All language subtitles for Paradise.1982.UNCUT.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,709 --> 00:02:26,709 Atr�s de voc�, senhorita. 2 00:02:44,334 --> 00:02:46,833 N�o � prudente encoraj�-los, senhorita Sarah. 3 00:02:46,834 --> 00:02:48,333 Seu pai jamais acreditaria. 4 00:02:48,334 --> 00:02:50,792 Oh, Geoffrey, n�o seja t�o antiquado! 5 00:02:50,793 --> 00:02:53,750 Seu pai me paga bem para ser antiquado 6 00:02:53,751 --> 00:02:55,125 e eu continuarei a s�-lo 7 00:02:55,126 --> 00:02:57,751 at� que eu a deixe a salvo em casa em Londres. 8 00:03:00,834 --> 00:03:02,875 Olha s� isso. 9 00:03:02,876 --> 00:03:04,458 Seu pai teria dado um fim nisso. 10 00:03:04,459 --> 00:03:05,459 Devo dizer. 11 00:03:22,168 --> 00:03:23,667 O que ele est� dizendo? 12 00:03:23,668 --> 00:03:25,583 Minha cara senhorita, a menos que falem o ingl�s do rei, 13 00:03:25,584 --> 00:03:27,959 estou t�o confuso quanto voc�. 14 00:03:28,001 --> 00:03:30,250 O ingl�s do rei 15 00:03:30,251 --> 00:03:31,834 � adequado para vender porcos, 16 00:03:33,834 --> 00:03:35,458 n�o para louvar a beleza 17 00:03:35,459 --> 00:03:37,959 de uma flor do deserto t�o perfeita. 18 00:03:42,751 --> 00:03:44,292 El-Aziz, 19 00:03:44,293 --> 00:03:45,583 deixe-a em paz. 20 00:03:45,584 --> 00:03:47,293 Ela est� sob minha prote��o. 21 00:03:50,751 --> 00:03:52,334 Ah, Haboush, 22 00:03:53,334 --> 00:03:55,334 e quanto vale a sua prote��o? 23 00:04:29,876 --> 00:04:31,833 Obrigada por nos ajudar. 24 00:04:31,834 --> 00:04:32,959 Receio que Geoffrey e eu 25 00:04:33,001 --> 00:04:35,625 estar�amos completamente perdidos sem voc�. 26 00:04:35,626 --> 00:04:38,708 A Companhia da �ndia Ocidental Brit�nica fez muitos neg�cios aqui. 27 00:04:38,709 --> 00:04:41,833 Seu pai era imensamente respeitado. E era um bom amigo meu. 28 00:04:41,834 --> 00:04:44,667 Bem, aquele �ltimo sujeito era certamente um estorvo. 29 00:04:44,668 --> 00:04:47,417 O sheik Abdul El-Aziz � muito mais que um estorvo. 30 00:04:47,418 --> 00:04:50,001 Ele � conhecido como "Elthatlab"... "O Chacal". 31 00:04:50,834 --> 00:04:52,500 Ele � um traficante de escravos. 32 00:04:52,501 --> 00:04:55,750 Pe�a a Deus que voc� jamais encontre tal homem a s�s. 33 00:04:55,751 --> 00:04:58,083 Por que ele estava lhe oferecendo dinheiro? 34 00:04:58,084 --> 00:05:01,167 Ele queria comprar algo que chamou a aten��o dele. 35 00:05:01,168 --> 00:05:02,833 O rel�gio do meu pai? 36 00:05:02,834 --> 00:05:03,958 N�o. 37 00:05:03,959 --> 00:05:05,500 Voc�. 38 00:05:05,501 --> 00:05:07,625 Ele deve ter ficado bastante encantado por voc�. 39 00:05:07,626 --> 00:05:10,125 Ele ofereceu uma quantia extremamente atraente. 40 00:05:10,126 --> 00:05:11,417 Malditos "moreninhos"! 41 00:05:11,418 --> 00:05:13,333 Oh, desculpe-me, senhor... 42 00:05:13,334 --> 00:05:14,501 N�o me referi ao senhor. 43 00:05:16,543 --> 00:05:19,208 N�o deve confiar em ningu�m, senhorita Sarah. 44 00:05:19,209 --> 00:05:21,417 O povo do deserto considera os "Frangi", 45 00:05:21,418 --> 00:05:22,875 os estrangeiros como voc�, 46 00:05:22,876 --> 00:05:24,959 do mesmo modo que o falc�o considera o pardal. 47 00:05:26,501 --> 00:05:27,501 Perd�o. 48 00:06:41,293 --> 00:06:44,375 - David! O que aconteceu? - Nada, mam�e. 49 00:06:44,376 --> 00:06:46,125 David! � um pecado contra Deus 50 00:06:46,126 --> 00:06:48,292 considerar uma tal perversidade. 51 00:06:48,293 --> 00:06:50,875 Eles s�o pag�os. N�o-crentes. 52 00:06:50,876 --> 00:06:53,125 V�o queimar no inferno. 53 00:06:53,126 --> 00:06:54,209 Vamos. 54 00:06:56,334 --> 00:07:00,750 Bashi, eu s� quero alugar uma caravana, n�o comprar uma. 55 00:07:00,751 --> 00:07:03,418 Ent�o n�o tente seus truques de ladr�o comigo, meu amigo. 56 00:07:05,251 --> 00:07:07,708 Terei que empregar guardas extras. 57 00:07:07,709 --> 00:07:10,542 O caminho para Damasco � extremamente perigoso. 58 00:07:10,543 --> 00:07:12,793 O nascer do sol � magn�fico sobre Bagd�. 59 00:07:13,918 --> 00:07:17,125 Seria triste se voc� n�o estivesse por aqui para ver o pr�ximo. 60 00:07:17,126 --> 00:07:17,959 N�o! 61 00:07:17,959 --> 00:07:18,793 N�o! 62 00:07:18,793 --> 00:07:19,626 Cuidado com aquele ba�. 63 00:07:19,627 --> 00:07:21,168 Cuidado com isso, homem! 64 00:07:26,501 --> 00:07:28,625 A "Revista M�dica do Dr. Hahn". 65 00:07:28,626 --> 00:07:30,250 Era do pai de Sarah. 66 00:07:30,251 --> 00:07:33,958 Lorde Scott n�o confiava em nenhum m�dico fora de Londres. 67 00:07:33,959 --> 00:07:36,168 N�o era sem raz�o, Deus o tenha. 68 00:07:37,709 --> 00:07:38,876 Maldita c�lera. 69 00:07:53,376 --> 00:07:54,376 Com licen�a... 70 00:07:55,626 --> 00:07:56,584 Com licen�a, senhor. 71 00:07:56,584 --> 00:07:57,501 Voc�. 72 00:07:57,502 --> 00:07:58,958 Sim, voc�, senhor. 73 00:07:58,959 --> 00:07:59,793 Como vai? 74 00:07:59,794 --> 00:08:01,250 Meu nome � McBride. 75 00:08:01,251 --> 00:08:03,750 Reverendo James McBride, de Boston. 76 00:08:03,751 --> 00:08:06,833 Minha esposa Rachel, meu filho David. 77 00:08:06,834 --> 00:08:07,958 Como vai? 78 00:08:07,959 --> 00:08:08,793 Ahmed Haboush. 79 00:08:08,794 --> 00:08:10,208 Esta � a senhorita Scott 80 00:08:10,209 --> 00:08:12,917 e seu servo, Geoffrey. 81 00:08:12,918 --> 00:08:14,583 Bashi, estamos perdendo um tempo precioso. 82 00:08:14,584 --> 00:08:18,458 Imagino se poder�amos nos juntar � sua caravana particular. 83 00:08:18,459 --> 00:08:20,583 Temos algum dinheiro... n�o muito. 84 00:08:20,584 --> 00:08:24,917 Os servos de Deus nem sempre s�o capazes de dar. 85 00:08:24,918 --> 00:08:26,750 Viajaremos razoavelmente depressa. 86 00:08:26,751 --> 00:08:28,083 Talvez estivessem mais confort�veis 87 00:08:28,084 --> 00:08:29,875 com uma das grandes caravanas mercantes. 88 00:08:29,876 --> 00:08:33,250 Mas senhor, estamos tentando chegar a Damasco 89 00:08:33,251 --> 00:08:35,042 por quase 3 meses. 90 00:08:35,043 --> 00:08:37,708 Seria um ato de caridade crist�. 91 00:08:37,709 --> 00:08:38,792 Oh, sim. 92 00:08:38,793 --> 00:08:40,917 N�s mu�ulmanos nos preocupamos muito 93 00:08:40,918 --> 00:08:42,251 com caridade crist�. 