Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:07,880
[♪♪♪]
2
00:00:14,720 --> 00:00:15,760
[man] Help.
3
00:00:17,550 --> 00:00:19,680
Jesus. Help!
4
00:00:21,770 --> 00:00:23,020
Help!
5
00:00:26,770 --> 00:00:27,770
[screams]
6
00:00:36,070 --> 00:00:37,570
[thud]
7
00:00:43,120 --> 00:00:47,130
[♪♪♪]
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,210
[upbeat music playing]
9
00:01:02,310 --> 00:01:05,440
♪ Feeding off your love
sublime sensation ♪
10
00:01:05,520 --> 00:01:08,270
♪ Your flavor so divine ♪
11
00:01:08,350 --> 00:01:09,730
♪ Feeding off your love
a sweet revelation... ♪
12
00:01:09,810 --> 00:01:11,480
[man] Lunch!
13
00:01:11,610 --> 00:01:13,900
♪ ...Your flavor so divine ♪
14
00:01:13,940 --> 00:01:15,070
♪ Feeding off your love... ♪
15
00:01:15,110 --> 00:01:16,070
[man] There you are.
16
00:01:16,150 --> 00:01:17,910
♪ ...Sublime sensation... ♪
17
00:01:17,990 --> 00:01:19,450
Boom!
18
00:01:19,530 --> 00:01:21,240
Pretty pink, Dad.
19
00:01:21,330 --> 00:01:23,240
That's right.
20
00:01:23,290 --> 00:01:24,620
Never disrespect
a good piece of meat
21
00:01:24,700 --> 00:01:26,000
by cooking it to death.
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,250
♪ ...Open your heart ♪
23
00:01:28,290 --> 00:01:30,080
♪ 'Cause I wanna have
all of you... ♪
24
00:01:30,170 --> 00:01:31,630
Amy!
The meat's ready!
25
00:01:31,710 --> 00:01:33,000
I gotta go,
26
00:01:33,130 --> 00:01:35,090
but I'll call you later.
27
00:01:35,170 --> 00:01:36,670
Okay?
28
00:01:38,300 --> 00:01:39,470
All right.
29
00:01:39,550 --> 00:01:41,760
Stop talking.
Okay, love you.
30
00:01:41,800 --> 00:01:42,970
Bye.
31
00:01:43,060 --> 00:01:44,270
♪ ...A flavor so sweet... ♪
32
00:01:44,350 --> 00:01:45,600
[woman] She's coming,
she's coming.
33
00:01:46,890 --> 00:01:48,020
What'd I say?
34
00:01:48,140 --> 00:01:49,190
What?
35
00:01:49,310 --> 00:01:50,520
I told you,
I don't want you using that
36
00:01:50,650 --> 00:01:51,440
while we're out here.
37
00:01:51,480 --> 00:01:52,610
Oh, right.
38
00:01:52,690 --> 00:01:55,150
Yeah, I already got
my one phone call.
39
00:01:55,240 --> 00:01:56,110
Okay, don't be a smart-ass.
40
00:01:57,360 --> 00:01:58,650
If I were smart,
I'd be in Coronado with Blair,
41
00:01:58,740 --> 00:01:59,860
enjoying my break,
42
00:01:59,990 --> 00:02:01,660
like a normal person.
43
00:02:01,740 --> 00:02:04,620
Yeah, I'm sure he can survive
another two days without you.
44
00:02:04,660 --> 00:02:07,660
We only do this
once a year, honey.
45
00:02:07,750 --> 00:02:09,870
You know how important it is,
especially to your father.
46
00:02:10,000 --> 00:02:11,210
Right.
47
00:02:11,330 --> 00:02:13,460
When you move out,
you can plan your own vacations.
48
00:02:15,340 --> 00:02:16,460
Lunchtime.
49
00:02:16,510 --> 00:02:18,300
I'm still full from breakfast.
50
00:02:18,380 --> 00:02:19,550
Thanks.
51
00:02:19,680 --> 00:02:21,300
Hey, we're on vacation.
52
00:02:21,390 --> 00:02:23,300
Everyone has fun--
53
00:02:23,350 --> 00:02:24,180
-and everyone eats.
-[Jeffrey] Everyone eats.
54
00:02:24,260 --> 00:02:25,310
[dad] Thank you, Jeffrey.
55
00:02:26,390 --> 00:02:27,730
Nice.
56
00:02:29,560 --> 00:02:31,150
I'm good.
57
00:02:31,190 --> 00:02:32,400
Hey, hey, hey!
Where are you going?
58
00:02:32,520 --> 00:02:34,230
For a walk!
59
00:02:34,360 --> 00:02:36,650
I'm tired of being around
this piece of shit RV!
60
00:02:36,730 --> 00:02:38,150
Hey, that's your grandfather's!
61
00:02:38,240 --> 00:02:39,360
-And maybe...
-Yeah, yeah.
62
00:02:39,450 --> 00:02:40,320
...one day, it'll be yours.
63
00:02:42,030 --> 00:02:42,990
I'll take it.
64
00:02:45,240 --> 00:02:48,700
You know, she might be getting
a little old for this.
65
00:02:48,790 --> 00:02:49,830
What's that supposed to mean?
66
00:02:49,870 --> 00:02:51,250
Uh, Dad?
67
00:02:51,370 --> 00:02:52,920
This is, like, half fat.
68
00:02:55,040 --> 00:02:57,170
The fat's the best part.
Here, honey.
69
00:02:57,210 --> 00:02:58,090
Oh, thank you.
70
00:02:59,550 --> 00:03:00,880
Watch.
71
00:03:01,890 --> 00:03:03,680
Mm!
72
00:03:06,220 --> 00:03:07,680
-Gross!
-That's disgusting.
73
00:03:07,720 --> 00:03:08,680
Come on, you love it.
74
00:03:08,770 --> 00:03:11,180
No. No. No, not happening.
75
00:03:11,230 --> 00:03:12,690
♪ I told myself ♪
76
00:03:12,730 --> 00:03:16,190
♪ That I would figure things out
all right ♪
77
00:03:16,270 --> 00:03:19,900
[♪♪♪]
78
00:03:19,990 --> 00:03:20,860
♪ No need for stressing ♪
79
00:03:20,950 --> 00:03:24,530
♪ What's another 365? ♪
80
00:03:24,620 --> 00:03:28,290
[♪♪♪]
81
00:03:28,410 --> 00:03:32,120
♪ But now it feels like
things have run their course ♪
82
00:03:32,250 --> 00:03:33,710
♪ Turn to a skeptic ♪
83
00:03:33,750 --> 00:03:37,050
♪ When I'm laying awake
in the dark ♪
84
00:03:37,130 --> 00:03:39,760
[♪♪♪]
85
00:03:39,840 --> 00:03:41,880
♪ In the dark ♪
86
00:03:41,970 --> 00:03:44,890
[♪♪♪]
87
00:03:44,970 --> 00:03:46,430
♪ Guess I'll tell myself ♪
88
00:03:46,510 --> 00:03:49,720
♪ I'll figure things out
all right ♪
89
00:03:49,770 --> 00:03:50,600
[♪♪♪]
90
00:03:50,680 --> 00:03:52,230
♪ All right... ♪
91
00:03:52,310 --> 00:03:55,060
♪ All right ♪
92
00:03:55,100 --> 00:03:59,570
[♪♪♪]
93
00:04:06,280 --> 00:04:08,080
Man!
94
00:04:08,120 --> 00:04:10,750
Beats sitting in traffic
on the 405, doesn't it?
95
00:04:10,790 --> 00:04:12,160
It sure does.
96
00:04:12,290 --> 00:04:14,290
Think we'll see
any sun this year?
97
00:04:14,370 --> 00:04:16,750
[dad] Oh, we see
plenty of sun at home.
98
00:04:16,790 --> 00:04:17,750
[vehicle approaching]
99
00:04:34,310 --> 00:04:35,480
[dad] Can I help you?
100
00:04:35,560 --> 00:04:37,350
[man] Y'all havin'
a barbecue, huh?
101
00:04:39,980 --> 00:04:42,110
Yes, we are.
102
00:04:42,190 --> 00:04:44,780
We're lookin' for Melior.
You seen him around?
103
00:04:44,820 --> 00:04:46,360
Come again?
104
00:04:46,490 --> 00:04:47,950
Melior's my third cousin, boss.
105
00:04:48,870 --> 00:04:51,290
He's also Vern's brother-in-law.
106
00:04:51,370 --> 00:04:55,120
Well, we're just
passing through here, really.
107
00:04:55,210 --> 00:04:57,040
We wouldn't be familiar
with anyone.
108
00:04:57,170 --> 00:05:01,130
See, uh, Melior didn't show up
for skinnin' this mornin'.
109
00:05:01,170 --> 00:05:02,880
Found his truck about
30 miles back in a ditch.
110
00:05:03,010 --> 00:05:05,340
-Mm-hmm.
-No sign of Melior.
111
00:05:05,430 --> 00:05:06,470
He'd be about, uh...
112
00:05:06,550 --> 00:05:07,840
what do you say, Billy?
113
00:05:07,930 --> 00:05:09,180
Stop me when I'm ready...
114
00:05:09,260 --> 00:05:10,510
-Oh, he's normal height.
-Normal height?
115
00:05:10,600 --> 00:05:12,310
Yeah, he's about yay high.
116
00:05:12,390 --> 00:05:13,310
Lots of freckles.
117
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
So many freckles, really.
118
00:05:14,520 --> 00:05:16,480
The man's practically
one big freckle.
119
00:05:16,520 --> 00:05:17,390
[Billy laughs]
120
00:05:18,770 --> 00:05:20,980
We haven't seen him.
121
00:05:21,070 --> 00:05:22,230
Have we, honey?
122
00:05:22,360 --> 00:05:24,820
Yeah, no,
we'd remember a-- um...?
123
00:05:24,860 --> 00:05:25,820
Melior.
124
00:05:27,360 --> 00:05:28,660
Smells awful good.
125
00:05:28,700 --> 00:05:30,030
Yeah.
126
00:05:30,120 --> 00:05:32,080
Yeah, we we're, uh, just
wrapping up here, unfortunately.
127
00:05:32,200 --> 00:05:34,410
We'd offer you
something if we could.
128
00:05:34,540 --> 00:05:35,660
I'm sure you would.
129
00:05:37,870 --> 00:05:39,880
-Um...
-Want a chocolate?
130
00:05:39,960 --> 00:05:41,080
Jeffrey, get back here.
131
00:05:41,210 --> 00:05:43,500
It's all right,
Vern loves candy.
132
00:05:43,550 --> 00:05:45,590
[Vern]
How 'bout this, young one?
133
00:05:46,920 --> 00:05:48,260
Fair trade?
134
00:05:51,300 --> 00:05:52,510
Hmm?
135
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
They're fresh.
136
00:05:54,890 --> 00:05:56,020
[Jeffrey] I'm good, thanks.
137
00:05:57,270 --> 00:05:58,520
[Vern] What's the matter, boy?
You look queasy.
138
00:06:00,600 --> 00:06:01,560
Uh-uh? All right.
139
00:06:04,110 --> 00:06:05,190
Cute kid.
140
00:06:05,230 --> 00:06:08,280
We really oughta get
moving on now,
141
00:06:08,400 --> 00:06:09,700
we're a little behind schedule.
142
00:06:09,780 --> 00:06:11,740
Tell me, where y'all from?
143
00:06:13,450 --> 00:06:15,370
We live in Calabasas.
144
00:06:15,410 --> 00:06:16,750
I work in L.A.
145
00:06:16,830 --> 00:06:18,080
[Vern] Wow.
146
00:06:18,160 --> 00:06:20,710
-L.A. That would be, uh--
-L.A.?
147
00:06:20,790 --> 00:06:22,210
Los Angeles, Billy.
148
00:06:23,460 --> 00:06:24,750
Violent city, I hear.
149
00:06:24,840 --> 00:06:26,380
Real violent.
150
00:06:32,430 --> 00:06:33,720
Who is this now?
151
00:06:33,810 --> 00:06:34,720
Hey, little lady.
152
00:06:36,600 --> 00:06:38,230
Tell me something,
you seen Melior?
153
00:06:39,350 --> 00:06:40,980
How could she?
154
00:06:41,100 --> 00:06:43,110
She's been with us
the entire time.
155
00:06:43,190 --> 00:06:45,610
Not the entire time, yeah?
156
00:06:45,690 --> 00:06:46,900
I mean, I was here
just right now
157
00:06:46,980 --> 00:06:48,990
and she showed up outta nowhere
158
00:06:49,110 --> 00:06:51,240
like a gift
from the Lord Jesus Christ.
159
00:06:52,950 --> 00:06:54,280
Amy, get in the trailer.
160
00:07:00,210 --> 00:07:01,420
[Vern] Get in the trailer.
161
00:07:02,880 --> 00:07:04,500
Tell you what, "Glasses."
162
00:07:05,790 --> 00:07:09,130
Do you mind if we hop into
that trailer, too?
163
00:07:09,210 --> 00:07:10,430
Wouldn't take us
but five minutes
164
00:07:10,470 --> 00:07:11,590
to check things out,
165
00:07:11,630 --> 00:07:12,970
you good folk
can be on your way.
166
00:07:16,720 --> 00:07:18,970
Gentleman...
167
00:07:19,060 --> 00:07:20,270
are we, uh, done here?
168
00:07:22,140 --> 00:07:24,600
I'll tell you what, Billy...
169
00:07:24,650 --> 00:07:27,860
I get the distinct impression
we're not wanted here.
170
00:07:29,360 --> 00:07:31,450
If you see Melior,
you give us a holler, yeah?
171
00:07:43,540 --> 00:07:46,040
Come on, let's pack up.
172
00:07:46,170 --> 00:07:47,540
[truck drives away]
173
00:08:03,230 --> 00:08:04,310
Noun.
174
00:08:05,940 --> 00:08:07,480
"Hillbilly."
175
00:08:07,570 --> 00:08:09,860
Amy, don't be racist.
176
00:08:09,940 --> 00:08:11,990
Y'all want some grasshoppers?
177
00:08:13,200 --> 00:08:14,910
You see?
Don't be a bad influence.
178
00:08:17,200 --> 00:08:18,410
Adjective.
179
00:08:18,530 --> 00:08:20,160
Um...
180
00:08:20,200 --> 00:08:21,410
"slimy."
181
00:08:22,620 --> 00:08:24,210
Nice.
Adjective.
182
00:08:25,370 --> 00:08:27,170
You know,
there's an app for that.
183
00:08:27,210 --> 00:08:30,050
[dad] Some of us still believe
in traditions, Amy.
184
00:08:30,130 --> 00:08:31,670
Like pencil and paper.
185
00:08:33,970 --> 00:08:35,430
I said, adjective.
186
00:08:38,970 --> 00:08:40,180
"Trapped."
187
00:08:41,390 --> 00:08:42,270
Noun.
188
00:08:42,390 --> 00:08:43,680
"Ingrate"!
189
00:08:45,060 --> 00:08:46,690
Are we gonna stay over in town?
190
00:08:46,770 --> 00:08:48,560
Well, I haven't
made up my mind yet.
191
00:08:48,650 --> 00:08:49,690
Do you have a preference?
192
00:08:50,900 --> 00:08:51,940
I...
193
00:08:52,070 --> 00:08:52,900
I think we should
keep going.
194
00:09:05,500 --> 00:09:06,370
[vehicle approaching]
195
00:09:12,250 --> 00:09:13,710
These guys do not give up easy.
196
00:09:14,840 --> 00:09:15,720
Go around.
197
00:09:16,840 --> 00:09:18,800
[dad] This isn't a 4X4.
198
00:09:18,930 --> 00:09:20,430
[mom] Oh, wait, wait, wait.
199
00:09:20,510 --> 00:09:21,810
[dad] Oh, he has a shotgun.
200
00:09:21,930 --> 00:09:22,970
Okay.
201
00:09:23,100 --> 00:09:24,980
Back up.
Keith, back up now.
202
00:09:25,100 --> 00:09:26,560
Okay, okay!
Just relax.
203
00:09:26,600 --> 00:09:28,400
Relax, I'll handle it.
204
00:09:29,980 --> 00:09:30,820
Just be cool, everybody!
205
00:09:46,370 --> 00:09:47,580
Car trouble?
206
00:09:47,670 --> 00:09:48,960
Just stopped moving.
207
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
-Hmm.
