All language subtitles for Kishkindha.Kaandam.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:38,583 --> 00:03:43,208 Let's use this opportunity wisely to silence everyone with just a fingertip 4 00:03:43,208 --> 00:03:47,666 and remind those who forgot our land and people after gaining power, 5 00:03:47,708 --> 00:03:54,583 ensuring that Advocate Sri Anil Baby, who is deeply connected to his birthplace, 6 00:03:54,583 --> 00:03:58,000 wins by a large majority. 7 00:03:59,625 --> 00:04:01,000 Hey... What's up? 8 00:04:01,041 --> 00:04:02,166 I'm here to deposit the gun. 9 00:04:02,208 --> 00:04:03,833 You show up only when elections are declared. 10 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 You can head over to the officer on the right. 11 00:04:06,291 --> 00:04:08,583 - Number? - 1624/MPM. 12 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 License? 13 00:04:14,375 --> 00:04:15,958 - It's a revolver? - Yes. 14 00:04:19,333 --> 00:04:21,458 - You haven't used it recently, right? - No, no. 15 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Rounds... 16 00:04:39,250 --> 00:04:40,416 - Okay, then. - Okay. 17 00:04:52,833 --> 00:04:54,250 Has everyone turned in their guns? 18 00:04:54,541 --> 00:04:55,291 No. 19 00:04:55,291 --> 00:04:57,166 - One Mr. Appu Pillai is left. - Okay. 20 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 Please show your IDs. 21 00:05:03,500 --> 00:05:05,041 Mom, my ID. 22 00:05:05,250 --> 00:05:07,041 - There are two witnesses, right? - Yes, yes. 23 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Show the ID proof. 24 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Aparna... 25 00:05:15,541 --> 00:05:16,583 Groom's ID? 26 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Here it is. 27 00:05:19,791 --> 00:05:20,833 Full name? 28 00:05:20,875 --> 00:05:22,083 Ajayachandran K. V. 29 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Ajayachandran. 30 00:05:24,375 --> 00:05:25,541 Father's name? 31 00:05:25,583 --> 00:05:26,791 K. Appu Pillai. 32 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 You've come from quite far, huh? 33 00:05:29,625 --> 00:05:30,791 How did you end up here? 34 00:05:30,791 --> 00:05:31,833 Where's he from? 35 00:05:31,875 --> 00:05:32,875 Nedunchal. 36 00:05:32,875 --> 00:05:33,958 Nedunchal... 37 00:05:34,000 --> 00:05:36,666 Oh! That's the place with many eco-tourism attractions, isn't it? 38 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 - Yes. - Okay. 39 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 Ajayetta, 40 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 it's from the police station. 41 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 - Sir... - Okay. 42 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Just a minute. 43 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 - Are you Ajayan? - Yes. 44 00:05:54,625 --> 00:05:55,625 - Appu Pillai? 45 00:05:55,833 --> 00:05:56,958 He is my father. 46 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 Not that. Is Appu Pillai with you now? 47 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 Sir, I'm not home at the moment. 48 00:06:00,833 --> 00:06:01,833 - What about your dad? 49 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 Dad is at home. 50 00:06:03,708 --> 00:06:05,625 But he didn't answer when we called your home. 51 00:06:06,000 --> 00:06:08,041 Dad doesn't really use the landline much, Sir. 52 00:06:08,041 --> 00:06:09,500 That's for outgoing calls, right? 53 00:06:09,500 --> 00:06:10,833 He can still answer incoming calls, can't he? 54 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 It's not that, Sir. He isn't comfortable using it. 55 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 What's the matter, Sir? 56 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Appu Pillai is a gun license holder, right? 57 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 Yes. 58 00:06:18,916 --> 00:06:22,208 Did you see the notice asking for licensed firearms to be surrendered? 59 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 - No. - But there is such a notice. 60 00:06:24,916 --> 00:06:26,958 It is mandatory. Today's the last date. 61 00:06:27,000 --> 00:06:28,375 Oh! Due to the elections, right? 62 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 I had read it in the newspaper. 63 00:06:29,833 --> 00:06:31,375 It must be brought to the station before noon. 64 00:06:32,291 --> 00:06:34,125 I'll reach home by around 4.30 PM. 65 00:06:34,500 --> 00:06:36,041 Will it be late if I come after that, Sir? 66 00:06:36,083 --> 00:06:37,458 My dad doesn't go out much. 67 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 - That will be late. 68 00:06:38,541 --> 00:06:39,750 Where is your house? 69 00:06:39,916 --> 00:06:41,041 Nedunchal. 70 00:06:41,041 --> 00:06:42,208 - Where in Nedunchal? 71 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 On the way to Thirunelli. 72 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Is it near the forest office? 73 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 - It is before the forest office. - Okay. 74 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 The house is known as Kodaykkal Veedu, Sir. 75 00:06:48,708 --> 00:06:50,583 Okay. We will go and collect it ourselves. 76 00:06:53,250 --> 00:06:54,541 - Is it regarding the gun? - Yes. 77 00:06:54,583 --> 00:06:56,291 Why are you so stressed about it? 78 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 He would have found it by now. 79 00:07:00,583 --> 00:07:15,083 [phone rings] 80 00:07:16,250 --> 00:07:17,416 - Dad... - Yes. 81 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Did you find it? 82 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 No. 83 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 I received a call from the station. 84 00:07:21,416 --> 00:07:22,916 They've asked me to get it there before noon. 85 00:07:22,916 --> 00:07:24,625 If not, will they court-martial me? 86 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 I have been searching for it since dawn. 87 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 If I don't find it, tell them I'll carve a wooden gun and hand it over. 88 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 Damn circulars and surrender notices, all for a puny pistol! 89 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 I'll call you when I find it! 90 00:07:36,583 --> 00:07:37,583 Hang up now! 91 00:07:42,458 --> 00:07:43,583 That's what I told you... 92 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 We should've filed a petition this morning when he said it was missing. 93 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 That's for our safety as well. 94 00:07:48,875 --> 00:07:50,541 If someone has stolen it 95 00:07:50,541 --> 00:07:52,041 and fires it somewhere, 96 00:07:52,166 --> 00:07:53,666 we need to have solid backing, right? 97 00:07:54,666 --> 00:07:56,500 I'm just talking about the worst-case scenario. 98 00:07:56,541 --> 00:07:58,833 Isn't it better than having to say it's missing 99 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 when the police come to the house for it? 100 00:08:01,000 --> 00:08:02,291 I understand, Shivetta. 101 00:08:02,375 --> 00:08:04,333 I'd even told Dad that we must file a petition. 102 00:08:04,375 --> 00:08:06,041 It's because Dad objected, right? 103 00:08:06,375 --> 00:08:07,416 Okay. 104 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Anyway, let him continue searching. 105 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 Finish what you came here for. Come. 106 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 Okay. 107 00:08:20,250 --> 00:08:21,791 - Happy married life! - Thank you, Sir. 108 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 - Okay, then. - Okay. 109 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 Okay, then. 110 00:08:26,041 --> 00:08:27,125 - Okay. - See you. 111 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Aparna... 112 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 Why didn't you come inside? 113 00:08:32,541 --> 00:08:33,666 I just got here. 114 00:08:35,000 --> 00:08:36,458 He is Praveena's brother. 115 00:08:36,458 --> 00:08:37,791 - Prashobh. - Hi. 116 00:08:38,625 --> 00:08:40,375 Come home once you're settled. 117 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Okay. 118 00:08:43,458 --> 00:08:44,791 How long are you on leave for? 119 00:08:45,041 --> 00:08:46,250 I haven't received the call yet. 120 00:08:46,291 --> 00:08:47,750 I'll be here for two months anyway. 121 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 Okay. 122 00:08:50,791 --> 00:08:52,166 You guys carry on. 123 00:08:53,041 --> 00:08:54,250 It's getting late, right? 124 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 All the best. 125 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 Shall we go? 126 00:09:44,083 --> 00:09:47,166 [Kishkindha Kaandam] 127 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 Smith & Wesson, 9mm. 128 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 It is a pistol, right? 129 00:10:10,958 --> 00:10:12,083 Yes. 130 00:10:12,958 --> 00:10:15,250 It's been three years since the license was renewed, right? 131 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Yes. 132 00:10:16,333 --> 00:10:17,833 - That's the one. K. Appu Pillai. 133 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Okay. 134 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 - Sir... - Yes. 135 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 Everything's good in the station records. 136 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 In February 2021, 137 00:10:24,208 --> 00:10:27,000 he had surrendered the pistol to renew the license. 138 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 So, after completing the renewal, we returned it as well, right? 139 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Yes, Sir. 140 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 As a former army officer, 141 00:10:32,625 --> 00:10:34,833 you must be aware of the hassles behind this, right? 142 00:10:35,083 --> 00:10:37,291 How can people like you be so careless in handling it? 143 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 You are? 144 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 - I am his son. - What do you do? 145 00:10:41,250 --> 00:10:42,791 I work in the Forest Department, Sir. 146 00:10:43,458 --> 00:10:45,041 Shivadasettan's... 147 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 Yes. 148 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 He had mentioned your wedding when he requested two days off. 149 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Congrats. 150 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 The notice to deposit the gun was issued well in advance, right? 151 00:10:52,916 --> 00:10:55,375 And you're only saying the gun is missing now, at the last minute? 152 00:10:55,416 --> 00:10:57,791 - Errr.... - What is this, Shivadasetta? 153 00:10:57,833 --> 00:10:59,333 How did this even happen with you around? 154 00:10:59,333 --> 00:11:01,166 Well, Sir... I just got to know from Ajayan. 155 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Fine. But they could have at least informed the station 156 00:11:03,375 --> 00:11:05,291 right away when they realized it was missing, right? 157 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 If this election hadn't come up, 158 00:11:06,916 --> 00:11:08,541 would they have even realized it was missing? 159 00:11:08,583 --> 00:11:10,416 What if someone misuses it? 160 00:11:10,666 --> 00:11:12,166 Have you thought about it? 161 00:11:12,416 --> 00:11:13,833 Have YOU thought about it? 162 00:11:13,833 --> 00:11:16,083 I'm not someone who thinks too much! 163 00:11:16,166 --> 00:11:18,541 If it's acceptable, we can write the petition from here and sign it. 164 00:11:18,583 --> 00:11:20,041 Hey, just write it and give it to them. 165 00:11:20,416 --> 00:11:22,250 Or... if your ego doesn't allow that, 166 00:11:22,250 --> 00:11:23,958 I'll come to the station tomorrow morning. 167 00:11:23,958 --> 00:11:26,375 They totally ruined the day the newly-weds arrived. 168 00:11:28,333 --> 00:11:29,958 I don't think he gets how serious this is. 169 00:11:30,000 --> 00:11:31,916 - You got it, right? - Yes. 170 00:11:32,458 --> 00:11:34,333 Anyway, give a written complaint. 171 00:11:34,375 --> 00:11:36,166 - And search the house thoroughly. - Sir. 172 00:11:36,625 --> 00:11:38,583 Attach a copy of the gun license as well. 173 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 - Okay. - Okay, then. 174 00:11:41,041 --> 00:11:42,708 - I'll be on duty tomorrow. - Okay, fine. 175 00:11:50,291 --> 00:11:52,375 No, this isn't exactly Thirunelli. 176 00:11:52,375 --> 00:11:54,916 This place is before that, along the Thirunelli route. 177 00:11:55,375 --> 00:11:58,500 You said the license was renewed three years ago, right? 178 00:12:00,208 --> 00:12:02,458 Hasn't Dad taken it out since then? 179 00:12:02,833 --> 00:12:04,375 It's not a daily-use item 180 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 to take out and use every day, is it? 181 00:12:07,666 --> 00:12:10,291 So, people like him, who can't even keep a gun safe, 182 00:12:10,416 --> 00:12:12,750 were the ones guarding our country's borders? 183 00:12:13,791 --> 00:12:15,791 Aparna must be quite impressed, right? 184 00:12:17,541 --> 00:12:18,583 Where is she? 185 00:12:19,416 --> 00:12:20,416 She is talking on the phone. 186 00:12:20,458 --> 00:12:21,750 She is okay, right? 187 00:12:22,291 --> 00:12:23,250 She is. 188 00:12:23,250 --> 00:12:25,291 I could sense that she is quite chilled out. 189 00:12:28,750 --> 00:12:29,791 What is it, dude? 190 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Nothing... 191 00:12:33,000 --> 00:12:34,208 Come on. Cheer up. 192 00:12:34,208 --> 00:12:36,041 Don't make her anxious with your overthinking. 193 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 Okay, just keep one thing in mind. 194 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 Everyone is okay with it. 195 00:12:40,541 --> 00:12:42,583 It's just your feeling that it is not okay. 196 00:12:42,833 --> 00:12:45,791 And it's not right to live your life in solitude. 197 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 There must be some happenings in life, right? 198 00:12:48,333 --> 00:12:49,791 This isn't just about you. 199 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 You must think about Dad too, right? 200 00:12:52,333 --> 00:12:53,625 You get what I'm saying, right? 201 00:12:54,958 --> 00:12:55,958 Yes. 202 00:12:56,708 --> 00:12:58,000 She is coming. 203 00:12:59,291 --> 00:13:00,333 It's my elder brother. 204 00:13:01,500 --> 00:13:02,541 Hi! 205 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Hello. 206 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 How is our place? 207 00:13:05,333 --> 00:13:06,541 It's awesome! 208 00:13:06,916 --> 00:13:08,375 I left home a long time ago. 209 00:13:08,916 --> 00:13:10,458 I'm not in contact with anyone there, 210 00:13:10,541 --> 00:13:12,833 not even with that 'Hitler' in the house. 211 00:13:14,250 --> 00:13:15,291 He told me. 212 00:13:15,291 --> 00:13:17,708 Well, when are you going back to Bangalore? 213 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 Or are you on leave? 214 00:13:18,916 --> 00:13:20,666 I resigned from my job before I got here. 215 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 How come? 216 00:13:22,666 --> 00:13:23,833 I got bored. 