All language subtitles for Lowlifes.2024.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:07,880 [♪♪♪] 2 00:00:14,720 --> 00:00:15,760 [man] Help. 3 00:00:17,550 --> 00:00:19,680 Jesus. Help! 4 00:00:21,770 --> 00:00:23,020 Help! 5 00:00:26,770 --> 00:00:27,770 [screams] 6 00:00:36,070 --> 00:00:37,570 [thud] 7 00:00:43,120 --> 00:00:47,130 [♪♪♪] 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,210 [upbeat music playing] 9 00:01:02,310 --> 00:01:05,440 ♪ Feeding off your love sublime sensation ♪ 10 00:01:05,520 --> 00:01:08,270 ♪ Your flavor so divine ♪ 11 00:01:08,350 --> 00:01:09,730 ♪ Feeding off your love a sweet revelation... ♪ 12 00:01:09,810 --> 00:01:11,480 [man] Lunch! 13 00:01:11,610 --> 00:01:13,900 ♪ ...Your flavor so divine ♪ 14 00:01:13,940 --> 00:01:15,070 ♪ Feeding off your love... ♪ 15 00:01:15,110 --> 00:01:16,070 [man] There you are. 16 00:01:16,150 --> 00:01:17,910 ♪ ...Sublime sensation... ♪ 17 00:01:17,990 --> 00:01:19,450 Boom! 18 00:01:19,530 --> 00:01:21,240 Pretty pink, Dad. 19 00:01:21,330 --> 00:01:23,240 That's right. 20 00:01:23,290 --> 00:01:24,620 Never disrespect a good piece of meat 21 00:01:24,700 --> 00:01:26,000 by cooking it to death. 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,250 ♪ ...Open your heart ♪ 23 00:01:28,290 --> 00:01:30,080 ♪ 'Cause I wanna have all of you... ♪ 24 00:01:30,170 --> 00:01:31,630 Amy! The meat's ready! 25 00:01:31,710 --> 00:01:33,000 I gotta go, 26 00:01:33,130 --> 00:01:35,090 but I'll call you later. 27 00:01:35,170 --> 00:01:36,670 Okay? 28 00:01:38,300 --> 00:01:39,470 All right. 29 00:01:39,550 --> 00:01:41,760 Stop talking. Okay, love you. 30 00:01:41,800 --> 00:01:42,970 Bye. 31 00:01:43,060 --> 00:01:44,270 ♪ ...A flavor so sweet... ♪ 32 00:01:44,350 --> 00:01:45,600 [woman] She's coming, she's coming. 33 00:01:46,890 --> 00:01:48,020 What'd I say? 34 00:01:48,140 --> 00:01:49,190 What? 35 00:01:49,310 --> 00:01:50,520 I told you, I don't want you using that 36 00:01:50,650 --> 00:01:51,440 while we're out here. 37 00:01:51,480 --> 00:01:52,610 Oh, right. 38 00:01:52,690 --> 00:01:55,150 Yeah, I already got my one phone call. 39 00:01:55,240 --> 00:01:56,110 Okay, don't be a smart-ass. 40 00:01:57,360 --> 00:01:58,650 If I were smart, I'd be in Coronado with Blair, 41 00:01:58,740 --> 00:01:59,860 enjoying my break, 42 00:01:59,990 --> 00:02:01,660 like a normal person. 43 00:02:01,740 --> 00:02:04,620 Yeah, I'm sure he can survive another two days without you. 44 00:02:04,660 --> 00:02:07,660 We only do this once a year, honey. 45 00:02:07,750 --> 00:02:09,870 You know how important it is, especially to your father. 46 00:02:10,000 --> 00:02:11,210 Right. 47 00:02:11,330 --> 00:02:13,460 When you move out, you can plan your own vacations. 48 00:02:15,340 --> 00:02:16,460 Lunchtime. 49 00:02:16,510 --> 00:02:18,300 I'm still full from breakfast. 50 00:02:18,380 --> 00:02:19,550 Thanks. 51 00:02:19,680 --> 00:02:21,300 Hey, we're on vacation. 52 00:02:21,390 --> 00:02:23,300 Everyone has fun-- 53 00:02:23,350 --> 00:02:24,180 -and everyone eats. -[Jeffrey] Everyone eats. 54 00:02:24,260 --> 00:02:25,310 [dad] Thank you, Jeffrey. 55 00:02:26,390 --> 00:02:27,730 Nice. 56 00:02:29,560 --> 00:02:31,150 I'm good. 57 00:02:31,190 --> 00:02:32,400 Hey, hey, hey! Where are you going? 58 00:02:32,520 --> 00:02:34,230 For a walk! 59 00:02:34,360 --> 00:02:36,650 I'm tired of being around this piece of shit RV! 60 00:02:36,730 --> 00:02:38,150 Hey, that's your grandfather's! 61 00:02:38,240 --> 00:02:39,360 -And maybe... -Yeah, yeah. 62 00:02:39,450 --> 00:02:40,320 ...one day, it'll be yours. 63 00:02:42,030 --> 00:02:42,990 I'll take it. 64 00:02:45,240 --> 00:02:48,700 You know, she might be getting a little old for this. 65 00:02:48,790 --> 00:02:49,830 What's that supposed to mean? 66 00:02:49,870 --> 00:02:51,250 Uh, Dad? 67 00:02:51,370 --> 00:02:52,920 This is, like, half fat. 68 00:02:55,040 --> 00:02:57,170 The fat's the best part. Here, honey. 69 00:02:57,210 --> 00:02:58,090 Oh, thank you. 70 00:02:59,550 --> 00:03:00,880 Watch. 71 00:03:01,890 --> 00:03:03,680 Mm! 72 00:03:06,220 --> 00:03:07,680 -Gross! -That's disgusting. 73 00:03:07,720 --> 00:03:08,680 Come on, you love it. 74 00:03:08,770 --> 00:03:11,180 No. No. No, not happening. 75 00:03:11,230 --> 00:03:12,690 ♪ I told myself ♪ 76 00:03:12,730 --> 00:03:16,190 ♪ That I would figure things out all right ♪ 77 00:03:16,270 --> 00:03:19,900 [♪♪♪] 78 00:03:19,990 --> 00:03:20,860 ♪ No need for stressing ♪ 79 00:03:20,950 --> 00:03:24,530 ♪ What's another 365? ♪ 80 00:03:24,620 --> 00:03:28,290 [♪♪♪] 81 00:03:28,410 --> 00:03:32,120 ♪ But now it feels like things have run their course ♪ 82 00:03:32,250 --> 00:03:33,710 ♪ Turn to a skeptic ♪ 83 00:03:33,750 --> 00:03:37,050 ♪ When I'm laying awake in the dark ♪ 84 00:03:37,130 --> 00:03:39,760 [♪♪♪] 85 00:03:39,840 --> 00:03:41,880 ♪ In the dark ♪ 86 00:03:41,970 --> 00:03:44,890 [♪♪♪] 87 00:03:44,970 --> 00:03:46,430 ♪ Guess I'll tell myself ♪ 88 00:03:46,510 --> 00:03:49,720 ♪ I'll figure things out all right ♪ 89 00:03:49,770 --> 00:03:50,600 [♪♪♪] 90 00:03:50,680 --> 00:03:52,230 ♪ All right... ♪ 91 00:03:52,310 --> 00:03:55,060 ♪ All right ♪ 92 00:03:55,100 --> 00:03:59,570 [♪♪♪] 93 00:04:06,280 --> 00:04:08,080 Man! 94 00:04:08,120 --> 00:04:10,750 Beats sitting in traffic on the 405, doesn't it? 95 00:04:10,790 --> 00:04:12,160 It sure does. 96 00:04:12,290 --> 00:04:14,290 Think we'll see any sun this year? 97 00:04:14,370 --> 00:04:16,750 [dad] Oh, we see plenty of sun at home. 98 00:04:16,790 --> 00:04:17,750 [vehicle approaching] 99 00:04:34,310 --> 00:04:35,480 [dad] Can I help you? 100 00:04:35,560 --> 00:04:37,350 [man] Y'all havin' a barbecue, huh? 101 00:04:39,980 --> 00:04:42,110 Yes, we are. 102 00:04:42,190 --> 00:04:44,780 We're lookin' for Melior. You seen him around? 103 00:04:44,820 --> 00:04:46,360 Come again? 104 00:04:46,490 --> 00:04:47,950 Melior's my third cousin, boss. 105 00:04:48,870 --> 00:04:51,290 He's also Vern's brother-in-law. 106 00:04:51,370 --> 00:04:55,120 Well, we're just passing through here, really. 107 00:04:55,210 --> 00:04:57,040 We wouldn't be familiar with anyone. 108 00:04:57,170 --> 00:05:01,130 See, uh, Melior didn't show up for skinnin' this mornin'. 109 00:05:01,170 --> 00:05:02,880 Found his truck about 30 miles back in a ditch. 110 00:05:03,010 --> 00:05:05,340 -Mm-hmm. -No sign of Melior. 111 00:05:05,430 --> 00:05:06,470 He'd be about, uh... 112 00:05:06,550 --> 00:05:07,840 what do you say, Billy? 113 00:05:07,930 --> 00:05:09,180 Stop me when I'm ready... 114 00:05:09,260 --> 00:05:10,510 -Oh, he's normal height. -Normal height? 115 00:05:10,600 --> 00:05:12,310 Yeah, he's about yay high. 116 00:05:12,390 --> 00:05:13,310 Lots of freckles. 117 00:05:13,390 --> 00:05:14,390 So many freckles, really. 118 00:05:14,520 --> 00:05:16,480 The man's practically one big freckle. 119 00:05:16,520 --> 00:05:17,390 [Billy laughs] 120 00:05:18,770 --> 00:05:20,980 We haven't seen him. 121 00:05:21,070 --> 00:05:22,230 Have we, honey? 122 00:05:22,360 --> 00:05:24,820 Yeah, no, we'd remember a-- um...? 123 00:05:24,860 --> 00:05:25,820 Melior. 124 00:05:27,360 --> 00:05:28,660 Smells awful good. 125 00:05:28,700 --> 00:05:30,030 Yeah. 126 00:05:30,120 --> 00:05:32,080 Yeah, we we're, uh, just wrapping up here, unfortunately. 127 00:05:32,200 --> 00:05:34,410 We'd offer you something if we could. 128 00:05:34,540 --> 00:05:35,660 I'm sure you would. 129 00:05:37,870 --> 00:05:39,880 -Um... -Want a chocolate? 130 00:05:39,960 --> 00:05:41,080 Jeffrey, get back here. 131 00:05:41,210 --> 00:05:43,500 It's all right, Vern loves candy. 132 00:05:43,550 --> 00:05:45,590 [Vern] How 'bout this, young one? 133 00:05:46,920 --> 00:05:48,260 Fair trade? 134 00:05:51,300 --> 00:05:52,510 Hmm? 135 00:05:52,560 --> 00:05:53,600 They're fresh. 136 00:05:54,890 --> 00:05:56,020 [Jeffrey] I'm good, thanks. 137 00:05:57,270 --> 00:05:58,520 [Vern] What's the matter, boy? You look queasy. 138 00:06:00,600 --> 00:06:01,560 Uh-uh? All right. 139 00:06:04,110 --> 00:06:05,190 Cute kid. 140 00:06:05,230 --> 00:06:08,280 We really oughta get moving on now, 141 00:06:08,400 --> 00:06:09,700 we're a little behind schedule. 142 00:06:09,780 --> 00:06:11,740 Tell me, where y'all from? 143 00:06:13,450 --> 00:06:15,370 We live in Calabasas. 144 00:06:15,410 --> 00:06:16,750 I work in L.A. 145 00:06:16,830 --> 00:06:18,080 [Vern] Wow. 146 00:06:18,160 --> 00:06:20,710 -L.A. That would be, uh-- -L.A.? 147 00:06:20,790 --> 00:06:22,210 Los Angeles, Billy. 148 00:06:23,460 --> 00:06:24,750 Violent city, I hear. 149 00:06:24,840 --> 00:06:26,380 Real violent. 150 00:06:32,430 --> 00:06:33,720 Who is this now? 151 00:06:33,810 --> 00:06:34,720 Hey, little lady. 152 00:06:36,600 --> 00:06:38,230 Tell me something, you seen Melior? 153 00:06:39,350 --> 00:06:40,980 How could she? 154 00:06:41,100 --> 00:06:43,110 She's been with us the entire time. 155 00:06:43,190 --> 00:06:45,610 Not the entire time, yeah? 156 00:06:45,690 --> 00:06:46,900 I mean, I was here just right now 157 00:06:46,980 --> 00:06:48,990 and she showed up outta nowhere 158 00:06:49,110 --> 00:06:51,240 like a gift from the Lord Jesus Christ. 159 00:06:52,950 --> 00:06:54,280 Amy, get in the trailer. 160 00:07:00,210 --> 00:07:01,420 [Vern] Get in the trailer. 161 00:07:02,880 --> 00:07:04,500 Tell you what, "Glasses." 162 00:07:05,790 --> 00:07:09,130 Do you mind if we hop into that trailer, too? 163 00:07:09,210 --> 00:07:10,430 Wouldn't take us but five minutes 164 00:07:10,470 --> 00:07:11,590 to check things out, 165 00:07:11,630 --> 00:07:12,970 you good folk can be on your way. 166 00:07:16,720 --> 00:07:18,970 Gentleman... 167 00:07:19,060 --> 00:07:20,270 are we, uh, done here? 168 00:07:22,140 --> 00:07:24,600 I'll tell you what, Billy... 169 00:07:24,650 --> 00:07:27,860 I get the distinct impression we're not wanted here. 170 00:07:29,360 --> 00:07:31,450 If you see Melior, you give us a holler, yeah? 171 00:07:43,540 --> 00:07:46,040 Come on, let's pack up. 172 00:07:46,170 --> 00:07:47,540 [truck drives away] 173 00:08:03,230 --> 00:08:04,310 Noun. 174 00:08:05,940 --> 00:08:07,480 "Hillbilly." 175 00:08:07,570 --> 00:08:09,860 Amy, don't be racist. 176 00:08:09,940 --> 00:08:11,990 Y'all want some grasshoppers? 177 00:08:13,200 --> 00:08:14,910 You see? Don't be a bad influence. 178 00:08:17,200 --> 00:08:18,410 Adjective. 179 00:08:18,530 --> 00:08:20,160 Um... 180 00:08:20,200 --> 00:08:21,410 "slimy." 181 00:08:22,620 --> 00:08:24,210 Nice. Adjective. 182 00:08:25,370 --> 00:08:27,170 You know, there's an app for that. 183 00:08:27,210 --> 00:08:30,050 [dad] Some of us still believe in traditions, Amy. 184 00:08:30,130 --> 00:08:31,670 Like pencil and paper. 185 00:08:33,970 --> 00:08:35,430 I said, adjective. 186 00:08:38,970 --> 00:08:40,180 "Trapped." 187 00:08:41,390 --> 00:08:42,270 Noun. 188 00:08:42,390 --> 00:08:43,680 "Ingrate"! 189 00:08:45,060 --> 00:08:46,690 Are we gonna stay over in town? 190 00:08:46,770 --> 00:08:48,560 Well, I haven't made up my mind yet. 191 00:08:48,650 --> 00:08:49,690 Do you have a preference? 192 00:08:50,900 --> 00:08:51,940 I... 193 00:08:52,070 --> 00:08:52,900 I think we should keep going. 194 00:09:05,500 --> 00:09:06,370 [vehicle approaching] 195 00:09:12,250 --> 00:09:13,710 These guys do not give up easy. 196 00:09:14,840 --> 00:09:15,720 Go around. 197 00:09:16,840 --> 00:09:18,800 [dad] This isn't a 4X4. 198 00:09:18,930 --> 00:09:20,430 [mom] Oh, wait, wait, wait. 199 00:09:20,510 --> 00:09:21,810 [dad] Oh, he has a shotgun. 200 00:09:21,930 --> 00:09:22,970 Okay. 201 00:09:23,100 --> 00:09:24,980 Back up. Keith, back up now. 202 00:09:25,100 --> 00:09:26,560 Okay, okay! Just relax. 203 00:09:26,600 --> 00:09:28,400 Relax, I'll handle it. 204 00:09:29,980 --> 00:09:30,820 Just be cool, everybody! 205 00:09:46,370 --> 00:09:47,580 Car trouble? 206 00:09:47,670 --> 00:09:48,960 Just stopped moving. 207 00:09:49,040 --> 00:09:50,960 -Hmm. -Strangest thing. 208 00:09:51,040 --> 00:09:54,300 Would you believe that-- us seeing the two of you again. 