-Strangest thing.
208
00:09:51,040 --> 00:09:54,300
Would you believe that--
us seeing the two of you again.
209
00:09:55,800 --> 00:09:57,590
It's like
somethin' out of a miracle.
210
00:09:57,680 --> 00:10:00,970
Well, there is only one road.
211
00:10:01,050 --> 00:10:03,260
-Hey, we need to move on.
-Okay.
212
00:10:03,350 --> 00:10:05,350
I'm sure that
someone else will come by.
213
00:10:06,980 --> 00:10:09,270
-Will they?
-You want me to call in a tow?
214
00:10:09,310 --> 00:10:12,190
Our phones work fine,
it's the car that's broken.
215
00:10:12,320 --> 00:10:14,690
Besides, there ain't
no tow around here anyway.
216
00:10:14,820 --> 00:10:15,940
Just Murray's Family Station.
217
00:10:16,030 --> 00:10:17,820
Closed on Sundays.
218
00:10:17,900 --> 00:10:19,950
You don't fuck with Murray
on Sundays.
219
00:10:20,030 --> 00:10:21,280
Lord's day, and all that.
220
00:10:21,320 --> 00:10:22,280
-Mm-hmm.
-Yeah.
221
00:10:24,160 --> 00:10:25,660
I don't suppose
either of you gentlemen
222
00:10:25,740 --> 00:10:27,450
happen to be a member
of Triple-A.
223
00:10:27,500 --> 00:10:28,790
That the alcoholics?
224
00:10:28,870 --> 00:10:31,500
Oh, shit. No, stupid,
it's a fancy car service.
225
00:10:31,580 --> 00:10:32,710
Huh.
226
00:10:32,830 --> 00:10:34,300
Bet "Glasses" here
is a member, ain't ya?
227
00:10:34,380 --> 00:10:35,460
Well...
228
00:10:36,670 --> 00:10:37,510
...beats Murray.
229
00:10:38,920 --> 00:10:40,380
[Vern] I got a better idea.
230
00:10:40,510 --> 00:10:41,640
Y'all seem to have lotsa space
231
00:10:41,720 --> 00:10:44,810
in this here, uh,
movin' house a' yours.
232
00:10:44,850 --> 00:10:46,510
Why don't you give one of us
a ride into town,
233
00:10:46,600 --> 00:10:47,810
so we don't have to spend
234
00:10:47,850 --> 00:10:48,810
the rest of the night
in the cold
235
00:10:48,850 --> 00:10:50,480
like a buncha animals.
Savvy?
236
00:10:50,560 --> 00:10:52,810
It does get mighty cold
out here at night.
237
00:10:52,850 --> 00:10:54,360
Sure does.
238
00:10:54,440 --> 00:10:56,030
Nothin' to fear.
We're good ol' boys.
239
00:10:56,110 --> 00:10:57,190
We were raised right.
240
00:10:57,280 --> 00:11:00,860
This is just
for our personal protection.
241
00:11:00,950 --> 00:11:02,070
Mountain lions,
and shit, you know?
242
00:11:02,200 --> 00:11:03,740
-We got coyotes.
-We do.
243
00:11:03,870 --> 00:11:05,330
Keith...
244
00:11:05,410 --> 00:11:06,580
we need to leave.
245
00:11:07,540 --> 00:11:08,410
Uh, yeah.
246
00:11:09,700 --> 00:11:11,000
I'm sorry, I--
I'd love to help, but--
247
00:11:11,040 --> 00:11:12,710
Just take Billy.
248
00:11:12,790 --> 00:11:14,040
Just Billy, that's it.
249
00:11:14,130 --> 00:11:16,170
He lives just south.
250
00:11:16,210 --> 00:11:17,210
You drop him off home.
251
00:11:17,300 --> 00:11:19,760
His pa's got
a piece of shit beater.
252
00:11:19,880 --> 00:11:21,550
He can pick up the car,
come get me--
253
00:11:21,630 --> 00:11:22,760
everybody wins, huh?
254
00:11:22,880 --> 00:11:24,260
[It's not about that.
255
00:11:24,390 --> 00:11:25,350
[Vern] Well, you're heading
that way anyway.
256
00:11:28,390 --> 00:11:30,270
What do you say, huh?
Be Good Samaritans?
257
00:11:32,270 --> 00:11:34,850
It makes you feel any better,
the shotgun stays here with me.
258
00:11:34,900 --> 00:11:36,900
Can't really abandon
our earnings anyway.
259
00:11:40,110 --> 00:11:41,780
[Keith] Hey, what do you got
in there anyway?
260
00:11:43,410 --> 00:11:44,740
Well, that's our business,
none of yours.
261
00:11:46,240 --> 00:11:47,540
Billy's harmless.
262
00:11:49,160 --> 00:11:50,290
Ain't ya, Billy?
263
00:11:50,410 --> 00:11:51,370
Yeah, I don't bite.
264
00:11:51,410 --> 00:11:52,250
He promise ya.
265
00:11:55,080 --> 00:11:56,040
One second.
266
00:11:57,750 --> 00:11:58,550
Well?
267
00:11:59,840 --> 00:12:01,550
I'm sorry, "Well"?
268
00:12:03,130 --> 00:12:04,380
I think this is
a best-case scenario.
269
00:12:04,430 --> 00:12:05,430
Come on.
270
00:12:05,510 --> 00:12:08,060
This is incredibly naive, Keith.
271
00:12:08,100 --> 00:12:08,930
It's just one of them.
272
00:12:14,810 --> 00:12:16,400
Yeah, let's give Billy a ride.
273
00:12:16,440 --> 00:12:17,770
Hot dog!
274
00:12:17,860 --> 00:12:20,480
They're gonna name a street
after you around here.
275
00:12:20,610 --> 00:12:21,940
Fantastic.
What good people.
276
00:12:23,860 --> 00:12:25,660
Don't have
too much fun now, Billy!
277
00:12:33,460 --> 00:12:35,830
Whoo! I feel like
a king in here.
278
00:12:37,130 --> 00:12:38,420
[Jeffrey] Wanna play?
279
00:12:38,460 --> 00:12:40,460
[mom]
It's a short ride, Jeffrey.
280
00:12:40,550 --> 00:12:41,500
No time for games.
281
00:12:41,630 --> 00:12:42,920
Oh, well, I--
I love games!
282
00:12:43,010 --> 00:12:43,970
Let's play.
283
00:12:44,050 --> 00:12:45,300
Good. You gotta give me
284
00:12:45,380 --> 00:12:46,470
the type of words
that I ask for.
285
00:12:46,550 --> 00:12:48,090
Like an adjective.
286
00:12:48,140 --> 00:12:51,680
[Billy] Adjective? Adjective...
287
00:12:51,810 --> 00:12:53,520
[Jeffrey]
You know, like "green".
288
00:12:53,640 --> 00:12:54,850
Yeah, I know.
I get it.
289
00:12:57,150 --> 00:12:58,100
"Red".
290
00:12:59,860 --> 00:13:02,610
But it doesn't
just have to be a color.
291
00:13:02,690 --> 00:13:05,280
I mean, just any word
that describes a noun.
292
00:13:05,320 --> 00:13:06,360
[Billy] Gotcha...
293
00:13:07,490 --> 00:13:08,360
Like "blue".
294
00:13:10,080 --> 00:13:11,660
I'm just playin' with ya, boss.
295
00:13:15,750 --> 00:13:17,290
How's about...
296
00:13:17,370 --> 00:13:19,460
"Deeeee-licious"?
297
00:13:19,540 --> 00:13:21,460
Uh, hey! We, uh--
298
00:13:21,500 --> 00:13:22,880
We don't wanna miss
that turnoff.
299
00:13:23,000 --> 00:13:24,170
Just up ahead, boss.
300
00:13:24,260 --> 00:13:25,470
Can't miss it.
301
00:13:25,510 --> 00:13:27,220
It's the only turn before town.
302
00:13:27,340 --> 00:13:28,300
We're the only house
on the road.
303
00:13:29,760 --> 00:13:31,640
The Clearys never took
too much to livin' in town.
304
00:13:31,720 --> 00:13:33,850
Too much law.
305
00:13:33,930 --> 00:13:36,060
Not enough privacy.
306
00:13:36,190 --> 00:13:39,810
Been in that house
nearly 80 years.
307
00:13:39,850 --> 00:13:41,730
Lotta history there.
308
00:13:41,860 --> 00:13:44,480
So do you live alone
with your father?
309
00:13:44,530 --> 00:13:45,690
[Billy laughs]
310
00:13:45,780 --> 00:13:47,530
Pa ain't my father!
311
00:13:47,610 --> 00:13:48,660
He's actually my great uncle.
312
00:13:50,110 --> 00:13:51,870
My folks--
they died off years ago.
313
00:13:51,950 --> 00:13:56,000
It's just me, Pa,
and my two baby cousins.
314
00:13:58,580 --> 00:14:01,500
How old are--
are your, uh, baby cousins?
315
00:14:01,580 --> 00:14:03,420
Oh, 18...
316
00:14:03,550 --> 00:14:05,050
22.
317
00:14:05,130 --> 00:14:06,920
Somewhere in there.
318
00:14:07,050 --> 00:14:09,090
But they're good people,
yes, ma'am.
319
00:14:09,220 --> 00:14:10,510
'Specially Savannah.
320
00:14:10,590 --> 00:14:12,850
She's been running that place
since she was a baby.
321
00:14:14,220 --> 00:14:16,350
I reckon, if we make it
back in time for supper...
322
00:14:17,940 --> 00:14:19,850
...I'm sure they'll invite
all y'all to stay.
323
00:14:21,100 --> 00:14:22,610
'Cause a family...
324
00:14:22,730 --> 00:14:26,690
always eats together.
325
00:14:26,730 --> 00:14:30,030
Well, that--
that sounds really nice.
326
00:14:31,110 --> 00:14:32,280
Adverb.
327
00:14:32,410 --> 00:14:33,780
Now you ain't playin' fair!
328
00:14:33,910 --> 00:14:34,790
Hey!
329
00:14:35,910 --> 00:14:37,200
My turn.
330
00:14:37,290 --> 00:14:40,040
You don't understand,
we're not finished yet.
331
00:14:40,120 --> 00:14:41,880
All these pages
been filled in already.
332
00:14:41,960 --> 00:14:43,210
Ain't a blank page in the bunch.
333
00:14:44,750 --> 00:14:45,590
Wait now.
334
00:14:47,590 --> 00:14:49,130
This here looks like
Melior's handwritin'.
335
00:14:49,260 --> 00:14:51,800
Y'all get this book from Melior?
336
00:14:52,760 --> 00:14:54,600
Now you're being ridiculous.
337
00:14:55,970 --> 00:14:57,890
What makes you so sure
it's his handwriting, Billy?
338
00:14:57,970 --> 00:15:01,770
Well, these "R"s is backwards.
339
00:15:01,850 --> 00:15:04,230
And-- And some of
these "L"s, too.
340
00:15:06,530 --> 00:15:08,740
Was Melior here playin' word--
341
00:15:10,650 --> 00:15:11,570
Jeffrey!
342
00:15:13,360 --> 00:15:15,080
What did we say
about waiting for the signal?
343
00:15:15,120 --> 00:15:16,620
Don't--
Don't pull out the blades,
344
00:15:16,700 --> 00:15:17,580
it'll make a mess.
345
00:15:17,660 --> 00:15:19,500
Oh, my god.
346
00:15:19,620 --> 00:15:20,580
Amy, help your brother.
347
00:15:20,660 --> 00:15:22,750
Looks like he's got it covered.
348
00:15:22,790 --> 00:15:24,130
You know, there is
a time and a place
349
00:15:24,210 --> 00:15:25,500
for everything, young man.
350
00:15:25,630 --> 00:15:27,500
I'm not cleaning that up,
by the way.
351
00:15:27,630 --> 00:15:28,590
You guys.
352
00:15:28,670 --> 00:15:30,470
I mean, can't blame the kid
353
00:15:30,550 --> 00:15:31,680
for taking
the initiative, right?
354
00:15:31,800 --> 00:15:33,970
He gets this from you,
you know?
355
00:15:34,050 --> 00:15:34,840
Well, that's a compliment.
356
00:15:59,370 --> 00:16:00,700
[bird calling]
357
00:16:12,340 --> 00:16:13,720
Five minutes till supper, y'all!
358
00:16:23,770 --> 00:16:26,150
You know, we can't pass up
on something like this.
359
00:16:26,230 --> 00:16:27,310
It's perfect.
360
00:16:27,400 --> 00:16:29,480
It's never perfect, Keith.
361
00:16:29,570 --> 00:16:30,820
You know that.
362
00:16:30,860 --> 00:16:33,860
Oh, my god, please stop
being so negative.
363
00:16:33,950 --> 00:16:35,320
Amy!
364
00:16:35,360 --> 00:16:36,820
Amy, help your mother,
we're on a schedule anyway.
365
00:16:36,910 --> 00:16:39,030
[Amy] Hold on.
Just a minute.
366
00:16:39,120 --> 00:16:40,490
-Hello?
-[Amy] I'm coming!
367
00:16:40,580 --> 00:16:41,370
Where is everybody?
368
00:16:42,950 --> 00:16:44,870
Amy!
369
00:16:44,960 --> 00:16:46,670
[Amy] You know, you'd think
we'd be better organized at this
370
00:16:46,750 --> 00:16:48,330
the more that we do it.
371
00:16:48,420 --> 00:16:50,340
[Keith] Okay, just make
some room in the freezer.
372
00:16:50,380 --> 00:16:52,170
I hope that's not
too much to ask.
373
00:16:52,210 --> 00:16:53,670
I don't know why everything
has to be your way,
374
00:16:53,760 --> 00:16:55,010
you never listen.
375
00:16:55,090 --> 00:16:57,550
[Keith] Because my way
is tried, tested and true.
376
00:17:01,640 --> 00:17:02,770
[mom] Jeffrey!
377
00:17:02,890 --> 00:17:04,520
No raw meat.
378
00:17:04,600 --> 00:17:06,390
You guys do it all the time!
379
00:17:06,480 --> 00:17:07,770
Yes, because we are adults.
380
00:17:07,900 --> 00:17:10,860
Our immune systems
are more developed.
381
00:17:10,900 --> 00:17:14,570
Hey, you know, depending on
how things go tonight, we...
382
00:17:14,650 --> 00:17:17,240
we might not have to go
all the way up to Meyer's Creek.
383
00:17:19,990 --> 00:17:21,700
You mean...
384
00:17:21,740 --> 00:17:23,370
we might leave early?
385
00:17:23,410 --> 00:17:25,040
Maybe.
386
00:17:25,080 --> 00:17:26,710
Like I said, it depends
on how things work out tonight.
387
00:17:26,790 --> 00:17:28,210
But in the meantime, you know,
388
00:17:28,290 --> 00:17:30,250
you might wanna reevaluate
that attitude of yours.
389
00:17:31,920 --> 00:17:33,380
Will do.
390
00:17:37,090 --> 00:17:38,590
Try and cheer up, honey.
391
00:17:39,760 --> 00:17:41,220
Here...
392
00:17:41,260 --> 00:17:42,220
your favorite.
393
00:17:43,270 --> 00:17:44,390
Hmm?
394
00:17:44,480 --> 00:17:45,560
Hey, why does she get
all the eyes?
395
00:17:45,600 --> 00:17:48,060
Because she can control
her impulses.
396
00:17:48,100 --> 00:17:49,440
Yeah, sure, she does.
397
00:17:49,520 --> 00:17:50,730
[Amy] Fuck's that
supposed to mean?
398
00:17:50,810 --> 00:17:51,980
[Keith] Hey! Hey!
399
00:17:52,110 --> 00:17:53,280
Don't hit your brother.
400
00:18:01,620 --> 00:18:03,450
Sorry, Mom.
401
00:18:03,540 --> 00:18:05,000
It's just...
402
00:18:05,120 --> 00:18:07,500
we're out here
in the middle of nowhere...
403
00:18:07,620 --> 00:18:08,580
again.
404
00:18:08,620 --> 00:18:09,580
[phone ringing]
405
00:18:09,620 --> 00:18:12,960
I know, honey.
406
00:18:13,050 --> 00:18:15,260
You don't have to say
anything else.
407
00:18:15,340 --> 00:18:16,590
I get it.
408
00:18:16,630 --> 00:18:18,800
[Keith] You sly devil.
