Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,553 --> 00:00:50,553
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:50,553 --> 00:00:55,553
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:55,553 --> 00:00:56,763
Good evening.
4
00:00:56,930 --> 00:00:58,556
Ugh, finally!
5
00:01:04,062 --> 00:01:05,563
Go all the way in.
6
00:01:19,869 --> 00:01:21,996
Welcome!
7
00:01:24,499 --> 00:01:25,667
This way, ladies.
8
00:01:28,461 --> 00:01:31,172
Oh, hello. Hi!
9
00:01:38,596 --> 00:01:40,473
Minus interest in advance.
10
00:01:50,692 --> 00:01:52,693
Thank you very much.
11
00:01:52,694 --> 00:01:55,404
Oops! I'm so sorry again.
12
00:01:55,405 --> 00:01:57,031
Again?
13
00:01:57,407 --> 00:01:59,032
Look who's on a lucky streak tonight.
14
00:01:59,033 --> 00:02:01,785
She is indeed.
15
00:02:01,786 --> 00:02:03,245
She's dealt good cards.
16
00:02:03,246 --> 00:02:04,705
She has a gambler's brain.
17
00:02:04,706 --> 00:02:06,707
Detective Bong has a knack for cards.
18
00:02:06,708 --> 00:02:09,501
Remember that time at
Cho's father's funeral?
19
00:02:09,502 --> 00:02:12,504
We were playing a few rounds
for fun until she cleaned us out
20
00:02:12,632 --> 00:02:15,616
turning the atmosphere awkward...
21
00:02:16,203 --> 00:02:17,902
Who farted?
22
00:02:19,429 --> 00:02:20,637
Seriously!
23
00:02:20,638 --> 00:02:21,638
That feels good.
24
00:02:38,740 --> 00:02:41,742
Oh my, can I join such a big game?
25
00:02:41,743 --> 00:02:44,245
Plastic Surgery Night Clinic
26
00:03:03,848 --> 00:03:05,600
Wow, ladies.
27
00:03:07,477 --> 00:03:11,898
Tonight, we have the
best of the best members.
28
00:03:13,274 --> 00:03:14,484
That's Deokchil.
29
00:03:15,485 --> 00:03:16,777
And who might you be?
30
00:03:16,778 --> 00:03:18,195
Call for backup.
31
00:03:18,196 --> 00:03:21,407
I was introduced by
Miran. Nice to meet you.
32
00:03:21,783 --> 00:03:23,076
Haven't we met before?
33
00:03:24,494 --> 00:03:27,579
My face is quite common in Gangnam.
34
00:03:27,580 --> 00:03:30,583
Don't get smart with me.
Have we met before?
35
00:03:32,418 --> 00:03:36,505
What the heck are you
staring at, you creep?
36
00:03:36,506 --> 00:03:38,633
We don't deal with phonies.
37
00:03:40,927 --> 00:03:42,427
A camera?
38
00:03:42,428 --> 00:03:44,430
Sexual assault!
39
00:03:57,819 --> 00:03:59,654
What the...?
40
00:04:03,533 --> 00:04:04,534
Do-cheol.
41
00:04:06,536 --> 00:04:08,329
Move the car.
42
00:04:10,373 --> 00:04:11,374
Come this way.
43
00:04:21,634 --> 00:04:22,844
Open this door!
44
00:04:23,261 --> 00:04:25,263
Everyone, stop what you're doing.
45
00:04:29,934 --> 00:04:31,936
How dare you grope me and run?
46
00:04:35,982 --> 00:04:36,858
You okay?
47
00:04:36,859 --> 00:04:38,275
I'm gonna kill that bitch.
48
00:04:38,276 --> 00:04:39,652
Let's get outta here. Come on.
49
00:04:52,165 --> 00:04:53,583
Come on down. Hurry.
50
00:05:01,799 --> 00:05:04,176
It's too tight.
51
00:05:04,177 --> 00:05:05,510
Shit! My belly is stuck.
52
00:05:05,511 --> 00:05:07,013
Pull, goddammit.
53
00:05:13,102 --> 00:05:14,020
Bastards!
54
00:05:14,021 --> 00:05:15,021
Come out, you punk.
55
00:05:15,022 --> 00:05:16,522
Get moving.
56
00:05:18,816 --> 00:05:19,692
This way!
57
00:05:19,693 --> 00:05:21,527
In you go, thugs.
58
00:05:25,406 --> 00:05:28,200
Deokchil! Come here, you.
59
00:05:28,201 --> 00:05:31,704
No, you come! You goddamn joke.
60
00:05:40,046 --> 00:05:41,631
Oh no... shit.
61
00:05:49,639 --> 00:05:51,223
Pull yourself up, man.
62
00:05:51,224 --> 00:05:54,143
Pull yourself up!
63
00:06:05,655 --> 00:06:06,947
Thank God...
64
00:06:06,948 --> 00:06:08,740
He's okay now.
65
00:06:08,741 --> 00:06:10,367
Don't worry about him
and let's go our way.
66
00:06:10,368 --> 00:06:12,744
- Come this way.
- Where? Here?
67
00:06:12,745 --> 00:06:14,247
Come on.
68
00:06:16,791 --> 00:06:18,167
Wait for me.
69
00:06:20,878 --> 00:06:21,878
Don't push.
70
00:06:29,971 --> 00:06:31,680
We're here.
71
00:06:31,681 --> 00:06:32,974
In you go.
72
00:06:33,474 --> 00:06:35,183
One, two, three...
73
00:06:35,184 --> 00:06:37,770
No rush. We've got
plenty of vans waiting.
74
00:06:41,607 --> 00:06:42,984
Hey, you!
75
00:06:46,195 --> 00:06:47,195
- Son of a bitch!
- Hey!
76
00:06:47,196 --> 00:06:48,488
Are you out of your mind?
77
00:06:48,489 --> 00:06:49,781
But I didn't...
78
00:06:49,782 --> 00:06:51,992
How dare you assault an officer?
79
00:06:51,993 --> 00:06:52,535
You saw it, man.
80
00:06:52,536 --> 00:06:53,911
What, jerk?
81
00:06:55,705 --> 00:06:59,292
I said I didn't do it. The
dumb bitch fell on her own!
82
00:07:00,418 --> 00:07:02,211
Don't pin it on me.
83
00:07:06,007 --> 00:07:10,011
Bong! Bong!
84
00:07:10,219 --> 00:07:11,803
Don't come closer.
85
00:07:11,804 --> 00:07:12,805
I warned you.
86
00:07:14,640 --> 00:07:15,808
I swear I'll stab her.
87
00:07:16,309 --> 00:07:18,435
Rock, paper, scissors.
88
00:07:18,436 --> 00:07:19,436
Yes! Insurance payout!
89
00:07:19,437 --> 00:07:21,730
Come on, let me claim it this time.
90
00:07:21,731 --> 00:07:25,108
My son's tuition costs
an arm and a leg.
91
00:07:25,109 --> 00:07:26,860
Release me, and no one gets hurt.
92
00:07:26,861 --> 00:07:28,737
Keep quiet, punk.
93
00:07:28,738 --> 00:07:29,322
After you.
94
00:07:29,323 --> 00:07:31,531
What's going on? You're
supposed to be cops.
95
00:07:31,532 --> 00:07:35,244
We're doing this because we're cops.
You know how much a detective earns?
96
00:07:35,828 --> 00:07:38,830
We get a $40 raise per year.
97
00:07:38,831 --> 00:07:40,665
And a so-called life allowance
98
00:07:40,666 --> 00:07:44,378
of $45 on top of that.
99
00:07:44,837 --> 00:07:46,597
So what's it gonna be?
You gonna jump or not?
100
00:07:48,591 --> 00:07:51,051
Just go ahead and stab me.
101
00:07:51,052 --> 00:07:52,761
It's okay. Go on.
102
00:07:52,762 --> 00:07:55,847
Let me put the benefit
towards his education.
103
00:07:55,848 --> 00:07:58,266
What are you doing?
Think of your family.
104
00:07:58,267 --> 00:07:59,267
Hey!
105
00:08:43,646 --> 00:08:44,647
Hey!
106
00:08:45,523 --> 00:08:46,523
Are you done yet?
107
00:08:46,816 --> 00:08:49,192
Let's get something to eat.
108
00:08:54,615 --> 00:09:03,666
I, THE EXECUTIONER
109
00:09:18,347 --> 00:09:19,347
In 2021,
110
00:09:19,348 --> 00:09:24,269
Ahn Somi made allegation against
her professor, Youn Jung-sik,
111
00:09:24,270 --> 00:09:28,565
of continuous sexual assault.
112
00:09:28,566 --> 00:09:33,070
But both the school and the
police cleared him of any charges.
113
00:09:34,989 --> 00:09:38,074
Later, Youn was promoted
to head of department,
114
00:09:38,075 --> 00:09:40,952
and Somi was painted as a gold digger.
115
00:09:40,953 --> 00:09:44,289
Leaving behind a note
pleading her innocence,
116
00:09:44,290 --> 00:09:46,166
she jumped off the building
117
00:09:46,167 --> 00:09:49,169
where the professor's
office was located.
118
00:09:49,170 --> 00:09:51,504
She was twenty-six years old.
119
00:09:51,505 --> 00:09:53,006
At the time of her death,
120
00:09:53,007 --> 00:09:57,886
Youn was celebrating his
promotion with fellow professors.
121
00:09:57,887 --> 00:10:00,972
The scene of Ahn Somi's suicide
122
00:10:00,973 --> 00:10:05,394
was covered in brain matter
spilled from her shattered skull.
123
00:10:24,205 --> 00:10:26,915
Another murder believed
to be the work of Haechi,
124
00:10:26,916 --> 00:10:30,001
a vigilante killer
dubbed 'Justice Hero',
125
00:10:30,002 --> 00:10:32,212
has occurred.
126
00:10:32,213 --> 00:10:33,838
Suspicions surrounding
127
00:10:33,839 --> 00:10:36,633
the murder in Ilsan from 9 months ago,
128
00:10:36,634 --> 00:10:39,010
considered to be Haechi's first job.
129
00:10:39,011 --> 00:10:43,056
The police are open
to all possibilities.
130
00:10:43,057 --> 00:10:44,641
Who is Youn Jung-sik?
131
00:10:44,642 --> 00:10:47,936
He not only sexually assaulted
his student but impregnated her
132
00:10:47,937 --> 00:10:50,522
and maliciously labeled
her a gold digger.
133
00:10:50,523 --> 00:10:53,650
The victim ultimately
took her own life,
134
00:10:53,651 --> 00:10:55,777
while the perpetrator thrived.
135
00:10:55,778 --> 00:10:58,447
Is our judicial system
in working order?
136
00:10:58,781 --> 00:11:00,865
When the police and
prosecutors failed to act,
137
00:11:00,866 --> 00:11:03,451
Haechi took justice into his own hands.
138
00:11:03,452 --> 00:11:05,453
The lack of trust in
the judicial system
139
00:11:05,454 --> 00:11:08,039
leading to real-life crimes,
140
00:11:08,040 --> 00:11:11,042
highlights an extreme
aspect of our society.
141
00:11:11,043 --> 00:11:13,962
Considering retaliatory murder,
142
00:11:13,963 --> 00:11:18,383
can we draw a connection
to the Eom Sang-tae case?
143
00:11:18,384 --> 00:11:23,346
Given that the Eom case exhibits
traits of retaliatory murder,
144
00:11:23,347 --> 00:11:25,683
we cannot rule out a
potential connection.
145
00:11:25,975 --> 00:11:28,768
Eom carried out an acid attack
146
00:11:28,769 --> 00:11:33,607
on his ex-girlfriend and her family
after she broke up with him.
147
00:11:34,066 --> 00:11:38,611
The victim, who was soon
to marry another man
148
00:11:38,612 --> 00:11:40,989
was left with a scarred face for life
149
00:11:40,990 --> 00:11:43,700
but Eom pleaded
alcohol-induced insanity
150
00:11:43,701 --> 00:11:45,410
and received a mild sentencing
151
00:11:45,411 --> 00:11:47,495
resulting in unfavorable
public opinion at the time.
152
00:11:47,496 --> 00:11:51,916
Eom suffered an acid attack
153
00:11:51,917 --> 00:11:53,711
mirroring the crime he committed.
154
00:11:59,216 --> 00:12:03,511
The next victim is Seong, a.k.a.
the Cigarette Burn Killer.
155
00:12:03,512 --> 00:12:07,015
Seong, at the age of 13, beat
his grandmother to death
156
00:12:07,016 --> 00:12:10,643
because he couldn't bear her nagging.
157
00:12:10,644 --> 00:12:12,228
During the act,
158
00:12:12,229 --> 00:12:15,023
he repeatedly burned her
face with a lit cigarette
159
00:12:15,024 --> 00:12:18,860
over a dozen times as she was dying,
160
00:12:18,861 --> 00:12:21,654
earning him the nickname
Cigarette Burn Killer.
161
00:12:21,655 --> 00:12:25,826
He was a juvenile at the time
so, was tried on juvenile court.
162
00:12:26,744 --> 00:12:27,744
WIFE
163
00:12:28,621 --> 00:12:29,622
Sorry.
164
00:12:31,665 --> 00:12:36,044
He later went to Singapore to study
165
00:12:36,045 --> 00:12:37,670
and was killed this year.
166
00:12:37,671 --> 00:12:39,672
When he was found,
167
00:12:39,673 --> 00:12:41,633
his face was covered
in cigarette burn marks.
168
00:12:41,634 --> 00:12:43,760
Since the arrest of
Kang Ho-soon in 2009,
169
00:12:43,761 --> 00:12:47,181
how many serial murders have
there been in this country?
170
00:12:48,432 --> 00:12:49,849
Zero.
171
00:12:49,850 --> 00:12:52,644
CCTV cameras cover
every inch of this country
172
00:12:52,645 --> 00:12:57,650
and forensics can provide ID with
a speck of dust or a partial print.
173
00:13:00,152 --> 00:13:01,277
Serial murders?
174
00:13:01,278 --> 00:13:02,488
Why serial murders?
175
00:13:03,280 --> 00:13:04,907
How is it serial murders?
176
00:13:05,574 --> 00:13:08,369
Let's talk about it, huh?
177
00:13:09,995 --> 00:13:12,706
Continue.
178
00:13:13,874 --> 00:13:16,709
Including the recent murder
of the professor Youn,
179
00:13:16,710 --> 00:13:20,588
all victims were killed at
the locations of their crimes
180
00:13:20,589 --> 00:13:25,678
following the exact modus operandi.
181
00:13:26,720 --> 00:13:29,305
Not only that,
182
00:13:29,306 --> 00:13:31,224
our profilers' analysis suggests
183
00:13:31,225 --> 00:13:34,394
the possibility of the same
perp committing these crimes.
184
00:13:34,395 --> 00:13:35,895
...said the profiler.
185
00:13:35,896 --> 00:13:38,899
The profiler spoke and
you take his word for it.