209 00:09:55,800 --> 00:09:57,590 It's like somethin' out of a miracle. 210 00:09:57,680 --> 00:10:00,970 Well, there is only one road. 211 00:10:01,050 --> 00:10:03,260 -Hey, we need to move on. -Okay. 212 00:10:03,350 --> 00:10:05,350 I'm sure that someone else will come by. 213 00:10:06,980 --> 00:10:09,270 -Will they? -You want me to call in a tow? 214 00:10:09,310 --> 00:10:12,190 Our phones work fine, it's the car that's broken. 215 00:10:12,320 --> 00:10:14,690 Besides, there ain't no tow around here anyway. 216 00:10:14,820 --> 00:10:15,940 Just Murray's Family Station. 217 00:10:16,030 --> 00:10:17,820 Closed on Sundays. 218 00:10:17,900 --> 00:10:19,950 You don't fuck with Murray on Sundays. 219 00:10:20,030 --> 00:10:21,280 Lord's day, and all that. 220 00:10:21,320 --> 00:10:22,280 -Mm-hmm. -Yeah. 221 00:10:24,160 --> 00:10:25,660 I don't suppose either of you gentlemen 222 00:10:25,740 --> 00:10:27,450 happen to be a member of Triple-A. 223 00:10:27,500 --> 00:10:28,790 That the alcoholics? 224 00:10:28,870 --> 00:10:31,500 Oh, shit. No, stupid, it's a fancy car service. 225 00:10:31,580 --> 00:10:32,710 Huh. 226 00:10:32,830 --> 00:10:34,300 Bet "Glasses" here is a member, ain't ya? 227 00:10:34,380 --> 00:10:35,460 Well... 228 00:10:36,670 --> 00:10:37,510 ...beats Murray. 229 00:10:38,920 --> 00:10:40,380 [Vern] I got a better idea. 230 00:10:40,510 --> 00:10:41,640 Y'all seem to have lotsa space 231 00:10:41,720 --> 00:10:44,810 in this here, uh, movin' house a' yours. 232 00:10:44,850 --> 00:10:46,510 Why don't you give one of us a ride into town, 233 00:10:46,600 --> 00:10:47,810 so we don't have to spend 234 00:10:47,850 --> 00:10:48,810 the rest of the night in the cold 235 00:10:48,850 --> 00:10:50,480 like a buncha animals. Savvy? 236 00:10:50,560 --> 00:10:52,810 It does get mighty cold out here at night. 237 00:10:52,850 --> 00:10:54,360 Sure does. 238 00:10:54,440 --> 00:10:56,030 Nothin' to fear. We're good ol' boys. 239 00:10:56,110 --> 00:10:57,190 We were raised right. 240 00:10:57,280 --> 00:11:00,860 This is just for our personal protection. 241 00:11:00,950 --> 00:11:02,070 Mountain lions, and shit, you know? 242 00:11:02,200 --> 00:11:03,740 -We got coyotes. -We do. 243 00:11:03,870 --> 00:11:05,330 Keith... 244 00:11:05,410 --> 00:11:06,580 we need to leave. 245 00:11:07,540 --> 00:11:08,410 Uh, yeah. 246 00:11:09,700 --> 00:11:11,000 I'm sorry, I-- I'd love to help, but-- 247 00:11:11,040 --> 00:11:12,710 Just take Billy. 248 00:11:12,790 --> 00:11:14,040 Just Billy, that's it. 249 00:11:14,130 --> 00:11:16,170 He lives just south. 250 00:11:16,210 --> 00:11:17,210 You drop him off home. 251 00:11:17,300 --> 00:11:19,760 His pa's got a piece of shit beater. 252 00:11:19,880 --> 00:11:21,550 He can pick up the car, come get me-- 253 00:11:21,630 --> 00:11:22,760 everybody wins, huh? 254 00:11:22,880 --> 00:11:24,260 [It's not about that. 255 00:11:24,390 --> 00:11:25,350 [Vern] Well, you're heading that way anyway. 256 00:11:28,390 --> 00:11:30,270 What do you say, huh? Be Good Samaritans? 257 00:11:32,270 --> 00:11:34,850 It makes you feel any better, the shotgun stays here with me. 258 00:11:34,900 --> 00:11:36,900 Can't really abandon our earnings anyway. 259 00:11:40,110 --> 00:11:41,780 [Keith] Hey, what do you got in there anyway? 260 00:11:43,410 --> 00:11:44,740 Well, that's our business, none of yours. 261 00:11:46,240 --> 00:11:47,540 Billy's harmless. 262 00:11:49,160 --> 00:11:50,290 Ain't ya, Billy? 263 00:11:50,410 --> 00:11:51,370 Yeah, I don't bite. 264 00:11:51,410 --> 00:11:52,250 He promise ya. 265 00:11:55,080 --> 00:11:56,040 One second. 266 00:11:57,750 --> 00:11:58,550 Well? 267 00:11:59,840 --> 00:12:01,550 I'm sorry, "Well"? 268 00:12:03,130 --> 00:12:04,380 I think this is a best-case scenario. 269 00:12:04,430 --> 00:12:05,430 Come on. 270 00:12:05,510 --> 00:12:08,060 This is incredibly naive, Keith. 271 00:12:08,100 --> 00:12:08,930 It's just one of them. 272 00:12:14,810 --> 00:12:16,400 Yeah, let's give Billy a ride. 273 00:12:16,440 --> 00:12:17,770 Hot dog! 274 00:12:17,860 --> 00:12:20,480 They're gonna name a street after you around here. 275 00:12:20,610 --> 00:12:21,940 Fantastic. What good people. 276 00:12:23,860 --> 00:12:25,660 Don't have too much fun now, Billy! 277 00:12:33,460 --> 00:12:35,830 Whoo! I feel like a king in here. 278 00:12:37,130 --> 00:12:38,420 [Jeffrey] Wanna play? 279 00:12:38,460 --> 00:12:40,460 [mom] It's a short ride, Jeffrey. 280 00:12:40,550 --> 00:12:41,500 No time for games. 281 00:12:41,630 --> 00:12:42,920 Oh, well, I-- I love games! 282 00:12:43,010 --> 00:12:43,970 Let's play. 283 00:12:44,050 --> 00:12:45,300 Good. You gotta give me 284 00:12:45,380 --> 00:12:46,470 the type of words that I ask for. 285 00:12:46,550 --> 00:12:48,090 Like an adjective. 286 00:12:48,140 --> 00:12:51,680 [Billy] Adjective? Adjective... 287 00:12:51,810 --> 00:12:53,520 [Jeffrey] You know, like "green". 288 00:12:53,640 --> 00:12:54,850 Yeah, I know. I get it. 289 00:12:57,150 --> 00:12:58,100 "Red". 290 00:12:59,860 --> 00:13:02,610 But it doesn't just have to be a color. 291 00:13:02,690 --> 00:13:05,280 I mean, just any word that describes a noun. 292 00:13:05,320 --> 00:13:06,360 [Billy] Gotcha... 293 00:13:07,490 --> 00:13:08,360 Like "blue". 294 00:13:10,080 --> 00:13:11,660 I'm just playin' with ya, boss. 295 00:13:15,750 --> 00:13:17,290 How's about... 296 00:13:17,370 --> 00:13:19,460 "Deeeee-licious"? 297 00:13:19,540 --> 00:13:21,460 Uh, hey! We, uh-- 298 00:13:21,500 --> 00:13:22,880 We don't wanna miss that turnoff. 299 00:13:23,000 --> 00:13:24,170 Just up ahead, boss. 300 00:13:24,260 --> 00:13:25,470 Can't miss it. 301 00:13:25,510 --> 00:13:27,220 It's the only turn before town. 302 00:13:27,340 --> 00:13:28,300 We're the only house on the road. 303 00:13:29,760 --> 00:13:31,640 The Clearys never took too much to livin' in town. 304 00:13:31,720 --> 00:13:33,850 Too much law. 305 00:13:33,930 --> 00:13:36,060 Not enough privacy. 306 00:13:36,190 --> 00:13:39,810 Been in that house nearly 80 years. 307 00:13:39,850 --> 00:13:41,730 Lotta history there. 308 00:13:41,860 --> 00:13:44,480 So do you live alone with your father? 309 00:13:44,530 --> 00:13:45,690 [Billy laughs] 310 00:13:45,780 --> 00:13:47,530 Pa ain't my father! 311 00:13:47,610 --> 00:13:48,660 He's actually my great uncle. 312 00:13:50,110 --> 00:13:51,870 My folks-- they died off years ago. 313 00:13:51,950 --> 00:13:56,000 It's just me, Pa, and my two baby cousins. 314 00:13:58,580 --> 00:14:01,500 How old are-- are your, uh, baby cousins? 315 00:14:01,580 --> 00:14:03,420 Oh, 18... 316 00:14:03,550 --> 00:14:05,050 22. 317 00:14:05,130 --> 00:14:06,920 Somewhere in there. 318 00:14:07,050 --> 00:14:09,090 But they're good people, yes, ma'am. 319 00:14:09,220 --> 00:14:10,510 'Specially Savannah. 320 00:14:10,590 --> 00:14:12,850 She's been running that place since she was a baby. 321 00:14:14,220 --> 00:14:16,350 I reckon, if we make it back in time for supper... 322 00:14:17,940 --> 00:14:19,850 ...I'm sure they'll invite all y'all to stay. 323 00:14:21,100 --> 00:14:22,610 'Cause a family... 324 00:14:22,730 --> 00:14:26,690 always eats together. 325 00:14:26,730 --> 00:14:30,030 Well, that-- that sounds really nice. 326 00:14:31,110 --> 00:14:32,280 Adverb. 327 00:14:32,410 --> 00:14:33,780 Now you ain't playin' fair! 328 00:14:33,910 --> 00:14:34,790 Hey! 329 00:14:35,910 --> 00:14:37,200 My turn. 330 00:14:37,290 --> 00:14:40,040 You don't understand, we're not finished yet. 331 00:14:40,120 --> 00:14:41,880 All these pages been filled in already. 332 00:14:41,960 --> 00:14:43,210 Ain't a blank page in the bunch. 333 00:14:44,750 --> 00:14:45,590 Wait now. 334 00:14:47,590 --> 00:14:49,130 This here looks like Melior's handwritin'. 335 00:14:49,260 --> 00:14:51,800 Y'all get this book from Melior? 336 00:14:52,760 --> 00:14:54,600 Now you're being ridiculous. 337 00:14:55,970 --> 00:14:57,890 What makes you so sure it's his handwriting, Billy? 338 00:14:57,970 --> 00:15:01,770 Well, these "R"s is backwards. 339 00:15:01,850 --> 00:15:04,230 And-- And some of these "L"s, too. 340 00:15:06,530 --> 00:15:08,740 Was Melior here playin' word-- 341 00:15:10,650 --> 00:15:11,570 Jeffrey! 342 00:15:13,360 --> 00:15:15,080 What did we say about waiting for the signal? 343 00:15:15,120 --> 00:15:16,620 Don't-- Don't pull out the blades, 344 00:15:16,700 --> 00:15:17,580 it'll make a mess. 345 00:15:17,660 --> 00:15:19,500 Oh, my god. 346 00:15:19,620 --> 00:15:20,580 Amy, help your brother. 347 00:15:20,660 --> 00:15:22,750 Looks like he's got it covered. 348 00:15:22,790 --> 00:15:24,130 You know, there is a time and a place 349 00:15:24,210 --> 00:15:25,500 for everything, young man. 350 00:15:25,630 --> 00:15:27,500 I'm not cleaning that up, by the way. 351 00:15:27,630 --> 00:15:28,590 You guys. 352 00:15:28,670 --> 00:15:30,470 I mean, can't blame the kid 353 00:15:30,550 --> 00:15:31,680 for taking the initiative, right? 354 00:15:31,800 --> 00:15:33,970 He gets this from you, you know? 355 00:15:34,050 --> 00:15:34,840 Well, that's a compliment. 356 00:15:59,370 --> 00:16:00,700 [bird calling] 357 00:16:12,340 --> 00:16:13,720 Five minutes till supper, y'all! 358 00:16:23,770 --> 00:16:26,150 You know, we can't pass up on something like this. 359 00:16:26,230 --> 00:16:27,310 It's perfect. 360 00:16:27,400 --> 00:16:29,480 It's never perfect, Keith. 361 00:16:29,570 --> 00:16:30,820 You know that. 362 00:16:30,860 --> 00:16:33,860 Oh, my god, please stop being so negative. 363 00:16:33,950 --> 00:16:35,320 Amy! 364 00:16:35,360 --> 00:16:36,820 Amy, help your mother, we're on a schedule anyway. 365 00:16:36,910 --> 00:16:39,030 [Amy] Hold on. Just a minute. 366 00:16:39,120 --> 00:16:40,490 -Hello? -[Amy] I'm coming! 367 00:16:40,580 --> 00:16:41,370 Where is everybody? 368 00:16:42,950 --> 00:16:44,870 Amy! 369 00:16:44,960 --> 00:16:46,670 [Amy] You know, you'd think we'd be better organized at this 370 00:16:46,750 --> 00:16:48,330 the more that we do it. 371 00:16:48,420 --> 00:16:50,340 [Keith] Okay, just make some room in the freezer. 372 00:16:50,380 --> 00:16:52,170 I hope that's not too much to ask. 373 00:16:52,210 --> 00:16:53,670 I don't know why everything has to be your way, 374 00:16:53,760 --> 00:16:55,010 you never listen. 375 00:16:55,090 --> 00:16:57,550 [Keith] Because my way is tried, tested and true. 376 00:17:01,640 --> 00:17:02,770 [mom] Jeffrey! 377 00:17:02,890 --> 00:17:04,520 No raw meat. 378 00:17:04,600 --> 00:17:06,390 You guys do it all the time! 379 00:17:06,480 --> 00:17:07,770 Yes, because we are adults. 380 00:17:07,900 --> 00:17:10,860 Our immune systems are more developed. 381 00:17:10,900 --> 00:17:14,570 Hey, you know, depending on how things go tonight, we... 382 00:17:14,650 --> 00:17:17,240 we might not have to go all the way up to Meyer's Creek. 383 00:17:19,990 --> 00:17:21,700 You mean... 384 00:17:21,740 --> 00:17:23,370 we might leave early? 385 00:17:23,410 --> 00:17:25,040 Maybe. 386 00:17:25,080 --> 00:17:26,710 Like I said, it depends on how things work out tonight. 387 00:17:26,790 --> 00:17:28,210 But in the meantime, you know, 388 00:17:28,290 --> 00:17:30,250 you might wanna reevaluate that attitude of yours. 389 00:17:31,920 --> 00:17:33,380 Will do. 390 00:17:37,090 --> 00:17:38,590 Try and cheer up, honey. 391 00:17:39,760 --> 00:17:41,220 Here... 392 00:17:41,260 --> 00:17:42,220 your favorite. 393 00:17:43,270 --> 00:17:44,390 Hmm? 394 00:17:44,480 --> 00:17:45,560 Hey, why does she get all the eyes? 395 00:17:45,600 --> 00:17:48,060 Because she can control her impulses. 396 00:17:48,100 --> 00:17:49,440 Yeah, sure, she does. 397 00:17:49,520 --> 00:17:50,730 [Amy] Fuck's that supposed to mean? 398 00:17:50,810 --> 00:17:51,980 [Keith] Hey! Hey! 399 00:17:52,110 --> 00:17:53,280 Don't hit your brother. 400 00:18:01,620 --> 00:18:03,450 Sorry, Mom. 401 00:18:03,540 --> 00:18:05,000 It's just... 402 00:18:05,120 --> 00:18:07,500 we're out here in the middle of nowhere... 403 00:18:07,620 --> 00:18:08,580 again. 