217 00:13:24,208 --> 00:13:25,500 So, what's the next plan? 218 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 I haven't thought about any plans yet. 219 00:13:28,416 --> 00:13:30,000 I thought I'll just go with the flow. 220 00:13:30,250 --> 00:13:31,416 That's cool! 221 00:13:31,458 --> 00:13:34,333 No job can give you the joy of living without having to work. 222 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Mr. Prasad, please come. 223 00:13:36,791 --> 00:13:38,416 Job calls! I'll call later. 224 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 - Good night. - Good night. 225 00:13:40,708 --> 00:13:41,750 Dude... 226 00:13:42,333 --> 00:13:43,708 - Good night. - Good night. 227 00:13:51,833 --> 00:13:53,291 Today was a mess, right? 228 00:13:54,250 --> 00:13:55,708 I wonder what your dad felt. 229 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 Nothing like that. 230 00:13:57,875 --> 00:13:59,125 My dad is cool with it. 231 00:13:59,958 --> 00:14:01,916 So, there are others who were not cool with it. 232 00:14:09,833 --> 00:14:12,083 Seems like Prasadettan and your dad are just so in sync! 233 00:14:12,583 --> 00:14:15,708 You know how old people are, right? 234 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 Moreover, he follows military discipline. 235 00:14:18,458 --> 00:14:20,875 Don't worry. Dad isn't all that troublesome. 236 00:14:20,875 --> 00:14:23,458 Ask Maniyan to come tomorrow with two people. 237 00:14:23,833 --> 00:14:25,083 That... uh... 238 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 Or should I climb trees at the age of 70? 239 00:15:23,041 --> 00:15:24,416 Yes, it's a radio. 240 00:15:25,083 --> 00:15:26,833 Puyinkara Kavu is right next to this place. 241 00:15:27,583 --> 00:15:30,000 And what you see over there is the Reserve Forest. 242 00:15:31,750 --> 00:15:33,375 Except for Hanuman and Sugriva, 243 00:15:33,500 --> 00:15:36,208 you can find the entire army of monkeys here. 244 00:15:36,541 --> 00:15:37,583 Oh! 245 00:15:39,583 --> 00:15:41,416 One fine morning, our radio went missing. 246 00:15:42,041 --> 00:15:43,250 It was after around a month, 247 00:15:43,666 --> 00:15:45,916 that we found it hanging on this branch. 248 00:15:47,041 --> 00:15:49,375 It's not at a height where you can grab it easily, right? 249 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 Hearing about this, many people came to see it. 250 00:15:52,958 --> 00:15:55,458 Seeing the comments from people and their astonishment, 251 00:15:56,125 --> 00:16:01,291 Dad ordered it to be left on the tree for everyone's amusement from then on. 252 00:16:01,791 --> 00:16:04,375 And there's no option to appeal against your dad's order, right? 253 00:16:05,041 --> 00:16:06,958 That order served its purpose, didn't it? 254 00:16:07,166 --> 00:16:09,458 You were also staring with your mouth wide open, right? 255 00:16:10,708 --> 00:16:13,083 If you look closely, you will see many more items up there. 256 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Dolls... 257 00:16:14,666 --> 00:16:15,708 Toys... 258 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Monkeys were Chachu's enemy number one. 259 00:16:22,166 --> 00:16:24,625 He had even tried to capture monkeys with a rat trap. 260 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 Is it coming from Dad's room? 261 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Yes. 262 00:16:37,041 --> 00:16:38,416 That's his regular playlist. 263 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 You will have to bear with it. 264 00:16:41,958 --> 00:16:43,458 It is a North-East folk song, right? 265 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Yes. Have you heard it before? 266 00:16:45,583 --> 00:16:48,416 I had been part of a volunteer camp while I was in Delhi. 267 00:16:48,666 --> 00:16:50,666 We went to Nagaland, Mizoram... and so on. 268 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 Dad was in Arunachal Pradesh for many years. 269 00:16:58,750 --> 00:17:00,916 Hey, shall I share a thought with you? 270 00:17:01,416 --> 00:17:03,083 It could be silly. 271 00:17:03,416 --> 00:17:06,208 Can't you approach the missing gun case from this angle? 272 00:17:07,041 --> 00:17:10,708 Well... a gun isn't exactly something too heavy for a monkey to pick up, is it? 273 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 So, didn't you hear the order Dad gave last night? 274 00:17:16,916 --> 00:17:18,500 - Maniyan? - Yes. 275 00:17:19,791 --> 00:17:21,541 - Maniyan chetta... Wooh! 276 00:17:21,750 --> 00:17:23,375 - This side... This side! 277 00:17:23,833 --> 00:17:25,500 - Look in every nook and corner, okay? 278 00:17:42,916 --> 00:17:45,583 - Shashiyetta! Check that mango tree branch! 279 00:17:45,625 --> 00:17:47,208 - Can you see a black object? 280 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 - No! 281 00:17:50,166 --> 00:17:52,083 - That's a sandal or something like that! 282 00:17:52,791 --> 00:17:54,666 - Hey, tighten the knot! 283 00:17:54,666 --> 00:17:56,416 - Check that tree as well! 284 00:17:57,041 --> 00:17:58,500 - Where all should we search? 285 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Ah! 286 00:18:01,916 --> 00:18:04,250 Now, if a branch snaps and someone falls, 287 00:18:04,625 --> 00:18:06,291 we will have to deal with that too! 288 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 - Right? - Come on! 289 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 What if we find the gun? 290 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 You always take his side! 291 00:18:13,500 --> 00:18:15,708 Whether it's a thief or a monkey, 292 00:18:16,000 --> 00:18:18,125 if the gun gets fired, we will be in a soup. 293 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 - Throw it! 294 00:18:19,541 --> 00:18:23,291 If that happens, no one will be interested in climbing or shaking the tree anymore. 295 00:18:26,250 --> 00:18:27,291 So, shall I leave? 296 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 My duty is outside the station today. 297 00:19:07,625 --> 00:19:24,750 [North East folk song playing] 298 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 Huh? 299 00:20:04,250 --> 00:20:07,166 Building only the flyover pillars won't lead to development. 300 00:20:07,208 --> 00:20:09,750 Have someone explain this to my election opponent. 301 00:20:11,291 --> 00:20:12,500 Isn't it true? 302 00:20:12,541 --> 00:20:15,708 The locals have started growing veggies under the flyover, 303 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 which has only had its pillars built in the last 10 years. 304 00:20:18,125 --> 00:20:20,833 - Beans and what not! So... 305 00:20:21,000 --> 00:20:23,958 - Don't try to fool the people with that. 306 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Park your vehicle to the side, bro! 307 00:20:25,416 --> 00:20:27,541 - Just a minute. Let that busy person pass through. 308 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 Why are you trying to squeeze through this traffic? 309 00:20:29,375 --> 00:20:31,166 - Wait! I have much more to say! 310 00:20:31,208 --> 00:20:32,708 Sir, you can move forward. 311 00:20:32,791 --> 00:20:34,541 - Allow them to pass through. 312 00:20:35,416 --> 00:20:37,083 - We needn't achieve anything by obstructing people. 313 00:20:37,083 --> 00:20:38,708 Move the auto rickshaw! 314 00:20:38,750 --> 00:20:40,875 Let those in a hurry go ahead. 315 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 Come! 316 00:20:46,625 --> 00:20:47,791 Go, go! 317 00:20:51,125 --> 00:20:53,125 Creating a fuss during such a major event! 318 00:20:54,791 --> 00:20:56,875 Didn't you say he's always at home? 319 00:20:57,625 --> 00:20:59,458 He doesn't go outside very often. 320 00:20:59,791 --> 00:21:02,208 How long has it been since he retired from the army? 321 00:21:03,041 --> 00:21:04,541 It must be around 10-16 years. 322 00:21:05,833 --> 00:21:07,875 His elder son and I were classmates. 323 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 He had a very good reputation back then. 324 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 Is it bad now? 325 00:21:12,208 --> 00:21:13,416 Err, that's not what I meant. 326 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 - Dasan. - Yes. 327 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 Here you go. 328 00:21:26,833 --> 00:21:28,250 You've added nutmeg, right? 329 00:21:28,291 --> 00:21:31,041 Yes. Shaiju Sir likes that flavour. 330 00:21:31,083 --> 00:21:33,416 He has set a menu for himself. 331 00:21:37,541 --> 00:21:38,875 Sumadathan Chetta... 332 00:21:39,666 --> 00:21:40,708 Look! 333 00:21:47,458 --> 00:21:48,916 You carry on. I'll come later. 334 00:21:49,000 --> 00:21:50,875 Well... Everyone is already there. 335 00:21:51,125 --> 00:21:53,041 - I'll be there by the time they start. - Okay. 336 00:22:05,875 --> 00:22:07,416 - Their office is based in Delhi. 337 00:22:07,458 --> 00:22:09,166 - I had asked if they have an office in the South. 338 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 So, you've spoken to them once before. 339 00:22:11,166 --> 00:22:13,458 - They are like a bypass channel. - Just a minute. 340 00:22:13,500 --> 00:22:16,291 I had sent them Chachu's photos and details earlier. 341 00:22:16,791 --> 00:22:17,708 Oh! 342 00:22:17,750 --> 00:22:20,041 - So, they are just mediators. - Yes. 343 00:22:20,250 --> 00:22:21,833 - Another NGO is dealing with this. 344 00:22:22,125 --> 00:22:24,291 Only after verifying the details we've submitted 345 00:22:24,333 --> 00:22:26,583 and confirming the parents in person 346 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 will they connect us to them. 347 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 Okay. 348 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 - It's okay now. - That is their policy. 349 00:22:31,458 --> 00:22:33,125 Prashobh, we got connected. 350 00:22:33,250 --> 00:22:34,958 Okay. So, you talk to them. 351 00:22:35,125 --> 00:22:36,291 I'll send the link. 352 00:22:36,291 --> 00:22:37,708 - Okay. - This is the window. 353 00:22:38,166 --> 00:22:39,625 - Ajayetta... - Yes. 354 00:22:40,125 --> 00:22:42,125 - Well... Aparna Chechi is with you, right? 355 00:22:42,708 --> 00:22:43,791 Huh? 356 00:22:43,833 --> 00:22:47,000 - I mean, she must be... okay with this, right? 357 00:22:48,833 --> 00:22:49,958 Of course. 358 00:22:50,500 --> 00:22:52,291 I had told her before the wedding, right? 359 00:22:52,333 --> 00:22:54,125 - I was just asking... Okay. 360 00:22:54,291 --> 00:22:56,000 - Anyway, call me after the meeting. 361 00:22:56,166 --> 00:22:57,458 - Okay, then. - Okay. 362 00:23:06,666 --> 00:23:07,958 Hi, good evening. 363 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Good evening. 364 00:23:09,250 --> 00:23:11,125 [in Hindi] Sorry, I got held up with some work. 365 00:23:11,166 --> 00:23:13,166 So, I couldn't schedule the meeting earlier. 366 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 - That's okay. - Okay. 367 00:23:15,208 --> 00:23:16,791 Then, we'll start? 368 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Sure. 369 00:23:19,916 --> 00:23:21,333 - Since when do you know Gaurav? 370 00:23:21,583 --> 00:23:24,333 - Actually, I don't know him in person. 371 00:23:24,708 --> 00:23:26,708 - He is a colleague of Prashobh. 372 00:23:26,833 --> 00:23:27,916 - Oh, your in-law. 373 00:23:27,958 --> 00:23:29,250 So, you have never met him? 374 00:23:29,291 --> 00:23:30,916 - No. Actually, it's like... 375 00:23:30,958 --> 00:23:33,000 - they had a chat and put me through. 376 00:23:34,083 --> 00:23:36,208 Chinmay, called as... 377 00:23:37,375 --> 00:23:38,500 Chachu. 378 00:23:38,875 --> 00:23:39,833 Yes. 379 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 You are... 380 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Ajayachandran K. V. 381 00:23:42,625 --> 00:23:43,583 Yes. 382 00:23:43,875 --> 00:23:44,916 - And... 383 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 - Mother's name... 384 00:23:46,916 --> 00:23:48,500 - Praveena Ajayachandran. 385 00:23:49,166 --> 00:23:50,208 Yes. 386 00:23:50,208 --> 00:23:52,000 Umm... where's Praveena? 387 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 She is... 388 00:23:56,375 --> 00:23:58,000 - She can join if she wants to. 389 00:23:58,416 --> 00:24:00,958 - No, I mean... She passed, actually. 390 00:24:01,291 --> 00:24:02,458 - It's been two years now. 391 00:24:02,875 --> 00:24:04,625 - Oh, sorry. 392 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 So, how old was Chachu at the time of missing? 393 00:24:08,791 --> 00:24:09,833 Seven. 394 00:24:09,875 --> 00:24:11,583 - And date of missing? 395 00:24:13,666 --> 00:24:14,791 3 years back. 396 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 March 20th, 397 00:24:17,291 --> 00:24:18,541 2021. 398 00:24:20,000 --> 00:24:23,583 - So how long did you follow up initially with the classifieds? 399 00:24:23,833 --> 00:24:25,958 - It went on for like... seven days, initially. 400 00:24:35,000 --> 00:24:37,458 Can you tell me the languages he was familiar with? 401 00:24:38,250 --> 00:24:39,541 Only Malayalam. 402 00:24:39,583 --> 00:24:43,041 But he could understand English to an extent. 403 00:24:43,458 --> 00:24:44,583 - Okay. 404 00:24:45,708 --> 00:24:46,708 Alright, Ajay. 405 00:24:46,708 --> 00:24:48,833 I'll forward these to the higher desk. 406 00:24:48,958 --> 00:24:51,166 - They will reach you once the paperwork is complete. 407 00:24:52,375 --> 00:24:54,125 - Thank you. - Nice talking to you. 408 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 Pleasure. 409 00:25:16,041 --> 00:25:18,125 Ajayetta, these also need to be sent out today. 410 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 - To Thirunelli, right? - Yes. 411 00:25:26,583 --> 00:25:28,500 This time, I have changed the ingredients. 412 00:25:28,500 --> 00:25:29,708 Keep it inside. 413 00:25:30,041 --> 00:25:31,375 Baby Sir got lucky today, huh? 414 00:25:36,083 --> 00:25:38,083 Does he pay anything to Sumadathan Chettan? 415 00:25:39,083 --> 00:25:40,833 Since it's for booze, he won't be his usual stingy self. 416 00:25:41,666 --> 00:25:44,500 I'm telling you, the first question will be if he has Google Pay. 417 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 No, no. He has paid for it. 418 00:25:48,250 --> 00:25:50,291 I thought you'd be on leave this whole week. 419 00:25:50,583 --> 00:25:52,166 A new person has arrived, right? 420 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 Not going on a honeymoon trip, Ajayan? 421 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 No. 422 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 Didn't you say she's a nature freak? 423 00:25:56,916 --> 00:25:59,041 At least take her for a stroll in the forest. 424 00:25:59,833 --> 00:26:01,666 What was she doing in Bangalore? IT? 425 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 She started off with IT. 426 00:26:03,250 --> 00:26:05,500 - She left it when she lost interest. - Is it? 427 00:26:05,541 --> 00:26:06,583 Then, she pursued MSW. 428 00:26:06,625 --> 00:26:08,416 And worked with their syllabus-making team in Bangalore. 429 00:26:08,458 --> 00:26:09,791 Isn't that correct, Ajayetta? 430 00:26:09,791 --> 00:26:11,541 [phone rings] - Yes. 431 00:26:11,541 --> 00:26:13,541 And a bit of theatre and travel in between. 432 00:26:13,666 --> 00:26:15,500 She has come here leaving all that behind. 433 00:26:15,500 --> 00:26:17,375 She is a perfect match for Ajayettan. 434 00:26:17,416 --> 00:26:20,791 We get that Ajayan is stuck here since his father is alone here. 435 00:26:21,125 --> 00:26:24,458 But shouldn't these younger girls have a clarity about what they want to do? 436 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 Isn't it enough to have clarity about what they shouldn't do, Mohanetta? 