409
00:18:18,880 --> 00:18:21,340
[phone ringing]
410
00:18:21,470 --> 00:18:23,600
[grinding phone,
drops it to floor]
411
00:18:23,680 --> 00:18:25,470
All right, let's wrap this up.
412
00:18:26,980 --> 00:18:28,520
We don't wanna keep
our hosts waiting.
413
00:18:34,150 --> 00:18:37,610
...and for our good health,
414
00:18:37,650 --> 00:18:42,030
and for the safety
and sanctity of this, our home,
415
00:18:42,160 --> 00:18:43,990
we do thank ye, o' Lord.
416
00:18:44,080 --> 00:18:44,950
-Amen.
-Amen.
417
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
Amen.
418
00:18:47,410 --> 00:18:49,460
Mm. Pasta...
419
00:18:49,500 --> 00:18:50,540
again.
420
00:18:50,670 --> 00:18:53,000
If yer still wantin'
grits and innards,
421
00:18:53,080 --> 00:18:55,340
you can cook 'em yerself.
422
00:18:55,420 --> 00:18:57,130
Some of us like to eat
a little fancy now and then.
423
00:18:57,210 --> 00:18:58,720
Don't be ungrateful, Juli Ann.
424
00:18:58,840 --> 00:19:00,130
Yer sister worked hard
on this meal.
425
00:19:00,220 --> 00:19:01,340
Don't look it,
426
00:19:01,430 --> 00:19:02,800
but the meatballs
take hours on end.
427
00:19:02,890 --> 00:19:04,300
You have to git 'em just right,
with the bread crumbs,
428
00:19:04,350 --> 00:19:05,640
and the onions.
429
00:19:05,680 --> 00:19:07,560
Mm-hmm. You don't have
to bite my head off.
430
00:19:07,680 --> 00:19:10,520
I was gonna say I liked it.
431
00:19:10,600 --> 00:19:11,520
Gosh, yer so dang sensitive!
432
00:19:11,600 --> 00:19:13,230
That ain't true.
433
00:19:13,350 --> 00:19:14,150
[loud knocking on door]
434
00:19:18,190 --> 00:19:20,030
Who's that?
435
00:19:20,110 --> 00:19:22,070
Door's open.
No one knocks 'round here.
436
00:19:23,530 --> 00:19:25,580
Oh, it's just Billy
playin' a trick or somethin'.
437
00:19:25,700 --> 00:19:26,990
I got a feeling it ain't Billy.
438
00:19:27,040 --> 00:19:28,330
It might be the sheriff.
439
00:19:28,410 --> 00:19:29,660
I think something's
happened to Melior.
440
00:19:29,750 --> 00:19:31,040
Right.
441
00:19:31,120 --> 00:19:32,160
That girl...
442
00:19:32,210 --> 00:19:34,420
always the active imagination.
443
00:19:37,590 --> 00:19:41,090
Dammit, Billy!
Grow up, you shriveled dingus!
444
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
Hi there.
445
00:19:43,300 --> 00:19:45,850
Jesus H. Christ.
446
00:19:45,930 --> 00:19:48,220
Um, you aren't at all
what I was expectin'.
447
00:19:49,640 --> 00:19:50,600
How'd you get out here?
448
00:19:50,730 --> 00:19:52,350
Well, unfortunately,
449
00:19:52,440 --> 00:19:55,020
our trailer broke down
back on the road.
450
00:19:55,060 --> 00:19:56,270
We...
451
00:19:56,400 --> 00:19:58,230
Well, we all walked about
10 miles to get here.
452
00:19:58,320 --> 00:19:59,440
You poor things.
453
00:19:59,570 --> 00:20:01,190
You been out in the cold?
454
00:20:01,280 --> 00:20:02,900
Town's that way.
You can't miss it from the road.
455
00:20:02,990 --> 00:20:04,410
Savannah, don't be rude.
456
00:20:04,490 --> 00:20:06,700
Actually, we ran into
your cousin--
457
00:20:06,740 --> 00:20:07,910
Billy?
458
00:20:07,990 --> 00:20:09,700
Billy?
You know Billy?
459
00:20:11,080 --> 00:20:12,580
Billy's out
lookin' for Melior.
460
00:20:12,660 --> 00:20:13,710
Right. Right.
461
00:20:13,750 --> 00:20:15,250
And, uh, apparently,
462
00:20:15,330 --> 00:20:16,540
they're still out looking,
463
00:20:16,630 --> 00:20:19,130
and Billy said
we should stop by your place.
464
00:20:19,250 --> 00:20:20,710
Said it was a shorter walk
than to town.
465
00:20:21,800 --> 00:20:24,130
I reckon it is.
466
00:20:24,260 --> 00:20:26,720
Gosh, where are my manners?
467
00:20:26,800 --> 00:20:27,890
Come on in-- all y'all.
468
00:20:27,970 --> 00:20:28,810
Thank you so much.
469
00:20:28,930 --> 00:20:29,930
Guys...
470
00:20:30,020 --> 00:20:32,890
Well, well, well.
471
00:20:32,930 --> 00:20:36,560
We ain't had genuine visitors
here in years.
472
00:20:36,600 --> 00:20:37,980
Huh, no kidding?
473
00:20:38,110 --> 00:20:39,570
Yer timing's great, though.
474
00:20:39,610 --> 00:20:40,900
We got plenty'a hot food ready.
475
00:20:40,940 --> 00:20:42,780
Uh, you just make yerselves
at home.
476
00:20:42,860 --> 00:20:43,950
Thank you very much.
477
00:20:44,030 --> 00:20:45,240
Uh, the name's Neville,
478
00:20:45,320 --> 00:20:46,570
and these are
my lovely granddaughters,
479
00:20:46,610 --> 00:20:48,240
Juli Ann and Savannah.
480
00:20:48,280 --> 00:20:49,080
Hi. Keith Manning.
481
00:20:49,120 --> 00:20:51,120
My wife, Kathleen.
482
00:20:51,200 --> 00:20:52,620
-Hi.
-My daughter, Amy.
483
00:20:52,700 --> 00:20:54,160
And my son, Jeffrey.
484
00:20:54,290 --> 00:20:56,500
[Juli Ann]
Real good to meet y'all.
485
00:20:56,620 --> 00:20:57,750
What brings you
all the way out here?
486
00:20:57,830 --> 00:20:59,670
They say Billy sent 'em.
487
00:20:59,800 --> 00:21:02,090
Well, no difference
who sent 'em,
488
00:21:02,170 --> 00:21:03,800
uh, they're our guests now.
489
00:21:03,880 --> 00:21:06,760
And right good
clean folks they is.
490
00:21:06,800 --> 00:21:08,590
Well, come on in, have a seat.
491
00:21:08,640 --> 00:21:11,100
Oh, no, no. We, uh--
We couldn't interrupt.
492
00:21:11,140 --> 00:21:12,930
Uh, maybe we could just
use your telephone?
493
00:21:13,020 --> 00:21:14,520
Phone?
494
00:21:14,640 --> 00:21:16,440
You-- You--
You think that they--
495
00:21:16,520 --> 00:21:17,600
they'd put a phone line
all the way out here
496
00:21:17,650 --> 00:21:18,940
just fer us?
497
00:21:19,020 --> 00:21:20,360
We got a cellular phone,
498
00:21:20,480 --> 00:21:22,860
but, uh,
Billy's got it with him.
499
00:21:22,990 --> 00:21:25,110
Oh, so you mean you all share
one cell phone?
500
00:21:25,150 --> 00:21:26,530
Mm-hmm.
501
00:21:26,650 --> 00:21:28,450
We don't really have a need
for two around here, so...
502
00:21:28,490 --> 00:21:30,620
Plus, uh, we don't get
much of a signal anyway.
503
00:21:30,660 --> 00:21:32,660
You'd be surprised
how much money we save.
504
00:21:32,740 --> 00:21:35,960
So, basically, you're all
on the family plan then.
505
00:21:36,000 --> 00:21:38,170
[laughing]
506
00:21:39,830 --> 00:21:41,460
Right.
507
00:21:41,500 --> 00:21:43,630
Well, uh, come on, you--
508
00:21:43,710 --> 00:21:44,800
you been walkin'
for a long time.
509
00:21:44,880 --> 00:21:45,800
Oh, yes, it was quite the trek.
510
00:21:46,920 --> 00:21:48,720
[Juli Ann] Trek?
511
00:21:48,840 --> 00:21:50,180
Y'all from outer space?
512
00:21:50,260 --> 00:21:51,050
[laughing]
513
00:21:53,350 --> 00:21:55,310
Well, yer hardship has ended.
514
00:21:55,350 --> 00:21:56,480
Uh, tomorrow mornin',
515
00:21:56,560 --> 00:21:58,480
Billy'll drive y'all
down to the gas pump.
516
00:21:58,560 --> 00:21:59,900
Um, so-- Uh, what--
what are you waiting for?
517
00:22:00,020 --> 00:22:01,480
Come on in, have a seat.
518
00:22:01,570 --> 00:22:02,820
Thank you.
519
00:22:02,900 --> 00:22:04,650
Girls, go get some chairs
out of the living room.
520
00:22:07,360 --> 00:22:09,030
Mm. Mm-hmm.
521
00:22:09,110 --> 00:22:10,990
This here we call
522
00:22:11,030 --> 00:22:13,490
spaghetti and meatballs
à la Savannah.
523
00:22:13,540 --> 00:22:17,040
Well, it looks
absolutely delicious.
524
00:22:17,120 --> 00:22:18,330
Right, kids?
525
00:22:18,410 --> 00:22:19,580
Real delicious.
526
00:22:21,210 --> 00:22:23,210
Well, we can't thank you
enough for this.
527
00:22:23,300 --> 00:22:24,590
Savannah done cooked it up.
528
00:22:24,710 --> 00:22:26,340
Well, Savannah's
quite the chef.
529
00:22:26,420 --> 00:22:27,340
Mm-hmm!
530
00:22:27,380 --> 00:22:29,090
Mm...
531
00:22:29,220 --> 00:22:30,510
so good.
532
00:22:30,590 --> 00:22:31,840
Takes after her momma.
533
00:22:31,890 --> 00:22:33,760
Only 'cause I have to.
534
00:22:34,930 --> 00:22:37,390
If you ran into Billy,
535
00:22:37,480 --> 00:22:39,190
how come
he didn't drive you here?
536
00:22:39,230 --> 00:22:40,350
[coughs]
537
00:22:40,390 --> 00:22:42,560
Savannah, quit interrogatin'
the guests.
538
00:22:42,650 --> 00:22:43,860
[Kathleen] Oh, no, that's okay.
539
00:22:43,940 --> 00:22:45,400
He, um...
540
00:22:45,480 --> 00:22:47,690
Billy was on foot.
541
00:22:47,740 --> 00:22:48,860
And he and Vern,
542
00:22:48,940 --> 00:22:51,700
they had split up
looking for Melior.
543
00:22:51,740 --> 00:22:54,030
[Keith] Besides,
we were almost here by then.
544
00:22:54,080 --> 00:22:55,240
Just up by
the fork in the road.
545
00:22:56,450 --> 00:22:57,700
[Juli Ann] Don't mind Savannah.
546
00:22:57,790 --> 00:22:59,710
She's naturally suspicious
and don't like people.
547
00:22:59,750 --> 00:23:00,540
That ain't true.
548
00:23:02,290 --> 00:23:03,580
Do these people
look dangerous to you?
549
00:23:15,180 --> 00:23:17,890
Come on,
get with the program, girl!
550
00:23:26,270 --> 00:23:28,900
[Savannah] I'm sorry,
where'd you folks say yous from?
551
00:23:30,820 --> 00:23:33,070
[thumping]
552
00:23:33,160 --> 00:23:35,490
[Kathleen] What's that?
553
00:23:35,620 --> 00:23:36,990
Time to make room for Big Mac.
554
00:23:38,040 --> 00:23:40,460
-Big Mac?
-We got guests, honey!
555
00:23:40,540 --> 00:23:42,670
Big Mac's my man.
556
00:23:42,790 --> 00:23:43,920
He usually works odd hours
at the mill,
557
00:23:43,960 --> 00:23:45,080
but he's always
on time for dinner.
558
00:23:46,460 --> 00:23:48,590
His name's really Mac,
but we call him "Big Mac"
559
00:23:48,670 --> 00:23:50,010
'cause he's just so dang big.
560
00:23:58,220 --> 00:23:59,930
Oh, hello.
561
00:24:00,020 --> 00:24:02,440
It is good to meet you, Big Mac.
562
00:24:04,520 --> 00:24:06,270
[Big Mac] Yep.
563
00:24:06,360 --> 00:24:08,280
[Juli Ann] He don't talk much,
but he eats like a horse.
564
00:24:10,320 --> 00:24:11,440
Here-- why don't you
sit here, honey?
565
00:24:16,240 --> 00:24:17,490
[Keith] Well, then...
566
00:24:17,580 --> 00:24:20,200
are you folks expecting
any more dinner guests?
567
00:24:20,330 --> 00:24:21,660
[Billy, on voicemail]
If y'all wanna leave
568
00:24:21,750 --> 00:24:23,120
a brief message,
569
00:24:23,160 --> 00:24:24,460
I'll holler back at ya,
ya hear?
570
00:24:24,540 --> 00:24:25,500
[beep]
571
00:24:25,580 --> 00:24:27,130
Billy, where you at, boy?
572
00:24:27,210 --> 00:24:28,300
[groans]
573
00:24:30,920 --> 00:24:31,970
I ain't feelin' too good, man.
574
00:24:32,010 --> 00:24:34,300
I...
575
00:24:34,340 --> 00:24:36,470
I think I need a toilet.
576
00:24:36,550 --> 00:24:38,140
[vehicle approaching]
577
00:24:39,600 --> 00:24:41,480
Hang on, I think I see ya.
578
00:24:59,620 --> 00:25:01,160
Evenin', Vern.
579
00:25:01,200 --> 00:25:03,660
You staying the night, or what?
580
00:25:06,960 --> 00:25:09,500
Why, that's exactly
what I'm doin', Deputy Dipshit.
581
00:25:09,540 --> 00:25:11,340
You need a lift?
582
00:25:11,380 --> 00:25:13,340
Never in a million years
with you.
583
00:25:15,090 --> 00:25:17,340
Are you still sour about
that whole thing with the fence?
584
00:25:17,430 --> 00:25:19,850
You know that was just
a misunderstanding, right?
585
00:25:19,930 --> 00:25:22,270
Yeah, bullshit.
586
00:25:22,390 --> 00:25:24,100
You never gave us
the benefit of the doubt,
587
00:25:24,230 --> 00:25:27,020
and, besides,
yer 'bout an hour too late.
588
00:25:27,060 --> 00:25:28,560
Some real nice folks
from Los Angeles drove by,
589
00:25:28,650 --> 00:25:29,770
gave Billy a ride.
590
00:25:29,900 --> 00:25:31,440
He'll be back any minute now.
591
00:25:31,570 --> 00:25:32,940
Los Angeles?
592
00:25:33,070 --> 00:25:34,030
[whistles]
593
00:25:34,110 --> 00:25:35,360
Drove a long ways.
594
00:25:35,440 --> 00:25:37,360
That they did.
595
00:25:40,990 --> 00:25:42,200
No sign'a Melior, then?
596
00:25:44,080 --> 00:25:45,120
Suppose that means
597
00:25:45,250 --> 00:25:46,290
you didn't find 'im neither
then, huh?
598
00:25:47,580 --> 00:25:48,710
If he doesn't turn up
in the morning,
599
00:25:48,790 --> 00:25:51,590
I'll call County,
see if they can spare a car.
600
00:25:51,670 --> 00:25:52,750
'Nother set of eyes or two.
601
00:25:52,840 --> 00:25:54,380
Yeah, I'm sure you will.
602
00:25:54,460 --> 00:25:55,420
[Vern's stomach rumbles]
603
00:25:57,760 --> 00:25:58,720
Wait, what's that about?
604
00:26:01,600 --> 00:26:03,310
Too many grasshoppers.
605
00:26:04,470 --> 00:26:06,390
Too many grasshoppers?
606
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
Yeah, okay?
607
00:26:10,520 --> 00:26:12,110
You sure about that lift?
608
00:26:14,440 --> 00:26:18,070
You know, what really occurs
to me right now is that...
609
00:26:18,110 --> 00:26:19,610
I could just
blow your head off right now.
