All language subtitles for Herrhausen Der Herr des Geldes (S01_E02).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,400 2 00:00:00,440 --> 00:00:02,680 (Herrnhausen, englisch) 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,880 Schuldenerlass? Das wird ein Schlachtfeld. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,760 (LKA-Beamter) Vorstände großer Unternehmen 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,680 sind Ziele für Anschläge der RAF. 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,480 Wir bauen neu auf. 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 Dein Ticket und 20.000. 8 00:00:17,520 --> 00:00:20,560 I have a message from my friend Mikhail Gorbachev. 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,520 Die sind richtig bankrott. 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Es hilft den Russen und uns. 11 00:00:24,840 --> 00:00:27,240 (Arbatow, englisch) 12 00:00:27,320 --> 00:00:29,720 Es geht los. - Die sind an Gorbatschow dran. 13 00:00:29,800 --> 00:00:31,240 They are our friends. 14 00:00:31,320 --> 00:00:33,680 (Burwell, englisch) 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,040 16 00:00:43,080 --> 00:00:45,080 *Rauschen* 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,120 *düstere dröhnende Musik* 18 00:00:56,520 --> 00:00:59,000 *Es läuft flotter Synthie-Rock.* 19 00:00:59,040 --> 00:01:01,520 *Lied: "Road To Nowhere" von Talking Heads* 20 00:01:22,080 --> 00:01:24,560 *Flotter Synthie-Rock endet.* 21 00:01:24,640 --> 00:01:26,920 *unruhige Musik* 22 00:01:28,880 --> 00:01:30,760 Komm rein, ist angenehm. 23 00:01:32,840 --> 00:01:35,720 Hast du Neuigkeiten? Nicht direkt. 24 00:01:35,800 --> 00:01:38,440 Ist es schiefgelaufen? Nein. 25 00:01:39,840 --> 00:01:41,520 Hast du mit ihm gesprochen? 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,640 Sagen wir so, ich habe noch nicht mit ihm gesprochen. 27 00:01:45,200 --> 00:01:48,000 Wenn ihr nicht mal persönlich gesprochen habt ... 28 00:01:48,080 --> 00:01:52,040 Helmut, Gorbatschow hat kaum mehr Mittel, die Menschen zu ernähren. 29 00:01:52,120 --> 00:01:55,520 Und seit Tschernobyl ist die Sowjetunion wie gelähmt. 30 00:01:55,560 --> 00:01:57,040 Die brauchen uns. 31 00:01:57,120 --> 00:02:00,760 Immerhin hat uns das Wettrüsten 30 Jahre den Frieden bewahrt. 32 00:02:02,480 --> 00:02:05,680 Mein Gefühl sagt mir, Gorbatschow meint es ernst. 33 00:02:05,720 --> 00:02:07,240 Er braucht den Kredit. 34 00:02:07,280 --> 00:02:08,880 Und mein Gefühl sagt mir, 35 00:02:08,920 --> 00:02:11,600 wir sollten die Sache auf sich beruhen lassen. 36 00:02:11,680 --> 00:02:15,080 Helmut, Arbatow sprach von fünf Milliarden als Kredit. 37 00:02:15,800 --> 00:02:17,680 Als Vertrauensbeweis. 38 00:02:20,160 --> 00:02:21,240 Nein, Alfred. 39 00:02:21,320 --> 00:02:24,120 Für so viel Vertrauen ist die Zeit noch nicht reif. 40 00:02:25,400 --> 00:02:26,880 Lass uns abwarten. 41 00:02:33,960 --> 00:02:36,920 *dynamische Titelmusik* 42 00:03:04,160 --> 00:03:05,840 (Mielke) Wer hat gewonnen? 