Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,200
"Wir sollten genau jetzt anfangen,
Brücken zu bauen."
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,960
"Ein Kredit für die Russen,
unter dem Radar."
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,480
Mit Absicherung des Bundes?
"Natürlich."
4
00:00:09,560 --> 00:00:13,320
Wenn wir am Markt sind...
"Mich interessiert Deutschland."
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,840
(englisch)
6
00:00:17,040 --> 00:00:21,000
Daher schlage ich sie als erste
weibliche Führungskraft vor.
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,200
(Gelächter)
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,200
(Mielke) Wo ist die RAF,
wenn man sie mal braucht?
9
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,480
*Es läuft ruhige Streichmusik.*
11
00:00:53,720 --> 00:00:57,560
Vermisst Sie Ihre Frau eigentlich,
wenn Sie ständig unterwegs sind?
12
00:00:57,600 --> 00:01:00,560
Meiner Frau ist es ganz recht,
wenn ich ihr nicht ...
13
00:01:10,720 --> 00:01:12,440
(Bodyguard) Markus, sichern!
14
00:01:13,680 --> 00:01:16,280
(Security 1) Deckung!
- (Security 2) Deckung!
15
00:01:18,160 --> 00:01:20,720
(Security 3) Runter.
- (Security 4) Deckung!
16
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
*Schüsse*
17
00:01:25,280 --> 00:01:27,160
(Bodyguard) Noch ein Dritter.
18
00:01:27,240 --> 00:01:29,760
*dumpfe Geräuschkulisse*
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,000
Ah.
20
00:01:47,880 --> 00:01:49,640
(Security 5) Oh nein! Deckung!
21
00:02:00,640 --> 00:02:02,560
*Trillerpfeife*
22
00:02:02,640 --> 00:02:05,960
(Schütze 1) So, das war's.
Kommt raus, Jungs.
23
00:02:13,040 --> 00:02:14,560
Gut. Sehr überzeugend.
24
00:02:15,840 --> 00:02:17,360
Herr Dr. Herrhausen?
25
00:02:19,840 --> 00:02:21,080
Danke.
26
00:02:21,160 --> 00:02:23,040
Herr Dr. Herrhausen?
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,720
Haben Sie sich wehgetan?
28
00:02:26,840 --> 00:02:28,400
War ich so überzeugend?
29
00:02:28,440 --> 00:02:30,160
Allerdings.
30
00:02:31,600 --> 00:02:33,120
Tun Sie mir einen Gefallen.
31
00:02:33,160 --> 00:02:35,880
Im Ernstfall,
werfen Sie sich nicht dazwischen.
32
00:02:36,680 --> 00:02:38,800
Das ist mein Job.
*Herrhausen ächzt.*
33
00:02:39,440 --> 00:02:42,040
(Jakob) Vorsicht.
- Gut, kommen Sie.
34
00:02:45,640 --> 00:02:47,280
*Herrhausen stöhnt.*
35
00:02:47,320 --> 00:02:48,880
Ach, geht schon.
36
00:02:52,360 --> 00:02:55,320
*dynamische Titelmusik*
37
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
*Signalgong*
38
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
*Durchsage auf Russisch*
39
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
*beklemmende Musik*
40
00:04:09,920 --> 00:04:13,160
(Tania) Ich habe nicht viel Zeit.
- Guten Tag, meine Liebe.
41
00:04:13,240 --> 00:04:16,440
Ich finde bin weder Ihre Liebe
noch ist dies ein guter Tag.
42
00:04:16,480 --> 00:04:19,840
Die Sowjets stehlen sich
immer mehr aus der Verantwortung.
43
00:04:19,880 --> 00:04:21,680
(Wild) Wir verfolgen ebenfalls
44
00:04:21,720 --> 00:04:24,680
die konterrevolutionären
Entwicklungen im Kreml.
45
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Außerdem kotzt es mich tierisch an,
46
00:04:28,040 --> 00:04:30,280
von Ihnen
hierher zitiert zu werden.
47
00:04:30,960 --> 00:04:32,440
Was wollen Sie von mir?
48
00:04:34,280 --> 00:04:37,560
Mal auf den Gedanken gekommen,
dass ihr für das Geld von uns
49
00:04:37,640 --> 00:04:40,080
auch mal was Konkretes
liefern müsst?
50
00:04:40,120 --> 00:04:43,440
Wir sind nicht käuflich.
- Das weiß ich doch.
51
00:04:44,120 --> 00:04:48,200
Aber vielleicht arbeiten wir jetzt
mal wieder etwas enger zusammen.
52
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
Im Libanon?
53
00:04:50,760 --> 00:04:52,440
In Frankfurt.
54
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Wir nehmen keine Aufträge an.
55
00:04:55,200 --> 00:04:56,680
Von niemandem.
56
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
*unbehagliche Musik*
57
00:05:09,880 --> 00:05:11,360
*Sie seufzt.*
58
00:05:24,720 --> 00:05:25,840
Tss ...
59
00:05:49,720 --> 00:05:53,120
Rufen Sie bitte den Wasner runter,
ich kann heute nicht hoch.
60
00:05:53,200 --> 00:05:55,680
Ich kann Sie auch
ins Krankenhaus fahren.
61
00:05:58,920 --> 00:06:01,000
Das ist ja Gedankenübertragung.
62
00:06:02,760 --> 00:06:05,040
Große Neuigkeiten.
Was?
63
00:06:05,080 --> 00:06:08,840
Morgan Grenfell, aus London,
hat die Krise schwer zugesetzt.
64
00:06:08,920 --> 00:06:12,480
John Cravens Investmentbank.
Und sucht dringend einen Retter.
65
00:06:12,520 --> 00:06:15,920
Was sagt Schneider-Lenné dazu?
Ist völlig aus dem Häuschen.
66
00:06:18,520 --> 00:06:21,680
Wenn die mit uns sprechen,
sprechen die auch mit anderen.
67
00:06:21,760 --> 00:06:24,840
Wir schicken Schneider-Lenné
und Kopper da rüber.
68
00:06:24,880 --> 00:06:28,520
Dann sollen die die Modalitäten
für einen möglichen Kauf prüfen.
69
00:06:28,560 --> 00:06:31,560
Und morgen mache ich es
dann beim Vorstand offiziell.
70
00:06:32,680 --> 00:06:35,520
Morgen?
Ja,
wir dürfen keine Zeit verlieren.
71
00:06:35,600 --> 00:06:38,440
Machen Sie mir ein Dossier fertig
für die Sitzung,
72
00:06:38,480 --> 00:06:40,920
über die Vorzüge
eines Kaufs von Grenfell.
73
00:06:41,000 --> 00:06:44,320
Und dann sind Sie pünktlich
um zehn da. Nein, nein, nein.
74
00:06:45,240 --> 00:06:48,880
Sie kommen nicht pünktlich.
Sie kommen um 10.04 Uhr.
75
00:06:50,360 --> 00:06:51,960
Ich soll die Sitzung stören?
76
00:06:52,000 --> 00:06:55,160
Die werden sich so aufregen
über die Umstrukturierung,
77
00:06:55,200 --> 00:06:57,480
dass sie
über das neue Thema froh sind.
78
00:06:57,520 --> 00:07:00,040
Sie dürfen auch
auf meiner Couch schlafen.
79
00:07:00,080 --> 00:07:02,480
Na los,
Schnelligkeit beginnt im Kopf.
80
00:07:02,520 --> 00:07:04,000
Ja.
81
00:07:06,360 --> 00:07:08,280
*fröhlicher Synthiepop*
82
00:07:08,320 --> 00:07:11,120
*Lied: "Josephine"
von Christophe Deschamps*
83
00:07:12,560 --> 00:07:17,480
♪ Tu m'animes. ♪
84
00:07:17,520 --> 00:07:20,000
Come on. Tania, come on.
85
00:07:20,080 --> 00:07:24,120
♪ Je me donne. ♪
86
00:07:24,200 --> 00:07:25,320
Yay.
87
00:07:25,360 --> 00:07:30,320
(beide) ♪ Ça m’étonne. ♪
88
00:07:32,520 --> 00:07:34,720
*Fröhlicher Synthiepop stoppt.*
89
00:07:41,600 --> 00:07:43,920
(englisch)
90
00:07:54,320 --> 00:07:56,320
*unruhige Musik*
91
00:08:07,040 --> 00:08:08,840
*Handbremse klackt.*
92
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
*Knarzen*
93
00:08:16,520 --> 00:08:18,000
(Tania) Hey.
94
00:08:19,640 --> 00:08:22,280
(Volker) Hat Ostberlin
die Kohle rausgerückt?
95
00:08:22,320 --> 00:08:25,200
Sie unterstützen uns weiter.
- Hört sich gut an.
96
00:08:26,400 --> 00:08:28,640
Jetzt können wir
endlich aktiv werden.
97
00:08:30,320 --> 00:08:31,840
(Volker) Hier.
98
00:08:32,800 --> 00:08:35,760
Wir nehmen keine Aufträge an.
- Habe ich auch gesagt.