437 00:26:27,625 --> 00:26:29,333 - Hmm. Okay. 438 00:26:29,541 --> 00:26:30,583 - Yes. 439 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 11th block, right? 440 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 I'll be there soon. Give me 10 minutes. Okay. 441 00:26:34,916 --> 00:26:36,791 - Please check these too. - Okay. 442 00:26:37,166 --> 00:26:39,583 Listen, a shot has been fired in the forest. 443 00:26:40,166 --> 00:26:41,375 Are the Maoists active again? 444 00:26:41,416 --> 00:26:42,500 Let's go visit the place. 445 00:26:42,500 --> 00:26:43,541 It was Shaiju who called. 446 00:26:43,541 --> 00:26:44,875 He is at the spot now. 447 00:26:45,000 --> 00:26:45,791 Where is it? 448 00:26:45,833 --> 00:26:48,125 There's a truck-way that goes up from Kallepathi, right? Over there. 449 00:26:48,166 --> 00:26:49,500 - 10th block? - No. 450 00:26:49,625 --> 00:26:50,666 - Hey, Tony. - Yes. 451 00:26:50,666 --> 00:26:52,375 - Get me the Jeep keys. - Okay. 452 00:26:52,583 --> 00:26:54,791 I think it's at the boundary between 11 and 12. 453 00:26:54,833 --> 00:26:56,333 They fired shots at one of our signboards. 454 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 Great! 455 00:26:57,291 --> 00:26:59,458 And you wanted me to take her on a trip to this forest? 456 00:26:59,500 --> 00:27:00,875 Things were finally getting calm. 457 00:27:00,875 --> 00:27:02,708 Now, the people will get talking again! 458 00:27:02,708 --> 00:27:04,500 Don't exaggerate. 459 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 They too have needs, don't they? 460 00:27:06,000 --> 00:27:08,416 Yeah, right! As if they need to fire shots to make a living! 461 00:27:13,458 --> 00:27:14,833 - I'll bring the Jeep. - Okay. 462 00:27:18,458 --> 00:27:19,458 - Hi... - Hi. 463 00:27:33,291 --> 00:27:34,833 - As we all know, 464 00:27:34,833 --> 00:27:37,666 - gunfire is nothing new in the Kallepathi forest region. 465 00:27:37,666 --> 00:27:43,250 - It was in April that the Thunderbolt team arrested two people for weapons training. 466 00:27:43,291 --> 00:27:45,375 - How many times will you repeat the same thing? 467 00:27:45,416 --> 00:27:47,000 It's not as if I've applied for a passport, is it? 468 00:27:47,041 --> 00:27:48,583 It is management protocol, Sir. 469 00:27:48,583 --> 00:27:50,625 We can only do it once all the requirements we listed are met. 470 00:27:50,625 --> 00:27:52,166 I've come after asking about it over a phone call. 471 00:27:52,208 --> 00:27:53,750 You didn't tell me about this protocol then! 472 00:27:53,791 --> 00:27:56,125 It's not that. We had a server update last week. 473 00:27:56,166 --> 00:27:57,208 - So... - So, you lost it? 474 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 It is not lost, Sir. 475 00:27:58,250 --> 00:28:00,250 - When we did the server update... - So, you can get it. 476 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Sir, I didn't mean that. 477 00:28:01,750 --> 00:28:03,458 Just tell me whether you can get it for me or not. 478 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 That's what I said, Sir. We'll know only after checking. 479 00:28:05,583 --> 00:28:07,875 - Do you want me to check it? - No, Sir. Just a minute. 480 00:28:08,666 --> 00:28:12,166 Hey, girl. You only need half the time you're wasting on excuses to get it done. 481 00:28:12,208 --> 00:28:13,333 Instead of doing it, you are just... 482 00:28:13,375 --> 00:28:14,875 - Can you quickly check the back-up files? - What? 483 00:28:14,875 --> 00:28:16,416 - Some sort of confusion, it seems. - What? 484 00:28:16,458 --> 00:28:18,500 Have you come here earlier for the same thing, Sir? 485 00:28:18,541 --> 00:28:20,625 Do things get done here based on prior acquaintance? 486 00:28:20,625 --> 00:28:21,666 Okay. 487 00:28:21,750 --> 00:28:23,333 Is your name Appu Pillai, Sir? 488 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 Yes. 489 00:28:24,791 --> 00:28:26,750 Age 70, birth star is Chothi, 490 00:28:26,791 --> 00:28:28,000 Zodiac sign is Libra. 491 00:28:28,416 --> 00:28:30,333 Yes. Err, okay. 492 00:28:30,375 --> 00:28:32,875 Sir, you've been requested to go to the Lay Secretary's office. 493 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 Sir, your umbrella! 494 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 - The locals informed the police 495 00:28:39,208 --> 00:28:44,000 - that they heard continuous gunfire for just a brief period. 496 00:28:44,041 --> 00:28:46,583 - Anyway, there were no casualties this time as well. 497 00:28:46,583 --> 00:28:50,583 - The locals and police believe someone was involved in weapons training. 498 00:29:13,416 --> 00:29:15,875 Couldn't they choose a better spot for their shooting practice? 499 00:29:15,916 --> 00:29:17,541 Right at the elephant's butt? Really? 500 00:29:18,208 --> 00:29:19,958 Didn't you say that they too have needs? 501 00:29:21,041 --> 00:29:22,916 - We will have to put up a new one. - Yes. 502 00:29:23,708 --> 00:29:26,291 One game in front and another through the back! 503 00:29:26,333 --> 00:29:29,458 Everyone is aware of your nasty past! 504 00:29:29,500 --> 00:29:31,583 Prakashan, save your jabs for those who'll take it. 505 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 Don't try to mess with me. 506 00:29:32,916 --> 00:29:35,000 Let's see how long you'll keep this going, 507 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 by supplying hooch and hauling jugs! 508 00:29:36,958 --> 00:29:39,250 If you talk nonsense, I will smack your face! 509 00:29:39,291 --> 00:29:41,166 If I don't get you arrested, then my name isn't Prakashan. 510 00:29:41,208 --> 00:29:43,333 It's easy to pick low-hanging fruit, right? 511 00:29:43,416 --> 00:29:44,791 He is the temporary watcher here. 512 00:29:44,833 --> 00:29:46,625 You must have heard about him; Sumadathan. 513 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 He was involved in some Naxal activities back in the past, 514 00:29:49,250 --> 00:29:50,375 discreetly. 515 00:29:50,416 --> 00:29:52,958 He used to make home-made bombs. 516 00:29:53,375 --> 00:29:55,583 One day, one blew up in his hands while he was making it. 517 00:29:55,625 --> 00:29:58,250 That's when everyone found out about his real profile. 518 00:29:58,250 --> 00:29:59,708 This happened 40 years ago. 519 00:29:59,875 --> 00:30:01,166 He gave it all up back then. 520 00:30:01,208 --> 00:30:03,000 He gave it up. But you know, right? 521 00:30:03,291 --> 00:30:04,625 Once someone's name is on the list, 522 00:30:04,666 --> 00:30:06,500 even if they cleanse themselves in the Ganges, 523 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 people will still see them the same way! 524 00:30:08,750 --> 00:30:10,083 Try getting me arrested! 525 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 Your tricks won't work on me! 526 00:30:12,666 --> 00:30:14,416 No cartridges or caps have been recovered. 527 00:30:14,541 --> 00:30:17,666 And from the bullet impact points, it's clear they didn't use rifles. 528 00:30:17,666 --> 00:30:19,833 - Are you saying it isn't them? - I didn't mean that. 529 00:30:19,833 --> 00:30:21,958 I just pointed out that it's different from their usual pattern. 530 00:30:22,000 --> 00:30:23,541 From the evidence we have so far, 531 00:30:23,666 --> 00:30:25,583 we can assume it's either a revolver or a pistol. 532 00:30:25,583 --> 00:30:27,333 Anyway, it's a small gun. 533 00:30:30,958 --> 00:30:33,083 - And did you ask Dad about this? - Sigh! 534 00:30:33,416 --> 00:30:34,750 What can I ask him? 535 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 Don't frame it like a question. 536 00:30:36,166 --> 00:30:39,541 Just make a general statement saying this is what the ballistic team said. 537 00:30:40,250 --> 00:30:41,958 They just said that it could be a pistol. 538 00:30:42,541 --> 00:30:44,875 And you already concluded that it is Dad's gun? 539 00:30:44,916 --> 00:30:47,375 You started seeing our dad only after I did, kiddo! 540 00:30:47,416 --> 00:30:49,166 Both of them are old buddies. 541 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 Does he still visit Dad? 542 00:30:51,625 --> 00:30:53,041 - Who? Suman chettan? - Yes. 543 00:30:54,291 --> 00:30:55,583 He rarely comes home. 544 00:30:55,958 --> 00:30:58,083 It's true that he carried us around as kids. 545 00:30:58,083 --> 00:31:00,000 But I've never thought he was someone we could keep ties with, 546 00:31:00,041 --> 00:31:01,791 whether it was back then or now. 547 00:31:02,666 --> 00:31:04,583 - You do-- - Papa, can we go out? 548 00:31:04,583 --> 00:31:05,583 Where? 549 00:31:06,125 --> 00:31:07,375 - Downstairs. - Now? 550 00:31:07,375 --> 00:31:08,291 - Yes. - Let's go after saying goodbye to uncle. 551 00:31:08,333 --> 00:31:09,333 Who is it? 552 00:31:09,333 --> 00:31:10,625 - No! - Ichu? 553 00:31:10,666 --> 00:31:12,500 - Talk to your uncle. - Uncle's dear Ichuma? 554 00:31:12,541 --> 00:31:13,583 Hey... 555 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 Let me see. Show me your teeth! 556 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 Eeee.... 557 00:31:17,375 --> 00:31:19,791 Show your teeth... eeeee.... 558 00:31:19,958 --> 00:31:21,166 Bonjour! 559 00:31:21,458 --> 00:31:22,500 What did she say? 560 00:31:22,500 --> 00:31:23,625 She said, 'Bonjour'. 561 00:31:23,666 --> 00:31:24,875 Oh, Bonjour! 562 00:31:25,250 --> 00:31:26,708 Oh, no! Don't pull my hand! 563 00:31:26,750 --> 00:31:27,875 Don't run. Let me see you! 564 00:31:27,916 --> 00:31:30,125 - Come on, Papa! Come! - Ichu... 565 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 Let's go. 566 00:31:31,666 --> 00:31:32,875 Okay, dude. Gotta go. 567 00:31:32,916 --> 00:31:34,041 Otherwise, she won't leave me. 568 00:31:34,083 --> 00:31:35,291 - I'll talk to you later. Bye. 569 00:31:35,291 --> 00:31:37,208 - Come, come! Let's go! 570 00:31:38,958 --> 00:31:39,958 Okay. 571 00:31:44,625 --> 00:31:45,916 Was it Prasadettan? 572 00:31:46,208 --> 00:31:47,250 Yes. 573 00:31:47,250 --> 00:31:48,583 What is he saying? 574 00:31:49,208 --> 00:31:50,541 Nothing. 575 00:31:50,583 --> 00:31:51,875 His usual talk. 576 00:31:54,958 --> 00:31:56,000 It's 7.30 PM. 577 00:31:56,000 --> 00:31:57,333 Dad isn't back home yet. 578 00:31:57,750 --> 00:31:59,166 Should we try calling him? 579 00:31:59,166 --> 00:32:00,166 No. 580 00:32:00,208 --> 00:32:01,458 He will come. 581 00:32:01,500 --> 00:32:03,166 This time is normal for home. 582 00:32:03,625 --> 00:32:05,916 Must he go on his own if he wants to buy something? 583 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 If he says it, someone will buy and bring it, right? 584 00:32:09,083 --> 00:32:11,041 Dad is very particular about certain things. 585 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 He has to do it all by himself. 586 00:32:12,791 --> 00:32:14,625 Even if we offer help, he won't accept it. 587 00:32:36,958 --> 00:32:38,541 Okay. No, no! 588 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 I'll start now itself. 589 00:32:41,375 --> 00:32:42,958 Did you check the petrol level, Dad? 590 00:32:43,916 --> 00:32:45,125 Okay. I'm coming. 591 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Dad's car isn't starting. Let me go and check. 592 00:32:49,083 --> 00:32:50,291 I will come with you. 593 00:33:23,916 --> 00:33:25,958 - Dad... - What took you so long? 594 00:33:39,541 --> 00:33:40,916 It maybe due to the cold weather. 595 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 The battery was due for replacement. 596 00:33:42,416 --> 00:33:44,125 Then you should have replaced it, right? 597 00:33:44,125 --> 00:33:45,541 What else do you have to remember? 598 00:33:46,416 --> 00:33:48,833 What if I ended up stranded somewhere with no phone signal? 599 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 No one else owns land in this area. 600 00:35:05,875 --> 00:35:07,458 All the land up to the stream is ours. 601 00:35:08,541 --> 00:35:10,375 Would it be the workers from the nearby plot? 602 00:35:10,750 --> 00:35:12,625 They were there until 7.30 PM. 603 00:35:13,125 --> 00:35:14,916 What work were they doing at night? 604 00:35:16,375 --> 00:35:17,583 Let me go and check. 605 00:35:18,333 --> 00:35:20,166 Is that enough? It's dense forest over there. 606 00:35:20,208 --> 00:35:21,375 I'll bring a torchlight. 607 00:36:21,583 --> 00:36:24,208 Err... how often do you come around here? 608 00:36:25,166 --> 00:36:26,583 Nobody really comes around here. 609 00:36:26,666 --> 00:36:27,666 Oh. 610 00:36:27,791 --> 00:36:30,625 Have you ever seen anything else burned to ashes like this here before? 611 00:36:31,333 --> 00:36:32,375 No. 612 00:36:32,375 --> 00:36:34,375 And you haven't seen a fire like this before either? 613 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 No. 614 00:36:35,875 --> 00:36:38,333 By looking at the ground here, it doesn't appear that way. 615 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 Look at this. 616 00:36:41,125 --> 00:36:45,875 The forest has grown evenly across the surroundings, 617 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 just like the other areas in this compound. 618 00:36:51,666 --> 00:36:55,041 But within a two-foot radius of the burnt spot, 619 00:36:55,041 --> 00:36:57,166 new short grasses have sprouted. 620 00:36:58,458 --> 00:36:59,750 When I removed the topsoil, 621 00:36:59,750 --> 00:37:01,208 I found burnt ashes underneath. 622 00:37:02,125 --> 00:37:04,833 It's clear that things have been burned here several times before. 623 00:37:07,291 --> 00:37:08,958 Where is your boundary on the east side? 624 00:37:09,333 --> 00:37:12,291 There are two wild jack trees 10 metres away from that stream. 625 00:37:12,875 --> 00:37:14,291 Okay. And beyond that? 626 00:37:14,708 --> 00:37:16,583 It was my land. I sold it. 627 00:37:16,625 --> 00:37:18,625 Oh, the land purchased by those folks from Kottayam? 628 00:37:18,666 --> 00:37:19,750 - Yes. - Okay, okay. 629 00:37:20,250 --> 00:37:23,125 This burned area is still within your boundary, isn't it? 630 00:37:23,708 --> 00:37:25,375 A resurvey won't be necessary, right? 631 00:37:33,791 --> 00:37:36,625 Maybe the workers from the nearby plot burned some waste there. 632 00:37:38,791 --> 00:37:40,583 When someone goes out to burn waste, 633 00:37:40,625 --> 00:37:42,500 will they count the number of wild jack trees? 634 00:37:42,958 --> 00:37:44,583 - That's what I also said. - Okay. 635 00:37:44,666 --> 00:37:47,041 But she wanted to verify it the police way. 636 00:37:47,250 --> 00:37:48,583 Ah, that's good. 637 00:37:48,583 --> 00:37:51,000 I rarely get to play the police around here. 638 00:37:54,041 --> 00:37:55,041 Ah... 639 00:37:55,208 --> 00:37:56,875 Does Sumadathan Chettan come here? 640 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 No. 641 00:38:00,250 --> 00:38:01,291 Why do you ask? 642 00:38:01,500 --> 00:38:05,166 There's talk that your dad visits Sumadathan Chettan often. 643 00:38:06,000 --> 00:38:07,916 After the Kallepathi gunshot incident, 644 00:38:08,041 --> 00:38:10,208 there's such a talk going on at the station as well. 645 00:38:10,541 --> 00:38:11,666 Well... 646 00:38:11,666 --> 00:38:13,458 I know he won't get involved in such things. 647 00:38:13,916 --> 00:38:16,541 But still, ask him to steer clear of that company for a while. 648 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Why get into unnecessary trouble? 649 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Right? 650 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 - Shivadasettan! - Yes. 651 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 Belgaum is in Karnataka, right? 652 00:38:48,375 --> 00:38:49,500 Yes. 653 00:39:01,291 --> 00:39:02,375 Sumadathan? 654 00:39:02,833 --> 00:39:04,250 We call him 'Suman Chettan'. 