186
00:13:41,402 --> 00:13:42,735
Anyway,
187
00:13:42,736 --> 00:13:45,405
who is this Haechi the
media is buzzing about?
188
00:13:45,406 --> 00:13:46,698
Did we give him that name?
189
00:13:46,699 --> 00:13:47,616
Haechi is...
190
00:13:47,617 --> 00:13:48,908
What is this Haechi?
191
00:13:48,909 --> 00:13:49,909
So, Haechi is...
192
00:13:49,910 --> 00:13:52,704
See the sculptures in front
of the National Assembly?
193
00:13:52,705 --> 00:13:56,207
It's a legendary creature
symbolizing right and wrong,
194
00:13:56,208 --> 00:13:59,836
when you round up people in one place,
195
00:13:59,837 --> 00:14:04,340
the beast spots only the sinners
and butts them with his horn.
196
00:14:04,341 --> 00:14:05,134
Captain.
197
00:14:05,134 --> 00:14:06,134
Yes?
198
00:14:06,844 --> 00:14:08,344
Did I ask the meaning of Haechi?
199
00:14:08,345 --> 00:14:10,722
Who is spreading it and why?
200
00:14:10,723 --> 00:14:11,724
Precisely.
201
00:14:12,433 --> 00:14:14,435
Can you tell him about that?
202
00:14:14,727 --> 00:14:15,727
Shall I?
203
00:14:17,438 --> 00:14:19,230
Do you have something I can throw?
204
00:14:19,231 --> 00:14:20,231
Bong, Bong!
205
00:14:20,858 --> 00:14:23,651
Following the acid attack on Eom,
206
00:14:23,652 --> 00:14:28,574
when a hit-and-run perp
Oh Cho-hee was found dead,
207
00:14:29,533 --> 00:14:33,453
an ex-journalist turned private
broadcaster, 'Editor Justice,'
208
00:14:33,454 --> 00:14:37,373
claimed that both cases were
the work of the same individual
209
00:14:37,374 --> 00:14:40,752
and coined the term, Haechi.
210
00:14:40,753 --> 00:14:44,964
So, when they ramble about
on the internet and the media,
211
00:14:44,965 --> 00:14:48,259
we follow without thinking?
212
00:14:48,260 --> 00:14:51,013
Mindlessly chanting Haechi, Haechi?
213
00:14:52,890 --> 00:14:57,101
The information about these
crimes are open to public,
214
00:14:57,102 --> 00:14:59,104
meaning it could be copycat crimes.
215
00:14:59,897 --> 00:15:02,775
But based on a word of a profiler,
you concluded it's a single suspect.
216
00:15:03,817 --> 00:15:06,320
What if it's an organized crime?
217
00:15:06,904 --> 00:15:08,030
What are you gonna do?
218
00:15:11,909 --> 00:15:15,621
This is my first real case
since I was assigned here.
219
00:15:17,790 --> 00:15:19,917
So for the sake of all our future,
220
00:15:21,210 --> 00:15:24,629
put your heart and soul into it.
221
00:15:24,630 --> 00:15:26,006
- Yes, sir.
- Yes, sir.
222
00:15:27,800 --> 00:15:29,926
...labeled her a gold digger.
223
00:15:29,927 --> 00:15:32,720
The victim ultimately
took her own life,
224
00:15:32,721 --> 00:15:35,014
while the perpetrator thrived.
225
00:15:35,015 --> 00:15:38,018
Is our judicial system
in working order?
226
00:15:38,644 --> 00:15:40,812
When the police and
prosecutors failed to act,
227
00:15:40,813 --> 00:15:42,814
Haechi took justice into his own hands.
228
00:15:42,815 --> 00:15:45,525
You're looking at your phone again?
229
00:15:45,526 --> 00:15:47,945
Don't you grasp the
seriousness of the situation?
230
00:15:49,029 --> 00:15:53,366
Come on, I'm watching this for work.
231
00:15:53,367 --> 00:15:54,951
I'm going to talk to him in a moment.
232
00:15:54,952 --> 00:15:56,828
Do it now.
233
00:15:56,829 --> 00:16:02,542
I said I'll handle it. Do I
look like I'm idling around?
234
00:16:02,543 --> 00:16:04,461
Am I? Do I look like it?
235
00:16:05,879 --> 00:16:07,631
Alright, alright.
236
00:16:08,757 --> 00:16:11,051
Hey, Woo-jin! Seo Woo-jin!
237
00:16:13,887 --> 00:16:17,683
Hey, you want to go for a run with me?
238
00:16:19,184 --> 00:16:21,477
How about a little sparring?
239
00:16:21,478 --> 00:16:23,188
I'll only use one hand.
240
00:16:26,275 --> 00:16:29,653
If you're not up for
that, let's hit the sauna.
241
00:16:30,487 --> 00:16:32,071
Hey!
242
00:16:32,072 --> 00:16:33,782
Open the damn door.
243
00:16:37,578 --> 00:16:40,205
What do you want? I'm
about to crawl into bed.
244
00:16:41,081 --> 00:16:45,085
Man, it's freezing.
245
00:16:46,211 --> 00:16:50,382
So damn cold.
246
00:16:52,009 --> 00:16:54,886
Why is the engine off?
247
00:16:54,887 --> 00:16:56,096
Gas prices.
248
00:16:58,682 --> 00:17:01,434
Switch to electric.
249
00:17:01,435 --> 00:17:03,812
Don't give yourself a
stroke saving pennies.
250
00:17:05,105 --> 00:17:06,230
Cut to the chase.
251
00:17:06,231 --> 00:17:07,816
Did you see the news?
252
00:17:08,108 --> 00:17:10,109
Yeah, we had a fight over it.
253
00:17:10,110 --> 00:17:11,695
What happened?
254
00:17:13,112 --> 00:17:15,114
I was watching the news during dinner
255
00:17:15,115 --> 00:17:18,701
and my wife got all worked up
about our boy's school scuffle.
256
00:17:18,702 --> 00:17:21,121
She was making a big deal out of it.
257
00:17:22,331 --> 00:17:27,835
It's different from our days.
Take school violence seriously.
258
00:17:27,836 --> 00:17:29,128
Talk to your son.
259
00:17:29,129 --> 00:17:31,130
I was going to until you showed up.
260
00:17:33,050 --> 00:17:34,134
Let's get to work.
261
00:17:35,135 --> 00:17:36,136
Here.
262
00:17:37,346 --> 00:17:38,347
What's this?
263
00:17:39,264 --> 00:17:40,473
Jeon Seok-woo
264
00:17:40,474 --> 00:17:44,936
who caused a pregnant woman
to die in front of her family
265
00:17:44,937 --> 00:17:46,772
is due to be released
from prison this week.
266
00:17:47,064 --> 00:17:48,649
Isn't that asshole Jeon Seok-woo?
267
00:17:53,362 --> 00:17:55,488
Don't get worked up. Just watch.
268
00:17:55,489 --> 00:17:58,449
A, who was taking his pregnant wife
269
00:17:58,450 --> 00:18:00,660
and child to the hospital,
270
00:18:00,661 --> 00:18:04,664
asked Jeon to move his car
which was double-parked.
271
00:18:04,665 --> 00:18:08,084
During the process, the
intoxicated Jeon assaulted A,
272
00:18:08,085 --> 00:18:12,673
and A's pregnant wife was
killed while trying to stop him.
273
00:18:13,173 --> 00:18:16,801
In the tragic incident, the
unborn child also died
274
00:18:16,802 --> 00:18:20,388
but the court sentenced
Jeon to three years in prison
275
00:18:20,389 --> 00:18:23,683
considering no intention
to commit murder
276
00:18:23,684 --> 00:18:25,810
and intoxicated mental state.
277
00:18:25,811 --> 00:18:28,187
A, who failed to get
proper compensation
278
00:18:28,188 --> 00:18:31,482
nor judgment through civil litigation
279
00:18:31,483 --> 00:18:37,697
faced severe financial difficulties
from accumulated debt.
280
00:18:37,698 --> 00:18:40,908
He committed suicide after
killing his young child
281
00:18:40,909 --> 00:18:43,703
making the nation lament.
282
00:18:43,704 --> 00:18:46,706
Jeon, that fucking bastard.
283
00:18:46,707 --> 00:18:50,918
I should've half-crippled him
before putting cuffs on him.
284
00:18:50,919 --> 00:18:54,714
He claimed self-defense about
stabbing Yoon with a knife.
285
00:18:54,715 --> 00:18:56,007
He got off without charges.
286
00:18:56,008 --> 00:19:00,219
It was an immigrant worker
who stabbed Yoon, not Jeon.
287
00:19:00,220 --> 00:19:03,639
He should've revealed his ID first.
288
00:19:03,640 --> 00:19:06,643
Don't give me that shit.
You were there with us.
289
00:19:07,519 --> 00:19:12,816
Don't tell me to introduce
myself. It's not some blind date.
290
00:19:13,150 --> 00:19:17,945
Anyway, Jeon caused this
shit and only got three years?
291
00:19:17,946 --> 00:19:21,741
The internet exploded immediately
292
00:19:21,742 --> 00:19:23,451
asking Haechi to kill Jeon.
293
00:19:23,452 --> 00:19:25,369
It'd be weird if it was quiet.
294
00:19:25,370 --> 00:19:29,081
I would love for someone
to kill a scumbag like Jeon.
295
00:19:29,082 --> 00:19:30,667
Watch what you say.
296
00:19:32,085 --> 00:19:35,046
And we're to offer police protection
297
00:19:35,047 --> 00:19:36,673
from Haechi's threat.
298
00:19:38,884 --> 00:19:39,885
Protect who?
299
00:19:41,678 --> 00:19:42,845
This shithead?
300
00:19:42,846 --> 00:19:44,180
We?
301
00:19:44,181 --> 00:19:45,265
Who said that?
302
00:19:46,475 --> 00:19:47,975
The boss?
303
00:19:47,976 --> 00:19:53,773
Seriously, how can they tell me
to protect someone I arrested?
304
00:19:53,774 --> 00:19:57,068
If he appears in front of
me, I'll rip him to pieces.
305
00:19:57,069 --> 00:19:58,612
It's freezing.
306
00:20:03,992 --> 00:20:04,993
He's coming out.
307
00:20:17,923 --> 00:20:19,632
SEND JEON BACK TO JAIL!
308
00:20:19,633 --> 00:20:24,303
Guys, if I really crush his head,
309
00:20:24,304 --> 00:20:25,596
how much are you willing to donate?
310
00:20:25,597 --> 00:20:27,933
Wow, Jeon is a real celebrity here!
311
00:20:29,101 --> 00:20:32,144
I just saw Kim Whoever.
Shall I get an autograph?
312
00:20:32,145 --> 00:20:33,813
I'm a huge fan.
313
00:20:33,814 --> 00:20:35,022
Here he comes.
314
00:20:35,023 --> 00:20:37,025
Jeon Seok-woo, that bastard.
315
00:20:37,651 --> 00:20:39,236
DEATH ROW FOR MURDERER!
316
00:20:39,319 --> 00:20:41,613
Son of a bitch!
317
00:20:45,117 --> 00:20:46,910
Come out, you bastard!
318
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
Stop!
319
00:20:51,957 --> 00:20:52,957
That shithead!
320
00:20:52,958 --> 00:20:55,043
Please subscribe to Truth TV!
321
00:20:59,756 --> 00:21:03,134
I'm Fire Fist from Firefist TV.
322
00:21:03,135 --> 00:21:06,345
I came out here to smash
that MOFO Jeon's skull.
323
00:21:06,346 --> 00:21:08,556
If that's not justice, what is?
324
00:21:08,557 --> 00:21:09,391
What? What?
325
00:21:09,392 --> 00:21:12,143
Look at these comments.
Seriously, man...
326
00:21:12,144 --> 00:21:14,353
Do you think I'm doing
this for the money?
327
00:21:14,354 --> 00:21:15,355
Then again,
328
00:21:16,189 --> 00:21:19,483
if I go to jail for
slitting his throat,
329
00:21:19,484 --> 00:21:20,651
what about my mom?
330
00:21:20,652 --> 00:21:22,946
How else will she pay for food?
331
00:21:31,371 --> 00:21:35,082
What chaos is this?
Do we get out or not?
332
00:21:35,083 --> 00:21:36,375
Shall we come back tomorrow?
333
00:21:36,376 --> 00:21:37,585
Shut up.
334
00:21:37,586 --> 00:21:39,962
We can't let him out
here. You go first.
335
00:21:39,963 --> 00:21:41,589
Yoon, Bong! Clear the way.
336
00:21:41,590 --> 00:21:43,216
Why is it always us?
337
00:21:46,011 --> 00:21:47,804
Hey, Jeon Seok-woo!
338
00:21:48,305 --> 00:21:49,389
Don't throw shit at us!
339
00:21:52,392 --> 00:21:53,393
Come out.
340
00:21:54,102 --> 00:21:55,520
Get out of the way.
341
00:22:02,194 --> 00:22:03,737
Let go of this.
342
00:22:10,911 --> 00:22:12,244
Let me get out.
343
00:22:12,245 --> 00:22:14,830
What ludicrous act is this?
344
00:22:14,831 --> 00:22:17,542
Watch what I do.
345
00:22:21,922 --> 00:22:24,215
What the hell, you
piece of shit? Let go.
346
00:22:24,216 --> 00:22:25,759
Let go, you bastard.
347
00:22:31,348 --> 00:22:33,058
Look! He has a knife.
348
00:22:36,770 --> 00:22:38,438
Get a move on.
349
00:22:40,482 --> 00:22:43,568
Are you crazy? It hurts.
350
00:22:46,738 --> 00:22:48,948
Grab that bastard, not me.
351
00:22:48,949 --> 00:22:51,952
Sons of bitches raising
a goddamn ruckus...
352
00:23:04,798 --> 00:23:06,550
I said we wouldn't protect Jeon.
353
00:23:07,092 --> 00:23:08,260
I'm starving.
354
00:23:09,469 --> 00:23:10,803
Blood pudding soup?
355
00:23:10,804 --> 00:23:12,264
Over here.
356
00:23:13,765 --> 00:23:15,266
Dig in.
357
00:23:15,267 --> 00:23:18,102
When you draw blood,
you make up with other's.
358
00:23:18,103 --> 00:23:19,103
Thank you.
359
00:23:20,105 --> 00:23:20,814
What's this?
360
00:23:20,815 --> 00:23:22,982
What's wrong with him?
361
00:23:22,983 --> 00:23:24,775
Why's he keep falling like he's high?
362
00:23:24,776 --> 00:23:26,695
And wielding a damn knife.
363
00:23:28,697 --> 00:23:31,407
Beautiful sweep! Is this him?
364
00:23:31,408 --> 00:23:32,492
Yeah, it's him.
365
00:23:33,410 --> 00:23:35,411
What are you watching?