94 00:08:46,918 --> 00:08:49,126 Eles n�o v�o nos causar nenhum problema. 95 00:11:32,584 --> 00:11:37,042 Amado Senhor, aben�oe esta comida 96 00:11:37,043 --> 00:11:39,208 para que ela possa nos nutrir 97 00:11:39,209 --> 00:11:42,918 e nos dar for�as para nossa jornada 98 00:11:43,918 --> 00:11:46,375 e para a Vossa sagrada obra entre os pag�os. 99 00:11:46,376 --> 00:11:47,417 Malditos camelos! 100 00:11:47,418 --> 00:11:51,292 O que este pa�s precisa � de um bom fabricante de carruagens 101 00:11:51,293 --> 00:11:53,668 que os traga para o s�culo 19. 102 00:13:52,209 --> 00:13:53,833 Vou fazer um ch� para n�s, senhorita. 103 00:13:53,834 --> 00:13:56,668 Obrigada, Geoffrey. 104 00:14:11,209 --> 00:14:12,209 David... 105 00:14:17,709 --> 00:14:19,876 David, o que est� te detendo? 106 00:14:29,251 --> 00:14:31,333 David, sua m�e e eu 107 00:14:31,334 --> 00:14:33,958 est�vamos discutindo seu futuro, 108 00:14:33,959 --> 00:14:35,125 e decidimos que voc� 109 00:14:35,126 --> 00:14:36,208 ir� diretamente para o semin�rio 110 00:14:36,209 --> 00:14:37,626 quando voltarmos pra Boston. 111 00:14:39,876 --> 00:14:41,959 N�o sei se � isso que eu quero. 112 00:14:42,001 --> 00:14:44,875 Bem, n�o � voc� que quer. 113 00:14:44,876 --> 00:14:45,876 � Deus. 114 00:14:46,918 --> 00:14:48,708 Seja feita a Sua vontade. 115 00:14:48,709 --> 00:14:50,667 O que seu pai quer dizer 116 00:14:50,668 --> 00:14:53,875 � que achamos que voc� ser� mais feliz no semin�rio. 117 00:14:53,876 --> 00:14:55,750 N�o, isso n�o est� certo. 118 00:14:55,751 --> 00:14:58,625 Bem, querido, isso � o que voc� diz. 119 00:14:58,626 --> 00:15:00,042 N�o, n�o, n�o. 120 00:15:00,043 --> 00:15:01,708 N�o � isso. 121 00:15:01,709 --> 00:15:03,750 A estrela do c�o. 122 00:15:03,751 --> 00:15:05,667 Deveria estar ali. 123 00:15:05,668 --> 00:15:06,918 N�o l�. 124 00:15:07,918 --> 00:15:08,793 Talvez tomamos 125 00:15:08,794 --> 00:15:10,293 uma rota diferente para Damascus. 126 00:15:11,501 --> 00:15:12,751 Sim, talvez. 127 00:16:33,334 --> 00:16:35,876 A vingan�a � minha, diz o Senhor. 128 00:16:39,084 --> 00:16:39,918 James! 129 00:16:39,918 --> 00:16:40,918 James, n�o! 130 00:16:55,543 --> 00:16:56,543 Mam�e! 131 00:17:17,959 --> 00:17:19,292 Corra, crian�a, corra! 132 00:17:19,293 --> 00:17:20,126 Corra para o po�o. 133 00:17:20,126 --> 00:17:20,959 O po�o? 134 00:17:20,959 --> 00:17:21,793 Para o po�o de �gua. 135 00:17:21,793 --> 00:17:22,793 Depressa! 136 00:17:33,626 --> 00:17:35,292 Muito bem, senhor. 137 00:17:35,293 --> 00:17:36,333 Venha, David! 138 00:17:36,334 --> 00:17:37,875 Depressa, vamos embora! 139 00:17:37,876 --> 00:17:38,876 Vamos! 140 00:17:44,334 --> 00:17:45,168 Depressa! 141 00:17:45,168 --> 00:17:45,959 N�o temos tempo! 142 00:17:46,001 --> 00:17:46,834 E quanto � �gua? 143 00:17:46,835 --> 00:17:48,959 H� uma pequena caverna num dos lados. Apressem-se! 144 00:17:49,001 --> 00:17:50,583 - Venha conosco. - R�pido! 145 00:17:50,584 --> 00:17:51,751 Firme! 146 00:17:59,418 --> 00:18:00,751 R�pido! 147 00:18:01,918 --> 00:18:02,959 Vamos! 148 00:18:03,001 --> 00:18:04,168 Para dentro do po�o! 149 00:18:19,376 --> 00:18:21,042 El-Aziz, 150 00:18:21,043 --> 00:18:23,667 eu os entreguei em suas m�os, conforme combinado. 151 00:18:23,668 --> 00:18:25,667 Exijo meu pagamento. 152 00:18:25,668 --> 00:18:27,083 Pagamento? Por qu�? 153 00:18:27,084 --> 00:18:28,958 A garota escapou. 154 00:18:28,959 --> 00:18:30,625 H� pouco mais que tenha valor. 155 00:18:30,626 --> 00:18:33,250 Voc� capturou muitas mulheres, El-Aziz. 156 00:18:33,251 --> 00:18:35,083 Elas lhe render�o um bom pre�o. 157 00:18:35,084 --> 00:18:38,083 Uma a menos n�o vai torn�-lo pobre. 158 00:18:38,084 --> 00:18:41,501 A garota inglesa n�o estar� � venda. 159 00:18:42,543 --> 00:18:43,876 Ela � para mim. 160 00:18:53,543 --> 00:18:56,458 Esta �gua est� polu�da! 161 00:18:56,459 --> 00:18:59,543 C�o traidor! 162 00:19:08,209 --> 00:19:11,751 Talvez isso melhore o gosto da �gua. 163 00:19:24,668 --> 00:19:27,168 Obrigado, senhorita Sarah. 164 00:19:44,834 --> 00:19:49,167 Entregamos estas almas a V�s, 165 00:19:49,168 --> 00:19:53,792 na certeza e no conhecimento da ressurrei��o 166 00:19:53,793 --> 00:19:54,876 e da vida eterna. 167 00:19:57,084 --> 00:19:58,501 De cinzas a cinzas, 168 00:19:59,751 --> 00:20:00,751 do p� ao p�. 169 00:20:02,251 --> 00:20:03,583 Am�m. 170 00:20:03,584 --> 00:20:04,751 Am�m. 171 00:20:35,501 --> 00:20:36,834 Ora, vamos, senhor. 172 00:21:50,834 --> 00:21:51,958 O sol nasceu, senhorita. 173 00:21:51,959 --> 00:21:54,125 Est� na hora de partir. 174 00:21:54,126 --> 00:21:55,292 Onde estamos? 175 00:21:55,293 --> 00:21:57,625 Mais adiante do que est�vamos ontem. 176 00:21:57,626 --> 00:21:59,542 Onde est� a trilha? 177 00:21:59,543 --> 00:22:01,792 - Desapareceu, senhorita. - O qu�? 178 00:22:01,793 --> 00:22:03,500 N�s a perdemos na noite passada. 179 00:22:03,501 --> 00:22:05,458 N�o se preocupe, senhorita. 180 00:22:05,459 --> 00:22:07,708 Vamos nos dirigir para o oeste. 181 00:22:07,709 --> 00:22:09,667 Se perdermos Damasco, 182 00:22:09,668 --> 00:22:11,875 ainda alcan�aremos Alexandria. 183 00:22:11,876 --> 00:22:13,084 Alexandria? 184 00:22:14,084 --> 00:22:16,959 Isso fica a centenas de quil�metros de Bagd�! 185 00:22:17,001 --> 00:22:18,875 Poder�amos levar meses! 186 00:22:18,876 --> 00:22:20,959 E quanto a comida e �gua? 187 00:22:21,001 --> 00:22:22,043 N�o sei, senhorita. 188 00:22:23,126 --> 00:22:26,251 Tudo que sei � que vamos morrer se n�o nos movermos. 189 00:22:28,293 --> 00:22:29,543 Ent�o vamos embora. 190 00:22:33,043 --> 00:22:34,709 E vamos morrer se formos. 191 00:22:36,834 --> 00:22:37,709 �gua! 192 00:22:37,710 --> 00:22:38,876 Encontrei �gua! 193 00:22:51,126 --> 00:22:52,126 Aqui embaixo. 194 00:23:10,001 --> 00:23:11,501 O que acham? 195 00:23:12,834 --> 00:23:14,708 - Incr�vel. - Not�vel! 196 00:23:14,709 --> 00:23:16,208 Parece a Catedral de Canterbury. 