All language subtitles for Paradise.1982.UNCUT.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] por
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,709 --> 00:02:26,709
Atr�s de voc�, senhorita.
2
00:02:44,334 --> 00:02:46,833
N�o � prudente encoraj�-los,
senhorita Sarah.
3
00:02:46,834 --> 00:02:48,333
Seu pai jamais acreditaria.
4
00:02:48,334 --> 00:02:50,792
Oh, Geoffrey, n�o seja t�o antiquado!
5
00:02:50,793 --> 00:02:53,750
Seu pai me paga bem para
ser antiquado
6
00:02:53,751 --> 00:02:55,125
e eu continuarei a s�-lo
7
00:02:55,126 --> 00:02:57,751
at� que eu a deixe a salvo em casa
em Londres.
8
00:03:00,834 --> 00:03:02,875
Olha s� isso.
9
00:03:02,876 --> 00:03:04,458
Seu pai teria dado um fim nisso.
10
00:03:04,459 --> 00:03:05,459
Devo dizer.
11
00:03:22,168 --> 00:03:23,667
O que ele est� dizendo?
12
00:03:23,668 --> 00:03:25,583
Minha cara senhorita,
a menos que falem o ingl�s do rei,
13
00:03:25,584 --> 00:03:27,959
estou t�o confuso quanto voc�.
14
00:03:28,001 --> 00:03:30,250
O ingl�s do rei
15
00:03:30,251 --> 00:03:31,834
� adequado para vender porcos,
16
00:03:33,834 --> 00:03:35,458
n�o para louvar a beleza
17
00:03:35,459 --> 00:03:37,959
de uma flor do deserto t�o perfeita.
18
00:03:42,751 --> 00:03:44,292
El-Aziz,
19
00:03:44,293 --> 00:03:45,583
deixe-a em paz.
20
00:03:45,584 --> 00:03:47,293
Ela est� sob minha prote��o.
21
00:03:50,751 --> 00:03:52,334
Ah, Haboush,
22
00:03:53,334 --> 00:03:55,334
e quanto vale a sua prote��o?
23
00:04:29,876 --> 00:04:31,833
Obrigada por nos ajudar.
24
00:04:31,834 --> 00:04:32,959
Receio que Geoffrey e eu
25
00:04:33,001 --> 00:04:35,625
estar�amos completamente
perdidos sem voc�.
26
00:04:35,626 --> 00:04:38,708
A Companhia da �ndia Ocidental
Brit�nica fez muitos neg�cios aqui.
27
00:04:38,709 --> 00:04:41,833
Seu pai era imensamente respeitado.
E era um bom amigo meu.
28
00:04:41,834 --> 00:04:44,667
Bem, aquele �ltimo sujeito era
certamente um estorvo.
29
00:04:44,668 --> 00:04:47,417
O sheik Abdul El-Aziz � muito mais
que um estorvo.
30
00:04:47,418 --> 00:04:50,001
Ele � conhecido como "Elthatlab"...
"O Chacal".
31
00:04:50,834 --> 00:04:52,500
Ele � um traficante de escravos.
32
00:04:52,501 --> 00:04:55,750
Pe�a a Deus que voc� jamais
encontre tal homem a s�s.
33
00:04:55,751 --> 00:04:58,083
Por que ele estava lhe oferecendo
dinheiro?
34
00:04:58,084 --> 00:05:01,167
Ele queria comprar algo que
chamou a aten��o dele.
35
00:05:01,168 --> 00:05:02,833
O rel�gio do meu pai?
36
00:05:02,834 --> 00:05:03,958
N�o.
37
00:05:03,959 --> 00:05:05,500
Voc�.
38
00:05:05,501 --> 00:05:07,625
Ele deve ter ficado bastante
encantado por voc�.
39
00:05:07,626 --> 00:05:10,125
Ele ofereceu uma quantia
extremamente atraente.
40
00:05:10,126 --> 00:05:11,417
Malditos "moreninhos"!
41
00:05:11,418 --> 00:05:13,333
Oh, desculpe-me, senhor...
42
00:05:13,334 --> 00:05:14,501
N�o me referi ao senhor.
43
00:05:16,543 --> 00:05:19,208
N�o deve confiar em ningu�m,
senhorita Sarah.
44
00:05:19,209 --> 00:05:21,417
O povo do deserto considera os
"Frangi",
45
00:05:21,418 --> 00:05:22,875
os estrangeiros como voc�,
46
00:05:22,876 --> 00:05:24,959
do mesmo modo que o falc�o
considera o pardal.
47
00:05:26,501 --> 00:05:27,501
Perd�o.
48
00:06:41,293 --> 00:06:44,375
- David! O que aconteceu?
- Nada, mam�e.
49
00:06:44,376 --> 00:06:46,125
David! � um pecado contra Deus
50
00:06:46,126 --> 00:06:48,292
considerar uma tal perversidade.
51
00:06:48,293 --> 00:06:50,875
Eles s�o pag�os. N�o-crentes.
52
00:06:50,876 --> 00:06:53,125
V�o queimar no inferno.
53
00:06:53,126 --> 00:06:54,209
Vamos.
54
00:06:56,334 --> 00:07:00,750
Bashi, eu s� quero alugar uma caravana,
n�o comprar uma.
55
00:07:00,751 --> 00:07:03,418
Ent�o n�o tente seus truques
de ladr�o comigo, meu amigo.
56
00:07:05,251 --> 00:07:07,708
Terei que empregar guardas extras.
57
00:07:07,709 --> 00:07:10,542
O caminho para Damasco �
extremamente perigoso.
58
00:07:10,543 --> 00:07:12,793
O nascer do sol � magn�fico
sobre Bagd�.
59
00:07:13,918 --> 00:07:17,125
Seria triste se voc� n�o estivesse
por aqui para ver o pr�ximo.
60
00:07:17,126 --> 00:07:17,959
N�o!
61
00:07:17,959 --> 00:07:18,793
N�o!
62
00:07:18,793 --> 00:07:19,626
Cuidado com aquele ba�.
63
00:07:19,627 --> 00:07:21,168
Cuidado com isso, homem!
64
00:07:26,501 --> 00:07:28,625
A "Revista M�dica do Dr. Hahn".
65
00:07:28,626 --> 00:07:30,250
Era do pai de Sarah.
66
00:07:30,251 --> 00:07:33,958
Lorde Scott n�o confiava em nenhum
m�dico fora de Londres.
67
00:07:33,959 --> 00:07:36,168
N�o era sem raz�o, Deus o tenha.
68
00:07:37,709 --> 00:07:38,876
Maldita c�lera.
69
00:07:53,376 --> 00:07:54,376
Com licen�a...
70
00:07:55,626 --> 00:07:56,584
Com licen�a, senhor.
71
00:07:56,584 --> 00:07:57,501
Voc�.
72
00:07:57,502 --> 00:07:58,958
Sim, voc�, senhor.
73
00:07:58,959 --> 00:07:59,793
Como vai?
74
00:07:59,794 --> 00:08:01,250
Meu nome � McBride.
75
00:08:01,251 --> 00:08:03,750
Reverendo James McBride, de Boston.
76
00:08:03,751 --> 00:08:06,833
Minha esposa Rachel,
meu filho David.
77
00:08:06,834 --> 00:08:07,958
Como vai?
78
00:08:07,959 --> 00:08:08,793
Ahmed Haboush.
79
00:08:08,794 --> 00:08:10,208
Esta � a senhorita Scott
80
00:08:10,209 --> 00:08:12,917
e seu servo, Geoffrey.
81
00:08:12,918 --> 00:08:14,583
Bashi, estamos perdendo um
tempo precioso.
82
00:08:14,584 --> 00:08:18,458
Imagino se poder�amos nos juntar
� sua caravana particular.
83
00:08:18,459 --> 00:08:20,583
Temos algum dinheiro... n�o muito.
84
00:08:20,584 --> 00:08:24,917
Os servos de Deus nem sempre
s�o capazes de dar.
85
00:08:24,918 --> 00:08:26,750
Viajaremos razoavelmente depressa.
86
00:08:26,751 --> 00:08:28,083
Talvez estivessem
mais confort�veis
87
00:08:28,084 --> 00:08:29,875
com uma das grandes caravanas
mercantes.
88
00:08:29,876 --> 00:08:33,250
Mas senhor, estamos
tentando chegar a Damasco
89
00:08:33,251 --> 00:08:35,042
por quase 3 meses.
90
00:08:35,043 --> 00:08:37,708
Seria um ato de caridade crist�.
91
00:08:37,709 --> 00:08:38,792
Oh, sim.
92
00:08:38,793 --> 00:08:40,917
N�s mu�ulmanos nos
preocupamos muito
93
00:08:40,918 --> 00:08:42,251
com caridade crist�.
94
00:08:46,918 --> 00:08:49,126
Eles n�o v�o nos causar nenhum
problema.