99
00:08:35,840 --> 00:08:39,640
Herrhausen ist an der Spitze
der faschistischen Kapitalstruktur.
100
00:08:39,680 --> 00:08:42,040
Das fällt Wild
ausgerechnet jetzt ein?
101
00:08:42,080 --> 00:08:43,560
(englisch)
102
00:08:53,840 --> 00:08:55,400
(Rico) Kohl ist ein Idiot.
103
00:08:59,400 --> 00:09:01,880
(Rico)
104
00:09:02,040 --> 00:09:05,080
(Tania) Er hat so viel Macht,
da träumt der Kanzler von.
105
00:09:08,800 --> 00:09:12,880
Wie ich höre, können Sie sich nun
mit der neuen Technik anfreunden.
106
00:09:12,960 --> 00:09:15,320
Unglaublich, was die Dinger können.
107
00:09:15,360 --> 00:09:18,560
Ich für meinen Teil
suche lieber das direkte Gespräch.
108
00:09:18,600 --> 00:09:21,880
Auf die analoge Art und Weise
haben Sie auch sicher direkt
109
00:09:21,920 --> 00:09:25,920
über das Konzept zur
Umstrukturierung sprechen können.
110
00:09:27,640 --> 00:09:29,440
Ja, das liegt uns vor.
111
00:09:29,520 --> 00:09:31,360
Wie ist Ihr Fazit?
112
00:09:44,560 --> 00:09:47,000
Volker, was ist los mit dir?
113
00:09:52,640 --> 00:09:53,720
No.
114
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
In unseren Stammhäusern würden wir
115
00:09:57,600 --> 00:09:59,680
mehr und mehr
der Kontrolle beraubt,
116
00:09:59,720 --> 00:10:03,200
weil die Entscheidungen ja dann
in Frankfurt gefällt würden.
117
00:10:03,280 --> 00:10:05,880
Wir schwächen nicht,
wir stärken die Bank.
118
00:10:18,840 --> 00:10:21,080
Ich weiß nicht,
wie schwierig ein Wandel
119
00:10:21,120 --> 00:10:23,360
in Struktur und Kultur
unserer Bank ist,
120
00:10:23,400 --> 00:10:25,920
und frage mich,
wie wir weiterkommen können.
121
00:10:25,960 --> 00:10:28,160
Was sagt denn
der Aufsichtsrat dazu?
122
00:10:28,200 --> 00:10:32,280
Der wird sich unseren mutigen
Bestrebungen nicht widersetzen.
123
00:10:32,360 --> 00:10:34,520
Also, meine sind das nicht.
124
00:10:39,880 --> 00:10:41,480
Wie wäre denn ein Testlauf?
125
00:10:41,520 --> 00:10:44,320
Wir schalten Frankfurt
und Düsseldorf zusammen.
126
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
Dann bewerten wir es.
Gut.
127
00:10:45,920 --> 00:10:48,320
Dann stimmen wir doch ab.
Wer ist dafür?
128
00:10:55,360 --> 00:10:57,120
Wer ist dagegen?
129
00:11:02,400 --> 00:11:04,360
Und Enthaltungen?
130
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
Eine.
131
00:11:09,480 --> 00:11:11,960
Sie können ja
trotzdem weiter entscheiden,
132
00:11:12,000 --> 00:11:14,880
denn Sie sind ja gerade
alle hier in Frankfurt.
133
00:11:16,440 --> 00:11:19,080
Ich entschuldige mich
für meinen Assistenten.
134
00:11:19,120 --> 00:11:21,880
Er ist noch ungeübt
im Lesen der Uhr.
Verzeihung.
135
00:11:33,560 --> 00:11:35,040
(Tania) Eine Bombe?
136
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
Wieso das denn? Wofür?
137
00:11:38,520 --> 00:11:41,920
Danke, und bitte beim nächsten
Mal pünktlich, Herr Wasner.
138
00:11:42,000 --> 00:11:43,760
(Wasner) Ja.
139
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
Verzeihung.
140
00:11:46,000 --> 00:11:48,120
Ich bitte Sie,
über diesen neuen Punkt
141
00:11:48,160 --> 00:11:50,400
unbedingt
Stillschweigen zu bewahren.
142
00:11:50,440 --> 00:11:52,880
Morgan Grenfell
sucht einen weißen Ritter.
143
00:11:52,920 --> 00:11:56,640
Sie können sich vorstellen,
dass wir nicht die Einzigen sind,
144
00:11:56,680 --> 00:11:59,960
die einen Partner
für das Investmentbanking suchen.
145
00:12:00,000 --> 00:12:02,520
Ich wusste nicht,
dass wir auf der Suche sind.
146
00:12:02,560 --> 00:12:04,760
Eine Übernahme von?
- Morgan Grenfell.
147
00:12:04,800 --> 00:12:07,120
Ja.
- (Burgard) Investmentbanking?
148
00:12:08,680 --> 00:12:11,960
(van Hooven) Mal abgesehen
von den horrenden Kosten,
149
00:12:12,040 --> 00:12:15,800
geht das sicher zu Lasten
des traditionellen Kundengeschäfts.
150
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
Dafür könnten wir
am Markt ganz neu auftreten.
151
00:12:18,520 --> 00:12:20,000
Frau Schneider-Lenné.
152
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Wir haben keinerlei Erfahrung mit
hohen Renditen und hohem Risiko.
153
00:12:23,920 --> 00:12:25,920
Keine Deutsche Bank macht so etwas.
154
00:12:25,960 --> 00:12:28,720
Sie haben vollkommen recht,
wir wären die Ersten.
155
00:12:28,760 --> 00:12:30,920
Aber unsere Konkurrenz
wird in Zukunft
156
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
nicht der Sparkassenverband sein,
157
00:12:33,000 --> 00:12:36,680
sondern Global Player wie
Morgan Stanley, wie Goldman Sachs,
158
00:12:36,720 --> 00:12:38,480
Merrill Lynch oder Lehman.
159
00:12:39,000 --> 00:12:41,680
Das sind Banken
mit einer Eigenkapitalrendite
160
00:12:41,720 --> 00:12:43,200
von 20 bis 25 Prozent.
161
00:12:43,280 --> 00:12:45,440
Das ist kaum unsere Konkurrenz.
162
00:12:45,520 --> 00:12:48,680
Und ich bezweifle,
dass Sie das einschätzen können.
163
00:12:48,720 --> 00:12:52,320
Das Investmentbanking wird kommen.
Mit oder ohne uns.
164
00:12:52,360 --> 00:12:54,920
Wenn es mit uns kommt,
haben wir es in der Hand,
165
00:12:54,960 --> 00:12:56,440
die Weichen zu stellen.
166
00:12:56,520 --> 00:12:58,400
Nehmen Sie die Credit Suisse.
167
00:12:58,440 --> 00:13:00,880
Das wäre vor fünf Jahren
undenkbar gewesen.
168
00:13:00,920 --> 00:13:02,560
Dank des Investmentbankings
169
00:13:02,640 --> 00:13:05,280
sind die präsent
auf dem amerikanischen Markt.
170
00:13:05,320 --> 00:13:06,880
Das ist wahr.
171
00:13:06,960 --> 00:13:09,000
Wir haben so etwas
noch nie gemacht.
172
00:13:09,080 --> 00:13:12,320
Was eine ganz gute Beschreibung
ist für "neu".
173
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
Vielleicht wissen wir zu wenig
174
00:13:14,640 --> 00:13:17,080
über eine solche Akquise
und ihre Vorteile.
175
00:13:17,120 --> 00:13:18,440
Oder ihre Nachteile.
176
00:13:18,480 --> 00:13:20,960
Dann beschaffen wir uns
doch mehr Wissen.
177
00:13:21,000 --> 00:13:22,800
Sie wollen durch die Hintertür.
178
00:13:22,840 --> 00:13:25,600
Nein, Herr Kopper
geht durch die Vordertür
179
00:13:25,680 --> 00:13:29,120
und nimmt Frau Schneider-Lenné
mit, sie war lange in London.
180
00:13:29,200 --> 00:13:31,760
Und sie prüfen
einen möglichen Deal.
181
00:13:31,800 --> 00:13:35,880
Einen ersten Schritt vielleicht.
Aber entschieden ist noch nichts.
182
00:13:36,480 --> 00:13:39,280
Gut. Dann lassen Sie uns
abstimmen. Wer ist dafür?
183
00:13:40,400 --> 00:13:42,240
Zigarette?
184
00:13:42,880 --> 00:13:44,360
Danke.
185
00:13:47,000 --> 00:13:50,440
Einstimmig. Wollten Sie
gerade rauchen?
Nein, nein.
186
00:13:50,520 --> 00:13:52,440
Gutes Timing, Wasner.
187
00:13:53,880 --> 00:13:55,360
Danke.
188
00:13:57,360 --> 00:13:58,840
Ähm ...
189
00:14:01,040 --> 00:14:04,200
Ich wollte Sie gerne zum ...
zum Abendessen einladen.
190
00:14:05,000 --> 00:14:08,240
Also ein richtiges Abendessen.
Und Ihre Frau natürlich.