43 00:03:06,360 --> 00:03:08,760 Na, soll ich hier jeden Einzelnen foltern, 44 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 um an Informationen zu kommen? 45 00:03:11,840 --> 00:03:15,200 (bayerisch) Wir haben gewonnen, die mit dem blauen Leiberl. 46 00:03:15,240 --> 00:03:17,760 Der Westen, Herr Genosse General. - Westen? 47 00:03:17,840 --> 00:03:20,560 Es gibt keinen Westen, es gibt auch keinen Osten. 48 00:03:20,640 --> 00:03:22,560 Es gibt nur Reich und Arm. 49 00:03:22,600 --> 00:03:25,120 Die Grenze verläuft zwischen oben und unten. 50 00:03:25,200 --> 00:03:28,000 Nicht zwischen Ost und West. - (Truppe) Jawoll! 51 00:03:28,040 --> 00:03:29,640 Lesen und einprägen. 52 00:03:30,080 --> 00:03:31,560 (Truppe) Jawoll! 53 00:03:32,240 --> 00:03:34,400 (Mielke) Ihr begebt euch jetzt zurück 54 00:03:34,440 --> 00:03:36,840 an eure Einsatzorte im Operationsgebiet 55 00:03:36,880 --> 00:03:38,600 und wartet dort auf Befehle. 56 00:03:38,680 --> 00:03:40,240 Und bis es so weit ist, 57 00:03:40,280 --> 00:03:43,520 werdet ihr an eure Bestimmung nicht mal denken. 58 00:03:45,480 --> 00:03:49,880 Ihr müsst wie ganz stinknormale Bürger der BRD sein. 59 00:03:53,680 --> 00:03:55,280 Ab, links! 60 00:03:55,880 --> 00:03:57,360 Und Marsch! 61 00:03:57,400 --> 00:03:59,400 *dynamische Synthie-Musik* 62 00:04:13,760 --> 00:04:16,320 Ja, ich bin gleich ... Besuch. 63 00:04:16,400 --> 00:04:17,880 Alfred. 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,920 Ihre Alleingänge sind töricht. 65 00:04:22,960 --> 00:04:25,440 Guten Tag, Herr Christians. Was meinen Sie? 66 00:04:25,480 --> 00:04:29,040 Sie waren in Moskau, ohne sich mit mir zu besprechen. 67 00:04:29,120 --> 00:04:32,240 Ich habe ein gutes Gespräch geführt. Mit Arbatow. 68 00:04:33,400 --> 00:04:36,600 Ich habe Sie für schlauer gehalten. Woher wissen Sie das? 69 00:04:36,680 --> 00:04:40,320 Ich habe einen Anruf bekommen von Moskowski, der sich beschwert, 70 00:04:40,360 --> 00:04:43,200 dass wir an ihm vorbei mit Arbatow verhandeln. 71 00:04:43,240 --> 00:04:46,160 Aber Arbatow kam auf mich zu. Ach, ich bitte Sie. 72 00:04:47,440 --> 00:04:49,840 Wenn Sie bei der UN etwas erreichen wollen, 73 00:04:49,880 --> 00:04:52,000 reden Sie auch nicht zuerst mit Ghana. 74 00:04:52,040 --> 00:04:56,000 Die Staatsbank der Sowjetunion will mit uns neue Projekte entwickeln. 75 00:04:56,040 --> 00:04:58,560 Daran arbeite ich seit zwei Jahren. Ich weiß. 76 00:04:58,640 --> 00:05:00,840 Funken Sie mir da nicht dazwischen. 77 00:05:00,880 --> 00:05:03,800 Der Bundeskanzler ... Wird uns daran nicht hindern. 78 00:05:03,840 --> 00:05:05,600 Wenn es ihm in die Agenda passt. 79 00:05:05,640 --> 00:05:09,280 Gut, das ist nicht so gelaufen. Aber Gorbatschow sucht neue Wege. 80 00:05:09,320 --> 00:05:12,480 Der Kanzler möchte das Verhältnis zu Moskau verbessern. 81 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 Das ist doch gut. 82 00:05:14,200 --> 00:05:17,720 Ohne Vertraute werden Sie in Russland niemals landen. 