95
00:11:32,584 --> 00:11:37,042
Amado Senhor,
aben�oe esta comida
96
00:11:37,043 --> 00:11:39,208
para que ela possa nos nutrir
97
00:11:39,209 --> 00:11:42,918
e nos dar for�as para nossa jornada
98
00:11:43,918 --> 00:11:46,375
e para a Vossa sagrada
obra entre os pag�os.
99
00:11:46,376 --> 00:11:47,417
Malditos camelos!
100
00:11:47,418 --> 00:11:51,292
O que este pa�s precisa � de um
bom fabricante de carruagens
101
00:11:51,293 --> 00:11:53,668
que os traga para o s�culo 19.
102
00:13:52,209 --> 00:13:53,833
Vou fazer um ch� para n�s,
senhorita.
103
00:13:53,834 --> 00:13:56,668
Obrigada, Geoffrey.
104
00:14:11,209 --> 00:14:12,209
David...
105
00:14:17,709 --> 00:14:19,876
David, o que est� te detendo?
106
00:14:29,251 --> 00:14:31,333
David, sua m�e e eu
107
00:14:31,334 --> 00:14:33,958
est�vamos discutindo seu futuro,
108
00:14:33,959 --> 00:14:35,125
e decidimos que voc�
109
00:14:35,126 --> 00:14:36,208
ir� diretamente para o semin�rio
110
00:14:36,209 --> 00:14:37,626
quando voltarmos pra Boston.
111
00:14:39,876 --> 00:14:41,959
N�o sei se � isso que eu quero.
112
00:14:42,001 --> 00:14:44,875
Bem, n�o � voc� que quer.
113
00:14:44,876 --> 00:14:45,876
� Deus.
114
00:14:46,918 --> 00:14:48,708
Seja feita a Sua vontade.
115
00:14:48,709 --> 00:14:50,667
O que seu pai quer dizer
116
00:14:50,668 --> 00:14:53,875
� que achamos que voc�
ser� mais feliz no semin�rio.
117
00:14:53,876 --> 00:14:55,750
N�o, isso n�o est� certo.
118
00:14:55,751 --> 00:14:58,625
Bem, querido, isso � o que voc� diz.
119
00:14:58,626 --> 00:15:00,042
N�o, n�o, n�o.
120
00:15:00,043 --> 00:15:01,708
N�o � isso.
121
00:15:01,709 --> 00:15:03,750
A estrela do c�o.
122
00:15:03,751 --> 00:15:05,667
Deveria estar ali.
123
00:15:05,668 --> 00:15:06,918
N�o l�.
124
00:15:07,918 --> 00:15:08,793
Talvez tomamos
125
00:15:08,794 --> 00:15:10,293
uma rota diferente para Damascus.
126
00:15:11,501 --> 00:15:12,751
Sim, talvez.
127
00:16:33,334 --> 00:16:35,876
A vingan�a � minha, diz o Senhor.
128
00:16:39,084 --> 00:16:39,918
James!
129
00:16:39,918 --> 00:16:40,918
James, n�o!
130
00:16:55,543 --> 00:16:56,543
Mam�e!
131
00:17:17,959 --> 00:17:19,292
Corra, crian�a, corra!
132
00:17:19,293 --> 00:17:20,126
Corra para o po�o.
133
00:17:20,126 --> 00:17:20,959
O po�o?
134
00:17:20,959 --> 00:17:21,793
Para o po�o de �gua.
135
00:17:21,793 --> 00:17:22,793
Depressa!
136
00:17:33,626 --> 00:17:35,292
Muito bem, senhor.
137
00:17:35,293 --> 00:17:36,333
Venha, David!
138
00:17:36,334 --> 00:17:37,875
Depressa, vamos embora!
139
00:17:37,876 --> 00:17:38,876
Vamos!
140
00:17:44,334 --> 00:17:45,168
Depressa!
141
00:17:45,168 --> 00:17:45,959
N�o temos tempo!
142
00:17:46,001 --> 00:17:46,834
E quanto � �gua?
143
00:17:46,835 --> 00:17:48,959
H� uma pequena caverna num dos lados.
Apressem-se!
144
00:17:49,001 --> 00:17:50,583
- Venha conosco.
- R�pido!
145
00:17:50,584 --> 00:17:51,751
Firme!
146
00:17:59,418 --> 00:18:00,751
R�pido!
147
00:18:01,918 --> 00:18:02,959
Vamos!
148
00:18:03,001 --> 00:18:04,168
Para dentro do po�o!
149
00:18:19,376 --> 00:18:21,042
El-Aziz,
150
00:18:21,043 --> 00:18:23,667
eu os entreguei em suas m�os,
conforme combinado.
151
00:18:23,668 --> 00:18:25,667
Exijo meu pagamento.
152
00:18:25,668 --> 00:18:27,083
Pagamento?
Por qu�?
153
00:18:27,084 --> 00:18:28,958
A garota escapou.
154
00:18:28,959 --> 00:18:30,625
H� pouco mais que tenha valor.
155
00:18:30,626 --> 00:18:33,250
Voc� capturou muitas mulheres,
El-Aziz.
156
00:18:33,251 --> 00:18:35,083
Elas lhe render�o um bom pre�o.
157
00:18:35,084 --> 00:18:38,083
Uma a menos n�o vai torn�-lo pobre.
158
00:18:38,084 --> 00:18:41,501
A garota inglesa n�o estar� � venda.
159
00:18:42,543 --> 00:18:43,876
Ela � para mim.
160
00:18:53,543 --> 00:18:56,458
Esta �gua est� polu�da!
161
00:18:56,459 --> 00:18:59,543
C�o traidor!
162
00:19:08,209 --> 00:19:11,751
Talvez isso melhore o gosto da �gua.
163
00:19:24,668 --> 00:19:27,168
Obrigado, senhorita Sarah.
164
00:19:44,834 --> 00:19:49,167
Entregamos estas almas a V�s,
165
00:19:49,168 --> 00:19:53,792
na certeza e no conhecimento
da ressurrei��o
166
00:19:53,793 --> 00:19:54,876
e da vida eterna.
167
00:19:57,084 --> 00:19:58,501
De cinzas a cinzas,
168
00:19:59,751 --> 00:20:00,751
do p� ao p�.
169
00:20:02,251 --> 00:20:03,583
Am�m.
170
00:20:03,584 --> 00:20:04,751
Am�m.
171
00:20:35,501 --> 00:20:36,834
Ora, vamos, senhor.
172
00:21:50,834 --> 00:21:51,958
O sol nasceu, senhorita.
173
00:21:51,959 --> 00:21:54,125
Est� na hora de partir.
174
00:21:54,126 --> 00:21:55,292
Onde estamos?
175
00:21:55,293 --> 00:21:57,625
Mais adiante do que est�vamos ontem.
176
00:21:57,626 --> 00:21:59,542
Onde est� a trilha?
177
00:21:59,543 --> 00:22:01,792
- Desapareceu, senhorita.
- O qu�?
178
00:22:01,793 --> 00:22:03,500
N�s a perdemos na noite passada.
179
00:22:03,501 --> 00:22:05,458
N�o se preocupe, senhorita.
180
00:22:05,459 --> 00:22:07,708
Vamos nos dirigir para o oeste.
181
00:22:07,709 --> 00:22:09,667
Se perdermos Damasco,
182
00:22:09,668 --> 00:22:11,875
ainda alcan�aremos Alexandria.
183
00:22:11,876 --> 00:22:13,084
Alexandria?
184
00:22:14,084 --> 00:22:16,959
Isso fica a centenas de quil�metros
de Bagd�!
185
00:22:17,001 --> 00:22:18,875
Poder�amos levar meses!
186
00:22:18,876 --> 00:22:20,959
E quanto a comida e �gua?
187
00:22:21,001 --> 00:22:22,043
N�o sei, senhorita.
188
00:22:23,126 --> 00:22:26,251
Tudo que sei � que vamos morrer
se n�o nos movermos.
189
00:22:28,293 --> 00:22:29,543
Ent�o vamos embora.
190
00:22:33,043 --> 00:22:34,709
E vamos morrer se formos.
191
00:22:36,834 --> 00:22:37,709
�gua!
192
00:22:37,710 --> 00:22:38,876
Encontrei �gua!
193
00:22:51,126 --> 00:22:52,126
Aqui embaixo.
194
00:23:10,001 --> 00:23:11,501
O que acham?
195
00:23:12,834 --> 00:23:14,708
- Incr�vel.
- Not�vel!
196
00:23:14,709 --> 00:23:16,208
Parece a Catedral de Canterbury.
197
00:23:16,209 --> 00:23:17,918
E a cachoeira est� aqui.
198
00:23:33,668 --> 00:23:36,042
Este lugar deve ser usado
pelo povo do deserto.
