 00:39:49,611 Administrative Secretary, please tell us what's on the agenda. 538 00:39:49,611 --> 00:39:50,891 Okay. 539 00:39:50,891 --> 00:39:55,811 482 people applied for the monthly parole review for November 2024. 540 00:39:55,811 --> 00:39:58,821 Among the 482 parole review candidates, 541 00:39:58,821 --> 00:40:03,561 426 were deemed qualified, 55 were deemed disqualified, 542 00:40:03,561 --> 00:40:08,111 and 1 was deemed needing careful review. 543 00:40:08,111 --> 00:40:11,071 Is there anyone who objects to the disqualified decisions? 544 00:40:11,931 --> 00:40:13,431 I have an objection. 545 00:40:13,431 --> 00:40:17,571 I believe the Candidate 125, who was disqualified, 546 00:40:17,571 --> 00:40:20,861 should be qualified. 547 00:40:21,821 --> 00:40:23,281 I'm sorry. 548 00:40:23,281 --> 00:40:29,331 I mean, Candidate 125 has a recidivism rating of 3 549 00:40:29,331 --> 00:40:31,661 and he hasn't settled with the victim, either. 550 00:40:31,661 --> 00:40:34,791 It seems you don't know what you're saying since you're a first-timer. 551 00:40:34,791 --> 00:40:38,071 I'm asking this since I may not be aware as a first-timer, 552 00:40:38,071 --> 00:40:41,731 but what do you think Candidate 125's 553 00:40:41,731 --> 00:40:45,781 biggest disqualifying reason is, Examiner Jeong Wook? 554 00:40:46,801 --> 00:40:49,061 They haven't come to a settlement! 555 00:40:49,061 --> 00:40:52,281 We should consider the suffering the victim must be going through. 556 00:40:52,281 --> 00:40:54,991 Look, Examiner Lee Han Sin. 557 00:40:54,991 --> 00:40:57,381 It says here that they didn't come to a settlement. 558 00:40:57,381 --> 00:40:59,991 Please read thoroughly next time. 559 00:41:00,991 --> 00:41:04,941 It's not that they didn't come to a settlement. It was delayed. 560 00:41:04,941 --> 00:41:08,091 [The day before the parole review] It's been quite a while since the incident. 561 00:41:08,091 --> 00:41:10,691 But why is it still not settled? 562 00:41:10,691 --> 00:41:14,001 Because I still never received his apology. 563 00:41:14,001 --> 00:41:16,861 But the perpetrator has apologized on multiple occasions. 564 00:41:16,861 --> 00:41:20,661 Pardon? What do you mean by that? 565 00:41:20,661 --> 00:41:22,861 Here, take a look. 566 00:41:27,821 --> 00:41:29,811 Why are these... 567 00:41:30,641 --> 00:41:32,081 addressed to Unit 403... 568 00:41:32,081 --> 00:41:33,971 Unfortunately, 569 00:41:35,501 --> 00:41:37,501 he wrote the address incorrectly 570 00:41:37,501 --> 00:41:41,551 and was unable to deliver his apology to you. 571 00:41:43,121 --> 00:41:44,321 I see. 572 00:41:44,351 --> 00:41:46,191 Tomorrow is his parole review. 573 00:41:46,191 --> 00:41:50,541 Please read through the letters, and if you change your mind, 574 00:41:51,561 --> 00:41:53,781 please give me a call. [Attorney Lee Han Sin] 575 00:41:53,781 --> 00:41:56,091 Release him, release him! 576 00:41:56,091 --> 00:41:58,351 Let's go! 577 00:42:02,341 --> 00:42:04,171 Attorney Lee! 578 00:42:09,881 --> 00:42:13,331 I hope it's not too late. 579 00:42:13,331 --> 00:42:17,571 Candidate 125's elderly mother is suffering from severe dementia. 580 00:42:17,571 --> 00:42:20,581 Candidate 125's reason for desperately wanting parole release 581 00:42:20,581 --> 00:42:26,981 is to meet his mother before she completely loses her memory. 