655 00:39:05,125 --> 00:39:06,791 He used to come home regularly before. 656 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 He was very fond of my elder brother and me when we were kids. 657 00:39:10,708 --> 00:39:12,958 Is it for sure that he has quit his Naxalite activities? 658 00:39:14,291 --> 00:39:17,250 Hey, even when Dad was involved in it, he never kept anything secret. 659 00:39:18,458 --> 00:39:20,041 He's straightforward in every aspect. 660 00:39:20,541 --> 00:39:23,708 That... old... Nilambur case. 661 00:39:23,750 --> 00:39:25,500 I had heard about it from Dad himself. 662 00:39:25,916 --> 00:39:27,208 Nilambur case? 663 00:39:27,333 --> 00:39:30,125 In the 1970s, Naxalite movements were strong in this region. 664 00:39:30,875 --> 00:39:33,375 The burning of the Records Room at the Munsiff Court 665 00:39:33,416 --> 00:39:35,125 was a major case back then. 666 00:39:36,083 --> 00:39:37,958 Dad's name was on the list of suspects. 667 00:39:38,666 --> 00:39:39,791 And then? 668 00:39:40,750 --> 00:39:42,916 Since my grandfather was quite influential, 669 00:39:43,375 --> 00:39:45,333 he managed to get my dad off the case. 670 00:39:46,208 --> 00:39:48,375 However, he didn't let Dad stay here any longer. 671 00:39:48,375 --> 00:39:49,708 He was banished immediately. 672 00:39:50,166 --> 00:39:53,041 It was only after that event that he joined the military. 673 00:39:53,708 --> 00:39:55,208 Your grandpa was really something, huh? 674 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Of course! 675 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 He was my dad's father, after all! 676 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 I called you several times. 677 00:40:10,083 --> 00:40:11,791 You know how the signal is out here, right? 678 00:40:11,916 --> 00:40:12,958 What happened? 679 00:40:12,958 --> 00:40:14,875 We've received a mail regarding Chachu's matter. 680 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 It is from Karnataka. 681 00:40:26,541 --> 00:40:28,625 It's not as if we didn't make an effort to find him. 682 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 On the day he went missing and the day after, 683 00:40:31,750 --> 00:40:35,583 there were reports of people spotting Chachu in Pollachi and Tirupur. 684 00:40:35,625 --> 00:40:38,375 Back then, all of us did everything we could, to find him. 685 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 Praveena Chechi was lucky. 686 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 She was spared from enduring this prolonged stress 687 00:40:43,791 --> 00:40:45,166 and witnessing all of this now. 688 00:40:58,291 --> 00:40:59,583 I... 689 00:40:59,958 --> 00:41:01,500 There's a game that Chachu loved. 690 00:41:03,125 --> 00:41:04,916 I was trying to remember its name. 691 00:41:05,875 --> 00:41:07,791 He'll start playing it as soon as he wakes up. 692 00:41:08,208 --> 00:41:09,541 He was crazy about it. 693 00:41:10,916 --> 00:41:13,833 He'd say that he'll find the treasure after completing six more levels. 694 00:41:22,791 --> 00:41:24,000 To be honest, 695 00:41:25,500 --> 00:41:27,333 I couldn't give him any attention at all, 696 00:41:31,041 --> 00:41:34,000 especially after Pravi's treatment began. 697 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 Then, how will I remember the name of the game? 698 00:42:02,333 --> 00:42:04,083 [Missing] 699 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 [School student missing] [(Sumadathan)] 700 00:42:12,500 --> 00:42:16,250 [Nilambur Court burning case - Police investigation over] 701 00:42:17,500 --> 00:42:20,833 [Sumadathan (20), Appu Pillai (17)] 702 00:42:28,875 --> 00:42:32,833 [indistinct conversation in Kannada] 703 00:42:42,041 --> 00:42:43,833 [speaking in Kannada] 704 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Kamal! 705 00:42:52,291 --> 00:42:53,833 [speaking in Kannada] 706 00:43:01,666 --> 00:43:03,625 [speaking in Kannada] 707 00:43:03,916 --> 00:43:05,708 Ajay Chandra! Come. 708 00:44:22,166 --> 00:44:23,208 Let's go. 709 00:44:35,833 --> 00:44:37,791 Well, this receipt won't do. 710 00:44:38,125 --> 00:44:40,375 That's why I asked you to come when everyone is here. 711 00:44:41,625 --> 00:44:43,250 Okay, I'll come later and collect it. 712 00:44:43,458 --> 00:44:45,708 Please tell me these details for now, Chetta. 713 00:44:46,583 --> 00:44:47,625 Full name? 714 00:44:47,666 --> 00:44:49,125 It's in the paper I gave you. 715 00:44:51,375 --> 00:44:52,416 House name? 716 00:44:52,583 --> 00:44:53,833 That's also in it, right? 717 00:44:54,875 --> 00:44:55,875 Wife? 718 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 I'm asking your wife's name. 719 00:44:59,958 --> 00:45:01,000 She is no more. 720 00:45:01,208 --> 00:45:02,208 She passed away. 721 00:45:03,666 --> 00:45:04,666 Children? 722 00:45:05,625 --> 00:45:06,625 Ajayan. 723 00:45:08,166 --> 00:45:09,416 Is it just 'Ajayan'? 724 00:45:16,208 --> 00:45:17,666 Ajayachandran K.V. 725 00:45:18,166 --> 00:45:19,208 Don't you have one more son? 726 00:45:19,250 --> 00:45:20,916 If you know everything, why are you asking me? 727 00:45:21,166 --> 00:45:22,416 I'm asking his name. 728 00:45:23,083 --> 00:45:24,625 Prasad Chandran K.V. 729 00:45:26,541 --> 00:45:28,291 Chetta, I need a few more details. 730 00:45:28,333 --> 00:45:29,875 I don't want to trouble you any further. 731 00:45:29,916 --> 00:45:31,791 If there's anyone else here, please call them. 732 00:45:37,666 --> 00:45:39,416 He didn't use my name when he called for me. 733 00:45:39,458 --> 00:45:41,125 He addressed me as 'Hey,' 'You,' etc. 734 00:45:41,375 --> 00:45:42,750 And he was really angry as well. 735 00:45:43,458 --> 00:45:44,916 But later when he saw me, 736 00:45:44,916 --> 00:45:46,333 he didn't ask me anything. 737 00:45:46,708 --> 00:45:48,125 He wasn't angry at all 738 00:45:48,250 --> 00:45:50,041 and acted as if nothing had happened. 739 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 Then? 740 00:45:53,666 --> 00:45:55,500 - Then, it was only when I checked his phone, 741 00:45:55,541 --> 00:45:56,708 - that it really struck me. 742 00:45:57,375 --> 00:45:59,541 - He had only less than 10 contacts. 743 00:45:59,833 --> 00:46:03,625 - But their identities and details were saved in brackets. 744 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 There are some things... 745 00:46:08,458 --> 00:46:09,791 They are just my doubts. 746 00:46:10,125 --> 00:46:12,583 But I feel hesitant to share it until I know for sure. 747 00:46:17,000 --> 00:46:18,583 Did you call that carpenter after that? 748 00:46:18,625 --> 00:46:19,625 What, Dad? 749 00:46:19,666 --> 00:46:21,541 I asked if you called the carpenter after that! 750 00:46:22,375 --> 00:46:23,750 Yes, I had called him. 751 00:46:23,750 --> 00:46:25,333 Calling and talking alone won't suffice. 752 00:46:25,333 --> 00:46:26,583 The work should get done! 753 00:46:26,666 --> 00:46:28,708 We didn't ask him to build a snake boat, did we? 754 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 It's just to fix a door lock, right? 755 00:46:31,041 --> 00:46:32,416 I will call him once again, Dad. 756 00:46:32,541 --> 00:46:34,125 Otherwise, I'll ask someone else to come. 757 00:46:34,166 --> 00:46:35,958 I want my door repaired today itself, 758 00:46:36,041 --> 00:46:38,583 even if it takes calling in Perumthachan, the master carpenter. 759 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 Did you enter Dad's room? 760 00:46:48,833 --> 00:46:51,291 He can instantly tell if someone else has been in his room. 761 00:46:51,416 --> 00:46:52,833 That's what I don't understand. 762 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 Why must he react this way if a family member has entered his room? 763 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Dad doesn't like it. 764 00:46:57,541 --> 00:46:58,833 He will react. 765 00:47:07,791 --> 00:47:09,708 Have you ever wondered why he acts that way? 766 00:47:13,458 --> 00:47:15,083 I found this in Dad's room. 767 00:47:17,166 --> 00:47:19,875 You said Dad takes only insulin tablets, right? 768 00:47:20,583 --> 00:47:21,916 This is not an insulin strip. 769 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 These are anti-depressants, 770 00:47:24,541 --> 00:47:28,041 and Google says they're mainly prescribed to neuro patients. 771 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 Actually, it's not just this particular incident. 772 00:47:32,958 --> 00:47:36,750 His manner of speaking and dealing with people often feels strange. 773 00:47:37,500 --> 00:47:40,375 And... the day Dad's friend from the army visited, 774 00:47:40,500 --> 00:47:42,250 that man was very talkative, 775 00:47:42,291 --> 00:47:44,500 but Dad seemed overwhelmed by panic, 776 00:47:44,750 --> 00:47:46,291 almost as if he was confused. 777 00:47:46,708 --> 00:47:48,208 He had a small notepad in his hand, 778 00:47:48,666 --> 00:47:52,958 and seemed to be reading from it for all his questions and responses. 779 00:47:53,375 --> 00:47:56,458 And after his friend left, I saw Dad scribbling something on it, as well. 780 00:47:58,750 --> 00:48:02,083 Remember the day he called us saying the car wouldn't start? 781 00:48:02,166 --> 00:48:04,208 Now I have a doubt about that incident as well. 782 00:48:04,708 --> 00:48:07,833 What if he had stopped after getting confused about the way back to our house? 783 00:48:11,833 --> 00:48:14,458 I think we must consult a doctor, Ajayetta. 784 00:48:17,333 --> 00:48:18,958 Sorry, I didn't mean to... 785 00:48:29,500 --> 00:48:31,541 Dad's having a bit of trouble remembering things. 786 00:48:33,083 --> 00:48:34,375 Just like you pointed it out now, 787 00:48:34,833 --> 00:48:36,958 the first person to notice it and inform me was... 788 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 Chachu. 789 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 We brought it up with Dad once. 790 00:49:06,416 --> 00:49:07,750 Like you said now, 791 00:49:07,916 --> 00:49:09,583 we suggested consulting a doctor too. 792 00:49:10,416 --> 00:49:11,416 Mom! 793 00:49:15,291 --> 00:49:16,958 I had never seen my dad like that. 794 00:49:19,666 --> 00:49:24,500 Our plan was to sit down with Dad, speak calmly, and convince him somehow. 795 00:49:25,083 --> 00:49:26,375 That was when... 796 00:49:26,541 --> 00:49:29,125 Uncle Jacob, who was in the army with Dad, paid us a visit. 797 00:49:39,583 --> 00:49:41,958 Don't you know that Dad doesn't really talk much, Uncle? 798 00:49:42,708 --> 00:49:45,750 Ever since mom passed away, he has been silent most of the time. 799 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 So, nothing seemed unusual to us. 800 00:49:51,916 --> 00:49:55,875 I had assumed he was probably undergoing some neurological therapy. 801 00:49:57,625 --> 00:50:00,333 But when you say that none of you had any clue 802 00:50:00,375 --> 00:50:03,541 about this medical condition of his for all these years... 803 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Phew! 804 00:50:05,041 --> 00:50:06,541 That's incredible, man! 805 00:50:06,750 --> 00:50:08,833 He must be doing something extraordinary. 806 00:50:09,291 --> 00:50:11,750 He doesn't want even you to know about it, Ajayan. 807 00:50:12,458 --> 00:50:14,250 Not talking much to anyone... 808 00:50:14,375 --> 00:50:16,625 and avoiding socializing outside his house 809 00:50:17,458 --> 00:50:18,958 must be his strategy. 810 00:50:20,708 --> 00:50:22,666 He's scared his actions will give him away. 811 00:50:23,291 --> 00:50:24,791 He is a proud man. 812 00:50:27,875 --> 00:50:29,500 He would have recognized you, right? 813 00:50:31,500 --> 00:50:34,916 Since he has his old army pictures framed on his wall, 814 00:50:34,958 --> 00:50:36,625 he would definitely get the connection. 815 00:50:37,041 --> 00:50:38,250 Beyond that, 816 00:50:38,541 --> 00:50:41,250 what he remembers and what he doesn't... 817 00:50:42,083 --> 00:50:43,083 God knows! 818 00:50:43,541 --> 00:50:45,500 When did you notice it first, Uncle? 819 00:50:48,541 --> 00:50:50,958 So, you have no idea about the whole picture, Ajayan? 820 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 You know why he was fired from the army service? 821 00:50:56,000 --> 00:50:57,208 Fired? 822 00:50:59,250 --> 00:51:02,125 - Pillai's was a kind of obsessive perfectionism. 823 00:51:02,375 --> 00:51:04,083 - Uncompromising attitude. 824 00:51:05,083 --> 00:51:06,708 - He was extremely strict 825 00:51:06,750 --> 00:51:11,041 - in ensuring that neither he nor his battalion made even the smallest mistake. 826 00:51:14,250 --> 00:51:17,166 - Initially, his forgetfulness was a running joke in our friend circle. 827 00:51:18,958 --> 00:51:22,500 - I have witnessed some issues caused by his forgetfulness. 828 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 - Without letting many people know about it, 829 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 - he was able to manage it brilliantly. 830 00:51:29,750 --> 00:51:31,791 - But such minor forgetfulness 831 00:51:32,000 --> 00:51:35,041 - eventually led to major complications. 832 00:51:36,250 --> 00:51:38,916 - He misplaced a service pistol. 833 00:51:40,791 --> 00:51:43,791 - It escalated into an issue that Pillai couldn't cover up in any way. 834 00:51:44,041 --> 00:51:46,916 - In fact, he had been aware for quite some time 835 00:51:47,083 --> 00:51:49,000 - that something was not right with him. 836 00:51:49,166 --> 00:51:51,375 - Not only did he evade medical check-ups, 837 00:51:51,583 --> 00:51:54,125 - but he also tried to keep his condition hidden from everyone. 838 00:51:54,708 --> 00:51:55,791 - Perhaps he was reluctant 839 00:51:55,833 --> 00:51:58,791 - to deal with the controversy and embarrassment if everyone found out. 840 00:52:01,916 --> 00:52:06,166 Eventually, one of our team members found the gun by coincidence 841 00:52:06,416 --> 00:52:08,250 from the washing machine in the army quarters. 842 00:52:10,833 --> 00:52:13,166 It was only because Pillai's service records were good, 843 00:52:13,250 --> 00:52:18,541 and out of the concern that this might damage the force's goodwill if exposed, 844 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 that the top authorities kept the news confidential. 845 00:52:22,208 --> 00:52:24,833 He was terminated with immediate effect. 846 00:52:30,541 --> 00:52:33,000 It's not for any other reason that I didn't tell you. 847 00:52:33,833 --> 00:52:36,041 It's been 16 years since Dad came back from the army, 848 00:52:36,833 --> 00:52:38,375 and in these 16 years, 849 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 he's only been trying to do one thing; 850 00:52:43,500 --> 00:52:45,791 making sure no one discovers his memory issues, 851 00:52:47,333 --> 00:52:48,833 and facing it all by himself. 852 00:52:51,125 --> 00:52:53,208 Just imagine the struggle he's been enduring for it. 853 00:52:54,333 --> 00:52:55,875 That's the kind of man my dad is. 854 00:52:57,083 --> 00:52:59,166 Both in this town and during his service, 855 00:53:00,458 --> 00:53:02,125 that's the kind of reputation he had. 856 00:53:03,375 --> 00:53:04,708 Regardless of what he loses, 857 00:53:05,625 --> 00:53:09,416 he cannot afford to let his dignity be affected. 858 00:53:10,208 --> 00:53:11,666 It might be because of his ego. 859 00:53:12,625 --> 00:53:14,125 If that is what Dad wants, 860 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 we should stand by him, right? 861 00:54:11,291 --> 00:54:13,041 Where is Mumma's Chachu? 862 00:54:13,125 --> 00:54:15,041 Look at what Papa is doing. 863 00:54:15,083 --> 00:54:16,416 Look, dear! 864 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Do you see Papa's new camera? 