366
00:23:35,412 --> 00:23:38,707
You're the famous 'UFC Patrolman'?
367
00:23:40,292 --> 00:23:42,919
Is it true you got a 3-month
disciplinary for excessive force?
368
00:23:44,129 --> 00:23:45,005
Really?
369
00:23:45,006 --> 00:23:47,215
For subduing him?
370
00:23:48,133 --> 00:23:48,800
Yeah.
371
00:23:48,801 --> 00:23:52,136
If you're getting disciplined anyway,
why didn't you rough him up more?
372
00:23:52,137 --> 00:23:55,347
He had a knife. A perfect
excuse to give him a beatdown.
373
00:23:55,348 --> 00:23:57,558
Even we shit our pants
when we see a knifer.
374
00:23:57,559 --> 00:23:59,311
How did you catch
him? And earlier, too.
375
00:24:03,148 --> 00:24:04,524
You're laughing.
376
00:24:05,317 --> 00:24:06,859
Something funny?
377
00:24:06,860 --> 00:24:08,111
Because I'm scared.
378
00:24:10,655 --> 00:24:14,033
Yeah, it can happen.
Great sweep anyway.
379
00:24:14,034 --> 00:24:16,327
You lose yourself when
you're really scared.
380
00:24:16,328 --> 00:24:20,039
Those kids at school
who swing fists crying
381
00:24:20,040 --> 00:24:22,166
you can never beat them.
382
00:24:22,167 --> 00:24:23,168
Do-cheol.
383
00:24:23,877 --> 00:24:26,963
You smacked Jeon a
few times, didn't you?
384
00:24:27,380 --> 00:24:29,548
You can't help yourself.
385
00:24:29,549 --> 00:24:32,885
What? I ripped my jacket
trying to protect him.
386
00:24:32,886 --> 00:24:33,887
Look at this.
387
00:24:34,554 --> 00:24:37,181
What's the point of working
so hard to catch them?
388
00:24:37,182 --> 00:24:39,600
I made that arrest
despite getting stabbed.
389
00:24:39,601 --> 00:24:41,185
What about Jo Tae-oh?
390
00:24:41,186 --> 00:24:43,771
Do-cheol almost got crippled
trying to catch him.
391
00:24:43,772 --> 00:24:46,357
And he got away with probation
when he deserves 20 years.
392
00:24:46,358 --> 00:24:47,858
Cut the crap.
393
00:24:47,859 --> 00:24:50,694
So, you applied for a
transfer to the desk job?
394
00:24:50,695 --> 00:24:53,072
- Who are you talking about?
- You, man.
395
00:24:53,073 --> 00:24:54,490
- And him.
- Me?
396
00:24:54,491 --> 00:24:55,866
I know everything.
397
00:24:55,867 --> 00:24:57,284
You're a sneaky bastard.
398
00:24:57,285 --> 00:24:58,702
So are you.
399
00:24:58,703 --> 00:24:59,703
Here.
400
00:25:01,206 --> 00:25:04,208
The punk wielding a knife earlier,
401
00:25:04,209 --> 00:25:05,626
why didn't you just leave him?
402
00:25:05,627 --> 00:25:09,297
If we got him after he knifed Jeon...
Killing two birds with one stone.
403
00:25:11,007 --> 00:25:12,175
What's your name, again?
404
00:25:12,717 --> 00:25:13,802
Park Sun-woo, sir.
405
00:25:16,096 --> 00:25:17,597
Park Sun-woo, nice name.
406
00:25:18,223 --> 00:25:21,308
Are you going to stay
at the police station?
407
00:25:21,309 --> 00:25:24,187
We can write a recommendation
to apply to our team.
408
00:25:26,606 --> 00:25:30,735
Don't try to ruin a perfectly
happy guy's life.
409
00:25:32,404 --> 00:25:34,822
It would be an honor.
410
00:25:34,823 --> 00:25:37,617
I joined the force after
watching you catch Jo Tae-oh.
411
00:25:39,536 --> 00:25:41,620
Look at this kid.
412
00:25:41,621 --> 00:25:44,415
We're the same kind, you and I.
413
00:25:44,416 --> 00:25:46,543
Don't try to get away.
414
00:25:47,544 --> 00:25:52,214
Look at our faces.
We even look similar.
415
00:25:52,215 --> 00:25:53,674
What's the matter with you?
416
00:25:53,675 --> 00:25:56,135
You couldn't look more different.
417
00:25:56,136 --> 00:25:58,555
Get away from him.
418
00:25:58,930 --> 00:26:01,223
Call me Bro from now.
419
00:26:01,224 --> 00:26:03,142
Let's have a toast.
420
00:26:03,143 --> 00:26:04,143
Public!
421
00:26:04,144 --> 00:26:05,437
- Safety!
- Safety!
422
00:26:07,689 --> 00:26:08,648
What's funny?
423
00:26:08,649 --> 00:26:10,442
They can't be more apart. He's insane.
424
00:26:12,277 --> 00:26:13,153
Hello?
425
00:26:13,154 --> 00:26:15,237
Are you Seo Woo-jin's father?
426
00:26:15,238 --> 00:26:17,364
I'm Sergeant Kwak from
Jinil Police Station.
427
00:26:17,365 --> 00:26:20,159
I'm calling you regarding
concerns about your son.
428
00:26:20,160 --> 00:26:21,578
Okay...
429
00:26:22,245 --> 00:26:23,579
How much should I send?
430
00:26:23,580 --> 00:26:25,164
Sorry? Oh no, it's...
431
00:26:25,165 --> 00:26:27,958
So how much, you creep?
432
00:26:27,959 --> 00:26:30,377
I'm tired of getting scam
calls day and night.
433
00:26:30,378 --> 00:26:31,713
No, you seem to have mis...
434
00:26:32,380 --> 00:26:33,464
He got the wrong person.
435
00:26:33,465 --> 00:26:34,882
He's calling again.
436
00:26:34,883 --> 00:26:35,675
Hello, sir.
437
00:26:35,676 --> 00:26:38,177
I'm a cop, alright?
And I'm busy right now.
438
00:26:38,178 --> 00:26:39,595
Surprise, surprise.
439
00:26:39,596 --> 00:26:41,472
Sir, I'm really a police officer.
440
00:26:41,473 --> 00:26:43,015
And we are really cops.
441
00:26:43,016 --> 00:26:44,016
Wait, wait.
442
00:26:44,017 --> 00:26:47,186
I'll do a video call, okay?
443
00:26:47,187 --> 00:26:48,187
Do-cheol.
444
00:26:48,813 --> 00:26:50,522
It might be real.
445
00:26:50,523 --> 00:26:54,318
We're in front of your apartment.
446
00:26:54,319 --> 00:26:58,697
We received a call regarding
concerns of a suicide attempt.
447
00:26:58,698 --> 00:27:00,116
Okay. I'll be right over.
448
00:27:03,495 --> 00:27:05,622
Wait. Please. I'll open it.
449
00:27:09,501 --> 00:27:10,919
What's going on?
450
00:27:11,711 --> 00:27:13,337
Honey! What's this about?
451
00:27:13,338 --> 00:27:15,130
Why didn't you pick up the phone?
452
00:27:15,131 --> 00:27:18,009
I was in a session, and didn't
know the battery was dead.
453
00:27:19,844 --> 00:27:21,346
Tell me what's going on!
454
00:27:22,430 --> 00:27:25,141
Woo-jin!
455
00:27:26,226 --> 00:27:27,227
Let us open it.
456
00:27:30,855 --> 00:27:33,024
Get out of the way. Please.
457
00:27:40,657 --> 00:27:41,366
Woo-jin!
458
00:27:41,367 --> 00:27:42,450
What are you doing?
459
00:27:44,244 --> 00:27:45,786
What did I do?
460
00:27:45,787 --> 00:27:47,871
- You little piece of...!
- Stop it.
461
00:27:47,872 --> 00:27:50,040
- Come here, you.
- Stop it. Leave him.
462
00:27:50,041 --> 00:27:50,875
You know what trouble...!
463
00:27:50,876 --> 00:27:52,043
Let go!
464
00:27:53,336 --> 00:27:56,089
Are you to trying to
give me a heart attack?
465
00:28:00,677 --> 00:28:02,469
It's all clear now.
466
00:28:02,470 --> 00:28:04,097
- Thank you. Good work.
- Thank you.
467
00:28:05,765 --> 00:28:06,766
Let's get out of here.
468
00:28:25,994 --> 00:28:27,787
It must be difficult for you.
469
00:28:28,413 --> 00:28:34,293
But the fact that he
called a suicide hot line
470
00:28:34,294 --> 00:28:38,298
shows that he has the strength
to overcome this on his own.
471
00:28:39,299 --> 00:28:46,013
But if you're still unhappy, I
can help arrange a transfer...
472
00:28:46,014 --> 00:28:47,014
Ma'am.
473
00:28:48,600 --> 00:28:51,853
Why would my son transfer and
not the perpetrating student?
474
00:28:52,604 --> 00:28:55,439
My son was forced to fight
475
00:28:55,440 --> 00:28:58,108
because he was threatened
by a bunch of bullies.
476
00:28:58,109 --> 00:28:59,527
Excuse me...
477
00:29:00,320 --> 00:29:03,114
Who are you calling a perpetrator?
478
00:29:11,247 --> 00:29:14,541
From this counseling record,
479
00:29:14,542 --> 00:29:18,837
Woo-jin's had frequent fights
from elementary school.
480
00:29:18,838 --> 00:29:20,130
If you look here,
481
00:29:20,131 --> 00:29:22,675
you would say boys grow up fighting
482
00:29:23,551 --> 00:29:28,347
reflecting your view
on school violence.
483
00:29:28,348 --> 00:29:32,143
But I'm a police officer. How can I...
484
00:29:45,990 --> 00:29:48,659
Excuse me. It's from work.
485
00:29:48,660 --> 00:29:49,786
Sorry.
486
00:29:51,496 --> 00:29:54,666
I'm in an important
meeting about my son.
487
00:29:56,167 --> 00:29:57,167
What?
488
00:29:57,502 --> 00:30:01,213
This video was sent to
10 big-name streamers.
489
00:30:01,214 --> 00:30:04,925
When Editor Justice posted
it, it spread like wildfire.
490
00:30:04,926 --> 00:30:07,177
Broadcast stations are tapping on it.
491
00:30:07,178 --> 00:30:10,180
Cyber Crimes traced the IP
492
00:30:10,181 --> 00:30:11,891
which tracked back to Russia.
493
00:30:13,601 --> 00:30:16,395
Anyway, doesn't it look like
494
00:30:16,396 --> 00:30:18,730
the perp inflicted the same injuries
495
00:30:18,731 --> 00:30:20,211
as his victim before pushing him off?
496
00:30:24,028 --> 00:30:27,115
What's the matter?
Are you listening to me?
497
00:30:29,617 --> 00:30:33,204
Snap out of it. What's wrong with you?
498
00:30:34,622 --> 00:30:37,833
The bigger problem
is... There's a teaser.
499
00:30:37,834 --> 00:30:39,835
Death notice video from Haechi!
500
00:30:39,836 --> 00:30:44,340
We're assigned to protect Jeon.
501
00:30:48,219 --> 00:30:49,220
Do-cheol?
502
00:30:49,929 --> 00:30:51,055
We're assigned a job.
503
00:30:54,726 --> 00:30:56,436
What's wrong with you today?
504
00:31:00,940 --> 00:31:04,234
Anyway, how come there
is no one in the office?
505
00:31:04,235 --> 00:31:07,946
Everyone's out investigating,
checking Jeon's safe house.
506
00:31:07,947 --> 00:31:08,947
Captain.
507
00:31:10,074 --> 00:31:12,367
We really should...
508
00:31:12,368 --> 00:31:15,245
We should request for reinforcement.
509
00:31:15,246 --> 00:31:16,539
Have a drink.
510
00:31:17,790 --> 00:31:21,168
What can we do with just the two of us?
511
00:31:21,169 --> 00:31:23,087
If I even mention reinforcement,
512
00:31:23,755 --> 00:31:27,174
they'll pester us so badly and
assign the case to other team.
513
00:31:27,175 --> 00:31:29,302
Where would I get reinforcement from?
514
00:31:31,387 --> 00:31:35,892
What about that rookie who
caught the knifer yesterday?
515
00:31:36,893 --> 00:31:39,770
The UFC Patrolman or something!
516
00:31:39,771 --> 00:31:40,812
Park Sun-woo?
517
00:31:40,813 --> 00:31:43,607
Yeah, him! On secondment.
518
00:31:43,608 --> 00:31:45,567
You know the superintendent.
519
00:31:45,568 --> 00:31:46,568
Can't you pull strings?
520
00:31:50,490 --> 00:31:53,034
You're acting weird since you
came back from Woo-jin's school.
521
00:31:54,702 --> 00:31:55,995
Is it serious?
522
00:31:59,832 --> 00:32:04,295
Psychological counseling
for children & adolescents
523
00:32:04,629 --> 00:32:09,800
The police decided to move Jeon
to a safe house to protect him.
524
00:32:09,801 --> 00:32:12,010
Who is this country for?
525
00:32:12,011 --> 00:32:14,638
Does serving the time
erase all your sins?
526
00:32:14,639 --> 00:32:16,808
What about the innocent victims?
527
00:32:22,146 --> 00:32:26,150
We're conducting a
poll. Please participate.
528
00:32:29,153 --> 00:32:30,913
1. Save Jeon Seok-woo.
2. Kill Jeon Seok-woo.
529
00:32:31,948 --> 00:32:33,533
Jeon Seok-woo, come out!
530
00:32:35,660 --> 00:32:36,744
Hello.
531
00:32:37,537 --> 00:32:38,955
You are here.
532
00:32:43,167 --> 00:32:45,627
Let's get some work done.
533
00:32:45,628 --> 00:32:47,462
Yes sir. I'll do my best.
534
00:32:47,463 --> 00:32:52,551
Don't do your best, do a good job.
535
00:32:52,552 --> 00:32:54,762
- Did you bring the car?
- Yes, sir.
536
00:32:58,182 --> 00:32:59,475
It's Jeon Seok-woo!
537
00:33:00,768 --> 00:33:02,353
Please move.
538
00:33:02,895 --> 00:33:04,355
Hold off the crowd.
539
00:33:08,401 --> 00:33:09,484
Bros! Bros!
540
00:33:09,485 --> 00:33:11,778
Jeon is getting away in a police car!
541
00:33:11,779 --> 00:33:15,575
If you follow me, you'll
see him in a moment.
542
00:33:16,784 --> 00:33:17,785
What's that?
543
00:33:20,580 --> 00:33:22,497
Shit! It's Jeon Seok-woo.
544
00:33:22,498 --> 00:33:23,791
Jeon Seok-woo is over here.
545
00:33:32,300 --> 00:33:33,580
Do you think he can pull it off?
546
00:33:34,093 --> 00:33:35,720
You wanted him.
547
00:33:37,221 --> 00:33:38,930
It stinks!