199
00:23:36,043 --> 00:23:37,583
Teremos que ter cuidado.
200
00:23:37,584 --> 00:23:38,917
Depois de voc�.
201
00:23:38,918 --> 00:23:39,751
� doce.
202
00:23:39,751 --> 00:23:40,751
J� experimentei.
203
00:23:42,793 --> 00:23:44,042
� quente.
204
00:23:44,043 --> 00:23:44,959
Tamb�m � molhado.
205
00:23:45,001 --> 00:23:46,001
Experimente.
206
00:23:49,168 --> 00:23:51,334
Isso � bom!
207
00:23:52,168 --> 00:23:53,668
Isso � muito bom!
208
00:23:56,084 --> 00:23:57,500
Aonde voc� vai?
209
00:23:57,501 --> 00:23:59,181
At� o camelo para pegar uma x�cara,
senhor.
210
00:24:03,543 --> 00:24:05,043
- Ei!
- Geoffrey!
211
00:24:06,793 --> 00:24:07,793
Geoffrey!
212
00:24:10,459 --> 00:24:12,167
Pe�o desculpas, senhorita.
213
00:24:12,168 --> 00:24:13,917
Isto � realmente imperdo�vel.
214
00:24:13,918 --> 00:24:14,918
N�o...
215
00:24:15,584 --> 00:24:16,584
quieto...
216
00:24:30,126 --> 00:24:32,417
A� diz o que fazer por ele?
217
00:24:32,418 --> 00:24:33,251
N�o,
218
00:24:33,252 --> 00:24:34,833
n�o consigo encontrar nada.
219
00:24:34,834 --> 00:24:37,084
� tudo meio t�cnico.
220
00:24:49,001 --> 00:24:50,251
Voc�s meninos s�o engra�ados.
221
00:24:51,459 --> 00:24:54,876
Voc�s tamb�m.
222
00:24:55,709 --> 00:24:58,917
N�o dever�amos estar
olhando para isso.
223
00:24:58,918 --> 00:24:59,958
Por que n�o?
224
00:24:59,959 --> 00:25:01,376
Pode ser pecado.
225
00:25:02,418 --> 00:25:04,125
Mas s�o lindos!
226
00:25:04,126 --> 00:25:07,209
Como pode ser pecado olhar para
coisas belas?
227
00:25:08,543 --> 00:25:11,709
Meu pai me disse que era errado
olhar para a nudez.
228
00:25:12,876 --> 00:25:14,958
Bem, Ad�o e Eva estavam nus.
229
00:25:14,959 --> 00:25:15,793
N�o estavam.
230
00:25:15,794 --> 00:25:17,458
Eles usavam folhas.
231
00:25:17,459 --> 00:25:18,418
Grandes.
232
00:25:18,419 --> 00:25:20,667
Como sabe?
233
00:25:20,668 --> 00:25:22,083
Voc� estava l�?
234
00:25:22,084 --> 00:25:23,792
N�o, mas vi muitos quadros em igrejas
235
00:25:23,793 --> 00:25:26,043
e eles sempre usavam folhas.
236
00:25:29,418 --> 00:25:32,917
Enfim, isto �... isto � diferente.
237
00:25:32,918 --> 00:25:35,417
Esse � um livro para m�dicos.
238
00:25:35,418 --> 00:25:37,751
M�dicos t�m que ver a
gente sem roupas.
239
00:25:39,209 --> 00:25:41,209
Os m�dicos sem roupas?
240
00:25:42,126 --> 00:25:43,833
N�o,
241
00:25:43,834 --> 00:25:45,417
a gente sem roupas,
242
00:25:45,418 --> 00:25:46,834
o m�dico fica vestido.
243
00:26:21,084 --> 00:26:24,084
Esta coisa funciona!
244
00:28:24,418 --> 00:28:26,334
O poderoso ca�ador retorna!
245
00:28:31,043 --> 00:28:32,542
Como est� Geoffrey?
246
00:28:32,543 --> 00:28:33,751
Ele ainda est� dormindo.
247
00:28:34,584 --> 00:28:35,584
Voc� viu alguma coisa?
248
00:28:36,918 --> 00:28:38,293
Sim. Vi com toda a certeza!
249
00:28:40,459 --> 00:28:41,459
O qu�?
250
00:28:42,543 --> 00:28:43,918
Isto.
251
00:28:47,793 --> 00:28:50,375
Bem, estou contente que esteja
se sentindo melhor, senhor.
252
00:28:50,376 --> 00:28:51,708
Oh, foi apenas um mal-estar
por causa do sol, rapaz.
253
00:28:51,709 --> 00:28:52,750
Nada s�rio.
254
00:28:52,751 --> 00:28:53,833
Mais um pouco desse ar fresco
255
00:28:53,834 --> 00:28:56,750
e estarei bom como chuva pela manh�.
256
00:28:56,751 --> 00:28:59,167
Ent�o devemos nos p�r a caminho.
257
00:28:59,168 --> 00:29:00,834
Temos um longo caminho
a percorrer, sabe?
258
00:29:02,626 --> 00:29:04,042
Para chegar aonde?
259
00:29:04,043 --> 00:29:05,417
Em casa, naturalmente.
260
00:29:05,418 --> 00:29:08,083
A senhorita Sarah tem que
pegar o barco.
261
00:29:08,084 --> 00:29:11,042
E tenho certeza que est� ansioso
para voltar
262
00:29:11,043 --> 00:29:12,043
pra sua fam�lia.
263
00:29:14,626 --> 00:29:16,709
Minha m�e e meu pai eram
tudo que eu tinha.
264
00:29:22,959 --> 00:29:23,959
Obrigado.
265
00:29:53,584 --> 00:29:54,418
Firme, senhor.
266
00:29:54,418 --> 00:29:55,251
Firme adiante, agora.
267
00:29:55,251 --> 00:29:56,084
Os �rabes.
268
00:29:56,084 --> 00:29:56,918
Eles est�o aqui.
269
00:29:56,919 --> 00:29:58,208
Onde?
270
00:29:58,209 --> 00:29:59,917
Cerca de um quil�metro e meio
de dist�ncia.
271
00:29:59,918 --> 00:30:00,751
Muito bem, senhor.
272
00:30:00,752 --> 00:30:04,333
Leve aquele animal para a caverna
e junte as nossas coisas.
273
00:30:04,334 --> 00:30:05,667
Por favor, senhor.
274
00:30:05,668 --> 00:30:06,501
Onde voc� vai?
275
00:30:06,502 --> 00:30:07,708
Dar uma olhada mais de perto.
276
00:30:07,709 --> 00:30:08,543
Se eles forem amistosos,
277
00:30:08,544 --> 00:30:09,958
poder�o nos ajudar a sair daqui.
278
00:30:09,959 --> 00:30:10,918
N�o!
279
00:30:10,919 --> 00:30:12,167
N�o, n�o podemos
confiar em ningu�m.
280
00:30:12,168 --> 00:30:13,959
Serei muito cuidadoso.
281
00:30:14,001 --> 00:30:14,834
Agora, v�.
282
00:30:14,835 --> 00:30:16,083
Comece a arrumar as coisas.
283
00:30:16,084 --> 00:30:17,875
E tome conta da senhorita Sarah.
284
00:30:17,876 --> 00:30:21,084
Este pa�s n�o � adequado para uma
jovem dama de classe.
285
00:30:36,334 --> 00:30:39,500
Eu me pergunto o que ter�
acontecido com Geoffrey.
286
00:30:39,501 --> 00:30:40,667
N�o sei.
287
00:30:40,668 --> 00:30:41,918
Ele j� deveria ter voltado.
288
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
Vou procur�-lo.
289
00:30:45,001 --> 00:30:45,834
Ele pode precisar de ajuda.
290
00:30:45,834 --> 00:30:46,834
Espere!
291
00:30:47,584 --> 00:30:49,084
Garanta que vai voltar.
292
00:30:50,126 --> 00:30:53,208
Nem sequer consigo montar
neste camelo idiota sozinha.
293
00:30:53,209 --> 00:30:54,875
Me esqueci da palavra para
fazer ele se ajoelhar.
294
00:30:54,876 --> 00:30:55,751
� f�cil. �...
295
00:30:55,751 --> 00:30:56,584
N�o.
296
00:30:56,585 --> 00:30:58,625
N�o me diga agora.
297
00:30:58,626 --> 00:31:00,418
Apenas me mostre mais tarde.
Est� certo?
298
00:31:02,751 --> 00:31:03,751
Sim.
299
00:31:07,876 --> 00:31:09,709
O poderoso ca�ador voltar�.
300
00:32:08,043 --> 00:32:10,043
O ba� de Sarah.
301
00:32:56,709 --> 00:32:59,333
Procuraremos de novo amanh�.
302
00:32:59,334 --> 00:33:01,458
A garota n�o deve estar longe.