865 00:54:18,458 --> 00:54:19,625 - Look at the new camera. 866 00:54:20,666 --> 00:54:22,000 - Smile! 867 00:54:23,583 --> 00:54:25,375 It's okay. I'll go with him. 868 00:54:25,500 --> 00:54:27,291 - Hey... Look over there! - Chachu! 869 00:54:27,333 --> 00:54:28,541 Chachu, you must not cry! 870 00:54:28,541 --> 00:54:29,833 - Look at the monkey jumping! 871 00:54:29,875 --> 00:54:31,041 - Don't cry, Chachu! 872 00:54:31,083 --> 00:54:32,166 See... it jumped. 873 00:54:32,333 --> 00:54:34,000 - Did you see him jump over there? - Okay. 874 00:54:35,833 --> 00:54:37,291 Is this Sumadathan? 875 00:54:38,666 --> 00:54:39,750 Yes. 876 00:54:40,916 --> 00:54:42,375 Papa, come! 877 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - Mummy! - Hey, you will fall down! 878 00:54:48,333 --> 00:54:50,000 Chachu! 879 00:54:50,916 --> 00:54:52,500 Hey, no! Don't shoot water at me! 880 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 - Hey, hey! 881 00:55:00,916 --> 00:55:03,916 - Jack fruit! I want jack fruit! - He wouldn't climb unless you agreed! 882 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 - I want it! - Get him down, Ajayetta! 883 00:55:06,333 --> 00:55:07,333 - No! No! 884 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 - Yes! 885 00:55:10,875 --> 00:55:13,125 Oh! 886 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 - Enough, Chachu! 887 00:55:15,958 --> 00:55:17,708 - Your intestine will flip! - Okay. 888 00:55:19,041 --> 00:55:20,541 - Superman! - Superman! 889 00:55:20,583 --> 00:55:22,166 - Superman! - Come on, fly! 890 00:55:22,333 --> 00:55:23,791 Bring him down! He will fall! 891 00:55:23,791 --> 00:55:24,958 - Won't you listen? 892 00:55:24,958 --> 00:55:27,666 - How many times should I tell you? - He is fine. 893 00:55:27,833 --> 00:55:29,166 Come down, I say! 894 00:55:29,166 --> 00:55:31,166 - Are you happy now that you got it from Grandpa? 895 00:55:31,208 --> 00:55:32,708 How was Dad with Chachu? 896 00:55:38,291 --> 00:55:39,291 Huh? 897 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 How was Dad's behaviour towards Chachu? 898 00:55:43,791 --> 00:55:45,583 Chachu was about two and a half years old 899 00:55:46,541 --> 00:55:48,416 when Praveena was first diagnosed. 900 00:55:49,250 --> 00:55:50,458 After that, 901 00:55:50,666 --> 00:55:54,250 both of us were fully occupied with tests and treatment. 902 00:55:55,041 --> 00:55:56,958 Chachu was mostly with Dad. 903 00:55:57,500 --> 00:55:59,083 A friction has always existed 904 00:55:59,458 --> 00:56:01,250 due to Dad's strict military discipline. 905 00:56:02,833 --> 00:56:04,708 It was way more intense with my elder brother. 906 00:56:05,958 --> 00:56:07,333 No, Chachu! 907 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 - Your Papa has come! 908 00:56:10,541 --> 00:56:11,750 - Hey, watch your step! 909 00:56:11,791 --> 00:56:12,791 Papa! 910 00:56:12,833 --> 00:56:15,708 - What he remembers and what he doesn't... 911 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 - God knows! 912 00:56:17,500 --> 00:56:18,791 Why did you ask that? 913 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 Could there be anything else 914 00:56:21,875 --> 00:56:23,583 that he might have forgotten? 915 00:56:29,750 --> 00:56:32,083 Anything related to Chachu's missing? 916 00:56:37,458 --> 00:56:38,625 Hello. 917 00:56:39,708 --> 00:56:40,791 Yes. 918 00:56:42,083 --> 00:56:43,458 Where is this exact location? 919 00:56:45,083 --> 00:56:46,208 Who are you? 920 00:56:47,041 --> 00:56:48,083 Okay. 921 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 Make sure nobody gets close to it. 922 00:56:50,583 --> 00:56:51,625 Okay, okay. 923 00:56:59,458 --> 00:57:00,916 The day he went missing... 924 00:57:01,666 --> 00:57:05,291 Was it the day you went to the hospital with Praveena Chechi for her check-up? 925 00:57:06,375 --> 00:57:07,375 Yes. 926 00:57:09,333 --> 00:57:11,291 It was when you returned home at night, 927 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 that you realized that Chachu was missing. 928 00:57:15,458 --> 00:57:16,458 That means... 929 00:57:17,500 --> 00:57:20,500 it occurred when only Dad and Chachu were here. 930 00:57:23,791 --> 00:57:25,666 What if Dad knew... 931 00:57:26,500 --> 00:57:28,166 what happened to Chachu that day? 932 00:57:29,666 --> 00:57:31,500 What if he has forgotten what he knew? 933 00:58:04,625 --> 00:58:06,500 - How many workers are there? - Eight of my workers. 934 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 Did he answer when you called? 935 00:58:07,916 --> 00:58:09,500 Joy Sir is at Mundakkayam, Sir. 936 00:58:09,541 --> 00:58:12,250 Even if he's in Antarctica, tell him to be here by dawn tomorrow. 937 00:58:13,708 --> 00:58:15,583 - What? - Okay. I'll call him. 938 00:58:15,583 --> 00:58:17,416 Go and call him then! Whom are you waiting for? 939 00:58:17,416 --> 00:58:18,416 Okay. 940 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 It's been only two years since Joy bought this land. 941 00:58:21,500 --> 00:58:22,833 From whom did he buy it? 942 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 The land belonged to the person living next door. 943 00:58:25,291 --> 00:58:26,958 One Mr. Appu Pillai. 944 00:58:40,916 --> 00:58:42,125 When will they reach? 945 00:58:42,125 --> 00:58:43,500 They've crossed Nedunchal. 946 00:58:44,416 --> 00:58:46,750 - Dig over there too. - That area. 947 00:58:46,750 --> 00:58:48,125 One of you come here. 948 00:58:48,166 --> 00:58:49,958 Take care of things here. I'll be right back. 949 00:58:51,083 --> 00:58:53,166 Didn't I tell you I'd come home when this is over? 950 00:58:53,208 --> 00:58:54,625 Why did you come here? 951 00:58:57,333 --> 00:58:59,875 It was the workers who saw it while digging for the foundation. 952 00:59:00,791 --> 00:59:02,291 Take him home with you. 953 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 I'll come there before I leave. 954 00:59:04,333 --> 00:59:05,791 - Go. - Shivetta... 955 00:59:07,125 --> 00:59:08,833 Do you have any idea whose it might be? 956 00:59:09,125 --> 00:59:10,750 The forensic team hasn't reached yet. 957 00:59:10,875 --> 00:59:13,083 Further procedures will be conducted after they arrive. 958 00:59:13,541 --> 00:59:14,708 Come. 959 01:00:10,875 --> 01:00:12,666 It doesn't seem that big in size, right? 960 01:00:22,666 --> 01:00:24,250 - Start from the middle. - Okay. 961 01:00:33,166 --> 01:00:35,375 Though it's from the primate family, 962 01:00:35,625 --> 01:00:37,625 the skeleton isn't that of a human. 963 01:00:37,666 --> 01:00:38,666 Huh? 964 01:00:43,291 --> 01:00:45,083 The Reserve Forest is nearby, isn't it? 965 01:00:57,625 --> 01:00:59,750 Once I realized it was a monkey's remains, 966 01:00:59,791 --> 01:01:02,333 I thought it would be a case that's limited to our usual set-up. 967 01:01:03,000 --> 01:01:04,375 Wildlife Department, right? 968 01:01:04,708 --> 01:01:06,125 Since it's a non-bailable case, 969 01:01:06,125 --> 01:01:07,583 the one who did it must have buried it. 970 01:01:08,833 --> 01:01:10,791 Let's wait for the report from the veterinary centre. 971 01:01:12,125 --> 01:01:13,416 The report is out already. 972 01:01:13,708 --> 01:01:15,916 I came by to talk about that as well. 973 01:01:16,750 --> 01:01:18,833 As of now, even the police will get involved, 974 01:01:19,750 --> 01:01:21,625 since it comes under the Arms Act. 975 01:01:22,416 --> 01:01:23,458 Arms Act? 976 01:01:24,500 --> 01:01:27,000 What's the status of your father's gun missing case? 977 01:01:38,916 --> 01:01:41,875 Pillai Chettan sold the property to Joy, two years back, right? 978 01:01:42,833 --> 01:01:43,916 Yes. 979 01:01:43,916 --> 01:01:45,958 Did he mention anything about this? 980 01:02:30,083 --> 01:02:31,166 What happened? 981 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 The monkey's postmortem report is out. 982 01:02:35,500 --> 01:02:36,625 Okay. 983 01:02:36,666 --> 01:02:38,166 The cause of death is bullet injury. 984 01:02:38,791 --> 01:02:39,833 Bullet? 985 01:02:39,875 --> 01:02:40,666 Yes. 986 01:02:40,666 --> 01:02:42,375 What's the owner of the property saying? 987 01:02:44,416 --> 01:02:45,833 He is out of the picture. 988 01:02:47,041 --> 01:02:49,333 He purchased the property from us, two years back. 989 01:02:50,000 --> 01:02:52,500 The monkey's remains they found are three years old. 990 01:03:12,541 --> 01:03:14,083 Sorry! Have you been waiting for long? 991 01:03:15,458 --> 01:03:19,250 That veterinary officer just left after going on and on with the whole story! 992 01:03:25,958 --> 01:03:28,375 He says that there's an exit wound, 993 01:03:28,625 --> 01:03:30,916 and based on the patch on the monkey's bone, 994 01:03:31,000 --> 01:03:33,250 it could be from a 0.32 calibre bullet, 995 01:03:33,750 --> 01:03:35,541 or perhaps a larger calibre. 996 01:03:37,083 --> 01:03:40,541 What's the latest on Appu Pillai's missing firearm case that you mentioned to me? 997 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 The calibre of Appu Pillai's gun is 0.35. 998 01:03:42,875 --> 01:03:44,166 So, it could be that too. 999 01:03:44,208 --> 01:03:45,958 It was during my time as the SHO at this station 1000 01:03:45,958 --> 01:03:47,958 that Appu Pillai applied for his gun license. 1001 01:03:48,458 --> 01:03:51,083 I had met him back then as part of the verification process. 1002 01:03:51,833 --> 01:03:53,083 He is quite grumpy. 1003 01:03:53,125 --> 01:03:55,333 Wasn't it from his family that a boy went missing? 1004 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 Yes, it's been almost three years now. 1005 01:03:57,125 --> 01:04:00,000 Even before that, he had gone missing from school a couple of times. 1006 01:04:00,000 --> 01:04:01,458 The kid just takes off on his own! 1007 01:04:01,666 --> 01:04:05,291 Both times, his family and the school authorities managed to find him at night. 1008 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Where was he then? 1009 01:04:07,125 --> 01:04:09,791 The kid was making up stories like it was a movie. 1010 01:04:09,875 --> 01:04:12,458 Yet the story he told had no connection to where he was found. 1011 01:04:12,750 --> 01:04:14,291 When he went missing for the third time, 1012 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 or rather the last time, 1013 01:04:16,250 --> 01:04:17,916 upon hearing that he went missing again, 1014 01:04:18,083 --> 01:04:20,666 everyone thought, รขย€ยœThe crazy boy has taken off yet again.รขย€ย 1015 01:04:20,750 --> 01:04:22,416 Are you saying nobody even tried to look for him? 1016 01:04:22,458 --> 01:04:24,416 - No, I didn't mean that. - We tried our maximum, Sir. 1017 01:04:24,416 --> 01:04:26,750 There were people who had spotted a boy of Chachu's age 1018 01:04:26,750 --> 01:04:28,416 at Palakkad railway station that night. 1019 01:04:28,833 --> 01:04:31,958 And on the same night, around 2:00 a.m., at Pollachi too. 1020 01:04:32,875 --> 01:04:35,125 It's been a couple of years since the boy's mother died. 1021 01:04:35,166 --> 01:04:37,458 She was frequently sick and often in the hospital. 1022 01:04:37,583 --> 01:04:40,750 I guess the boy got frustrated since no one was giving him enough attention. 1023 01:04:44,833 --> 01:04:46,750 Chachu, stop! Chachu... 1024 01:04:47,250 --> 01:04:49,333 Chachu! Stop there, boy! 1025 01:04:49,458 --> 01:04:50,458 Son! 1026 01:04:50,458 --> 01:04:51,458 Chachu! 1027 01:04:53,791 --> 01:04:55,083 Stop there, son! 1028 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Chachu, stop! Son! 1029 01:04:57,666 --> 01:04:58,916 Just stop there! 1030 01:04:59,375 --> 01:05:00,375 Chachu! 1031 01:05:01,041 --> 01:05:02,166 Stop there, son! 1032 01:05:02,208 --> 01:05:03,208 Chachu! 1033 01:05:03,708 --> 01:05:04,708 Chachu! 1034 01:05:07,208 --> 01:05:08,500 Wake up, Sir. 1035 01:05:08,500 --> 01:05:09,916 School's dispersed. Don't you want to go home? 1036 01:05:11,750 --> 01:05:12,916 Walk. 1037 01:05:12,958 --> 01:05:14,125 Walk, elephant. 1038 01:05:53,958 --> 01:05:55,291 Dad, why didn't you take the car? 1039 01:05:55,958 --> 01:05:57,208 The car's out of petrol. 1040 01:05:57,666 --> 01:05:59,125 But I filled it up just yesterday! 1041 01:06:00,458 --> 01:06:01,791 Get in, Dad. 1042 01:06:01,791 --> 01:06:03,041 I'm heading home too. 1043 01:06:24,083 --> 01:06:26,541 The case of the monkey's remains found in the field 1044 01:06:26,583 --> 01:06:28,416 is now being investigated by the Forest Vigilance department. 1045 01:06:28,958 --> 01:06:30,375 Did you know about it? 1046 01:06:30,500 --> 01:06:31,750 Nobody informed me. 1047 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 It wasn't found from my property! 1048 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 What did the owner say? 1049 01:06:38,916 --> 01:06:40,041 The property owner? 1050 01:06:40,041 --> 01:06:41,333 Who else could be the owner here? 1051 01:06:42,333 --> 01:06:43,333 Well... 1052 01:06:43,708 --> 01:06:45,833 Joy Sir bought the land from us 1053 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 only two years back, right? 1054 01:06:48,500 --> 01:06:51,541 The remains found are about three years old. 1055 01:06:54,791 --> 01:06:56,333 It was killed by a gunshot. 1056 01:06:59,958 --> 01:07:03,875 Apparently, a small gun, possibly a pistol, was used to kill it. 1057 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Who said so? 1058 01:07:06,500 --> 01:07:07,541 I mean... 1059 01:07:07,916 --> 01:07:09,291 The test results say so. 1060 01:07:09,791 --> 01:07:11,000 Just because of that, 1061 01:07:11,000 --> 01:07:12,666 it can't be assumed that the gun is mine. 1062 01:07:13,291 --> 01:07:14,416 You... 1063 01:07:14,541 --> 01:07:15,875 You needn't worry about it. 1064 01:07:16,166 --> 01:07:17,833 They will keep on asking such questions. 1065 01:07:18,750 --> 01:07:21,666 Is the question theirs or yours? 1066 01:07:35,125 --> 01:07:36,333 Shall we go to bed? 1067 01:07:41,791 --> 01:07:44,500 Do you have a policy against making things easy for people? 1068 01:07:44,541 --> 01:07:45,833 Sir, this is beyond our-- 1069 01:07:45,833 --> 01:07:47,833 Listen! Please consider my age, the time... 1070 01:07:47,916 --> 01:07:49,833 Why are you making things difficult for me? 1071 01:07:50,375 --> 01:07:51,625 I want it right now. 1072 01:07:51,666 --> 01:07:54,000 Since there has been a server update, we need to check it. 1073 01:07:54,041 --> 01:07:55,833 If it's available, we have no problem in giving it, Sir. 1074 01:07:55,875 --> 01:07:57,333 Can you please wait for five minutes? 1075 01:07:58,041 --> 01:07:59,166 I will wait. 1076 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Okay. 1077 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Hello. 1078 01:09:02,041 --> 01:09:03,708 [THIRUNELLI - NEDUNCHAL] 1079 01:09:33,458 --> 01:09:34,875 Finally! 1080 01:09:34,958 --> 01:09:36,875 [in Tamil] I thought you must be away on a family tour. 1081 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 Please come. 1082 01:09:39,416 --> 01:09:42,666 I waited for a long time, and when you didn't turn up, I called your son. 1083 01:09:42,833 --> 01:09:44,666 He said he's gone out with his wife. 1084 01:09:55,541 --> 01:09:57,041 Oh! This photo came here? 1085 01:09:57,208 --> 01:09:58,750 It was there, no? 1086 01:09:58,916 --> 01:10:00,333 But this is the perfect spot for it. 1087 01:10:00,750 --> 01:10:03,875 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1088 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 It was crazy, buddy. 1089 01:10:23,625 --> 01:10:24,916 I'll come in a moment. 1090 01:11:16,625 --> 01:11:19,833 How's the work at the cardamom estate coming along? 1091 01:11:20,083 --> 01:11:22,375 It's hard to manage with just cardamom. 