548
00:33:38,931 --> 00:33:40,932
Why doesn't he wash his clothes?
549
00:33:40,933 --> 00:33:42,435
It's you. You haven't showered.
550
00:33:42,810 --> 00:33:44,729
- Get up.
- Are we good?
551
00:34:31,776 --> 00:34:34,237
You have a good vibe, young man.
552
00:34:35,947 --> 00:34:38,574
I'm not such a bad person, you know.
553
00:34:50,586 --> 00:34:51,379
Hey!
554
00:34:51,379 --> 00:34:52,379
We're here.
555
00:34:52,963 --> 00:34:54,006
Bring him over.
556
00:34:58,469 --> 00:35:01,889
So, this is what a police
bunkroom looks like?
557
00:35:05,184 --> 00:35:06,477
It's okay.
558
00:35:25,705 --> 00:35:27,706
It's drafty in here.
559
00:35:27,707 --> 00:35:29,250
Did you expect a five-star hotel?
560
00:35:30,209 --> 00:35:34,046
You're offering protection.
Treat me right.
561
00:35:34,505 --> 00:35:37,716
Strictly speaking, this
is a forced detention.
562
00:35:37,717 --> 00:35:39,426
You beat a woman to death
563
00:35:39,427 --> 00:35:41,720
and her entire family is
dead because of you.
564
00:35:41,721 --> 00:35:45,432
Only because you got away
lightly for being intoxicated,
565
00:35:45,433 --> 00:35:46,793
you think the law is on your side?
566
00:35:48,519 --> 00:35:51,355
You'll face God's punishment.
567
00:35:52,315 --> 00:35:55,526
I paid my due.
568
00:35:56,819 --> 00:35:59,238
That was that. And
this is another matter.
569
00:36:00,740 --> 00:36:05,368
Why don't I write to the
Human Rights Commission
570
00:36:05,369 --> 00:36:09,164
and petition to the government?
571
00:36:09,165 --> 00:36:11,374
Maybe claim damages as well.
572
00:36:11,375 --> 00:36:14,461
Fucking scumbag.
573
00:36:14,462 --> 00:36:16,881
What a wonderful world you live in!
574
00:36:18,549 --> 00:36:21,969
I'm 50 years old. Let's
not use foul language.
575
00:36:23,763 --> 00:36:25,848
Look, people don't change.
576
00:36:29,977 --> 00:36:32,772
Have they decided to open
a school violence committee?
577
00:36:34,065 --> 00:36:36,900
Man...
578
00:36:36,901 --> 00:36:38,319
And Woo-jin's counseling?
579
00:36:40,321 --> 00:36:42,197
Okay, I got it.
580
00:36:42,198 --> 00:36:43,491
Let's talk later at home.
581
00:36:46,077 --> 00:36:47,410
What about Jeon?
582
00:36:47,411 --> 00:36:49,079
It's all done.
583
00:36:49,080 --> 00:36:50,997
But are you okay?
584
00:36:50,998 --> 00:36:53,292
Yeah, sure. I'm fine.
585
00:36:53,918 --> 00:36:57,379
Anyway, why did Haechi
have to upload a teaser?
586
00:36:57,380 --> 00:36:59,422
Couldn't he deal with him quietly,
587
00:36:59,423 --> 00:37:02,093
and make everyone's life easy?
588
00:37:02,927 --> 00:37:03,928
Don't you think?
589
00:37:06,305 --> 00:37:08,515
You should get home.
I'll give you a ride.
590
00:37:08,516 --> 00:37:10,225
Will you?
591
00:37:10,226 --> 00:37:11,643
Where do you live?
592
00:37:11,644 --> 00:37:15,606
Just go. There's no traffic,
so it doesn't matter where.
593
00:37:16,148 --> 00:37:18,733
Look at this kid...
594
00:37:18,734 --> 00:37:20,653
I owe you one.
595
00:37:22,029 --> 00:37:24,030
How old did you say you are?
596
00:37:24,031 --> 00:37:27,951
I was quite a troublemaker as a kid,
597
00:37:27,952 --> 00:37:31,455
but being a parent
changes your perspective.
598
00:37:35,960 --> 00:37:38,962
He won't tell me anything, you know?
599
00:37:38,963 --> 00:37:43,676
Times have changed.
It's different, now.
600
00:37:44,260 --> 00:37:45,678
Bro, kids these days,
601
00:37:46,679 --> 00:37:51,350
their mind is all in here.
602
00:37:52,685 --> 00:37:54,936
You know what phone cloning is?
603
00:37:54,937 --> 00:37:56,479
Making a duplicate of your phone?
604
00:37:56,480 --> 00:38:00,150
In my precinct,
605
00:38:00,151 --> 00:38:03,486
there is a guy who served
time for cloning phones.
606
00:38:03,487 --> 00:38:06,866
If you're interested,
I can hook you up.
607
00:38:17,710 --> 00:38:20,003
Wife, oh wife...
608
00:38:20,004 --> 00:38:22,673
Honey, I said I was on my way.
609
00:38:24,091 --> 00:38:24,884
Over here.
610
00:38:24,885 --> 00:38:25,885
Hey, honey.
611
00:38:26,677 --> 00:38:28,429
Thanks for the ride.
612
00:38:38,314 --> 00:38:41,525
You didn't eat yet, right? I
have nothing else to offer.
613
00:38:42,026 --> 00:38:43,109
Thank you.
614
00:38:43,110 --> 00:38:45,905
You don't have to give him anything.
615
00:38:46,697 --> 00:38:48,032
I'm exhausted.
616
00:38:51,118 --> 00:38:52,203
It's a bit bland.
617
00:38:53,746 --> 00:38:56,247
What's this about?
I stayed up all night.
618
00:38:56,248 --> 00:38:57,416
Put this on.
619
00:39:00,211 --> 00:39:01,420
Look at this.
620
00:39:06,217 --> 00:39:09,844
Since I posted Haechi's teaser video,
621
00:39:09,845 --> 00:39:13,932
many of Justice family
members shared tips
622
00:39:13,933 --> 00:39:15,934
with so many incredible stories.
623
00:39:15,935 --> 00:39:18,436
So, I planned a new content series.
624
00:39:18,437 --> 00:39:20,355
Proposal to Haechi!
625
00:39:20,356 --> 00:39:25,236
It's a series on a request for
Haechi to execute someone.
626
00:39:26,654 --> 00:39:28,947
700,000 dollars in insurance payout.
627
00:39:28,948 --> 00:39:32,575
It's the amount this woman got
paid after killing her elderly husband.
628
00:39:32,576 --> 00:39:36,080
So I began my investigation,
and another tip came in.
629
00:39:36,872 --> 00:39:41,876
This woman and the insurance handler
were having an affair at the time.
630
00:39:41,877 --> 00:39:46,382
A witness who personally saw
them frequenting motels tipped me off.
631
00:39:47,883 --> 00:39:49,093
It's all fake news.
632
00:39:49,802 --> 00:39:52,887
The payout was less than 70,000 dollars
633
00:39:52,888 --> 00:39:56,308
and her late husband had taken
out the policy without telling her.
634
00:39:58,686 --> 00:40:00,980
She got acquitted in court.
635
00:40:02,106 --> 00:40:05,984
The insurance handler was a woman
636
00:40:05,985 --> 00:40:08,112
and she is suffering
harassment over this now.
637
00:40:12,533 --> 00:40:15,118
Murder and insurance fraud!
Everything was planned.
638
00:40:15,119 --> 00:40:17,996
Add them to the hit list!
639
00:40:17,997 --> 00:40:23,127
This bastard was sacked
for taking bribes.
640
00:40:25,212 --> 00:40:28,923
She runs this shop living
here with her children.
641
00:40:28,924 --> 00:40:32,719
Some jerks smashed the
glass early in the morning.
642
00:40:32,720 --> 00:40:35,931
The police came much later,
looked briefly then left.
643
00:40:36,849 --> 00:40:39,309
She was scared to be
alone with the children
644
00:40:39,310 --> 00:40:41,020
so she called our welfare center.
645
00:40:42,730 --> 00:40:47,567
Why are people so interested
in others' business?
646
00:40:47,568 --> 00:40:50,820
Damn idiots.
647
00:40:50,821 --> 00:40:52,656
What should I cover this with?
648
00:40:57,036 --> 00:41:01,664
I'll contact the local precinct
649
00:41:01,665 --> 00:41:03,958
to patrol for a few hours.
650
00:41:03,959 --> 00:41:07,462
Also, they have an
emergency smartwatch.
651
00:41:07,463 --> 00:41:09,548
I'll request one for you.
652
00:41:10,466 --> 00:41:13,468
If you think something might happen,
653
00:41:13,469 --> 00:41:16,554
just press the emergency button.
654
00:41:16,555 --> 00:41:18,348
She understands Korean well.
655
00:41:18,349 --> 00:41:19,557
Thank you.
656
00:41:19,558 --> 00:41:22,061
Hey, girls!
657
00:41:22,978 --> 00:41:25,188
Gimme five.
658
00:41:25,189 --> 00:41:26,398
Got you!
659
00:41:31,278 --> 00:41:34,073
Get up, dork.
660
00:41:34,990 --> 00:41:39,286
Didn't finish him off.
I can do way better.
661
00:41:49,004 --> 00:41:50,881
The meal time is over. Is there...
662
00:41:52,007 --> 00:41:53,300
Did you do this for everyone?
663
00:41:54,009 --> 00:41:55,594
The kid's got good sense.
664
00:41:56,011 --> 00:41:57,720
I'm starving. Let's eat.
665
00:41:57,721 --> 00:42:00,641
Look at this portion.
Is it for a child?
666
00:42:01,392 --> 00:42:03,393
How come I only have
two slices of spam?
667
00:42:03,394 --> 00:42:05,395
Why didn't you get some for yourself?
668
00:42:05,396 --> 00:42:06,729
Two thick slices, man.
669
00:42:06,730 --> 00:42:09,610
Can we have some peace while we eat?
670
00:42:11,026 --> 00:42:12,820
Did you by any chance...
671
00:42:21,120 --> 00:42:23,038
What? A live broadcast?
672
00:42:24,039 --> 00:42:25,624
Haechi will appear in a live broadcast.
673
00:42:29,420 --> 00:42:31,754
Justice Family,
674
00:42:31,755 --> 00:42:34,340
thank you for your patience.
675
00:42:34,341 --> 00:42:38,136
Finally! We're here to meet Haechi.
676
00:42:38,137 --> 00:42:39,847
I'll try connecting the call first.
677
00:42:40,639 --> 00:42:43,642
Hello, Mr. Haechi. Are you really him?
678
00:42:44,435 --> 00:42:49,856
I'm the man people refer to as Haechi.
679
00:42:49,857 --> 00:42:52,484
The live chat is going crazy!
680
00:42:53,152 --> 00:42:55,695
Many of my viewers want to know
681
00:42:55,696 --> 00:42:59,366
if you really are Haechi.
682
00:43:02,077 --> 00:43:05,289
I'm sorry, but how can we
believe that you're really Haechi?
683
00:43:06,081 --> 00:43:08,374
I'll provide evidence.
684
00:43:08,375 --> 00:43:10,668
Is he on the phone at a time like this?
685
00:43:10,669 --> 00:43:13,463
Well, you wanted him. Go.
686
00:43:13,464 --> 00:43:15,382
Evidence? What evidence?
687
00:43:16,008 --> 00:43:18,968
The belongings I took
from those I judged.
688
00:43:18,969 --> 00:43:23,598
After announcing my message,
I'll deliver them to you in person.
689
00:43:23,599 --> 00:43:25,892
Editor Justice knows our faces.
690
00:43:25,893 --> 00:43:28,019
Only Sun-woo is to approach.
691
00:43:28,020 --> 00:43:29,500
Rest of the team, keep your distance.
692
00:43:38,697 --> 00:43:39,697
What is it?
693
00:43:40,991 --> 00:43:41,991
It's my Mom.
694
00:43:45,412 --> 00:43:46,747
What is it, Mom?
695
00:43:50,542 --> 00:43:52,002
Come again.
696
00:43:53,337 --> 00:43:54,337
What did you say?
697
00:43:56,924 --> 00:43:58,759
What the hell are you talking about?
698
00:44:00,135 --> 00:44:01,220
Who said that?
699
00:44:02,846 --> 00:44:05,516
I'll kill him if it's a bullshit.
700
00:44:06,934 --> 00:44:08,060
Okay.
701
00:44:24,868 --> 00:44:25,952
Mr. Haechi is now on the phone
702
00:44:25,953 --> 00:44:30,082
postponing the execution of
Jeon he announced earlier.
703
00:44:30,666 --> 00:44:32,250
So, Mr. Haechi,
704
00:44:32,251 --> 00:44:35,254
what's the message you wish to share?
705
00:44:36,171 --> 00:44:39,799
Provided that all of the
following conditions are met,
706
00:44:39,800 --> 00:44:43,554
I promise to surrender myself
to the police voluntarily.
707
00:44:44,096 --> 00:44:46,764
The judges, prosecutors,
lawyers, and police
708
00:44:46,765 --> 00:44:49,350
involved in unfair
investigations verdicts,
709
00:44:49,351 --> 00:44:52,395
must all resign after
admitting their wrongdoings
710
00:44:52,396 --> 00:44:54,106
and undergo legal proceedings.
711
00:44:54,690 --> 00:44:56,899
Here are the names
on the punishment list:
712
00:44:56,900 --> 00:44:58,985
Minister of Justice Cho Sung-min,
713
00:44:58,986 --> 00:45:01,195
Prosecutor General Bae Yeon-tae,
714
00:45:01,196 --> 00:45:01,905
Chief Justice...
715
00:45:01,906 --> 00:45:04,574
This guy is a nutjob.
716
00:45:04,575 --> 00:45:06,785
And why come out here to stir trouble?
717
00:45:08,412 --> 00:45:10,705
With all the foreigners,
maybe he thinks
718
00:45:10,706 --> 00:45:13,082
he can be invisible here.
719
00:45:13,083 --> 00:45:15,585
He can hide in plain sight,
or escape into the woods.
720
00:45:15,586 --> 00:45:17,003
Let's call SWAT just in case.
721
00:45:17,004 --> 00:45:18,422
Calm down, will you?
722
00:45:19,214 --> 00:45:21,007
We can't call SWAT
723
00:45:21,008 --> 00:45:23,010
until we confirm this isn't a prank.
724
00:45:23,427 --> 00:45:25,511
Journalists are watching right now.
725
00:45:25,512 --> 00:45:26,805
We gotta apprehend him quietly.
726
00:45:28,515 --> 00:45:30,224
You didn't used to be like this,
727
00:45:30,225 --> 00:45:32,435
but you've developed a
habit of condescending me.
728
00:45:32,436 --> 00:45:34,146
I've located the Editor Justice team.
729
00:45:35,314 --> 00:45:37,608
They are moving towards
the middle of the square.