303
00:33:01,459 --> 00:33:03,125
Ingl�s mentiroso!
304
00:33:03,126 --> 00:33:06,542
Quem acreditaria que ele nos
mandaria para uma trilha falsa!
305
00:33:06,543 --> 00:33:07,708
� mesmo...
306
00:33:07,709 --> 00:33:09,501
Ele morreu mais
bravamente do que pensei.
307
00:33:28,834 --> 00:33:29,834
Sarah...
308
00:33:30,793 --> 00:33:33,793
Sarah...
309
00:33:35,334 --> 00:33:36,209
O camelo...
310
00:33:36,210 --> 00:33:37,375
Temos que sair daqui.
311
00:33:37,376 --> 00:33:38,458
Bem, o que aconteceu?
312
00:33:38,459 --> 00:33:39,625
Onde est� Geoffrey?
313
00:33:39,626 --> 00:33:40,584
O Chacal o matou.
314
00:33:40,585 --> 00:33:41,959
Fizeram coisas terr�veis com ele.
315
00:33:42,001 --> 00:33:44,293
Deus! Vamos sair daqui antes que
ele nos encontre!
316
00:33:45,376 --> 00:33:48,333
Ele est�...
Eles o mataram.
317
00:33:48,334 --> 00:33:49,543
Oh, n�o!
318
00:33:50,876 --> 00:33:52,918
Sarah, temos que sair daqui.
319
00:34:09,834 --> 00:34:12,334
H� quanto tempo n�s partimos?
320
00:34:13,876 --> 00:34:17,250
O que importa?
321
00:34:17,251 --> 00:34:19,958
N�o podemos simplesmente desistir...
322
00:34:19,959 --> 00:34:20,959
n�o podemos.
323
00:34:26,251 --> 00:34:28,626
Jamais voltaremos pra casa,
voltaremos?
324
00:35:27,668 --> 00:35:28,708
O que � que h�?
325
00:35:28,709 --> 00:35:29,584
N�o sei.
326
00:35:29,585 --> 00:35:31,584
N�o consigo faz�-lo se mover.
327
00:35:33,626 --> 00:35:34,459
Aqui.
328
00:35:34,459 --> 00:35:35,459
Segura.
329
00:35:41,501 --> 00:35:42,334
Bem, ent�o � isso a�.
330
00:35:42,335 --> 00:35:43,500
J� chega.
331
00:35:43,501 --> 00:35:44,625
N�o podemos sair fora.
332
00:35:44,626 --> 00:35:47,376
Estamos mortos!
333
00:35:53,126 --> 00:35:54,542
David, o que est� fazendo?
334
00:35:54,543 --> 00:35:56,126
Que diferen�a faz?
335
00:36:00,751 --> 00:36:01,751
Vamos.
336
00:36:06,334 --> 00:36:07,334
David!
337
00:36:10,376 --> 00:36:11,209
Me ajude.
338
00:36:11,210 --> 00:36:12,626
David, o camelo!
339
00:36:13,709 --> 00:36:14,709
David!
340
00:36:15,626 --> 00:36:16,626
David!
341
00:36:17,543 --> 00:36:18,625
Socorro!
342
00:36:18,626 --> 00:36:19,626
Sarah!
343
00:36:22,459 --> 00:36:24,292
Sarah, espere por mim!
344
00:36:24,293 --> 00:36:27,376
N�o consigo parar o camelo!
345
00:36:53,126 --> 00:36:54,126
Sarah,
346
00:36:55,084 --> 00:36:56,251
onde voc� est�?
347
00:37:19,293 --> 00:37:20,293
Sarah!
348
00:37:33,501 --> 00:37:34,501
Sarah!
349
00:37:53,043 --> 00:37:55,168
Voc� tem uma reserva?
350
00:37:59,918 --> 00:38:01,375
N�o acredito!
351
00:38:01,376 --> 00:38:02,376
N�o acredito!
352
00:38:07,709 --> 00:38:08,875
Isso parece bom... parece bom...
353
00:38:08,876 --> 00:38:10,293
Depressa!
354
00:38:12,626 --> 00:38:15,042
Vou chegar primeiro.
355
00:38:15,043 --> 00:38:16,083
N�o, n�o vai.
356
00:38:16,084 --> 00:38:17,208
Vou chegar primeiro.
357
00:38:17,209 --> 00:38:18,250
Voc� � lerda.
358
00:38:18,251 --> 00:38:19,501
Quer apostar?
359
00:38:23,543 --> 00:38:24,583
Sou lerda?
360
00:38:24,584 --> 00:38:26,125
Sim, vou chegar primeiro.
361
00:38:26,126 --> 00:38:27,959
N�o, vai chegar em �ltimo.
362
00:38:29,834 --> 00:38:30,668
Depressa.
363
00:38:30,668 --> 00:38:31,501
Depressa!
364
00:38:31,502 --> 00:38:33,917
Se apresse ou eu vou
entrar sem voc� se n�o se apressar.
365
00:38:33,918 --> 00:38:35,583
Vamos!
366
00:38:35,584 --> 00:38:36,418
- Pronto?
- Sim.
367
00:38:36,418 --> 00:38:37,251
Preparar...
368
00:38:37,251 --> 00:38:38,251
Vai!
369
00:39:34,376 --> 00:39:36,333
Podemos ficar aqui?
370
00:39:36,334 --> 00:39:40,459
N�o vou me mexer at�, pelo menos,
para sempre!
371
00:39:45,459 --> 00:39:46,501
� t�o tranquilo...
372
00:39:47,668 --> 00:39:50,125
Algumas vezes parece que
somos as duas �nicas pessoas
373
00:39:50,126 --> 00:39:51,334
que restaram no mundo.
374
00:39:52,543 --> 00:39:54,708
Nosso para�so pr�prio...
375
00:39:54,709 --> 00:39:57,083
� assim que se chama na b�blia.
376
00:39:57,084 --> 00:39:58,418
Para�so.
377
00:39:59,376 --> 00:40:00,376
Eu gosto disso.
378
00:40:02,251 --> 00:40:04,959
Fico imaginando como era
a primeira casa.
379
00:40:20,459 --> 00:40:21,459
Sarah...
380
00:40:24,918 --> 00:40:26,251
Sarah, � voc�?
381
00:40:28,626 --> 00:40:29,626
Sarah?
382
00:40:30,459 --> 00:40:32,500
De onde veio isso?
383
00:40:32,501 --> 00:40:33,667
Fui eu que fiz.
384
00:40:33,668 --> 00:40:34,834
Voc� fez?
385
00:40:37,751 --> 00:40:38,668
� �timo.
386
00:40:38,669 --> 00:40:40,708
Eu n�o sabia que voc� podia
fazer coisas.
387
00:40:40,709 --> 00:40:42,750
Bem, voc� fez esta casa.
388
00:40:42,751 --> 00:40:44,631
Eu tamb�m n�o sabia que voc� podia
fazer coisas.
389
00:40:50,043 --> 00:40:51,043
Experimente.
390
00:41:01,668 --> 00:41:03,001
Isto � lindo!
391
00:41:04,209 --> 00:41:05,209
Realmente lindo!
392
00:41:06,459 --> 00:41:07,626
David... O que foi aquilo?
393
00:41:08,626 --> 00:41:10,083
N�o sei.
394
00:41:10,084 --> 00:41:11,375
Fique aqui.
395
00:41:11,376 --> 00:41:12,209
Espere.
396
00:41:12,210 --> 00:41:13,625
Talvez ele v� embora.
397
00:41:13,626 --> 00:41:14,626
Talvez n�o v�.
398
00:41:22,959 --> 00:41:23,793
Certo,
399
00:41:23,793 --> 00:41:24,793
pare bem a�, cara!
400
00:41:26,209 --> 00:41:27,418
Sarah, venha aqui depressa!
401
00:41:28,293 --> 00:41:29,293
Olhe!
402
00:41:30,043 --> 00:41:32,168
� um convidado para o jantar.
403
00:41:33,126 --> 00:41:34,417
Acha que ele � amistoso?
404
00:41:34,418 --> 00:41:37,125
Bem, ele est� comendo minha comida
e n�o est� reclamando.
405
00:41:37,126 --> 00:41:38,876
Pode ser mais amistoso do que isso?
406
00:41:47,876 --> 00:41:49,500
Sarah...
407
00:41:49,501 --> 00:41:50,501
Sarah.
408
00:41:52,376 --> 00:41:54,292
Venha c�, n�o vou machucar voc�.
409
00:41:54,293 --> 00:41:56,125
- Este � David.
- Ol�.
410
00:41:56,126 --> 00:41:57,209
E eu sou Sarah.
411
00:41:58,084 --> 00:41:59,209
Prazer em conhec�-lo.
412
00:42:01,959 --> 00:42:03,958
Aqui...
413
00:42:03,959 --> 00:42:07,084
Voc� fala "chimpanz�s" muito bem.