1092 01:11:22,625 --> 01:11:25,125 Planting something else alongside it would help balance things out. 1093 01:11:25,583 --> 01:11:28,000 The workers' attitude is different now. 1094 01:11:28,583 --> 01:11:30,583 I need to be around all the time to make sure they do their work. 1095 01:11:32,125 --> 01:11:33,625 How is Aravind? 1096 01:11:33,666 --> 01:11:35,041 Aravind is doing very good. 1097 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 He just got a new job last month. 1098 01:11:37,458 --> 01:11:38,750 He is going to Australia. 1099 01:11:39,291 --> 01:11:41,125 He is planning to settle there. 1100 01:11:41,875 --> 01:11:43,833 But once he goes, he won't be coming back. 1101 01:11:45,083 --> 01:11:46,083 He isn't answering. 1102 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 Anything wrong? 1103 01:11:47,583 --> 01:11:48,625 Nope. 1104 01:11:48,666 --> 01:11:50,625 Sometimes, he doesn't answer calls if he's with someone. 1105 01:11:51,541 --> 01:11:53,625 Living there is supposedly safer. 1106 01:11:53,958 --> 01:11:55,750 He claims we're all backward here. 1107 01:11:57,000 --> 01:12:00,208 Today's youth are moving to the UK, Australia, and Canada and settling down. 1108 01:12:00,583 --> 01:12:01,875 The youth are over there, 1109 01:12:02,041 --> 01:12:03,250 while the elders remain here. 1110 01:12:03,875 --> 01:12:05,000 By the way, 1111 01:12:05,083 --> 01:12:06,916 how is your knee after surgery? 1112 01:12:06,958 --> 01:12:09,708 Many people hesitate to acknowledge their memory problems, 1113 01:12:09,708 --> 01:12:12,125 and we should approach them with greater care. 1114 01:12:12,166 --> 01:12:15,333 Arguing with them will only cause panic. 1115 01:12:15,458 --> 01:12:18,000 They might become paranoid, their blood pressure could rise, 1116 01:12:18,041 --> 01:12:20,708 and they could even lose touch with reality. 1117 01:12:20,750 --> 01:12:21,791 It depends. 1118 01:12:21,833 --> 01:12:23,125 How about recovery? 1119 01:12:23,166 --> 01:12:24,666 It cannot be guaranteed. 1120 01:12:24,833 --> 01:12:27,333 Long-time acquaintances, languages, 1121 01:12:27,375 --> 01:12:29,750 and the surroundings of their house, which they engage with daily, 1122 01:12:29,791 --> 01:12:31,791 could become ingrained in their habitual memory. 1123 01:12:31,833 --> 01:12:34,416 So, they may or may not forget all of this. 1124 01:12:34,458 --> 01:12:35,916 It varies from person to person. 1125 01:12:38,041 --> 01:12:40,083 If he became willing to depend on someone else, 1126 01:12:40,125 --> 01:12:42,333 he wouldn't have to deal with so much stress, right? 1127 01:12:43,083 --> 01:12:46,791 People with this condition usually have trouble trusting the people around them. 1128 01:12:47,583 --> 01:12:49,958 They can't tell who'd take advantage of them or how, right? 1129 01:12:50,541 --> 01:12:52,083 They will always have that insecurity. 1130 01:12:54,375 --> 01:12:56,458 If my memory is correct, 1131 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 Me, you, Charan and Jacob... 1132 01:13:01,583 --> 01:13:02,958 All of us went in a Jeep, right? 1133 01:13:03,750 --> 01:13:06,083 You remember Jacob, right? 1134 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 He downed a full bottle! 1135 01:13:07,791 --> 01:13:10,875 And he drove the Jeep recklessly at full speed. 1136 01:13:10,916 --> 01:13:13,500 I honestly thought he'd crash, and that would be the end of us! 1137 01:13:14,000 --> 01:13:17,875 He finally stopped the car at 7th Lane, near Lal Chowk, 1138 01:13:18,000 --> 01:13:21,500 and right in front of the Major's quarters, he urinated on the road. 1139 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 The guard came running and started shouting at us. 1140 01:13:24,416 --> 01:13:28,541 You were the one who pleaded with him and said sorry. 1141 01:13:28,791 --> 01:13:30,333 He only let Jacob go after that. 1142 01:13:40,166 --> 01:13:41,166 Jacob... 1143 01:13:41,791 --> 01:13:43,250 How do you know Jacob? 1144 01:13:43,500 --> 01:13:44,833 What a question! 1145 01:13:45,083 --> 01:13:47,000 Weren't we all together in Kashmir? 1146 01:13:48,166 --> 01:13:50,625 But Jacob has never been to Kashmir. 1147 01:13:54,208 --> 01:13:55,625 Oh, yeah. 1148 01:13:56,583 --> 01:13:58,166 True, true, true, man. 1149 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 Sometimes, I lose it completely. 1150 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 My memory isn't as sharp as yours. 1151 01:14:03,166 --> 01:14:04,750 I'm turning 73 in the coming June. 1152 01:14:05,500 --> 01:14:07,500 You must give me some memory tips, mate. 1153 01:14:09,500 --> 01:14:10,583 No fan? 1154 01:14:10,583 --> 01:14:12,166 No wonder I'm sweating like this. Phew! 1155 01:14:13,625 --> 01:14:16,416 [sings an old Tamil song] 1156 01:14:16,458 --> 01:14:18,291 You still haven't told me how you know Jacob. 1157 01:14:21,416 --> 01:14:22,625 When was it? 1158 01:14:22,791 --> 01:14:25,875 I know him from our time at the Itanagar camp. 1159 01:14:26,750 --> 01:14:28,041 Arunachal Pradesh. 1160 01:14:28,416 --> 01:14:29,458 Yeah. 1161 01:14:29,875 --> 01:14:31,083 Yeah, man. 1162 01:14:31,125 --> 01:14:32,208 Yeah, same. 1163 01:14:32,208 --> 01:14:33,666 I met him there, too. 1164 01:14:34,000 --> 01:14:35,125 But... 1165 01:14:35,125 --> 01:14:36,875 that was in 1986. 1166 01:14:38,208 --> 01:14:39,708 When you came last time, 1167 01:14:40,333 --> 01:14:41,791 you had told me that in 1986, 1168 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 you were in IPKF, right? 1169 01:14:46,833 --> 01:14:48,041 Did I say so? 1170 01:14:48,750 --> 01:14:50,291 Yes, yes. Of course! 1171 01:14:50,291 --> 01:14:51,791 Peace Keeping Force. 1172 01:14:51,791 --> 01:14:53,000 Rajiv Gandhi. 1173 01:14:53,041 --> 01:14:54,333 I was in IPKF. 1174 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 If you were with IPKF, 1175 01:14:56,750 --> 01:14:58,333 you must have been in Jaffna. 1176 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 In Sri Lanka. 1177 01:15:02,541 --> 01:15:03,541 Yeah. 1178 01:15:05,333 --> 01:15:07,125 If you were in Sri Lanka, 1179 01:15:07,166 --> 01:15:09,166 how did you come to know Jacob in Arunachal? 1180 01:15:14,541 --> 01:15:15,916 Why are you lying? 1181 01:15:16,375 --> 01:15:17,583 What? 1182 01:15:17,583 --> 01:15:19,250 Why are you lying to me? 1183 01:15:22,541 --> 01:15:23,708 Lying? 1184 01:15:24,041 --> 01:15:25,250 Me? 1185 01:15:26,375 --> 01:15:27,750 Why should I lie to you? 1186 01:15:29,583 --> 01:15:30,625 If so, 1187 01:15:30,625 --> 01:15:32,791 everything I just said was a lie. 1188 01:15:33,583 --> 01:15:35,416 I was just bluffing. 1189 01:15:36,666 --> 01:15:39,291 You were okay with all the lies I told you. 1190 01:15:40,708 --> 01:15:42,416 What is this adjustment for? 1191 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 Who are you? 1192 01:15:45,333 --> 01:15:46,541 Who are you? 1193 01:15:51,958 --> 01:15:53,083 Actually... 1194 01:15:53,166 --> 01:15:54,458 One second. I'll be right back. 1195 01:16:44,125 --> 01:16:45,125 Hi, Son. 1196 01:16:45,166 --> 01:16:46,666 Good that you came now. 1197 01:16:46,666 --> 01:16:47,916 I was about to leave. 1198 01:16:48,375 --> 01:16:50,166 - Hello, Aparna. - Hi. 1199 01:16:50,166 --> 01:16:51,500 Why are you leaving in a hurry? 1200 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 Coming here wasn't in my plans. 1201 01:16:53,458 --> 01:16:55,125 I had to head to the estate 1202 01:16:55,166 --> 01:16:57,375 but thought I'd pay a quick visit to Pillai. 1203 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 All okay here? 1204 01:16:59,416 --> 01:17:00,416 Yeah, yeah. 1205 01:17:00,958 --> 01:17:02,250 We are just... 1206 01:17:03,375 --> 01:17:06,083 See! We were talking about this photo. 1207 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Right, Appu Sir? 1208 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 Look at it! 1209 01:17:09,625 --> 01:17:12,416 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1210 01:17:12,583 --> 01:17:13,583 Crazy! 1211 01:17:14,250 --> 01:17:15,875 Good old days, right? 1212 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Okay, then. 1213 01:17:19,041 --> 01:17:20,250 I'm leaving. 1214 01:17:20,375 --> 01:17:22,416 I need to take care of some work on my way there. 1215 01:17:23,291 --> 01:17:24,416 Shall I leave, Ji? 1216 01:17:24,583 --> 01:17:26,791 I plan to come to the estate again next month. 1217 01:17:26,833 --> 01:17:28,458 If time permits, we'll definitely meet. 1218 01:17:29,375 --> 01:17:30,541 See you that time. 1219 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Take care. 1220 01:17:31,708 --> 01:17:32,708 Bye. 1221 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 - See you. - I'll just see him out. 1222 01:17:55,291 --> 01:17:56,708 So what happened, Prakashetta? 1223 01:17:57,666 --> 01:17:59,291 - Is he the photographer? - Hi, I am Mukundan. 1224 01:17:59,333 --> 01:18:00,583 Show me the photo quickly. 1225 01:18:00,583 --> 01:18:01,791 Show it to him. 1226 01:18:04,416 --> 01:18:06,583 Shouldn't we inform the police immediately? 1227 01:18:06,708 --> 01:18:08,500 Let me see it first, Prakashetta. 1228 01:18:10,458 --> 01:18:11,500 Sir... 1229 01:18:18,375 --> 01:18:21,375 The tribal colony boundary starts from the 13th block. 1230 01:18:24,375 --> 01:18:26,791 - The news coming from Kallepathi Reserve Forest 1231 01:18:26,833 --> 01:18:29,375 - evokes surprise and an increased sense of fear. 1232 01:18:29,416 --> 01:18:31,625 The picture of a monkey holding a pistol... 1233 01:18:31,666 --> 01:18:33,500 If it has fallen down, it can be retrieved. 1234 01:18:33,500 --> 01:18:35,416 Rapid Response Team is searching the entire area. 1235 01:18:35,416 --> 01:18:38,916 - Neither the Thunderbolt team nor the police found any clues 1236 01:18:38,916 --> 01:18:42,791 - about the suspected weapons training incident that happened months ago. 1237 01:18:42,833 --> 01:18:45,041 Do you have any idea which direction they went? 1238 01:18:45,458 --> 01:18:46,750 It's a forest, right, Sir? 1239 01:18:46,791 --> 01:18:48,583 We couldn't tell which direction they went. 1240 01:18:48,625 --> 01:18:50,750 Naxal movements have previously been reported 1241 01:18:50,791 --> 01:18:52,291 in the tribal colonies beyond the 13th block. 1242 01:18:52,291 --> 01:18:54,333 What if the monkeys got it from one of their camps? 1243 01:18:54,333 --> 01:18:55,625 Isn't it Axle wood tree? 1244 01:18:56,250 --> 01:18:58,250 Look! Isn't it an Axle wood tree? 1245 01:18:58,708 --> 01:18:59,916 In the Kallepathi area, 1246 01:18:59,916 --> 01:19:02,583 Axle wood trees are found only beyond the 20th and 21st blocks. 1247 01:19:02,625 --> 01:19:05,791 Your request for photography and the permission we granted 1248 01:19:05,833 --> 01:19:07,958 was limited to visiting only the 18th and 19th blocks. 1249 01:19:07,958 --> 01:19:10,500 You can't just roam around the forest however you want! 1250 01:19:11,000 --> 01:19:12,291 Easy, Aravindetta. 1251 01:19:12,708 --> 01:19:14,916 We got to know this because they roamed around, right? 1252 01:19:22,916 --> 01:19:25,333 Issue Section 144 in Kallepathi Subdivision. 1253 01:19:25,875 --> 01:19:28,500 It's been decided to close the tribal school for a week. 1254 01:19:28,541 --> 01:19:31,250 - Okay, Sir. - And tourist permission is a definite no. 1255 01:19:31,291 --> 01:19:33,875 You should go and inform the colonies directly. 1256 01:19:34,083 --> 01:19:35,791 - Take Prakashettan along with you. - Okay. 1257 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Shouldn't we cross-check this with Appu Pillai's fire-arm missing case? 1258 01:19:51,541 --> 01:19:53,333 If it's proved that it is Dad's gun, 1259 01:19:53,750 --> 01:19:55,166 we are in for double the trouble. 1260 01:19:56,083 --> 01:19:59,333 They might file a case for failing to secure the possession. 1261 01:20:02,125 --> 01:20:03,958 And if there are any casualties due to the gun, 1262 01:20:04,375 --> 01:20:05,916 it will be a tough knot to untie. 1263 01:20:06,208 --> 01:20:08,375 But we can just say that it's not ours, can't we? 1264 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 Dad must be aware of the legal side, right? 1265 01:20:26,625 --> 01:20:27,625 Sir. 1266 01:20:27,708 --> 01:20:29,375 Appu Pillai has confirmed the pistol. 1267 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 But... 1268 01:20:31,208 --> 01:20:33,250 he can confirm only the model description, right? 1269 01:20:33,416 --> 01:20:35,083 How can he be sure that it is his gun? 1270 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 Among all the license holders in Revenue records, 1271 01:20:37,291 --> 01:20:39,041 only Appu Pillai has a gun with this spec. 1272 01:20:39,125 --> 01:20:40,250 Which is this gun? 1273 01:20:40,291 --> 01:20:41,541 Shield EZ series. 1274 01:20:41,791 --> 01:20:43,166 - Smith & Wesson? - Yes. 1275 01:20:43,166 --> 01:20:44,500 Is it available here? 1276 01:20:44,583 --> 01:20:47,083 He had qualified for the National Shooting Meet in the past. 1277 01:20:47,208 --> 01:20:49,000 So, he has the privilege to import it. 1278 01:20:49,000 --> 01:20:52,083 Like I said before, I feel this could be a fake gun. 1279 01:20:52,291 --> 01:20:53,958 It could even be a toy gun. 1280 01:20:54,000 --> 01:20:55,125 It could be. 1281 01:20:55,708 --> 01:20:57,958 But the issue here is public threat, 1282 01:20:58,875 --> 01:21:00,750 either until we recover that gun, 1283 01:21:01,208 --> 01:21:03,250 or until we get a closer look at it. 1284 01:21:03,791 --> 01:21:06,708 So, we can't take a chance based on that assumption. 1285 01:21:08,208 --> 01:21:11,750 We can give a petition to suspend Appu Pillai's gun licence. 1286 01:21:12,000 --> 01:21:14,166 Notify the Collector's office and the Superintendent. 1287 01:21:14,208 --> 01:21:15,208 Sir. 1288 01:21:15,291 --> 01:21:16,541 Start the follow-up inquiry. 1289 01:21:16,583 --> 01:21:17,583 Okay, Sir. 1290 01:22:41,625 --> 01:22:42,666 Dad... 1291 01:22:53,291 --> 01:22:54,375 Dad! 1292 01:22:56,708 --> 01:22:58,041 Let go of me, Dad! 1293 01:22:58,083 --> 01:22:59,250 Let go of my hand, Dad! 1294 01:22:59,291 --> 01:23:00,458 - What are you doing? - Hey! 1295 01:23:01,000 --> 01:23:02,083 Dad! 1296 01:23:02,208 --> 01:23:03,458 Move away, Dad! 1297 01:23:04,125 --> 01:23:05,666 Hey! What are you-- Dad! 1298 01:23:05,750 --> 01:23:07,083 What the hell are you doing? 1299 01:23:07,208 --> 01:23:08,541 - Leave me, Dad! - Move! 1300 01:23:11,041 --> 01:23:12,166 Dad! 1301 01:23:13,958 --> 01:23:15,500 Dad... Get up. 1302 01:23:18,125 --> 01:23:19,333 Get up. 1303 01:23:24,458 --> 01:23:25,583 What is this? 1304 01:23:25,708 --> 01:23:27,125 What happened? 1305 01:23:32,000 --> 01:23:33,333 - Ajayetta.. that... - Hey! 1306 01:23:33,375 --> 01:23:34,500 What are you doing? 1307 01:23:34,541 --> 01:23:36,541 It's Dad who's burning stuff here. I saw it! 1308 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 - What did you see? 1309 01:23:38,208 --> 01:23:39,833 - Why should he do that here? 1310 01:23:39,958 --> 01:23:41,250 - It's not me, Ajayetta! - Then? 1311 01:23:41,291 --> 01:23:42,458 Ajayan... 1312 01:23:43,083 --> 01:23:45,791 If there is a problem between you two, 1313 01:23:45,916 --> 01:23:47,708 resolve it in your room. 1314 01:23:49,125 --> 01:23:52,416 Don't give the townsfolk any reason to gossip. 1315 01:23:55,291 --> 01:23:56,291 Huh? 1316 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Oh... 1317 01:24:14,583 --> 01:24:15,625 Have you had enough? 1318 01:24:18,958 --> 01:24:20,666 Dad is planning something, Ajayetta. 