730
00:45:40,819 --> 00:45:42,528
A man is walking towards them.
731
00:45:42,529 --> 00:45:44,530
Central square! Close in.
732
00:45:44,531 --> 00:45:46,616
Head towards the tteokbokki truck.
733
00:45:46,617 --> 00:45:48,410
Excuse me! Excuse me.
734
00:45:54,833 --> 00:45:55,958
Dammit.
735
00:45:55,959 --> 00:45:57,878
If they make contact, we must get them.
736
00:46:01,340 --> 00:46:03,967
You are witnessing a
historic moment with Haechi...
737
00:46:05,844 --> 00:46:07,346
Excuse me!
738
00:46:25,155 --> 00:46:26,155
Shit.
739
00:46:47,511 --> 00:46:49,096
Move.
740
00:46:53,392 --> 00:46:54,017
I got him.
741
00:46:54,018 --> 00:46:55,227
No, I lost him, dammit!
742
00:46:57,020 --> 00:46:58,730
Hey, stop!
743
00:47:02,192 --> 00:47:03,192
Stop there.
744
00:47:04,319 --> 00:47:07,905
Haechi is being chased by the
police putting his life at risk!
745
00:47:07,906 --> 00:47:11,325
I'm also risking my life
to film this, everyone!
746
00:47:11,326 --> 00:47:14,620
We need your support!
Donations, please, now!
747
00:47:14,621 --> 00:47:15,621
I'm Editor Justice.
748
00:47:16,039 --> 00:47:17,040
Hey, stop!
749
00:47:17,749 --> 00:47:19,542
- Get him.
- Come here.
750
00:47:19,543 --> 00:47:20,544
Son of a bitch!
751
00:47:22,921 --> 00:47:24,131
Stop there, now!
752
00:47:55,370 --> 00:47:56,538
Damn...
753
00:48:10,093 --> 00:48:11,261
Stop, you bastard!
754
00:48:14,765 --> 00:48:15,807
Go after him.
755
00:48:30,906 --> 00:48:31,906
Who are you?
756
00:48:36,787 --> 00:48:38,205
What the fuck?
757
00:48:55,806 --> 00:48:57,640
Wh... where...
758
00:48:57,641 --> 00:48:58,517
He went that way.
759
00:48:58,517 --> 00:48:59,517
Sorry!
760
00:49:08,819 --> 00:49:11,070
- Where did he go?
- Down there.
761
00:49:11,071 --> 00:49:12,364
- Under that?
- Yes.
762
00:49:54,781 --> 00:49:56,867
Come out. What the hell?
763
00:49:57,367 --> 00:49:59,077
It was a nasty tumble down.
764
00:50:02,080 --> 00:50:03,080
Hey, Rookie.
765
00:50:11,423 --> 00:50:14,009
I... I got Haechi!
766
00:50:14,801 --> 00:50:17,512
- Haechi?
- That's Haechi?
767
00:50:19,222 --> 00:50:22,893
Stop filming. Someone's hurt here.
768
00:50:23,894 --> 00:50:24,894
Stop.
769
00:50:28,231 --> 00:50:30,150
I got him, Bro.
770
00:50:30,609 --> 00:50:32,527
Don't move. Stay still.
771
00:50:40,535 --> 00:50:42,244
Shit.
772
00:50:42,245 --> 00:50:43,913
Stop filming. Please!
773
00:50:43,914 --> 00:50:46,123
- We ask for your cooperation.
- It's unsafe here.
774
00:50:46,124 --> 00:50:47,626
Keep rolling.
775
00:50:47,918 --> 00:50:50,629
It looks like we're
witnessing police brutality.
776
00:50:51,171 --> 00:50:53,423
Stop filming, seriously.
777
00:50:55,467 --> 00:50:56,842
What happened?
778
00:50:56,843 --> 00:50:58,345
Well...
779
00:51:01,431 --> 00:51:03,266
Over there with the police...
780
00:51:23,078 --> 00:51:24,079
Bro.
781
00:51:24,746 --> 00:51:26,289
Did you see what happened?
782
00:51:26,957 --> 00:51:29,083
That Haechi guy really runs well.
783
00:51:29,084 --> 00:51:31,293
How could he roll down
the stairs like that?
784
00:51:31,294 --> 00:51:34,464
I know. I lost track
of time watching it.
785
00:51:35,382 --> 00:51:37,383
We'll withdraw from here soon, right?
786
00:51:37,384 --> 00:51:38,385
I'm sure.
787
00:51:39,302 --> 00:51:40,595
Are you done yet?
788
00:51:41,763 --> 00:51:43,097
Your skin will come off.
789
00:51:43,098 --> 00:51:44,682
Haechi is apprehended.
790
00:51:44,683 --> 00:51:46,976
You can finish and come out.
791
00:51:46,977 --> 00:51:48,603
Open this door. Now!
792
00:51:51,606 --> 00:51:53,108
I'm exhausted.
793
00:51:54,025 --> 00:51:57,194
This could call for a serious
disciplinary action.
794
00:51:57,195 --> 00:52:00,407
We'll make sure it doesn't. It
happened while chasing a suspect.
795
00:52:01,241 --> 00:52:02,533
Is Park Sun-woo okay?
796
00:52:02,534 --> 00:52:06,329
He went to the hospital by himself.
He didn't want to bother us.
797
00:52:06,997 --> 00:52:09,206
He didn't have to go overboard.
798
00:52:09,207 --> 00:52:13,210
Back in the day, we didn't even use
pain relief for something like this.
799
00:52:13,211 --> 00:52:16,630
The ball was rolling
straight toward the goal.
800
00:52:16,631 --> 00:52:20,009
Why did he shoot it off track?
801
00:52:20,010 --> 00:52:22,012
Even if it went in, it's an own goal.
802
00:52:22,637 --> 00:52:24,430
Because that's not Haechi.
803
00:52:24,431 --> 00:52:28,351
If he isn't, what was
all the circus for?
804
00:52:28,727 --> 00:52:32,938
Editor Justice raised 3,500 dollars
805
00:52:32,939 --> 00:52:36,650
during the live broadcast.
806
00:52:36,651 --> 00:52:38,736
And the number of
views is still going up.
807
00:52:38,737 --> 00:52:40,863
That was his plan?
808
00:52:40,864 --> 00:52:43,282
We should bring him in right away.
809
00:52:43,283 --> 00:52:44,659
On what?
810
00:52:45,160 --> 00:52:48,829
If the slimy bastard
claims it was a tip-off,
811
00:52:48,830 --> 00:52:52,292
only that phony in the ICU will be
charged with spreading false facts.
812
00:52:53,376 --> 00:52:55,587
This is ridiculous.
Who's calling at this hour?
813
00:52:56,546 --> 00:52:58,548
Top brass is all waiting for my call.
814
00:52:59,299 --> 00:53:02,177
This is Captain Oh of
Mapo Major Crime...
815
00:53:03,386 --> 00:53:04,888
What?
816
00:53:06,097 --> 00:53:07,097
Who?
817
00:53:07,974 --> 00:53:08,975
And?
818
00:53:27,911 --> 00:53:29,287
Show me the back shot of the head.
819
00:53:30,580 --> 00:53:31,623
It's exactly the same.
820
00:53:34,292 --> 00:53:35,334
Do-cheol,
821
00:53:35,335 --> 00:53:37,920
his head is cracked in the
same manner as his victim.
822
00:53:37,921 --> 00:53:40,297
When did he go missing
from the safe house?
823
00:53:40,298 --> 00:53:42,925
While we were catching the
fake Haechi on Namsan.
824
00:53:42,926 --> 00:53:44,302
No cameras.
825
00:53:46,221 --> 00:53:47,513
The officers guarding him,
826
00:53:47,514 --> 00:53:50,432
why didn't they report immediately?
827
00:53:50,433 --> 00:53:52,434
Fearing disciplinary,
828
00:53:52,435 --> 00:53:55,647
they set out to find him,
wasting crucial time.
829
00:53:56,523 --> 00:54:00,151
The perp couldn't have brought
him here after killing him.
830
00:54:00,527 --> 00:54:03,363
Jeon must have been lured here.
831
00:54:05,240 --> 00:54:06,449
Hold on.
832
00:54:08,618 --> 00:54:09,953
Shit.
833
00:54:10,453 --> 00:54:11,453
Look.
834
00:54:12,038 --> 00:54:14,749
He didn't die from the head injury.
835
00:54:15,667 --> 00:54:19,336
He was strangled to death, then
his body was tampered with.
836
00:54:19,337 --> 00:54:21,339
His tongue is sticking out.
837
00:54:21,965 --> 00:54:24,634
Why would he go through the trouble?
838
00:54:25,260 --> 00:54:29,346
Jeon must have resisted.
So, the perp killed him first
839
00:54:29,347 --> 00:54:31,640
then brought him
here to finish the job?
840
00:54:31,641 --> 00:54:35,644
Damn jerk. Couldn't
he just die cleanly?
841
00:54:35,645 --> 00:54:37,271
Instead of breaking his skull
842
00:54:37,272 --> 00:54:39,481
and leaving us with shit to deal with.
843
00:54:39,482 --> 00:54:42,276
Good for him. He deserved to die.
844
00:54:42,277 --> 00:54:43,277
Are you delighted?
845
00:54:43,486 --> 00:54:43,987
Sorry?
846
00:54:43,988 --> 00:54:47,866
He should've been skinned alive,
and displayed in the city square!
847
00:54:48,783 --> 00:54:49,868
Are you delighted?
848
00:54:51,870 --> 00:54:55,582
Is there a good murder and bad murder?
849
00:54:59,878 --> 00:55:01,087
Get your act together.
850
00:55:02,589 --> 00:55:04,174
This is a serial murder.
851
00:55:05,800 --> 00:55:07,301
You have all seen
852
00:55:07,302 --> 00:55:11,096
the video of me risking
my life to meet Haechi.
853
00:55:11,097 --> 00:55:13,390
Haechi is now in serious condition
854
00:55:13,391 --> 00:55:16,019
due to police brutality.
855
00:55:16,394 --> 00:55:18,897
The police have yet
to make a statement.
856
00:55:20,315 --> 00:55:27,446
I'm concerned they might
be covering up the truth...
857
00:55:27,447 --> 00:55:29,531
Hold it. Everyone, stop.
858
00:55:29,532 --> 00:55:31,742
We're exercising official duty here.
859
00:55:31,743 --> 00:55:34,203
Sit down, all of you.
860
00:55:34,204 --> 00:55:35,914
Seriously, are you fucking with me?
861
00:55:37,707 --> 00:55:39,833
Fraud, deception, and
obstructing justice...
862
00:55:39,834 --> 00:55:43,004
Do you want me pack it
all up and throw you in jail?
863
00:55:43,922 --> 00:55:46,423
Your whole gig is about
Likes and Subscribes.
864
00:55:46,424 --> 00:55:48,425
Do you want the big guys in jail
865
00:55:48,426 --> 00:55:51,720
pounding Likes and
Subscribes on your body?
866
00:55:51,721 --> 00:55:54,223
Come on, Bro. Why are you like this?
867
00:55:54,224 --> 00:55:57,559
I have freedom of the press under
Article 21 of the Constitution.
868
00:55:57,560 --> 00:55:59,646
Who's your Bro?
869
00:56:01,064 --> 00:56:05,734
Because of you, a young man
is fighting for his life in the ICU.
870
00:56:05,735 --> 00:56:09,571
And you're happy sucking
up views counts?
871
00:56:09,572 --> 00:56:15,494
If the fake guy doesn't pull
through, you're done for, idiot.
872
00:56:15,495 --> 00:56:18,455
I have no idea what
you're talking about.
873
00:56:18,456 --> 00:56:20,874
You fucking jerk.
874
00:56:20,875 --> 00:56:23,461
I warned you not to commit sins.
875
00:56:26,464 --> 00:56:28,882
The guy's girlfriend
came to the hospital
876
00:56:28,883 --> 00:56:30,092
and spilled everything.
877
00:56:30,093 --> 00:56:32,095
How you put him up to this.
878
00:56:36,683 --> 00:56:40,894
From this moment, if you
get any tips about Haechi
879
00:56:40,895 --> 00:56:44,774
clear it with us before
broadcasting. Understood?
880
00:56:45,275 --> 00:56:47,776
Yes, sir. I'll come up with something.
881
00:56:47,777 --> 00:56:51,613
When did the girlfriend
show up at the hospital?
882
00:56:51,614 --> 00:56:52,699
I don't know.
883
00:56:54,284 --> 00:56:55,909
What was that about
the girlfriend then?
884
00:56:55,910 --> 00:56:59,621
I found pictures on his phone
885
00:56:59,622 --> 00:57:01,790
taken with his girlfriend.
886
00:57:01,791 --> 00:57:06,003
And Editor Justice got
busted for taking bribes.
887
00:57:06,004 --> 00:57:09,798
Did you ever see a bribe taker
so willing to open his wallet?
888
00:57:09,799 --> 00:57:13,010
I knew he'd exploit the
guy but never pay him.
889
00:57:13,011 --> 00:57:17,640
I set the trap, and he fell for it.
890
00:57:18,725 --> 00:57:21,728
Your methods are
surprisingly scientific.
891
00:57:22,228 --> 00:57:23,428
How did he even think of that?
892
00:57:26,024 --> 00:57:27,025
Nice!
893
00:57:28,526 --> 00:57:30,652
Take it easy, it's just practice.
894
00:57:30,653 --> 00:57:33,323
Don't take sparring so seriously.
895
00:57:35,658 --> 00:57:36,742
Hold on.
896
00:57:36,743 --> 00:57:39,579
Isn't this your dad?
897
00:57:40,330 --> 00:57:42,457
This is ridiculous. Did you see this?
898
00:57:42,749 --> 00:57:45,876
Look at this. It's hilarious.
899
00:57:45,877 --> 00:57:47,837
The South Korean police is so pathetic!
900
00:57:50,965 --> 00:57:52,674
Are you out of your fucking mind?
901
00:57:52,675 --> 00:57:53,676
Come here.
902
00:57:54,344 --> 00:57:55,344
Dipshit!
903
00:57:56,346 --> 00:58:00,557
Are you so ashamed of your
dad that you've gone crazy?
904
00:58:00,558 --> 00:58:02,560
Push his head forward.
905
00:58:11,861 --> 00:58:12,862
Students.
906
00:58:15,073 --> 00:58:18,201
This is an aggravated assault.
Whatcha gonna do?
907
00:58:19,202 --> 00:58:20,286
What the fuck?
908
00:58:57,615 --> 00:58:59,409
We checked cellphone base stations
909
00:59:00,326 --> 00:59:04,205
but the last call Jeon received
was from an untraceable source.
910
00:59:04,664 --> 00:59:07,417
The caller likely used a burner phone.
911
00:59:08,209 --> 00:59:09,252
Here.