197 00:23:16,209 --> 00:23:17,918 E a cachoeira est� aqui. 198 00:23:33,668 --> 00:23:36,042 Este lugar deve ser usado pelo povo do deserto. 199 00:23:36,043 --> 00:23:37,583 Teremos que ter cuidado. 200 00:23:37,584 --> 00:23:38,917 Depois de voc�. 201 00:23:38,918 --> 00:23:39,751 � doce. 202 00:23:39,751 --> 00:23:40,751 J� experimentei. 203 00:23:42,793 --> 00:23:44,042 � quente. 204 00:23:44,043 --> 00:23:44,959 Tamb�m � molhado. 205 00:23:45,001 --> 00:23:46,001 Experimente. 206 00:23:49,168 --> 00:23:51,334 Isso � bom! 207 00:23:52,168 --> 00:23:53,668 Isso � muito bom! 208 00:23:56,084 --> 00:23:57,500 Aonde voc� vai? 209 00:23:57,501 --> 00:23:59,181 At� o camelo para pegar uma x�cara, senhor. 210 00:24:03,543 --> 00:24:05,043 - Ei! - Geoffrey! 211 00:24:06,793 --> 00:24:07,793 Geoffrey! 212 00:24:10,459 --> 00:24:12,167 Pe�o desculpas, senhorita. 213 00:24:12,168 --> 00:24:13,917 Isto � realmente imperdo�vel. 214 00:24:13,918 --> 00:24:14,918 N�o... 215 00:24:15,584 --> 00:24:16,584 quieto... 216 00:24:30,126 --> 00:24:32,417 A� diz o que fazer por ele? 217 00:24:32,418 --> 00:24:33,251 N�o, 218 00:24:33,252 --> 00:24:34,833 n�o consigo encontrar nada. 219 00:24:34,834 --> 00:24:37,084 � tudo meio t�cnico. 220 00:24:49,001 --> 00:24:50,251 Voc�s meninos s�o engra�ados. 221 00:24:51,459 --> 00:24:54,876 Voc�s tamb�m. 222 00:24:55,709 --> 00:24:58,917 N�o dever�amos estar olhando para isso. 223 00:24:58,918 --> 00:24:59,958 Por que n�o? 224 00:24:59,959 --> 00:25:01,376 Pode ser pecado. 225 00:25:02,418 --> 00:25:04,125 Mas s�o lindos! 226 00:25:04,126 --> 00:25:07,209 Como pode ser pecado olhar para coisas belas? 227 00:25:08,543 --> 00:25:11,709 Meu pai me disse que era errado olhar para a nudez. 228 00:25:12,876 --> 00:25:14,958 Bem, Ad�o e Eva estavam nus. 229 00:25:14,959 --> 00:25:15,793 N�o estavam. 230 00:25:15,794 --> 00:25:17,458 Eles usavam folhas. 231 00:25:17,459 --> 00:25:18,418 Grandes. 232 00:25:18,419 --> 00:25:20,667 Como sabe? 233 00:25:20,668 --> 00:25:22,083 Voc� estava l�? 234 00:25:22,084 --> 00:25:23,792 N�o, mas vi muitos quadros em igrejas 235 00:25:23,793 --> 00:25:26,043 e eles sempre usavam folhas. 236 00:25:29,418 --> 00:25:32,917 Enfim, isto �... isto � diferente. 237 00:25:32,918 --> 00:25:35,417 Esse � um livro para m�dicos. 238 00:25:35,418 --> 00:25:37,751 M�dicos t�m que ver a gente sem roupas. 239 00:25:39,209 --> 00:25:41,209 Os m�dicos sem roupas? 240 00:25:42,126 --> 00:25:43,833 N�o, 241 00:25:43,834 --> 00:25:45,417 a gente sem roupas, 242 00:25:45,418 --> 00:25:46,834 o m�dico fica vestido. 243 00:26:21,084 --> 00:26:24,084 Esta coisa funciona! 244 00:28:24,418 --> 00:28:26,334 O poderoso ca�ador retorna! 245 00:28:31,043 --> 00:28:32,542 Como est� Geoffrey? 246 00:28:32,543 --> 00:28:33,751 Ele ainda est� dormindo. 247 00:28:34,584 --> 00:28:35,584 Voc� viu alguma coisa? 248 00:28:36,918 --> 00:28:38,293 Sim. Vi com toda a certeza! 249 00:28:40,459 --> 00:28:41,459 O qu�? 250 00:28:42,543 --> 00:28:43,918 Isto. 251 00:28:47,793 --> 00:28:50,375 Bem, estou contente que esteja se sentindo melhor, senhor. 252 00:28:50,376 --> 00:28:51,708 Oh, foi apenas um mal-estar por causa do sol, rapaz. 253 00:28:51,709 --> 00:28:52,750 Nada s�rio. 254 00:28:52,751 --> 00:28:53,833 Mais um pouco desse ar fresco 255 00:28:53,834 --> 00:28:56,750 e estarei bom como chuva pela manh�. 256 00:28:56,751 --> 00:28:59,167 Ent�o devemos nos p�r a caminho. 257 00:28:59,168 --> 00:29:00,834 Temos um longo caminho a percorrer, sabe? 258 00:29:02,626 --> 00:29:04,042 Para chegar aonde? 259 00:29:04,043 --> 00:29:05,417 Em casa, naturalmente. 260 00:29:05,418 --> 00:29:08,083 A senhorita Sarah tem que pegar o barco. 261 00:29:08,084 --> 00:29:11,042 E tenho certeza que est� ansioso para voltar 262 00:29:11,043 --> 00:29:12,043 pra sua fam�lia. 263 00:29:14,626 --> 00:29:16,709 Minha m�e e meu pai eram tudo que eu tinha. 264 00:29:22,959 --> 00:29:23,959 Obrigado. 265 00:29:53,584 --> 00:29:54,418 Firme, senhor. 266 00:29:54,418 --> 00:29:55,251 Firme adiante, agora. 267 00:29:55,251 --> 00:29:56,084 Os �rabes. 268 00:29:56,084 --> 00:29:56,918 Eles est�o aqui. 269 00:29:56,919 --> 00:29:58,208 Onde? 270 00:29:58,209 --> 00:29:59,917 Cerca de um quil�metro e meio de dist�ncia. 271 00:29:59,918 --> 00:30:00,751 Muito bem, senhor. 272 00:30:00,752 --> 00:30:04,333 Leve aquele animal para a caverna e junte as nossas coisas. 273 00:30:04,334 --> 00:30:05,667 Por favor, senhor. 274 00:30:05,668 --> 00:30:06,501 Onde voc� vai? 275 00:30:06,502 --> 00:30:07,708 Dar uma olhada mais de perto. 276 00:30:07,709 --> 00:30:08,543 Se eles forem amistosos, 277 00:30:08,544 --> 00:30:09,958 poder�o nos ajudar a sair daqui. 278 00:30:09,959 --> 00:30:10,918 N�o! 279 00:30:10,919 --> 00:30:12,167 N�o, n�o podemos confiar em ningu�m. 280 00:30:12,168 --> 00:30:13,959 Serei muito cuidadoso. 281 00:30:14,001 --> 00:30:14,834 Agora, v�. 282 00:30:14,835 --> 00:30:16,083 Comece a arrumar as coisas. 283 00:30:16,084 --> 00:30:17,875 E tome conta da senhorita Sarah. 284 00:30:17,876 --> 00:30:21,084 Este pa�s n�o � adequado para uma jovem dama de classe. 285 00:30:36,334 --> 00:30:39,500 Eu me pergunto o que ter� acontecido com Geoffrey. 286 00:30:39,501 --> 00:30:40,667 N�o sei. 287 00:30:40,668 --> 00:30:41,918 Ele j� deveria ter voltado. 288 00:30:44,043 --> 00:30:44,959 Vou procur�-lo. 289 00:30:45,001 --> 00:30:45,834 Ele pode precisar de ajuda. 290 00:30:45,834 --> 00:30:46,834 Espere! 291 00:30:47,584 --> 00:30:49,084 Garanta que vai voltar. 292 00:30:50,126 --> 00:30:53,208 Nem sequer consigo montar neste camelo idiota sozinha. 293 00:30:53,209 --> 00:30:54,875 Me esqueci da palavra para fazer ele se ajoelhar. 294 00:30:54,876 --> 00:30:55,751 � f�cil. �... 295 00:30:55,751 --> 00:30:56,584 N�o. 296 00:30:56,585 --> 00:30:58,625 N�o me diga agora. 297 00:30:58,626 --> 00:31:00,418 Apenas me mostre mais tarde. Est� certo? 298 00:31:02,751 --> 00:31:03,751 Sim. 299 00:31:07,876 --> 00:31:09,709 O poderoso ca�ador voltar�. 