582 00:42:26,981 --> 00:42:28,761 And... 583 00:42:32,521 --> 00:42:35,731 it's late, but he has come to a settlement with the victim 584 00:42:35,731 --> 00:42:39,881 and he promised to get a job at his friend's interior design company 585 00:42:39,881 --> 00:42:44,371 and do his best to pay damage compensation. 586 00:42:44,371 --> 00:42:46,961 Considering these aspects, 587 00:42:46,961 --> 00:42:49,661 I give him a qualified opinion. 588 00:42:51,011 --> 00:42:53,261 What about you, Examiner Jeong Wook? 589 00:42:55,711 --> 00:43:00,231 Since they came to a settlement, I give him a qualified opinion. 590 00:43:00,231 --> 00:43:03,291 I also give him a qualified opinion. 591 00:43:04,511 --> 00:43:07,041 I give him a disqualified opinion. 592 00:43:09,621 --> 00:43:12,531 I give him a qualified opinion. 593 00:43:12,531 --> 00:43:16,501 With four qualified opinions and one disqualified opinion, 594 00:43:16,501 --> 00:43:20,671 Candidate 125 will be deemed qualified. 595 00:43:21,771 --> 00:43:23,861 But Examiner Lee Han Sin. 596 00:43:23,861 --> 00:43:26,221 How did you know they came to a late settlement? 597 00:43:26,221 --> 00:43:29,101 I personally visited the victim. 598 00:43:30,101 --> 00:43:33,951 I personally delivered the apology letters 599 00:43:33,951 --> 00:43:37,171 that were returned due to an incorrect address. 600 00:43:37,171 --> 00:43:41,241 That sounds like you're saying we haven't been doing our job properly. 601 00:43:41,241 --> 00:43:43,341 No, no, no. That's not it. 602 00:43:43,341 --> 00:43:46,011 Let's not go so overboard. 603 00:43:46,011 --> 00:43:48,881 Being excessive is a problem, too. 604 00:43:48,881 --> 00:43:52,381 Let's stop this and move on with the review. 605 00:43:52,381 --> 00:43:54,791 - Secretary. - Yes, Chairman. 606 00:43:54,791 --> 00:43:57,601 Please delete the conversation we just had. 607 00:44:17,951 --> 00:44:19,921 You only need to do one thing, Unni. 608 00:44:19,921 --> 00:44:23,081 - What is it? - Just live a long life. 609 00:44:23,081 --> 00:44:26,571 So, don't go anywhere that's too dangerous, okay? 610 00:44:26,571 --> 00:44:28,651 Okay, okay. 611 00:44:30,041 --> 00:44:31,861 Your gift for starting college. 612 00:44:31,861 --> 00:44:34,161 It's actually something I like for once! 613 00:44:34,161 --> 00:44:35,541 Do you like it? 614 00:44:36,421 --> 00:44:40,911 Unni, can I go to a nightclub to celebrate becoming a college student? 615 00:44:40,911 --> 00:44:44,101 What are you saying? Of course not! 616 00:44:44,101 --> 00:44:47,621 You'll be late at this rate! 617 00:44:50,531 --> 00:44:52,131 Sunbae... 618 00:45:04,481 --> 00:45:06,621 I will... 619 00:45:06,621 --> 00:45:11,151 I'll catch the bastard who did this to you and kill him! 620 00:45:34,121 --> 00:45:35,881 Keep him in prison! 621 00:45:35,881 --> 00:45:37,611 Release Chairman Ji Dong Man! 622 00:45:37,611 --> 00:45:41,891 Release him, release him! 623 00:45:45,611 --> 00:45:50,341 Finally, we will examine the case needing careful review. 624 00:45:50,341 --> 00:45:56,501 We will summon Candidate 177 for an in-person review. 625 00:45:56,501 --> 00:46:00,521 I finished talking with all the parole examiners. 626 00:46:07,691 --> 00:46:11,681 Candidate 177, if you have any final words, 627 00:46:11,681 --> 00:46:14,331 we will give you this opportunity to speak. 628 00:46:18,431 --> 00:46:24,821 I spent a lot of time remorseful for my wrongdoings while serving my sentence. 