610
00:26:21,120 --> 00:26:22,410
Nobody would know
anything about it.
611
00:26:24,290 --> 00:26:25,330
Suit yerself, Vern.
612
00:26:27,290 --> 00:26:28,580
Suits me fine.
613
00:26:38,510 --> 00:26:39,760
[truck drives away]
614
00:26:42,970 --> 00:26:43,810
Prick.
615
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
[vomiting]
616
00:26:55,480 --> 00:26:56,440
[Jeffrey] Want some chocolate?
617
00:26:56,530 --> 00:26:58,360
Oh, sorry, little feller.
618
00:26:58,490 --> 00:27:00,320
Uh, we-- we don't eat
sweets in this house.
619
00:27:00,400 --> 00:27:01,820
Rots your teeth.
620
00:27:01,910 --> 00:27:03,950
Speak for yourself, Pa.
621
00:27:03,990 --> 00:27:05,370
I'll take two, please.
622
00:27:06,580 --> 00:27:07,660
Um, where's your restroom?
623
00:27:07,750 --> 00:27:09,830
Oh, it's, um,
down the hallway,
624
00:27:09,910 --> 00:27:10,960
right around the--
625
00:27:11,040 --> 00:27:13,540
Savannah, show our guest
our "restroom".
626
00:27:14,840 --> 00:27:16,210
Uh, if the shitter don't flush,
don't fret.
627
00:27:16,340 --> 00:27:17,130
Savannah'll take care of it.
628
00:27:17,210 --> 00:27:18,340
Thanks.
629
00:27:21,880 --> 00:27:23,220
I-- I reckon' you folks
630
00:27:23,340 --> 00:27:24,970
will probably wanna leave
first thing in the morning?
631
00:27:28,890 --> 00:27:30,230
Most likely, yes.
632
00:27:30,350 --> 00:27:32,230
Uh, not that this isn't...
633
00:27:32,350 --> 00:27:33,190
lovely.
634
00:27:33,270 --> 00:27:35,400
Oh, before you're on your way,
635
00:27:35,520 --> 00:27:36,690
you're welcome
to a free haircut.
636
00:27:38,030 --> 00:27:38,820
Excuse me?
637
00:27:38,900 --> 00:27:40,650
Pa, don't embarrass me.
638
00:27:41,780 --> 00:27:43,740
She got a job in town.
639
00:27:43,860 --> 00:27:45,080
Hairdresser.
640
00:27:45,200 --> 00:27:46,370
Finally got her
out of the damn house.
641
00:27:47,450 --> 00:27:48,500
I'm just a trainee,
642
00:27:48,580 --> 00:27:49,660
but...
643
00:27:49,750 --> 00:27:52,160
I mean, I'd be happy
to give you a cut,
644
00:27:52,250 --> 00:27:53,170
if you'd like.
645
00:27:56,210 --> 00:27:57,170
Yeah, maybe I...
646
00:27:57,250 --> 00:27:58,340
I-- I could use a cut.
647
00:27:58,380 --> 00:28:00,340
You know,
just a little off the top.
648
00:28:02,470 --> 00:28:03,550
["Really Like That"
by Who Shot Scott playing]
649
00:28:03,630 --> 00:28:05,010
♪ The boy got the juice
like lemonade ♪
650
00:28:05,050 --> 00:28:05,680
♪ Only ride with the crew
gotta set it straight... ♪
651
00:28:05,720 --> 00:28:06,680
[knocking on door]
652
00:28:06,720 --> 00:28:08,220
You okay in there?
653
00:28:08,310 --> 00:28:09,890
I-- I'll be out in a minute.
654
00:28:09,970 --> 00:28:11,100
[song continues]
655
00:28:11,230 --> 00:28:12,730
♪ ...You're no real dog ♪
656
00:28:12,810 --> 00:28:14,190
♪ You know I got it ♪
657
00:28:14,230 --> 00:28:15,520
♪ I'm popping up
with the feels, dog ♪
658
00:28:15,600 --> 00:28:16,560
♪ My beats are better
than everybody's ♪
659
00:28:16,650 --> 00:28:17,610
♪ For real, dog ♪
660
00:28:17,730 --> 00:28:18,860
♪ Oh, yes, I'm cocky ♪
661
00:28:18,940 --> 00:28:20,110
♪ I'm better than you
for real, dog ♪
662
00:28:20,240 --> 00:28:21,900
-[toilet flushing]
♪ Pound for pound ♪
663
00:28:21,990 --> 00:28:24,360
♪ You know I gotta unload ♪
664
00:28:24,410 --> 00:28:26,740
♪ They tried to take my shine ♪
665
00:28:26,830 --> 00:28:28,950
♪ They don't even know ♪
666
00:28:29,080 --> 00:28:31,450
♪ 'Cause my pocket's so greasy ♪
667
00:28:31,580 --> 00:28:33,790
♪ Yeah, you know it's tenfold ♪
668
00:28:33,910 --> 00:28:36,460
♪ If you wanna be my foe ♪
669
00:28:36,580 --> 00:28:37,960
♪ There's something
that you should know ♪
670
00:28:39,590 --> 00:28:40,880
It flush all right?
671
00:28:40,960 --> 00:28:42,970
Oh. Yeah.
672
00:28:43,090 --> 00:28:44,090
You didn't have to wait for me.
673
00:28:44,170 --> 00:28:45,720
It's no bother.
674
00:28:46,970 --> 00:28:48,050
They really give you
the best work around here,
675
00:28:48,140 --> 00:28:49,390
don't they?
676
00:28:49,470 --> 00:28:51,310
Yeah, someone's gotta do it.
677
00:28:53,980 --> 00:28:55,230
They work you to the bone.
678
00:28:55,270 --> 00:28:56,400
What in...?
679
00:28:56,480 --> 00:28:58,770
They're so calloused.
680
00:28:58,860 --> 00:29:01,740
Well, your hands,
they's, uh...
681
00:29:01,780 --> 00:29:03,280
so smooth.
682
00:29:03,360 --> 00:29:04,900
Are all city hands like that?
683
00:29:06,700 --> 00:29:07,990
No, not all of them.
684
00:29:10,370 --> 00:29:11,950
-Uh--
-Savannah!
685
00:29:13,120 --> 00:29:16,420
Um...
686
00:29:16,460 --> 00:29:17,620
College, huh?
687
00:29:17,710 --> 00:29:19,670
Bet it's some place fancy.
688
00:29:19,790 --> 00:29:21,340
Uh, yeah...
689
00:29:21,460 --> 00:29:22,800
not really.
690
00:29:22,880 --> 00:29:25,090
Savannah just got accepted
691
00:29:25,130 --> 00:29:27,590
to East Heights
Community College.
692
00:29:27,630 --> 00:29:28,590
First in the family.
693
00:29:29,720 --> 00:29:31,310
Congratulations.
694
00:29:31,390 --> 00:29:32,270
Ah, it's...
695
00:29:32,350 --> 00:29:34,100
it's no big deal.
696
00:29:34,140 --> 00:29:36,600
That place accepts anyone
who can 'fford the tuition.
697
00:29:36,640 --> 00:29:39,100
It ain't like
she's gonna go anyway.
698
00:29:39,150 --> 00:29:41,150
I think it's 'cause
she's scared of leavin' home.
699
00:29:41,230 --> 00:29:42,980
Oh, shut up, Juli Ann!
700
00:29:43,070 --> 00:29:44,440
Ugh!
701
00:29:44,530 --> 00:29:47,200
Okay, before we get
too carried away,
702
00:29:47,320 --> 00:29:48,950
Pa wants us in the livin' room.
703
00:29:48,990 --> 00:29:51,620
It's, uh, time to work
your magic fingers.
704
00:29:58,170 --> 00:30:01,460
It's time
for this evenin's entertainment.
705
00:30:02,840 --> 00:30:04,960
They're tired, Pa.
Can we just let 'em go to bed?
706
00:30:05,050 --> 00:30:07,220
In due time.
But first...
707
00:30:07,340 --> 00:30:09,640
Savannah, would you kindly?
708
00:30:11,180 --> 00:30:15,140
Don't worry, y'all,
this will be quick and painless.
709
00:30:18,350 --> 00:30:21,820
[plays a beautiful
classical song]
710
00:30:31,620 --> 00:30:36,040
[♪♪♪]
711
00:30:43,550 --> 00:30:47,880
[♪♪♪]
712
00:30:54,260 --> 00:30:58,520
[♪♪♪]
713
00:31:10,990 --> 00:31:12,070
[song ends, applause]
714
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
[Neville] That's my Savannah!
715
00:31:17,000 --> 00:31:18,290
[Savannah]
Thank y'all very much,
716
00:31:18,410 --> 00:31:19,710
I'm here every day.
717
00:31:19,750 --> 00:31:22,580
Amy used to take piano lessons
when she was little.
718
00:31:25,340 --> 00:31:26,710
But she quit.
719
00:31:29,840 --> 00:31:30,880
Here we go.
720
00:31:32,430 --> 00:31:33,640
Now, um, it--
721
00:31:33,760 --> 00:31:35,100
it ain't been slept in
in years.
722
00:31:37,350 --> 00:31:39,600
-Huh?
-Well, this is perfect.
723
00:31:39,680 --> 00:31:40,890
It ain't much.
724
00:31:40,930 --> 00:31:42,890
Oh, we can make do,
we're very adaptable.
725
00:31:42,980 --> 00:31:43,940
Uh-huh.
726
00:31:45,770 --> 00:31:47,230
Quack-quack.
727
00:31:47,280 --> 00:31:48,900
This is great.
728
00:31:48,940 --> 00:31:50,900
All right, uh,
I'll leave you to it, then.
729
00:31:57,540 --> 00:31:58,580
[door closes]
730
00:31:59,950 --> 00:32:01,120
Come on, Kathleen.
731
00:32:01,210 --> 00:32:02,330
I know, I just--
732
00:32:02,460 --> 00:32:04,750
-Come on.
-Okay. Mm-hmm. Yeah.
733
00:32:04,790 --> 00:32:06,630
Just one. Yay.
734
00:32:08,050 --> 00:32:09,260
You can have Billy's room.
735
00:32:09,300 --> 00:32:10,840
If he's not home by now,
he's down at the bar.
736
00:32:12,050 --> 00:32:13,800
It's cozy, how Billy likes it.
737
00:32:13,880 --> 00:32:15,090
It can only fit one of you.
738
00:32:16,720 --> 00:32:18,260
-[Amy] It's cozy.
-Mm-hmm, yeah.
739
00:32:18,350 --> 00:32:20,930
Uh...
740
00:32:20,980 --> 00:32:22,430
Jeffrey?
741
00:32:24,650 --> 00:32:25,940
I like it.
742
00:32:26,020 --> 00:32:26,940
-Oh...
-Yeah.
743
00:32:26,980 --> 00:32:28,270
...amazing.
744
00:32:28,320 --> 00:32:30,650
Well, sweet dreams.
Don't let the bed bugs bite.
745
00:32:30,740 --> 00:32:32,190
I'll try not to.
746
00:32:32,320 --> 00:32:33,490
Mm-hmm.
747
00:32:34,820 --> 00:32:35,950
Fuck you.
748
00:32:41,160 --> 00:32:46,210
[♪♪♪]
749
00:33:00,060 --> 00:33:04,350
[♪♪♪]
750
00:33:08,440 --> 00:33:09,980
Where we gonna put 'er?
751
00:33:10,020 --> 00:33:12,240
Oh, I can make it work
on the couch.
752
00:33:12,360 --> 00:33:13,990
Oh, don't be silly.
753
00:33:14,070 --> 00:33:15,070
Your room.
754
00:33:15,200 --> 00:33:17,820
What? Where am I
supposed to sleep?
755
00:33:17,910 --> 00:33:20,160
Bed's big enough
for the two 'a yous, ain't it?
756
00:33:20,200 --> 00:33:21,830
Then why don't she sleep
in yer room?
757
00:33:21,910 --> 00:33:26,080
Oh, I don't think Big Mac
would like that very much.
758
00:33:26,210 --> 00:33:27,040
What's the matter anyway?
759
00:33:27,120 --> 00:33:28,920
Yer both girls.
760
00:33:29,040 --> 00:33:30,420
[Savannah] It ain't fair.
761
00:33:30,550 --> 00:33:31,880
What if my boyfriend was here?
762
00:33:31,960 --> 00:33:33,170
What then?
763
00:33:35,550 --> 00:33:36,840
Where is your boyfriend?
764
00:33:36,880 --> 00:33:38,720
Oh, uh...
765
00:33:38,800 --> 00:33:39,930
Savannah don't like men.
766
00:33:40,050 --> 00:33:41,510
I've just about had it
767
00:33:41,600 --> 00:33:44,350
with "Savannah don't like this
and Savannah don't like that."
768
00:33:44,430 --> 00:33:46,390
I'll tell you
what Savannah don't like--
769
00:33:46,480 --> 00:33:47,600
is bein' insulted
770
00:33:47,730 --> 00:33:48,940
like she ain't standin'
right here.
771
00:33:51,110 --> 00:33:53,530
You break my little heart.
772
00:33:53,570 --> 00:33:55,360
Lighten up!
Goodnight, girls.
773
00:33:55,400 --> 00:33:56,860
Goodnight.
774
00:34:02,080 --> 00:34:06,410
You know, maybe I'm just
a little busy with other things.
775
00:34:09,080 --> 00:34:11,040
Busy.
776
00:34:11,090 --> 00:34:12,420
Right.
777
00:34:14,090 --> 00:34:15,210
Yeah.
778
00:34:18,130 --> 00:34:20,430
You do have a household
to run, after all.
779
00:34:26,100 --> 00:34:27,060
Yeah, that.
780
00:34:27,140 --> 00:34:28,810
You can just go right in.
781
00:34:28,940 --> 00:34:32,730
And...
I gotta go, uh, tuck Pa in.
782
00:34:41,280 --> 00:34:43,080
Oh, two girls
and a sick old man.
783
00:34:43,120 --> 00:34:44,790
Yeah, not to mention
784
00:34:44,870 --> 00:34:47,250
one of the biggest human beings
in the state.
785
00:34:47,330 --> 00:34:50,290
Just a bump in the road, Kat.
Bump in the road.
786
00:34:50,370 --> 00:34:52,630
-He is twice your size.
-Yeah?
787
00:34:52,710 --> 00:34:55,250
And when that poison
works its way into his gut,
788
00:34:55,300 --> 00:34:57,460
that big old body of his'll
be doubled over.
789
00:34:57,550 --> 00:34:58,920
Did you even see him
eat the chocolate?
790
00:35:00,130 --> 00:35:01,430
I didn't see him not eat it.
791
00:35:02,970 --> 00:35:05,140
Something just doesn't
feel right, Keith.
792
00:35:06,470 --> 00:35:07,980
You're just upset because
one of them plays the piano.
793
00:35:08,060 --> 00:35:09,270
No.
794
00:35:10,520 --> 00:35:11,600
Honey, you think too much.
795
00:35:13,150 --> 00:35:15,520
These people are lowlifes.
796
00:35:15,650 --> 00:35:17,530
Scum.
797
00:35:17,650 --> 00:35:18,530
Look at this place.
798
00:35:18,650 --> 00:35:19,990
Look at the way they live.
799
00:35:21,150 --> 00:35:21,990
I would kill myself.
800
00:35:23,160 --> 00:35:24,830
Do you really think
801
00:35:24,910 --> 00:35:27,290
you're crushing somebody's
dreams of Carnegie Hall?
802
00:35:27,370 --> 00:35:30,460
These people don't have dreams.
They have no reason to be alive.
803
00:35:30,500 --> 00:35:32,630
If anything...
804
00:35:32,670 --> 00:35:33,880
we're doing them all a favor.
805
00:35:34,000 --> 00:35:36,380
Yes, but there are reasons
806
00:35:36,500 --> 00:35:38,050
that we come
all the way out here to do this,
807
00:35:38,170 --> 00:35:39,970
away from civilization.
808
00:35:40,010 --> 00:35:41,510
Exactly.
809
00:35:41,590 --> 00:35:45,890
And we are very, very far
from civilization, Kathleen.
810
00:35:56,860 --> 00:35:58,360
Did you bring the gun?
811
00:36:00,940 --> 00:36:03,160
Kathleen...
812
00:36:03,200 --> 00:36:04,910
we've talked about this.