414
00:42:18,209 --> 00:42:19,876
Bem, que nome vamos dar a ele?
415
00:42:20,876 --> 00:42:21,876
N�o sei.
416
00:42:23,293 --> 00:42:24,959
Que tal Doc?
417
00:42:25,001 --> 00:42:25,834
Doc?
418
00:42:25,835 --> 00:42:26,958
Por qu� Doc?
419
00:42:26,959 --> 00:42:29,543
Temos que ter algu�m que possa
ler aquele livro de medicina.
420
00:42:30,876 --> 00:42:33,084
Certo... Ent�o � Doc.
421
00:42:46,376 --> 00:42:47,459
Ok.
422
00:42:51,168 --> 00:42:53,334
Vamos ver no que d�.
423
00:43:08,959 --> 00:43:09,959
N�o.
424
00:43:12,834 --> 00:43:13,668
Um minuto.
425
00:43:13,668 --> 00:43:14,668
Eu li Robin Hood.
426
00:43:16,709 --> 00:43:18,626
Sei o que deu errado.
427
00:43:46,043 --> 00:43:47,043
Obrigado, Doc.
428
00:43:56,793 --> 00:43:57,793
Ok.
429
00:44:05,668 --> 00:44:06,834
Bem pensado.
430
00:44:15,584 --> 00:44:17,834
Exatamente o que eu preciso,
um cr�tico.
431
00:45:26,834 --> 00:45:27,668
Oi.
432
00:45:27,669 --> 00:45:29,001
Teve um dia legal?
433
00:45:50,543 --> 00:45:51,376
Qual � o problema?
434
00:45:51,377 --> 00:45:53,625
H� algo errado com as suas costas?
435
00:45:53,626 --> 00:45:54,626
N�o.
436
00:45:56,043 --> 00:45:57,418
Ent�o, qual � o problema?
437
00:45:58,709 --> 00:46:01,375
David... me diga...
438
00:46:01,376 --> 00:46:02,918
estou parecendo maior?
439
00:46:06,043 --> 00:46:07,376
Voc� quer dizer mais alta?
440
00:46:08,334 --> 00:46:09,168
Talvez.
441
00:46:09,168 --> 00:46:09,959
N�o,
442
00:46:10,001 --> 00:46:10,834
n�o mais alta.
443
00:46:10,834 --> 00:46:11,834
Maior.
444
00:46:13,501 --> 00:46:14,667
Ah, voc� quer dizer gorda?
445
00:46:14,668 --> 00:46:15,584
N�o!
446
00:46:15,584 --> 00:46:16,584
Esque�a.
447
00:46:17,543 --> 00:46:18,876
Sarah, o que est� querendo dizer?
448
00:46:20,501 --> 00:46:22,083
Sarah, do que est� falando?
449
00:46:22,084 --> 00:46:23,250
Eu disse esque�a.
450
00:46:23,251 --> 00:46:24,251
N�o tem import�ncia.
451
00:46:25,209 --> 00:46:27,126
Bem, eu n�o leio mentes, sabe?
452
00:46:28,501 --> 00:46:30,376
N�o, � apenas cego.
453
00:46:31,709 --> 00:46:35,208
Sarah, qu�...
454
00:46:35,209 --> 00:46:37,167
Voc� sabe sobre o que � que ela
est� falando?
455
00:46:37,168 --> 00:46:38,248
Voc� sabe o que ela est�...
456
00:46:38,834 --> 00:46:39,917
N�o sei sobre o que ela est� falando.
457
00:46:39,918 --> 00:46:43,458
Ningu�m sabe sobre o que
ela est� falando.
458
00:46:43,459 --> 00:46:45,959
Mulheres!
459
00:49:09,418 --> 00:49:10,708
Que est� fazendo trepando
em �rvores?
460
00:49:10,709 --> 00:49:11,793
N�o tem vergonha.
461
00:49:12,834 --> 00:49:13,751
O que?
462
00:49:13,751 --> 00:49:14,584
N�o � legal.
463
00:49:14,585 --> 00:49:16,167
Podem te ver.
464
00:49:16,168 --> 00:49:17,168
Quem?
465
00:49:18,251 --> 00:49:19,501
N�o � esse o ponto.
466
00:49:20,709 --> 00:49:22,625
Ent�o qual �?
467
00:49:22,626 --> 00:49:26,250
O ponto � que n�o � voc�
que deveria achar comida.
468
00:49:26,251 --> 00:49:28,917
Eu que deveria achar.
469
00:49:28,918 --> 00:49:30,542
Por que?
470
00:49:30,543 --> 00:49:32,333
Porque sou homem
471
00:49:32,334 --> 00:49:34,292
e � o homem que procura comida.
472
00:49:34,293 --> 00:49:35,501
Todo mundo sabe disso.
473
00:49:37,293 --> 00:49:39,250
J� te falei.
Sempre fui moleca.
474
00:49:39,251 --> 00:49:40,375
Gosto de fazer essas coisas.
475
00:49:40,376 --> 00:49:42,333
N�o est� certo.
476
00:49:42,334 --> 00:49:44,125
Simplesmente n�o est� certo.
477
00:49:44,126 --> 00:49:45,583
Por que isso te deixa t�o bravo?
478
00:49:45,584 --> 00:49:48,083
N�o estou bravo.
479
00:49:48,084 --> 00:49:49,750
Est� gritando comigo.
480
00:49:49,751 --> 00:49:50,792
N�o estou gritando.
481
00:49:50,793 --> 00:49:51,959
Isso � gritar!
482
00:49:54,501 --> 00:49:55,750
Que foi que eu fiz?
483
00:49:55,751 --> 00:49:57,168
Desculpa, t�?
484
00:49:58,251 --> 00:49:59,583
S� pare de tomar o controle.
485
00:49:59,584 --> 00:50:01,209
Deixa isso comigo.
486
00:50:05,584 --> 00:50:07,501
Voc� n�o se meta nisso!
487
00:50:15,584 --> 00:50:18,875
Idiota! Idiota! Idiota!
488
00:50:18,876 --> 00:50:20,958
Que coisa mais idiota de se dizer!
489
00:50:20,959 --> 00:50:22,250
N�o tem vergonha?
490
00:50:22,251 --> 00:50:24,375
Pelo amor de Deus, podem te ver.
491
00:50:24,376 --> 00:50:27,083
Que est� pensando?
492
00:50:27,084 --> 00:50:28,834
� simplesmente idiota.
493
00:50:31,209 --> 00:50:32,876
Simplesmente idiota.
494
00:50:34,334 --> 00:50:36,001
Pelo amor de Deus!
495
00:50:37,501 --> 00:50:39,251
Idiota! Idiota! Idiota!
496
00:50:49,751 --> 00:50:50,751
Idiota!
497
00:51:24,251 --> 00:51:28,600
Sarah, voc� botou aquela coisa em mim?
498
00:51:30,293 --> 00:51:31,126
N�o,
499
00:51:31,126 --> 00:51:32,126
foi o Doc.
500
00:51:33,709 --> 00:51:35,293
Doc, foi voc�?
501
00:51:40,168 --> 00:51:41,668
Agora chega!
502
00:51:43,459 --> 00:51:45,250
Fofoqueiro!
503
00:51:45,251 --> 00:51:46,418
Obrigado, Doc.
504
00:51:47,334 --> 00:51:49,793
Sarah, volte aqui!
505
00:51:53,001 --> 00:51:55,584
Sarah, quando eu te pegar...
506
00:51:56,584 --> 00:51:57,834
Volte aqui!
507
00:52:02,459 --> 00:52:03,459
Sarah...
508
00:52:06,334 --> 00:52:08,501
Far� isso de novo comigo?
509
00:52:11,834 --> 00:52:12,834
Promete?
510
00:52:13,584 --> 00:52:16,708
N�o.
511
00:52:16,709 --> 00:52:17,709
Prometa!
512
00:52:19,501 --> 00:52:22,167
Eu prometo! Eu prometo!
513
00:52:22,168 --> 00:52:24,125
Eu prometo! Eu prometo!
514
00:52:24,126 --> 00:52:27,083
Jamais encostarei um dedo no seu
belo corpo novamente!
515
00:52:27,084 --> 00:52:28,418
Assim est� melhor.
516
00:52:30,084 --> 00:52:35,084
Eu menti...
517
00:53:16,418 --> 00:53:18,625
Sarah, voc� est� bem?
518
00:53:18,626 --> 00:53:20,792
Sim, volte a dormir.
519
00:53:20,793 --> 00:53:21,626
Aqui,
520
00:53:21,627 --> 00:53:22,708
cubra-se com este cobertor.
521
00:53:22,709 --> 00:53:23,709
Qual � o problema?
522
00:53:24,459 --> 00:53:26,583
Estou com dores no est�mago.