300 00:32:08,043 --> 00:32:10,043 O ba� de Sarah. 301 00:32:56,709 --> 00:32:59,333 Procuraremos de novo amanh�. 302 00:32:59,334 --> 00:33:01,458 A garota n�o deve estar longe. 303 00:33:01,459 --> 00:33:03,125 Ingl�s mentiroso! 304 00:33:03,126 --> 00:33:06,542 Quem acreditaria que ele nos mandaria para uma trilha falsa! 305 00:33:06,543 --> 00:33:07,708 � mesmo... 306 00:33:07,709 --> 00:33:09,501 Ele morreu mais bravamente do que pensei. 307 00:33:28,834 --> 00:33:29,834 Sarah... 308 00:33:30,793 --> 00:33:33,793 Sarah... 309 00:33:35,334 --> 00:33:36,209 O camelo... 310 00:33:36,210 --> 00:33:37,375 Temos que sair daqui. 311 00:33:37,376 --> 00:33:38,458 Bem, o que aconteceu? 312 00:33:38,459 --> 00:33:39,625 Onde est� Geoffrey? 313 00:33:39,626 --> 00:33:40,584 O Chacal o matou. 314 00:33:40,585 --> 00:33:41,959 Fizeram coisas terr�veis com ele. 315 00:33:42,001 --> 00:33:44,293 Deus! Vamos sair daqui antes que ele nos encontre! 316 00:33:45,376 --> 00:33:48,333 Ele est�... Eles o mataram. 317 00:33:48,334 --> 00:33:49,543 Oh, n�o! 318 00:33:50,876 --> 00:33:52,918 Sarah, temos que sair daqui. 319 00:34:09,834 --> 00:34:12,334 H� quanto tempo n�s partimos? 320 00:34:13,876 --> 00:34:17,250 O que importa? 321 00:34:17,251 --> 00:34:19,958 N�o podemos simplesmente desistir... 322 00:34:19,959 --> 00:34:20,959 n�o podemos. 323 00:34:26,251 --> 00:34:28,626 Jamais voltaremos pra casa, voltaremos? 324 00:35:27,668 --> 00:35:28,708 O que � que h�? 325 00:35:28,709 --> 00:35:29,584 N�o sei. 326 00:35:29,585 --> 00:35:31,584 N�o consigo faz�-lo se mover. 327 00:35:33,626 --> 00:35:34,459 Aqui. 328 00:35:34,459 --> 00:35:35,459 Segura. 329 00:35:41,501 --> 00:35:42,334 Bem, ent�o � isso a�. 330 00:35:42,335 --> 00:35:43,500 J� chega. 331 00:35:43,501 --> 00:35:44,625 N�o podemos sair fora. 332 00:35:44,626 --> 00:35:47,376 Estamos mortos! 333 00:35:53,126 --> 00:35:54,542 David, o que est� fazendo? 334 00:35:54,543 --> 00:35:56,126 Que diferen�a faz? 335 00:36:00,751 --> 00:36:01,751 Vamos. 336 00:36:06,334 --> 00:36:07,334 David! 337 00:36:10,376 --> 00:36:11,209 Me ajude. 338 00:36:11,210 --> 00:36:12,626 David, o camelo! 339 00:36:13,709 --> 00:36:14,709 David! 340 00:36:15,626 --> 00:36:16,626 David! 341 00:36:17,543 --> 00:36:18,625 Socorro! 342 00:36:18,626 --> 00:36:19,626 Sarah! 343 00:36:22,459 --> 00:36:24,292 Sarah, espere por mim! 344 00:36:24,293 --> 00:36:27,376 N�o consigo parar o camelo! 345 00:36:53,126 --> 00:36:54,126 Sarah, 346 00:36:55,084 --> 00:36:56,251 onde voc� est�? 347 00:37:19,293 --> 00:37:20,293 Sarah! 348 00:37:33,501 --> 00:37:34,501 Sarah! 349 00:37:53,043 --> 00:37:55,168 Voc� tem uma reserva? 350 00:37:59,918 --> 00:38:01,375 N�o acredito! 351 00:38:01,376 --> 00:38:02,376 N�o acredito! 352 00:38:07,709 --> 00:38:08,875 Isso parece bom... parece bom... 353 00:38:08,876 --> 00:38:10,293 Depressa! 354 00:38:12,626 --> 00:38:15,042 Vou chegar primeiro. 355 00:38:15,043 --> 00:38:16,083 N�o, n�o vai. 356 00:38:16,084 --> 00:38:17,208 Vou chegar primeiro. 357 00:38:17,209 --> 00:38:18,250 Voc� � lerda. 358 00:38:18,251 --> 00:38:19,501 Quer apostar? 359 00:38:23,543 --> 00:38:24,583 Sou lerda? 360 00:38:24,584 --> 00:38:26,125 Sim, vou chegar primeiro. 361 00:38:26,126 --> 00:38:27,959 N�o, vai chegar em �ltimo. 362 00:38:29,834 --> 00:38:30,668 Depressa. 363 00:38:30,668 --> 00:38:31,501 Depressa! 364 00:38:31,502 --> 00:38:33,917 Se apresse ou eu vou entrar sem voc� se n�o se apressar. 365 00:38:33,918 --> 00:38:35,583 Vamos! 366 00:38:35,584 --> 00:38:36,418 - Pronto? - Sim. 367 00:38:36,418 --> 00:38:37,251 Preparar... 368 00:38:37,251 --> 00:38:38,251 Vai! 369 00:39:34,376 --> 00:39:36,333 Podemos ficar aqui? 370 00:39:36,334 --> 00:39:40,459 N�o vou me mexer at�, pelo menos, para sempre! 371 00:39:45,459 --> 00:39:46,501 � t�o tranquilo... 372 00:39:47,668 --> 00:39:50,125 Algumas vezes parece que somos as duas �nicas pessoas 373 00:39:50,126 --> 00:39:51,334 que restaram no mundo. 374 00:39:52,543 --> 00:39:54,708 Nosso para�so pr�prio... 375 00:39:54,709 --> 00:39:57,083 � assim que se chama na b�blia. 376 00:39:57,084 --> 00:39:58,418 Para�so. 377 00:39:59,376 --> 00:40:00,376 Eu gosto disso. 378 00:40:02,251 --> 00:40:04,959 Fico imaginando como era a primeira casa. 379 00:40:20,459 --> 00:40:21,459 Sarah... 380 00:40:24,918 --> 00:40:26,251 Sarah, � voc�? 381 00:40:28,626 --> 00:40:29,626 Sarah? 382 00:40:30,459 --> 00:40:32,500 De onde veio isso? 383 00:40:32,501 --> 00:40:33,667 Fui eu que fiz. 384 00:40:33,668 --> 00:40:34,834 Voc� fez? 385 00:40:37,751 --> 00:40:38,668 � �timo. 386 00:40:38,669 --> 00:40:40,708 Eu n�o sabia que voc� podia fazer coisas. 387 00:40:40,709 --> 00:40:42,750 Bem, voc� fez esta casa. 388 00:40:42,751 --> 00:40:44,631 Eu tamb�m n�o sabia que voc� podia fazer coisas. 389 00:40:50,043 --> 00:40:51,043 Experimente. 390 00:41:01,668 --> 00:41:03,001 Isto � lindo! 391 00:41:04,209 --> 00:41:05,209 Realmente lindo! 392 00:41:06,459 --> 00:41:07,626 David... O que foi aquilo? 393 00:41:08,626 --> 00:41:10,083 N�o sei. 394 00:41:10,084 --> 00:41:11,375 Fique aqui. 395 00:41:11,376 --> 00:41:12,209 Espere. 396 00:41:12,210 --> 00:41:13,625 Talvez ele v� embora. 397 00:41:13,626 --> 00:41:14,626 Talvez n�o v�. 398 00:41:22,959 --> 00:41:23,793 Certo, 399 00:41:23,793 --> 00:41:24,793 pare bem a�, cara! 400 00:41:26,209 --> 00:41:27,418 Sarah, venha aqui depressa! 401 00:41:28,293 --> 00:41:29,293 Olhe! 402 00:41:30,043 --> 00:41:32,168 � um convidado para o jantar. 403 00:41:33,126 --> 00:41:34,417 Acha que ele � amistoso? 404 00:41:34,418 --> 00:41:37,125 Bem, ele est� comendo minha comida e n�o est� reclamando. 405 00:41:37,126 --> 00:41:38,876 Pode ser mais amistoso do que isso? 406 00:41:47,876 --> 00:41:49,500 Sarah... 407 00:41:49,501 --> 00:41:50,501 Sarah. 408 00:41:52,376 --> 00:41:54,292 Venha c�, n�o vou machucar voc�. 409 00:41:54,293 --> 00:41:56,125 - Este � David. - Ol�. 410 00:41:56,126 --> 00:41:57,209 E eu sou Sarah. 