404 00:18:08,620 --> 00:18:09,580 [phone ringing] 405 00:18:09,620 --> 00:18:12,960 I know, honey. 406 00:18:13,050 --> 00:18:15,260 You don't have to say anything else. 407 00:18:15,340 --> 00:18:16,590 I get it. 408 00:18:16,630 --> 00:18:18,800 [Keith] You sly devil. 409 00:18:18,880 --> 00:18:21,340 [phone ringing] 410 00:18:21,470 --> 00:18:23,600 [grinding phone, drops it to floor] 411 00:18:23,680 --> 00:18:25,470 All right, let's wrap this up. 412 00:18:26,980 --> 00:18:28,520 We don't wanna keep our hosts waiting. 413 00:18:34,150 --> 00:18:37,610 ...and for our good health, 414 00:18:37,650 --> 00:18:42,030 and for the safety and sanctity of this, our home, 415 00:18:42,160 --> 00:18:43,990 we do thank ye, o' Lord. 416 00:18:44,080 --> 00:18:44,950 -Amen. -Amen. 417 00:18:44,990 --> 00:18:45,990 Amen. 418 00:18:47,410 --> 00:18:49,460 Mm. Pasta... 419 00:18:49,500 --> 00:18:50,540 again. 420 00:18:50,670 --> 00:18:53,000 If yer still wantin' grits and innards, 421 00:18:53,080 --> 00:18:55,340 you can cook 'em yerself. 422 00:18:55,420 --> 00:18:57,130 Some of us like to eat a little fancy now and then. 423 00:18:57,210 --> 00:18:58,720 Don't be ungrateful, Juli Ann. 424 00:18:58,840 --> 00:19:00,130 Yer sister worked hard on this meal. 425 00:19:00,220 --> 00:19:01,340 Don't look it, 426 00:19:01,430 --> 00:19:02,800 but the meatballs take hours on end. 427 00:19:02,890 --> 00:19:04,300 You have to git 'em just right, with the bread crumbs, 428 00:19:04,350 --> 00:19:05,640 and the onions. 429 00:19:05,680 --> 00:19:07,560 Mm-hmm. You don't have to bite my head off. 430 00:19:07,680 --> 00:19:10,520 I was gonna say I liked it. 431 00:19:10,600 --> 00:19:11,520 Gosh, yer so dang sensitive! 432 00:19:11,600 --> 00:19:13,230 That ain't true. 433 00:19:13,350 --> 00:19:14,150 [loud knocking on door] 434 00:19:18,190 --> 00:19:20,030 Who's that? 435 00:19:20,110 --> 00:19:22,070 Door's open. No one knocks 'round here. 436 00:19:23,530 --> 00:19:25,580 Oh, it's just Billy playin' a trick or somethin'. 437 00:19:25,700 --> 00:19:26,990 I got a feeling it ain't Billy. 438 00:19:27,040 --> 00:19:28,330 It might be the sheriff. 439 00:19:28,410 --> 00:19:29,660 I think something's happened to Melior. 440 00:19:29,750 --> 00:19:31,040 Right. 441 00:19:31,120 --> 00:19:32,160 That girl... 442 00:19:32,210 --> 00:19:34,420 always the active imagination. 443 00:19:37,590 --> 00:19:41,090 Dammit, Billy! Grow up, you shriveled dingus! 444 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Hi there. 445 00:19:43,300 --> 00:19:45,850 Jesus H. Christ. 446 00:19:45,930 --> 00:19:48,220 Um, you aren't at all what I was expectin'. 447 00:19:49,640 --> 00:19:50,600 How'd you get out here? 448 00:19:50,730 --> 00:19:52,350 Well, unfortunately, 449 00:19:52,440 --> 00:19:55,020 our trailer broke down back on the road. 450 00:19:55,060 --> 00:19:56,270 We... 451 00:19:56,400 --> 00:19:58,230 Well, we all walked about 10 miles to get here. 452 00:19:58,320 --> 00:19:59,440 You poor things. 453 00:19:59,570 --> 00:20:01,190 You been out in the cold? 454 00:20:01,280 --> 00:20:02,900 Town's that way. You can't miss it from the road. 455 00:20:02,990 --> 00:20:04,410 Savannah, don't be rude. 456 00:20:04,490 --> 00:20:06,700 Actually, we ran into your cousin-- 457 00:20:06,740 --> 00:20:07,910 Billy? 458 00:20:07,990 --> 00:20:09,700 Billy? You know Billy? 459 00:20:11,080 --> 00:20:12,580 Billy's out lookin' for Melior. 460 00:20:12,660 --> 00:20:13,710 Right. Right. 461 00:20:13,750 --> 00:20:15,250 And, uh, apparently, 462 00:20:15,330 --> 00:20:16,540 they're still out looking, 463 00:20:16,630 --> 00:20:19,130 and Billy said we should stop by your place. 464 00:20:19,250 --> 00:20:20,710 Said it was a shorter walk than to town. 465 00:20:21,800 --> 00:20:24,130 I reckon it is. 466 00:20:24,260 --> 00:20:26,720 Gosh, where are my manners? 467 00:20:26,800 --> 00:20:27,890 Come on in-- all y'all. 468 00:20:27,970 --> 00:20:28,810 Thank you so much. 469 00:20:28,930 --> 00:20:29,930 Guys... 470 00:20:30,020 --> 00:20:32,890 Well, well, well. 471 00:20:32,930 --> 00:20:36,560 We ain't had genuine visitors here in years. 472 00:20:36,600 --> 00:20:37,980 Huh, no kidding? 473 00:20:38,110 --> 00:20:39,570 Yer timing's great, though. 474 00:20:39,610 --> 00:20:40,900 We got plenty'a hot food ready. 475 00:20:40,940 --> 00:20:42,780 Uh, you just make yerselves at home. 476 00:20:42,860 --> 00:20:43,950 Thank you very much. 477 00:20:44,030 --> 00:20:45,240 Uh, the name's Neville, 478 00:20:45,320 --> 00:20:46,570 and these are my lovely granddaughters, 479 00:20:46,610 --> 00:20:48,240 Juli Ann and Savannah. 480 00:20:48,280 --> 00:20:49,080 Hi. Keith Manning. 481 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 My wife, Kathleen. 482 00:20:51,200 --> 00:20:52,620 -Hi. -My daughter, Amy. 483 00:20:52,700 --> 00:20:54,160 And my son, Jeffrey. 484 00:20:54,290 --> 00:20:56,500 [Juli Ann] Real good to meet y'all. 485 00:20:56,620 --> 00:20:57,750 What brings you all the way out here? 486 00:20:57,830 --> 00:20:59,670 They say Billy sent 'em. 487 00:20:59,800 --> 00:21:02,090 Well, no difference who sent 'em, 488 00:21:02,170 --> 00:21:03,800 uh, they're our guests now. 489 00:21:03,880 --> 00:21:06,760 And right good clean folks they is. 490 00:21:06,800 --> 00:21:08,590 Well, come on in, have a seat. 491 00:21:08,640 --> 00:21:11,100 Oh, no, no. We, uh-- We couldn't interrupt. 492 00:21:11,140 --> 00:21:12,930 Uh, maybe we could just use your telephone? 493 00:21:13,020 --> 00:21:14,520 Phone? 494 00:21:14,640 --> 00:21:16,440 You-- You-- You think that they-- 495 00:21:16,520 --> 00:21:17,600 they'd put a phone line all the way out here 496 00:21:17,650 --> 00:21:18,940 just fer us? 497 00:21:19,020 --> 00:21:20,360 We got a cellular phone, 498 00:21:20,480 --> 00:21:22,860 but, uh, Billy's got it with him. 499 00:21:22,990 --> 00:21:25,110 Oh, so you mean you all share one cell phone? 500 00:21:25,150 --> 00:21:26,530 Mm-hmm. 501 00:21:26,650 --> 00:21:28,450 We don't really have a need for two around here, so... 502 00:21:28,490 --> 00:21:30,620 Plus, uh, we don't get much of a signal anyway. 503 00:21:30,660 --> 00:21:32,660 You'd be surprised how much money we save. 504 00:21:32,740 --> 00:21:35,960 So, basically, you're all on the family plan then. 505 00:21:36,000 --> 00:21:38,170 [laughing] 506 00:21:39,830 --> 00:21:41,460 Right. 507 00:21:41,500 --> 00:21:43,630 Well, uh, come on, you-- 508 00:21:43,710 --> 00:21:44,800 you been walkin' for a long time. 509 00:21:44,880 --> 00:21:45,800 Oh, yes, it was quite the trek. 510 00:21:46,920 --> 00:21:48,720 [Juli Ann] Trek? 511 00:21:48,840 --> 00:21:50,180 Y'all from outer space? 512 00:21:50,260 --> 00:21:51,050 [laughing] 513 00:21:53,350 --> 00:21:55,310 Well, yer hardship has ended. 514 00:21:55,350 --> 00:21:56,480 Uh, tomorrow mornin', 515 00:21:56,560 --> 00:21:58,480 Billy'll drive y'all down to the gas pump. 516 00:21:58,560 --> 00:21:59,900 Um, so-- Uh, what-- what are you waiting for? 517 00:22:00,020 --> 00:22:01,480 Come on in, have a seat. 518 00:22:01,570 --> 00:22:02,820 Thank you. 519 00:22:02,900 --> 00:22:04,650 Girls, go get some chairs out of the living room. 520 00:22:07,360 --> 00:22:09,030 Mm. Mm-hmm. 521 00:22:09,110 --> 00:22:10,990 This here we call 522 00:22:11,030 --> 00:22:13,490 spaghetti and meatballs à la Savannah. 523 00:22:13,540 --> 00:22:17,040 Well, it looks absolutely delicious. 524 00:22:17,120 --> 00:22:18,330 Right, kids? 525 00:22:18,410 --> 00:22:19,580 Real delicious. 526 00:22:21,210 --> 00:22:23,210 Well, we can't thank you enough for this. 527 00:22:23,300 --> 00:22:24,590 Savannah done cooked it up. 528 00:22:24,710 --> 00:22:26,340 Well, Savannah's quite the chef. 529 00:22:26,420 --> 00:22:27,340 Mm-hmm! 530 00:22:27,380 --> 00:22:29,090 Mm... 531 00:22:29,220 --> 00:22:30,510 so good. 532 00:22:30,590 --> 00:22:31,840 Takes after her momma. 533 00:22:31,890 --> 00:22:33,760 Only 'cause I have to. 534 00:22:34,930 --> 00:22:37,390 If you ran into Billy, 535 00:22:37,480 --> 00:22:39,190 how come he didn't drive you here? 536 00:22:39,230 --> 00:22:40,350 [coughs] 537 00:22:40,390 --> 00:22:42,560 Savannah, quit interrogatin' the guests. 538 00:22:42,650 --> 00:22:43,860 [Kathleen] Oh, no, that's okay. 539 00:22:43,940 --> 00:22:45,400 He, um... 540 00:22:45,480 --> 00:22:47,690 Billy was on foot. 541 00:22:47,740 --> 00:22:48,860 And he and Vern, 542 00:22:48,940 --> 00:22:51,700 they had split up looking for Melior. 543 00:22:51,740 --> 00:22:54,030 [Keith] Besides, we were almost here by then. 544 00:22:54,080 --> 00:22:55,240 Just up by the fork in the road. 545 00:22:56,450 --> 00:22:57,700 [Juli Ann] Don't mind Savannah. 546 00:22:57,790 --> 00:22:59,710 She's naturally suspicious and don't like people. 547 00:22:59,750 --> 00:23:00,540 That ain't true. 548 00:23:02,290 --> 00:23:03,580 Do these people look dangerous to you? 549 00:23:15,180 --> 00:23:17,890 Come on, get with the program, girl! 550 00:23:26,270 --> 00:23:28,900 [Savannah] I'm sorry, where'd you folks say yous from? 551 00:23:30,820 --> 00:23:33,070 [thumping] 552 00:23:33,160 --> 00:23:35,490 [Kathleen] What's that? 553 00:23:35,620 --> 00:23:36,990 Time to make room for Big Mac. 554 00:23:38,040 --> 00:23:40,460 -Big Mac? -We got guests, honey! 555 00:23:40,540 --> 00:23:42,670 Big Mac's my man. 556 00:23:42,790 --> 00:23:43,920 He usually works odd hours at the mill, 557 00:23:43,960 --> 00:23:45,080 but he's always on time for dinner. 558 00:23:46,460 --> 00:23:48,590 His name's really Mac, but we call him "Big Mac" 559 00:23:48,670 --> 00:23:50,010 'cause he's just so dang big. 560 00:23:58,220 --> 00:23:59,930 Oh, hello. 561 00:24:00,020 --> 00:24:02,440 It is good to meet you, Big Mac. 562 00:24:04,520 --> 00:24:06,270 [Big Mac] Yep. 563 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 [Juli Ann] He don't talk much, but he eats like a horse. 564 00:24:10,320 --> 00:24:11,440 Here-- why don't you sit here, honey? 565 00:24:16,240 --> 00:24:17,490 [Keith] Well, then... 566 00:24:17,580 --> 00:24:20,200 are you folks expecting any more dinner guests? 567 00:24:20,330 --> 00:24:21,660 [Billy, on voicemail] If y'all wanna leave 568 00:24:21,750 --> 00:24:23,120 a brief message, 569 00:24:23,160 --> 00:24:24,460 I'll holler back at ya, ya hear? 570 00:24:24,540 --> 00:24:25,500 [beep] 571 00:24:25,580 --> 00:24:27,130 Billy, where you at, boy? 572 00:24:27,210 --> 00:24:28,300 [groans] 573 00:24:30,920 --> 00:24:31,970 I ain't feelin' too good, man. 574 00:24:32,010 --> 00:24:34,300 I... 575 00:24:34,340 --> 00:24:36,470 I think I need a toilet. 576 00:24:36,550 --> 00:24:38,140 [vehicle approaching] 577 00:24:39,600 --> 00:24:41,480 Hang on, I think I see ya. 578 00:24:59,620 --> 00:25:01,160 Evenin', Vern. 579 00:25:01,200 --> 00:25:03,660 You staying the night, or what? 580 00:25:06,960 --> 00:25:09,500 Why, that's exactly what I'm doin', Deputy Dipshit. 581 00:25:09,540 --> 00:25:11,340 You need a lift? 582 00:25:11,380 --> 00:25:13,340 Never in a million years with you. 583 00:25:15,090 --> 00:25:17,340 Are you still sour about that whole thing with the fence? 584 00:25:17,430 --> 00:25:19,850 You know that was just a misunderstanding, right? 585 00:25:19,930 --> 00:25:22,270 Yeah, bullshit. 586 00:25:22,390 --> 00:25:24,100 You never gave us the benefit of the doubt, 587 00:25:24,230 --> 00:25:27,020 and, besides, yer 'bout an hour too late. 588 00:25:27,060 --> 00:25:28,560 Some real nice folks from Los Angeles drove by, 589 00:25:28,650 --> 00:25:29,770 gave Billy a ride. 590 00:25:29,900 --> 00:25:31,440 He'll be back any minute now. 591 00:25:31,570 --> 00:25:32,940 Los Angeles? 592 00:25:33,070 --> 00:25:34,030 [whistles] 593 00:25:34,110 --> 00:25:35,360 Drove a long ways. 594 00:25:35,440 --> 00:25:37,360 That they did. 595 00:25:40,990 --> 00:25:42,200 No sign'a Melior, then? 596 00:25:44,080 --> 00:25:45,120 Suppose that means 597 00:25:45,250 --> 00:25:46,290 you didn't find 'im neither then, huh? 598 00:25:47,580 --> 00:25:48,710 If he doesn't turn up in the morning, 599 00:25:48,790 --> 00:25:51,590 I'll call County, see if they can spare a car. 600 00:25:51,670 --> 00:25:52,750 'Nother set of eyes or two. 601 00:25:52,840 --> 00:25:54,380 Yeah, I'm sure you will. 602 00:25:54,460 --> 00:25:55,420 [Vern's stomach rumbles] 603 00:25:57,760 --> 00:25:58,720 Wait, what's that about? 