523
00:53:26,584 --> 00:53:28,209
Talvez tenha sido algo que voc� comeu.
524
00:53:42,626 --> 00:53:43,626
�.
525
00:53:44,334 --> 00:53:45,293
Bem,
526
00:53:45,294 --> 00:53:46,833
boa sorte!
527
00:53:46,834 --> 00:53:47,668
Eu vou precisar.
528
00:53:47,669 --> 00:53:50,250
David, olhe o Doc.
529
00:53:50,251 --> 00:53:51,084
Ei!
530
00:53:51,085 --> 00:53:52,125
Ei! Pare com isso!
531
00:53:52,126 --> 00:53:53,500
Pare! Sarah, n�o olhe!
532
00:53:53,501 --> 00:53:54,334
Vamos!
533
00:53:54,334 --> 00:53:55,334
N�o olhe!
534
00:53:57,001 --> 00:53:57,876
Doc, saia daqui.
535
00:53:57,877 --> 00:53:59,667
Vai.
536
00:53:59,668 --> 00:54:00,668
Saia daqui.
537
00:54:00,669 --> 00:54:02,958
Saia daqui, Doc!
538
00:54:02,959 --> 00:54:04,458
Vamos.
539
00:54:04,459 --> 00:54:05,709
Saia daqui!
540
00:54:08,668 --> 00:54:09,958
Eu disse, saia daqui, Doc!
541
00:54:09,959 --> 00:54:12,625
Vai.
542
00:54:12,626 --> 00:54:13,459
Vamos.
543
00:54:13,460 --> 00:54:14,793
Saia daqui, Doc!
544
00:54:19,126 --> 00:54:20,583
Isso n�o tem gra�a.
545
00:54:20,584 --> 00:54:21,584
Sim, tem.
546
00:54:21,585 --> 00:54:23,083
N�o tem.
547
00:54:23,084 --> 00:54:24,251
Aposto que voc� faz isso.
548
00:54:25,793 --> 00:54:26,958
N�o fa�o.
549
00:54:26,959 --> 00:54:27,876
Aposto que faz.
550
00:54:27,877 --> 00:54:29,375
O livro diz que todos os rapazes fazem.
551
00:54:29,376 --> 00:54:31,292
� algo natural.
552
00:54:31,293 --> 00:54:32,293
N�o fa�o!
553
00:54:32,294 --> 00:54:34,292
N�o � natural.
554
00:54:34,293 --> 00:54:36,126
Pessoas que fazem isso s�o doidas.
555
00:54:37,293 --> 00:54:40,084
Bem, ent�o � tarde demais.
Voc� j� est� doido.
556
00:55:48,376 --> 00:55:49,209
Deus!
557
00:55:49,210 --> 00:55:50,793
Ele voltou!
558
00:55:55,001 --> 00:55:56,084
Sarah, depressa!
559
00:55:57,876 --> 00:56:00,458
- David, talvez s� passem direto.
- Eles n�o v�o passar direto.
560
00:56:00,459 --> 00:56:01,875
V�o parar para pegar �gua.
561
00:56:01,876 --> 00:56:04,375
Sim, mas se partirmos agora,
v�o nos ver.
562
00:56:04,376 --> 00:56:06,625
Ent�o vamos nos esconder nas dunas
e sair furtivamente � noite.
563
00:56:06,626 --> 00:56:08,208
Este � o nosso para�so.
564
00:56:08,209 --> 00:56:09,668
N�o podemos simplesmente deix�-lo.
565
00:56:11,084 --> 00:56:12,084
Espere, David.
566
00:56:12,085 --> 00:56:13,334
E quanto ao Doc?
567
00:56:15,793 --> 00:56:16,793
Doc...
568
00:56:17,834 --> 00:56:18,668
Doc...
569
00:56:18,669 --> 00:56:19,834
Onde voc� est�?
570
00:56:21,876 --> 00:56:22,709
O camelo!
571
00:56:22,710 --> 00:56:23,910
Meu Deus, Sarah, fa�a-o parar!
572
00:56:30,959 --> 00:56:31,959
Oh, meu Deus!
573
00:56:38,334 --> 00:56:39,917
Ele se foi...
574
00:56:39,918 --> 00:56:40,876
Ele se foi.
575
00:56:40,877 --> 00:56:42,083
N�o consegui pegar o desgra�ado.
576
00:56:42,084 --> 00:56:43,417
Ele correu para o deserto.
577
00:56:43,418 --> 00:56:44,667
David, sinto muito.
578
00:56:44,668 --> 00:56:45,792
Voc� sente muito.
579
00:56:45,793 --> 00:56:47,083
S� nos metemos nesta confus�o
580
00:56:47,084 --> 00:56:48,333
porque voc� estava
flertando com aquele cara
581
00:56:48,334 --> 00:56:49,625
no mercado!
582
00:56:49,626 --> 00:56:51,542
David, isso n�o � justo!
583
00:56:51,543 --> 00:56:52,501
Justo!
584
00:56:52,502 --> 00:56:54,583
Ele matou minha m�e e meu pai.
Ele matou Geoffrey.
585
00:56:54,584 --> 00:56:55,708
E provavelmente nos matar�.
586
00:56:55,709 --> 00:56:57,418
Ent�o n�o me fale sobre
o que � justo.
587
00:56:58,418 --> 00:57:01,751
Se ele s� me matar,
eu terei sorte.
588
00:58:22,626 --> 00:58:24,542
N�o acredito nisso!
589
00:58:24,543 --> 00:58:25,376
Dois chimpanz�s.
590
00:58:25,377 --> 00:58:26,959
Bem, temos um Doc.
591
00:58:27,001 --> 00:58:29,042
Por que n�o uma Eva?
592
00:58:29,043 --> 00:58:30,417
Por que n�o Ad�o?
593
00:58:30,418 --> 00:58:31,584
D� uma olhada.
594
00:58:34,084 --> 00:58:35,501
Ent�o � Eva.
595
00:59:33,293 --> 00:59:35,209
Tudo bem. Construiremos uma nova.
596
00:59:39,209 --> 00:59:40,834
Eu n�o gostava mesmo da vista.
597
01:00:02,001 --> 01:00:04,501
Desculpe por ter gritado com voc�
quando o camelo fugiu.
598
01:00:05,188 --> 01:00:06,729
Eu sei.
599
01:00:07,293 --> 01:00:09,208
Eu realmente n�o quis dizer aquilo.
600
01:00:09,209 --> 01:00:10,459
Eu sei que n�o queria.
601
01:00:12,918 --> 01:00:15,793
Prometo que jamais deixarei
que algo aconte�a a voc�.
602
01:00:50,543 --> 01:00:51,793
Filho da m�e!
603
01:00:53,418 --> 01:00:54,418
Desculpe...
604
01:03:03,001 --> 01:03:04,208
- Aguenta a�.
- Est� bem.
605
01:03:04,209 --> 01:03:05,917
Est� pronta?
606
01:03:05,918 --> 01:03:07,709
L� vamos n�s.
607
01:03:34,834 --> 01:03:39,834
Isso foi divertido!
608
01:03:44,501 --> 01:03:46,668
David, o que est� fazendo?
609
01:03:48,001 --> 01:03:48,834
Pare.
610
01:03:48,835 --> 01:03:50,375
N�o posso.
611
01:03:50,376 --> 01:03:51,376
Desculpe.
612
01:03:52,334 --> 01:03:54,043
Eu... n�o acho
que esteja pronta.
613
01:03:54,918 --> 01:03:56,125
Voc� nunca vai estar pronta.
614
01:03:56,126 --> 01:03:59,625
Tudo porque tem lido demais
aquele maldito livro.
615
01:03:59,626 --> 01:04:00,626
David...
616
01:04:01,501 --> 01:04:03,125
David!
617
01:04:03,126 --> 01:04:04,126
Espere.
618
01:04:05,543 --> 01:04:07,293
David, d� pra esperar?
619
01:04:14,043 --> 01:04:14,918
David?
620
01:04:14,918 --> 01:04:15,918
N�o...
621
01:04:16,834 --> 01:04:18,250
Me d�!
622
01:04:18,251 --> 01:04:20,250
O que est� fazendo?
623
01:04:20,251 --> 01:04:21,375
- Por favor!
- Afaste-se de mim!
624
01:04:21,376 --> 01:04:22,626
Por favor, n�o!
625
01:04:23,793 --> 01:04:25,250
- Deixe-me em paz.
- Me d�!
626
01:04:25,251 --> 01:04:26,501
Vamos, David.
627
01:04:27,334 --> 01:04:28,833
Voc� sabe que � maluco.
628
01:04:28,834 --> 01:04:30,959
Voc� � mesmo maluco, sabia?
629
01:04:31,001 --> 01:04:35,126
Sim, porque venho fazendo isso
sozinho por tempo demais.
630
01:06:06,709 --> 01:06:07,709
Doc...