813
00:36:06,530 --> 00:36:08,330
Do you really want
to teach your children
814
00:36:08,370 --> 00:36:09,660
the easy way out?
815
00:36:11,540 --> 00:36:13,920
I don't think
it's easy to kill.
816
00:36:14,040 --> 00:36:15,670
No matter how you do it.
817
00:36:15,710 --> 00:36:17,590
Holy shit, do you even
hear yourself talk?
818
00:36:17,710 --> 00:36:18,550
Ever?
819
00:36:19,710 --> 00:36:20,670
When we get home,
820
00:36:20,760 --> 00:36:22,670
I'm throwing out
all those pills.
821
00:36:24,050 --> 00:36:25,550
Oh, and don't think
that all this second guessing
822
00:36:25,640 --> 00:36:27,260
hasn't rubbed off on Amy either.
823
00:36:29,560 --> 00:36:31,100
She used to love this.
824
00:36:34,230 --> 00:36:36,060
Fine.
825
00:36:36,150 --> 00:36:38,190
You always know best, right?
826
00:36:38,230 --> 00:36:39,400
Right.
827
00:36:39,480 --> 00:36:40,900
Now, if you'll excuse me,
828
00:36:40,980 --> 00:36:42,440
I have to go check in on Jeffrey
829
00:36:42,570 --> 00:36:45,360
before he gets
any fantastic ideas.
830
00:36:45,410 --> 00:36:46,620
Yeah.
831
00:36:49,950 --> 00:36:50,870
Love you.
832
00:36:56,420 --> 00:36:59,090
It's just one night, Kath.
It's just one night.
833
00:37:04,420 --> 00:37:07,720
You must be achin' extra
with all that extra commotion.
834
00:37:11,850 --> 00:37:13,560
What is it, Pa?
835
00:37:14,640 --> 00:37:17,730
That city girl...
836
00:37:17,810 --> 00:37:19,810
you know
you're just as good as she is.
837
00:37:19,940 --> 00:37:20,770
Mm-hmm.
838
00:37:22,280 --> 00:37:23,610
You can change your mind,
you know?
839
00:37:23,690 --> 00:37:24,820
Go to that school.
840
00:37:24,950 --> 00:37:27,160
Juli Ann can clean up my shit.
841
00:37:27,280 --> 00:37:29,160
Yeah, then who's gonna
clean up her shit?
842
00:37:31,830 --> 00:37:33,410
I'm fine, Pa.
843
00:37:35,460 --> 00:37:36,580
I know where I belong,
844
00:37:36,670 --> 00:37:39,920
and it, uh, ain't at
no community college.
845
00:37:41,840 --> 00:37:43,260
If you say so.
846
00:37:47,050 --> 00:37:49,760
Those, uh, people, Pa.
847
00:37:49,840 --> 00:37:52,270
They seem a little off,
don't you think?
848
00:37:52,350 --> 00:37:55,690
Off?
849
00:37:55,810 --> 00:37:57,100
They seem awful nice to me.
850
00:37:57,190 --> 00:37:58,150
Yeah?
851
00:37:58,230 --> 00:37:59,440
Almost too nice, I reckon.
852
00:38:00,810 --> 00:38:02,610
You think they're gonna
kill us one by one
853
00:38:02,650 --> 00:38:03,940
and burn down the house?
854
00:38:05,530 --> 00:38:07,110
[Neville laughs]
855
00:38:08,410 --> 00:38:10,120
Yeah, I guess not.
856
00:38:10,160 --> 00:38:12,950
I reckon they's more scared
of you than you are of them.
857
00:38:13,040 --> 00:38:15,120
For sure.
858
00:38:17,330 --> 00:38:18,790
All right.
859
00:38:20,500 --> 00:38:21,460
Sleep tight.
860
00:38:21,540 --> 00:38:23,130
Nighty-night.
861
00:38:25,920 --> 00:38:27,720
You decent?
862
00:38:29,180 --> 00:38:32,560
Well, this is...
863
00:38:32,680 --> 00:38:33,560
nice.
864
00:38:33,680 --> 00:38:34,970
Did you kill any yet?
865
00:38:37,940 --> 00:38:39,230
No, Jeffrey.
866
00:38:42,230 --> 00:38:43,820
Look, we just got
in the room five minutes ago.
867
00:38:43,860 --> 00:38:45,320
Okay?
868
00:38:47,900 --> 00:38:49,650
Now, listen...
869
00:38:49,700 --> 00:38:50,910
obviously, the situation
870
00:38:51,030 --> 00:38:53,080
has called for
a little change in plan.
871
00:38:53,200 --> 00:38:54,660
So, we're gonna be using
a strategy
872
00:38:54,700 --> 00:38:57,160
your dad likes to call
"Divide and Conquer,"
873
00:38:57,200 --> 00:38:58,660
and then cut them all
into little pieces.
874
00:38:58,710 --> 00:39:00,250
Who do I get?
875
00:39:00,370 --> 00:39:01,920
Well, I haven't decided yet.
876
00:39:02,040 --> 00:39:03,210
Can I kill the cook?
877
00:39:03,290 --> 00:39:05,500
Well, your sister
is sleeping with her.
878
00:39:06,760 --> 00:39:08,340
Of course.
879
00:39:08,420 --> 00:39:10,090
Maybe she'll try kissin' her
instead of killin' her.
880
00:39:10,220 --> 00:39:12,510
Ew, no.
881
00:39:12,590 --> 00:39:13,890
That's not funny.
882
00:39:13,970 --> 00:39:15,100
Who told you
to talk like that?
883
00:39:16,720 --> 00:39:18,100
No one.
884
00:39:21,440 --> 00:39:23,860
Your sister
is very reliable, Jeffrey,
885
00:39:23,940 --> 00:39:25,730
and that's not something
I can say about you yet.
886
00:39:27,110 --> 00:39:28,280
Oh, yeah?
887
00:39:28,400 --> 00:39:29,360
Well, the stupid one
ate the chocolate,
888
00:39:29,440 --> 00:39:30,860
and so did her fat boyfriend.
889
00:39:30,900 --> 00:39:32,910
Now, you stay away from him,
you hear me?
890
00:39:32,990 --> 00:39:34,370
I will be dealing with Big Mac,
891
00:39:34,410 --> 00:39:36,040
and that is final.
892
00:39:36,120 --> 00:39:37,200
You hear me?
893
00:39:37,290 --> 00:39:38,700
Yeah.
894
00:39:40,410 --> 00:39:42,790
I know you gave them
the chocolate.
895
00:39:42,920 --> 00:39:45,540
That was smart thinking.
896
00:39:45,590 --> 00:39:46,880
So, if-- if--
897
00:39:46,960 --> 00:39:49,550
things work out...
898
00:39:49,630 --> 00:39:51,550
maybe...
899
00:39:51,630 --> 00:39:53,050
you can get to kill Juli Ann.
900
00:39:53,130 --> 00:39:54,050
But, for now,
901
00:39:54,140 --> 00:39:55,140
you stay here,
902
00:39:55,260 --> 00:39:56,470
and you wait
for Dad's signal, okay?
903
00:39:58,430 --> 00:40:00,140
Gonna be ready to go?
904
00:40:03,650 --> 00:40:04,900
You're definitely my son.
905
00:40:20,790 --> 00:40:22,080
Well, Billy,
906
00:40:22,120 --> 00:40:23,170
I figure
either your phone is dead
907
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
or you are,
908
00:40:24,330 --> 00:40:26,250
so I'm gonna take my luck
on the road.
909
00:40:28,500 --> 00:40:29,670
Be careful, Billy.
910
00:40:31,460 --> 00:40:33,260
Ah, shit.
911
00:40:35,640 --> 00:40:37,930
[Amy] Mm-hmm.
912
00:40:38,010 --> 00:40:39,770
[door opens]
913
00:40:39,810 --> 00:40:41,430
Yeah.
914
00:40:45,060 --> 00:40:46,610
I gotta go.
915
00:40:48,820 --> 00:40:49,650
Love you, baby.
916
00:40:51,190 --> 00:40:53,190
Thought you folks
didn't have no phone.
917
00:40:54,650 --> 00:40:56,160
Uh, there's
not much battery left.
918
00:41:00,200 --> 00:41:02,460
So...
919
00:41:02,500 --> 00:41:04,000
you're a pretty good shot, huh?
920
00:41:08,340 --> 00:41:09,790
Not a lot time
for it these days.
921
00:41:16,340 --> 00:41:19,890
Uh, was that
your boyfriend?
922
00:41:23,770 --> 00:41:24,890
That was Blair.
923
00:41:27,690 --> 00:41:29,480
I-- I didn't mean
to interrupt or nothin'.
924
00:41:30,400 --> 00:41:32,150
Don't be silly.
925
00:41:32,230 --> 00:41:33,570
This is your room.
926
00:41:33,690 --> 00:41:35,990
Right. Um...
927
00:41:36,070 --> 00:41:37,240
Yeah, I was--
I was thinkin', I'm--
928
00:41:37,360 --> 00:41:38,660
I'm gonna sleep
out in the livin' room.
929
00:41:38,740 --> 00:41:42,160
Come on, I'm not gonna kick you
out of your own bed.
930
00:41:42,240 --> 00:41:43,200
I can sleep on the couch.
931
00:41:43,290 --> 00:41:44,500
It's no big deal.
932
00:41:44,540 --> 00:41:46,870
I get sleep in that bed
every night.
933
00:41:46,960 --> 00:41:48,170
I'm kinda tired of it.
934
00:41:52,710 --> 00:41:54,670
Maybe that's
'cause you're usually alone.
935
00:41:57,930 --> 00:41:59,010
Come on...
936
00:42:00,300 --> 00:42:01,510
...it'll be fun.
937
00:42:03,060 --> 00:42:04,680
We can pretend
we're college roommates.
938
00:42:11,650 --> 00:42:13,230
College roommates
sleep in the same bed?
939
00:42:15,110 --> 00:42:16,110
Sometimes.
940
00:42:26,750 --> 00:42:28,040
Okay.
941
00:42:30,000 --> 00:42:34,460
[♪♪♪]
942
00:42:41,010 --> 00:42:42,430
[vomiting]
943
00:42:48,640 --> 00:42:49,560
[Juli Ann] I'm sorry.
944
00:42:49,650 --> 00:42:51,310
Give me a minute.
945
00:42:51,440 --> 00:42:53,230
-I, uh--
-Juli Ann...
946
00:42:53,310 --> 00:42:55,070
Feels like somethin's
burnin' in my guts.
947
00:42:56,280 --> 00:42:58,900
Juli Ann, I need the toilet.
948
00:42:59,950 --> 00:43:01,070
Come on.
949
00:43:01,110 --> 00:43:03,160
Mac, this toilet
is occupied!
950
00:43:05,620 --> 00:43:06,750
[Big Mac's stomach rumbling]
951
00:43:09,040 --> 00:43:10,080
[vomiting]
952
00:43:16,630 --> 00:43:20,930
[♪♪♪]
953
00:43:27,140 --> 00:43:28,520
[vomiting]
954
00:43:31,650 --> 00:43:33,770
Savannah?
955
00:43:33,860 --> 00:43:35,610
Do you have any dreams?
956
00:43:40,150 --> 00:43:41,360
Sure.
957
00:43:44,030 --> 00:43:45,490
Um...
958
00:43:45,580 --> 00:43:47,790
Last night, I dreamed
959
00:43:47,870 --> 00:43:50,790
I was makin' supper
for Pa and Juli Ann,
960
00:43:50,870 --> 00:43:53,290
and it turned out we didn't have
nothin' in the fridge.
961
00:43:56,420 --> 00:43:59,460
No, I mean like ambitions.
962
00:44:01,340 --> 00:44:02,880
Don't you wanna get
out of this place?
963
00:44:06,430 --> 00:44:07,970
Haven't thought about it much.
964
00:44:10,230 --> 00:44:11,850
What about you?
965
00:44:14,190 --> 00:44:16,230
I sometimes
have dreams about my life.
966
00:44:18,730 --> 00:44:20,030
And they're boring dreams.
967
00:44:22,360 --> 00:44:26,030
Going for a walk,
or tidying the house.
968
00:44:28,290 --> 00:44:30,000
Boring shit like that.
969
00:44:32,750 --> 00:44:34,670
But, in them,
970
00:44:34,750 --> 00:44:37,500
I'm far away
and none of my family are there.
971
00:44:39,050 --> 00:44:40,840
Like, nobody
I'm supposed to love
972
00:44:40,920 --> 00:44:42,260
is ever around.
973
00:44:43,720 --> 00:44:45,510
And I'm the happiest
I've ever been.
974
00:44:47,760 --> 00:44:49,060
When I wake up,
975
00:44:49,140 --> 00:44:51,270
I want nothing more
than for that to be my life.
976
00:44:51,390 --> 00:44:56,360
Where I can just be
a good, normal person.
977
00:44:56,440 --> 00:44:57,940
Kinda like you.
978
00:45:04,450 --> 00:45:07,410
Well...
979
00:45:07,490 --> 00:45:09,120
for what it's worth,
980
00:45:09,240 --> 00:45:11,790
I think you're
pretty all right.
981
00:45:13,080 --> 00:45:14,370
You don't know me.
982
00:45:15,830 --> 00:45:17,750
All I know is what I feel.
983
00:45:48,200 --> 00:45:49,910
Are you touchin' my back?
984
00:45:51,030 --> 00:45:52,580
No, it's a spider.
985
00:46:06,510 --> 00:46:09,090
I ain't a fan
of creepy crawlers in my bed.
986
00:46:16,890 --> 00:46:18,190
Don't worry,
I don't bite.
987
00:46:19,480 --> 00:46:20,940
But what...
988
00:46:21,020 --> 00:46:23,690
what about Blair?
989
00:46:23,820 --> 00:46:25,150
She's not the jealous type.
990
00:46:32,700 --> 00:46:35,450
So, it's okay
with yer folks, then?
991
00:46:37,080 --> 00:46:38,170
It's okay with my mom.
992
00:46:39,500 --> 00:46:40,960
My dad doesn't know.
993
00:46:41,040 --> 00:46:42,840
Really?
994
00:46:42,920 --> 00:46:45,210
He can be
kind of old-fashioned.
995
00:46:46,550 --> 00:46:48,970
If you can call the Dark Ages
old-fashioned.
996
00:46:52,180 --> 00:46:53,970
Well, when are you
gonna tell him?
997
00:46:56,180 --> 00:46:57,480
I don't know.
998
00:46:57,520 --> 00:46:59,020
Never?
999
00:46:59,100 --> 00:47:01,650
When the moment's right?
Whatever.
1000
00:47:05,230 --> 00:47:07,320
Speaking of the right moment...
1001
00:47:13,580 --> 00:47:15,330
Country girl's got spunk.
1002
00:47:31,550 --> 00:47:33,340
[moaning]
1003
00:47:37,770 --> 00:47:42,520
[♪♪♪]
1004
00:47:42,600 --> 00:47:45,230
Better watch your step,
lil' feller.
1005
00:47:45,310 --> 00:47:46,690
Made a hell of a mess.
1006
00:47:48,320 --> 00:47:49,530
-I'll show you a mess.
-What?
1007
00:47:55,120 --> 00:47:56,870
You're gonna be dead meat!
1008
00:48:03,330 --> 00:48:04,420
What is that racket?
1009
00:48:04,500 --> 00:48:05,920
Don't worry about it.
1010
00:48:08,000 --> 00:48:10,880
Mm-mm. But I-- I heard,
like, a...
1011
00:48:10,920 --> 00:48:12,050
I know.
1012
00:48:12,090 --> 00:48:13,550
Here, I have an idea.
1013
00:48:13,630 --> 00:48:14,640
You'll love this.
1014
00:48:21,100 --> 00:48:23,270
If Pa catches a whiff of that,
he'll ring my neck.
1015
00:48:24,440 --> 00:48:25,770
You're adorable.
1016
00:48:28,360 --> 00:48:29,150
No, no, no. Hey--
1017
00:48:56,800 --> 00:48:58,760
Oh, you're bad.
1018
00:49:06,690 --> 00:49:07,810
[Big Mac moaning]
1019
00:49:23,330 --> 00:49:25,120
[grunting]
1020
00:49:32,000 --> 00:49:33,630
[Big Mac's stomach
rumbles intensely]
1021
00:49:35,930 --> 00:49:37,550
[intense vomiting]
1022
00:49:52,020 --> 00:49:56,990
[♪♪♪]
1023
00:50:01,910 --> 00:50:03,540
[Big Mac groaning]
1024
00:50:08,040 --> 00:50:09,080
[Keith] Oh, my god.