83 00:05:17,760 --> 00:05:20,240 Und auch hier nicht. Das war das letzte Mal. 84 00:05:20,280 --> 00:05:23,680 Keine Alleingänge. Sie betreiben das offizielle Geschäft. 85 00:05:23,760 --> 00:05:26,760 Der Kanzler möchte ... Hören Sie auf mit dem Kanzler! 86 00:05:30,280 --> 00:05:32,520 Ich bitte Sie, nicht zu vergessen, 87 00:05:32,560 --> 00:05:34,760 wer Sie in die Bank geholt hat. 88 00:05:36,640 --> 00:05:38,120 Letzte Warnung. 89 00:05:41,040 --> 00:05:43,040 Und, Frau Pinckert, alles notiert? 90 00:05:51,360 --> 00:05:53,080 Was schauen Sie mich so an? 91 00:05:56,680 --> 00:06:00,080 Finden Sie raus, wer Moskowski ist. Oder muss ich das machen? 92 00:06:00,160 --> 00:06:01,640 Wieso weiß ich das nicht? 93 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 Das habe ich schon. Ich weiß, wer Moskowski ist. 94 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 Und? 95 00:06:07,680 --> 00:06:09,600 Chef der Außenhandelsbank. 96 00:06:12,680 --> 00:06:16,680 Oh, wieso weiß ich das nicht? Ach Gott. 97 00:06:17,560 --> 00:06:19,800 (laut) Wieso weiß ich das nicht? 98 00:06:23,200 --> 00:06:25,360 Wieso denke ich denn daran nicht? 99 00:06:34,040 --> 00:06:36,040 Good morning, Mr President. 100 00:06:36,800 --> 00:06:39,280 (Hurtado) Good morning, Dr. Herrhausen. 101 00:06:42,880 --> 00:06:45,600 (englisch) 102 00:07:05,360 --> 00:07:07,360 *ruhige Synthie-Musik* 103 00:07:17,520 --> 00:07:20,080 "Ich hoffe, deine Rede wird gut." 104 00:07:20,120 --> 00:07:22,440 Ich denke, ich bin gut vorbereitet. 105 00:07:22,480 --> 00:07:25,520 Haben die Amerikaner denn Gorbatschow thematisiert? 106 00:07:25,600 --> 00:07:28,240 "Ach, die Russen sind immer ein Thema. 107 00:07:29,760 --> 00:07:31,720 Worüber wirst du sprechen?" 108 00:07:31,800 --> 00:07:35,440 Ich werde über den Schuldenerlass sprechen. "Schuldenerlass?" 109 00:07:35,480 --> 00:07:38,520 Du sagtest, ich darf das Thema wählen. (lachend) "Ja." 110 00:07:38,560 --> 00:07:42,360 Und was für Mexiko gilt, das gilt auch für alle anderen Staaten. 111 00:07:42,400 --> 00:07:45,240 "Von der Bilderberger dringt ja nichts nach außen. 112 00:07:45,280 --> 00:07:47,440 Deshalb zählt der Meinungsaustausch. 113 00:07:47,480 --> 00:07:49,520 Nicht die Macht oder deine Position. 114 00:07:49,560 --> 00:07:51,040 *Bellen* 115 00:07:51,080 --> 00:07:54,000 Trotzdem, ich verlasse mich auf unsere Abmachung." 116 00:08:04,040 --> 00:08:06,080 (Burwell) Ladies and gentlemen. 117 00:08:07,760 --> 00:08:09,560 (englisch) 118 00:09:04,200 --> 00:09:06,120 Mr Kohl. That was very good. 119 00:09:06,920 --> 00:09:08,400 Congratulations. 120 00:09:10,800 --> 00:09:13,640 Ah, der Herr Dr. Herrhausen kommt. 121 00:09:13,720 --> 00:09:17,280 Das kann ja heiter werden. Ring frei zur zweiten Runde. 122 00:09:18,040 --> 00:09:21,160 Ja, sicher, ich werde nach Kissinger sprechen. Alfred. 123 00:09:22,120 --> 00:09:23,600 Helmut. Grüß dich. 124 00:09:23,640 --> 00:09:25,400 Herr Außenminister. 