631
01:06:08,584 --> 01:06:10,793
Eva, o que h� de errado?
632
01:06:22,209 --> 01:06:23,209
Doc!
633
01:06:46,168 --> 01:06:47,168
Eles pegaram Sarah.
634
01:07:45,626 --> 01:07:48,876
Voc� precisa tomar um banho.
E de roupas limpas.
635
01:07:52,084 --> 01:07:54,043
A� estar� pronta para vir a mim.
636
01:09:25,668 --> 01:09:26,959
Voc�s dois fiquem aqui.
637
01:09:27,001 --> 01:09:28,418
Vou tentar encontrar Sarah.
638
01:09:30,001 --> 01:09:31,334
Se eu n�o voltar...
639
01:09:49,251 --> 01:09:50,751
Eu disse "fiquem aqui!".
640
01:10:18,959 --> 01:10:19,959
Pare!
641
01:10:43,918 --> 01:10:45,251
David!
642
01:11:00,293 --> 01:11:02,667
Fico feliz que nunca me escutem.
643
01:11:02,668 --> 01:11:03,668
Venham.
644
01:11:31,959 --> 01:11:33,125
N�o pude acreditar.
645
01:11:33,126 --> 01:11:35,958
Olhei pra cima e essa mulher feia
entrou na tenda
646
01:11:35,959 --> 01:11:39,417
e eu pensei:
"Oh, meu Deus, outra n�o!"
647
01:11:39,418 --> 01:11:40,833
E era voc�.
648
01:11:40,834 --> 01:11:42,959
Estava realmente fant�stica!
649
01:11:43,876 --> 01:11:46,083
David, o que h� de errado?
650
01:11:46,084 --> 01:11:48,625
Um escorpi�o me mordeu no bra�o.
651
01:11:48,626 --> 01:11:49,459
Deixe-me ver.
652
01:11:49,459 --> 01:11:50,459
Oh, meu Deus!
653
01:12:01,001 --> 01:12:03,001
Se ao menos tiv�ssemos o livro...
654
01:12:04,584 --> 01:12:06,792
N�o deveria ter deixado
voc� zangado.
655
01:12:06,793 --> 01:12:07,793
Desculpe.
656
01:12:08,668 --> 01:12:10,668
N�o foi voc�, fui eu.
657
01:12:11,501 --> 01:12:12,334
Eu estava maluco
658
01:12:12,335 --> 01:12:13,417
e agora vou morrer.
659
01:12:13,418 --> 01:12:14,418
N�o, n�o vai...
660
01:12:15,668 --> 01:12:16,668
N�o fale.
661
01:12:17,584 --> 01:12:19,001
Voc� vai ficar bem.
662
01:12:20,751 --> 01:12:22,876
Vou cuidar de voc�.
663
01:12:26,251 --> 01:12:27,501
Tudo bem.
664
01:13:47,334 --> 01:13:49,751
Por favor, n�o me deixe, David!
665
01:13:51,709 --> 01:13:52,876
N�o se v�!
666
01:13:54,209 --> 01:13:56,501
Todos a quem amei se foram.
667
01:14:01,209 --> 01:14:02,376
Por favor, David...
668
01:14:06,043 --> 01:14:07,543
Eu te amo, David.
669
01:14:31,918 --> 01:14:32,918
Sarah...
670
01:14:35,001 --> 01:14:36,001
Oh, David!
671
01:14:54,709 --> 01:14:55,709
David?
672
01:14:59,126 --> 01:15:02,626
Sabe, eu pensei mesmo
que ia perder voc�.
673
01:15:06,543 --> 01:15:09,293
Realmente achei que eu fosse
ser deixada sozinha.
674
01:15:14,334 --> 01:15:16,168
Eu nunca deixaria voc� sozinha.
675
01:15:18,418 --> 01:15:19,834
E ent�o, na noite passada,
676
01:15:21,126 --> 01:15:22,708
quando voc� n�o se mexia...
677
01:15:22,709 --> 01:15:25,209
pensei em todas as coisas que eu
queria ter dito a voc�...
678
01:15:27,001 --> 01:15:29,441
e em todas as coisas que eu gostaria
que n�s tiv�ssemos feito.
679
01:15:32,251 --> 01:15:33,251
Tipo o qu�?
680
01:15:39,584 --> 01:15:40,584
Tudo bem.
681
01:15:41,334 --> 01:15:42,375
N�o est� mais com medo?
682
01:15:42,376 --> 01:15:43,376
N�o.
683
01:19:51,418 --> 01:19:52,209
Bom menino, Doc!
684
01:19:52,209 --> 01:19:53,043
Puxa pra fora...
685
01:19:53,043 --> 01:19:53,959
Puxa pra fora, Doc!
686
01:19:54,001 --> 01:19:54,834
Puxa...
687
01:19:54,834 --> 01:19:55,834
Vou busc�-lo.
688
01:20:02,459 --> 01:20:04,500
Foi mal, Doc.
Ele fugiu.
689
01:20:04,501 --> 01:20:05,751
Devia ser um grande.
690
01:20:09,459 --> 01:20:12,168
Falou como um verdadeiro pescador.
691
01:20:57,251 --> 01:20:59,001
Espero que goste disto.
692
01:21:00,751 --> 01:21:02,875
Eu fiz especialmente pra voc�.
693
01:21:02,876 --> 01:21:05,543
Levei o dia inteiro para fazer.
694
01:21:08,876 --> 01:21:10,376
Parece muito bom...
695
01:21:20,334 --> 01:21:22,542
Muito temperado?
696
01:21:22,543 --> 01:21:24,875
N�o. Est� perfeito.
697
01:21:24,876 --> 01:21:25,709
Est� perfeito.
698
01:21:25,709 --> 01:21:26,543
Certo,
699
01:21:26,544 --> 01:21:27,750
ent�o vou lhe dar outra por��o.
700
01:21:27,751 --> 01:21:30,001
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o...
Estou cheio.
701
01:23:00,209 --> 01:23:02,375
Vamos, entre, sua pregui�osa!
A �gua est� �tima!
702
01:23:02,376 --> 01:23:03,209
N�o.
703
01:23:03,209 --> 01:23:04,126
Nadarei com voc� amanh�, certo?
704
01:23:04,127 --> 01:23:06,042
Foi isso que disse ontem.
705
01:23:06,043 --> 01:23:09,500
E anteontem.
706
01:23:09,501 --> 01:23:11,959
Esse � o �nico exerc�cio
que voc� tem feito.
707
01:23:13,251 --> 01:23:16,750
Vamos, David!
708
01:23:16,751 --> 01:23:18,375
N�o comi nada a manh� inteira.
709
01:23:18,376 --> 01:23:20,084
Isso � porque comeu
a noite inteira.
710
01:23:20,918 --> 01:23:22,583
David, se voc� quer ver uma gorda,
711
01:23:22,584 --> 01:23:23,584
olhe para Eva.
712
01:23:32,959 --> 01:23:34,667
� melhor irmos andando.
713
01:23:34,668 --> 01:23:35,668
Sim.
714
01:23:37,501 --> 01:23:38,501
Eu sei.
715
01:23:55,876 --> 01:23:56,959
Aqui, Eva.
716
01:23:58,376 --> 01:24:00,459
N�o, pegue com essa m�o.
717
01:24:03,876 --> 01:24:05,459
N�o, n�o a sua barriga.
718
01:24:08,959 --> 01:24:10,293
Escove o cabelo.
719
01:24:12,751 --> 01:24:14,918
Viu como voc� � linda?
720
01:24:15,918 --> 01:24:16,918
Sim.
721
01:24:18,584 --> 01:24:20,168
Boa menina!
722
01:24:48,918 --> 01:24:50,918
David... Venha aqui, depressa!
723
01:24:53,876 --> 01:24:54,959
O que �?
724
01:24:56,334 --> 01:24:57,168
Venha.
725
01:24:57,168 --> 01:24:58,168
Se apresse!
726
01:25:07,168 --> 01:25:07,959
Olhe.
727
01:25:08,001 --> 01:25:09,584
Eva teve o beb� dela.
728
01:25:30,084 --> 01:25:31,084
Vamos...
729
01:25:40,084 --> 01:25:42,584
Est� dizendo que
vamos ter um desses?
730
01:25:43,834 --> 01:25:45,793
S� que o nosso vai ter um
pouco menos de cabelo.
731
01:25:48,168 --> 01:25:49,251
Meu Deus!
732
01:25:53,668 --> 01:25:56,500
Aqui, Doc, pegue seu beb�.
733
01:25:56,501 --> 01:25:57,501
Pegue-o.
734
01:26:47,876 --> 01:26:50,334
N�o pode nunca nos
deixar em paz?
735
01:26:55,959 --> 01:26:56,793
Sarah!
736
01:26:56,794 --> 01:26:58,167
Sarah, temos que
dar o fora daqui!