1025
00:50:13,050 --> 00:50:14,510
Keith?
1026
00:50:16,420 --> 00:50:17,430
[screaming]
1027
00:50:17,550 --> 00:50:18,590
[whack]
1028
00:50:22,060 --> 00:50:23,390
You fucking idiot.
1029
00:50:29,270 --> 00:50:30,270
Jeffrey.
1030
00:50:30,400 --> 00:50:32,190
Jeffrey!
1031
00:50:33,270 --> 00:50:35,190
Get in here!
1032
00:50:39,160 --> 00:50:40,360
You did what?
1033
00:50:40,450 --> 00:50:41,370
Shh, shh, shh, shh.
1034
00:50:41,450 --> 00:50:42,530
Calm down, honey.
1035
00:50:43,790 --> 00:50:45,370
Jeffrey, go to your room.
1036
00:50:45,450 --> 00:50:47,210
When we get home,
1037
00:50:47,290 --> 00:50:48,540
you are gonna be in for
1038
00:50:48,580 --> 00:50:50,380
the worst punishment
of your life.
1039
00:50:50,420 --> 00:50:52,040
But I didn't do anything wrong.
1040
00:50:52,130 --> 00:50:53,540
You disobeyed me!
1041
00:50:53,590 --> 00:50:55,250
And your mother.
1042
00:50:55,340 --> 00:50:57,050
Go.
1043
00:50:57,130 --> 00:50:58,720
I'm gonna be in to check
on you in one minute,
1044
00:50:58,800 --> 00:51:00,050
so you'd better be there.
1045
00:51:04,770 --> 00:51:06,220
Hey, hey.
1046
00:51:08,480 --> 00:51:09,730
You earned this.
1047
00:51:15,610 --> 00:51:16,480
Adjective?
1048
00:51:18,650 --> 00:51:19,740
"Proud."
1049
00:51:21,950 --> 00:51:23,080
-Get out of here.
-Yeah.
1050
00:51:23,120 --> 00:51:24,580
Thanks, Dad.
1051
00:51:38,800 --> 00:51:40,630
I blame you for this, Keith.
1052
00:51:40,720 --> 00:51:42,260
Oh, my god, he...
1053
00:51:42,300 --> 00:51:43,760
he could've been killed.
1054
00:51:43,800 --> 00:51:45,100
But he wasn't.
1055
00:51:45,140 --> 00:51:47,430
Well, you are glad
that he did it, aren't you?
1056
00:51:47,470 --> 00:51:49,020
Of course not.
1057
00:51:50,310 --> 00:51:51,810
He is a child, Keith.
1058
00:51:51,900 --> 00:51:53,610
He has got it in his head...
1059
00:51:53,690 --> 00:51:55,110
-Oh, my god.
-...that he is invincible!
1060
00:51:55,150 --> 00:51:57,270
Kathleen, I hate to keep
bringing this up,
1061
00:51:57,360 --> 00:52:00,690
but maybe if you weren't
constantly showing weakness,
1062
00:52:00,820 --> 00:52:01,860
he wouldn't feel the need
1063
00:52:01,990 --> 00:52:03,450
to take matters
into his own hands.
1064
00:52:03,490 --> 00:52:05,120
How dare you.
1065
00:52:05,160 --> 00:52:07,330
How dare you!
1066
00:52:07,410 --> 00:52:08,620
This has nothing to do with me.
1067
00:52:08,660 --> 00:52:10,000
You are the one who spoils him!
1068
00:52:10,080 --> 00:52:11,670
Keep your voice down.
1069
00:52:12,870 --> 00:52:13,880
Kathleen, you cannot keep him
1070
00:52:14,000 --> 00:52:15,040
tied to your apron strings
forever,
1071
00:52:15,170 --> 00:52:16,130
he's gotta grow up
at some point.
1072
00:52:16,170 --> 00:52:17,340
He is 16!
1073
00:52:17,420 --> 00:52:18,630
Hey, give my those.
1074
00:52:18,710 --> 00:52:19,960
-Ow.
-Give me those!
1075
00:52:20,010 --> 00:52:21,340
No! Keith-- Ow!
1076
00:52:21,420 --> 00:52:22,550
Kathleen...
1077
00:52:26,890 --> 00:52:28,680
These are driving you mad.
1078
00:52:32,270 --> 00:52:33,980
Maybe I take them away,
1079
00:52:34,060 --> 00:52:35,230
and I get my wife back.
1080
00:52:38,360 --> 00:52:39,650
Hmm?
1081
00:52:44,410 --> 00:52:45,820
I-- I...
1082
00:52:45,870 --> 00:52:47,160
I don't know
what's wrong with me.
1083
00:52:49,290 --> 00:52:53,540
Kathleen, everything
is gonna be okay.
1084
00:52:53,620 --> 00:52:54,710
Everything.
1085
00:52:57,380 --> 00:52:58,500
Say it.
1086
00:53:00,880 --> 00:53:02,550
Everything is going to be okay.
1087
00:53:04,550 --> 00:53:06,180
Good.
1088
00:53:10,810 --> 00:53:12,350
Now, you know,
there is one thing...
1089
00:53:12,430 --> 00:53:13,770
Mm-hmm?
1090
00:53:13,890 --> 00:53:16,270
...that Jeffrey still
hasn't figured out how to do.
1091
00:53:16,400 --> 00:53:19,360
And that's
how to clean up after himself.
1092
00:53:19,440 --> 00:53:20,770
-Yeah.
-Yeah.
1093
00:53:20,900 --> 00:53:22,690
I-- I'll...
1094
00:53:22,780 --> 00:53:24,030
I'll go get it started.
1095
00:53:24,110 --> 00:53:25,280
That's good.
1096
00:53:30,740 --> 00:53:32,540
[door closes]
1097
00:53:45,260 --> 00:53:46,970
[laughing]
1098
00:53:49,430 --> 00:53:52,060
Amy, I feel crazy.
1099
00:53:52,100 --> 00:53:53,060
Yeah?
1100
00:53:54,140 --> 00:53:55,600
Yeah.
1101
00:53:55,690 --> 00:53:57,730
[Amy] What can I say...
1102
00:53:57,770 --> 00:53:59,060
it's really good shit.
1103
00:53:59,110 --> 00:54:00,440
Yeah.
1104
00:54:00,520 --> 00:54:02,610
I swear...
1105
00:54:02,690 --> 00:54:04,490
I ain't never been this high.
1106
00:54:08,450 --> 00:54:10,740
There might be a couple
extra ingredients in there.
1107
00:54:16,710 --> 00:54:18,080
Time for the real fun.
1108
00:54:32,680 --> 00:54:35,430
I...
1109
00:54:35,520 --> 00:54:37,140
I can't do this.
1110
00:54:37,230 --> 00:54:38,600
-I'm sorry, I just need--
-Fuck!
1111
00:54:38,690 --> 00:54:40,270
...like, a--
a few minutes.
1112
00:54:43,150 --> 00:54:44,440
You okay?
1113
00:54:45,820 --> 00:54:47,190
Oh, my god, what happened?
1114
00:54:48,320 --> 00:54:49,660
[Amy] You pushed me
off the bed.
1115
00:54:49,740 --> 00:54:50,860
[Savannah]
Where'd that come from?
1116
00:54:52,160 --> 00:54:54,200
It's for protection.
1117
00:54:58,080 --> 00:54:59,000
[Amy cries out in pain]
1118
00:54:59,080 --> 00:55:00,330
[Savannah] Calm down.
1119
00:55:02,840 --> 00:55:04,170
Hold this right here for me?
1120
00:55:05,500 --> 00:55:06,880
-Mm-hmm.
-Okay.
1121
00:55:08,050 --> 00:55:09,470
I've gotta go get some dressin'.
1122
00:55:09,550 --> 00:55:11,140
Dressing?
1123
00:55:11,180 --> 00:55:12,970
Yeah. Reckon you'll need
some stitches, too.
1124
00:55:13,050 --> 00:55:17,310
Don't worry, I spent two summers
helpin' out Doc Methers,
1125
00:55:17,350 --> 00:55:19,730
so I'll fix you up real nice.
1126
00:55:23,770 --> 00:55:24,860
What's the matter?
1127
00:55:26,400 --> 00:55:27,990
Is there anything you can't do?
1128
00:55:30,360 --> 00:55:31,360
[Savannah] Jeez.
1129
00:55:33,700 --> 00:55:35,200
I'll be right back.
1130
00:56:01,980 --> 00:56:03,190
[door closes]
1131
00:56:27,130 --> 00:56:28,710
[sighs]
1132
00:56:28,750 --> 00:56:29,880
[sighs deeply]
1133
00:56:32,470 --> 00:56:34,130
[Kathleen] Oh, wait.
Hold on.
1134
00:56:34,260 --> 00:56:35,720
What?
1135
00:56:35,760 --> 00:56:37,100
There's some blood
on your sleeve.
1136
00:56:37,180 --> 00:56:38,600
Oh.
1137
00:56:40,600 --> 00:56:42,060
I didn't notice.
1138
00:56:46,440 --> 00:56:48,070
Thank you, honey.
1139
00:56:51,110 --> 00:56:52,820
You know...
1140
00:56:52,950 --> 00:56:54,570
I fall more in love
with you every day.
1141
00:57:00,450 --> 00:57:02,080
Now comes the easy part.
1142
00:57:21,310 --> 00:57:25,650
[♪♪♪]
1143
00:57:28,310 --> 00:57:29,690
[vomiting]
1144
00:57:32,860 --> 00:57:34,450
God dammit.
1145
00:57:38,410 --> 00:57:41,120
Mac!
1146
00:57:41,160 --> 00:57:42,500
I need help.
1147
00:57:46,370 --> 00:57:47,670
[vomiting]
1148
00:57:51,170 --> 00:57:55,340
[♪♪♪]
1149
00:58:00,930 --> 00:58:02,640
[vomiting]
1150
00:58:10,940 --> 00:58:15,320
[♪♪♪]
1151
00:58:21,410 --> 00:58:26,370
[♪♪♪]
1152
00:58:37,050 --> 00:58:41,350
[♪♪♪]
1153
00:58:43,060 --> 00:58:43,930
What the--
1154
00:58:44,060 --> 00:58:45,020
Fuck!
1155
00:59:00,740 --> 00:59:02,370
[gasping]
1156
00:59:07,500 --> 00:59:12,130
[♪♪♪]
1157
00:59:15,000 --> 00:59:16,130
[screaming]
1158
00:59:22,430 --> 00:59:24,220
-[Keith] Kathleen!
-[Juli Ann] Help!
1159
00:59:25,430 --> 00:59:26,890
Please help!
Help me!
1160
00:59:26,980 --> 00:59:28,060
Hey, honey,
this one's yours.
1161
00:59:28,100 --> 00:59:29,390
No! No, no, no!
1162
00:59:29,440 --> 00:59:31,060
Help, please!
1163
00:59:31,100 --> 00:59:32,810
Help me!
1164
00:59:32,940 --> 00:59:34,480
Kathleen!
1165
00:59:34,610 --> 00:59:36,730
She keeps jumping around.
1166
00:59:36,780 --> 00:59:38,240
-Okay?
-Oh.
1167
00:59:41,610 --> 00:59:42,740
There.
1168
00:59:44,120 --> 00:59:45,240
Now no more excuses.
1169
00:59:46,950 --> 00:59:48,500
Oh, my god, Kathleen,
I promise you,
1170
00:59:48,620 --> 00:59:50,250
you won't have to kill the one
who plays the piano, okay?
1171
00:59:51,620 --> 00:59:52,580
[Jeffrey] Do it, Mom!
1172
00:59:52,630 --> 00:59:53,590
It's your turn now.
1173
00:59:53,630 --> 00:59:54,750
[Kathleen]
Wait, what did we say?
1174
00:59:54,790 --> 00:59:56,340
Get back in that room right now,
1175
00:59:56,460 --> 00:59:57,920
and stay there
until we are through here!
1176
00:59:58,010 --> 00:59:59,420
No. Jeffrey.
1177
01:00:00,840 --> 01:00:01,970
I want him to see this.
1178
01:00:05,640 --> 01:00:06,930
[sighs]
1179
01:00:10,140 --> 01:00:12,770
All right.
Then, um...
1180
01:00:12,850 --> 01:00:14,190
I guess it's time
to stop fucking around.
1181
01:00:15,650 --> 01:00:16,480
My god.
1182
01:00:19,480 --> 01:00:21,030
I forgot
how beautiful you are...
1183
01:00:22,740 --> 01:00:24,620
...when you're about
to kill someone.
1184
01:00:54,850 --> 01:00:56,150
Let's finish--
1185
01:00:57,730 --> 01:00:58,650
[Kathleen choking]
1186
01:01:00,530 --> 01:01:01,490
Honey?
1187
01:01:05,910 --> 01:01:06,870
Mom!
1188
01:01:08,910 --> 01:01:09,830
[gasping]
1189
01:01:09,870 --> 01:01:11,160
Keith...
1190
01:01:14,370 --> 01:01:15,250
Stay away from the windows!
1191
01:01:26,760 --> 01:01:30,180
[♪♪♪]
1192
01:01:35,060 --> 01:01:36,350
Mom, please wake up!
1193
01:01:37,810 --> 01:01:39,690
Mom, wake up, please.
1194
01:01:39,730 --> 01:01:40,690
[Amy] What the hell's going on?
1195
01:01:44,820 --> 01:01:46,070
Mom?
1196
01:01:46,150 --> 01:01:47,530
They killed her.
1197
01:01:53,000 --> 01:01:54,290
Mom!
1198
01:01:58,170 --> 01:01:59,710
Who the fuck did this?
1199
01:02:01,170 --> 01:02:02,880
Who did this?
1200
01:02:02,960 --> 01:02:04,720
Who did this? Mom!
1201
01:02:06,930 --> 01:02:07,880
Tell me!
1202
01:02:09,760 --> 01:02:10,890
Amy, she's gone.
1203
01:02:16,190 --> 01:02:17,770
I said, she is gone!
1204
01:02:19,770 --> 01:02:21,110
That's enough.
1205
01:02:26,360 --> 01:02:27,820
Are you happy now?
1206
01:02:30,280 --> 01:02:32,620
You and your stupid
fucking hobby.
1207
01:02:34,290 --> 01:02:35,910
"Hobby"?
1208
01:02:35,960 --> 01:02:38,580
This is what we do.
1209
01:02:38,670 --> 01:02:39,920
This is who we are!
1210
01:02:40,000 --> 01:02:42,340
No, this is different!
1211
01:02:44,550 --> 01:02:47,260
These people aren't drifters,
1212
01:02:47,300 --> 01:02:48,680
or street trash, okay?
1213
01:02:48,800 --> 01:02:50,930
They're a family,
just like us!
1214
01:02:51,010 --> 01:02:51,970
[laughing]
1215
01:02:53,220 --> 01:02:56,270
These people
are nothing...
1216
01:02:56,310 --> 01:02:57,640
like us.
1217
01:02:59,730 --> 01:03:00,650
[Jeffrey] This is your fault.
1218
01:03:00,730 --> 01:03:01,980
You were supposed
to kill the cook,
1219
01:03:02,060 --> 01:03:03,860
and what happened?
1220
01:03:03,980 --> 01:03:05,190
Did you get high,
or was it something else?
1221
01:03:05,320 --> 01:03:06,780
Shut up!
1222
01:03:06,820 --> 01:03:08,030
Guys, stop it!
1223
01:03:08,150 --> 01:03:09,200
Now!
1224
01:03:17,330 --> 01:03:20,120
Everyone just needs
to take a deep breath.
1225
01:03:22,170 --> 01:03:23,130
We can't panic now.
1226
01:03:29,930 --> 01:03:32,220
I saw her
going around the front.
1227
01:03:34,010 --> 01:03:35,470
She could've gotten
back inside the house.
1228
01:03:36,930 --> 01:03:38,020
[Jeffrey]
What if she goes for help?
1229
01:03:38,100 --> 01:03:40,020
No.
1230
01:03:40,100 --> 01:03:41,690
No, she's not going
anywhere without her sister.
1231
01:03:44,940 --> 01:03:46,320
We should torch the place now.