411 00:41:58,084 --> 00:41:59,209 Prazer em conhec�-lo. 412 00:42:01,959 --> 00:42:03,958 Aqui... 413 00:42:03,959 --> 00:42:07,084 Voc� fala "chimpanz�s" muito bem. 414 00:42:18,209 --> 00:42:19,876 Bem, que nome vamos dar a ele? 415 00:42:20,876 --> 00:42:21,876 N�o sei. 416 00:42:23,293 --> 00:42:24,959 Que tal Doc? 417 00:42:25,001 --> 00:42:25,834 Doc? 418 00:42:25,835 --> 00:42:26,958 Por qu� Doc? 419 00:42:26,959 --> 00:42:29,543 Temos que ter algu�m que possa ler aquele livro de medicina. 420 00:42:30,876 --> 00:42:33,084 Certo... Ent�o � Doc. 421 00:42:46,376 --> 00:42:47,459 Ok. 422 00:42:51,168 --> 00:42:53,334 Vamos ver no que d�. 423 00:43:08,959 --> 00:43:09,959 N�o. 424 00:43:12,834 --> 00:43:13,668 Um minuto. 425 00:43:13,668 --> 00:43:14,668 Eu li Robin Hood. 426 00:43:16,709 --> 00:43:18,626 Sei o que deu errado. 427 00:43:46,043 --> 00:43:47,043 Obrigado, Doc. 428 00:43:56,793 --> 00:43:57,793 Ok. 429 00:44:05,668 --> 00:44:06,834 Bem pensado. 430 00:44:15,584 --> 00:44:17,834 Exatamente o que eu preciso, um cr�tico. 431 00:45:26,834 --> 00:45:27,668 Oi. 432 00:45:27,669 --> 00:45:29,001 Teve um dia legal? 433 00:45:50,543 --> 00:45:51,376 Qual � o problema? 434 00:45:51,377 --> 00:45:53,625 H� algo errado com as suas costas? 435 00:45:53,626 --> 00:45:54,626 N�o. 436 00:45:56,043 --> 00:45:57,418 Ent�o, qual � o problema? 437 00:45:58,709 --> 00:46:01,375 David... me diga... 438 00:46:01,376 --> 00:46:02,918 estou parecendo maior? 439 00:46:06,043 --> 00:46:07,376 Voc� quer dizer mais alta? 440 00:46:08,334 --> 00:46:09,168 Talvez. 441 00:46:09,168 --> 00:46:09,959 N�o, 442 00:46:10,001 --> 00:46:10,834 n�o mais alta. 443 00:46:10,834 --> 00:46:11,834 Maior. 444 00:46:13,501 --> 00:46:14,667 Ah, voc� quer dizer gorda? 445 00:46:14,668 --> 00:46:15,584 N�o! 446 00:46:15,584 --> 00:46:16,584 Esque�a. 447 00:46:17,543 --> 00:46:18,876 Sarah, o que est� querendo dizer? 448 00:46:20,501 --> 00:46:22,083 Sarah, do que est� falando? 449 00:46:22,084 --> 00:46:23,250 Eu disse esque�a. 450 00:46:23,251 --> 00:46:24,251 N�o tem import�ncia. 451 00:46:25,209 --> 00:46:27,126 Bem, eu n�o leio mentes, sabe? 452 00:46:28,501 --> 00:46:30,376 N�o, � apenas cego. 453 00:46:31,709 --> 00:46:35,208 Sarah, qu�... 454 00:46:35,209 --> 00:46:37,167 Voc� sabe sobre o que � que ela est� falando? 455 00:46:37,168 --> 00:46:38,248 Voc� sabe o que ela est�... 456 00:46:38,834 --> 00:46:39,917 N�o sei sobre o que ela est� falando. 457 00:46:39,918 --> 00:46:43,458 Ningu�m sabe sobre o que ela est� falando. 458 00:46:43,459 --> 00:46:45,959 Mulheres! 459 00:49:09,418 --> 00:49:10,708 Que est� fazendo trepando em �rvores? 460 00:49:10,709 --> 00:49:11,793 N�o tem vergonha. 461 00:49:12,834 --> 00:49:13,751 O que? 462 00:49:13,751 --> 00:49:14,584 N�o � legal. 463 00:49:14,585 --> 00:49:16,167 Podem te ver. 464 00:49:16,168 --> 00:49:17,168 Quem? 465 00:49:18,251 --> 00:49:19,501 N�o � esse o ponto. 466 00:49:20,709 --> 00:49:22,625 Ent�o qual �? 467 00:49:22,626 --> 00:49:26,250 O ponto � que n�o � voc� que deveria achar comida. 468 00:49:26,251 --> 00:49:28,917 Eu que deveria achar. 469 00:49:28,918 --> 00:49:30,542 Por que? 470 00:49:30,543 --> 00:49:32,333 Porque sou homem 471 00:49:32,334 --> 00:49:34,292 e � o homem que procura comida. 472 00:49:34,293 --> 00:49:35,501 Todo mundo sabe disso. 473 00:49:37,293 --> 00:49:39,250 J� te falei. Sempre fui moleca. 474 00:49:39,251 --> 00:49:40,375 Gosto de fazer essas coisas. 475 00:49:40,376 --> 00:49:42,333 N�o est� certo. 476 00:49:42,334 --> 00:49:44,125 Simplesmente n�o est� certo. 477 00:49:44,126 --> 00:49:45,583 Por que isso te deixa t�o bravo? 478 00:49:45,584 --> 00:49:48,083 N�o estou bravo. 479 00:49:48,084 --> 00:49:49,750 Est� gritando comigo. 480 00:49:49,751 --> 00:49:50,792 N�o estou gritando. 481 00:49:50,793 --> 00:49:51,959 Isso � gritar! 482 00:49:54,501 --> 00:49:55,750 Que foi que eu fiz? 483 00:49:55,751 --> 00:49:57,168 Desculpa, t�? 484 00:49:58,251 --> 00:49:59,583 S� pare de tomar o controle. 485 00:49:59,584 --> 00:50:01,209 Deixa isso comigo. 486 00:50:05,584 --> 00:50:07,501 Voc� n�o se meta nisso! 487 00:50:15,584 --> 00:50:18,875 Idiota! Idiota! Idiota! 488 00:50:18,876 --> 00:50:20,958 Que coisa mais idiota de se dizer! 489 00:50:20,959 --> 00:50:22,250 N�o tem vergonha? 490 00:50:22,251 --> 00:50:24,375 Pelo amor de Deus, podem te ver. 491 00:50:24,376 --> 00:50:27,083 Que est� pensando? 492 00:50:27,084 --> 00:50:28,834 � simplesmente idiota. 493 00:50:31,209 --> 00:50:32,876 Simplesmente idiota. 494 00:50:34,334 --> 00:50:36,001 Pelo amor de Deus! 495 00:50:37,501 --> 00:50:39,251 Idiota! Idiota! Idiota! 496 00:50:49,751 --> 00:50:50,751 Idiota! 497 00:51:24,251 --> 00:51:28,600 Sarah, voc� botou aquela coisa em mim? 498 00:51:30,293 --> 00:51:31,126 N�o, 499 00:51:31,126 --> 00:51:32,126 foi o Doc. 500 00:51:33,709 --> 00:51:35,293 Doc, foi voc�? 501 00:51:40,168 --> 00:51:41,668 Agora chega! 502 00:51:43,459 --> 00:51:45,250 Fofoqueiro! 503 00:51:45,251 --> 00:51:46,418 Obrigado, Doc. 504 00:51:47,334 --> 00:51:49,793 Sarah, volte aqui! 505 00:51:53,001 --> 00:51:55,584 Sarah, quando eu te pegar... 506 00:51:56,584 --> 00:51:57,834 Volte aqui! 507 00:52:02,459 --> 00:52:03,459 Sarah... 508 00:52:06,334 --> 00:52:08,501 Far� isso de novo comigo? 509 00:52:11,834 --> 00:52:12,834 Promete? 510 00:52:13,584 --> 00:52:16,708 N�o. 511 00:52:16,709 --> 00:52:17,709 Prometa! 512 00:52:19,501 --> 00:52:22,167 Eu prometo! Eu prometo! 513 00:52:22,168 --> 00:52:24,125 Eu prometo! Eu prometo! 514 00:52:24,126 --> 00:52:27,083 Jamais encostarei um dedo no seu belo corpo novamente! 515 00:52:27,084 --> 00:52:28,418 Assim est� melhor. 516 00:52:30,084 --> 00:52:35,084 Eu menti... 517 00:53:16,418 --> 00:53:18,625 Sarah, voc� est� bem? 518 00:53:18,626 --> 00:53:20,792 Sim, volte a dormir. 519 00:53:20,793 --> 00:53:21,626 Aqui, 520 00:53:21,627 --> 00:53:22,708 cubra-se com este cobertor. 521 00:53:22,709 --> 00:53:23,709 Qual � o problema? 