737
01:26:58,168 --> 01:26:59,958
- Ele est� vindo.
- Como foi que nos encontrou?
738
01:26:59,959 --> 01:27:01,458
Como � que sempre nos encontra?
739
01:27:01,459 --> 01:27:02,750
Vamos dar o fora daqui.
740
01:27:02,751 --> 01:27:05,959
Doc... Eva...
Depressa!
741
01:27:07,168 --> 01:27:07,959
Vamos!
742
01:27:08,001 --> 01:27:09,959
Sarah, vamos!
743
01:27:21,668 --> 01:27:22,708
Espere aqui.
744
01:27:22,709 --> 01:27:24,959
Pegarei a garota sozinho.
745
01:28:39,543 --> 01:28:40,709
Vamos!
746
01:28:48,501 --> 01:28:51,125
David, o camelo n�o consegue
mais correr.
747
01:28:51,126 --> 01:28:53,251
Ele tem que correr, temos que
continuar.
748
01:28:59,001 --> 01:29:00,316
Vamos, mexa-se!
749
01:29:18,459 --> 01:29:19,626
Ele o matou.
750
01:29:20,793 --> 01:29:23,083
Exatamente como matou tudo mais.
751
01:29:23,084 --> 01:29:24,084
O que fazemos?
752
01:29:27,334 --> 01:29:28,583
Esperar.
753
01:29:28,584 --> 01:29:30,304
N�o podemos simplesmente
continuar correndo?
754
01:29:31,793 --> 01:29:32,793
Se estiver vindo,
755
01:29:33,626 --> 01:29:34,626
vai nos pegar.
756
01:29:35,626 --> 01:29:38,459
Se n�o estiver, viajaremos � noite
quando � bem mais fresco.
757
01:30:37,918 --> 01:30:38,918
Eu te amo.
758
01:30:40,876 --> 01:30:41,876
Tamb�m te amo.
759
01:30:48,709 --> 01:30:49,709
Ele est� vindo.
760
01:30:50,626 --> 01:30:53,209
N�o consigo ver nada,
mas eu sei que � ele.
761
01:31:02,918 --> 01:31:03,918
Espere aqui.
762
01:31:05,834 --> 01:31:08,376
David, talvez ele nos deixe ir.
763
01:31:12,876 --> 01:31:14,500
Fique aqui.
764
01:31:14,501 --> 01:31:15,501
Promete?
765
01:31:31,251 --> 01:31:32,251
Guarde isto.
766
01:33:59,584 --> 01:34:01,209
David!
767
01:34:02,043 --> 01:34:04,126
David, voc� est� bem?
768
01:34:10,376 --> 01:34:11,376
David...
769
01:34:19,209 --> 01:34:20,043
Estou bem...
770
01:34:20,043 --> 01:34:21,043
Estou bem...
771
01:34:23,043 --> 01:34:24,043
Estou bem...
772
01:34:43,418 --> 01:34:45,751
David, tenha cuidado.
773
01:35:16,043 --> 01:35:17,917
Tudo bem, Sarah.
774
01:35:17,918 --> 01:35:18,918
Ele est� morto.
775
01:36:25,293 --> 01:36:27,750
Tem gente l�!
776
01:36:27,751 --> 01:36:29,043
Pessoas civilizadas.
777
01:36:30,168 --> 01:36:32,834
Um banho quente,
len��is limpos...
778
01:36:33,709 --> 01:36:35,042
sapatos!
779
01:36:35,043 --> 01:36:36,375
E chocolate...
780
01:36:36,376 --> 01:36:38,917
qualquer coisa de chocolate!
781
01:36:40,135 --> 01:36:41,334
Oh, n�o!
782
01:36:42,209 --> 01:36:43,043
Que?
783
01:36:43,044 --> 01:36:46,208
Doc e Eva,
v�o coloca-los em jaulas.
784
01:36:46,209 --> 01:36:47,959
E o beb� tamb�m.
785
01:36:48,001 --> 01:36:49,626
Nunca pensei nisso.
786
01:36:51,959 --> 01:36:55,542
Acho que nunca pensei
que conseguir�amos.
787
01:36:55,543 --> 01:36:57,083
Oh, David!
788
01:36:57,084 --> 01:36:58,333
O qu�?
789
01:36:58,334 --> 01:37:00,333
Ele se mexeu.
790
01:37:00,334 --> 01:37:01,833
Do que est� falando?
791
01:37:01,834 --> 01:37:02,959
Se mexeu agorinha mesmo.
792
01:37:03,001 --> 01:37:04,001
Aqui.
793
01:37:07,709 --> 01:37:08,709
Ele me chutou.
794
01:37:09,709 --> 01:37:10,959
Vai ser um lutador.
795
01:37:13,043 --> 01:37:14,168
Igualzinho ao pai.
796
01:37:15,918 --> 01:37:17,708
Vai precisar de ajuda.
797
01:37:17,709 --> 01:37:18,959
� melhor a gente descer.
798
01:37:19,001 --> 01:37:20,125
Sim, eu sei.
799
01:37:20,126 --> 01:37:22,959
E quanto ao Doc e Eva e o beb�?
800
01:37:24,334 --> 01:37:26,417
Temos que decidir o que fazer.
801
01:37:26,418 --> 01:37:28,001
A decis�o n�o � mais nossa.
802
01:37:29,251 --> 01:37:30,251
Olhe!
803
01:37:34,251 --> 01:37:35,375
Doc!
804
01:37:35,376 --> 01:37:36,376
Eva!
805
01:37:37,168 --> 01:37:38,168
Espere, Doc!
806
01:37:42,126 --> 01:37:43,126
Adeus.
807
01:37:45,293 --> 01:37:47,417
� melhor assim.
808
01:37:47,418 --> 01:37:48,709
� o lugar deles.
809
01:37:52,959 --> 01:37:54,667
� melhor a gente ir indo.
810
01:37:54,668 --> 01:37:56,168
Sim, � melhor.
811
01:37:57,584 --> 01:38:02,876
Seriam as pequenas coisas que faz comigo?
812
01:38:04,668 --> 01:38:11,209
Como acordar ao seu lado,
algo t�o novo para mim
813
01:38:13,209 --> 01:38:20,251
A vida pode ser t�o cheia de perigo
No escuro, um estranho est� � espreita
814
01:38:21,418 --> 01:38:26,168
Simplesmente n�o consigo
imaginar o que ele quer de mim
815
01:38:28,834 --> 01:38:34,959
Quando estou com
voc�, � o para�so
816
01:38:35,251 --> 01:38:41,376
Nenhum lugar no mundo
poderia ser t�o bom
817
01:38:42,043 --> 01:38:45,751
Atrav�s da cachoeira de cristal
818
01:38:46,918 --> 01:38:53,126
Ou�o voc� chamar
819
01:38:53,918 --> 01:38:58,751
S� pegue minha m�o, � o para�so
820
01:39:00,001 --> 01:39:03,001
Voc� me beija uma vez,
eu te beijo duas vezes
821
01:39:06,501 --> 01:39:10,709
E enquanto olho nos seus olhos
822
01:39:10,959 --> 01:39:17,709
Eu percebo, � o para�so
823
01:39:18,168 --> 01:39:23,793
Parece algo sa�do
de um conto de fadas
824
01:39:24,334 --> 01:39:30,043
Uma hist�ria terrivelmente
emocionante e assustadora
825
01:39:30,376 --> 01:39:33,709
N�o � nada que
eu poderia inventar
826
01:39:33,959 --> 01:39:36,667
Estarei sonhando? Vou acordar?
827
01:39:36,668 --> 01:39:41,959
S� para descobrir que
esta � a verdadeira realidade
828
01:39:43,293 --> 01:39:47,834
Quando estou com
voc�, � o para�so
829
01:39:49,459 --> 01:39:55,126
Nenhum lugar no mundo
poderia ser t�o bom
830
01:39:56,126 --> 01:40:00,668
Atrav�s da cachoeira de cristal
831
01:40:01,168 --> 01:40:07,126
Ou�o voc� chamar
832
01:40:07,918 --> 01:40:13,126
S� pegue minha m�o, � o para�so
833
01:40:14,126 --> 01:40:20,334
Voc� me beija uma vez,
eu te beijo duas vezes
834
01:40:20,626 --> 01:40:24,751
E enquanto olho nos seus olhos
835
01:40:24,876 --> 01:40:30,959
Eu percebo, � o para�so
836
01:40:56,584 --> 01:41:01,418
S� pegue minha m�o, � o para�so"
837
01:41:02,626 --> 01:41:08,543
Voc� me beija uma vez,
eu te beijo duas vezes
838
01:41:09,209 --> 01:41:19,208
E quando olho nos seus olhos,
percebo que � o para�so
839
01:41:21,084 --> 01:41:31,083
E quando olho nos seus olhos,
percebo que � o para�so
54003