912
00:59:10,837 --> 00:59:13,965
Since it won't make much
difference for us all to stay up,
913
00:59:14,757 --> 00:59:18,260
Bong, why don't you go
home and get some rest?
914
00:59:18,261 --> 00:59:19,846
Will you write my report?
915
00:59:21,055 --> 00:59:23,255
If I go home and come back,
I'll be even more exhausted.
916
00:59:24,851 --> 00:59:25,852
What?
917
00:59:26,769 --> 00:59:30,231
Do-cheol, you're in trouble.
918
00:59:31,941 --> 00:59:33,443
Your wife wants you to call her.
919
00:59:38,573 --> 00:59:41,451
So bad.
920
00:59:42,368 --> 00:59:45,871
Sorry, Honey. I left
my phone in the car.
921
00:59:45,872 --> 00:59:50,292
The boys who fought
Woo-jin came to apologize
922
00:59:50,293 --> 00:59:51,711
and promised not to do it again.
923
00:59:52,712 --> 00:59:56,256
Their parents must have pressured
them before the violence committee.
924
00:59:56,257 --> 00:59:57,091
WIFE
925
00:59:57,092 --> 00:59:58,967
I've dealt with many kids like them.
926
00:59:58,968 --> 01:00:01,178
Their attitude was different.
927
01:00:01,179 --> 01:00:05,515
It's a positive development. I
told you it would all work out.
928
01:00:05,516 --> 01:00:06,726
What did Woo-jin say?
929
01:00:07,185 --> 01:00:09,187
He doesn't say anything.
930
01:00:48,643 --> 01:00:50,644
Apologize through death!
931
01:00:50,645 --> 01:00:52,730
Biker gangs deserve death penalty.
932
01:00:53,022 --> 01:00:55,440
They'd probably get 100 years in US.
933
01:00:55,441 --> 01:00:57,443
I'll squash 'em for a
hundred. Any takers?
934
01:00:59,320 --> 01:01:00,320
Korea's law makes me sigh.
935
01:01:00,321 --> 01:01:02,573
Catch them only to release?
936
01:01:03,366 --> 01:01:04,450
Should we live in fear?
937
01:01:17,964 --> 01:01:21,466
A car collided with 10 motorcycles
938
01:01:21,467 --> 01:01:23,468
killing 12 people.
939
01:01:23,469 --> 01:01:24,971
According to CCTV analysis...
940
01:01:25,555 --> 01:01:28,473
The suspect is 28-year-old
Min Gang-hoon
941
01:01:28,474 --> 01:01:32,978
who lost his lover in a biker
gang accident 2 years ago.
942
01:01:32,979 --> 01:01:36,481
He was in special forces at the time.
943
01:01:36,482 --> 01:01:39,359
Enraged at the mild sentencing,
944
01:01:39,360 --> 01:01:40,777
he tried to retaliate the perps
945
01:01:40,778 --> 01:01:44,281
but ended up in a military
prison, and was discharged.
946
01:01:44,282 --> 01:01:46,993
Since then, he was
arrested for drug offenses.
947
01:01:47,702 --> 01:01:49,620
Most importantly,
948
01:01:50,496 --> 01:01:53,291
on the day Jeon was
moved to the safe house,
949
01:01:53,791 --> 01:01:57,420
Min's car was spotted near
Jeon's apartment complex.
950
01:01:59,922 --> 01:02:01,506
Is this the right place?
951
01:02:01,507 --> 01:02:05,719
According to the CCTV, this
is the final location of his car.
952
01:02:05,720 --> 01:02:08,431
I checked with the local precinct.
Apparently, this is a drug den.
953
01:02:24,614 --> 01:02:27,741
He ended up an addict
following his girlfriend's death?
954
01:02:27,742 --> 01:02:28,742
Exactly.
955
01:02:30,328 --> 01:02:31,662
What's this oil?
956
01:02:32,622 --> 01:02:34,123
Did it leak from that car?
957
01:02:35,041 --> 01:02:36,125
It looks like it.
958
01:02:38,878 --> 01:02:41,464
Let's all be careful.
959
01:02:41,964 --> 01:02:44,258
Addicts are the most dangerous bunch.
960
01:02:44,675 --> 01:02:46,343
When they're high,
961
01:02:46,344 --> 01:02:48,638
their judgment's clouded,
and they'll stop at nothing.
962
01:02:50,473 --> 01:02:51,641
It is Min Gang-hoon's car.
963
01:02:57,855 --> 01:02:59,440
Why so many juices?
964
01:03:02,068 --> 01:03:03,653
Shit, this is piss!
965
01:03:05,363 --> 01:03:07,490
It looks like he lives in the car.
966
01:03:26,467 --> 01:03:30,221
JUSTICE: WHAT'S THE RIGHT THING TO DO?
967
01:03:32,807 --> 01:03:36,185
Bro, you gotta see this.
968
01:03:41,023 --> 01:03:44,318
This is Jung Chil-su, the leader
of Sangnam 12, the biker gang.
969
01:03:45,611 --> 01:03:47,530
Police Commissioner
Residence / Moving Route
970
01:03:49,031 --> 01:03:50,116
Damn...
971
01:03:50,741 --> 01:03:52,341
High Court Judge
Residence / Moving Route
972
01:03:56,747 --> 01:03:57,914
District Attorney
Residence / Moving Route
973
01:03:57,915 --> 01:03:59,332
Do-cheol.
974
01:03:59,333 --> 01:04:01,373
These are pictures of the
safe house where Jeon was.
975
01:04:06,340 --> 01:04:08,217
Where did he get these?
976
01:04:08,843 --> 01:04:12,123
Only cops or officials
have access to it.
977
01:05:15,785 --> 01:05:17,495
Shit.
978
01:05:22,416 --> 01:05:24,126
These punks...
979
01:05:28,214 --> 01:05:30,841
This really is a trap house.
980
01:05:33,511 --> 01:05:36,138
If the situation turns dangerous,
981
01:05:37,515 --> 01:05:39,600
are we allowed to respond with force?
982
01:05:42,353 --> 01:05:45,022
Why? Are you gonna kill him?
983
01:05:50,736 --> 01:05:53,238
Whatever happens, try not to kill him.
984
01:05:53,239 --> 01:05:57,326
Forget about pay cut,
you'll drown in paperwork.
985
01:07:46,268 --> 01:07:47,561
We found Haechi.
986
01:07:59,365 --> 01:08:01,658
Ah, geez...
987
01:08:01,659 --> 01:08:04,953
You are under arrest for
murders of the Sangnam 12.
988
01:08:04,954 --> 01:08:05,995
Come on out.
989
01:08:05,996 --> 01:08:08,582
This could get messy.
Let's wait for backup.
990
01:08:19,468 --> 01:08:20,803
Hi.
991
01:08:35,525 --> 01:08:36,525
Sun-woo!
992
01:08:37,694 --> 01:08:38,696
Get off me!
993
01:09:08,934 --> 01:09:10,351
Damn... Damn...
994
01:09:22,031 --> 01:09:23,032
Die.
995
01:09:39,590 --> 01:09:41,382
Get off me.
996
01:09:43,052 --> 01:09:45,385
Hey! What do you think you are doing?
997
01:09:45,386 --> 01:09:46,555
Are you crazy?
998
01:09:53,061 --> 01:09:54,188
Don't move!
999
01:10:11,789 --> 01:10:13,123
Crazy bastard.
1000
01:10:29,098 --> 01:10:30,098
You!
1001
01:10:38,649 --> 01:10:40,442
Freeze!
1002
01:10:43,112 --> 01:10:44,530
Go the other way!
1003
01:10:52,955 --> 01:10:54,248
Hey, come here!
1004
01:11:23,277 --> 01:11:25,154
Stop, for crying out loud!
1005
01:11:26,155 --> 01:11:27,948
That's enough.
1006
01:11:29,700 --> 01:11:30,700
Let him go, man.
1007
01:11:32,369 --> 01:11:34,079
- Let him go!
- Separate them.
1008
01:11:34,997 --> 01:11:36,290
Hold still.
1009
01:11:37,374 --> 01:11:38,374
Cuff him.
1010
01:11:39,960 --> 01:11:40,960
Hold still.
1011
01:11:48,010 --> 01:11:49,178
You bastard!
1012
01:13:17,182 --> 01:13:18,684
We got him!
1013
01:13:21,478 --> 01:13:23,313
Pull him up, pull him up!
1014
01:13:31,280 --> 01:13:32,280
Sun-woo!
1015
01:13:44,001 --> 01:13:45,002
What do they say?
1016
01:13:45,836 --> 01:13:47,796
Did you get the tetanus test and X-ray?
1017
01:13:49,006 --> 01:13:49,631
I'm sorry.
1018
01:13:49,632 --> 01:13:51,091
Don't sit up.
1019
01:13:52,134 --> 01:13:54,218
You were stabbed with
an addict's syringe.
1020
01:13:54,219 --> 01:13:57,097
So, get all the necessary tests done.
1021
01:13:57,931 --> 01:13:59,308
What about the others?
1022
01:14:00,559 --> 01:14:04,813
Yoon says he fractured his
ribs but he's exaggerating.
1023
01:14:05,564 --> 01:14:06,940
Everyone else is fine.
1024
01:14:09,568 --> 01:14:11,319
After all,
1025
01:14:11,320 --> 01:14:12,738
we got Haechi.
1026
01:14:15,032 --> 01:14:16,657
We won't know that.
1027
01:14:16,658 --> 01:14:17,950
What do you mean?
1028
01:14:17,951 --> 01:14:21,246
Min being Haechi is just
our wishful thinking.
1029
01:14:22,539 --> 01:14:24,750
We don't know the facts yet.
1030
01:14:27,252 --> 01:14:32,174
You're somewhat sorry
now that he's caught?
1031
01:14:33,383 --> 01:14:34,551
You were rooting for him.
1032
01:14:35,761 --> 01:14:37,262
Are you nuts?
1033
01:14:38,263 --> 01:14:40,182
Murder is murder.
1034
01:14:40,766 --> 01:14:43,560
And catching perps is my job.
1035
01:14:44,478 --> 01:14:47,355
I'll write the report. Take it easy
1036
01:14:47,356 --> 01:14:48,774
for a few days.
1037
01:14:57,282 --> 01:14:58,617
You weren't...
1038
01:14:59,493 --> 01:15:01,787
really going to kill him, were you?
1039
01:15:05,290 --> 01:15:09,002
You'll make a mistake one
of these days. Be careful.
1040
01:15:14,091 --> 01:15:16,217
Why aren't you writing the report?
1041
01:15:16,218 --> 01:15:20,013
Min, we've secured the CCTV footage.
1042
01:15:22,015 --> 01:15:23,433
What the heck is going on?
1043
01:15:24,017 --> 01:15:26,519
We're in the middle of interrogation.
Please cooperate.
1044
01:15:26,520 --> 01:15:29,605
Cooperate with you stealing our case?
1045
01:15:29,606 --> 01:15:31,816
Seo Do-cheol. What are you doing?
1046
01:15:31,817 --> 01:15:33,901
We finally brought
him, and what is this?
1047
01:15:33,902 --> 01:15:34,444
Get out.
1048
01:15:34,445 --> 01:15:35,653
- Come on.
- Now!
1049
01:15:35,654 --> 01:15:38,198
- Let us at least sign the report.
- Get out!
1050
01:15:40,534 --> 01:15:43,327
Since you took over the
case, Jeon got killed,
1051
01:15:43,328 --> 01:15:45,121
the fake Haechi ended up in the ICU,
1052
01:15:45,122 --> 01:15:46,831
and 12 bikers died.
1053
01:15:46,832 --> 01:15:47,749
Twelve dead!
1054
01:15:47,750 --> 01:15:49,041
In this situation,
1055
01:15:49,042 --> 01:15:52,545
what's more important, solving
the case or who solves it?
1056
01:15:52,546 --> 01:15:55,423
What if your premature
conclusion really goes haywire?
1057
01:15:55,424 --> 01:15:56,757
Don't dare to talk like that.
1058
01:15:56,758 --> 01:16:00,846
Isn't it your team that collected
the evidence from his car?
1059
01:16:01,972 --> 01:16:06,643
You're screwing your team
by doing this, alright?
1060
01:16:07,269 --> 01:16:08,937
National Forensic
Service Seoul Institute
1061
01:16:10,856 --> 01:16:12,773
You were right about it.
1062
01:16:12,774 --> 01:16:14,483
Jeon's cause of death
wasn't a concussion.
1063
01:16:14,484 --> 01:16:16,360
It was strangulation.
1064
01:16:16,361 --> 01:16:20,657
COD was cervical pressure asphyxia.
Conjunctival petechiae were evident.
1065
01:16:22,159 --> 01:16:25,370
His skull was bashed
in before rigor set in.
1066
01:16:26,788 --> 01:16:31,083
But here is what's really boggling.
1067
01:16:31,084 --> 01:16:33,879
Strangulation is either by
the hands or instrument.
1068
01:16:34,463 --> 01:16:35,463
Look.
1069
01:16:36,673 --> 01:16:39,592
Strangulation leaves
mark on the neck, right?
1070
01:16:39,593 --> 01:16:43,179
If it was manual strangulation,
there would be marks from pressure.
1071
01:16:43,180 --> 01:16:46,390
If it was ligature, marks
from the material used.
1072
01:16:46,391 --> 01:16:48,810
But look at these marks on Jeon.
1073
01:16:51,271 --> 01:16:54,190
They're spread wide around the neck.
1074
01:16:54,191 --> 01:16:57,736
It wasn't by hands nor instruments...
1075
01:17:02,699 --> 01:17:04,701
If it wasn't hands or instruments...
1076
01:17:10,999 --> 01:17:12,333
Legs?
1077
01:17:12,334 --> 01:17:13,543
He was strangled with legs?
1078
01:17:14,336 --> 01:17:17,506
Let me show you something.
Look at this.
1079
01:17:18,423 --> 01:17:21,009
Not here... but here.
1080
01:17:21,927 --> 01:17:23,636
Look.
1081
01:17:23,637 --> 01:17:25,846
This is no joke, huh?
1082
01:17:25,847 --> 01:17:30,226
This is the triangle choke, a
popular technique used in MMA.
1083
01:17:30,227 --> 01:17:31,937
That's the only deduction I can make.
1084
01:17:34,439 --> 01:17:36,733
What the...?
1085
01:17:38,443 --> 01:17:40,946
Hold on.
1086
01:17:42,364 --> 01:17:44,950
- Do you have internet connection?
- Let me.
1087
01:17:44,974 --> 01:17:46,067
UFC Patrolman
1088
01:17:46,068 --> 01:17:50,580
UFC Patrolman subdues a knifer
1089
01:18:10,600 --> 01:18:13,687
Son of a bitch.
1090
01:18:16,773 --> 01:18:20,193
Are the guys still in the office?
1091
01:18:21,611 --> 01:18:24,989
There are some files I need to find.
1092
01:18:24,990 --> 01:18:26,116
And about Park Sun-woo...