125 00:09:25,440 --> 00:09:28,880 (englisch) 126 00:11:01,600 --> 00:11:03,080 Hm. 127 00:11:09,120 --> 00:11:13,480 Alfred, wenn ich dir einen Rat geben darf. 128 00:11:14,240 --> 00:11:15,720 Halt dich zurück. 129 00:11:16,240 --> 00:11:19,560 Dann darfst du vielleicht nächstes Jahr wiederkommen. 130 00:11:19,600 --> 00:11:23,080 (Konferenzsprecher, englisch) 131 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 Enjoy. 132 00:11:27,800 --> 00:11:31,760 Musste das sein? Du sagtest, hier herrscht Meinungsvielfalt. 133 00:11:31,840 --> 00:11:35,440 Du siehst ja, wie die drauf sind. Mach dir keine Sorgen, Helmut. 134 00:11:35,520 --> 00:11:37,720 Alfred, du wirst heute nicht sprechen. 135 00:11:37,760 --> 00:11:40,600 Ich bin extra angereist. Hast du mich verstanden? 136 00:11:40,680 --> 00:11:42,160 Helmut. Lass gut sein. 137 00:11:42,840 --> 00:11:46,200 Kümmere dich um deine Bank. Da hast du genügend Probleme. 138 00:11:46,240 --> 00:11:49,000 Meine Rede beginnt ... Danke für dein Engagement. 139 00:11:49,040 --> 00:11:50,560 Helmut. Lass gut sein. 140 00:11:53,240 --> 00:11:55,240 *bedrückende Musik* 141 00:12:23,320 --> 00:12:26,640 (Burwell) 142 00:12:26,800 --> 00:12:29,560 *lebhaftes Stimmengewirr auf Arabisch* 143 00:12:38,160 --> 00:12:39,640 (Fahrer) So schlimm? 144 00:12:40,280 --> 00:12:41,760 Schlimmer. 145 00:12:44,000 --> 00:12:46,080 Klingt nach hoher Diplomatie. 146 00:12:47,920 --> 00:12:51,360 Wo ist denn meine Frau gerade? In Ihrem Ferienhaus. 147 00:12:51,920 --> 00:12:53,720 Wir sind schon auf dem Weg dahin. 148 00:12:56,360 --> 00:12:58,840 *Bedrückende Musik läuft weiter.* 149 00:13:02,000 --> 00:13:04,480 *lebhaftes Stimmengewirr auf Arabisch* 150 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 (Rico) Hallo, Schwalbe. 151 00:13:18,600 --> 00:13:20,080 Schön, dich zu sehen. 152 00:13:21,680 --> 00:13:23,280 Hier wird nicht rumgeheult. 153 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 Gut siehst du aus. Komm, wir brauchen noch Proviant. 154 00:13:29,000 --> 00:13:32,360 Ja? - Vor allem Wasser. Die Fahrt ins Lager wird anstrengend. 155 00:13:32,400 --> 00:13:34,560 Ist doch nicht so weit bis Beirut. - Tja. 156 00:13:47,200 --> 00:13:49,680 *Bedrückende Musik klingt aus.* 157 00:14:08,720 --> 00:14:11,200 Kein Morgen so schön wie dieser. 158 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 *Sie ächzt leicht.* 159 00:14:21,840 --> 00:14:24,400 Guten Morgen. Morgen. 160 00:14:29,680 --> 00:14:31,320 Du riechst anders. 161 00:14:31,360 --> 00:14:33,200 Wie denn? Weiß nicht. 162 00:14:34,720 --> 00:14:36,200 Wie ein Zugabteil. 163 00:14:40,120 --> 00:14:41,880 Was war? 164 00:14:41,920 --> 00:14:44,320 Habe die Sonne zum Aufgehen gebracht. 165 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 Nein. 166 00:14:48,080 --> 00:14:50,080 Das kannst du also auch noch. 167 00:14:55,200 --> 00:14:56,680 Was war wirklich? 