522 00:53:24,459 --> 00:53:26,583 Estou com dores no est�mago. 523 00:53:26,584 --> 00:53:28,209 Talvez tenha sido algo que voc� comeu. 524 00:53:42,626 --> 00:53:43,626 �. 525 00:53:44,334 --> 00:53:45,293 Bem, 526 00:53:45,294 --> 00:53:46,833 boa sorte! 527 00:53:46,834 --> 00:53:47,668 Eu vou precisar. 528 00:53:47,669 --> 00:53:50,250 David, olhe o Doc. 529 00:53:50,251 --> 00:53:51,084 Ei! 530 00:53:51,085 --> 00:53:52,125 Ei! Pare com isso! 531 00:53:52,126 --> 00:53:53,500 Pare! Sarah, n�o olhe! 532 00:53:53,501 --> 00:53:54,334 Vamos! 533 00:53:54,334 --> 00:53:55,334 N�o olhe! 534 00:53:57,001 --> 00:53:57,876 Doc, saia daqui. 535 00:53:57,877 --> 00:53:59,667 Vai. 536 00:53:59,668 --> 00:54:00,668 Saia daqui. 537 00:54:00,669 --> 00:54:02,958 Saia daqui, Doc! 538 00:54:02,959 --> 00:54:04,458 Vamos. 539 00:54:04,459 --> 00:54:05,709 Saia daqui! 540 00:54:08,668 --> 00:54:09,958 Eu disse, saia daqui, Doc! 541 00:54:09,959 --> 00:54:12,625 Vai. 542 00:54:12,626 --> 00:54:13,459 Vamos. 543 00:54:13,460 --> 00:54:14,793 Saia daqui, Doc! 544 00:54:19,126 --> 00:54:20,583 Isso n�o tem gra�a. 545 00:54:20,584 --> 00:54:21,584 Sim, tem. 546 00:54:21,585 --> 00:54:23,083 N�o tem. 547 00:54:23,084 --> 00:54:24,251 Aposto que voc� faz isso. 548 00:54:25,793 --> 00:54:26,958 N�o fa�o. 549 00:54:26,959 --> 00:54:27,876 Aposto que faz. 550 00:54:27,877 --> 00:54:29,375 O livro diz que todos os rapazes fazem. 551 00:54:29,376 --> 00:54:31,292 � algo natural. 552 00:54:31,293 --> 00:54:32,293 N�o fa�o! 553 00:54:32,294 --> 00:54:34,292 N�o � natural. 554 00:54:34,293 --> 00:54:36,126 Pessoas que fazem isso s�o doidas. 555 00:54:37,293 --> 00:54:40,084 Bem, ent�o � tarde demais. Voc� j� est� doido. 556 00:55:48,376 --> 00:55:49,209 Deus! 557 00:55:49,210 --> 00:55:50,793 Ele voltou! 558 00:55:55,001 --> 00:55:56,084 Sarah, depressa! 559 00:55:57,876 --> 00:56:00,458 - David, talvez s� passem direto. - Eles n�o v�o passar direto. 560 00:56:00,459 --> 00:56:01,875 V�o parar para pegar �gua. 561 00:56:01,876 --> 00:56:04,375 Sim, mas se partirmos agora, v�o nos ver. 562 00:56:04,376 --> 00:56:06,625 Ent�o vamos nos esconder nas dunas e sair furtivamente � noite. 563 00:56:06,626 --> 00:56:08,208 Este � o nosso para�so. 564 00:56:08,209 --> 00:56:09,668 N�o podemos simplesmente deix�-lo. 565 00:56:11,084 --> 00:56:12,084 Espere, David. 566 00:56:12,085 --> 00:56:13,334 E quanto ao Doc? 567 00:56:15,793 --> 00:56:16,793 Doc... 568 00:56:17,834 --> 00:56:18,668 Doc... 569 00:56:18,669 --> 00:56:19,834 Onde voc� est�? 570 00:56:21,876 --> 00:56:22,709 O camelo! 571 00:56:22,710 --> 00:56:23,910 Meu Deus, Sarah, fa�a-o parar! 572 00:56:30,959 --> 00:56:31,959 Oh, meu Deus! 573 00:56:38,334 --> 00:56:39,917 Ele se foi... 574 00:56:39,918 --> 00:56:40,876 Ele se foi. 575 00:56:40,877 --> 00:56:42,083 N�o consegui pegar o desgra�ado. 576 00:56:42,084 --> 00:56:43,417 Ele correu para o deserto. 577 00:56:43,418 --> 00:56:44,667 David, sinto muito. 578 00:56:44,668 --> 00:56:45,792 Voc� sente muito. 579 00:56:45,793 --> 00:56:47,083 S� nos metemos nesta confus�o 580 00:56:47,084 --> 00:56:48,333 porque voc� estava flertando com aquele cara 581 00:56:48,334 --> 00:56:49,625 no mercado! 582 00:56:49,626 --> 00:56:51,542 David, isso n�o � justo! 583 00:56:51,543 --> 00:56:52,501 Justo! 584 00:56:52,502 --> 00:56:54,583 Ele matou minha m�e e meu pai. Ele matou Geoffrey. 585 00:56:54,584 --> 00:56:55,708 E provavelmente nos matar�. 586 00:56:55,709 --> 00:56:57,418 Ent�o n�o me fale sobre o que � justo. 587 00:56:58,418 --> 00:57:01,751 Se ele s� me matar, eu terei sorte. 588 00:58:22,626 --> 00:58:24,542 N�o acredito nisso! 589 00:58:24,543 --> 00:58:25,376 Dois chimpanz�s. 590 00:58:25,377 --> 00:58:26,959 Bem, temos um Doc. 591 00:58:27,001 --> 00:58:29,042 Por que n�o uma Eva? 592 00:58:29,043 --> 00:58:30,417 Por que n�o Ad�o? 593 00:58:30,418 --> 00:58:31,584 D� uma olhada. 594 00:58:34,084 --> 00:58:35,501 Ent�o � Eva. 595 00:59:33,293 --> 00:59:35,209 Tudo bem. Construiremos uma nova. 596 00:59:39,209 --> 00:59:40,834 Eu n�o gostava mesmo da vista. 597 01:00:02,001 --> 01:00:04,501 Desculpe por ter gritado com voc� quando o camelo fugiu. 598 01:00:05,188 --> 01:00:06,729 Eu sei. 599 01:00:07,293 --> 01:00:09,208 Eu realmente n�o quis dizer aquilo. 600 01:00:09,209 --> 01:00:10,459 Eu sei que n�o queria. 601 01:00:12,918 --> 01:00:15,793 Prometo que jamais deixarei que algo aconte�a a voc�. 602 01:00:50,543 --> 01:00:51,793 Filho da m�e! 603 01:00:53,418 --> 01:00:54,418 Desculpe... 604 01:03:03,001 --> 01:03:04,208 - Aguenta a�. - Est� bem. 605 01:03:04,209 --> 01:03:05,917 Est� pronta? 606 01:03:05,918 --> 01:03:07,709 L� vamos n�s. 607 01:03:34,834 --> 01:03:39,834 Isso foi divertido! 608 01:03:44,501 --> 01:03:46,668 David, o que est� fazendo? 609 01:03:48,001 --> 01:03:48,834 Pare. 610 01:03:48,835 --> 01:03:50,375 N�o posso. 611 01:03:50,376 --> 01:03:51,376 Desculpe. 612 01:03:52,334 --> 01:03:54,043 Eu... n�o acho que esteja pronta. 613 01:03:54,918 --> 01:03:56,125 Voc� nunca vai estar pronta. 614 01:03:56,126 --> 01:03:59,625 Tudo porque tem lido demais aquele maldito livro. 615 01:03:59,626 --> 01:04:00,626 David... 616 01:04:01,501 --> 01:04:03,125 David! 617 01:04:03,126 --> 01:04:04,126 Espere. 618 01:04:05,543 --> 01:04:07,293 David, d� pra esperar? 619 01:04:14,043 --> 01:04:14,918 David? 620 01:04:14,918 --> 01:04:15,918 N�o... 621 01:04:16,834 --> 01:04:18,250 Me d�! 622 01:04:18,251 --> 01:04:20,250 O que est� fazendo? 623 01:04:20,251 --> 01:04:21,375 - Por favor! - Afaste-se de mim! 624 01:04:21,376 --> 01:04:22,626 Por favor, n�o! 625 01:04:23,793 --> 01:04:25,250 - Deixe-me em paz. - Me d�! 626 01:04:25,251 --> 01:04:26,501 Vamos, David. 627 01:04:27,334 --> 01:04:28,833 Voc� sabe que � maluco. 628 01:04:28,834 --> 01:04:30,959 Voc� � mesmo maluco, sabia? 629 01:04:31,001 --> 01:04:35,126 Sim, porque venho fazendo isso sozinho por tempo demais. 630 01:06:06,709 --> 01:06:07,709 Doc... 631 01:06:08,584 --> 01:06:10,793 Eva, o que h� de errado? 