191
00:14:08,280 --> 00:14:11,240
Also Ihre Frau, Sie und ich.
192
00:14:11,280 --> 00:14:13,520
Ich habe
jemanden kennengelernt und ...
193
00:14:13,560 --> 00:14:16,840
In Ihrem Alter hatte ich
den Untergang einer Welt erlebt.
194
00:14:16,880 --> 00:14:20,200
Deswegen hatte ich an gewissen
Dingen kein Interesse mehr.
195
00:14:20,600 --> 00:14:22,760
Gehen Sie
mit Ihrer Eroberung ins Kino
196
00:14:22,800 --> 00:14:26,640
und stellen Sie sich dem Dilemma,
ausgeschlafen hier zu erscheinen.
197
00:14:26,680 --> 00:14:27,800
Gut?
198
00:14:28,960 --> 00:14:30,440
Ja.
199
00:14:32,120 --> 00:14:35,640
Ähm, und wie sieht es aus mit
den Plänen zur Umstrukturierung?
200
00:14:35,680 --> 00:14:37,160
Alles zu seiner Zeit.
201
00:14:39,920 --> 00:14:41,400
Ja.
202
00:14:41,440 --> 00:14:43,440
*schwermütige Musik*
203
00:15:08,000 --> 00:15:09,680
Danke.
Gute Nacht.
204
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Gute Nacht.
205
00:15:16,760 --> 00:15:18,240
Sieht man noch was?
206
00:15:19,280 --> 00:15:20,760
Fast überhaupt nicht.
207
00:15:28,040 --> 00:15:30,520
*Schwermütige Musik läuft weiter.*
208
00:15:41,320 --> 00:15:44,320
(Tania) Ich verstehe das nicht.
Wieso immer den?
209
00:15:46,360 --> 00:15:48,600
Warum hört der auf Volker? Hm?
210
00:15:49,200 --> 00:15:50,880
Mach dir nichts draus.
211
00:15:50,960 --> 00:15:54,120
Er hat seine eigenen Pläne.
Du wirst sehen.
212
00:15:54,160 --> 00:15:57,280
In Deutschland stehen
auf jeden Fall schon alle bereit.
213
00:15:57,320 --> 00:15:59,800
*Schwermütige Musik
übertönt Dialog.*
214
00:16:05,160 --> 00:16:07,840
Er ist schneller zurück,
als du denkst.
215
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
(Kind) Danke.
216
00:16:16,640 --> 00:16:18,960
Ich muss noch
Mathehausaufgaben machen,
217
00:16:19,040 --> 00:16:20,680
Englisch und Deutsch ...
218
00:16:27,960 --> 00:16:30,440
(sächsisch) Augen auf
bei der Berufswahl.
219
00:16:34,840 --> 00:16:38,040
Sag einmal, du Trottel.
Unauffälliger geht's nicht?
220
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
Pack dein Zeug, du Amateur.
221
00:16:40,520 --> 00:16:42,160
Dein Typ wird verlangt.
222
00:16:53,120 --> 00:16:57,200
(TV) "Zum Auftakt des zweitägigen
Warschauer-Pakt-Gipfels in Bukarest
223
00:16:57,240 --> 00:17:00,720
hat der sowjetische Staatschef
Gorbatschow darauf gedrängt,
224
00:17:00,760 --> 00:17:04,360
dass jedes Mitgliedsland das Recht
auf seinen eigenen Weg habe.
225
00:17:04,400 --> 00:17:06,560
Er betont
das Selbstbestimmungsrecht
226
00:17:06,600 --> 00:17:09,320
und die freie Wahl
der politischen Entwicklung.
227
00:17:09,400 --> 00:17:11,920
Er hoffe, dass seine Politik
der Perestroika
228
00:17:11,960 --> 00:17:13,480
als Beispiel dienen könne.
229
00:17:13,520 --> 00:17:16,920
Hauptgegner der Reformen
sind das Gastgeberland Rumänien,
230
00:17:16,960 --> 00:17:19,360
die Tschechoslowakei und die DDR."
231
00:17:19,400 --> 00:17:22,240
(Gorbatschow, Voiceover)
"Die Welt applaudiert,
232
00:17:22,280 --> 00:17:24,240
und die Skeptiker rätseln ..."
233
00:17:24,280 --> 00:17:27,520
Wow, auf den ist Verlass.
Und was heißt das für uns?
234
00:17:27,560 --> 00:17:29,760
Er erweitert
den Handlungsspielraum.
235
00:17:29,800 --> 00:17:31,040
Seinen oder unseren?
236
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
Seiner ist unserer.
237
00:17:34,120 --> 00:17:37,600
Also kriegen die Russen doch noch
einen zweiten Kredit von uns.
238
00:17:38,560 --> 00:17:41,880
Wie weit ist Kopper mit dem
Grenfell-Vertrag?
Fast fertig.
239
00:17:41,920 --> 00:17:44,600
Aber die verlangen
immer neue Zugeständnisse.
240
00:17:44,640 --> 00:17:46,960
Ja, ähm, gute Reise.
Danke.
241
00:17:48,680 --> 00:17:51,400
Gorbatschow war not amused
von deiner Gängelei.
242
00:17:51,440 --> 00:17:54,280
Du verstehst mich falsch.
Ich bin zuversichtlich.
243
00:17:54,320 --> 00:17:57,040
Die haben halt keine Ahnung
von Markwirtschaft.
244
00:17:57,080 --> 00:18:00,960
Der Kapitalismus ist für die böse.
Wirtschaftlich wird das sinnvoll.
245
00:18:01,000 --> 00:18:03,760
Aber diplomatisch ...
Ich bin auch kein Diplomat.
246
00:18:03,800 --> 00:18:07,080
Schau, der erste Kredit
war wichtig, um herauszufinden ...
247
00:18:07,120 --> 00:18:09,880
Ob wir dem Gorbatschow
vertrauen können, ja.
So.
248
00:18:09,920 --> 00:18:13,120
Jetzt müssen wir die beiden
deutschen Staaten annähern.
249
00:18:13,160 --> 00:18:17,200
Dafür brauche ich Gorbatschow,
England, Frankreich und Amerika.
250
00:18:17,280 --> 00:18:19,440
Kredit ist nicht gleich geschenkt.
251
00:18:19,480 --> 00:18:21,240
Wir bürgen wir für das Geld.
252
00:18:21,280 --> 00:18:24,720
Wir wollen Märkte erschaffen,
damit Dinge entstehen können.
253
00:18:24,800 --> 00:18:27,040
Ich habe Hochachtung
vor Gorbatschow.
254
00:18:27,120 --> 00:18:29,800
Aber wir dürfen
nicht nur Geld rüberschicken.
255
00:18:29,880 --> 00:18:33,440
Wir müssen uns platzieren.
Siemens, Thyssen, Daimler.
256
00:18:33,480 --> 00:18:35,200
Die Russen wollen keine Waren.
257
00:18:35,240 --> 00:18:37,680
Egal, was die Russen wollen,
was wollen wir?
258
00:18:37,720 --> 00:18:40,680
Gorbatschow will den Kredit
ohne Bedingungen.
259
00:18:40,720 --> 00:18:43,960
Es kann uns doch völlig egal sein,
was er mit dem Geld macht.
260
00:18:44,000 --> 00:18:46,520
Hauptsache,
wir haben ihn auf unserer Seite.
261
00:18:47,000 --> 00:18:49,440
Gorbatschow kriegt
was und wie er es will.
262
00:18:49,480 --> 00:18:53,120
Helmut, Geld, das nicht gebunden
ist an Projekte, ist ein Fehler.
263
00:18:53,160 --> 00:18:55,200
Da können wir nicht gestalten.
Doch.
264
00:18:55,240 --> 00:18:57,240
Er muss uns vertrauen wie wir ihm.
265
00:18:57,320 --> 00:19:01,440
Tritt mit großer Strahlkraft auf.
Da bin ich ja absolut d'accord.
266
00:19:01,480 --> 00:19:03,520
Da mache ich mir eben Sorgen.
Was?
267
00:19:06,520 --> 00:19:09,320
Stimmt es,
dass deine Umstrukturierungspläne
268
00:19:09,360 --> 00:19:12,360
für die Bank
auf eher geteiltes Echo stoßen?
269
00:19:12,400 --> 00:19:14,960
Sagt wer?
Don Alfredo, stimmt es?
270
00:19:16,800 --> 00:19:19,760
Es ist wie mit dem
Arbeitnehmerflügel deiner Partei.
271
00:19:19,840 --> 00:19:22,560
Die hängen am Alten.
Schauen nicht über den Rand.
272
00:19:22,600 --> 00:19:24,800
Die zaudern
bei jeder neuen Bewegung.
273
00:19:25,240 --> 00:19:28,720
Aber am Ende habe immer noch
ich hier die Hosen an.
274
00:19:29,240 --> 00:19:31,640
Ich muss mich
auf dich verlassen können,
275
00:19:31,680 --> 00:19:33,920
sonst sehe ich mich gezwungen ...
276
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
Nach neuen Lösungen zu suchen?