629 00:46:24,821 --> 00:46:28,361 If I am released on parole, 630 00:46:28,361 --> 00:46:30,901 I will work even harder 631 00:46:30,901 --> 00:46:35,971 to advance South Korea's economy and meet the purpose of the parole. 632 00:46:39,791 --> 00:46:41,771 You have met the enforcement rate, 633 00:46:41,771 --> 00:46:45,441 and served your sentence as a model inmate. 634 00:46:45,441 --> 00:46:47,911 I give you a qualified opinion. 635 00:46:49,851 --> 00:46:53,601 He served with a good attitude and is remorseful of his crime, 636 00:46:53,601 --> 00:46:55,841 so I give him a qualified opinion. 637 00:47:00,351 --> 00:47:04,181 Being on the parole review list after serving only 638 00:47:04,181 --> 00:47:07,271 a third of your sentence is historically very early. 639 00:47:07,271 --> 00:47:10,961 I feel you haven't spent enough time reflecting on your actions, 640 00:47:10,961 --> 00:47:13,981 so I give you a disqualified opinion. 641 00:47:13,981 --> 00:47:16,161 What if your son succeeds you on the Supreme Court- 642 00:47:16,161 --> 00:47:17,591 I'll pretend I didn't hear it. 643 00:47:17,591 --> 00:47:20,831 Don't come back to me over something like this. 644 00:47:23,831 --> 00:47:27,051 I will give a qualified opinion. 645 00:48:07,381 --> 00:48:13,001 My opinion on Candidate 177's parole release is... 646 00:48:15,511 --> 00:48:17,441 disqualified. 647 00:48:18,671 --> 00:48:20,311 What did you say? 648 00:48:30,801 --> 00:48:32,851 Based on the opinions of the examiners, 649 00:48:32,851 --> 00:48:35,771 there are three qualified and two disqualified opinions. 650 00:48:35,771 --> 00:48:38,701 Thus, Candidate 177's review result will be- 651 00:48:38,701 --> 00:48:40,081 Chairman. 652 00:48:40,951 --> 00:48:43,691 I'm not finished yet. 653 00:48:44,691 --> 00:48:49,211 There is a major factor that disqualifies Candidate 177 654 00:48:49,211 --> 00:48:51,421 from being released on parole. 655 00:48:51,421 --> 00:48:55,211 Chairman, it's already decided as qualified based on a 3 to 2 vote. 656 00:48:55,211 --> 00:48:57,181 There are no issues with his enforcement rate, 657 00:48:57,181 --> 00:48:59,451 and his attitude while serving was good. 658 00:48:59,451 --> 00:49:04,551 We also shouldn't ignore the public opinion that Candidate 177 659 00:49:04,551 --> 00:49:06,741 is crucial to attracting international events. 660 00:49:06,741 --> 00:49:11,651 What is the major disqualifying factor you mentioned, Examiner Lee Han Sin? 661 00:49:11,651 --> 00:49:18,111 Candidate 177 is currently being investigated in a different case. 662 00:49:19,191 --> 00:49:20,641 I'm a fan. 663 00:49:20,641 --> 00:49:23,521 I'm a long-time fan of Choi Won Mi. 664 00:49:23,521 --> 00:49:27,301 There's no reason for me to write hate comments like that. 665 00:49:27,301 --> 00:49:30,371 But you just said you wrote the hate comments. 666 00:49:30,421 --> 00:49:35,021 It was my ID, but I didn't write the hate comments. 667 00:49:36,021 --> 00:49:37,601 What are you saying? 668 00:49:37,601 --> 00:49:44,771 Someone took my phone and secretly wrote the hate comments. 669 00:49:46,121 --> 00:49:47,791 Who? 670 00:49:51,401 --> 00:49:53,711 Chairman Ji Dong Man. 671 00:49:55,241 --> 00:49:58,681 A few days ago, I was investigated by the police for 672 00:49:58,681 --> 00:50:01,701 defaming Actress Choi Won Mi for writing hate comments. 