604 00:26:01,600 --> 00:26:03,310 Too many grasshoppers. 605 00:26:04,470 --> 00:26:06,390 Too many grasshoppers? 606 00:26:06,480 --> 00:26:07,600 Yeah, okay? 607 00:26:10,520 --> 00:26:12,110 You sure about that lift? 608 00:26:14,440 --> 00:26:18,070 You know, what really occurs to me right now is that... 609 00:26:18,110 --> 00:26:19,610 I could just blow your head off right now. 610 00:26:21,120 --> 00:26:22,410 Nobody would know anything about it. 611 00:26:24,290 --> 00:26:25,330 Suit yerself, Vern. 612 00:26:27,290 --> 00:26:28,580 Suits me fine. 613 00:26:38,510 --> 00:26:39,760 [truck drives away] 614 00:26:42,970 --> 00:26:43,810 Prick. 615 00:26:52,480 --> 00:26:53,480 [vomiting] 616 00:26:55,480 --> 00:26:56,440 [Jeffrey] Want some chocolate? 617 00:26:56,530 --> 00:26:58,360 Oh, sorry, little feller. 618 00:26:58,490 --> 00:27:00,320 Uh, we-- we don't eat sweets in this house. 619 00:27:00,400 --> 00:27:01,820 Rots your teeth. 620 00:27:01,910 --> 00:27:03,950 Speak for yourself, Pa. 621 00:27:03,990 --> 00:27:05,370 I'll take two, please. 622 00:27:06,580 --> 00:27:07,660 Um, where's your restroom? 623 00:27:07,750 --> 00:27:09,830 Oh, it's, um, down the hallway, 624 00:27:09,910 --> 00:27:10,960 right around the-- 625 00:27:11,040 --> 00:27:13,540 Savannah, show our guest our "restroom". 626 00:27:14,840 --> 00:27:16,210 Uh, if the shitter don't flush, don't fret. 627 00:27:16,340 --> 00:27:17,130 Savannah'll take care of it. 628 00:27:17,210 --> 00:27:18,340 Thanks. 629 00:27:21,880 --> 00:27:23,220 I-- I reckon' you folks 630 00:27:23,340 --> 00:27:24,970 will probably wanna leave first thing in the morning? 631 00:27:28,890 --> 00:27:30,230 Most likely, yes. 632 00:27:30,350 --> 00:27:32,230 Uh, not that this isn't... 633 00:27:32,350 --> 00:27:33,190 lovely. 634 00:27:33,270 --> 00:27:35,400 Oh, before you're on your way, 635 00:27:35,520 --> 00:27:36,690 you're welcome to a free haircut. 636 00:27:38,030 --> 00:27:38,820 Excuse me? 637 00:27:38,900 --> 00:27:40,650 Pa, don't embarrass me. 638 00:27:41,780 --> 00:27:43,740 She got a job in town. 639 00:27:43,860 --> 00:27:45,080 Hairdresser. 640 00:27:45,200 --> 00:27:46,370 Finally got her out of the damn house. 641 00:27:47,450 --> 00:27:48,500 I'm just a trainee, 642 00:27:48,580 --> 00:27:49,660 but... 643 00:27:49,750 --> 00:27:52,160 I mean, I'd be happy to give you a cut, 644 00:27:52,250 --> 00:27:53,170 if you'd like. 645 00:27:56,210 --> 00:27:57,170 Yeah, maybe I... 646 00:27:57,250 --> 00:27:58,340 I-- I could use a cut. 647 00:27:58,380 --> 00:28:00,340 You know, just a little off the top. 648 00:28:02,470 --> 00:28:03,550 ["Really Like That" by Who Shot Scott playing] 649 00:28:03,630 --> 00:28:05,010 ♪ The boy got the juice like lemonade ♪ 650 00:28:05,050 --> 00:28:05,680 ♪ Only ride with the crew gotta set it straight... ♪ 651 00:28:05,720 --> 00:28:06,680 [knocking on door] 652 00:28:06,720 --> 00:28:08,220 You okay in there? 653 00:28:08,310 --> 00:28:09,890 I-- I'll be out in a minute. 654 00:28:09,970 --> 00:28:11,100 [song continues] 655 00:28:11,230 --> 00:28:12,730 ♪ ...You're no real dog ♪ 656 00:28:12,810 --> 00:28:14,190 ♪ You know I got it ♪ 657 00:28:14,230 --> 00:28:15,520 ♪ I'm popping up with the feels, dog ♪ 658 00:28:15,600 --> 00:28:16,560 ♪ My beats are better than everybody's ♪ 659 00:28:16,650 --> 00:28:17,610 ♪ For real, dog ♪ 660 00:28:17,730 --> 00:28:18,860 ♪ Oh, yes, I'm cocky ♪ 661 00:28:18,940 --> 00:28:20,110 ♪ I'm better than you for real, dog ♪ 662 00:28:20,240 --> 00:28:21,900 -[toilet flushing] ♪ Pound for pound ♪ 663 00:28:21,990 --> 00:28:24,360 ♪ You know I gotta unload ♪ 664 00:28:24,410 --> 00:28:26,740 ♪ They tried to take my shine ♪ 665 00:28:26,830 --> 00:28:28,950 ♪ They don't even know ♪ 666 00:28:29,080 --> 00:28:31,450 ♪ 'Cause my pocket's so greasy ♪ 667 00:28:31,580 --> 00:28:33,790 ♪ Yeah, you know it's tenfold ♪ 668 00:28:33,910 --> 00:28:36,460 ♪ If you wanna be my foe ♪ 669 00:28:36,580 --> 00:28:37,960 ♪ There's something that you should know ♪ 670 00:28:39,590 --> 00:28:40,880 It flush all right? 671 00:28:40,960 --> 00:28:42,970 Oh. Yeah. 672 00:28:43,090 --> 00:28:44,090 You didn't have to wait for me. 673 00:28:44,170 --> 00:28:45,720 It's no bother. 674 00:28:46,970 --> 00:28:48,050 They really give you the best work around here, 675 00:28:48,140 --> 00:28:49,390 don't they? 676 00:28:49,470 --> 00:28:51,310 Yeah, someone's gotta do it. 677 00:28:53,980 --> 00:28:55,230 They work you to the bone. 678 00:28:55,270 --> 00:28:56,400 What in...? 679 00:28:56,480 --> 00:28:58,770 They're so calloused. 680 00:28:58,860 --> 00:29:01,740 Well, your hands, they's, uh... 681 00:29:01,780 --> 00:29:03,280 so smooth. 682 00:29:03,360 --> 00:29:04,900 Are all city hands like that? 683 00:29:06,700 --> 00:29:07,990 No, not all of them. 684 00:29:10,370 --> 00:29:11,950 -Uh-- -Savannah! 685 00:29:13,120 --> 00:29:16,420 Um... 686 00:29:16,460 --> 00:29:17,620 College, huh? 687 00:29:17,710 --> 00:29:19,670 Bet it's some place fancy. 688 00:29:19,790 --> 00:29:21,340 Uh, yeah... 689 00:29:21,460 --> 00:29:22,800 not really. 690 00:29:22,880 --> 00:29:25,090 Savannah just got accepted 691 00:29:25,130 --> 00:29:27,590 to East Heights Community College. 692 00:29:27,630 --> 00:29:28,590 First in the family. 693 00:29:29,720 --> 00:29:31,310 Congratulations. 694 00:29:31,390 --> 00:29:32,270 Ah, it's... 695 00:29:32,350 --> 00:29:34,100 it's no big deal. 696 00:29:34,140 --> 00:29:36,600 That place accepts anyone who can 'fford the tuition. 697 00:29:36,640 --> 00:29:39,100 It ain't like she's gonna go anyway. 698 00:29:39,150 --> 00:29:41,150 I think it's 'cause she's scared of leavin' home. 699 00:29:41,230 --> 00:29:42,980 Oh, shut up, Juli Ann! 700 00:29:43,070 --> 00:29:44,440 Ugh! 701 00:29:44,530 --> 00:29:47,200 Okay, before we get too carried away, 702 00:29:47,320 --> 00:29:48,950 Pa wants us in the livin' room. 703 00:29:48,990 --> 00:29:51,620 It's, uh, time to work your magic fingers. 704 00:29:58,170 --> 00:30:01,460 It's time for this evenin's entertainment. 705 00:30:02,840 --> 00:30:04,960 They're tired, Pa. Can we just let 'em go to bed? 706 00:30:05,050 --> 00:30:07,220 In due time. But first... 707 00:30:07,340 --> 00:30:09,640 Savannah, would you kindly? 708 00:30:11,180 --> 00:30:15,140 Don't worry, y'all, this will be quick and painless. 709 00:30:18,350 --> 00:30:21,820 [plays a beautiful classical song] 710 00:30:31,620 --> 00:30:36,040 [♪♪♪] 711 00:30:43,550 --> 00:30:47,880 [♪♪♪] 712 00:30:54,260 --> 00:30:58,520 [♪♪♪] 713 00:31:10,990 --> 00:31:12,070 [song ends, applause] 714 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 [Neville] That's my Savannah! 715 00:31:17,000 --> 00:31:18,290 [Savannah] Thank y'all very much, 716 00:31:18,410 --> 00:31:19,710 I'm here every day. 717 00:31:19,750 --> 00:31:22,580 Amy used to take piano lessons when she was little. 718 00:31:25,340 --> 00:31:26,710 But she quit. 719 00:31:29,840 --> 00:31:30,880 Here we go. 720 00:31:32,430 --> 00:31:33,640 Now, um, it-- 721 00:31:33,760 --> 00:31:35,100 it ain't been slept in in years. 722 00:31:37,350 --> 00:31:39,600 -Huh? -Well, this is perfect. 723 00:31:39,680 --> 00:31:40,890 It ain't much. 724 00:31:40,930 --> 00:31:42,890 Oh, we can make do, we're very adaptable. 725 00:31:42,980 --> 00:31:43,940 Uh-huh. 726 00:31:45,770 --> 00:31:47,230 Quack-quack. 727 00:31:47,280 --> 00:31:48,900 This is great. 728 00:31:48,940 --> 00:31:50,900 All right, uh, I'll leave you to it, then. 729 00:31:57,540 --> 00:31:58,580 [door closes] 730 00:31:59,950 --> 00:32:01,120 Come on, Kathleen. 731 00:32:01,210 --> 00:32:02,330 I know, I just-- 732 00:32:02,460 --> 00:32:04,750 -Come on. -Okay. Mm-hmm. Yeah. 733 00:32:04,790 --> 00:32:06,630 Just one. Yay. 734 00:32:08,050 --> 00:32:09,260 You can have Billy's room. 735 00:32:09,300 --> 00:32:10,840 If he's not home by now, he's down at the bar. 736 00:32:12,050 --> 00:32:13,800 It's cozy, how Billy likes it. 737 00:32:13,880 --> 00:32:15,090 It can only fit one of you. 738 00:32:16,720 --> 00:32:18,260 -[Amy] It's cozy. -Mm-hmm, yeah. 739 00:32:18,350 --> 00:32:20,930 Uh... 740 00:32:20,980 --> 00:32:22,430 Jeffrey? 741 00:32:24,650 --> 00:32:25,940 I like it. 742 00:32:26,020 --> 00:32:26,940 -Oh... -Yeah. 743 00:32:26,980 --> 00:32:28,270 ...amazing. 744 00:32:28,320 --> 00:32:30,650 Well, sweet dreams. Don't let the bed bugs bite. 745 00:32:30,740 --> 00:32:32,190 I'll try not to. 746 00:32:32,320 --> 00:32:33,490 Mm-hmm. 747 00:32:34,820 --> 00:32:35,950 Fuck you. 748 00:32:41,160 --> 00:32:46,210 [♪♪♪] 749 00:33:00,060 --> 00:33:04,350 [♪♪♪] 750 00:33:08,440 --> 00:33:09,980 Where we gonna put 'er? 751 00:33:10,020 --> 00:33:12,240 Oh, I can make it work on the couch. 752 00:33:12,360 --> 00:33:13,990 Oh, don't be silly. 753 00:33:14,070 --> 00:33:15,070 Your room. 754 00:33:15,200 --> 00:33:17,820 What? Where am I supposed to sleep? 755 00:33:17,910 --> 00:33:20,160 Bed's big enough for the two 'a yous, ain't it? 756 00:33:20,200 --> 00:33:21,830 Then why don't she sleep in yer room? 757 00:33:21,910 --> 00:33:26,080 Oh, I don't think Big Mac would like that very much. 758 00:33:26,210 --> 00:33:27,040 What's the matter anyway? 759 00:33:27,120 --> 00:33:28,920 Yer both girls. 760 00:33:29,040 --> 00:33:30,420 [Savannah] It ain't fair. 761 00:33:30,550 --> 00:33:31,880 What if my boyfriend was here? 762 00:33:31,960 --> 00:33:33,170 What then? 763 00:33:35,550 --> 00:33:36,840 Where is your boyfriend? 764 00:33:36,880 --> 00:33:38,720 Oh, uh... 765 00:33:38,800 --> 00:33:39,930 Savannah don't like men. 766 00:33:40,050 --> 00:33:41,510 I've just about had it 767 00:33:41,600 --> 00:33:44,350 with "Savannah don't like this and Savannah don't like that." 768 00:33:44,430 --> 00:33:46,390 I'll tell you what Savannah don't like-- 769 00:33:46,480 --> 00:33:47,600 is bein' insulted 770 00:33:47,730 --> 00:33:48,940 like she ain't standin' right here. 771 00:33:51,110 --> 00:33:53,530 You break my little heart. 772 00:33:53,570 --> 00:33:55,360 Lighten up! Goodnight, girls. 773 00:33:55,400 --> 00:33:56,860 Goodnight. 774 00:34:02,080 --> 00:34:06,410 You know, maybe I'm just a little busy with other things. 775 00:34:09,080 --> 00:34:11,040 Busy. 776 00:34:11,090 --> 00:34:12,420 Right. 777 00:34:14,090 --> 00:34:15,210 Yeah. 778 00:34:18,130 --> 00:34:20,430 You do have a household to run, after all. 779 00:34:26,100 --> 00:34:27,060 Yeah, that. 780 00:34:27,140 --> 00:34:28,810 You can just go right in. 781 00:34:28,940 --> 00:34:32,730 And... I gotta go, uh, tuck Pa in. 782 00:34:41,280 --> 00:34:43,080 Oh, two girls and a sick old man. 783 00:34:43,120 --> 00:34:44,790 Yeah, not to mention 784 00:34:44,870 --> 00:34:47,250 one of the biggest human beings in the state. 785 00:34:47,330 --> 00:34:50,290 Just a bump in the road, Kat. Bump in the road. 786 00:34:50,370 --> 00:34:52,630 -He is twice your size. -Yeah? 787 00:34:52,710 --> 00:34:55,250 And when that poison works its way into his gut, 788 00:34:55,300 --> 00:34:57,460 that big old body of his'll be doubled over. 789 00:34:57,550 --> 00:34:58,920 Did you even see him eat the chocolate? 790 00:35:00,130 --> 00:35:01,430 I didn't see him not eat it. 791 00:35:02,970 --> 00:35:05,140 Something just doesn't feel right, Keith. 792 00:35:06,470 --> 00:35:07,980 You're just upset because one of them plays the piano. 793 00:35:08,060 --> 00:35:09,270 No. 794 00:35:10,520 --> 00:35:11,600 Honey, you think too much. 795 00:35:13,150 --> 00:35:15,520 These people are lowlifes. 796 00:35:15,650 --> 00:35:17,530 Scum. 797 00:35:17,650 --> 00:35:18,530 Look at this place. 798 00:35:18,650 --> 00:35:19,990 Look at the way they live. 799 00:35:21,150 --> 00:35:21,990 I would kill myself. 