277
00:19:39,800 --> 00:19:41,520
Komm, Essen ist fertig.
278
00:19:45,520 --> 00:19:47,120
"Aber was meinst du?"
279
00:19:49,240 --> 00:19:52,800
Wie lang dauert das noch
bis zur Demokratie im Ostblock?
280
00:19:52,840 --> 00:19:55,200
Es sind zwei Generationen nötig.
281
00:19:55,240 --> 00:19:57,680
Eine, die es will,
und dann eine, die es kann.
282
00:19:58,440 --> 00:20:00,600
Mr Kissinger. Thank you.
283
00:20:00,640 --> 00:20:02,520
*Piepen*
All good.
284
00:20:58,880 --> 00:21:00,600
(Durchsage) "Liebe Reisende,
285
00:21:00,640 --> 00:21:03,520
auf Gepäckband drei
beginnt in wenigen Minuten
286
00:21:03,560 --> 00:21:08,520
die Kofferausgabe
des Flugs ON6904 aus Toronto.
287
00:21:08,600 --> 00:21:09,920
Bitte beachten Sie,
288
00:21:09,960 --> 00:21:12,760
dass Gepäckstücke in Übergröße
und Schwergepäck
289
00:21:12,800 --> 00:21:16,040
am Ende der Halle
rechts abgeholt werden.
290
00:21:16,600 --> 00:21:19,720
Wir wünschen einen angenehmen
Aufenthalt in Wien."
291
00:21:24,480 --> 00:21:27,560
Wie war Ihre Reise?
- Sind Sie völlig bescheuert?
292
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Nein. Ich möchte Ihnen helfen.
293
00:21:29,760 --> 00:21:31,480
Sie sollen mir nicht helfen.
294
00:21:32,240 --> 00:21:33,560
Das kommt darauf an,
295
00:21:33,600 --> 00:21:36,240
ob Sie an einem Weiterleben
interessiert sind.
296
00:21:36,280 --> 00:21:38,560
Ist das eine Drohung?
- Nein.
297
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
Wie könnte ich?
298
00:21:40,160 --> 00:21:43,360
Erstens steht die PFLP
ganz fest hinter Ihnen.
299
00:21:43,400 --> 00:21:47,000
Und zweitens werden Sie vom
Geheimdienst in Ostberlin gedeckt.
300
00:21:48,400 --> 00:21:51,920
Wir als Verfassungsschutz
können Ihnen helfen auszusteigen.
301
00:21:51,960 --> 00:21:54,840
Fällt aus.
- Volker, Volker, Volker.
302
00:21:57,280 --> 00:21:59,280
Volker, Sie sind in Lebensgefahr.
303
00:22:00,040 --> 00:22:02,120
Die Amerikaner haben Sie im Visier.
304
00:22:02,800 --> 00:22:05,720
Ostberlin sagt sich ja jetzt,
zumindest offiziell,
305
00:22:05,760 --> 00:22:07,680
von der Terrorunterstützung los.
306
00:22:08,480 --> 00:22:11,760
Und Al Fahoum steht
auf der Gehaltsliste der CIA.
307
00:22:11,800 --> 00:22:13,440
Schwachsinn.
308
00:22:14,480 --> 00:22:17,280
Was denken Sie,
warum ich weiß, dass Sie hier sind?
309
00:22:18,680 --> 00:22:21,520
Sie haben
keine Verbündeten, Volker.
310
00:22:21,560 --> 00:22:24,440
Aber Sie haben eine Chance.
- Ich bin kein Verräter.
311
00:22:24,480 --> 00:22:27,640
Das weiß ich doch. Wir wollen Sie
von der Straße holen.
312
00:22:27,720 --> 00:22:31,480
Und dafür verlangen wir lediglich,
dass Sie die Waffen strecken.
313
00:22:31,520 --> 00:22:35,920
Ich könnte Ihnen niemals vertrauen.
Was haben Sie denn anzubieten?
314
00:22:35,960 --> 00:22:38,200
Meine Behörde
könnte Ihnen zum Beispiel
315
00:22:38,240 --> 00:22:42,120
beim Stricken einer Legende helfen,
die Ihre bisherige Laufbahn,
316
00:22:42,160 --> 00:22:44,560
wollen wir es
mal freundlich formulieren,
317
00:22:44,600 --> 00:22:46,160
ein wenig begradigt.
318
00:22:47,360 --> 00:22:50,080
Mittelfristig bringen wir Sie
in die BRD zurück.
319
00:22:50,120 --> 00:22:53,360
Sie können eine Ausbildung machen.
Eine Familie gründen.
320
00:22:53,440 --> 00:22:55,040
Viel zu gefährlich.
321
00:22:55,960 --> 00:22:58,240
Ich werte das mal als ein Ja.
322
00:22:58,320 --> 00:23:01,720
Aber lassen Sie uns nichts
überstürzen. - Das war kein Ja.
323
00:23:04,520 --> 00:23:07,240
Hier können Sie mich
fast immer erreichen.
324
00:23:09,320 --> 00:23:11,400
Und vergessen Sie Ihr Gepäck nicht.
325
00:23:11,440 --> 00:23:13,440
*lässiger Synthie-Rock*
326
00:23:21,120 --> 00:23:22,600
Wer war denn das?
327
00:23:27,480 --> 00:23:30,280
Herr Dr. Herrhausen,
hätten Sie noch eine Minute?
328
00:23:30,920 --> 00:23:32,720
Was gibt es denn?
329
00:23:32,760 --> 00:23:34,400
Ich habe Kopper begleitet.
330
00:23:36,600 --> 00:23:40,120
Er führt die Grenfell-Recherche
in London mit großer Akribie.
331
00:23:40,600 --> 00:23:42,640
Er schwärmt, verspricht denen viel.
332
00:23:42,680 --> 00:23:44,760
Gut. Das heißt, der Deal kommt.
333
00:23:45,520 --> 00:23:49,160
Ich werde das Gefühl nicht los,
dass er eigene Ziele verfolgt.
334
00:23:49,880 --> 00:23:53,000
Wie kommen Sie darauf?
Nun, der Deal wird immer teurer.
335
00:23:53,040 --> 00:23:56,560
Jetzt fangen Sie auch noch an.
Kopper ist mein treuester Mann.
336
00:23:56,600 --> 00:23:59,240
Ja, aber sehen Sie es denn nicht?
337
00:23:59,840 --> 00:24:03,600
Kopper schmiedet einen Deal,
den der Vorstand nie annehmen kann.
338
00:24:04,560 --> 00:24:06,440
I guess you just have to trust us.
339
00:24:06,520 --> 00:24:08,160
Sein Scheitern ist Ihres.
340
00:24:08,520 --> 00:24:10,400
I trust you.
341
00:24:10,480 --> 00:24:14,240
Verhindern Sie das. Deswegen habe
ich Sie ja hingeschickt. Danke.
342
00:24:18,520 --> 00:24:20,520
*schwelende Musik*
343
00:24:22,800 --> 00:24:24,280
Ja, Scheiße.
344
00:24:25,840 --> 00:24:27,720
(Schneider-Lenné) Allerdings.
345
00:24:36,440 --> 00:24:37,920
Lieber Herr Kopper,
346
00:24:37,960 --> 00:24:40,680
vielen Dank für
den Zwischenbericht aus London.
347
00:24:40,720 --> 00:24:43,080
Wie Sie wissen,
bin ich der Meinung,
348
00:24:43,120 --> 00:24:46,000
dass unsere Bank
das Gegenteil von dem werden muss,
349
00:24:46,040 --> 00:24:48,000
was unsere Bank gerade ist.
350
00:24:48,960 --> 00:24:50,880
"Lieber Herr Kopper ..."
351
00:24:51,400 --> 00:24:53,640
*Er ächzt.*
*Spulen*
352
00:24:53,680 --> 00:24:58,320
"Wir dürfen die Lage
nicht einseitig beurteilen.
353
00:24:58,400 --> 00:25:00,800
Wir müssen
die Perspektive wechseln.
354
00:25:01,360 --> 00:25:04,360
Im Sinne der res publica."
355
00:25:05,240 --> 00:25:09,520
Dass unsere Bank werden muss ...
356
00:25:09,600 --> 00:25:12,840
Magst du nicht ins Bett kommen?
... was unsere Bank ist.
357
00:25:15,560 --> 00:25:17,960
Ich komme gleich, mein Schatz.
358
00:25:19,600 --> 00:25:23,200
Sie muss global ... denken.
359
00:25:23,880 --> 00:25:25,800
Sie muss global denken,
360
00:25:25,840 --> 00:25:29,280
sie muss selbstbewusst
und modern agieren.
361
00:25:29,320 --> 00:25:31,560
Und dazu müssen die,
die dem neuen Denken
362
00:25:31,600 --> 00:25:34,040
nicht folgen können,
ausgetauscht werden.
363
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
Und global ...
364
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
*ruhige Musik*
365
00:25:56,280 --> 00:25:57,920
Hey, das ist Volker.