673 00:50:01,701 --> 00:50:06,491 As you know, Actress Choi Won Mi was Candidate 177's ex-wife. 674 00:50:06,491 --> 00:50:11,841 Examiner Lee, what does your police investigation have to do with this review? 675 00:50:11,841 --> 00:50:15,131 When I first was being investigated, 676 00:50:16,301 --> 00:50:18,581 I suspected identity theft. 677 00:50:18,581 --> 00:50:20,801 But... 678 00:50:20,801 --> 00:50:24,121 it was true the hate comments were written with my ID. 679 00:50:24,121 --> 00:50:29,821 The time of the posting happened to be during my consultation with Candidate 177. 680 00:50:29,841 --> 00:50:36,011 The location of the posting turned out to be the prison where Candidate 177 is held. 681 00:50:37,501 --> 00:50:40,181 Can you really stop him this way? 682 00:50:40,181 --> 00:50:43,571 This is the only way I can stop him. 683 00:50:43,571 --> 00:50:45,931 The opponent is resorting to all kinds of methods. 684 00:50:45,931 --> 00:50:50,861 We can't fight back by abiding by all the rules, either. 685 00:50:50,861 --> 00:50:54,141 "You silicone-filled plastic surgery monster, 686 00:50:54,141 --> 00:50:56,241 I'm afraid you'll appear in my dreams. 687 00:50:56,241 --> 00:50:58,781 Please just lay low and don't come out. 688 00:50:59,781 --> 00:51:03,121 To think your mom had seaweed soup 689 00:51:03,121 --> 00:51:08,201 even after giving birth to a plastic surgery monster..." 690 00:51:09,561 --> 00:51:10,981 Geez. 691 00:51:10,981 --> 00:51:15,531 It's just so extreme, so I'll stop reading here. 692 00:51:15,531 --> 00:51:18,871 This is just a part of the hate comments that Candidate 177 wrote. 693 00:51:18,871 --> 00:51:20,261 Wait. 694 00:51:20,261 --> 00:51:21,761 I didn't write that. 695 00:51:21,761 --> 00:51:23,591 I never wrote that. 696 00:51:23,591 --> 00:51:26,411 I have no reason to write hate comments! 697 00:51:28,501 --> 00:51:30,421 "The Heiress"? 698 00:51:30,421 --> 00:51:32,561 I told this bitch to lay low. 699 00:51:32,561 --> 00:51:34,721 Why is she crawling out already! 700 00:51:34,721 --> 00:51:38,541 How dare she try to make a movie without my permission! 701 00:51:38,541 --> 00:51:41,311 Director Son, what's with you these days? 702 00:51:41,311 --> 00:51:45,441 Isn't this your voice? 703 00:51:45,441 --> 00:51:47,301 "This bitch" you mentioned was 704 00:51:47,301 --> 00:51:51,171 Actress Choi Won Mi who was about to make a comeback, right? 705 00:51:51,171 --> 00:51:57,131 Didn't you maliciously write hate comments because Choi Won Mi tried to come back 706 00:51:57,131 --> 00:52:01,821 to the entertainment business instead of laying low? 707 00:52:01,821 --> 00:52:04,341 Check the CCTVs in the attorney consultation room. 708 00:52:04,341 --> 00:52:07,691 Then, it'll become clear that this is slander. 709 00:52:07,691 --> 00:52:12,651 Unfortunately, there are no CCTVs in the attorney consultation room. 710 00:52:13,651 --> 00:52:20,321 Currently, the police are investigating Candidate 177 on defamation charges. 711 00:52:20,321 --> 00:52:23,371 I am requesting the suspension of this parole review 712 00:52:23,371 --> 00:52:26,751 so the police can do a fair investigation. 713 00:52:27,861 --> 00:52:31,061 We cannot accept that request. 714 00:52:31,061 --> 00:52:35,551 - Why is that? - A new lawsuit against a review candidate 715 00:52:35,551 --> 00:52:40,011 isn't a reason for suspending his parole review, 716 00:52:40,011 --> 00:52:44,081 as long as the parole release of the candidate doesn't affect the investigation. 