1319 01:24:22,083 --> 01:24:23,708 Okay... Say it. 1320 01:24:23,833 --> 01:24:25,750 There are already a hundred stories about him in town. 1321 01:24:25,750 --> 01:24:27,333 Now you can start one from home as well. 1322 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 Like all of you, I can't think rationally all of a sudden. 1323 01:24:31,916 --> 01:24:34,291 For everyone else, Appu Pillai is just a curious character. 1324 01:24:35,291 --> 01:24:36,666 But to me, he is my father! 1325 01:25:16,708 --> 01:25:18,083 Okay. Let me see. 1326 01:25:30,750 --> 01:25:33,333 If you want tea or coffee, we can provide it. Okay? 1327 01:25:35,333 --> 01:25:36,666 This may take some time. 1328 01:25:39,666 --> 01:25:44,000 We spoke to Sumadathan, the watcher, in the morning. 1329 01:25:44,416 --> 01:25:48,333 There are certain things that only the two of you know, right? 1330 01:25:48,541 --> 01:25:50,000 You are old friends, aren't you? 1331 01:25:54,416 --> 01:25:56,541 - Hey, this is going beyond what we thought. 1332 01:25:57,291 --> 01:25:59,916 Since morning, they've been digging into Pillai Chettan's history 1333 01:25:59,958 --> 01:26:01,750 to connect it with the current issue. 1334 01:26:02,166 --> 01:26:05,375 - If we had clarity on what Suman Chettan told them, 1335 01:26:06,041 --> 01:26:08,625 - it would have been easier for us to deal with it. 1336 01:26:21,708 --> 01:26:23,833 Third week of March, 2021. 1337 01:26:24,750 --> 01:26:27,833 During that time, a monkey was shot and killed... 1338 01:26:28,083 --> 01:26:29,208 on your property. 1339 01:26:29,750 --> 01:26:33,291 Evidence from the monkey's remains found in Joy's property 1340 01:26:33,625 --> 01:26:36,375 matches the specifications of your pistol. 1341 01:26:37,583 --> 01:26:40,333 In the witness statement given by Sumadathan, the watcher, 1342 01:26:40,541 --> 01:26:42,583 there is an explanation for this incident. 1343 01:26:43,625 --> 01:26:47,916 But he doesn't know what happened to the pistol after that. 1344 01:26:48,750 --> 01:26:50,833 That is missing in his story as well. 1345 01:27:02,125 --> 01:27:03,791 That day, I decided to meet Pillai 1346 01:27:03,833 --> 01:27:06,791 on my way back from the Range Officer's quarters. 1347 01:27:10,916 --> 01:27:12,583 - Mumma! - I'll show you today! 1348 01:27:12,583 --> 01:27:14,541 - Mumma! - I'll whack you! 1349 01:27:14,541 --> 01:27:15,666 - Grandpa! 1350 01:27:15,708 --> 01:27:17,250 - I'll peel your skin off! 1351 01:27:17,291 --> 01:27:18,416 - Grandpa! 1352 01:27:18,416 --> 01:27:19,500 - I'll show you who I am! 1353 01:27:19,500 --> 01:27:21,166 - Please don't beat me! - Move this way! 1354 01:27:22,041 --> 01:27:24,625 - I will show you-- - Stop it! Please stop it! 1355 01:27:24,666 --> 01:27:26,541 If we keep giving him a pass just because he's a kid, 1356 01:27:26,541 --> 01:27:28,458 this brat will burn the house down in the future! 1357 01:27:28,458 --> 01:27:30,750 - Look at the way he stares! - Hey, hey! 1358 01:27:31,458 --> 01:27:32,750 Isn't he just a child? 1359 01:27:32,791 --> 01:27:34,000 Yeah, right! Just a child! 1360 01:27:34,291 --> 01:27:36,958 He took this gun out from my locked box 1361 01:27:37,166 --> 01:27:39,250 So, this imp knows how to steal, right? 1362 01:27:39,250 --> 01:27:41,416 And he took the cartridge that was stored away, 1363 01:27:41,625 --> 01:27:43,750 disabled the trigger lock and fired! 1364 01:27:44,333 --> 01:27:45,916 Now, can we really call him a child? 1365 01:27:46,375 --> 01:27:48,833 If any mishap happens with this gun, I'm the one who's answerable! 1366 01:27:48,833 --> 01:27:50,041 What is this, son? 1367 01:27:50,083 --> 01:27:51,458 Let his parents come! 1368 01:27:51,583 --> 01:27:52,833 Aren't they here? 1369 01:27:52,833 --> 01:27:55,041 Oh! They can leave him here and go anywhere, right? 1370 01:27:55,916 --> 01:27:57,916 Why even have kids if you can't take care of them? 1371 01:27:58,083 --> 01:27:59,208 Let them come back! 1372 01:27:59,708 --> 01:28:01,708 Or they could send him to a boarding school 1373 01:28:01,750 --> 01:28:03,500 until his mom's treatment is complete. 1374 01:28:03,541 --> 01:28:04,750 We will look into it. 1375 01:28:04,791 --> 01:28:06,125 Calm down now. 1376 01:28:09,000 --> 01:28:11,083 If word gets out, this will be a serious police case. 1377 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 You are not diabetic, right? 1378 01:28:56,500 --> 01:28:57,791 Today is Chachu's birthday. 1379 01:29:12,708 --> 01:29:13,958 Do you want dessert, Chachu? 1380 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 No. 1381 01:29:17,500 --> 01:29:20,958 When he behaved like nothing had happened, 1382 01:29:21,166 --> 01:29:22,958 I found it strange at first. 1383 01:29:23,833 --> 01:29:27,041 Then I felt that it must be his way of dealing with such things. 1384 01:29:27,541 --> 01:29:30,125 And later, when did you realize it wasn't like that? 1385 01:29:30,708 --> 01:29:33,875 He came to me when he realized the gun was missing. 1386 01:29:34,500 --> 01:29:35,916 That is what he told me. 1387 01:29:36,750 --> 01:29:40,458 He asked me to tell him everything I remember from that evening. 1388 01:29:41,750 --> 01:29:43,666 Then he started visiting me often. 1389 01:29:43,833 --> 01:29:45,791 He also asked me about past events. 1390 01:29:45,958 --> 01:29:48,291 The comrades from the Nilambur incident and the police case 1391 01:29:48,333 --> 01:29:49,833 would all come up in the discussion. 1392 01:29:50,375 --> 01:29:52,875 He went and met some of them as well. 1393 01:29:54,375 --> 01:29:55,916 Every time he comes here, 1394 01:29:56,000 --> 01:29:57,291 he asks the same questions, 1395 01:29:57,291 --> 01:29:58,708 and I give the same answers. 1396 01:29:59,041 --> 01:30:02,625 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1397 01:30:03,791 --> 01:30:05,666 And you've never asked him anything about it? 1398 01:30:06,166 --> 01:30:07,416 I asked him once. 1399 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 He got angry and stormed out. 1400 01:30:10,916 --> 01:30:12,958 If he isn't telling me something, 1401 01:30:13,208 --> 01:30:15,125 it means he doesn't want me to know about it. 1402 01:30:16,708 --> 01:30:17,708 This... 1403 01:30:18,333 --> 01:30:19,791 gunfire at Kallepathi... 1404 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 The gun found in the monkey's hand... 1405 01:30:24,250 --> 01:30:25,875 Does Dad have any connection to those? 1406 01:30:28,333 --> 01:30:31,041 This shows how little knowledge sons have about their fathers! 1407 01:30:37,291 --> 01:30:39,125 You know what I think? 1408 01:30:39,375 --> 01:30:42,500 It wasn't during this election season, 1409 01:30:42,541 --> 01:30:44,750 that you noticed your gun was missing. 1410 01:30:45,500 --> 01:30:47,375 But you didn't inform anyone. 1411 01:30:51,750 --> 01:30:54,000 When you didn't inform anyone, it means... 1412 01:30:54,875 --> 01:30:58,291 there is something you don't want anyone to know. 1413 01:30:59,041 --> 01:31:00,041 Right? 1414 01:31:34,375 --> 01:31:35,416 Hello? 1415 01:31:35,500 --> 01:31:37,541 Ajayan, what is the current situation? 1416 01:31:37,625 --> 01:31:40,625 They're saying that they just want to talk to him. 1417 01:31:41,208 --> 01:31:42,583 What does 'just' talking mean? 1418 01:31:42,833 --> 01:31:44,541 There is a limit for everything, right? 1419 01:31:44,583 --> 01:31:47,750 Just like your dad, if you insist on keeping his illness a secret... 1420 01:31:47,833 --> 01:31:49,250 You know his routines, right? 1421 01:31:50,041 --> 01:31:51,291 If he encounters a block, 1422 01:31:51,333 --> 01:31:52,500 he will panic. 1423 01:31:52,666 --> 01:31:53,958 No doubt about it. 1424 01:32:13,875 --> 01:32:15,583 How can you detain an elderly person like this? 1425 01:32:15,625 --> 01:32:17,041 It's a department matter, Ajayan. 1426 01:32:17,083 --> 01:32:18,916 I'm also working in the same department, right? 1427 01:32:19,083 --> 01:32:21,375 Don't just settle for this. Check if there is scope for UAPA as well. 1428 01:32:21,833 --> 01:32:24,458 I guess the mighty CBI would come to investigate a dead monkey! 1429 01:32:24,500 --> 01:32:25,083 Ajayan! 1430 01:32:25,125 --> 01:32:27,291 You just want to connect that monkey to Dad's pistol somehow. 1431 01:32:27,291 --> 01:32:30,958 Only then can you link that gunfire case to the Naxal activity, right? 1432 01:32:31,000 --> 01:32:32,208 Let me explain! Come! 1433 01:32:32,416 --> 01:32:34,458 Hey, it's okay. They just want to get your dad's statement. 1434 01:32:34,458 --> 01:32:35,583 Yeah, right! What statement? 1435 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 If you behave like this, it will hurt their ego. 1436 01:32:38,916 --> 01:32:39,958 You tell me then. 1437 01:32:39,958 --> 01:32:42,375 Who is so hell-bent on forcing a Naxal connection upon Dad? 1438 01:32:42,833 --> 01:32:44,208 Don't react without knowing the facts. 1439 01:32:44,208 --> 01:32:45,083 Why shouldn't I react? 1440 01:32:45,125 --> 01:32:46,750 You can react, but not like however you please. 1441 01:32:46,791 --> 01:32:49,833 Chetta, the person sitting inside isn't normal like you or me. 1442 01:32:50,875 --> 01:32:53,750 You're aware of Dad's health issues to some extent, right? 1443 01:32:54,416 --> 01:32:57,708 Can we tell how they will treat such a person, Chetta? 1444 01:33:06,583 --> 01:33:09,750 [Same day? ... March 19-3-2021... Should find out Chachu's missing... ] 1445 01:33:13,791 --> 01:33:16,500 [Believe what Sumadathan said...] 1446 01:33:16,791 --> 01:33:18,250 [Retr... Re... ] 1447 01:33:22,625 --> 01:33:23,708 Pistol... 1448 01:33:57,833 --> 01:34:00,500 There is no point in sitting mute like this. 1449 01:34:15,416 --> 01:34:17,500 I'll have to talk to his family. 1450 01:34:17,625 --> 01:34:18,625 Okay. 1451 01:35:08,458 --> 01:35:09,875 I will take care of it. 1452 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Sir. 1453 01:35:33,250 --> 01:35:34,833 Can't really call it a treatment. 1454 01:35:35,041 --> 01:35:36,666 A kind of reminiscence therapy. 1455 01:35:37,166 --> 01:35:38,875 We must encourage the patient, 1456 01:35:38,875 --> 01:35:40,375 to talk or to think. 1457 01:35:40,458 --> 01:35:43,083 A casual conversation, like the ones friends have, would be enough. 1458 01:35:43,125 --> 01:35:44,916 That will stimulate their brain activity. 1459 01:35:45,666 --> 01:35:46,833 Socializing skills, 1460 01:35:46,875 --> 01:35:49,333 self-esteem, attention, and confidence. 1461 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 It can help boost everything. 1462 01:35:51,666 --> 01:35:55,125 Also, it's a way to know if his condition is getting worse. 1463 01:35:56,125 --> 01:35:58,375 Has it been a long time since you began this therapy? 1464 01:35:58,625 --> 01:35:59,958 It's been going on for some time. 1465 01:36:00,291 --> 01:36:01,666 Once every two months, right? 1466 01:36:02,000 --> 01:36:03,041 Yes. 1467 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 Does Appu Pillai know... 1468 01:36:04,708 --> 01:36:07,000 that your visits are actually therapy sessions, Doctor? 1469 01:36:07,250 --> 01:36:08,958 No. I haven't told him. 1470 01:36:09,416 --> 01:36:12,791 If he finds out, we can't say how far he'd be willing to cooperate. 1471 01:36:13,708 --> 01:36:16,166 Even I go there disguised as an old friend, 1472 01:36:16,625 --> 01:36:18,458 obviously, with his help and consent. 1473 01:36:18,833 --> 01:36:20,666 We act like we don't know anything either. 1474 01:36:21,875 --> 01:36:24,458 I tried hinting it to Dad a couple of times. 1475 01:36:24,958 --> 01:36:27,208 But every time, he got upset. 1476 01:36:28,000 --> 01:36:29,458 Then he starts to panic. 1477 01:36:30,166 --> 01:36:31,458 If he panics, 1478 01:36:31,583 --> 01:36:33,416 he may lose hold of reality. 1479 01:36:33,916 --> 01:36:35,375 For remembering things, 1480 01:36:35,458 --> 01:36:37,458 Dad has his own set of habits and routines. 1481 01:36:39,333 --> 01:36:40,875 The longer he's held here, 1482 01:36:41,333 --> 01:36:43,208 the more those routines are being broken, Sir. 1483 01:36:43,333 --> 01:36:48,083 This is a copy of Dad's certificate from the Termination Medical Examination. 1484 01:36:52,166 --> 01:36:54,083 If the situation here continues to drag on, 1485 01:36:54,250 --> 01:36:56,208 we will have to file these papers in court. 1486 01:36:57,375 --> 01:37:00,458 This is enough to show that my dad's not in any condition to deal with this. 1487 01:37:01,250 --> 01:37:03,500 If possible, we would prefer to avoid such a scene. 1488 01:37:03,750 --> 01:37:07,000 Dad wouldn't want the world to know about his condition 1489 01:37:07,000 --> 01:37:08,875 and the past events from his army service. 1490 01:37:09,750 --> 01:37:10,958 Excuse me. 1491 01:37:22,291 --> 01:37:23,291 Ah! 1492 01:37:25,333 --> 01:37:26,333 Any progress? 1493 01:37:28,833 --> 01:37:30,958 This will come back and screw us in a big way! 1494 01:37:31,583 --> 01:37:33,250 - Huh? - Not just the Police, 1495 01:37:33,375 --> 01:37:35,291 Revenue, Forest - all will have a hard time. 1496 01:37:35,708 --> 01:37:36,833 What happened? 1497 01:37:38,916 --> 01:37:41,000 Weren't you the Station House Officer here 1498 01:37:41,208 --> 01:37:43,500 when Appu Pillai's gun license verification was done? 1499 01:37:43,875 --> 01:37:44,916 Yes. 1500 01:37:44,958 --> 01:37:46,333 How long ago was that? 1501 01:37:47,500 --> 01:37:48,583 Around eight years ago. 1502 01:37:52,333 --> 01:37:54,916 Appu Pillai was terminated from the Army 1503 01:37:54,958 --> 01:37:56,416 because he was mentally unstable, 1504 01:37:56,916 --> 01:37:58,375 16 years ago! 1505 01:38:00,750 --> 01:38:02,291 We will be answerable for this! 1506 01:38:03,041 --> 01:38:04,250 The court will only ask 1507 01:38:04,291 --> 01:38:07,250 how we allowed someone mentally unstable to pass the verification 1508 01:38:07,291 --> 01:38:08,750 and be granted a gun license! 1509 01:38:09,500 --> 01:38:11,916 Furthermore, since we're trying to say 1510 01:38:12,625 --> 01:38:15,083 that the pistol found in the monkey's hand belongs to him, 1511 01:38:15,875 --> 01:38:17,375 it is bonus-risk for us. 1512 01:38:19,208 --> 01:38:20,750 It's a public threat issue. 1513 01:38:34,083 --> 01:38:35,541 They will release Dad right away. 1514 01:38:35,666 --> 01:38:36,791 Oh! 1515 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 As per the medical certificate we provided, 1516 01:38:39,041 --> 01:38:42,250 Dad was not eligible for a gun license during the time of verification. 1517 01:38:42,625 --> 01:38:45,083 So, if his memory problem gets revealed... 1518 01:38:45,333 --> 01:38:46,541 They all suck! 1519 01:38:46,750 --> 01:38:50,208 So, they've got more at stake in hiding it than we do, right? 1520 01:38:50,250 --> 01:38:51,250 Yes. 1521 01:38:51,375 --> 01:38:52,583 Good God! 1522 01:39:12,291 --> 01:39:13,791 [School student missing] 1523 01:39:58,750 --> 01:39:59,833 Come, Dad. 1524 01:40:20,750 --> 01:40:21,750 Huh! 1525 01:40:28,875 --> 01:40:29,875 Who is it? 1526 01:40:30,208 --> 01:40:31,541 Who entered my room? 1527 01:40:33,583 --> 01:40:35,083 I'm asking you, who entered my room? 1528 01:40:38,791 --> 01:40:40,416 - Take your hands off me! - Dad... 1529 01:40:40,541 --> 01:40:41,916 Who entered my room? 1530 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Huh! 1531 01:40:46,625 --> 01:40:48,166 Who entered my room? 1532 01:40:48,250 --> 01:40:50,208 - Come, Dad. - All of you, get out of my room! 1533 01:40:51,000 --> 01:40:52,208 You... 1534 01:40:52,250 --> 01:40:53,750 It's you. I know it! 1535 01:40:55,625 --> 01:40:57,083 Get out! Get out, I say! 1536 01:41:07,083 --> 01:41:08,291 You must call the carpenter. 1537 01:41:08,708 --> 01:41:09,750 I will call him. 1538 01:41:10,041 --> 01:41:11,250 You will forget. 1539 01:41:11,583 --> 01:41:12,625 Call him right away. 1540 01:41:12,625 --> 01:41:13,708 I will call him, Dad. 1541 01:41:13,708 --> 01:41:15,000 You should call him now itself! 