366
00:26:07,160 --> 00:26:10,120
Immer werden die Probleme
nächsten Jahrzehnte sein,
367
00:26:10,160 --> 00:26:11,680
wenn wir es nicht schaffen,
368
00:26:11,720 --> 00:26:15,720
aus der ökologischen Katastrophe
die richtigen Schlüsse zu ziehen.
369
00:26:23,760 --> 00:26:24,840
Ist ideal.
370
00:26:29,640 --> 00:26:32,000
Ein Drittel der Weltbevölkerung
371
00:26:32,040 --> 00:26:34,280
hat noch nicht mal
Zugang zum Konsum.
372
00:26:34,320 --> 00:26:37,120
Daher müssen wir
ein Drittel der Weltbevölkerung
373
00:26:37,200 --> 00:26:41,120
erst mal in die Lage versetzen,
konsumieren zu können.
374
00:26:46,480 --> 00:26:49,440
Ein Politiker
denkt nur auf vier Jahre,
375
00:26:49,480 --> 00:26:51,560
bis zur nächsten Wiederwahl.
376
00:26:51,600 --> 00:26:55,600
Du musst Staatsmann sein
und nicht Politiker.
377
00:26:58,080 --> 00:26:59,960
Lieber Herr Kopper ...
378
00:27:01,040 --> 00:27:04,680
Sie sind ein kluger Mann,
verhalten Sie sich auch klug.
379
00:27:07,400 --> 00:27:09,560
Sie besitzen ...
380
00:27:11,720 --> 00:27:13,520
mein Vertrauen.
381
00:27:15,720 --> 00:27:18,040
Alfred?
... mein Vertrauen.
382
00:27:18,120 --> 00:27:20,200
Ja?
Ich würde gerne ins Kino.
383
00:27:20,240 --> 00:27:21,800
Ja.
384
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
Das ist deppert, aber ...
Ich habe es oft gesagt. Nein.
385
00:27:24,920 --> 00:27:26,960
... zum dritten Mal
"Dirty Dancing".
386
00:27:27,040 --> 00:27:29,480
Richtig entscheiden.
Reden Sie mit mir?
387
00:27:29,560 --> 00:27:32,240
Nein, wieso?
Wieso fragen Sie mich das ständig?
388
00:27:32,280 --> 00:27:35,320
Nicht das Fenster öffnen.
- (Rabe) Sprichst du mit mir?
389
00:27:35,360 --> 00:27:38,360
(Bodyguard) Alles in Ordnung.
Das ist nicht einfach.
390
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
(Rabe) Sprichst du mit mir, Alfred?
391
00:27:40,440 --> 00:27:43,600
Nein. Wieso soll ich
mit dir sprechen?
392
00:27:44,560 --> 00:27:46,400
Weil du Federn im Gesicht hast.
393
00:27:46,480 --> 00:27:49,480
Ich habe doch keine Federn
im Gesicht. Spinnst du?
394
00:27:50,320 --> 00:27:53,360
(Bodyguard) Reden Sie mit mir?
Nein, wie oft denn noch?
395
00:27:53,440 --> 00:27:55,760
Was denn?
Sie fragen mich immer,
ob ich ...
396
00:27:55,800 --> 00:27:59,520
Warum ... Warum ... Warum lassen
Sie Ihre Frau nicht ins Kino gehen?
397
00:27:59,600 --> 00:28:03,080
Ja, soll sie doch ins Kino fahren.
Was habe ich denn dagegen?
398
00:28:04,520 --> 00:28:06,000
Traudl?
399
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
Traudl,
warst du gerade hier ... Aua.
400
00:28:15,560 --> 00:28:17,280
Ah.
401
00:28:19,760 --> 00:28:21,240
Traudl?
402
00:28:22,080 --> 00:28:23,560
Traudl?
403
00:28:24,520 --> 00:28:26,480
*Er schreit auf.*
404
00:28:27,320 --> 00:28:29,320
*hoher Piepton*
405
00:28:32,760 --> 00:28:34,240
(Schwerster 1) Klemme.
406
00:28:35,840 --> 00:28:37,400
(Chirurg) Etwas tiefer.
407
00:28:39,840 --> 00:28:41,400
(Schwerster 2) Mehr Licht.
408
00:28:56,920 --> 00:28:58,400
Alfred.
409
00:29:05,360 --> 00:29:06,840
Hallo.
410
00:29:08,200 --> 00:29:10,000
Traudl.
411
00:29:11,120 --> 00:29:13,880
Jetzt hast du endlich einmal Zeit,
Ruhe zu geben.
412
00:29:16,400 --> 00:29:18,960
Meinst du, wir sollten
die Sprache in der Bank
413
00:29:19,000 --> 00:29:20,480
auf Englisch umstellen?
414
00:29:22,720 --> 00:29:25,360
Damit dich am Ende
gar keiner mehr versteht.
415
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Versteht mich doch eh keiner.
416
00:29:39,600 --> 00:29:41,080
Augustinus.
417
00:29:42,160 --> 00:29:45,320
Alfred.
Das ist ja eine Überraschung.
418
00:29:47,400 --> 00:29:50,880
Du hast Glück gehabt, dass du dir
nicht den Hals gebrochen hast.
419
00:29:50,920 --> 00:29:54,280
Der Mensch geht so schnell
aus wie eine Laterne.
420
00:29:54,320 --> 00:29:56,680
Und wenn du das nicht begreift ...
421
00:29:56,760 --> 00:30:00,160
Ich brenne doch noch.
(lachend) Ja.
422
00:30:02,880 --> 00:30:04,880
*Herrhausen seufzt.*
423
00:30:05,960 --> 00:30:07,640
Wo ist Traudl?
424
00:30:10,960 --> 00:30:12,720
Die Blumen sind von ihr.
425
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
*melancholische Klaviermusik*
426
00:30:29,160 --> 00:30:31,680
(liest) "Für den Fall
meiner Entführung ..."
427
00:30:31,720 --> 00:30:35,800
(Traudl und Herrhausen) "... bitte
ich auf Erpressungen,
428
00:30:35,840 --> 00:30:39,440
die sich gegen den demokratischen
Rechtsstaat der BRD richten,
429
00:30:39,480 --> 00:30:41,560
nicht einzugehen."
430
00:30:42,720 --> 00:30:44,200
"Alfred Herrhausen."
431
00:30:57,480 --> 00:31:00,480
*Melancholische Klaviermusik
läuft weiter.*
432
00:31:07,200 --> 00:31:09,760
(liest) "In der Stille
liegt die Kraft."
433
00:31:12,520 --> 00:31:14,000
Ach, Traudl.
434
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
*Er lacht leicht.*
435
00:31:21,800 --> 00:31:23,280
So.
436
00:31:26,160 --> 00:31:27,640
Dann wollen wir mal.
437
00:31:36,880 --> 00:31:38,880
*Er stöhnt.*
438
00:31:52,920 --> 00:31:56,120
*Melancholische Klaviermusik
läuft weiter.*
439
00:32:04,920 --> 00:32:06,720
*Telefonklingeln*
440
00:32:11,560 --> 00:32:14,160
(Kissinger) "Alfred,
hier ist Henry."
441
00:32:14,520 --> 00:32:16,840
Ach, Henry, hallo.
442
00:32:16,880 --> 00:32:19,560
(englisch)
443
00:32:21,280 --> 00:32:25,080
Oh, ich versuche gerade, festen
Boden unter die Füße zu kriegen.
444
00:32:32,040 --> 00:32:34,600
Oh, ja, thank you.
445
00:33:13,040 --> 00:33:14,600
Bye, Henry.
446
00:33:14,640 --> 00:33:16,640
*sanfte Klaviermusik*
447
00:33:28,960 --> 00:33:31,640
Alfred. Was machst du denn?
448
00:33:31,720 --> 00:33:34,880
Mein Füller ist unter das Bett
gekullert. Den suche ich.
449
00:33:35,680 --> 00:33:39,680
Komm. Komm, jetzt lass dir helfen.
Nein, gib mir mal den Stuhl da.
450
00:33:40,920 --> 00:33:42,680
Komm. Geht's?
Das geht schon.
451
00:33:51,320 --> 00:33:53,280
Ach, jetzt schau nicht so streng.
452
00:33:53,320 --> 00:33:55,600
Ich schaue nicht streng.
453
00:33:55,640 --> 00:33:58,960
Wenn ich streng schauen würde,
würdest du nicht so grinsen.
454
00:33:59,000 --> 00:34:01,800
Ich habe eine neue Hüfte.
Ich weiß.
455
00:34:03,320 --> 00:34:05,440
Ja.
Ich weiß, dass du eine Hüfte hast.
456
00:34:05,480 --> 00:34:07,320
Die alte war Ausschuss.
457
00:34:08,400 --> 00:34:10,080
Alfred.
Was?
458
00:34:10,440 --> 00:34:11,920
Wann hört das auf?
459
00:34:13,760 --> 00:34:15,720
Stillstand ist der Tod, Traudl.
460
00:34:18,200 --> 00:34:21,320
Zabel hat gesagt,
du hast mit einem Raben geredet?
461
00:34:21,960 --> 00:34:24,120
Das halte ich
für maßlos übertrieben.