168 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 *nachdenkliche Musik* 169 00:15:04,720 --> 00:15:07,720 (Pfarrer) Mir scheint, dass in unserer Gesellschaft 170 00:15:07,800 --> 00:15:11,480 das mangelnde Bewusstsein von der Unausweichlichkeit des Todes 171 00:15:11,520 --> 00:15:15,120 den Glauben an die Machbarkeit aller Dinge potenziert. 172 00:15:15,160 --> 00:15:17,560 Denn ein Mensch, der sich nie bedroht weiß, 173 00:15:17,600 --> 00:15:20,840 kommt in die Versuchung zu glauben, er könne alles machen. 174 00:15:23,640 --> 00:15:26,600 Doch ein Mensch, der glaubt, dass alles machbar ist, 175 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 stellt unerfüllbare Forderungen, 176 00:15:28,720 --> 00:15:31,000 die die Menschen in seiner Umgebung, 177 00:15:31,040 --> 00:15:35,040 in ihrer Möglichkeit zu leben, aufs Schwerste bedrücken können. 178 00:15:37,040 --> 00:15:40,280 Ja, der Fortschritt beginnt oft genau so, Alfred. 179 00:15:40,960 --> 00:15:43,720 Der Bessere macht sich die Guten zum Feind. 180 00:15:43,760 --> 00:15:47,640 Feindesliebe funktioniert aber nur gegenseitig. Nicht wahr? 181 00:15:47,680 --> 00:15:49,160 Hm ... 182 00:15:49,200 --> 00:15:51,960 Nur Gott hat seine Welt allein erschaffen. 183 00:15:52,040 --> 00:15:55,680 Sicher, dass du die Bank alleine führen willst? Du kennst mich. 184 00:15:55,720 --> 00:15:57,200 Macht muss man wollen. 185 00:16:00,920 --> 00:16:05,040 (Tania) Meine Eltern meinen, wir sollen endlich verhandeln. 186 00:16:05,080 --> 00:16:06,720 (Rico) Und was denkst du? 187 00:16:08,720 --> 00:16:11,040 Ich denke, wir machen genau das Richtige. 188 00:16:16,720 --> 00:16:18,920 (Pfarrer) Aber was willst du wirklich? 189 00:16:19,440 --> 00:16:21,240 Du musst mir was versprechen. 190 00:16:21,840 --> 00:16:23,920 Was immer du willst, mein Freund. 191 00:16:29,440 --> 00:16:33,000 Im Fall meiner Entführung liegt in meinem Nachttisch ein Brief. 192 00:16:33,040 --> 00:16:36,080 Den Anweisungen darin ist unbedingt Folge zu leisten. 193 00:16:36,120 --> 00:16:37,600 Kümmerst du dich? 194 00:16:39,360 --> 00:16:42,840 Versprich mir, dir mehr Zeit für dich zu nehmen und für Traudl. 195 00:16:42,880 --> 00:16:44,880 Da muss schon ein Wunder geschehen. 196 00:16:44,920 --> 00:16:47,760 Dann lass uns doch einfach mal für ein Wunder beten. 197 00:16:49,680 --> 00:16:53,160 (TV, deutsches Voiceover) "Es ist wie ein schwarzes Wunder." 198 00:16:53,200 --> 00:16:55,200 "It was a miracle, a black miracle." 199 00:16:55,280 --> 00:16:57,320 "Wall Street war ein Tollhaus." 200 00:16:57,360 --> 00:17:00,960 "'Das ist das Ende der Welt!', schrie einer der Händler, als ..." 201 00:17:01,000 --> 00:17:03,200 "Vom schwarzen Montag ist die Rede." 202 00:17:03,280 --> 00:17:05,600 (Mann) "There's panic. Everybody ..." 203 00:17:05,680 --> 00:17:10,120 "Niemand hat damit gerechnet. Die US-Banken sind am Boden." 204 00:17:10,280 --> 00:17:13,000 (Interviewerin, englisch) 205 00:17:34,560 --> 00:17:35,920 Avoidable. 206 00:17:35,960 --> 00:17:38,720 "So haben wir eine Chance, glaubwürdig zu sein." 207 00:17:54,160 --> 00:17:56,280 (Frau) "Niemand hat damit gerechnet. 