800 00:35:23,160 --> 00:35:24,830 Do you really think 801 00:35:24,910 --> 00:35:27,290 you're crushing somebody's dreams of Carnegie Hall? 802 00:35:27,370 --> 00:35:30,460 These people don't have dreams. They have no reason to be alive. 803 00:35:30,500 --> 00:35:32,630 If anything... 804 00:35:32,670 --> 00:35:33,880 we're doing them all a favor. 805 00:35:34,000 --> 00:35:36,380 Yes, but there are reasons 806 00:35:36,500 --> 00:35:38,050 that we come all the way out here to do this, 807 00:35:38,170 --> 00:35:39,970 away from civilization. 808 00:35:40,010 --> 00:35:41,510 Exactly. 809 00:35:41,590 --> 00:35:45,890 And we are very, very far from civilization, Kathleen. 810 00:35:56,860 --> 00:35:58,360 Did you bring the gun? 811 00:36:00,940 --> 00:36:03,160 Kathleen... 812 00:36:03,200 --> 00:36:04,910 we've talked about this. 813 00:36:06,530 --> 00:36:08,330 Do you really want to teach your children 814 00:36:08,370 --> 00:36:09,660 the easy way out? 815 00:36:11,540 --> 00:36:13,920 I don't think it's easy to kill. 816 00:36:14,040 --> 00:36:15,670 No matter how you do it. 817 00:36:15,710 --> 00:36:17,590 Holy shit, do you even hear yourself talk? 818 00:36:17,710 --> 00:36:18,550 Ever? 819 00:36:19,710 --> 00:36:20,670 When we get home, 820 00:36:20,760 --> 00:36:22,670 I'm throwing out all those pills. 821 00:36:24,050 --> 00:36:25,550 Oh, and don't think that all this second guessing 822 00:36:25,640 --> 00:36:27,260 hasn't rubbed off on Amy either. 823 00:36:29,560 --> 00:36:31,100 She used to love this. 824 00:36:34,230 --> 00:36:36,060 Fine. 825 00:36:36,150 --> 00:36:38,190 You always know best, right? 826 00:36:38,230 --> 00:36:39,400 Right. 827 00:36:39,480 --> 00:36:40,900 Now, if you'll excuse me, 828 00:36:40,980 --> 00:36:42,440 I have to go check in on Jeffrey 829 00:36:42,570 --> 00:36:45,360 before he gets any fantastic ideas. 830 00:36:45,410 --> 00:36:46,620 Yeah. 831 00:36:49,950 --> 00:36:50,870 Love you. 832 00:36:56,420 --> 00:36:59,090 It's just one night, Kath. It's just one night. 833 00:37:04,420 --> 00:37:07,720 You must be achin' extra with all that extra commotion. 834 00:37:11,850 --> 00:37:13,560 What is it, Pa? 835 00:37:14,640 --> 00:37:17,730 That city girl... 836 00:37:17,810 --> 00:37:19,810 you know you're just as good as she is. 837 00:37:19,940 --> 00:37:20,770 Mm-hmm. 838 00:37:22,280 --> 00:37:23,610 You can change your mind, you know? 839 00:37:23,690 --> 00:37:24,820 Go to that school. 840 00:37:24,950 --> 00:37:27,160 Juli Ann can clean up my shit. 841 00:37:27,280 --> 00:37:29,160 Yeah, then who's gonna clean up her shit? 842 00:37:31,830 --> 00:37:33,410 I'm fine, Pa. 843 00:37:35,460 --> 00:37:36,580 I know where I belong, 844 00:37:36,670 --> 00:37:39,920 and it, uh, ain't at no community college. 845 00:37:41,840 --> 00:37:43,260 If you say so. 846 00:37:47,050 --> 00:37:49,760 Those, uh, people, Pa. 847 00:37:49,840 --> 00:37:52,270 They seem a little off, don't you think? 848 00:37:52,350 --> 00:37:55,690 Off? 849 00:37:55,810 --> 00:37:57,100 They seem awful nice to me. 850 00:37:57,190 --> 00:37:58,150 Yeah? 851 00:37:58,230 --> 00:37:59,440 Almost too nice, I reckon. 852 00:38:00,810 --> 00:38:02,610 You think they're gonna kill us one by one 853 00:38:02,650 --> 00:38:03,940 and burn down the house? 854 00:38:05,530 --> 00:38:07,110 [Neville laughs] 855 00:38:08,410 --> 00:38:10,120 Yeah, I guess not. 856 00:38:10,160 --> 00:38:12,950 I reckon they's more scared of you than you are of them. 857 00:38:13,040 --> 00:38:15,120 For sure. 858 00:38:17,330 --> 00:38:18,790 All right. 859 00:38:20,500 --> 00:38:21,460 Sleep tight. 860 00:38:21,540 --> 00:38:23,130 Nighty-night. 861 00:38:25,920 --> 00:38:27,720 You decent? 862 00:38:29,180 --> 00:38:32,560 Well, this is... 863 00:38:32,680 --> 00:38:33,560 nice. 864 00:38:33,680 --> 00:38:34,970 Did you kill any yet? 865 00:38:37,940 --> 00:38:39,230 No, Jeffrey. 866 00:38:42,230 --> 00:38:43,820 Look, we just got in the room five minutes ago. 867 00:38:43,860 --> 00:38:45,320 Okay? 868 00:38:47,900 --> 00:38:49,650 Now, listen... 869 00:38:49,700 --> 00:38:50,910 obviously, the situation 870 00:38:51,030 --> 00:38:53,080 has called for a little change in plan. 871 00:38:53,200 --> 00:38:54,660 So, we're gonna be using a strategy 872 00:38:54,700 --> 00:38:57,160 your dad likes to call "Divide and Conquer," 873 00:38:57,200 --> 00:38:58,660 and then cut them all into little pieces. 874 00:38:58,710 --> 00:39:00,250 Who do I get? 875 00:39:00,370 --> 00:39:01,920 Well, I haven't decided yet. 876 00:39:02,040 --> 00:39:03,210 Can I kill the cook? 877 00:39:03,290 --> 00:39:05,500 Well, your sister is sleeping with her. 878 00:39:06,760 --> 00:39:08,340 Of course. 879 00:39:08,420 --> 00:39:10,090 Maybe she'll try kissin' her instead of killin' her. 880 00:39:10,220 --> 00:39:12,510 Ew, no. 881 00:39:12,590 --> 00:39:13,890 That's not funny. 882 00:39:13,970 --> 00:39:15,100 Who told you to talk like that? 883 00:39:16,720 --> 00:39:18,100 No one. 884 00:39:21,440 --> 00:39:23,860 Your sister is very reliable, Jeffrey, 885 00:39:23,940 --> 00:39:25,730 and that's not something I can say about you yet. 886 00:39:27,110 --> 00:39:28,280 Oh, yeah? 887 00:39:28,400 --> 00:39:29,360 Well, the stupid one ate the chocolate, 888 00:39:29,440 --> 00:39:30,860 and so did her fat boyfriend. 889 00:39:30,900 --> 00:39:32,910 Now, you stay away from him, you hear me? 890 00:39:32,990 --> 00:39:34,370 I will be dealing with Big Mac, 891 00:39:34,410 --> 00:39:36,040 and that is final. 892 00:39:36,120 --> 00:39:37,200 You hear me? 893 00:39:37,290 --> 00:39:38,700 Yeah. 894 00:39:40,410 --> 00:39:42,790 I know you gave them the chocolate. 895 00:39:42,920 --> 00:39:45,540 That was smart thinking. 896 00:39:45,590 --> 00:39:46,880 So, if-- if-- 897 00:39:46,960 --> 00:39:49,550 things work out... 898 00:39:49,630 --> 00:39:51,550 maybe... 899 00:39:51,630 --> 00:39:53,050 you can get to kill Juli Ann. 900 00:39:53,130 --> 00:39:54,050 But, for now, 901 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 you stay here, 902 00:39:55,260 --> 00:39:56,470 and you wait for Dad's signal, okay? 903 00:39:58,430 --> 00:40:00,140 Gonna be ready to go? 904 00:40:03,650 --> 00:40:04,900 You're definitely my son. 905 00:40:20,790 --> 00:40:22,080 Well, Billy, 906 00:40:22,120 --> 00:40:23,170 I figure either your phone is dead 907 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 or you are, 908 00:40:24,330 --> 00:40:26,250 so I'm gonna take my luck on the road. 909 00:40:28,500 --> 00:40:29,670 Be careful, Billy. 910 00:40:31,460 --> 00:40:33,260 Ah, shit. 911 00:40:35,640 --> 00:40:37,930 [Amy] Mm-hmm. 912 00:40:38,010 --> 00:40:39,770 [door opens] 913 00:40:39,810 --> 00:40:41,430 Yeah. 914 00:40:45,060 --> 00:40:46,610 I gotta go. 915 00:40:48,820 --> 00:40:49,650 Love you, baby. 916 00:40:51,190 --> 00:40:53,190 Thought you folks didn't have no phone. 917 00:40:54,650 --> 00:40:56,160 Uh, there's not much battery left. 918 00:41:00,200 --> 00:41:02,460 So... 919 00:41:02,500 --> 00:41:04,000 you're a pretty good shot, huh? 920 00:41:08,340 --> 00:41:09,790 Not a lot time for it these days. 921 00:41:16,340 --> 00:41:19,890 Uh, was that your boyfriend? 922 00:41:23,770 --> 00:41:24,890 That was Blair. 923 00:41:27,690 --> 00:41:29,480 I-- I didn't mean to interrupt or nothin'. 924 00:41:30,400 --> 00:41:32,150 Don't be silly. 925 00:41:32,230 --> 00:41:33,570 This is your room. 926 00:41:33,690 --> 00:41:35,990 Right. Um... 927 00:41:36,070 --> 00:41:37,240 Yeah, I was-- I was thinkin', I'm-- 928 00:41:37,360 --> 00:41:38,660 I'm gonna sleep out in the livin' room. 929 00:41:38,740 --> 00:41:42,160 Come on, I'm not gonna kick you out of your own bed. 930 00:41:42,240 --> 00:41:43,200 I can sleep on the couch. 931 00:41:43,290 --> 00:41:44,500 It's no big deal. 932 00:41:44,540 --> 00:41:46,870 I get sleep in that bed every night. 933 00:41:46,960 --> 00:41:48,170 I'm kinda tired of it. 934 00:41:52,710 --> 00:41:54,670 Maybe that's 'cause you're usually alone. 935 00:41:57,930 --> 00:41:59,010 Come on... 936 00:42:00,300 --> 00:42:01,510 ...it'll be fun. 937 00:42:03,060 --> 00:42:04,680 We can pretend we're college roommates. 938 00:42:11,650 --> 00:42:13,230 College roommates sleep in the same bed? 939 00:42:15,110 --> 00:42:16,110 Sometimes. 940 00:42:26,750 --> 00:42:28,040 Okay. 941 00:42:30,000 --> 00:42:34,460 [♪♪♪] 942 00:42:41,010 --> 00:42:42,430 [vomiting] 943 00:42:48,640 --> 00:42:49,560 [Juli Ann] I'm sorry. 944 00:42:49,650 --> 00:42:51,310 Give me a minute. 945 00:42:51,440 --> 00:42:53,230 -I, uh-- -Juli Ann... 946 00:42:53,310 --> 00:42:55,070 Feels like somethin's burnin' in my guts. 947 00:42:56,280 --> 00:42:58,900 Juli Ann, I need the toilet. 948 00:42:59,950 --> 00:43:01,070 Come on. 949 00:43:01,110 --> 00:43:03,160 Mac, this toilet is occupied! 950 00:43:05,620 --> 00:43:06,750 [Big Mac's stomach rumbling] 951 00:43:09,040 --> 00:43:10,080 [vomiting] 952 00:43:16,630 --> 00:43:20,930 [♪♪♪] 953 00:43:27,140 --> 00:43:28,520 [vomiting] 954 00:43:31,650 --> 00:43:33,770 Savannah? 955 00:43:33,860 --> 00:43:35,610 Do you have any dreams? 956 00:43:40,150 --> 00:43:41,360 Sure. 957 00:43:44,030 --> 00:43:45,490 Um... 958 00:43:45,580 --> 00:43:47,790 Last night, I dreamed 959 00:43:47,870 --> 00:43:50,790 I was makin' supper for Pa and Juli Ann, 960 00:43:50,870 --> 00:43:53,290 and it turned out we didn't have nothin' in the fridge. 961 00:43:56,420 --> 00:43:59,460 No, I mean like ambitions. 962 00:44:01,340 --> 00:44:02,880 Don't you wanna get out of this place? 963 00:44:06,430 --> 00:44:07,970 Haven't thought about it much. 964 00:44:10,230 --> 00:44:11,850 What about you? 965 00:44:14,190 --> 00:44:16,230 I sometimes have dreams about my life. 966 00:44:18,730 --> 00:44:20,030 And they're boring dreams. 967 00:44:22,360 --> 00:44:26,030 Going for a walk, or tidying the house. 968 00:44:28,290 --> 00:44:30,000 Boring shit like that. 969 00:44:32,750 --> 00:44:34,670 But, in them, 970 00:44:34,750 --> 00:44:37,500 I'm far away and none of my family are there. 971 00:44:39,050 --> 00:44:40,840 Like, nobody I'm supposed to love 972 00:44:40,920 --> 00:44:42,260 is ever around. 973 00:44:43,720 --> 00:44:45,510 And I'm the happiest I've ever been. 974 00:44:47,760 --> 00:44:49,060 When I wake up, 975 00:44:49,140 --> 00:44:51,270 I want nothing more than for that to be my life. 976 00:44:51,390 --> 00:44:56,360 Where I can just be a good, normal person. 977 00:44:56,440 --> 00:44:57,940 Kinda like you. 978 00:45:04,450 --> 00:45:07,410 Well... 979 00:45:07,490 --> 00:45:09,120 for what it's worth, 980 00:45:09,240 --> 00:45:11,790 I think you're pretty all right. 981 00:45:13,080 --> 00:45:14,370 You don't know me. 982 00:45:15,830 --> 00:45:17,750 All I know is what I feel. 983 00:45:48,200 --> 00:45:49,910 Are you touchin' my back? 984 00:45:51,030 --> 00:45:52,580 No, it's a spider. 985 00:46:06,510 --> 00:46:09,090 I ain't a fan of creepy crawlers in my bed. 986 00:46:16,890 --> 00:46:18,190 Don't worry, I don't bite. 987 00:46:19,480 --> 00:46:20,940 But what... 988 00:46:21,020 --> 00:46:23,690 what about Blair? 989 00:46:23,820 --> 00:46:25,150 She's not the jealous type. 990 00:46:32,700 --> 00:46:35,450 So, it's okay with yer folks, then? 991 00:46:37,080 --> 00:46:38,170 It's okay with my mom. 992 00:46:39,500 --> 00:46:40,960 My dad doesn't know. 993 00:46:41,040 --> 00:46:42,840 Really? 994 00:46:42,920 --> 00:46:45,210 He can be kind of old-fashioned. 995 00:46:46,550 --> 00:46:48,970 If you can call the Dark Ages old-fashioned. 996 00:46:52,180 --> 00:46:53,970 Well, when are you gonna tell him? 997 00:46:56,180 --> 00:46:57,480 I don't know. 998 00:46:57,520 --> 00:46:59,020 Never? 999 00:46:59,100 --> 00:47:01,650 When the moment's right? Whatever. 1000 00:47:05,230 --> 00:47:07,320 Speaking of the right moment... 1001 00:47:13,580 --> 00:47:15,330 Country girl's got spunk. 1002 00:47:31,550 --> 00:47:33,340 [moaning] 1003 00:47:37,770 --> 00:47:42,520 [♪♪♪] 1004 00:47:42,600 --> 00:47:45,230 Better watch your step, lil' feller. 