462
00:34:25,800 --> 00:34:28,880
Wenn du rauskommst, machen wir
eine Pause.
Unbedingt.
463
00:34:28,920 --> 00:34:30,520
Versprochen?
Versprochen.
464
00:34:30,600 --> 00:34:33,000
Ich habe schon gebucht.
Wann?
465
00:34:33,040 --> 00:34:35,040
Vom 10. bis zum 24.
466
00:34:41,360 --> 00:34:42,840
Da kann ich nicht.
467
00:34:43,680 --> 00:34:45,640
Da bin ich
noch in Moskau mit Kohl.
468
00:34:45,680 --> 00:34:47,880
Ich kann diesen Namen
nicht mehr hören.
469
00:34:47,960 --> 00:34:51,160
Aber Kohl braucht mich.
Und du brauchst eine Pause.
470
00:34:51,200 --> 00:34:53,000
Abstand, Ruhe.
471
00:34:55,560 --> 00:34:57,040
Nach Moskau.
472
00:34:57,800 --> 00:35:01,520
Gut, nach Moskau. Bitte.
473
00:35:04,560 --> 00:35:07,280
Aber bis Moskau absolute Bettruhe.
474
00:35:08,800 --> 00:35:10,280
Absolut.
475
00:35:10,800 --> 00:35:12,600
Versprochen?
Dr. Herrhausen.
476
00:35:13,480 --> 00:35:16,040
Absolut.
Du bist so deppert.
477
00:35:16,880 --> 00:35:19,360
(Burgard, lachend)
Investmentbanking.
478
00:35:19,440 --> 00:35:23,440
(van Hooven) Schuldenerlass, und
dann auch noch die Zentralisierung.
479
00:35:23,480 --> 00:35:26,760
(Schneider-Lenné) Koppers Scheitern
ist Ihr Scheitern.
480
00:35:28,760 --> 00:35:32,240
Gorbatschow steht vor der gleichen
Mammutaufgabe wie ich.
481
00:35:32,320 --> 00:35:35,800
Ein Unternehmen reformieren,
wo keiner an den Wandel glaubt.
482
00:35:35,840 --> 00:35:39,120
(Schneider-Lenné) In drei Tagen
stimmen wir ab.
Ohne mich?
483
00:35:39,160 --> 00:35:42,800
Wenn Sie nicht dabei sind, wird
der Vorstand den Deal ablehnen.
484
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
Das lasse ich nicht zu.
485
00:35:45,280 --> 00:35:47,280
*aufgeweckte Musik*
486
00:36:11,000 --> 00:36:14,440
(Kopper) Das Geld ist teuer,
aber ich sehe Licht am Horizont.
487
00:36:14,520 --> 00:36:17,040
Sollten wir für Grenfell ...
'tschuldigung.
488
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
Bleiben Sie sitzen.
489
00:36:18,640 --> 00:36:21,560
Danke für die Ehre,
aber lassen Sie uns beginnen.
490
00:36:23,880 --> 00:36:27,800
(Sprecher, englisch)
491
00:36:44,680 --> 00:36:46,160
(Kefer) Mann.
492
00:36:48,120 --> 00:36:49,680
Wo kommt das her?
493
00:36:49,760 --> 00:36:53,720
Mossad. Die sagen, das seien
Palästinenser aus dem Libanon.
494
00:36:54,760 --> 00:36:56,320
Geheimes Kommuniqué.
495
00:36:56,920 --> 00:36:59,160
Plus Todesliste der RAF.
496
00:36:59,200 --> 00:37:03,040
Ganz oben Kohl,
Stoltenberg, Herrhausen.
497
00:37:03,080 --> 00:37:06,800
"Rohwedder, Genscher,
Weizsäcker, Teltschik, Schäuble."
498
00:37:06,840 --> 00:37:08,320
Meine Fresse.
499
00:37:10,160 --> 00:37:12,880
Danke, lieber Herr Kopper,
für Ihren Bericht.
500
00:37:12,920 --> 00:37:15,520
Grenfell wird uns
trotz aller Unwägbarkeiten
501
00:37:15,560 --> 00:37:18,480
den Schritt in die Zukunft
des Marktes ermöglichen.
502
00:37:18,520 --> 00:37:21,520
Aber finden Sie diesen Deal
denn nicht viel zu teuer?
503
00:37:21,600 --> 00:37:25,360
Nein, ich habe gehört, dass Herr
Kopper sehr klug verhandelt hat.
504
00:37:25,400 --> 00:37:27,640
Dann darf ich
noch einmal anders fragen.
505
00:37:27,680 --> 00:37:30,760
Warum ist dieser Deal so teuer,
Herr Kopper?
506
00:37:31,400 --> 00:37:33,960
Weil wir nicht
die einzigen Bieter sind.
507
00:37:35,480 --> 00:37:37,560
Die Millionen,
die wir investieren,
508
00:37:37,600 --> 00:37:39,960
werden sich
um ein Vielfaches auszahlen.
509
00:37:40,040 --> 00:37:43,080
Das ist doch reine Spekulation.
Nein, Investition.
510
00:37:43,120 --> 00:37:44,600
Die völlig ungewiss ist.
511
00:37:44,680 --> 00:37:48,200
Ja, wie das Leben. Das Leben
ist kein Picknick, nicht wahr?
512
00:37:48,280 --> 00:37:52,440
Wie Herr Kopper berichtet, fordert
Grenfell einen Sitz im Vorstand.
513
00:37:53,600 --> 00:37:55,920
(englisch)
514
00:37:58,240 --> 00:38:00,080
Ist das in Stein gemeißelt?
515
00:38:00,120 --> 00:38:01,800
Da war wenig Spielraum.
516
00:38:01,840 --> 00:38:04,160
Dann hoffe ich,
dass es nicht meiner ist.
517
00:38:05,120 --> 00:38:08,800
Seien Sie sich bitte der Tragweite
dieser Entscheidung bewusst.
518
00:38:08,880 --> 00:38:13,040
"Dieser Deal wird uns zu einer der
größten Banken der Welt machen."
519
00:38:15,240 --> 00:38:18,680
Nicht dass wir die Bank of America
übernehmen ist wichtig.
520
00:38:18,760 --> 00:38:23,640
"Sondern, dass die Bank of America
fürchtet, wir könnten es tun."
521
00:38:26,040 --> 00:38:29,360
Dann bitte ich die, die
dafür sind, um ihr Handzeichen.
522
00:38:34,080 --> 00:38:35,880
Teurer Sieg.
Ich weiß.
523
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
*düstere Musik*
524
00:39:29,480 --> 00:39:31,480
*Stimmengewirr auf Dänisch*
525
00:39:32,400 --> 00:39:36,040
(Hunt, englisch)
526
00:39:36,280 --> 00:39:37,520
(dänisch)
527
00:39:38,240 --> 00:39:40,240
*Durchsage auf Dänisch*
528
00:39:40,920 --> 00:39:43,640
*Kontrolleur spricht dänisch.*
529
00:39:43,800 --> 00:39:46,520
(englisch)
530
00:41:11,680 --> 00:41:14,920
Danke für die Einladung. Es ist
mir eine Ehre, hier zu sein.
531
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
*Dolmetscher spricht russisch.*
532
00:41:17,000 --> 00:41:20,040
Es freut mich,
dass Sie unsere Einladung annahmen.
533
00:41:20,120 --> 00:41:23,880
Wir sind auf dem richtigen Weg,
die Perestroika zu beschleunigen.
534
00:41:32,200 --> 00:41:34,280
Was machen Sie denn am Wochenende?
535
00:41:35,520 --> 00:41:37,680
Schlafen.
Ah.
536
00:41:43,360 --> 00:41:48,120
Hoffentlich haben Sie noch Schnee.
Ja, das wäre sehr wünschenswert.
537
00:41:48,160 --> 00:41:51,160
Meine Frau freut sich
wahnsinnig auf diesen Urlaub.
538
00:41:52,200 --> 00:41:54,400
Wir haben
schon dreimal verschoben.
539
00:41:56,960 --> 00:41:59,840
(Durchsage) "Frau Dr. Herrhausen,
Telefon."
540
00:42:03,840 --> 00:42:07,840
"Frau Dr. Herrhausen,
der Bundeskanzler ist dran."
541
00:42:17,200 --> 00:42:20,200
Herrhausen?
"Hallo, Traudl, Helmut hier.
542
00:42:20,280 --> 00:42:22,560
Wie geht's Ihnen?"
Ist etwas passiert?
543
00:42:22,600 --> 00:42:24,240
"Was soll passiert sein?"
544
00:42:24,280 --> 00:42:27,040
Wenn Sie in der Klinik anrufen,
ist was passiert.
545
00:42:27,080 --> 00:42:29,000
"Nein, nein. Nein.
546
00:42:29,040 --> 00:42:31,840
Ich rufe lediglich an,
weil ich eine Bitte habe.
547
00:42:32,440 --> 00:42:35,600
Nachdem ich bei der guten
Frau Pinckert auf Granit beiße,
548
00:42:35,640 --> 00:42:38,360
bleiben nur noch Sie
als meine letzte Hoffnung."