632 01:06:22,209 --> 01:06:23,209 Doc! 633 01:06:46,168 --> 01:06:47,168 Eles pegaram Sarah. 634 01:07:45,626 --> 01:07:48,876 Voc� precisa tomar um banho. E de roupas limpas. 635 01:07:52,084 --> 01:07:54,043 A� estar� pronta para vir a mim. 636 01:09:25,668 --> 01:09:26,959 Voc�s dois fiquem aqui. 637 01:09:27,001 --> 01:09:28,418 Vou tentar encontrar Sarah. 638 01:09:30,001 --> 01:09:31,334 Se eu n�o voltar... 639 01:09:49,251 --> 01:09:50,751 Eu disse "fiquem aqui!". 640 01:10:18,959 --> 01:10:19,959 Pare! 641 01:10:43,918 --> 01:10:45,251 David! 642 01:11:00,293 --> 01:11:02,667 Fico feliz que nunca me escutem. 643 01:11:02,668 --> 01:11:03,668 Venham. 644 01:11:31,959 --> 01:11:33,125 N�o pude acreditar. 645 01:11:33,126 --> 01:11:35,958 Olhei pra cima e essa mulher feia entrou na tenda 646 01:11:35,959 --> 01:11:39,417 e eu pensei: "Oh, meu Deus, outra n�o!" 647 01:11:39,418 --> 01:11:40,833 E era voc�. 648 01:11:40,834 --> 01:11:42,959 Estava realmente fant�stica! 649 01:11:43,876 --> 01:11:46,083 David, o que h� de errado? 650 01:11:46,084 --> 01:11:48,625 Um escorpi�o me mordeu no bra�o. 651 01:11:48,626 --> 01:11:49,459 Deixe-me ver. 652 01:11:49,459 --> 01:11:50,459 Oh, meu Deus! 653 01:12:01,001 --> 01:12:03,001 Se ao menos tiv�ssemos o livro... 654 01:12:04,584 --> 01:12:06,792 N�o deveria ter deixado voc� zangado. 655 01:12:06,793 --> 01:12:07,793 Desculpe. 656 01:12:08,668 --> 01:12:10,668 N�o foi voc�, fui eu. 657 01:12:11,501 --> 01:12:12,334 Eu estava maluco 658 01:12:12,335 --> 01:12:13,417 e agora vou morrer. 659 01:12:13,418 --> 01:12:14,418 N�o, n�o vai... 660 01:12:15,668 --> 01:12:16,668 N�o fale. 661 01:12:17,584 --> 01:12:19,001 Voc� vai ficar bem. 662 01:12:20,751 --> 01:12:22,876 Vou cuidar de voc�. 663 01:12:26,251 --> 01:12:27,501 Tudo bem. 664 01:13:47,334 --> 01:13:49,751 Por favor, n�o me deixe, David! 665 01:13:51,709 --> 01:13:52,876 N�o se v�! 666 01:13:54,209 --> 01:13:56,501 Todos a quem amei se foram. 667 01:14:01,209 --> 01:14:02,376 Por favor, David... 668 01:14:06,043 --> 01:14:07,543 Eu te amo, David. 669 01:14:31,918 --> 01:14:32,918 Sarah... 670 01:14:35,001 --> 01:14:36,001 Oh, David! 671 01:14:54,709 --> 01:14:55,709 David? 672 01:14:59,126 --> 01:15:02,626 Sabe, eu pensei mesmo que ia perder voc�. 673 01:15:06,543 --> 01:15:09,293 Realmente achei que eu fosse ser deixada sozinha. 674 01:15:14,334 --> 01:15:16,168 Eu nunca deixaria voc� sozinha. 675 01:15:18,418 --> 01:15:19,834 E ent�o, na noite passada, 676 01:15:21,126 --> 01:15:22,708 quando voc� n�o se mexia... 677 01:15:22,709 --> 01:15:25,209 pensei em todas as coisas que eu queria ter dito a voc�... 678 01:15:27,001 --> 01:15:29,441 e em todas as coisas que eu gostaria que n�s tiv�ssemos feito. 679 01:15:32,251 --> 01:15:33,251 Tipo o qu�? 680 01:15:39,584 --> 01:15:40,584 Tudo bem. 681 01:15:41,334 --> 01:15:42,375 N�o est� mais com medo? 682 01:15:42,376 --> 01:15:43,376 N�o. 683 01:19:51,418 --> 01:19:52,209 Bom menino, Doc! 684 01:19:52,209 --> 01:19:53,043 Puxa pra fora... 685 01:19:53,043 --> 01:19:53,959 Puxa pra fora, Doc! 686 01:19:54,001 --> 01:19:54,834 Puxa... 687 01:19:54,834 --> 01:19:55,834 Vou busc�-lo. 688 01:20:02,459 --> 01:20:04,500 Foi mal, Doc. Ele fugiu. 689 01:20:04,501 --> 01:20:05,751 Devia ser um grande. 690 01:20:09,459 --> 01:20:12,168 Falou como um verdadeiro pescador. 691 01:20:57,251 --> 01:20:59,001 Espero que goste disto. 692 01:21:00,751 --> 01:21:02,875 Eu fiz especialmente pra voc�. 693 01:21:02,876 --> 01:21:05,543 Levei o dia inteiro para fazer. 694 01:21:08,876 --> 01:21:10,376 Parece muito bom... 695 01:21:20,334 --> 01:21:22,542 Muito temperado? 696 01:21:22,543 --> 01:21:24,875 N�o. Est� perfeito. 697 01:21:24,876 --> 01:21:25,709 Est� perfeito. 698 01:21:25,709 --> 01:21:26,543 Certo, 699 01:21:26,544 --> 01:21:27,750 ent�o vou lhe dar outra por��o. 700 01:21:27,751 --> 01:21:30,001 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o... Estou cheio. 701 01:23:00,209 --> 01:23:02,375 Vamos, entre, sua pregui�osa! A �gua est� �tima! 702 01:23:02,376 --> 01:23:03,209 N�o. 703 01:23:03,209 --> 01:23:04,126 Nadarei com voc� amanh�, certo? 704 01:23:04,127 --> 01:23:06,042 Foi isso que disse ontem. 705 01:23:06,043 --> 01:23:09,500 E anteontem. 706 01:23:09,501 --> 01:23:11,959 Esse � o �nico exerc�cio que voc� tem feito. 707 01:23:13,251 --> 01:23:16,750 Vamos, David! 708 01:23:16,751 --> 01:23:18,375 N�o comi nada a manh� inteira. 709 01:23:18,376 --> 01:23:20,084 Isso � porque comeu a noite inteira. 710 01:23:20,918 --> 01:23:22,583 David, se voc� quer ver uma gorda, 711 01:23:22,584 --> 01:23:23,584 olhe para Eva. 712 01:23:32,959 --> 01:23:34,667 � melhor irmos andando. 713 01:23:34,668 --> 01:23:35,668 Sim. 714 01:23:37,501 --> 01:23:38,501 Eu sei. 715 01:23:55,876 --> 01:23:56,959 Aqui, Eva. 716 01:23:58,376 --> 01:24:00,459 N�o, pegue com essa m�o. 717 01:24:03,876 --> 01:24:05,459 N�o, n�o a sua barriga. 718 01:24:08,959 --> 01:24:10,293 Escove o cabelo. 719 01:24:12,751 --> 01:24:14,918 Viu como voc� � linda? 720 01:24:15,918 --> 01:24:16,918 Sim. 721 01:24:18,584 --> 01:24:20,168 Boa menina! 722 01:24:48,918 --> 01:24:50,918 David... Venha aqui, depressa! 723 01:24:53,876 --> 01:24:54,959 O que �? 724 01:24:56,334 --> 01:24:57,168 Venha. 725 01:24:57,168 --> 01:24:58,168 Se apresse! 726 01:25:07,168 --> 01:25:07,959 Olhe. 727 01:25:08,001 --> 01:25:09,584 Eva teve o beb� dela. 728 01:25:30,084 --> 01:25:31,084 Vamos... 729 01:25:40,084 --> 01:25:42,584 Est� dizendo que vamos ter um desses? 730 01:25:43,834 --> 01:25:45,793 S� que o nosso vai ter um pouco menos de cabelo. 731 01:25:48,168 --> 01:25:49,251 Meu Deus! 732 01:25:53,668 --> 01:25:56,500 Aqui, Doc, pegue seu beb�. 733 01:25:56,501 --> 01:25:57,501 Pegue-o. 734 01:26:47,876 --> 01:26:50,334 N�o pode nunca nos deixar em paz? 735 01:26:55,959 --> 01:26:56,793 Sarah! 736 01:26:56,794 --> 01:26:58,167 Sarah, temos que dar o fora daqui! 737 01:26:58,168 --> 01:26:59,958 - Ele est� vindo. - Como foi que nos encontrou? 