208 00:17:56,320 --> 00:17:59,320 Die US-Banken am Boden, die Wall Street kollabiert." 209 00:17:59,360 --> 00:18:02,880 (Mann) "Topmanager sprechen von einer Warnung an Washington, 210 00:18:02,920 --> 00:18:06,800 etwas gegen das Haushalts- und Handelsdefizit zu tun." 211 00:18:06,840 --> 00:18:08,840 *Telefonklingeln* 212 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 *unruhige Klaviermusik* 213 00:18:19,480 --> 00:18:20,960 "Alfred?" 214 00:18:21,960 --> 00:18:23,760 Helmut. 215 00:18:23,800 --> 00:18:27,000 "Es ist ja leichter, den Papst an die Strippe zu kriegen." 216 00:18:27,040 --> 00:18:28,680 Es ist fünf Uhr, Helmut. 217 00:18:28,760 --> 00:18:31,520 "Sitzt du nicht am Schreibtisch und zählst Geld? 218 00:18:31,560 --> 00:18:33,640 Du bist doch ein Frühaufsteher. 219 00:18:35,320 --> 00:18:37,800 Baker lässt in der Times ganz schon Dampf ab. 220 00:18:37,840 --> 00:18:40,920 Er spricht von einem Vertrauensbruch der Deutschen 221 00:18:40,960 --> 00:18:42,920 in Bezug auf den Dollarzins." 222 00:18:42,960 --> 00:18:45,040 Das ist ein hausgemachtes Problem. 223 00:18:45,120 --> 00:18:47,360 Die Schwäche des Dollars ist bekannt. 224 00:18:47,400 --> 00:18:49,080 Die kennt jeder, auch Baker. 225 00:18:49,120 --> 00:18:52,400 Die Amerikaner spielen dieses Geschäft seit Jahrzehnten. 226 00:18:52,440 --> 00:18:53,920 Wir machen da nicht mit. 227 00:18:54,000 --> 00:18:57,480 "Vielleicht sollten wir jetzt anfangen, Brücken zu bauen. 228 00:18:57,560 --> 00:19:01,040 Wo die so mit sich selbst und dem Dollar beschäftigt sind. 229 00:19:01,080 --> 00:19:03,600 Beim Börsencrash hattest du ja auch recht." 230 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 Das ist gut, Helmut. 231 00:19:06,520 --> 00:19:08,000 "Das ist sehr gut." 232 00:19:08,800 --> 00:19:11,040 "Pass auf, ein Kredit für die Russen. 233 00:19:11,080 --> 00:19:13,360 Unter dem Radar, von deiner Bank." 234 00:19:13,400 --> 00:19:16,640 Mit Absicherung des Bundes? "Selbstverständlich." 235 00:19:17,720 --> 00:19:20,960 "Aber es muss schnell gehen. Unterschrift noch im Herbst. 236 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 Und, Alfred?" 237 00:19:22,520 --> 00:19:25,600 Ja? "Nichts von dem darf nach außen dringen." 238 00:19:25,680 --> 00:19:28,640 "Nicht dass die NATO das in den falschen Hals bekommt. 239 00:19:28,680 --> 00:19:31,320 Die denken immer gleich, das Geld fließt direkt 240 00:19:31,360 --> 00:19:33,040 in die russische Rüstung, ja? 241 00:19:33,080 --> 00:19:37,000 Und, Alfred, was immer du tust, 242 00:19:37,080 --> 00:19:41,040 du bist Dr. Herrhausen, und ich bin Dr. Kohl." 243 00:19:41,080 --> 00:19:44,320 Selbstverständlich. Wenn wir da erst mal am Markt sind ... 244 00:19:44,360 --> 00:19:46,400 "Mich interessiert nicht der Markt. 245 00:19:46,440 --> 00:19:48,360 Mich interessiert Deutschland." 246 00:19:48,440 --> 00:19:50,440 Helmut? *Besetztton* 247 00:19:51,240 --> 00:19:53,240 *Klacken, Besetztton stoppt.