1232
01:03:48,030 --> 01:03:50,650
[Keith] We are not going
to betray your mother's memory
1233
01:03:50,740 --> 01:03:53,070
by letting those pigs survive!
1234
01:03:55,200 --> 01:03:56,580
I...
1235
01:03:57,790 --> 01:03:59,500
[Keith] That pig does not live.
1236
01:04:12,590 --> 01:04:13,760
-[whack]
-[moans]
1237
01:04:19,640 --> 01:04:21,520
Amy, take your brother
and get your mother out of here.
1238
01:04:24,650 --> 01:04:25,860
[Juli Ann gasps]
1239
01:04:39,160 --> 01:04:40,870
[Juli Ann sobbing]
1240
01:04:42,580 --> 01:04:43,540
Nice and tight!
1241
01:04:45,920 --> 01:04:47,250
[Juli Ann]
Why are you doin' this?
1242
01:04:48,420 --> 01:04:50,050
Oh, Juli Ann.
1243
01:04:52,090 --> 01:04:52,970
Call for your sister.
1244
01:04:54,090 --> 01:04:55,050
No.
1245
01:04:55,090 --> 01:04:57,310
[Keith] "No."
1246
01:05:02,940 --> 01:05:04,600
Say her name.
1247
01:05:04,690 --> 01:05:06,270
No!
1248
01:05:13,610 --> 01:05:15,070
[screams]
1249
01:05:22,000 --> 01:05:23,920
Now we play the waiting game.
1250
01:05:26,960 --> 01:05:28,750
[Juli Ann screaming]
1251
01:05:31,960 --> 01:05:35,090
I am starting
to lose my patience.
1252
01:05:36,680 --> 01:05:38,760
Does your sister even love you?
1253
01:05:38,850 --> 01:05:41,140
Maybe...
1254
01:05:41,220 --> 01:05:43,810
you're not screaming...
1255
01:05:43,890 --> 01:05:45,350
loud enough.
1256
01:05:48,520 --> 01:05:50,360
You'll never find Savannah.
1257
01:05:51,900 --> 01:05:53,610
She's way too smart.
1258
01:05:53,650 --> 01:05:54,950
[Keith] Oh?
1259
01:05:56,150 --> 01:05:58,320
Well, I got bad news for you.
1260
01:06:00,490 --> 01:06:02,370
[Juli Ann] No, don't, don't.
1261
01:06:02,500 --> 01:06:04,290
Smart...
1262
01:06:04,330 --> 01:06:05,460
has nothing...
1263
01:06:05,500 --> 01:06:07,120
to do with it.
1264
01:06:08,500 --> 01:06:10,500
-[bones cracking]
-[screaming]
1265
01:06:14,050 --> 01:06:15,880
[sighs]
1266
01:06:16,010 --> 01:06:17,130
Let's see if that works.
1267
01:06:20,850 --> 01:06:22,180
[Juli Ann cries]
1268
01:06:27,600 --> 01:06:30,900
[♪♪♪]
1269
01:06:49,040 --> 01:06:52,540
[♪♪♪]
1270
01:06:57,090 --> 01:06:58,840
[Savannah, hushed]
Hello? Can you hear me?
1271
01:07:00,720 --> 01:07:02,430
They're in the house.
Pa's already dead.
1272
01:07:05,390 --> 01:07:06,850
There's a fuckin' crazy family.
1273
01:07:08,060 --> 01:07:09,520
Hello?
1274
01:07:21,240 --> 01:07:24,870
[♪♪♪]
1275
01:07:39,420 --> 01:07:40,880
[door creaking open]
1276
01:07:43,140 --> 01:07:44,810
[grunts]
1277
01:07:44,930 --> 01:07:47,220
[Chesney]
Chesney, it's after 10:30,
1278
01:07:47,270 --> 01:07:49,770
so this better be
a goddamned emergency.
1279
01:07:49,850 --> 01:07:51,400
Uh, yes, sir.
1280
01:07:52,940 --> 01:07:55,320
Dispatch just got
a suspicious call
1281
01:07:55,440 --> 01:07:57,570
and it came
from a 213 area code.
1282
01:07:57,650 --> 01:07:59,070
That's Los Angeles.
1283
01:07:59,110 --> 01:08:01,110
And?
1284
01:08:01,200 --> 01:08:03,410
Well, I-- I was thinkin'...
1285
01:08:03,450 --> 01:08:04,570
Vern mentioned
1286
01:08:04,620 --> 01:08:06,910
that Bill hitched a ride
back to his place
1287
01:08:06,990 --> 01:08:09,500
with some folks from Los Angeles
earlier tonight.
1288
01:08:09,620 --> 01:08:11,750
Get to the point, kid.
1289
01:08:11,830 --> 01:08:13,500
Well, I thought
1290
01:08:13,630 --> 01:08:16,670
maybe we should drive by
the Cleary place.
1291
01:08:16,800 --> 01:08:19,760
Make sure
everything's, you know, kosher.
1292
01:08:20,970 --> 01:08:23,760
How far away are you?
1293
01:08:23,840 --> 01:08:25,430
Uh...
1294
01:08:25,510 --> 01:08:27,140
45 minutes,
1295
01:08:27,220 --> 01:08:28,520
I'm starin' at my driveway,
1296
01:08:28,640 --> 01:08:29,770
a warm bath,
1297
01:08:29,850 --> 01:08:31,140
and a nightcap.
1298
01:08:31,230 --> 01:08:33,480
And you don't think
it can wait till morning?
1299
01:08:35,150 --> 01:08:36,270
Right.
1300
01:08:39,320 --> 01:08:42,280
But, but, but,
I was just thinking,
1301
01:08:42,360 --> 01:08:44,620
with Melior gone missin',
1302
01:08:44,660 --> 01:08:46,030
and with all these--
1303
01:08:46,160 --> 01:08:47,370
I won't be the one
1304
01:08:47,490 --> 01:08:49,660
to stop you from going
with your gut, Deputy.
1305
01:08:53,670 --> 01:08:55,120
-Yes, sir.
-Yeah.
1306
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
[exhales]
1307
01:09:04,050 --> 01:09:06,340
All right,
you're a deputy.
1308
01:09:07,680 --> 01:09:09,060
You're a goddamned deputy.
1309
01:09:09,180 --> 01:09:10,470
All right...
1310
01:09:12,060 --> 01:09:13,730
[truck engine turns over]
1311
01:09:13,850 --> 01:09:16,520
[Juli Ann] Savannah's made it
to town by now.
1312
01:09:16,610 --> 01:09:18,360
The cops will be comin'.
1313
01:09:18,440 --> 01:09:19,980
I love your accent.
1314
01:09:20,030 --> 01:09:21,030
Honestly, I do.
1315
01:09:21,110 --> 01:09:22,700
But I think you're wrong.
1316
01:09:22,780 --> 01:09:25,490
I think she's still here.
1317
01:09:25,570 --> 01:09:27,320
She's definitely here.
1318
01:09:31,410 --> 01:09:33,160
Call it an...
1319
01:09:33,200 --> 01:09:34,330
instinct.
1320
01:09:41,130 --> 01:09:42,340
Now hear this, bitch!
1321
01:09:44,300 --> 01:09:45,510
You've got 30 seconds
1322
01:09:45,590 --> 01:09:48,510
before I start cutting up
little sister here!
1323
01:09:48,550 --> 01:09:50,100
Thirty seconds!
1324
01:09:50,220 --> 01:09:51,850
I told you,
she's long gone.
1325
01:09:51,930 --> 01:09:53,230
[Keith] Fifteen!
1326
01:09:54,640 --> 01:09:56,100
[Juli Ann] Savannah?
1327
01:09:57,730 --> 01:09:59,110
Uh-oh.
1328
01:09:59,230 --> 01:10:01,530
[Juli Ann] Savannah, no!
1329
01:10:01,610 --> 01:10:03,030
I told them you was smart!
1330
01:10:03,110 --> 01:10:04,360
What, you think
you're gonna hurt him?
1331
01:10:04,400 --> 01:10:05,530
I killed yer wife
1332
01:10:05,570 --> 01:10:07,360
and I ain't got no problem
killin' him too.
1333
01:10:08,570 --> 01:10:09,700
Let her go.
1334
01:10:11,240 --> 01:10:15,040
No. No, no, no, no.
See, this is not a negotiation.
1335
01:10:17,420 --> 01:10:19,130
Savannah, please, just go.
1336
01:10:21,090 --> 01:10:22,210
Don't touch her.
1337
01:10:22,300 --> 01:10:23,630
Dad?
1338
01:10:23,760 --> 01:10:25,050
[Keith] It's two against one.
1339
01:10:26,170 --> 01:10:27,880
So, you do the math.
1340
01:10:27,930 --> 01:10:29,390
[Amy] Savannah, drop it.
1341
01:10:29,470 --> 01:10:31,970
Savannah, drop it! Okay?
1342
01:10:32,100 --> 01:10:33,060
He's really gonna kill her.
1343
01:10:33,140 --> 01:10:34,230
He'll kill her.
1344
01:10:34,310 --> 01:10:36,390
He's gonna do it.
1345
01:10:36,440 --> 01:10:37,390
You don't want this.
1346
01:10:45,440 --> 01:10:46,650
[Keith laughing]
1347
01:10:48,780 --> 01:10:50,450
You weren't gonna let her
kill me, right, Dad?
1348
01:10:50,530 --> 01:10:53,240
Oh, shut the fuck up, Jeffrey.
You're so dramatic.
1349
01:10:53,330 --> 01:10:54,580
Go get the gasoline.
1350
01:10:54,660 --> 01:10:55,620
[Jeffrey] Sorry.
1351
01:10:55,700 --> 01:10:57,960
I don't want this for you.
1352
01:10:58,040 --> 01:10:59,580
[Keith] Kids, am I right?
1353
01:10:59,620 --> 01:11:00,630
They're kinda the worst.
1354
01:11:02,710 --> 01:11:03,670
She's in trouble now.
1355
01:11:04,800 --> 01:11:06,920
Please.
1356
01:11:06,970 --> 01:11:08,340
She's my baby sister.
1357
01:11:11,970 --> 01:11:14,350
You just fucked
with the wrong family.
1358
01:11:18,310 --> 01:11:20,940
Please, just let her go.
1359
01:11:21,020 --> 01:11:22,480
I'll do anything. Please.
1360
01:11:22,560 --> 01:11:24,190
[Keith] Of course you are.
1361
01:11:24,320 --> 01:11:26,940
You're gonna give me a haircut.
1362
01:11:27,030 --> 01:11:28,320
Just a little off the top.
1363
01:11:30,410 --> 01:11:32,450
[Juli Ann]
Just let Savannah go.
1364
01:11:32,530 --> 01:11:33,870
[Keith] Okay, so we let her go.
1365
01:11:33,990 --> 01:11:34,950
Now what?
1366
01:11:34,990 --> 01:11:36,830
I don't care.
1367
01:11:36,910 --> 01:11:37,950
Kill me, I don't care.
1368
01:11:38,000 --> 01:11:39,790
Oh, so stoic.
1369
01:11:39,870 --> 01:11:42,880
Just throw yourself on the fire
for your sister.
1370
01:11:43,000 --> 01:11:45,130
This is a good sister
that you have here.
1371
01:11:46,550 --> 01:11:48,510
-Please.
-You're one of the good ones.
1372
01:11:55,350 --> 01:11:56,560
[Keith humming]
1373
01:11:59,850 --> 01:12:01,810
You know,
1374
01:12:01,900 --> 01:12:05,570
I've never seen him
quite like this before.
1375
01:12:07,360 --> 01:12:08,860
I think he might be going crazy.
1376
01:12:11,570 --> 01:12:12,820
[humming]
1377
01:12:31,380 --> 01:12:33,590
[Keith] Okay!
1378
01:12:33,720 --> 01:12:36,680
I hope you all are very hungry.
1379
01:12:41,390 --> 01:12:43,060
Smell familiar?
1380
01:12:43,150 --> 01:12:44,440
[Savannah] Leave her alone.
1381
01:12:46,400 --> 01:12:47,570
No guess?
1382
01:12:47,650 --> 01:12:48,690
No?
1383
01:12:48,780 --> 01:12:50,860
Let me give you a hint.
1384
01:12:52,610 --> 01:12:54,070
Don't you go anywhere.
1385
01:12:57,080 --> 01:12:58,620
Yep, crazy.
1386
01:13:03,660 --> 01:13:05,210
[Keith humming]
1387
01:13:07,170 --> 01:13:09,550
Mac.
1388
01:13:09,590 --> 01:13:12,050
Yes! She can read.
1389
01:13:12,090 --> 01:13:13,220
Give her a hand.
1390
01:13:17,260 --> 01:13:20,100
Now, I know exactly
what you're thinking.
1391
01:13:22,770 --> 01:13:24,060
"Did he use too much salt?"
1392
01:13:25,940 --> 01:13:27,150
Oh...
1393
01:13:27,270 --> 01:13:29,110
Mm.
1394
01:13:31,110 --> 01:13:33,900
No, this is perfect.
1395
01:13:33,990 --> 01:13:35,570
Yer cannibals?
1396
01:13:35,660 --> 01:13:38,120
[Keith] Very perceptive.
1397
01:13:38,200 --> 01:13:40,660
And tonight...
1398
01:13:40,790 --> 01:13:42,290
so are you.
1399
01:13:42,370 --> 01:13:43,580
Hi.
1400
01:13:43,660 --> 01:13:45,830
Oh, my god, no.
1401
01:13:47,290 --> 01:13:48,790
Stop it,
she didn't do nothin'!
1402
01:13:50,550 --> 01:13:53,460
You know,
you're absolutely right.
1403
01:13:56,970 --> 01:13:58,340
Open.
1404
01:13:58,470 --> 01:13:59,600
If you don't swallow
the whole piece,
1405
01:13:59,680 --> 01:14:01,010
I'm gonna take her thumb.
1406
01:14:02,470 --> 01:14:03,980
Open.
1407
01:14:04,060 --> 01:14:04,980
[Amy] They're not gonna eat.
1408
01:14:05,060 --> 01:14:06,100
Let's just fucking kill them
1409
01:14:06,150 --> 01:14:07,440
so we can torch
this place already.
1410
01:14:07,520 --> 01:14:08,810
Would you please shut up!
1411
01:14:08,900 --> 01:14:10,270
You sound exactly
like your mother.
1412
01:14:12,820 --> 01:14:14,150
You know what?
1413
01:14:14,240 --> 01:14:15,360
Let's just make sure
1414
01:14:15,490 --> 01:14:17,280
we're all on
the same page here, huh?
1415
01:14:20,870 --> 01:14:22,290
Stop!
1416
01:14:22,370 --> 01:14:26,290
Yeah, I think it's time
for a little finger food.
1417
01:14:26,370 --> 01:14:28,170
No, no, no, wait. Wait!
1418
01:14:29,330 --> 01:14:31,040
[screaming]
1419
01:14:32,500 --> 01:14:33,500
[laughing]
1420
01:14:37,050 --> 01:14:38,010
[Juli Ann screaming]
1421
01:14:42,430 --> 01:14:43,720
Or is that thumb food?
1422
01:14:50,690 --> 01:14:53,360
You know, fingers
aren't really my thing,
1423
01:14:53,440 --> 01:14:57,030
but there is something about
a nice, juicy thumb.
1424
01:14:57,110 --> 01:14:58,990
[Savannah] You monster!
1425
01:14:59,070 --> 01:15:02,660
All y'all are monsters!
1426
01:15:02,700 --> 01:15:04,660
Well, I'm not fucking around,
that's for sure.
1427
01:15:07,250 --> 01:15:08,580
Eat.
1428
01:15:08,710 --> 01:15:11,210
I ain't eatin' it.
Yer gonna kill us both anyway.
1429
01:15:12,920 --> 01:15:14,380
Oh, wait.
Wait, wait, wait.
1430
01:15:16,050 --> 01:15:17,670
I think I've got this
all backwards.
1431
01:15:17,720 --> 01:15:18,670
She should be eating.
1432
01:15:18,760 --> 01:15:20,510
And you...
1433
01:15:20,590 --> 01:15:23,350
the little pianist...
1434
01:15:23,430 --> 01:15:25,720
now, I wonder,
1435
01:15:25,810 --> 01:15:28,190
which fingers are most important
for piano playing?
1436
01:15:28,270 --> 01:15:30,560
Or-- Or-- follow me--
1437
01:15:30,650 --> 01:15:33,110
for, say,
working a bow and arrow?