717 00:52:44,081 --> 00:52:47,851 However, if the parole release would affect the investigation, 718 00:52:47,851 --> 00:52:51,021 the parole review must be suspended. 719 00:52:51,021 --> 00:52:52,981 - Release him, release him! - We oppose, we oppose! 720 00:52:52,981 --> 00:52:56,141 Release Chairman Ji Dong Man! 721 00:52:56,141 --> 00:52:57,911 Release him, release him! 722 00:52:57,911 --> 00:53:01,311 We oppose the parole release of Ji Dong Man! 723 00:53:01,311 --> 00:53:04,831 We oppose it, we oppose it! 724 00:53:21,421 --> 00:53:23,021 An Da Yun. 725 00:53:23,861 --> 00:53:25,661 - You know her, right? - Do you have evidence? 726 00:53:25,661 --> 00:53:27,411 You son of a bitch! 727 00:53:27,421 --> 00:53:31,621 I'll find the evidence that you killed my younger sister. 728 00:53:32,751 --> 00:53:35,121 I bet you can't. 729 00:53:40,221 --> 00:53:45,721 Candidate 177 threatened his ex-wife, Choi Won Mi, to forcibly meet her pet dog, Leo, 730 00:53:45,771 --> 00:53:49,671 who is like her family even while serving his sentence. 731 00:53:49,671 --> 00:53:52,671 Hey! You threatened her and brought him to me. 732 00:53:52,671 --> 00:53:56,601 If he's able to exert such power even in prison, 733 00:53:56,601 --> 00:53:59,891 think about what would happen after he's released. 734 00:53:59,891 --> 00:54:05,751 The investigator in charge of this case will personally explain this part. 735 00:54:22,861 --> 00:54:25,041 I'm the investigator in charge of this case, 736 00:54:25,041 --> 00:54:29,041 Lieutenant An Seo Yun from the Criminal Investigation Team of the Metropolitan Investigation Unit. 737 00:54:31,831 --> 00:54:37,141 As you know, Candidate 177 is a chaebol Chairman. 738 00:54:37,141 --> 00:54:39,681 If he is released on parole, 739 00:54:39,681 --> 00:54:42,311 there is plenty of risk to destroy evidence, 740 00:54:42,311 --> 00:54:46,021 as well as threatening the safety of the plaintiff. 741 00:54:46,021 --> 00:54:48,831 Thus, as the investigator in charge of this case, 742 00:54:48,831 --> 00:54:51,591 I believe it is the right decision 743 00:54:51,591 --> 00:54:56,541 to suspend the parole review of Candidate 177. 744 00:55:05,501 --> 00:55:09,471 This is the written opinion by Lieutenant An Seo Yun, 745 00:55:09,471 --> 00:55:15,581 asking to suspend Chairman Ji Dong Man's parole review. 746 00:55:19,101 --> 00:55:20,821 That is all. 747 00:55:28,361 --> 00:55:31,091 Chairman, it's been so long since you saw Leo. 748 00:55:31,091 --> 00:55:32,811 How about a picture? 749 00:55:33,661 --> 00:55:37,521 Look here! Kimchi, cheese! Smile! 750 00:55:37,521 --> 00:55:39,461 I heard the situation is a bit difficult. 751 00:55:39,461 --> 00:55:42,221 You should have brought him, even if you have to sue! 752 00:55:42,221 --> 00:55:44,991 You worthless bastard... 753 00:55:44,991 --> 00:55:47,771 Attorney Lee, what are you doing? 754 00:55:49,221 --> 00:55:50,931 My apologies. 755 00:55:57,191 --> 00:55:59,591 Based on parole regulations, 756 00:55:59,591 --> 00:56:02,861 we have decided to... 757 00:56:03,861 --> 00:56:09,491 suspend Candidate 177's parole review. 758 00:56:09,491 --> 00:56:11,441 What are you doing! 759 00:56:11,441 --> 00:56:13,671 Hey, you bastard! 760 00:56:13,671 --> 00:56:16,501 Are you crazy, you bastard! 761 00:56:16,501 --> 00:56:18,651 Do you want to die! 762 00:56:18,651 --> 00:56:21,171 You bastard! 