549
00:42:38,400 --> 00:42:39,880
Worum geht's?
550
00:42:48,440 --> 00:42:50,440
*unbehagliche Musik*
551
00:42:56,840 --> 00:42:59,920
Hat es einen Anschlag gegeben?
Nicht dass ich wüsste.
552
00:43:00,000 --> 00:43:03,720
Aber vielleicht haben die Ihre
Sicherheitsstufe wieder erhöht.
553
00:43:03,760 --> 00:43:04,880
Alfred.
554
00:43:04,960 --> 00:43:07,440
Helmut.
Ich habe gute Nachrichten.
555
00:43:08,080 --> 00:43:10,080
Ich auch.
Du zuerst.
556
00:43:10,120 --> 00:43:12,280
Der Warenkredit
mit den Russen steht.
557
00:43:12,320 --> 00:43:15,960
Wenn Gorbatschow kommt, können wir
unterschreiben.
Wunderbar.
558
00:43:16,040 --> 00:43:17,880
Es hat sich rumgesprochen.
559
00:43:17,920 --> 00:43:21,040
Gestern ruft mich der ungarische
Präsident an und sagt,
560
00:43:21,080 --> 00:43:24,000
dass er bereit ist mitzuziehen,
wenn wir ihm helfen.
561
00:43:24,040 --> 00:43:26,680
Das ist doch großartig.
Das freut mich, Helmut.
562
00:43:26,720 --> 00:43:28,440
Du musst sofort nach Budapest.
563
00:43:28,480 --> 00:43:31,520
Ich habe Außenminister Horn
dein Kommen angekündigt.
564
00:43:31,560 --> 00:43:34,160
Hier sind die Details.
Teltschik holt dich ab.
565
00:43:34,200 --> 00:43:37,360
Aber das geht nicht.
Ich habe meinen Urlaub mit Traudl.
566
00:43:37,400 --> 00:43:40,880
Wie oft Hannelore und ich ...
Das musst du mit Hannelore klären.
567
00:43:40,960 --> 00:43:42,800
Das ist lange geplant.
Alfred.
568
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
Ich möchte mein Wort halten.
569
00:43:44,520 --> 00:43:46,960
Die Ungarn wollen unser Geld
und in die NATO.
570
00:43:47,000 --> 00:43:48,880
Ich möchte auch mein Wort halten.
571
00:43:48,920 --> 00:43:50,960
Wenn wir denen geben,
was sie wollen,
572
00:43:51,000 --> 00:43:53,240
dann öffnen die
vielleicht ihre Grenze.
573
00:43:53,320 --> 00:43:56,120
Ich habe diesen Urlaub
schon dreimal verschoben.
574
00:43:56,160 --> 00:43:58,720
Ich habe mir erlaubt,
Traudl mitzuteilen,
575
00:43:58,760 --> 00:44:00,080
dass ich dich brauche.
576
00:44:02,760 --> 00:44:05,200
Jetzt frag mich nicht,
was sie gesagt hat.
577
00:44:08,440 --> 00:44:10,520
Das geht nicht.
"Das bedaure ich.
578
00:44:10,560 --> 00:44:13,680
Wäre es nicht so dringend,
würde Sie nicht belästigen."
579
00:44:13,720 --> 00:44:15,480
Es ist immer dringend.
580
00:44:15,560 --> 00:44:18,840
"Ich bitte Sie."
Es geht einfach nicht.
581
00:44:18,920 --> 00:44:22,040
Wir fahren ... Es tut mir leid,
ich muss Sie enttäuschen.
582
00:44:22,120 --> 00:44:25,600
Nach dem Wochenende können Sie
wieder frei über ihn verfügen.
583
00:44:26,160 --> 00:44:28,360
"Ihr letztes Wort?"
Ja.
584
00:44:29,840 --> 00:44:31,640
Ein Kredit für die Ungarn.
585
00:44:33,760 --> 00:44:35,240
Ja.
586
00:44:35,840 --> 00:44:38,640
Ich versuche, morgen Abend
zurück zu sein.
Danke.
587
00:44:38,680 --> 00:44:41,400
Du bist ein wahrer Patriot.
Ja, du mich auch.
588
00:44:43,240 --> 00:44:45,480
(Wasner) Ob dann
noch Schnee liegt ...
589
00:44:45,520 --> 00:44:47,360
Schlafen können Sie im Flugzeug.
590
00:44:52,120 --> 00:44:54,120
*schwermütige Musik*
591
00:45:01,560 --> 00:45:03,560
*Telefonklingeln*
592
00:45:05,480 --> 00:45:06,960
Herrhausen?
593
00:45:32,600 --> 00:45:35,080
*Schwermütige Musik läuft weiter.*
594
00:46:28,200 --> 00:46:29,720
Ich hoffe, Kohl war's wert.
595
00:46:48,920 --> 00:46:52,680
Frau Pinckert, jetzt schaffen Sie
mir endlich den Kohl ans Telefon.
596
00:46:55,160 --> 00:46:58,760
Ich habe keine Chance. Ich komme
nicht zu ihm durch, die blocken.
597
00:46:58,800 --> 00:47:02,680
So ein Feigling. Wann treffe
ich ihn das nächste Mal?
598
00:47:02,720 --> 00:47:05,200
Äh, das ist,
soweit ich das sehe ...
599
00:47:05,240 --> 00:47:07,080
Ja, beim Empfang Gorbatschows.
600
00:47:07,120 --> 00:47:10,240
Da habe ich keine Chance,
mit ihm zu reden. Vorher nicht?
601
00:47:10,280 --> 00:47:12,320
Erst beim Empfang,
mit Ihrer Gattin.
602
00:47:12,360 --> 00:47:14,360
Und da sind Sie an Position ...
603
00:47:17,200 --> 00:47:18,760
Sie sind an Position 18.
604
00:47:19,400 --> 00:47:20,880
An Position 18?
605
00:47:22,440 --> 00:47:24,000
Warum nicht gleich 180?
606
00:47:24,520 --> 00:47:27,240
Tja, er heimst die Lorbeeren ein.
607
00:47:28,400 --> 00:47:30,760
Soll ich mit Ihrer Frau sprechen?
608
00:47:30,800 --> 00:47:32,280
Nein.
609
00:47:34,200 --> 00:47:35,720
Das muss ich selber machen.
610
00:47:37,560 --> 00:47:40,960
(Radio 1) "Der sowjetische
Staatschef Michail Gorbatschow
611
00:47:41,000 --> 00:47:42,480
und seine Frau Raissa
612
00:47:42,520 --> 00:47:46,120
sind zu einem viertägigen
Staatsbesuch in der Bundesrepublik.
613
00:47:46,160 --> 00:47:50,040
Die Bürger empfangen sie überall
mit frenetischem Beifall."
614
00:47:50,840 --> 00:47:54,840
(Radio 2) "Der Empfang Gorbatschows
bringt die Hoffnung zum Ausdruck,
615
00:47:54,880 --> 00:47:56,840
dass die Konfrontation der Blöcke,
616
00:47:56,880 --> 00:48:00,560
unter der die deutsche Nation
besonders leidet, überwunden wird
617
00:48:00,600 --> 00:48:02,880
und ganz Europa einer Zukunft ..."
618
00:48:02,920 --> 00:48:04,800
Du hättest Nein sagen können.
619
00:48:05,880 --> 00:48:08,520
Er hat mir versichert,
du seist einverstanden.
620
00:48:09,080 --> 00:48:12,360
Woher soll ich denn wissen ...
Wie naiv bist du?
621
00:48:13,760 --> 00:48:16,440
Ich weiß, aber ich
konnte mir nicht vorstellen,
622
00:48:16,480 --> 00:48:18,120
dass der Kanzler mich anlügt.
623
00:48:18,200 --> 00:48:21,480
Hör auf, dir leidzutun. Das ist
unsexy, passt nicht zu dir.
624
00:48:21,560 --> 00:48:24,320
Unsexy?
Ja.
625
00:48:24,760 --> 00:48:26,240
Plump.
626
00:48:26,280 --> 00:48:27,840
Fade.
627
00:48:27,880 --> 00:48:31,040
Dem alleinigen Sprecher
der Deutschen Bank unwürdig.
628
00:48:34,880 --> 00:48:37,360
*Nachdenkliche Musik
übertönt Szene.*
629
00:48:49,760 --> 00:48:51,240
Alfred.
630
00:48:51,280 --> 00:48:53,880
Schön, dich mal wieder zu sehen,
Helmut.
Ja.
631
00:48:53,920 --> 00:48:56,240
Helmut.
Traudl. Du siehst wunderbar aus.
632
00:48:56,280 --> 00:48:58,720
Danke dir.
Herr Generalsekretär.
633
00:48:58,760 --> 00:49:01,680
Darf ich Ihnen
meine Frau vorstellen? Traudl.
634
00:49:01,720 --> 00:49:04,360
(russisch, englisch)
635
00:49:07,880 --> 00:49:09,880
Ah.
Freut mich.