1438
01:15:35,730 --> 01:15:37,190
I got it.
1439
01:15:37,280 --> 01:15:38,400
They're all pretty important.
1440
01:15:39,660 --> 01:15:40,700
I'm sure yer daughter knows
1441
01:15:40,740 --> 01:15:42,570
all about
the importance of fingers.
1442
01:15:42,660 --> 01:15:43,620
Ain't that right?
1443
01:15:43,740 --> 01:15:44,780
[Keith] Try not to talk
1444
01:15:44,910 --> 01:15:46,370
unless you have something
important to say.
1445
01:15:46,410 --> 01:15:47,950
Okay.
1446
01:15:48,080 --> 01:15:49,290
Yer daughter had sex with me.
1447
01:15:49,410 --> 01:15:51,040
[laughs]
1448
01:15:51,120 --> 01:15:52,920
That's ridiculous.
1449
01:15:53,000 --> 01:15:53,920
You're a woman.
1450
01:15:54,000 --> 01:15:55,290
[Savannah] I know.
1451
01:15:55,420 --> 01:15:56,710
Yer little angel
is a lesbian.
1452
01:15:57,960 --> 01:15:58,880
[Keith] What makes you
think I care?
1453
01:16:00,340 --> 01:16:02,220
I don't have to think.
1454
01:16:02,300 --> 01:16:03,390
She told me everything.
1455
01:16:03,470 --> 01:16:04,970
She's lying!
1456
01:16:05,100 --> 01:16:06,930
If I'm lyin', then how come
I know about Blair?
1457
01:16:09,600 --> 01:16:11,900
Blair is your boyfriend.
1458
01:16:11,940 --> 01:16:13,900
Oh, he's her friend,
but he ain't no boy.
1459
01:16:13,980 --> 01:16:15,150
[Amy] Don't fucking
listen to her, Dad.
1460
01:16:15,270 --> 01:16:16,650
She's trying
to get inside your head.
1461
01:16:16,780 --> 01:16:17,900
Let's just stay focused
1462
01:16:17,990 --> 01:16:20,070
so we can fucking
get this over with!
1463
01:16:21,280 --> 01:16:22,610
That's why we never met Blair.
1464
01:16:24,320 --> 01:16:26,080
I thought
you were embarrassed of us.
1465
01:16:30,160 --> 01:16:32,420
All those Playboys
disappearing from under my bed.
1466
01:16:35,210 --> 01:16:36,920
Those posters of Taylor Swift
and Evan Rachel Wood.
1467
01:16:36,960 --> 01:16:38,170
That's all normal!
1468
01:16:38,300 --> 01:16:39,510
[Savannah]
She's a druggie, too.
1469
01:16:39,630 --> 01:16:41,130
She laces her joints
with god knows what.
1470
01:16:41,220 --> 01:16:42,590
I still can't see straight.
1471
01:16:45,970 --> 01:16:50,480
I can't believe
I didn't fucking kill you.
1472
01:16:50,560 --> 01:16:53,440
You are an addict
and a lesbian?
1473
01:16:53,520 --> 01:16:55,270
You can't be addicted to pot!
1474
01:16:55,360 --> 01:16:56,770
[Keith]
Oh, you bet your ass you can.
1475
01:16:56,860 --> 01:16:58,440
First, it's sleeping with women,
1476
01:16:58,480 --> 01:16:59,780
then it's drugs.
1477
01:16:59,860 --> 01:17:01,450
Before you know it,
you're living in San Francisco
1478
01:17:01,530 --> 01:17:03,780
and knitting sweaters
for a fucking farmers' market!
1479
01:17:03,820 --> 01:17:05,660
Congratulations!
1480
01:17:05,740 --> 01:17:06,950
You're letting them win!
1481
01:17:07,030 --> 01:17:07,990
[Keith] No, no, no, no.
1482
01:17:08,080 --> 01:17:09,120
You disrespected me,
1483
01:17:09,160 --> 01:17:10,330
and you disrespected
your mother.
1484
01:17:11,500 --> 01:17:12,620
[Amy] Mom knew.
1485
01:17:14,170 --> 01:17:15,790
And she supported me.
1486
01:17:15,830 --> 01:17:16,670
Oh, supported you?
1487
01:17:16,750 --> 01:17:18,040
With what?
1488
01:17:18,170 --> 01:17:20,170
Scoring illicit drugs
to lace into your joints,
1489
01:17:20,250 --> 01:17:22,800
which are still illegal
in the places that count.
1490
01:17:22,880 --> 01:17:25,640
She supported my sexuality,
you fucking prick.
1491
01:17:27,850 --> 01:17:29,010
She would never.
1492
01:17:29,100 --> 01:17:31,480
You filthy little liar.
1493
01:17:32,680 --> 01:17:35,350
How could you do something
so vile, and--
1494
01:17:35,440 --> 01:17:37,480
and disgusting, and...
1495
01:17:37,560 --> 01:17:38,570
unnatural?
1496
01:17:38,690 --> 01:17:42,150
I'd rather eat pussy
than people!
1497
01:17:45,740 --> 01:17:46,910
[Keith] Dammit!
1498
01:17:48,740 --> 01:17:50,160
Oh! Oh!
1499
01:17:50,240 --> 01:17:51,830
You bitch!
1500
01:17:51,910 --> 01:17:53,870
[Keith] Oh, my god. Oh...
1501
01:18:06,720 --> 01:18:08,010
Not bad, sweetheart.
1502
01:18:11,100 --> 01:18:11,930
Not bad at all.
1503
01:18:13,230 --> 01:18:14,520
But I bet yours
taste even sweeter.
1504
01:18:18,230 --> 01:18:19,360
[gunshot]
1505
01:18:28,280 --> 01:18:29,370
That's checkmate, "Glasses."
1506
01:18:35,660 --> 01:18:37,710
-Dad?
-Shoot him!
1507
01:18:46,260 --> 01:18:48,720
Run, Savannah!
Get out of here!
1508
01:18:53,600 --> 01:18:56,140
Get away from me,
you little fucker!
1509
01:18:56,270 --> 01:18:57,480
Shh...
1510
01:18:59,440 --> 01:19:01,270
I'm going to kill you,
you fucking bitch!
1511
01:19:03,780 --> 01:19:04,940
[Jeffrey screams]
1512
01:19:22,460 --> 01:19:23,920
Where's your new glasses, huh?
1513
01:19:29,880 --> 01:19:31,260
What did you do, huh?
1514
01:19:31,300 --> 01:19:32,430
What did you do?
1515
01:19:51,320 --> 01:19:52,780
[screaming]
1516
01:20:14,180 --> 01:20:15,640
[rages]
1517
01:20:21,850 --> 01:20:23,810
Die, you hick fuck.
1518
01:20:31,530 --> 01:20:33,070
A little off the top, right?
1519
01:20:34,200 --> 01:20:35,240
Oh, shit.
1520
01:20:53,050 --> 01:20:54,590
Is it over?
1521
01:20:56,430 --> 01:20:58,390
You shoulda never let
those people in the house
1522
01:20:58,470 --> 01:20:59,520
to begin with.
1523
01:21:00,770 --> 01:21:04,100
Probably not, but...
1524
01:21:04,230 --> 01:21:05,900
that's who we are, ain't it?
1525
01:21:08,570 --> 01:21:09,780
Door stays open.
1526
01:21:14,990 --> 01:21:16,740
I'm sorry
for teasin' you so much.
1527
01:21:18,120 --> 01:21:19,370
About what?
1528
01:21:19,450 --> 01:21:21,540
[Juli Ann] You know...
1529
01:21:21,580 --> 01:21:22,790
about likin' boys.
1530
01:21:24,460 --> 01:21:25,750
I don't like boys.
1531
01:21:27,790 --> 01:21:29,210
I know.
1532
01:21:29,300 --> 01:21:31,050
And I don't care.
1533
01:21:34,430 --> 01:21:35,720
[knife jabs, Juli Ann gasps]
1534
01:21:35,800 --> 01:21:38,810
No!
1535
01:22:02,830 --> 01:22:05,290
Time to face the music, bitch!
1536
01:22:06,500 --> 01:22:07,920
I am so...
1537
01:22:08,000 --> 01:22:09,750
over you!
1538
01:22:38,870 --> 01:22:41,280
I'm gonna make this slow.
1539
01:22:47,000 --> 01:22:48,170
Run now.
1540
01:22:50,920 --> 01:22:51,880
Run!
1541
01:22:55,760 --> 01:22:57,170
[screaming]
1542
01:23:01,390 --> 01:23:02,470
[gunshot]
1543
01:23:18,860 --> 01:23:20,030
Hey, it's okay.
1544
01:23:23,620 --> 01:23:24,410
It's all right.
1545
01:23:29,210 --> 01:23:31,000
Easy. Easy, it's okay.
1546
01:23:31,040 --> 01:23:32,500
It's okay.
1547
01:23:32,580 --> 01:23:33,590
All right, let's...
1548
01:23:33,710 --> 01:23:35,250
let's get you
out of here, okay?
1549
01:23:35,380 --> 01:23:37,670
Let's get you
out of here, all right?
1550
01:23:37,720 --> 01:23:38,840
Come on.
1551
01:23:39,880 --> 01:23:41,430
Come on.
1552
01:23:42,760 --> 01:23:44,510
It's okay.
It's okay.
1553
01:23:49,890 --> 01:23:52,360
There's somethin' awful
in this house.
1554
01:23:54,980 --> 01:23:58,700
Looks like these city folks
took one hell of a wrong turn.
1555
01:23:58,780 --> 01:24:02,280
Clearys ain't never been
known to be, uh, violent.
1556
01:24:05,280 --> 01:24:07,580
Solitary,
1557
01:24:07,660 --> 01:24:08,580
weird maybe,
1558
01:24:08,660 --> 01:24:10,710
but not...
1559
01:24:10,790 --> 01:24:12,370
not this.
1560
01:24:12,420 --> 01:24:16,550
Being out here
does some strange things to you.
1561
01:24:20,260 --> 01:24:21,590
The girl's cut up real bad.
1562
01:24:22,760 --> 01:24:24,640
I think she might have
some broken ribs.
1563
01:24:26,600 --> 01:24:27,640
I'll see ya soon.
1564
01:24:31,600 --> 01:24:32,980
Hey.
1565
01:24:34,270 --> 01:24:36,400
EMT's 30 minutes out.
All right?
1566
01:24:36,440 --> 01:24:37,900
Just...
1567
01:24:37,980 --> 01:24:39,400
Just hold on.
1568
01:25:13,650 --> 01:25:18,530
[♪♪♪]
1569
01:25:27,370 --> 01:25:31,830
[♪♪♪]
1570
01:25:42,510 --> 01:25:46,970
[♪♪♪]
1571
01:25:52,680 --> 01:25:53,980
[branches snapping]
1572
01:25:55,060 --> 01:25:56,230
[screams]
1573
01:26:06,610 --> 01:26:08,410
[engine turns over]
1574
01:26:08,530 --> 01:26:10,160
[radio plays, indistinct]
1575
01:26:10,240 --> 01:26:11,370
[man on radio] Thanks, Janice.
1576
01:26:11,450 --> 01:26:12,830
What are you doing
for the weekend?
1577
01:26:12,870 --> 01:26:14,410
Highs of 28
1578
01:26:14,540 --> 01:26:16,750
and sunshine
throughout the area.
1579
01:26:16,870 --> 01:26:18,670
Currently, we have clear skies,
1580
01:26:18,750 --> 01:26:21,340
and the warm front
moving in from the northeast.
1581
01:26:21,380 --> 01:26:24,260
Westerly winds are approximately
40 kilometres,
1582
01:26:24,380 --> 01:26:27,010
turning into 20--
oh, let's say 40--
1583
01:26:27,090 --> 01:26:29,850
so they're back to 20 kilometres
by morning.
1584
01:26:29,890 --> 01:26:32,850
The long-range forecast
for next week is looking good--
1585
01:26:32,930 --> 01:26:34,520
with sunny skies,
1586
01:26:34,560 --> 01:26:36,730
but we may have a mix
of sun and cloud...
1587
01:26:36,810 --> 01:26:39,860
[radio playing, indistinct]
1588
01:26:39,940 --> 01:26:41,690
Ain't that somethin'.
1589
01:26:46,150 --> 01:26:48,200
[radio playing, indistinct]
1590
01:26:53,290 --> 01:26:57,080
[♪♪♪]
1591
01:27:06,420 --> 01:27:10,640
[♪♪♪]
1592
01:27:14,350 --> 01:27:17,060
♪ Like a moon
dances on the water ♪
1593
01:27:17,140 --> 01:27:19,900
[♪♪♪]
1594
01:27:19,980 --> 01:27:22,400
♪ These ghosts
they will haunt you ♪
1595
01:27:22,440 --> 01:27:25,240
[♪♪♪]
1596
01:27:25,320 --> 01:27:28,240
♪ Like a flame's letting go
of the embers of the fire ♪
1597
01:27:28,320 --> 01:27:29,910
[♪♪♪]
1598
01:27:29,950 --> 01:27:32,410
♪ Between the smoke
and the sky ♪
1599
01:27:32,490 --> 01:27:33,910
♪ They will find you ♪
1600
01:27:33,950 --> 01:27:35,410
[♪♪♪]
1601
01:27:35,450 --> 01:27:37,580
♪ Like the echoes
of a canyon ♪
1602
01:27:37,620 --> 01:27:40,620
[♪♪♪]
1603
01:27:40,710 --> 01:27:42,750
♪ A dead man's companion ♪
1604
01:27:42,790 --> 01:27:45,300
[♪♪♪]
1605
01:27:45,380 --> 01:27:48,300
♪ Broken chain's
a generation ♪
1606
01:27:48,380 --> 01:27:50,260
[♪♪♪]
1607
01:27:50,340 --> 01:27:52,430
♪ Heaven's gate's open ♪
1608
01:27:52,510 --> 01:27:54,470
♪ For the pained one ♪
1609
01:27:54,560 --> 01:27:57,430
[♪♪♪]
1610
01:27:57,480 --> 01:28:00,100
♪ And I have fallen
And I have flown ♪
1611
01:28:00,140 --> 01:28:04,150
[♪♪♪]
1612
01:28:04,230 --> 01:28:07,110
♪ And I've gone with the wind
wherever it blows ♪
1613
01:28:07,150 --> 01:28:11,110
[♪♪♪]
1614
01:28:11,200 --> 01:28:14,120
♪ Like a wild rose
grown through a stone ♪
1615
01:28:14,160 --> 01:28:17,790
[♪♪♪]
1616
01:28:17,830 --> 01:28:19,450
♪ It's all I know ♪
1617
01:28:19,500 --> 01:28:22,830
[♪♪♪]
1618
01:28:22,920 --> 01:28:24,670
♪ It's all I know ♪
1619
01:28:24,750 --> 01:28:28,800
[♪♪♪]
1620
01:28:44,400 --> 01:28:47,320
♪ The sun paints the horizon ♪
1621
01:28:47,360 --> 01:28:50,190
[♪♪♪]
1622
01:28:50,280 --> 01:28:52,320
♪ It's out there
And I'll find it ♪
1623
01:28:52,360 --> 01:28:55,200
[♪♪♪]
1624
01:28:55,280 --> 01:28:57,030
♪ It lives in the unknown ♪
1625
01:28:57,120 --> 01:29:00,000
[♪♪♪]
1626
01:29:00,040 --> 01:29:04,170
♪ Somewhere beyond
flesh, blood and bone ♪
1627
01:29:04,250 --> 01:29:07,090
[♪♪♪]
1628
01:29:07,210 --> 01:29:09,170
♪ And I have fallen
And I have flown ♪
1629
01:29:09,250 --> 01:29:13,720
[♪♪♪]
1630
01:29:13,800 --> 01:29:16,350
♪ And I've gone with the wind
wherever it blows ♪
1631
01:29:16,430 --> 01:29:20,770
[♪♪♪]
1632
01:29:20,890 --> 01:29:23,350
♪ Like a wild rose
grown through a stone ♪
1633
01:29:23,440 --> 01:29:27,230
[♪♪♪]
1634
01:29:27,320 --> 01:29:28,520
♪ It's all I know ♪
1635
01:29:28,610 --> 01:29:32,360
[♪♪♪]
1636
01:29:32,400 --> 01:29:35,370
♪ It's all I know ♪106531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.