1005 00:47:45,310 --> 00:47:46,690 Made a hell of a mess. 1006 00:47:48,320 --> 00:47:49,530 -I'll show you a mess. -What? 1007 00:47:55,120 --> 00:47:56,870 You're gonna be dead meat! 1008 00:48:03,330 --> 00:48:04,420 What is that racket? 1009 00:48:04,500 --> 00:48:05,920 Don't worry about it. 1010 00:48:08,000 --> 00:48:10,880 Mm-mm. But I-- I heard, like, a... 1011 00:48:10,920 --> 00:48:12,050 I know. 1012 00:48:12,090 --> 00:48:13,550 Here, I have an idea. 1013 00:48:13,630 --> 00:48:14,640 You'll love this. 1014 00:48:21,100 --> 00:48:23,270 If Pa catches a whiff of that, he'll ring my neck. 1015 00:48:24,440 --> 00:48:25,770 You're adorable. 1016 00:48:28,360 --> 00:48:29,150 No, no, no. Hey-- 1017 00:48:56,800 --> 00:48:58,760 Oh, you're bad. 1018 00:49:06,690 --> 00:49:07,810 [Big Mac moaning] 1019 00:49:23,330 --> 00:49:25,120 [grunting] 1020 00:49:32,000 --> 00:49:33,630 [Big Mac's stomach rumbles intensely] 1021 00:49:35,930 --> 00:49:37,550 [intense vomiting] 1022 00:49:52,020 --> 00:49:56,990 [♪♪♪] 1023 00:50:01,910 --> 00:50:03,540 [Big Mac groaning] 1024 00:50:08,040 --> 00:50:09,080 [Keith] Oh, my god. 1025 00:50:13,050 --> 00:50:14,510 Keith? 1026 00:50:16,420 --> 00:50:17,430 [screaming] 1027 00:50:17,550 --> 00:50:18,590 [whack] 1028 00:50:22,060 --> 00:50:23,390 You fucking idiot. 1029 00:50:29,270 --> 00:50:30,270 Jeffrey. 1030 00:50:30,400 --> 00:50:32,190 Jeffrey! 1031 00:50:33,270 --> 00:50:35,190 Get in here! 1032 00:50:39,160 --> 00:50:40,360 You did what? 1033 00:50:40,450 --> 00:50:41,370 Shh, shh, shh, shh. 1034 00:50:41,450 --> 00:50:42,530 Calm down, honey. 1035 00:50:43,790 --> 00:50:45,370 Jeffrey, go to your room. 1036 00:50:45,450 --> 00:50:47,210 When we get home, 1037 00:50:47,290 --> 00:50:48,540 you are gonna be in for 1038 00:50:48,580 --> 00:50:50,380 the worst punishment of your life. 1039 00:50:50,420 --> 00:50:52,040 But I didn't do anything wrong. 1040 00:50:52,130 --> 00:50:53,540 You disobeyed me! 1041 00:50:53,590 --> 00:50:55,250 And your mother. 1042 00:50:55,340 --> 00:50:57,050 Go. 1043 00:50:57,130 --> 00:50:58,720 I'm gonna be in to check on you in one minute, 1044 00:50:58,800 --> 00:51:00,050 so you'd better be there. 1045 00:51:04,770 --> 00:51:06,220 Hey, hey. 1046 00:51:08,480 --> 00:51:09,730 You earned this. 1047 00:51:15,610 --> 00:51:16,480 Adjective? 1048 00:51:18,650 --> 00:51:19,740 "Proud." 1049 00:51:21,950 --> 00:51:23,080 -Get out of here. -Yeah. 1050 00:51:23,120 --> 00:51:24,580 Thanks, Dad. 1051 00:51:38,800 --> 00:51:40,630 I blame you for this, Keith. 1052 00:51:40,720 --> 00:51:42,260 Oh, my god, he... 1053 00:51:42,300 --> 00:51:43,760 he could've been killed. 1054 00:51:43,800 --> 00:51:45,100 But he wasn't. 1055 00:51:45,140 --> 00:51:47,430 Well, you are glad that he did it, aren't you? 1056 00:51:47,470 --> 00:51:49,020 Of course not. 1057 00:51:50,310 --> 00:51:51,810 He is a child, Keith. 1058 00:51:51,900 --> 00:51:53,610 He has got it in his head... 1059 00:51:53,690 --> 00:51:55,110 -Oh, my god. -...that he is invincible! 1060 00:51:55,150 --> 00:51:57,270 Kathleen, I hate to keep bringing this up, 1061 00:51:57,360 --> 00:52:00,690 but maybe if you weren't constantly showing weakness, 1062 00:52:00,820 --> 00:52:01,860 he wouldn't feel the need 1063 00:52:01,990 --> 00:52:03,450 to take matters into his own hands. 1064 00:52:03,490 --> 00:52:05,120 How dare you. 1065 00:52:05,160 --> 00:52:07,330 How dare you! 1066 00:52:07,410 --> 00:52:08,620 This has nothing to do with me. 1067 00:52:08,660 --> 00:52:10,000 You are the one who spoils him! 1068 00:52:10,080 --> 00:52:11,670 Keep your voice down. 1069 00:52:12,870 --> 00:52:13,880 Kathleen, you cannot keep him 1070 00:52:14,000 --> 00:52:15,040 tied to your apron strings forever, 1071 00:52:15,170 --> 00:52:16,130 he's gotta grow up at some point. 1072 00:52:16,170 --> 00:52:17,340 He is 16! 1073 00:52:17,420 --> 00:52:18,630 Hey, give my those. 1074 00:52:18,710 --> 00:52:19,960 -Ow. -Give me those! 1075 00:52:20,010 --> 00:52:21,340 No! Keith-- Ow! 1076 00:52:21,420 --> 00:52:22,550 Kathleen... 1077 00:52:26,890 --> 00:52:28,680 These are driving you mad. 1078 00:52:32,270 --> 00:52:33,980 Maybe I take them away, 1079 00:52:34,060 --> 00:52:35,230 and I get my wife back. 1080 00:52:38,360 --> 00:52:39,650 Hmm? 1081 00:52:44,410 --> 00:52:45,820 I-- I... 1082 00:52:45,870 --> 00:52:47,160 I don't know what's wrong with me. 1083 00:52:49,290 --> 00:52:53,540 Kathleen, everything is gonna be okay. 1084 00:52:53,620 --> 00:52:54,710 Everything. 1085 00:52:57,380 --> 00:52:58,500 Say it. 1086 00:53:00,880 --> 00:53:02,550 Everything is going to be okay. 1087 00:53:04,550 --> 00:53:06,180 Good. 1088 00:53:10,810 --> 00:53:12,350 Now, you know, there is one thing... 1089 00:53:12,430 --> 00:53:13,770 Mm-hmm? 1090 00:53:13,890 --> 00:53:16,270 ...that Jeffrey still hasn't figured out how to do. 1091 00:53:16,400 --> 00:53:19,360 And that's how to clean up after himself. 1092 00:53:19,440 --> 00:53:20,770 -Yeah. -Yeah. 1093 00:53:20,900 --> 00:53:22,690 I-- I'll... 1094 00:53:22,780 --> 00:53:24,030 I'll go get it started. 1095 00:53:24,110 --> 00:53:25,280 That's good. 1096 00:53:30,740 --> 00:53:32,540 [door closes] 1097 00:53:45,260 --> 00:53:46,970 [laughing] 1098 00:53:49,430 --> 00:53:52,060 Amy, I feel crazy. 1099 00:53:52,100 --> 00:53:53,060 Yeah? 1100 00:53:54,140 --> 00:53:55,600 Yeah. 1101 00:53:55,690 --> 00:53:57,730 [Amy] What can I say... 1102 00:53:57,770 --> 00:53:59,060 it's really good shit. 1103 00:53:59,110 --> 00:54:00,440 Yeah. 1104 00:54:00,520 --> 00:54:02,610 I swear... 1105 00:54:02,690 --> 00:54:04,490 I ain't never been this high. 1106 00:54:08,450 --> 00:54:10,740 There might be a couple extra ingredients in there. 1107 00:54:16,710 --> 00:54:18,080 Time for the real fun. 1108 00:54:32,680 --> 00:54:35,430 I... 1109 00:54:35,520 --> 00:54:37,140 I can't do this. 1110 00:54:37,230 --> 00:54:38,600 -I'm sorry, I just need-- -Fuck! 1111 00:54:38,690 --> 00:54:40,270 ...like, a-- a few minutes. 1112 00:54:43,150 --> 00:54:44,440 You okay? 1113 00:54:45,820 --> 00:54:47,190 Oh, my god, what happened? 1114 00:54:48,320 --> 00:54:49,660 [Amy] You pushed me off the bed. 1115 00:54:49,740 --> 00:54:50,860 [Savannah] Where'd that come from? 1116 00:54:52,160 --> 00:54:54,200 It's for protection. 1117 00:54:58,080 --> 00:54:59,000 [Amy cries out in pain] 1118 00:54:59,080 --> 00:55:00,330 [Savannah] Calm down. 1119 00:55:02,840 --> 00:55:04,170 Hold this right here for me? 1120 00:55:05,500 --> 00:55:06,880 -Mm-hmm. -Okay. 1121 00:55:08,050 --> 00:55:09,470 I've gotta go get some dressin'. 1122 00:55:09,550 --> 00:55:11,140 Dressing? 1123 00:55:11,180 --> 00:55:12,970 Yeah. Reckon you'll need some stitches, too. 1124 00:55:13,050 --> 00:55:17,310 Don't worry, I spent two summers helpin' out Doc Methers, 1125 00:55:17,350 --> 00:55:19,730 so I'll fix you up real nice. 1126 00:55:23,770 --> 00:55:24,860 What's the matter? 1127 00:55:26,400 --> 00:55:27,990 Is there anything you can't do? 1128 00:55:30,360 --> 00:55:31,360 [Savannah] Jeez. 1129 00:55:33,700 --> 00:55:35,200 I'll be right back. 1130 00:56:01,980 --> 00:56:03,190 [door closes] 1131 00:56:27,130 --> 00:56:28,710 [sighs] 1132 00:56:28,750 --> 00:56:29,880 [sighs deeply] 1133 00:56:32,470 --> 00:56:34,130 [Kathleen] Oh, wait. Hold on. 1134 00:56:34,260 --> 00:56:35,720 What? 1135 00:56:35,760 --> 00:56:37,100 There's some blood on your sleeve. 1136 00:56:37,180 --> 00:56:38,600 Oh. 1137 00:56:40,600 --> 00:56:42,060 I didn't notice. 1138 00:56:46,440 --> 00:56:48,070 Thank you, honey. 1139 00:56:51,110 --> 00:56:52,820 You know... 1140 00:56:52,950 --> 00:56:54,570 I fall more in love with you every day. 1141 00:57:00,450 --> 00:57:02,080 Now comes the easy part. 1142 00:57:21,310 --> 00:57:25,650 [♪♪♪] 1143 00:57:28,310 --> 00:57:29,690 [vomiting] 1144 00:57:32,860 --> 00:57:34,450 God dammit. 1145 00:57:38,410 --> 00:57:41,120 Mac! 1146 00:57:41,160 --> 00:57:42,500 I need help. 1147 00:57:46,370 --> 00:57:47,670 [vomiting] 1148 00:57:51,170 --> 00:57:55,340 [♪♪♪] 1149 00:58:00,930 --> 00:58:02,640 [vomiting] 1150 00:58:10,940 --> 00:58:15,320 [♪♪♪] 1151 00:58:21,410 --> 00:58:26,370 [♪♪♪] 1152 00:58:37,050 --> 00:58:41,350 [♪♪♪] 1153 00:58:43,060 --> 00:58:43,930 What the-- 1154 00:58:44,060 --> 00:58:45,020 Fuck! 1155 00:59:00,740 --> 00:59:02,370 [gasping] 1156 00:59:07,500 --> 00:59:12,130 [♪♪♪] 1157 00:59:15,000 --> 00:59:16,130 [screaming] 1158 00:59:22,430 --> 00:59:24,220 -[Keith] Kathleen! -[Juli Ann] Help! 1159 00:59:25,430 --> 00:59:26,890 Please help! Help me! 1160 00:59:26,980 --> 00:59:28,060 Hey, honey, this one's yours. 1161 00:59:28,100 --> 00:59:29,390 No! No, no, no! 1162 00:59:29,440 --> 00:59:31,060 Help, please! 1163 00:59:31,100 --> 00:59:32,810 Help me! 1164 00:59:32,940 --> 00:59:34,480 Kathleen! 1165 00:59:34,610 --> 00:59:36,730 She keeps jumping around. 1166 00:59:36,780 --> 00:59:38,240 -Okay? -Oh. 1167 00:59:41,610 --> 00:59:42,740 There. 1168 00:59:44,120 --> 00:59:45,240 Now no more excuses. 1169 00:59:46,950 --> 00:59:48,500 Oh, my god, Kathleen, I promise you, 1170 00:59:48,620 --> 00:59:50,250 you won't have to kill the one who plays the piano, okay? 1171 00:59:51,620 --> 00:59:52,580 [Jeffrey] Do it, Mom! 1172 00:59:52,630 --> 00:59:53,590 It's your turn now. 1173 00:59:53,630 --> 00:59:54,750 [Kathleen] Wait, what did we say? 1174 00:59:54,790 --> 00:59:56,340 Get back in that room right now, 1175 00:59:56,460 --> 00:59:57,920 and stay there until we are through here! 1176 00:59:58,010 --> 00:59:59,420 No. Jeffrey. 1177 01:00:00,840 --> 01:00:01,970 I want him to see this. 1178 01:00:05,640 --> 01:00:06,930 [sighs] 1179 01:00:10,140 --> 01:00:12,770 All right. Then, um... 1180 01:00:12,850 --> 01:00:14,190 I guess it's time to stop fucking around. 1181 01:00:15,650 --> 01:00:16,480 My god. 1182 01:00:19,480 --> 01:00:21,030 I forgot how beautiful you are... 1183 01:00:22,740 --> 01:00:24,620 ...when you're about to kill someone. 1184 01:00:54,850 --> 01:00:56,150 Let's finish-- 1185 01:00:57,730 --> 01:00:58,650 [Kathleen choking] 1186 01:01:00,530 --> 01:01:01,490 Honey? 1187 01:01:05,910 --> 01:01:06,870 Mom! 1188 01:01:08,910 --> 01:01:09,830 [gasping] 1189 01:01:09,870 --> 01:01:11,160 Keith... 1190 01:01:14,370 --> 01:01:15,250 Stay away from the windows! 1191 01:01:26,760 --> 01:01:30,180 [♪♪♪] 1192 01:01:35,060 --> 01:01:36,350 Mom, please wake up! 1193 01:01:37,810 --> 01:01:39,690 Mom, wake up, please. 1194 01:01:39,730 --> 01:01:40,690 [Amy] What the hell's going on? 1195 01:01:44,820 --> 01:01:46,070 Mom? 1196 01:01:46,150 --> 01:01:47,530 They killed her. 1197 01:01:53,000 --> 01:01:54,290 Mom! 1198 01:01:58,170 --> 01:01:59,710 Who the fuck did this? 1199 01:02:01,170 --> 01:02:02,880 Who did this? 1200 01:02:02,960 --> 01:02:04,720 Who did this? Mom! 1201 01:02:06,930 --> 01:02:07,880 Tell me! 1202 01:02:09,760 --> 01:02:10,890 Amy, she's gone. 1203 01:02:16,190 --> 01:02:17,770 I said, she is gone! 1204 01:02:19,770 --> 01:02:21,110 That's enough. 1205 01:02:26,360 --> 01:02:27,820 Are you happy now? 1206 01:02:30,280 --> 01:02:32,620 You and your stupid fucking hobby. 1207 01:02:34,290 --> 01:02:35,910 "Hobby"? 1208 01:02:35,960 --> 01:02:38,580 This is what we do. 1209 01:02:38,670 --> 01:02:39,920 This is who we are! 1210 01:02:40,000 --> 01:02:42,340 No, this is different! 1211 01:02:44,550 --> 01:02:47,260 These people aren't drifters, 1212 01:02:47,300 --> 01:02:48,680 or street trash, okay? 1213 01:02:48,800 --> 01:02:50,930 They're a family, just like us! 1214 01:02:51,010 --> 01:02:51,970 [laughing] 1215 01:02:53,220 --> 01:02:56,270 These people are nothing... 1216 01:02:56,310 --> 01:02:57,640 like us. 1217 01:02:59,730 --> 01:03:00,650 [Jeffrey] This is your fault. 1218 01:03:00,730 --> 01:03:01,980 You were supposed to kill the cook, 1219 01:03:02,060 --> 01:03:03,860 and what happened? 1220 01:03:03,980 --> 01:03:05,190 Did you get high, or was it something else? 1221 01:03:05,320 --> 01:03:06,780 Shut up! 1222 01:03:06,820 --> 01:03:08,030 Guys, stop it! 1223 01:03:08,150 --> 01:03:09,200 Now! 1224 01:03:17,330 --> 01:03:20,120 Everyone just needs to take a deep breath. 