1093
01:18:27,492 --> 01:18:34,206
Send Bong and Wang to his
current and former precincts.
1094
01:18:34,207 --> 01:18:40,130
Also, ask Yoon to get Min's
dash cam and traffic records.
1095
01:18:42,924 --> 01:18:45,092
If we announce that Min is Haechi,
1096
01:18:45,093 --> 01:18:48,804
our team... no, the entire
Korean police will be screwed.
1097
01:18:48,805 --> 01:18:50,306
What are you saying out of the blue?
1098
01:18:50,307 --> 01:18:55,728
Min ran over the bikers
for personal revenge.
1099
01:18:55,729 --> 01:18:58,314
So, unless the police
manipulate the evidence,
1100
01:18:58,315 --> 01:19:01,525
he'll get cleared on alibi.
1101
01:19:01,526 --> 01:19:05,321
Min is not the real Haechi.
He was just imitating him.
1102
01:19:05,322 --> 01:19:09,325
Did they find something
at the forensic lab?
1103
01:19:09,326 --> 01:19:11,244
Remember the marks on Jeon's neck?
1104
01:19:12,245 --> 01:19:14,831
This is the kind of thing
that can leave such mark.
1105
01:19:16,166 --> 01:19:19,044
Park Sun-woo applies
a triangle choke here.
1106
01:19:21,838 --> 01:19:24,633
You're presenting this as evidence?
1107
01:19:25,342 --> 01:19:28,469
First, you fight against the rich,
and now against the police?
1108
01:19:28,470 --> 01:19:35,060
Then anyone who can do the
triangle choke is a suspect?
1109
01:19:35,852 --> 01:19:38,854
I'm sure even Wang can do this.
1110
01:19:38,855 --> 01:19:41,440
Not 100%. I haven't learned it.
1111
01:19:41,441 --> 01:19:42,859
Look closely here.
1112
01:19:44,069 --> 01:19:46,487
There's another man we know.
1113
01:19:46,488 --> 01:19:48,281
Oh, no!
1114
01:19:49,157 --> 01:19:50,282
Is that Min?
1115
01:19:50,283 --> 01:19:51,660
No shit.
1116
01:19:52,786 --> 01:19:56,580
This guy wasn't drunk.
1117
01:19:56,581 --> 01:19:58,707
He was high on drugs.
1118
01:19:58,708 --> 01:20:01,378
Sun-woo got to learn about
Min after this incident
1119
01:20:02,003 --> 01:20:03,505
and decided to use him.
1120
01:20:04,464 --> 01:20:09,093
Sun-woo offered information
to help Min take his revenge
1121
01:20:09,094 --> 01:20:12,389
in exchange for playing Haechi.
1122
01:20:15,809 --> 01:20:18,936
When the fake Haechi was caught,
1123
01:20:18,937 --> 01:20:22,314
why did Park Sun-woo act
so dangerously on the stairs?
1124
01:20:22,315 --> 01:20:26,026
If the fake Haechi died there,
1125
01:20:26,027 --> 01:20:27,945
he would've been the real Haechi.
1126
01:20:27,946 --> 01:20:31,323
And if I hadn't gotten the
truth from Editor Justice?
1127
01:20:31,324 --> 01:20:35,036
The top brass would've
announced that we got Haechi.
1128
01:20:36,705 --> 01:20:41,041
Park Sun-woo, after failing in Namsan,
1129
01:20:41,042 --> 01:20:43,920
tried to turn Min into Haechi
and killed him instead.
1130
01:20:44,713 --> 01:20:46,964
He's a cop,
1131
01:20:46,965 --> 01:20:49,509
he knows too well how we'd handle it.
1132
01:20:51,428 --> 01:20:54,848
If he managed to kill Min then,
the case would've been closed.
1133
01:21:01,354 --> 01:21:06,066
Do-cheol, can you handle this?
1134
01:21:06,067 --> 01:21:09,987
Let's prove first that
Min is not Haechi.
1135
01:21:09,988 --> 01:21:13,866
We just need to secure
Min Gang-hoon's alibi
1136
01:21:13,867 --> 01:21:17,245
for the two most recent cases,
Jeon and professor's murders.
1137
01:21:17,996 --> 01:21:18,955
I'm sorry.
1138
01:21:18,956 --> 01:21:20,665
This is a serial murder.
1139
01:21:21,666 --> 01:21:24,460
He must have given the same
answer to the task force guys.
1140
01:21:24,461 --> 01:21:27,087
Men's Restroom
1141
01:21:27,088 --> 01:21:31,175
Let's get confession from
Min and check his alibi.
1142
01:21:31,176 --> 01:21:34,762
Come in. We're here to help you.
1143
01:21:34,763 --> 01:21:37,097
You are not Haechi, right?
1144
01:21:37,098 --> 01:21:38,892
Then we're left with Park Sun-woo.
1145
01:21:39,601 --> 01:21:42,394
Get a warrant while
he's in the hospital
1146
01:21:42,395 --> 01:21:47,107
and the rest, search his house,
car and surroundings thoroughly.
1147
01:21:47,108 --> 01:21:49,486
I'll meet Sun-woo at the
hospital and stall him.
1148
01:21:51,196 --> 01:21:53,198
Despite everything,
1149
01:21:54,115 --> 01:21:57,994
We can't do things half-assed.
It's a matter of integrity.
1150
01:22:00,330 --> 01:22:04,000
You gotta stop the
press conference first.
1151
01:22:05,293 --> 01:22:06,503
Do-cheol.
1152
01:22:07,629 --> 01:22:09,189
If this goes wrong,
1153
01:22:10,298 --> 01:22:13,134
you should pay for my
daughter's college.
1154
01:22:13,843 --> 01:22:15,323
There's no way she can go to college.
1155
01:22:16,304 --> 01:22:17,806
Don't jinx it, jerk.
1156
01:22:26,523 --> 01:22:28,233
Are you doing this on purpose?
1157
01:22:30,151 --> 01:22:32,862
I have rounded up the press
already. How can I cancel it now?
1158
01:22:34,030 --> 01:22:37,449
Haven't I made it clear to you
1159
01:22:37,450 --> 01:22:39,160
for all of you to do
absolutely nothing?
1160
01:22:39,953 --> 01:22:41,954
This is clearly disobedience.
1161
01:22:41,955 --> 01:22:47,335
It is indeed, sir.
1162
01:22:48,753 --> 01:22:50,963
But before command and discipline,
1163
01:22:50,964 --> 01:22:55,551
aren't we buddies who've been
through thick and thin together?
1164
01:22:55,552 --> 01:22:57,761
I mean...
1165
01:22:57,762 --> 01:23:03,184
other than the biker gang case,
1166
01:23:03,685 --> 01:23:05,853
Min has alibis for the other...
1167
01:23:05,854 --> 01:23:06,854
Captain Oh.
1168
01:23:06,855 --> 01:23:07,855
Yes?
1169
01:23:07,856 --> 01:23:09,750
Do not cross the line here.
1170
01:23:09,774 --> 01:23:10,775
Do you understand?
1171
01:23:16,114 --> 01:23:19,366
My team...
1172
01:23:19,367 --> 01:23:23,370
they are working their
ass off to solve the case.
1173
01:23:23,371 --> 01:23:26,583
Can't you back them up once?
1174
01:23:27,876 --> 01:23:31,795
During the football match 2 years ago,
1175
01:23:31,796 --> 01:23:34,798
it was my team that kept
passing you the ball,
1176
01:23:34,799 --> 01:23:38,135
so that you could pass
it to the Commissioner
1177
01:23:38,136 --> 01:23:39,595
who ended up scoring 2 goals.
1178
01:23:39,596 --> 01:23:41,305
What are you talking about?
1179
01:23:41,306 --> 01:23:43,933
You're always like this.
Why bring that up now?
1180
01:23:45,685 --> 01:23:47,896
Do I have to tell you why?
1181
01:23:58,698 --> 01:23:59,908
Shit.
1182
01:24:05,538 --> 01:24:07,957
Hey, honey. I'm on duty now.
1183
01:24:09,417 --> 01:24:10,460
Nurse.
1184
01:24:12,128 --> 01:24:12,629
What?
1185
01:24:12,630 --> 01:24:16,633
She got a call. She said she'd be
back soon but it's been 3 hours
1186
01:24:17,258 --> 01:24:18,468
and her phone's switched off.
1187
01:24:18,760 --> 01:24:20,761
I reported it to the police,
1188
01:24:20,762 --> 01:24:24,848
but the smartwatch you talked about,
1189
01:24:24,849 --> 01:24:26,059
didn't you request that?
1190
01:24:26,851 --> 01:24:31,563
Thuy told the girls to call
me if something happens.
1191
01:24:31,564 --> 01:24:33,065
So I came rushing.
1192
01:24:33,066 --> 01:24:37,362
I'll be with the girls. Do
what you can to find her.
1193
01:24:42,450 --> 01:24:44,452
UNKNOWN CALLER
1194
01:24:48,456 --> 01:24:49,374
Hello?
1195
01:24:49,374 --> 01:24:50,374
Bro.
1196
01:24:54,170 --> 01:24:55,462
Where are you now?
1197
01:24:55,463 --> 01:24:56,756
What about you?
1198
01:25:03,388 --> 01:25:08,476
Do you have Thuy with you?
1199
01:25:12,772 --> 01:25:16,818
Please say no if you're not.
1200
01:25:18,820 --> 01:25:20,113
Park Sun-woo,
1201
01:25:20,822 --> 01:25:22,407
are you really Haechi?
1202
01:25:23,825 --> 01:25:26,828
I never said I was.
1203
01:25:27,829 --> 01:25:28,997
RECORDING
1204
01:25:30,206 --> 01:25:31,249
Sun-woo.
1205
01:25:32,417 --> 01:25:35,210
She has two young children.
1206
01:25:35,211 --> 01:25:36,838
Let's not mess with innocent people.
1207
01:25:39,215 --> 01:25:40,341
You're recording the call.
1208
01:25:42,802 --> 01:25:46,430
I got your ass. You
can't escape from me.
1209
01:25:46,431 --> 01:25:49,017
Don't escalate the
situation. Stop here.
1210
01:25:49,851 --> 01:25:51,727
We'll figure out a way.
1211
01:25:51,728 --> 01:25:53,937
You know I rooted for you, honestly.
1212
01:25:53,938 --> 01:25:55,857
And I root for you, Bro.
1213
01:25:57,859 --> 01:26:01,654
Can you look at the phone screen?
1214
01:26:13,249 --> 01:26:14,959
Son of a bitch!
1215
01:26:16,461 --> 01:26:18,462
Where...
1216
01:26:18,463 --> 01:26:19,880
Where is my son?
1217
01:26:19,881 --> 01:26:21,256
These kids are so young,
1218
01:26:21,257 --> 01:26:23,092
and not afraid to play with fire.
1219
01:26:30,975 --> 01:26:31,975
Answer the phone.
1220
01:26:33,770 --> 01:26:34,770
Thank you.
1221
01:26:35,897 --> 01:26:36,898
Who could it be?
1222
01:26:39,567 --> 01:26:40,568
Hello?
1223
01:26:42,278 --> 01:26:45,113
Why are you calling me at the office?
1224
01:26:45,114 --> 01:26:47,908
My phone got hacked.
1225
01:26:47,909 --> 01:26:51,788
So please, do as I ask, Captain.
1226
01:26:55,583 --> 01:26:56,709
Thank you.
1227
01:27:15,937 --> 01:27:16,521
At the time,
1228
01:27:16,522 --> 01:27:19,648
Thuy's husband who wasn't
wearing a seatbelt
1229
01:27:19,649 --> 01:27:25,738
lost his life when the steel
bars penetrated his body.
1230
01:27:26,739 --> 01:27:29,825
Thuy, who was driving, was unharmed
1231
01:27:29,826 --> 01:27:31,535
because she was wearing a seatbelt.
1232
01:27:31,536 --> 01:27:35,539
She also collected her husband's
700,000 dollars insurance payout.
1233
01:27:35,540 --> 01:27:38,333
Thanks to the evil foreign wife,
1234
01:27:38,334 --> 01:27:41,254
the husband died shedding bloody tears.
1235
01:28:41,439 --> 01:28:42,440
Bro!
1236
01:28:43,608 --> 01:28:46,027
Please save me.
1237
01:29:04,212 --> 01:29:08,049
You're annoyed to find Editor
Justice instead of Woo-jin.
1238
01:29:10,051 --> 01:29:11,761
Don't do anything stupid.
1239
01:29:13,054 --> 01:29:16,057
I came alone as promised.
So come on out.
1240
01:29:16,557 --> 01:29:18,559
Help!
1241
01:29:18,935 --> 01:29:20,727
Help me!
1242
01:29:20,728 --> 01:29:27,275
Thuy tells me that you
had a chance to help her,
1243
01:29:27,276 --> 01:29:29,028
but didn't.
1244
01:29:39,372 --> 01:29:42,500
Okay, I'm sorry I fucked up.
1245
01:29:45,670 --> 01:29:48,464
But you can't take my son hostage.
1246
01:29:54,595 --> 01:29:56,763
Thuy didn't do anything either.
1247
01:29:56,764 --> 01:29:58,474
What about Editor Justice?
1248
01:29:59,892 --> 01:30:02,520
To be honest, you
want to kill that guy.
1249
01:30:03,896 --> 01:30:05,981
Not just you personally,
1250
01:30:05,982 --> 01:30:10,777
but you know how many people
got wronged by his words.
1251
01:30:10,778 --> 01:30:14,281
Haechi shouldn't act like this.
1252
01:30:14,282 --> 01:30:16,908
Why do you keep calling me Haechi?
1253
01:30:16,909 --> 01:30:18,619
I never said I was.
1254
01:30:19,996 --> 01:30:24,125
It's that man in front of
you that created Haechi.
1255
01:30:25,293 --> 01:30:27,920
Have you ever entertained the
idea that you could be a Haechi?
1256
01:30:37,555 --> 01:30:41,516
If you're getting disciplined anyway,
why didn't you rough him up more?
1257
01:30:41,517 --> 01:30:44,311
He had a knife. A perfect
excuse to give him a beatdown.
1258
01:30:44,312 --> 01:30:49,316
Seriously, how can they tell me
to protect someone I arrested?
1259
01:30:49,317 --> 01:30:52,444
If he appears in front of
me, I'll rip him to pieces.
1260
01:30:52,445 --> 01:30:54,237
You beat a woman to death
1261
01:30:54,238 --> 01:30:56,448
and her entire family
is dead because of you.
1262
01:30:56,449 --> 01:30:59,951
Only because you got away
lightly for being intoxicated,
1263
01:30:59,952 --> 01:31:01,454
you think the law is on your side?
1264
01:31:01,746 --> 01:31:04,664
You'll face God's punishment.
1265
01:31:04,665 --> 01:31:08,126
Couldn't he deal with him quietly,
1266
01:31:08,127 --> 01:31:09,327
and make everyone's life easy.