636
00:49:09,960 --> 00:49:12,440
*Gorbatschow spricht russisch.*
637
00:49:14,800 --> 00:49:17,480
Sie sind ein sehr harter
Verhandlungspartner,
638
00:49:17,520 --> 00:49:19,680
aber Sie genießen mein Vertrauen.
639
00:49:19,720 --> 00:49:21,520
Ich habe nur eine Brücke gebaut.
640
00:49:21,560 --> 00:49:23,560
*Dolmetscher spricht russisch.*
641
00:49:23,600 --> 00:49:26,600
*Er spricht russisch.*
642
00:49:26,640 --> 00:49:28,880
Dann werden wir
zusammen drüber laufen.
643
00:49:28,920 --> 00:49:30,800
Ich werde Sie gerne empfangen.
644
00:49:30,880 --> 00:49:33,920
Das ist unser Postminister,
Schwarz-Schilling.
645
00:49:33,960 --> 00:49:35,440
Hallo, grüß dich.
646
00:49:37,080 --> 00:49:39,400
*Gorbatschow spricht russisch.*
647
00:49:41,560 --> 00:49:43,040
Alfred.
648
00:49:46,440 --> 00:49:47,920
Danke.
649
00:49:50,600 --> 00:49:53,480
Oh Gott. Der hat mir
gerade noch gefehlt.
650
00:49:54,600 --> 00:49:58,280
Meine Verehrung, gnädige Frau.
Guten Abend, Herr Außenminister.
651
00:49:58,320 --> 00:50:00,120
Dr. Herrhausen.
Herr Genscher.
652
00:50:00,200 --> 00:50:03,800
Der Bundeskanzler sagt, wir haben
Ihrem Mann viel zu verdanken.
653
00:50:03,880 --> 00:50:06,200
Da übertreibt
der Bundeskanzler gewiss.
654
00:50:06,240 --> 00:50:09,360
Wenn er weiter solche Pionierarbeit
in Moskau leistet,
655
00:50:09,400 --> 00:50:12,320
haben wir bald einen neuen
deutschen Staat in der EG.
656
00:50:12,400 --> 00:50:16,000
Dann höre ich aber gleich heute
noch damit auf.
Wieso das?
657
00:50:16,040 --> 00:50:18,560
Herr Genscher,
ein zweiter deutscher Staat.
658
00:50:18,600 --> 00:50:21,520
Ich erhoffe mir da
in absehbarer Zeit nur noch einen.
659
00:50:21,560 --> 00:50:24,760
Da haben Sie die Rechnung
ohne die Bürger der DDR gemacht.
660
00:50:24,800 --> 00:50:26,800
Ich habe nur
eine Rechnung gemacht.
661
00:50:26,840 --> 00:50:29,680
61 Millionen Deutsche
plus 17 Millionen Deutsche.
662
00:50:29,720 --> 00:50:33,720
Das würde zu Verwerfungen führen.
Verwerfungen kann man überwinden.
663
00:50:33,800 --> 00:50:37,240
Ihre deterministische Sicht
auf die Wiedervereinigung ist,
664
00:50:37,280 --> 00:50:40,440
entschuldigen Sie,
Ergebnis unfertigen Denkens.
665
00:50:40,480 --> 00:50:43,560
Was wäre denn
Ihrer Meinung nach fertig gedacht?
666
00:50:43,600 --> 00:50:45,240
Sie sind doch Außenminister.
667
00:50:45,280 --> 00:50:47,720
Merken Sie nicht,
dass wir die Chance haben,
668
00:50:47,760 --> 00:50:49,520
eine Bismarkzeit zu erleben,
669
00:50:49,560 --> 00:50:51,920
in der ein deutscher Staat
so geführt wird,
670
00:50:51,960 --> 00:50:54,120
dass er Europa stabilisieren kann?
671
00:50:54,160 --> 00:50:56,920
Das klingt nach einer Portion
Großmachtstreben.
672
00:50:56,960 --> 00:50:58,440
Wir sind keine Großmacht.
673
00:50:58,520 --> 00:51:00,840
Aber wenn wir
in Europa zusammenwachsen,
674
00:51:00,880 --> 00:51:03,720
hören wir auf, Spielbälle
von Großmächten zu sein.
675
00:51:03,800 --> 00:51:05,520
Hm?
676
00:51:06,400 --> 00:51:09,720
Jetzt habe ich aber Hunger
bekommen.
Guten Appetit.
677
00:51:14,560 --> 00:51:17,440
Sexy genug?
Zum Verlieben.
678
00:51:19,440 --> 00:51:22,560
(Radio) "Gorbatschow unterzeichnet
am 13. Juni in Bonn
679
00:51:22,600 --> 00:51:26,360
mit Bundeskanzler Helmut Kohl
eine gemeinsame Erklärung.
680
00:51:26,400 --> 00:51:30,280
Die Sowjetunion bekräftigt darin
erstmals das Recht jeden Staates,
681
00:51:30,360 --> 00:51:33,600
das eigene politische
und soziale System frei zu wählen.
682
00:51:34,320 --> 00:51:37,120
Besonderes Ziel beider Staaten
ist der Aufbau
683
00:51:37,200 --> 00:51:39,800
eines gemeinsamen
europäischen Hauses.
684
00:51:39,840 --> 00:51:43,320
Das markiert einen Neuanfang
der Ost-West-Beziehungen.
685
00:51:43,360 --> 00:51:45,840
Der kalte Krieg ist damit zu Ende."
686
00:51:47,880 --> 00:51:51,520
Wie weit ist Kopper mit dem
Grenfell-Vertrag?
Kurz davor.
687
00:51:51,600 --> 00:51:54,400
Die brauchen gerade
immer neue Zugeständnisse.
688
00:51:54,480 --> 00:51:56,960
Der soll fertig machen.
Sagen Sie ihm das.
689
00:51:57,000 --> 00:51:59,360
Verbinden Sie mich
gleich im Auto mit ihm.
690
00:51:59,400 --> 00:52:02,240
Der sitzt gerade im Flieger
auf dem Weg nach London.
691
00:52:02,280 --> 00:52:05,400
Ich will doch nicht immer hören,
was alles nicht geht.
692
00:52:05,440 --> 00:52:08,560
Nehmen Sie Kontakt mit Kopper auf.
Irgendwie.
693
00:52:08,640 --> 00:52:11,800
Nach New York muss Grenfell
unterschriftsreif sein.
694
00:52:11,840 --> 00:52:14,000
Ja, was New York betrifft ...
695
00:52:14,760 --> 00:52:16,600
Da gibt es auch gerade Gegenwind.
696
00:52:16,680 --> 00:52:19,640
Aus dem Weißen Haus,
auf Ministerebene angemahnt,
697
00:52:19,680 --> 00:52:21,920
die russischen Kredite
zu unterlassen.
698
00:52:22,000 --> 00:52:25,080
Natürlich, damit wir
den Kurs der NATO nicht kreuzen.
699
00:52:25,160 --> 00:52:27,600
Weil unsere Kredite
zu billig sind.
700
00:52:27,680 --> 00:52:31,320
Thatcher hatte wohl selbst
einen Deal mit Gorbatschow geplant,
701
00:52:31,360 --> 00:52:32,960
der jetzt geplatzt ist.
702
00:52:33,040 --> 00:52:35,120
Und sie ist
alles andere als amused.
703
00:52:35,720 --> 00:52:37,160
Das muss Kohl erledigen.
704
00:52:38,120 --> 00:52:40,880
Er sieht den Handlungsbedarf
leider bei uns.
705
00:52:40,960 --> 00:52:43,920
Kann er nicht einfach mal machen,
was man ihm sagt?
706
00:52:59,040 --> 00:53:01,040
*Klopfen*
707
00:53:03,680 --> 00:53:05,880
Thank you very much.
It's all for today.
708
00:53:05,920 --> 00:53:08,480
Alfred, wie geht's?
709
00:53:08,520 --> 00:53:10,760
Danke, Henry, sehr gut. Und dir?
710
00:53:14,360 --> 00:53:17,240
Ich habe doch gar nichts bestellt.
Sorry?
711
00:53:17,760 --> 00:53:19,480
(mit Akzent) Aber ich.
712
00:53:19,640 --> 00:53:21,560
(Herrhausen)
713
00:53:21,720 --> 00:53:23,440
(Kissinger)
714
00:53:35,680 --> 00:53:38,280
Begeisterung sieht anders
aus, mein Schatz?
715
00:53:43,560 --> 00:53:45,480
(Herrhausen)
716
00:53:51,480 --> 00:53:53,600
Schön, dass du da bist.
717
00:53:53,760 --> 00:53:57,120
(Kissinger)
718
00:54:02,120 --> 00:54:04,120
Vergiss das bitte nicht.
719
00:54:16,680 --> 00:54:18,000
Ist da noch jemand?
720
00:54:19,120 --> 00:54:20,360
Überraschung.
721
00:54:20,520 --> 00:54:23,760
(Kissinger)
722
00:55:23,680 --> 00:55:26,640
(Kissinger)
723
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
Untertitel:
No Limits Media, 2024
724
09:56:34,000 --> 09:56:35,000
89542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.