1225 01:03:22,170 --> 01:03:23,130 We can't panic now. 1226 01:03:29,930 --> 01:03:32,220 I saw her going around the front. 1227 01:03:34,010 --> 01:03:35,470 She could've gotten back inside the house. 1228 01:03:36,930 --> 01:03:38,020 [Jeffrey] What if she goes for help? 1229 01:03:38,100 --> 01:03:40,020 No. 1230 01:03:40,100 --> 01:03:41,690 No, she's not going anywhere without her sister. 1231 01:03:44,940 --> 01:03:46,320 We should torch the place now. 1232 01:03:48,030 --> 01:03:50,650 [Keith] We are not going to betray your mother's memory 1233 01:03:50,740 --> 01:03:53,070 by letting those pigs survive! 1234 01:03:55,200 --> 01:03:56,580 I... 1235 01:03:57,790 --> 01:03:59,500 [Keith] That pig does not live. 1236 01:04:12,590 --> 01:04:13,760 -[whack] -[moans] 1237 01:04:19,640 --> 01:04:21,520 Amy, take your brother and get your mother out of here. 1238 01:04:24,650 --> 01:04:25,860 [Juli Ann gasps] 1239 01:04:39,160 --> 01:04:40,870 [Juli Ann sobbing] 1240 01:04:42,580 --> 01:04:43,540 Nice and tight! 1241 01:04:45,920 --> 01:04:47,250 [Juli Ann] Why are you doin' this? 1242 01:04:48,420 --> 01:04:50,050 Oh, Juli Ann. 1243 01:04:52,090 --> 01:04:52,970 Call for your sister. 1244 01:04:54,090 --> 01:04:55,050 No. 1245 01:04:55,090 --> 01:04:57,310 [Keith] "No." 1246 01:05:02,940 --> 01:05:04,600 Say her name. 1247 01:05:04,690 --> 01:05:06,270 No! 1248 01:05:13,610 --> 01:05:15,070 [screams] 1249 01:05:22,000 --> 01:05:23,920 Now we play the waiting game. 1250 01:05:26,960 --> 01:05:28,750 [Juli Ann screaming] 1251 01:05:31,960 --> 01:05:35,090 I am starting to lose my patience. 1252 01:05:36,680 --> 01:05:38,760 Does your sister even love you? 1253 01:05:38,850 --> 01:05:41,140 Maybe... 1254 01:05:41,220 --> 01:05:43,810 you're not screaming... 1255 01:05:43,890 --> 01:05:45,350 loud enough. 1256 01:05:48,520 --> 01:05:50,360 You'll never find Savannah. 1257 01:05:51,900 --> 01:05:53,610 She's way too smart. 1258 01:05:53,650 --> 01:05:54,950 [Keith] Oh? 1259 01:05:56,150 --> 01:05:58,320 Well, I got bad news for you. 1260 01:06:00,490 --> 01:06:02,370 [Juli Ann] No, don't, don't. 1261 01:06:02,500 --> 01:06:04,290 Smart... 1262 01:06:04,330 --> 01:06:05,460 has nothing... 1263 01:06:05,500 --> 01:06:07,120 to do with it. 1264 01:06:08,500 --> 01:06:10,500 -[bones cracking] -[screaming] 1265 01:06:14,050 --> 01:06:15,880 [sighs] 1266 01:06:16,010 --> 01:06:17,130 Let's see if that works. 1267 01:06:20,850 --> 01:06:22,180 [Juli Ann cries] 1268 01:06:27,600 --> 01:06:30,900 [♪♪♪] 1269 01:06:49,040 --> 01:06:52,540 [♪♪♪] 1270 01:06:57,090 --> 01:06:58,840 [Savannah, hushed] Hello? Can you hear me? 1271 01:07:00,720 --> 01:07:02,430 They're in the house. Pa's already dead. 1272 01:07:05,390 --> 01:07:06,850 There's a fuckin' crazy family. 1273 01:07:08,060 --> 01:07:09,520 Hello? 1274 01:07:21,240 --> 01:07:24,870 [♪♪♪] 1275 01:07:39,420 --> 01:07:40,880 [door creaking open] 1276 01:07:43,140 --> 01:07:44,810 [grunts] 1277 01:07:44,930 --> 01:07:47,220 [Chesney] Chesney, it's after 10:30, 1278 01:07:47,270 --> 01:07:49,770 so this better be a goddamned emergency. 1279 01:07:49,850 --> 01:07:51,400 Uh, yes, sir. 1280 01:07:52,940 --> 01:07:55,320 Dispatch just got a suspicious call 1281 01:07:55,440 --> 01:07:57,570 and it came from a 213 area code. 1282 01:07:57,650 --> 01:07:59,070 That's Los Angeles. 1283 01:07:59,110 --> 01:08:01,110 And? 1284 01:08:01,200 --> 01:08:03,410 Well, I-- I was thinkin'... 1285 01:08:03,450 --> 01:08:04,570 Vern mentioned 1286 01:08:04,620 --> 01:08:06,910 that Bill hitched a ride back to his place 1287 01:08:06,990 --> 01:08:09,500 with some folks from Los Angeles earlier tonight. 1288 01:08:09,620 --> 01:08:11,750 Get to the point, kid. 1289 01:08:11,830 --> 01:08:13,500 Well, I thought 1290 01:08:13,630 --> 01:08:16,670 maybe we should drive by the Cleary place. 1291 01:08:16,800 --> 01:08:19,760 Make sure everything's, you know, kosher. 1292 01:08:20,970 --> 01:08:23,760 How far away are you? 1293 01:08:23,840 --> 01:08:25,430 Uh... 1294 01:08:25,510 --> 01:08:27,140 45 minutes, 1295 01:08:27,220 --> 01:08:28,520 I'm starin' at my driveway, 1296 01:08:28,640 --> 01:08:29,770 a warm bath, 1297 01:08:29,850 --> 01:08:31,140 and a nightcap. 1298 01:08:31,230 --> 01:08:33,480 And you don't think it can wait till morning? 1299 01:08:35,150 --> 01:08:36,270 Right. 1300 01:08:39,320 --> 01:08:42,280 But, but, but, I was just thinking, 1301 01:08:42,360 --> 01:08:44,620 with Melior gone missin', 1302 01:08:44,660 --> 01:08:46,030 and with all these-- 1303 01:08:46,160 --> 01:08:47,370 I won't be the one 1304 01:08:47,490 --> 01:08:49,660 to stop you from going with your gut, Deputy. 1305 01:08:53,670 --> 01:08:55,120 -Yes, sir. -Yeah. 1306 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 [exhales] 1307 01:09:04,050 --> 01:09:06,340 All right, you're a deputy. 1308 01:09:07,680 --> 01:09:09,060 You're a goddamned deputy. 1309 01:09:09,180 --> 01:09:10,470 All right... 1310 01:09:12,060 --> 01:09:13,730 [truck engine turns over] 1311 01:09:13,850 --> 01:09:16,520 [Juli Ann] Savannah's made it to town by now. 1312 01:09:16,610 --> 01:09:18,360 The cops will be comin'. 1313 01:09:18,440 --> 01:09:19,980 I love your accent. 1314 01:09:20,030 --> 01:09:21,030 Honestly, I do. 1315 01:09:21,110 --> 01:09:22,700 But I think you're wrong. 1316 01:09:22,780 --> 01:09:25,490 I think she's still here. 1317 01:09:25,570 --> 01:09:27,320 She's definitely here. 1318 01:09:31,410 --> 01:09:33,160 Call it an... 1319 01:09:33,200 --> 01:09:34,330 instinct. 1320 01:09:41,130 --> 01:09:42,340 Now hear this, bitch! 1321 01:09:44,300 --> 01:09:45,510 You've got 30 seconds 1322 01:09:45,590 --> 01:09:48,510 before I start cutting up little sister here! 1323 01:09:48,550 --> 01:09:50,100 Thirty seconds! 1324 01:09:50,220 --> 01:09:51,850 I told you, she's long gone. 1325 01:09:51,930 --> 01:09:53,230 [Keith] Fifteen! 1326 01:09:54,640 --> 01:09:56,100 [Juli Ann] Savannah? 1327 01:09:57,730 --> 01:09:59,110 Uh-oh. 1328 01:09:59,230 --> 01:10:01,530 [Juli Ann] Savannah, no! 1329 01:10:01,610 --> 01:10:03,030 I told them you was smart! 1330 01:10:03,110 --> 01:10:04,360 What, you think you're gonna hurt him? 1331 01:10:04,400 --> 01:10:05,530 I killed yer wife 1332 01:10:05,570 --> 01:10:07,360 and I ain't got no problem killin' him too. 1333 01:10:08,570 --> 01:10:09,700 Let her go. 1334 01:10:11,240 --> 01:10:15,040 No. No, no, no, no. See, this is not a negotiation. 1335 01:10:17,420 --> 01:10:19,130 Savannah, please, just go. 1336 01:10:21,090 --> 01:10:22,210 Don't touch her. 1337 01:10:22,300 --> 01:10:23,630 Dad? 1338 01:10:23,760 --> 01:10:25,050 [Keith] It's two against one. 1339 01:10:26,170 --> 01:10:27,880 So, you do the math. 1340 01:10:27,930 --> 01:10:29,390 [Amy] Savannah, drop it. 1341 01:10:29,470 --> 01:10:31,970 Savannah, drop it! Okay? 1342 01:10:32,100 --> 01:10:33,060 He's really gonna kill her. 1343 01:10:33,140 --> 01:10:34,230 He'll kill her. 1344 01:10:34,310 --> 01:10:36,390 He's gonna do it. 1345 01:10:36,440 --> 01:10:37,390 You don't want this. 1346 01:10:45,440 --> 01:10:46,650 [Keith laughing] 1347 01:10:48,780 --> 01:10:50,450 You weren't gonna let her kill me, right, Dad? 1348 01:10:50,530 --> 01:10:53,240 Oh, shut the fuck up, Jeffrey. You're so dramatic. 1349 01:10:53,330 --> 01:10:54,580 Go get the gasoline. 1350 01:10:54,660 --> 01:10:55,620 [Jeffrey] Sorry. 1351 01:10:55,700 --> 01:10:57,960 I don't want this for you. 1352 01:10:58,040 --> 01:10:59,580 [Keith] Kids, am I right? 1353 01:10:59,620 --> 01:11:00,630 They're kinda the worst. 1354 01:11:02,710 --> 01:11:03,670 She's in trouble now. 1355 01:11:04,800 --> 01:11:06,920 Please. 1356 01:11:06,970 --> 01:11:08,340 She's my baby sister. 1357 01:11:11,970 --> 01:11:14,350 You just fucked with the wrong family. 1358 01:11:18,310 --> 01:11:20,940 Please, just let her go. 1359 01:11:21,020 --> 01:11:22,480 I'll do anything. Please. 1360 01:11:22,560 --> 01:11:24,190 [Keith] Of course you are. 1361 01:11:24,320 --> 01:11:26,940 You're gonna give me a haircut. 1362 01:11:27,030 --> 01:11:28,320 Just a little off the top. 1363 01:11:30,410 --> 01:11:32,450 [Juli Ann] Just let Savannah go. 1364 01:11:32,530 --> 01:11:33,870 [Keith] Okay, so we let her go. 1365 01:11:33,990 --> 01:11:34,950 Now what? 1366 01:11:34,990 --> 01:11:36,830 I don't care. 1367 01:11:36,910 --> 01:11:37,950 Kill me, I don't care. 1368 01:11:38,000 --> 01:11:39,790 Oh, so stoic. 1369 01:11:39,870 --> 01:11:42,880 Just throw yourself on the fire for your sister. 1370 01:11:43,000 --> 01:11:45,130 This is a good sister that you have here. 1371 01:11:46,550 --> 01:11:48,510 -Please. -You're one of the good ones. 1372 01:11:55,350 --> 01:11:56,560 [Keith humming] 1373 01:11:59,850 --> 01:12:01,810 You know, 1374 01:12:01,900 --> 01:12:05,570 I've never seen him quite like this before. 1375 01:12:07,360 --> 01:12:08,860 I think he might be going crazy. 1376 01:12:11,570 --> 01:12:12,820 [humming] 1377 01:12:31,380 --> 01:12:33,590 [Keith] Okay! 1378 01:12:33,720 --> 01:12:36,680 I hope you all are very hungry. 1379 01:12:41,390 --> 01:12:43,060 Smell familiar? 1380 01:12:43,150 --> 01:12:44,440 [Savannah] Leave her alone. 1381 01:12:46,400 --> 01:12:47,570 No guess? 1382 01:12:47,650 --> 01:12:48,690 No? 1383 01:12:48,780 --> 01:12:50,860 Let me give you a hint. 1384 01:12:52,610 --> 01:12:54,070 Don't you go anywhere. 1385 01:12:57,080 --> 01:12:58,620 Yep, crazy. 1386 01:13:03,660 --> 01:13:05,210 [Keith humming] 1387 01:13:07,170 --> 01:13:09,550 Mac. 1388 01:13:09,590 --> 01:13:12,050 Yes! She can read. 1389 01:13:12,090 --> 01:13:13,220 Give her a hand. 1390 01:13:17,260 --> 01:13:20,100 Now, I know exactly what you're thinking. 1391 01:13:22,770 --> 01:13:24,060 "Did he use too much salt?" 1392 01:13:25,940 --> 01:13:27,150 Oh... 1393 01:13:27,270 --> 01:13:29,110 Mm. 1394 01:13:31,110 --> 01:13:33,900 No, this is perfect. 1395 01:13:33,990 --> 01:13:35,570 Yer cannibals? 1396 01:13:35,660 --> 01:13:38,120 [Keith] Very perceptive. 1397 01:13:38,200 --> 01:13:40,660 And tonight... 1398 01:13:40,790 --> 01:13:42,290 so are you. 1399 01:13:42,370 --> 01:13:43,580 Hi. 1400 01:13:43,660 --> 01:13:45,830 Oh, my god, no. 1401 01:13:47,290 --> 01:13:48,790 Stop it, she didn't do nothin'! 1402 01:13:50,550 --> 01:13:53,460 You know, you're absolutely right. 1403 01:13:56,970 --> 01:13:58,340 Open. 1404 01:13:58,470 --> 01:13:59,600 If you don't swallow the whole piece, 1405 01:13:59,680 --> 01:14:01,010 I'm gonna take her thumb. 1406 01:14:02,470 --> 01:14:03,980 Open. 1407 01:14:04,060 --> 01:14:04,980 [Amy] They're not gonna eat. 1408 01:14:05,060 --> 01:14:06,100 Let's just fucking kill them 1409 01:14:06,150 --> 01:14:07,440 so we can torch this place already. 1410 01:14:07,520 --> 01:14:08,810 Would you please shut up! 1411 01:14:08,900 --> 01:14:10,270 You sound exactly like your mother. 1412 01:14:12,820 --> 01:14:14,150 You know what? 1413 01:14:14,240 --> 01:14:15,360 Let's just make sure 1414 01:14:15,490 --> 01:14:17,280 we're all on the same page here, huh? 1415 01:14:20,870 --> 01:14:22,290 Stop! 1416 01:14:22,370 --> 01:14:26,290 Yeah, I think it's time for a little finger food. 1417 01:14:26,370 --> 01:14:28,170 No, no, no, wait. Wait! 1418 01:14:29,330 --> 01:14:31,040 [screaming] 1419 01:14:32,500 --> 01:14:33,500 [laughing] 1420 01:14:37,050 --> 01:14:38,010 [Juli Ann screaming] 1421 01:14:42,430 --> 01:14:43,720 Or is that thumb food? 1422 01:14:50,690 --> 01:14:53,360 You know, fingers aren't really my thing, 1423 01:14:53,440 --> 01:14:57,030 but there is something about a nice, juicy thumb. 1424 01:14:57,110 --> 01:14:58,990 [Savannah] You monster! 1425 01:14:59,070 --> 01:15:02,660 All y'all are monsters! 1426 01:15:02,700 --> 01:15:04,660 Well, I'm not fucking around, that's for sure. 1427 01:15:07,250 --> 01:15:08,580 Eat. 1428 01:15:08,710 --> 01:15:11,210 I ain't eatin' it. Yer gonna kill us both anyway. 1429 01:15:12,920 --> 01:15:14,380 Oh, wait. Wait, wait, wait. 1430 01:15:16,050 --> 01:15:17,670 I think I've got this all backwards. 1431 01:15:17,720 --> 01:15:18,670 She should be eating. 