1267
01:31:10,046 --> 01:31:11,130
Don't you think?
1268
01:31:11,964 --> 01:31:15,468
You sound infallibly like Haechi.
1269
01:31:18,054 --> 01:31:21,765
A violent cop displeased with system,
1270
01:31:21,766 --> 01:31:23,684
took justice into his own hands.
1271
01:31:24,060 --> 01:31:27,687
Park Sun-woo, you're really
crossing the line here.
1272
01:31:27,688 --> 01:31:29,898
Don't create this into a
situation you can't handle.
1273
01:31:29,899 --> 01:31:32,567
I'll take care of the situation.
1274
01:31:32,568 --> 01:31:35,696
I'm giving you the
opportunity to choose.
1275
01:31:36,614 --> 01:31:39,617
The first option is where
Editor Justice is Haechi.
1276
01:31:40,368 --> 01:31:42,202
Since I set up everything,
1277
01:31:42,203 --> 01:31:45,581
stick the metal pipe
into the accelerator.
1278
01:31:46,791 --> 01:31:50,794
In the end, it'll be
pinned on Editor Justice
1279
01:31:50,795 --> 01:31:52,880
who has been acting
as Haechi all along.
1280
01:31:53,881 --> 01:31:56,716
He's the one who gave the name
1281
01:31:56,717 --> 01:32:00,304
and is making the most
money using Haechi.
1282
01:32:01,305 --> 01:32:02,014
The person
1283
01:32:02,015 --> 01:32:05,517
who benefits most from Haechi
turns out be the Haechi.
1284
01:32:05,518 --> 01:32:07,603
Isn't it the most natural scenario?
1285
01:32:08,604 --> 01:32:13,233
In the process of tracking
down and arresting Haechi,
1286
01:32:13,234 --> 01:32:17,655
you're attacked by Editor Justice
and ended up killing in self-defense.
1287
01:32:19,031 --> 01:32:21,199
Then, Woo-jin will be spared
1288
01:32:21,200 --> 01:32:23,828
and we can both return to our places.
1289
01:32:27,748 --> 01:32:30,751
If you don't like this option,
there's the second one.
1290
01:32:32,837 --> 01:32:35,131
You can try arresting me.
1291
01:32:36,632 --> 01:32:38,426
But Woo-jin will fall in danger.
1292
01:32:39,051 --> 01:32:42,555
In fact, he may be
the first to die tonight.
1293
01:32:43,055 --> 01:32:46,057
Even if you try to arrest me,
1294
01:32:46,058 --> 01:32:50,771
everyone there will die
as in the first option.
1295
01:32:52,356 --> 01:32:54,442
Because you can't defeat me.
1296
01:32:56,068 --> 01:32:59,155
Then of course, I will
turn you into Haechi.
1297
01:33:00,698 --> 01:33:04,493
Do you think that will work?
1298
01:33:04,994 --> 01:33:06,287
What about my alibi?
1299
01:33:06,579 --> 01:33:09,299
Another Haechi can fill the alibi.
1300
01:33:09,957 --> 01:33:14,377
Why are you doing this?
You're a police officer.
1301
01:33:14,378 --> 01:33:16,796
I became a police officer
precisely to do this.
1302
01:33:16,797 --> 01:33:18,674
Is it so important to know why?
1303
01:33:19,383 --> 01:33:23,595
People only believe what
they want to believe.
1304
01:33:23,596 --> 01:33:26,264
Instead of questioning why,
1305
01:33:26,265 --> 01:33:30,311
focus on your decision.
1306
01:33:49,830 --> 01:33:51,290
Fuck!
1307
01:33:54,126 --> 01:33:55,627
Help me.
1308
01:33:55,628 --> 01:33:58,046
It's okay, it's okay.
1309
01:33:58,047 --> 01:33:59,131
It's fine. Just a moment.
1310
01:34:06,138 --> 01:34:08,140
Your son is going to die.
1311
01:34:12,436 --> 01:34:15,522
You already have a clear answer.
1312
01:34:15,523 --> 01:34:17,358
You don't have to make
a difficult choice.
1313
01:34:20,528 --> 01:34:24,448
I really think we'll make a great team.
1314
01:34:31,747 --> 01:34:34,250
BONG: Arrived at the
scene as captain told.
1315
01:34:34,667 --> 01:34:36,544
893-6851
1316
01:34:37,753 --> 01:34:40,548
We worked our asses off to find him.
1317
01:34:42,049 --> 01:34:44,050
Seriously, you'll wet the bed, kids.
1318
01:34:44,051 --> 01:34:45,553
Woo-jin, uncle's here.
1319
01:34:52,393 --> 01:34:54,061
You don't know people, do you?
1320
01:35:04,989 --> 01:35:06,699
The game has changed now.
1321
01:35:08,492 --> 01:35:09,827
And...
1322
01:35:11,579 --> 01:35:13,789
I already have a team, sucker!
1323
01:36:03,547 --> 01:36:04,882
Help!
1324
01:37:56,660 --> 01:37:57,660
Are you okay?
1325
01:40:12,880 --> 01:40:13,880
Bro!
1326
01:41:08,352 --> 01:41:10,144
There's a woman on the truck.
1327
01:41:10,145 --> 01:41:11,145
It's okay, get in.
1328
01:41:12,648 --> 01:41:14,440
What happened to your face, man?
1329
01:41:14,441 --> 01:41:15,983
He's so fucking good at fighting.
1330
01:41:15,984 --> 01:41:17,569
Hurry! Go after him.
1331
01:41:28,580 --> 01:41:30,082
Wipe the blood off.
1332
01:42:11,915 --> 01:42:13,000
Do-cheol!
1333
01:42:18,505 --> 01:42:19,715
Do-cheol?
1334
01:42:33,228 --> 01:42:35,647
Shit! Open this now.
1335
01:42:42,738 --> 01:42:43,818
Why is he coming back here?
1336
01:42:44,948 --> 01:42:46,575
What the f...? That psycho.
1337
01:42:50,078 --> 01:42:51,078
Step on it.
1338
01:42:51,079 --> 01:42:51,830
No, no!
1339
01:42:51,830 --> 01:42:52,581
Yes, yes, yes, yes!
1340
01:42:52,582 --> 01:42:54,541
- No, stop!
- Just step on it!
1341
01:43:22,861 --> 01:43:24,696
Do-cheol, are you okay?
1342
01:43:25,280 --> 01:43:26,405
Yeah, you?
1343
01:43:26,406 --> 01:43:27,616
I think I am.
1344
01:43:29,785 --> 01:43:31,286
Hurry up.
1345
01:43:33,413 --> 01:43:34,790
This motherfucker...
1346
01:43:47,594 --> 01:43:48,594
What...
1347
01:43:49,096 --> 01:43:51,098
He didn't wear a seatbelt.
1348
01:43:52,724 --> 01:43:55,726
He can't die here like this.
1349
01:43:55,727 --> 01:43:56,937
Are you okay?
1350
01:43:57,938 --> 01:43:59,897
Don't get out.
1351
01:43:59,898 --> 01:44:02,149
What about Woo-jin?
1352
01:44:02,150 --> 01:44:03,318
He's with his mom.
1353
01:44:04,361 --> 01:44:05,361
Okay, thank you.
1354
01:44:05,362 --> 01:44:09,448
Go further down. You'll find
Editor Justice and the victim.
1355
01:44:09,449 --> 01:44:11,117
Take care of them first.
1356
01:44:11,118 --> 01:44:12,827
Go, go! Hurry!
1357
01:44:12,828 --> 01:44:14,371
There's a man. Be careful.
1358
01:44:16,665 --> 01:44:17,749
Come on.
1359
01:44:27,634 --> 01:44:28,635
Check his pulse.
1360
01:44:32,139 --> 01:44:33,974
- No pulse.
- Pull him out.
1361
01:44:35,475 --> 01:44:36,852
One, two, three.
1362
01:44:41,481 --> 01:44:43,650
We need a stretcher here.
1363
01:44:44,276 --> 01:44:45,861
Stretcher!
1364
01:44:46,278 --> 01:44:47,487
Hurry.
1365
01:44:50,157 --> 01:44:52,867
There's another one down the tunnel.
1366
01:44:52,868 --> 01:44:54,577
Should call 3 tow trucks, okay?
1367
01:44:54,578 --> 01:44:56,788
Restrict public access just in case.
1368
01:45:08,508 --> 01:45:10,384
Do-cheol! The EMT is here.
1369
01:45:10,385 --> 01:45:11,094
Do-cheol?
1370
01:45:11,095 --> 01:45:14,181
- We'll take it from here.
- Go away, dammit.
1371
01:46:00,268 --> 01:46:02,062
Over here.
1372
01:46:08,235 --> 01:46:09,235
One, two!
1373
01:46:10,070 --> 01:46:11,071
Easy.
1374
01:46:14,866 --> 01:46:16,159
Let's move.
1375
01:46:17,577 --> 01:46:18,954
Hold on.
1376
01:46:26,503 --> 01:46:27,504
Park Sun-woo,
1377
01:46:28,880 --> 01:46:32,467
I'll be killing you gently
as we write the report.
1378
01:46:36,763 --> 01:46:42,060
So, you can't die so
easily, son of a bitch.
1379
01:46:43,520 --> 01:46:44,688
Let's go!
1380
01:46:49,067 --> 01:46:51,194
Man, it's tough.
1381
01:46:55,615 --> 01:46:56,908
Steady. Easy.
1382
01:47:00,412 --> 01:47:01,413
Come this way.
1383
01:47:24,644 --> 01:47:26,103
I'm Editor Justice,
1384
01:47:26,104 --> 01:47:29,232
at the scene of the serial
killer, Haechi's arrest...
1385
01:47:33,028 --> 01:47:34,528
Hello? Honey...
1386
01:47:34,529 --> 01:47:36,156
Like, subscribe and donate.
1387
01:47:40,035 --> 01:47:42,245
This is tough.
1388
01:48:22,285 --> 01:48:27,790
Thanks to all your support,
our Major Crimes Division
1389
01:48:27,791 --> 01:48:31,794
has successfully
apprehended the suspect
1390
01:48:31,795 --> 01:48:33,587
in the Haechi serial murder.
1391
01:48:33,588 --> 01:48:35,798
We have achieved the feat of solving
1392
01:48:35,799 --> 01:48:39,802
both the Sangnam 12 biker murders
1393
01:48:39,803 --> 01:48:43,807
and the so-called Haechi
serial murder case.
1394
01:49:36,276 --> 01:49:37,776
Honey.
1395
01:49:37,777 --> 01:49:38,944
Ju-yeon?
1396
01:49:38,945 --> 01:49:40,487
Yes? Honey?
1397
01:49:40,488 --> 01:49:42,656
Your back will hurt if you sleep here.
1398
01:49:42,657 --> 01:49:44,366
- Are you okay?
- Come down here.
1399
01:49:44,367 --> 01:49:47,077
- Did you get hurt?
- I'm fine. Come on.
1400
01:49:47,078 --> 01:49:48,787
- Have you eaten?
- Yes.
1401
01:49:48,788 --> 01:49:50,706
I have salted fish and
picked cucumber...
1402
01:49:50,707 --> 01:49:53,792
I set them on the table.
Fry an egg and eat.
1403
01:49:53,793 --> 01:49:54,793
Alright.
1404
01:49:54,794 --> 01:49:56,254
Make a fried egg...
1405
01:49:57,088 --> 01:49:59,256
- Your face...
- I know, I'm handsome.
1406
01:49:59,257 --> 01:50:01,175
- Put some ointment.
- Alright.
1407
01:50:01,176 --> 01:50:03,595
- Make sure to do it.
- Okay, ointment.
1408
01:50:05,096 --> 01:50:06,473
I have to sleep.
1409
01:50:09,267 --> 01:50:11,811
Don't forget the ointment.
1410
01:50:29,537 --> 01:50:30,705
You're home.
1411
01:50:46,763 --> 01:50:49,224
Woo-jin, wait. Look at me.
1412
01:50:51,059 --> 01:50:52,352
Look at Dad.
1413
01:50:55,647 --> 01:50:57,357
Damn...
1414
01:50:57,732 --> 01:51:00,652
How could they do
this to a child's face?
1415
01:51:02,862 --> 01:51:03,863
You okay?
1416
01:51:04,656 --> 01:51:06,032
Sit down.
1417
01:51:07,242 --> 01:51:08,368
Come on.
1418
01:51:13,540 --> 01:51:14,541
Here.
1419
01:51:15,959 --> 01:51:17,544
Take a bite before going to bed.
1420
01:51:18,545 --> 01:51:23,383
You're so swollen that this
won't make a difference.
1421
01:51:30,098 --> 01:51:31,391
Woo-jin...
1422
01:51:35,061 --> 01:51:39,983
Dad was short-sighted.
1423
01:52:00,587 --> 01:52:01,379
Ugh, salty.
1424
01:52:01,380 --> 01:52:03,214
You woke me up.
1425
01:52:04,132 --> 01:52:07,135
Why are you making so much noise?
Do you want me to sleep or not?
1426
01:52:08,094 --> 01:52:10,096
Is it good? Let Mom have a taste.
1427
01:52:16,936 --> 01:52:18,776
Why are you giving this
salty stuff to a child?
1428
01:52:19,731 --> 01:52:20,815
Want some water?
1429
01:52:41,628 --> 01:52:43,838
HWANG JUNG-MIN
1430
01:52:48,134 --> 01:52:51,054
JUNG HAE-IN
1431
01:52:54,432 --> 01:52:56,351
OH DAL-SOO JIN KYUNG
1432
01:53:04,901 --> 01:53:06,861
SHIN SEUNG-HWAN JUNG MAN-SIK
1433
01:53:09,072 --> 01:53:11,282
HYUN BONG-SIK KWON HAE-HYO
1434
01:53:13,284 --> 01:53:15,495
BYUN HONG-JUN TUE MINH
1435
01:53:18,498 --> 01:53:20,583
AND AHN BO-HYUN
1436
01:53:24,879 --> 01:53:26,589
DIRECTED BY RYOO SEUNG-WAN
1437
01:53:27,882 --> 01:53:29,509
EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE
1438
01:53:34,222 --> 01:53:35,807
CO-EXECUTIVE PRODUCER YOON SANG-HYUN
1439
01:54:09,048 --> 01:54:12,427
In loving memory of our
colleague, BANG JUN-SEOK
1440
01:57:55,441 --> 01:58:00,362
The perpetrator of Haechi
Serial Murders, Park Sun-woo,
1441
01:58:00,363 --> 01:58:04,157
was sentenced to life imprisonment
but escaped while being transferred.
1442
01:58:04,158 --> 01:58:07,203
The police have intensified
checkpoints in the areas...
1443
01:58:16,170 --> 01:58:17,463
Are you kidding me?
1444
01:58:17,463 --> 01:58:22,463
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1445
01:58:17,463 --> 01:58:27,463
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
96182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.