738 01:26:59,959 --> 01:27:01,458 Como � que sempre nos encontra? 739 01:27:01,459 --> 01:27:02,750 Vamos dar o fora daqui. 740 01:27:02,751 --> 01:27:05,959 Doc... Eva... Depressa! 741 01:27:07,168 --> 01:27:07,959 Vamos! 742 01:27:08,001 --> 01:27:09,959 Sarah, vamos! 743 01:27:21,668 --> 01:27:22,708 Espere aqui. 744 01:27:22,709 --> 01:27:24,959 Pegarei a garota sozinho. 745 01:28:39,543 --> 01:28:40,709 Vamos! 746 01:28:48,501 --> 01:28:51,125 David, o camelo n�o consegue mais correr. 747 01:28:51,126 --> 01:28:53,251 Ele tem que correr, temos que continuar. 748 01:28:59,001 --> 01:29:00,316 Vamos, mexa-se! 749 01:29:18,459 --> 01:29:19,626 Ele o matou. 750 01:29:20,793 --> 01:29:23,083 Exatamente como matou tudo mais. 751 01:29:23,084 --> 01:29:24,084 O que fazemos? 752 01:29:27,334 --> 01:29:28,583 Esperar. 753 01:29:28,584 --> 01:29:30,304 N�o podemos simplesmente continuar correndo? 754 01:29:31,793 --> 01:29:32,793 Se estiver vindo, 755 01:29:33,626 --> 01:29:34,626 vai nos pegar. 756 01:29:35,626 --> 01:29:38,459 Se n�o estiver, viajaremos � noite quando � bem mais fresco. 757 01:30:37,918 --> 01:30:38,918 Eu te amo. 758 01:30:40,876 --> 01:30:41,876 Tamb�m te amo. 759 01:30:48,709 --> 01:30:49,709 Ele est� vindo. 760 01:30:50,626 --> 01:30:53,209 N�o consigo ver nada, mas eu sei que � ele. 761 01:31:02,918 --> 01:31:03,918 Espere aqui. 762 01:31:05,834 --> 01:31:08,376 David, talvez ele nos deixe ir. 763 01:31:12,876 --> 01:31:14,500 Fique aqui. 764 01:31:14,501 --> 01:31:15,501 Promete? 765 01:31:31,251 --> 01:31:32,251 Guarde isto. 766 01:33:59,584 --> 01:34:01,209 David! 767 01:34:02,043 --> 01:34:04,126 David, voc� est� bem? 768 01:34:10,376 --> 01:34:11,376 David... 769 01:34:19,209 --> 01:34:20,043 Estou bem... 770 01:34:20,043 --> 01:34:21,043 Estou bem... 771 01:34:23,043 --> 01:34:24,043 Estou bem... 772 01:34:43,418 --> 01:34:45,751 David, tenha cuidado. 773 01:35:16,043 --> 01:35:17,917 Tudo bem, Sarah. 774 01:35:17,918 --> 01:35:18,918 Ele est� morto. 775 01:36:25,293 --> 01:36:27,750 Tem gente l�! 776 01:36:27,751 --> 01:36:29,043 Pessoas civilizadas. 777 01:36:30,168 --> 01:36:32,834 Um banho quente, len��is limpos... 778 01:36:33,709 --> 01:36:35,042 sapatos! 779 01:36:35,043 --> 01:36:36,375 E chocolate... 780 01:36:36,376 --> 01:36:38,917 qualquer coisa de chocolate! 781 01:36:40,135 --> 01:36:41,334 Oh, n�o! 782 01:36:42,209 --> 01:36:43,043 Que? 783 01:36:43,044 --> 01:36:46,208 Doc e Eva, v�o coloca-los em jaulas. 784 01:36:46,209 --> 01:36:47,959 E o beb� tamb�m. 785 01:36:48,001 --> 01:36:49,626 Nunca pensei nisso. 786 01:36:51,959 --> 01:36:55,542 Acho que nunca pensei que conseguir�amos. 787 01:36:55,543 --> 01:36:57,083 Oh, David! 788 01:36:57,084 --> 01:36:58,333 O qu�? 789 01:36:58,334 --> 01:37:00,333 Ele se mexeu. 790 01:37:00,334 --> 01:37:01,833 Do que est� falando? 791 01:37:01,834 --> 01:37:02,959 Se mexeu agorinha mesmo. 792 01:37:03,001 --> 01:37:04,001 Aqui. 793 01:37:07,709 --> 01:37:08,709 Ele me chutou. 794 01:37:09,709 --> 01:37:10,959 Vai ser um lutador. 795 01:37:13,043 --> 01:37:14,168 Igualzinho ao pai. 796 01:37:15,918 --> 01:37:17,708 Vai precisar de ajuda. 797 01:37:17,709 --> 01:37:18,959 � melhor a gente descer. 798 01:37:19,001 --> 01:37:20,125 Sim, eu sei. 799 01:37:20,126 --> 01:37:22,959 E quanto ao Doc e Eva e o beb�? 800 01:37:24,334 --> 01:37:26,417 Temos que decidir o que fazer. 801 01:37:26,418 --> 01:37:28,001 A decis�o n�o � mais nossa. 802 01:37:29,251 --> 01:37:30,251 Olhe! 803 01:37:34,251 --> 01:37:35,375 Doc! 804 01:37:35,376 --> 01:37:36,376 Eva! 805 01:37:37,168 --> 01:37:38,168 Espere, Doc! 806 01:37:42,126 --> 01:37:43,126 Adeus. 807 01:37:45,293 --> 01:37:47,417 � melhor assim. 808 01:37:47,418 --> 01:37:48,709 � o lugar deles. 809 01:37:52,959 --> 01:37:54,667 � melhor a gente ir indo. 810 01:37:54,668 --> 01:37:56,168 Sim, � melhor. 811 01:37:57,584 --> 01:38:02,876 Seriam as pequenas coisas que faz comigo? 812 01:38:04,668 --> 01:38:11,209 Como acordar ao seu lado, algo t�o novo para mim 813 01:38:13,209 --> 01:38:20,251 A vida pode ser t�o cheia de perigo No escuro, um estranho est� � espreita 814 01:38:21,418 --> 01:38:26,168 Simplesmente n�o consigo imaginar o que ele quer de mim 815 01:38:28,834 --> 01:38:34,959 Quando estou com voc�, � o para�so 816 01:38:35,251 --> 01:38:41,376 Nenhum lugar no mundo poderia ser t�o bom 817 01:38:42,043 --> 01:38:45,751 Atrav�s da cachoeira de cristal 818 01:38:46,918 --> 01:38:53,126 Ou�o voc� chamar 819 01:38:53,918 --> 01:38:58,751 S� pegue minha m�o, � o para�so 820 01:39:00,001 --> 01:39:03,001 Voc� me beija uma vez, eu te beijo duas vezes 821 01:39:06,501 --> 01:39:10,709 E enquanto olho nos seus olhos 822 01:39:10,959 --> 01:39:17,709 Eu percebo, � o para�so 823 01:39:18,168 --> 01:39:23,793 Parece algo sa�do de um conto de fadas 824 01:39:24,334 --> 01:39:30,043 Uma hist�ria terrivelmente emocionante e assustadora 825 01:39:30,376 --> 01:39:33,709 N�o � nada que eu poderia inventar 826 01:39:33,959 --> 01:39:36,667 Estarei sonhando? Vou acordar? 827 01:39:36,668 --> 01:39:41,959 S� para descobrir que esta � a verdadeira realidade 828 01:39:43,293 --> 01:39:47,834 Quando estou com voc�, � o para�so 829 01:39:49,459 --> 01:39:55,126 Nenhum lugar no mundo poderia ser t�o bom 830 01:39:56,126 --> 01:40:00,668 Atrav�s da cachoeira de cristal 831 01:40:01,168 --> 01:40:07,126 Ou�o voc� chamar 832 01:40:07,918 --> 01:40:13,126 S� pegue minha m�o, � o para�so 833 01:40:14,126 --> 01:40:20,334 Voc� me beija uma vez, eu te beijo duas vezes 834 01:40:20,626 --> 01:40:24,751 E enquanto olho nos seus olhos 835 01:40:24,876 --> 01:40:30,959 Eu percebo, � o para�so 836 01:40:56,584 --> 01:41:01,418 S� pegue minha m�o, � o para�so" 837 01:41:02,626 --> 01:41:08,543 Voc� me beija uma vez, eu te beijo duas vezes 838 01:41:09,209 --> 01:41:19,208 E quando olho nos seus olhos, percebo que � o para�so 839 01:41:21,084 --> 01:41:31,083 E quando olho nos seus olhos, percebo que � o para�so 54003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.