1432 01:15:18,760 --> 01:15:20,510 And you... 1433 01:15:20,590 --> 01:15:23,350 the little pianist... 1434 01:15:23,430 --> 01:15:25,720 now, I wonder, 1435 01:15:25,810 --> 01:15:28,190 which fingers are most important for piano playing? 1436 01:15:28,270 --> 01:15:30,560 Or-- Or-- follow me-- 1437 01:15:30,650 --> 01:15:33,110 for, say, working a bow and arrow? 1438 01:15:35,730 --> 01:15:37,190 I got it. 1439 01:15:37,280 --> 01:15:38,400 They're all pretty important. 1440 01:15:39,660 --> 01:15:40,700 I'm sure yer daughter knows 1441 01:15:40,740 --> 01:15:42,570 all about the importance of fingers. 1442 01:15:42,660 --> 01:15:43,620 Ain't that right? 1443 01:15:43,740 --> 01:15:44,780 [Keith] Try not to talk 1444 01:15:44,910 --> 01:15:46,370 unless you have something important to say. 1445 01:15:46,410 --> 01:15:47,950 Okay. 1446 01:15:48,080 --> 01:15:49,290 Yer daughter had sex with me. 1447 01:15:49,410 --> 01:15:51,040 [laughs] 1448 01:15:51,120 --> 01:15:52,920 That's ridiculous. 1449 01:15:53,000 --> 01:15:53,920 You're a woman. 1450 01:15:54,000 --> 01:15:55,290 [Savannah] I know. 1451 01:15:55,420 --> 01:15:56,710 Yer little angel is a lesbian. 1452 01:15:57,960 --> 01:15:58,880 [Keith] What makes you think I care? 1453 01:16:00,340 --> 01:16:02,220 I don't have to think. 1454 01:16:02,300 --> 01:16:03,390 She told me everything. 1455 01:16:03,470 --> 01:16:04,970 She's lying! 1456 01:16:05,100 --> 01:16:06,930 If I'm lyin', then how come I know about Blair? 1457 01:16:09,600 --> 01:16:11,900 Blair is your boyfriend. 1458 01:16:11,940 --> 01:16:13,900 Oh, he's her friend, but he ain't no boy. 1459 01:16:13,980 --> 01:16:15,150 [Amy] Don't fucking listen to her, Dad. 1460 01:16:15,270 --> 01:16:16,650 She's trying to get inside your head. 1461 01:16:16,780 --> 01:16:17,900 Let's just stay focused 1462 01:16:17,990 --> 01:16:20,070 so we can fucking get this over with! 1463 01:16:21,280 --> 01:16:22,610 That's why we never met Blair. 1464 01:16:24,320 --> 01:16:26,080 I thought you were embarrassed of us. 1465 01:16:30,160 --> 01:16:32,420 All those Playboys disappearing from under my bed. 1466 01:16:35,210 --> 01:16:36,920 Those posters of Taylor Swift and Evan Rachel Wood. 1467 01:16:36,960 --> 01:16:38,170 That's all normal! 1468 01:16:38,300 --> 01:16:39,510 [Savannah] She's a druggie, too. 1469 01:16:39,630 --> 01:16:41,130 She laces her joints with god knows what. 1470 01:16:41,220 --> 01:16:42,590 I still can't see straight. 1471 01:16:45,970 --> 01:16:50,480 I can't believe I didn't fucking kill you. 1472 01:16:50,560 --> 01:16:53,440 You are an addict and a lesbian? 1473 01:16:53,520 --> 01:16:55,270 You can't be addicted to pot! 1474 01:16:55,360 --> 01:16:56,770 [Keith] Oh, you bet your ass you can. 1475 01:16:56,860 --> 01:16:58,440 First, it's sleeping with women, 1476 01:16:58,480 --> 01:16:59,780 then it's drugs. 1477 01:16:59,860 --> 01:17:01,450 Before you know it, you're living in San Francisco 1478 01:17:01,530 --> 01:17:03,780 and knitting sweaters for a fucking farmers' market! 1479 01:17:03,820 --> 01:17:05,660 Congratulations! 1480 01:17:05,740 --> 01:17:06,950 You're letting them win! 1481 01:17:07,030 --> 01:17:07,990 [Keith] No, no, no, no. 1482 01:17:08,080 --> 01:17:09,120 You disrespected me, 1483 01:17:09,160 --> 01:17:10,330 and you disrespected your mother. 1484 01:17:11,500 --> 01:17:12,620 [Amy] Mom knew. 1485 01:17:14,170 --> 01:17:15,790 And she supported me. 1486 01:17:15,830 --> 01:17:16,670 Oh, supported you? 1487 01:17:16,750 --> 01:17:18,040 With what? 1488 01:17:18,170 --> 01:17:20,170 Scoring illicit drugs to lace into your joints, 1489 01:17:20,250 --> 01:17:22,800 which are still illegal in the places that count. 1490 01:17:22,880 --> 01:17:25,640 She supported my sexuality, you fucking prick. 1491 01:17:27,850 --> 01:17:29,010 She would never. 1492 01:17:29,100 --> 01:17:31,480 You filthy little liar. 1493 01:17:32,680 --> 01:17:35,350 How could you do something so vile, and-- 1494 01:17:35,440 --> 01:17:37,480 and disgusting, and... 1495 01:17:37,560 --> 01:17:38,570 unnatural? 1496 01:17:38,690 --> 01:17:42,150 I'd rather eat pussy than people! 1497 01:17:45,740 --> 01:17:46,910 [Keith] Dammit! 1498 01:17:48,740 --> 01:17:50,160 Oh! Oh! 1499 01:17:50,240 --> 01:17:51,830 You bitch! 1500 01:17:51,910 --> 01:17:53,870 [Keith] Oh, my god. Oh... 1501 01:18:06,720 --> 01:18:08,010 Not bad, sweetheart. 1502 01:18:11,100 --> 01:18:11,930 Not bad at all. 1503 01:18:13,230 --> 01:18:14,520 But I bet yours taste even sweeter. 1504 01:18:18,230 --> 01:18:19,360 [gunshot] 1505 01:18:28,280 --> 01:18:29,370 That's checkmate, "Glasses." 1506 01:18:35,660 --> 01:18:37,710 -Dad? -Shoot him! 1507 01:18:46,260 --> 01:18:48,720 Run, Savannah! Get out of here! 1508 01:18:53,600 --> 01:18:56,140 Get away from me, you little fucker! 1509 01:18:56,270 --> 01:18:57,480 Shh... 1510 01:18:59,440 --> 01:19:01,270 I'm going to kill you, you fucking bitch! 1511 01:19:03,780 --> 01:19:04,940 [Jeffrey screams] 1512 01:19:22,460 --> 01:19:23,920 Where's your new glasses, huh? 1513 01:19:29,880 --> 01:19:31,260 What did you do, huh? 1514 01:19:31,300 --> 01:19:32,430 What did you do? 1515 01:19:51,320 --> 01:19:52,780 [screaming] 1516 01:20:14,180 --> 01:20:15,640 [rages] 1517 01:20:21,850 --> 01:20:23,810 Die, you hick fuck. 1518 01:20:31,530 --> 01:20:33,070 A little off the top, right? 1519 01:20:34,200 --> 01:20:35,240 Oh, shit. 1520 01:20:53,050 --> 01:20:54,590 Is it over? 1521 01:20:56,430 --> 01:20:58,390 You shoulda never let those people in the house 1522 01:20:58,470 --> 01:20:59,520 to begin with. 1523 01:21:00,770 --> 01:21:04,100 Probably not, but... 1524 01:21:04,230 --> 01:21:05,900 that's who we are, ain't it? 1525 01:21:08,570 --> 01:21:09,780 Door stays open. 1526 01:21:14,990 --> 01:21:16,740 I'm sorry for teasin' you so much. 1527 01:21:18,120 --> 01:21:19,370 About what? 1528 01:21:19,450 --> 01:21:21,540 [Juli Ann] You know... 1529 01:21:21,580 --> 01:21:22,790 about likin' boys. 1530 01:21:24,460 --> 01:21:25,750 I don't like boys. 1531 01:21:27,790 --> 01:21:29,210 I know. 1532 01:21:29,300 --> 01:21:31,050 And I don't care. 1533 01:21:34,430 --> 01:21:35,720 [knife jabs, Juli Ann gasps] 1534 01:21:35,800 --> 01:21:38,810 No! 1535 01:22:02,830 --> 01:22:05,290 Time to face the music, bitch! 1536 01:22:06,500 --> 01:22:07,920 I am so... 1537 01:22:08,000 --> 01:22:09,750 over you! 1538 01:22:38,870 --> 01:22:41,280 I'm gonna make this slow. 1539 01:22:47,000 --> 01:22:48,170 Run now. 1540 01:22:50,920 --> 01:22:51,880 Run! 1541 01:22:55,760 --> 01:22:57,170 [screaming] 1542 01:23:01,390 --> 01:23:02,470 [gunshot] 1543 01:23:18,860 --> 01:23:20,030 Hey, it's okay. 1544 01:23:23,620 --> 01:23:24,410 It's all right. 1545 01:23:29,210 --> 01:23:31,000 Easy. Easy, it's okay. 1546 01:23:31,040 --> 01:23:32,500 It's okay. 1547 01:23:32,580 --> 01:23:33,590 All right, let's... 1548 01:23:33,710 --> 01:23:35,250 let's get you out of here, okay? 1549 01:23:35,380 --> 01:23:37,670 Let's get you out of here, all right? 1550 01:23:37,720 --> 01:23:38,840 Come on. 1551 01:23:39,880 --> 01:23:41,430 Come on. 1552 01:23:42,760 --> 01:23:44,510 It's okay. It's okay. 1553 01:23:49,890 --> 01:23:52,360 There's somethin' awful in this house. 1554 01:23:54,980 --> 01:23:58,700 Looks like these city folks took one hell of a wrong turn. 1555 01:23:58,780 --> 01:24:02,280 Clearys ain't never been known to be, uh, violent. 1556 01:24:05,280 --> 01:24:07,580 Solitary, 1557 01:24:07,660 --> 01:24:08,580 weird maybe, 1558 01:24:08,660 --> 01:24:10,710 but not... 1559 01:24:10,790 --> 01:24:12,370 not this. 1560 01:24:12,420 --> 01:24:16,550 Being out here does some strange things to you. 1561 01:24:20,260 --> 01:24:21,590 The girl's cut up real bad. 1562 01:24:22,760 --> 01:24:24,640 I think she might have some broken ribs. 1563 01:24:26,600 --> 01:24:27,640 I'll see ya soon. 1564 01:24:31,600 --> 01:24:32,980 Hey. 1565 01:24:34,270 --> 01:24:36,400 EMT's 30 minutes out. All right? 1566 01:24:36,440 --> 01:24:37,900 Just... 1567 01:24:37,980 --> 01:24:39,400 Just hold on. 1568 01:25:13,650 --> 01:25:18,530 [♪♪♪] 1569 01:25:27,370 --> 01:25:31,830 [♪♪♪] 1570 01:25:42,510 --> 01:25:46,970 [♪♪♪] 1571 01:25:52,680 --> 01:25:53,980 [branches snapping] 1572 01:25:55,060 --> 01:25:56,230 [screams] 1573 01:26:06,610 --> 01:26:08,410 [engine turns over] 1574 01:26:08,530 --> 01:26:10,160 [radio plays, indistinct] 1575 01:26:10,240 --> 01:26:11,370 [man on radio] Thanks, Janice. 1576 01:26:11,450 --> 01:26:12,830 What are you doing for the weekend? 1577 01:26:12,870 --> 01:26:14,410 Highs of 28 1578 01:26:14,540 --> 01:26:16,750 and sunshine throughout the area. 1579 01:26:16,870 --> 01:26:18,670 Currently, we have clear skies, 1580 01:26:18,750 --> 01:26:21,340 and the warm front moving in from the northeast. 1581 01:26:21,380 --> 01:26:24,260 Westerly winds are approximately 40 kilometres, 1582 01:26:24,380 --> 01:26:27,010 turning into 20-- oh, let's say 40-- 1583 01:26:27,090 --> 01:26:29,850 so they're back to 20 kilometres by morning. 1584 01:26:29,890 --> 01:26:32,850 The long-range forecast for next week is looking good-- 1585 01:26:32,930 --> 01:26:34,520 with sunny skies, 1586 01:26:34,560 --> 01:26:36,730 but we may have a mix of sun and cloud... 1587 01:26:36,810 --> 01:26:39,860 [radio playing, indistinct] 1588 01:26:39,940 --> 01:26:41,690 Ain't that somethin'. 1589 01:26:46,150 --> 01:26:48,200 [radio playing, indistinct] 1590 01:26:53,290 --> 01:26:57,080 [♪♪♪] 1591 01:27:06,420 --> 01:27:10,640 [♪♪♪] 1592 01:27:14,350 --> 01:27:17,060 ♪ Like a moon dances on the water ♪ 1593 01:27:17,140 --> 01:27:19,900 [♪♪♪] 1594 01:27:19,980 --> 01:27:22,400 ♪ These ghosts they will haunt you ♪ 1595 01:27:22,440 --> 01:27:25,240 [♪♪♪] 1596 01:27:25,320 --> 01:27:28,240 ♪ Like a flame's letting go of the embers of the fire ♪ 1597 01:27:28,320 --> 01:27:29,910 [♪♪♪] 1598 01:27:29,950 --> 01:27:32,410 ♪ Between the smoke and the sky ♪ 1599 01:27:32,490 --> 01:27:33,910 ♪ They will find you ♪ 1600 01:27:33,950 --> 01:27:35,410 [♪♪♪] 1601 01:27:35,450 --> 01:27:37,580 ♪ Like the echoes of a canyon ♪ 1602 01:27:37,620 --> 01:27:40,620 [♪♪♪] 1603 01:27:40,710 --> 01:27:42,750 ♪ A dead man's companion ♪ 1604 01:27:42,790 --> 01:27:45,300 [♪♪♪] 1605 01:27:45,380 --> 01:27:48,300 ♪ Broken chain's a generation ♪ 1606 01:27:48,380 --> 01:27:50,260 [♪♪♪] 1607 01:27:50,340 --> 01:27:52,430 ♪ Heaven's gate's open ♪ 1608 01:27:52,510 --> 01:27:54,470 ♪ For the pained one ♪ 1609 01:27:54,560 --> 01:27:57,430 [♪♪♪] 1610 01:27:57,480 --> 01:28:00,100 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1611 01:28:00,140 --> 01:28:04,150 [♪♪♪] 1612 01:28:04,230 --> 01:28:07,110 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1613 01:28:07,150 --> 01:28:11,110 [♪♪♪] 1614 01:28:11,200 --> 01:28:14,120 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1615 01:28:14,160 --> 01:28:17,790 [♪♪♪] 1616 01:28:17,830 --> 01:28:19,450 ♪ It's all I know ♪ 1617 01:28:19,500 --> 01:28:22,830 [♪♪♪] 1618 01:28:22,920 --> 01:28:24,670 ♪ It's all I know ♪ 1619 01:28:24,750 --> 01:28:28,800 [♪♪♪] 1620 01:28:44,400 --> 01:28:47,320 ♪ The sun paints the horizon ♪ 1621 01:28:47,360 --> 01:28:50,190 [♪♪♪] 1622 01:28:50,280 --> 01:28:52,320 ♪ It's out there And I'll find it ♪ 1623 01:28:52,360 --> 01:28:55,200 [♪♪♪] 1624 01:28:55,280 --> 01:28:57,030 ♪ It lives in the unknown ♪ 1625 01:28:57,120 --> 01:29:00,000 [♪♪♪] 1626 01:29:00,040 --> 01:29:04,170 ♪ Somewhere beyond flesh, blood and bone ♪ 1627 01:29:04,250 --> 01:29:07,090 [♪♪♪] 1628 01:29:07,210 --> 01:29:09,170 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1629 01:29:09,250 --> 01:29:13,720 [♪♪♪] 1630 01:29:13,800 --> 01:29:16,350 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1631 01:29:16,430 --> 01:29:20,770 [♪♪♪] 1632 01:29:20,890 --> 01:29:23,350 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1633 01:29:23,440 --> 01:29:27,230 [♪♪♪] 1634 01:29:27,320 --> 01:29:28,520 ♪ It's all I know ♪ 1635 01:29:28,610 --> 01:29:32,360 [♪♪♪] 1636 01:29:32,400 --> 01:29:35,370 ♪ It's all I know ♪106531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.