1542 01:41:15,500 --> 01:41:18,041 My room isn't for random people to rummage through. 1543 01:41:21,666 --> 01:41:22,666 Dad... 1544 01:41:23,125 --> 01:41:24,375 You lie down, Dad. 1545 01:41:28,166 --> 01:41:29,791 He relies the most on... 1546 01:41:29,833 --> 01:41:32,000 the notes he's written and stored safely, right?? 1547 01:41:32,708 --> 01:41:35,291 He must have panicked seeing them scattered everywhere. 1548 01:41:36,166 --> 01:41:38,833 Would someone who writes everything down to remember 1549 01:41:39,041 --> 01:41:40,833 really try to burn all of it themselves? 1550 01:41:41,208 --> 01:41:45,041 Those might be things he prefers not to remember. 1551 01:41:45,291 --> 01:41:47,041 Don't we sometimes delete 1552 01:41:47,041 --> 01:41:48,708 WhatsApp messages that we don't like? 1553 01:41:49,583 --> 01:41:52,166 It's like an escape from the actual reality. 1554 01:41:52,958 --> 01:41:56,791 Appu Pillai's condition is a headache for others. 1555 01:41:57,041 --> 01:41:58,083 But for him, 1556 01:41:58,166 --> 01:41:59,375 it's a blessing. 1557 01:41:59,916 --> 01:42:03,041 What all does he remember... What all has he forgotten... 1558 01:42:03,125 --> 01:42:04,583 He's the only one who knows! 1559 01:42:24,375 --> 01:42:25,791 Check out what's written here. 1560 01:42:26,041 --> 01:42:27,958 Do you remember what Sumadathan mentioned today? 1561 01:42:28,458 --> 01:42:31,125 The question Dad asked him repeatedly was, 1562 01:42:31,166 --> 01:42:33,250 รขย€ยœHow many times did Chachu fire at the monkey?รขย€ย 1563 01:42:33,791 --> 01:42:35,000 That was just once. 1564 01:42:37,208 --> 01:42:38,541 Did you enter Dad's room today? 1565 01:42:39,666 --> 01:42:40,666 Err... 1566 01:42:51,333 --> 01:42:53,666 You started playing Sherlock Holmes from the day you arrived here! 1567 01:42:53,708 --> 01:42:55,708 You too want to portray my dad as a culprit. 1568 01:42:56,125 --> 01:42:58,166 For that, you keep coming up with findings and theories. 1569 01:42:58,166 --> 01:43:00,250 If you haven't had enough, go ahead and do a postmortem on him too! 1570 01:43:06,958 --> 01:43:08,708 I found this from Dad's room. 1571 01:43:11,000 --> 01:43:13,666 Identifying the gun in the monkey's hands from the photo as his 1572 01:43:14,250 --> 01:43:16,500 could be viewed as him taking advantage of the situation. 1573 01:43:16,583 --> 01:43:18,833 That way, the gun missing case will have a conclusion. 1574 01:43:19,166 --> 01:43:22,291 But why should he deliberately hide it and then lie that it's missing? 1575 01:43:38,208 --> 01:43:40,041 I haven't come here on a vacation, Ajayetta. 1576 01:43:41,166 --> 01:43:43,125 I'm not really sure how you feel about it either. 1577 01:43:44,833 --> 01:43:46,625 But I believe I belong here. 1578 01:43:48,000 --> 01:43:50,458 The people here and their problems belong to me as well. 1579 01:43:51,750 --> 01:43:53,041 That includes Chachu too. 1580 01:43:56,125 --> 01:43:57,875 I've never seen him. That's true. 1581 01:43:58,291 --> 01:44:00,833 If you ask me, I have no apparent connection with him either. 1582 01:44:02,166 --> 01:44:05,166 But he's someone who should have been here with you, right? 1583 01:44:09,041 --> 01:44:11,666 Though I've only been here a short while, even I have felt... 1584 01:44:13,083 --> 01:44:14,375 that he should be here. 1585 01:44:15,583 --> 01:44:17,500 At least, we need to know what happened to him. 1586 01:44:25,875 --> 01:44:26,875 Sorry. 1587 01:44:28,291 --> 01:44:30,458 When I saw Dad in such a condition all of a sudden... 1588 01:44:31,625 --> 01:44:32,916 Your doubts... 1589 01:44:36,250 --> 01:44:37,708 What do you want me to ask him? 1590 01:44:39,791 --> 01:44:41,333 It's my father we're talking about! 1591 01:44:50,208 --> 01:44:52,333 I'm not asking you to view anyone as a villain. 1592 01:44:53,625 --> 01:44:55,125 But at least for some time, 1593 01:44:55,166 --> 01:44:57,625 think about it only as Chachu's father. 1594 01:45:02,125 --> 01:45:04,916 In a way, Dad's current condition is rather convenient for him, right? 1595 01:45:05,958 --> 01:45:09,208 He's the only one who knows what he remembers or has forgotten. 1596 01:45:10,041 --> 01:45:11,541 He can pretend however he likes, right? 1597 01:45:13,000 --> 01:45:15,250 He could claim not to know things he actually does, 1598 01:45:15,791 --> 01:45:18,208 and act like he's forgotten things he's hiding. 1599 01:45:19,208 --> 01:45:21,833 No one would ever find out or ask him about it. 1600 01:45:23,791 --> 01:45:25,041 As written here, 1601 01:45:25,083 --> 01:45:26,958 Dad's pistol is missing two bullets. 1602 01:45:27,333 --> 01:45:29,666 He must have started this "gun missing" drama 1603 01:45:29,708 --> 01:45:31,791 to dodge questions about where the bullets went. 1604 01:45:32,375 --> 01:45:35,166 He must be burning these papers to cover something up, right? 1605 01:45:35,875 --> 01:45:39,333 I'm just asking if they hold the answer to what happened to Chachu. 1606 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Enough! 1607 01:45:45,833 --> 01:45:47,708 Even Dad has got the same questions as you. 1608 01:45:49,875 --> 01:45:52,125 He's also trying to figure out what happened to Chachu. 1609 01:45:58,916 --> 01:45:59,958 But... 1610 01:46:02,791 --> 01:46:06,166 Without knowing where to begin or whom to ask, 1611 01:46:07,791 --> 01:46:09,375 he keeps going to Chachu's school, 1612 01:46:10,291 --> 01:46:11,916 and places where Chachu had been to... 1613 01:46:13,625 --> 01:46:14,833 And... 1614 01:46:14,875 --> 01:46:16,041 to know... 1615 01:46:17,458 --> 01:46:19,708 if it's because of something from his past, 1616 01:46:20,708 --> 01:46:22,000 he's been digging into that too. 1617 01:46:22,000 --> 01:46:23,875 [Boy wasn't found from Coimbatore either] 1618 01:46:25,833 --> 01:46:28,916 What he's been asking and trying to understand from others 1619 01:46:30,125 --> 01:46:31,416 is actually about himself. 1620 01:46:33,958 --> 01:46:35,875 Even he is suspecting himself. 1621 01:46:39,833 --> 01:46:41,666 Trying to figure out if he made any mistakes, 1622 01:46:43,416 --> 01:46:45,333 if he's forgotten those mistakes, 1623 01:46:47,000 --> 01:46:50,666 or if he's the reason behind Chachu's disappearance. 1624 01:46:58,166 --> 01:47:02,000 He's been making all these notes as part of his investigation. 1625 01:47:04,291 --> 01:47:05,583 And he's burning them, 1626 01:47:06,125 --> 01:47:07,458 to cover it up, 1627 01:47:09,708 --> 01:47:10,833 not from us, 1628 01:47:12,125 --> 01:47:13,375 but to make himself forget. 1629 01:47:14,666 --> 01:47:15,750 But... 1630 01:47:16,625 --> 01:47:18,083 once he forgets what he's done, 1631 01:47:20,250 --> 01:47:21,916 he starts the investigation all over again. 1632 01:47:29,166 --> 01:47:30,416 Again and again... 1633 01:47:34,750 --> 01:47:35,958 Every single time... 1634 01:47:37,500 --> 01:47:39,125 As if he's doing it for the first time... 1635 01:47:47,458 --> 01:47:49,041 Every time he comes here, 1636 01:47:49,125 --> 01:47:50,416 he asks the same questions, 1637 01:47:50,458 --> 01:47:51,833 and I give the same answers. 1638 01:47:52,166 --> 01:47:55,750 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1639 01:47:56,291 --> 01:47:59,500 Those might be things he prefers not to remember, 1640 01:48:00,250 --> 01:48:02,583 like an escape from the actual reality. 1641 01:48:05,375 --> 01:48:06,916 I'll whack you! 1642 01:48:06,958 --> 01:48:08,083 Grandpa... 1643 01:48:16,916 --> 01:48:18,666 So, would he have solved it already? 1644 01:48:26,041 --> 01:48:27,708 When did Chachu actually go missing? 1645 01:48:29,083 --> 01:48:32,333 You had told me that it was on the day you took Praveena Chechi to the hospital. 1646 01:48:35,708 --> 01:48:37,083 It was Chachu's birthday. 1647 01:48:39,250 --> 01:48:40,583 That was on March 19th. 1648 01:48:44,583 --> 01:48:45,791 I'll be right back. 1649 01:48:45,833 --> 01:48:48,458 If I fill the form now, I can go to the site directly tomorrow. 1650 01:48:49,458 --> 01:48:50,666 Leave the phone to charge. 1651 01:48:56,791 --> 01:48:59,125 But as per the news and police records, 1652 01:48:59,125 --> 01:49:01,000 the complaint about him going missing... 1653 01:49:01,208 --> 01:49:03,416 was filed a day later, on the night of 20th. 1654 01:49:07,166 --> 01:49:09,375 Is there anything you haven't told me yet? 1655 01:49:31,791 --> 01:49:32,791 Pravi... 1656 01:49:34,916 --> 01:49:35,916 Chachu... 1657 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Cha... 1658 01:50:05,333 --> 01:50:06,375 Chachu... 1659 01:50:07,166 --> 01:50:08,208 Chachu.. 1660 01:50:08,916 --> 01:50:09,916 My son... 1661 01:50:10,375 --> 01:50:11,416 Chachu... 1662 01:50:12,916 --> 01:50:13,958 Chachu... 1663 01:50:14,208 --> 01:50:15,250 Chachu... 1664 01:50:15,583 --> 01:50:16,625 Chachu... 1665 01:50:25,875 --> 01:50:26,875 My son! 1666 01:50:44,083 --> 01:50:45,083 What... 1667 01:50:45,083 --> 01:50:46,250 What happened? 1668 01:50:49,458 --> 01:50:50,458 Huh? 1669 01:50:51,083 --> 01:50:52,541 He... He... 1670 01:50:53,000 --> 01:50:54,291 He... 1671 01:50:54,333 --> 01:50:55,708 was hiding it... 1672 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 from me. 1673 01:50:57,541 --> 01:50:58,875 He didn't give it to me. 1674 01:51:02,166 --> 01:51:03,916 I was trying to grab it back from him, 1675 01:51:03,958 --> 01:51:05,000 Ajayetta!! 1676 01:51:06,041 --> 01:51:06,791 He... 1677 01:51:06,791 --> 01:51:07,875 Don't act so stubborn. Let go of it! 1678 01:51:07,916 --> 01:51:09,125 He was throwing tantrums... 1679 01:51:10,083 --> 01:51:11,250 He didn't give it to me. 1680 01:51:12,000 --> 01:51:13,458 - Give it to me. - No, I want it! 1681 01:51:15,125 --> 01:51:16,125 I... 1682 01:51:18,166 --> 01:51:20,000 I unknowingly... 1683 01:51:20,500 --> 01:51:21,833 I... 1684 01:51:21,958 --> 01:51:23,500 I want my son! 1685 01:51:27,333 --> 01:51:29,916 I want my son back, Ajayetta! 1686 01:52:08,083 --> 01:52:09,083 Dad... 1687 01:52:11,583 --> 01:52:13,375 If this is about seeing a doctor, don't start again. 1688 01:52:13,375 --> 01:52:14,708 I've made it clear several times. 1689 01:52:15,833 --> 01:52:17,041 I'm perfectly alright. 1690 01:52:17,083 --> 01:52:18,416 I can take care of myself. 1691 01:52:54,833 --> 01:52:56,375 Pravi... Pravi... 1692 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 Pravi... 1693 01:53:48,791 --> 01:53:50,083 Please wait outside. 1694 01:54:04,500 --> 01:54:05,875 What happened to her? 1695 01:54:07,375 --> 01:54:09,083 It's a painkiller overdose, Doctor. 1696 01:54:09,458 --> 01:54:12,708 Taking one or two more tablets than necessary is called an overdose, 1697 01:54:12,750 --> 01:54:14,916 not feasting on them like rice. 1698 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 Ma'am... 1699 01:54:16,458 --> 01:54:18,458 I'm going to report this to the police anyway. 1700 01:54:18,541 --> 01:54:20,250 It's clear that it's a suicide attempt. 1701 01:54:21,208 --> 01:54:22,208 Doctor... 1702 01:54:23,000 --> 01:54:24,041 Doctor... 1703 01:54:24,166 --> 01:54:25,791 She did it by mistake. 1704 01:54:25,833 --> 01:54:27,333 Do you know what medicine she took? 1705 01:54:27,625 --> 01:54:29,833 They are just normal pain killers. 1706 01:54:30,041 --> 01:54:31,416 I need to see the prescription. 1707 01:54:31,708 --> 01:54:33,000 I have the prescription with me. 1708 01:54:33,583 --> 01:54:35,041 She is undergoing Chemotherapy. 1709 01:54:37,708 --> 01:54:39,666 At which hospital is she undergoing Chemotherapy? 1710 01:54:39,750 --> 01:54:40,750 VMC Hospital. 1711 01:54:44,166 --> 01:54:46,833 Shouldn't you be handling such patients more carefully? 1712 01:54:47,166 --> 01:54:48,250 Doctor... 1713 01:54:55,041 --> 01:54:57,333 You need to bring Praveena's medical records, 1714 01:54:57,625 --> 01:54:59,166 including the chemo certificates. 1715 01:55:11,458 --> 01:55:12,750 Hello, Ajayetta. 1716 01:55:14,500 --> 01:55:15,750 Yes, Prashobh. 1717 01:55:15,833 --> 01:55:16,833 Where's Pravi? 1718 01:55:16,875 --> 01:55:18,041 She isn't answering my calls. 1719 01:55:21,333 --> 01:55:22,666 - Hey... - Hello? 1720 01:55:22,750 --> 01:55:24,041 Are you outside, Ajayetta? 1721 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 Yes, I am. 1722 01:55:26,875 --> 01:55:28,041 I'm driving. 1723 01:55:28,500 --> 01:55:30,000 Oh, okay. It's alright then. 1724 01:55:30,041 --> 01:55:32,083 Just tell her that I called. I'll call her tomorrow. 1725 01:55:33,041 --> 01:55:34,416 Okay, Chetta. Bye. 1726 01:55:35,250 --> 01:55:36,250 Okay. 1727 01:57:01,791 --> 01:57:03,416 I didn't see you at all the entire day. 1728 01:57:05,208 --> 01:57:06,708 You should ask Maniyan to come. 1729 01:57:07,208 --> 01:57:09,791 The branch of the mango tree is pressing against the roof tiles. 1730 01:58:12,958 --> 01:58:16,000 I just wanted to know if something happened to him because of me. 1731 01:58:19,166 --> 01:58:21,375 You shouldn't lie about things that can't be fixed. 1732 01:58:25,833 --> 01:58:28,500 The two of you went to the Medical College Hospital on March 19th. 1733 01:58:29,375 --> 01:58:32,708 The details of the chemo session are on record at the hospital. 1734 01:58:34,125 --> 01:58:36,875 My pistol is missing two bullets now. 1735 01:58:38,041 --> 01:58:42,250 I found out from Sumadathan how one of them went missing. 1736 01:58:45,041 --> 01:58:46,416 Second bullet? 1737 01:58:52,916 --> 01:58:55,583 I don't know whose hands it happened by, between the two of you, 1738 01:58:56,083 --> 01:58:57,416 and I'm not going to ask either. 1739 01:58:57,750 --> 01:58:59,458 Even if it was an accident, 1740 01:58:59,625 --> 01:59:01,458 they will still charge it as murder. 1741 01:59:01,875 --> 01:59:04,625 She doesn't have the strength to endure another tragedy, 1742 01:59:08,125 --> 01:59:13,541 and I can't go on living, seeing you as the culprit. 1743 01:59:17,291 --> 01:59:19,291 Truths that do no good for anyone... 1744 01:59:20,000 --> 01:59:21,708 Let them be reduced to ashes, like this. 1745 01:59:23,041 --> 01:59:24,041 I know... 1746 01:59:24,541 --> 01:59:26,791 my illness is beyond recovery. 1747 01:59:27,041 --> 01:59:29,208 But now, I feel truly happy about it. 1748 01:59:30,041 --> 01:59:31,416 It's a kind of freedom, isn't it? 1749 01:59:31,666 --> 01:59:34,666 The freedom to live only in the reality we choose. 1750 01:59:52,666 --> 01:59:55,041 There's a question that has haunted me since that night... 1751 01:59:55,083 --> 01:59:56,083 "Where is Chachu now?" 1752 01:59:56,791 --> 01:59:59,041 But I don't think I can ever ask that to Dad. 1753 02:00:00,041 --> 02:00:01,250 Even if I ask him, 1754 02:00:01,666 --> 02:00:03,625 would he remember the answer? 1755 02:00:04,291 --> 02:00:05,333 I don't know. 1756 02:00:05,916 --> 02:00:07,291 In case he doesn't remember, 1757 02:00:07,625 --> 02:00:09,583 wouldn't it just serve as a painful reminder? 1758 02:00:10,041 --> 02:00:11,416 As Dad said; 1759 02:00:11,791 --> 02:00:13,541 Truths that do no good for anyone... 1760 02:00:55,750 --> 02:00:58,916 I've found myself with a few people who are deeply concerned about each other. 1761 02:00:59,875 --> 02:01:01,166 It's not morality, 1762 02:01:01,166 --> 02:01:03,041 but concern that keeps them together. 1763 02:01:04,875 --> 02:01:06,416 Today, I'm one of them too. 1764 02:01:12,208 --> 02:01:13,791 This journey is to Nagpur. 1765 02:01:14,750 --> 02:01:16,416 Both Ajayettan and I know... 1766 02:01:16,416 --> 02:01:18,500 it's not Chachu we're going to see. 1767 02:01:19,750 --> 02:01:21,125 That's just how some things are. 1768 02:01:21,291 --> 02:01:23,125 We have to keep up the act until the very end. 122507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.