763 00:56:21,171 --> 00:56:26,471 Do you think you'll be safe after this? 764 00:56:26,471 --> 00:56:29,011 Hey! 765 00:56:29,011 --> 00:56:31,701 ♫ Sadly, this wasted life is a fraudulent sale ♫ 766 00:56:31,701 --> 00:56:34,911 ♫ You grabbed me by my collar and now you're at court for assault ♫ 767 00:56:43,821 --> 00:56:50,951 ♫ I love you ♫ 768 00:56:50,951 --> 00:56:58,731 ♫ I should have told you that ♫ 769 00:56:58,731 --> 00:57:05,631 ♫ Without you ♫ 770 00:57:05,631 --> 00:57:12,821 ♫ I cannot live ♫ 771 00:57:12,821 --> 00:57:15,301 [Private Property, Do Not Trespass] 772 00:57:16,801 --> 00:57:19,351 Because you're not keeping your promise, 773 00:57:19,351 --> 00:57:24,751 that's why your mouth is about to tear open for spewing easy promises. 774 00:57:24,751 --> 00:57:26,161 Eat it. 775 00:57:26,161 --> 00:57:28,751 Eat more! Say ah. 776 00:57:29,831 --> 00:57:31,161 Ma'am. 777 00:57:31,951 --> 00:57:33,571 What? 778 00:57:35,091 --> 00:57:37,361 What is it? 779 00:57:37,361 --> 00:57:40,441 Me? Attorney. 780 00:57:42,021 --> 00:57:44,971 Aigoo. If you handle your debt collection like this, 781 00:57:44,971 --> 00:57:48,721 I told you last time that it's disadvantageous in court. 782 00:57:48,731 --> 00:57:50,721 But you still do this. 783 00:57:50,721 --> 00:57:53,011 Let's make a deal. 784 00:57:54,631 --> 00:57:56,861 A deal? 785 00:57:56,861 --> 00:58:00,391 We already have a lot of debt-collecting lawyers. 786 00:58:00,391 --> 00:58:03,661 All right, let's eat one more. 787 00:58:03,661 --> 00:58:06,471 I'm a little different from those lawyers 788 00:58:06,471 --> 00:58:10,131 since I'm trying to get back the money you were scammed. 789 00:58:28,111 --> 00:58:30,831 ♫ You're a megalomaniac ♫ 790 00:58:30,831 --> 00:58:34,051 ♫ You're gonna lose to a mania ♫ 791 00:58:34,051 --> 00:58:37,551 ♫ Even if you cover my eyes and hide it ♫ 792 00:58:37,551 --> 00:58:39,531 ♫ I'll show you ♫ 793 00:58:39,531 --> 00:58:42,221 ♫ You're a megalomaniac ♫ 794 00:58:42,221 --> 00:58:45,191 ♫ You don't deserve what you want now ♫ 795 00:58:45,191 --> 00:58:48,691 ♫ You can push me away and try to hold me off ♫ 796 00:58:48,691 --> 00:58:52,181 ♫ It won't work on me, megalomaniac ♫ 797 00:58:52,181 --> 00:58:54,091 ♫ I'll give up anything ♫ 798 00:58:54,091 --> 00:58:57,771 ♫ All I want is to know ♫ 799 00:58:57,771 --> 00:59:01,341 [Parole Examiner Lee] 800 00:59:01,341 --> 00:59:02,751 That's Park Hee Jun, right? 801 00:59:02,751 --> 00:59:07,081 Isn't he the guy in the slammer for the Junbong Holdings investment fraud? 802 00:59:07,081 --> 00:59:08,661 Isn't that justice? 803 00:59:08,661 --> 00:59:10,821 Why did you do that to me, you son of a bitch! 804 00:59:10,821 --> 00:59:12,611 You think you can get away with this? 805 00:59:12,611 --> 00:59:13,771 Will you be all right? 806 00:59:13,771 --> 00:59:17,371 The Chairman Ji Dong Man I know wouldn't just let you be. 807 00:59:17,371 --> 00:59:19,181 I came to meet President Choi. 808 00:59:19,181 --> 00:59:21,801 How will you get back the money I was defrauded? 809 00:59:21,801 --> 00:59:24,621 Let's go! 810 00:59:24,621 --> 00:59:27,151 Are you Korean? You're handsome. 811 00:59:27,151 --> 00:59:30,601 Do you want to go on a treasure hunt with me? 812 00:59:30,601 --> 00:59:35,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 813 00:59:30,601 --> 00:59:40,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.