* 248 00:19:54,440 --> 00:19:56,920 Was Schlimmes? Nein. 249 00:19:58,280 --> 00:20:00,920 Dr. Kohl hat es endlich kapiert. 250 00:20:02,000 --> 00:20:04,040 Aber er sieht nicht das große Ganze. 251 00:20:04,080 --> 00:20:05,720 Er sieht nur Deutschland. 252 00:20:08,160 --> 00:20:10,800 *entfernte Rufe auf Arabisch* 253 00:20:10,880 --> 00:20:12,880 *angespannte Musik* 254 00:20:16,720 --> 00:20:19,320 (Tania) Was bringt es, wenn wir nur rumsitzen? 255 00:20:21,320 --> 00:20:23,040 (Rico) Wir brauchen Geduld. 256 00:20:23,080 --> 00:20:24,800 (Tania) Was hat er denn vor? 257 00:20:26,000 --> 00:20:28,320 Er macht alles hinter unserem Rücken. 258 00:20:32,080 --> 00:20:33,720 Hat er irgendeinen Peil? 259 00:20:34,480 --> 00:20:36,080 Er hat Pläne. 260 00:20:43,240 --> 00:20:45,440 *Männer sprechen Arabisch.* 261 00:20:50,960 --> 00:20:53,200 Guten Morgen, Frau Pinckert. Morgen. 262 00:20:54,800 --> 00:20:57,040 (van Hooven) Haben Sie das gesehen? 263 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 Ich kriege die Krise. 264 00:20:59,680 --> 00:21:01,160 Was ist denn passiert? 265 00:21:01,200 --> 00:21:04,360 Es hat mich niemand über die Änderung der Tagesordnung 266 00:21:04,400 --> 00:21:07,000 der heutigen Vorstandssitzung informiert. 267 00:21:07,040 --> 00:21:08,520 Ist doch kein Beinbruch. 268 00:21:08,560 --> 00:21:11,800 Ja, aber Dr. Christians hat noch einen Punkt hinzugefügt. 269 00:21:11,840 --> 00:21:14,680 (Christians) Sie haben hervorragende Argumente. 270 00:21:14,720 --> 00:21:17,840 Trotzdem. Ich verliere jeden Tag Stimmen. 271 00:21:17,880 --> 00:21:21,160 Wie soll das gehen? Sie hängen schon alle an seinen Lippen. 272 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 Und die Entscheidung über Ihre Nachfolge, 273 00:21:23,680 --> 00:21:25,400 die fällt erst in acht Wochen. 274 00:21:27,760 --> 00:21:29,920 Das denkt Herrhausen auch. 275 00:21:38,120 --> 00:21:39,600 Stopp. 276 00:21:41,440 --> 00:21:42,760 Gut. 277 00:21:42,800 --> 00:21:44,440 Irgendwann müssen wir ja. 278 00:21:46,840 --> 00:21:49,320 *dunkle spannungsvolle Klänge* 279 00:22:05,280 --> 00:22:08,440 (Kopper) Uns war allen das Risiko eines Crashs bewusst. 280 00:22:08,480 --> 00:22:11,000 Also sollten wir in Anbetracht der Verluste, 281 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 der Verluste unserer Kunden, 282 00:22:12,720 --> 00:22:15,360 wieder zurückfinden zum Wesen unserer Stärke. 283 00:22:17,560 --> 00:22:21,200 (van Hooven) Das, was die Deutsche Bank groß gemacht hat, 284 00:22:21,240 --> 00:22:23,360 ist das, was sie nicht gemacht hat. 285 00:22:23,400 --> 00:22:25,760 Dem muss ich entschieden widersprechen. 286 00:22:25,840 --> 00:22:27,600 Nicht weil es nicht so war, 287 00:22:27,640 --> 00:22:30,040 sondern weil es jetzt anders sein muss. 288 00:22:30,080 --> 00:22:32,920 Alles, was gerade geschieht, ist Teil meiner Idee. 289 00:22:32,960 --> 00:22:35,280 Die Forderung nach einem Schuldenerlass 290 00:22:35,320 --> 00:22:38,200 hat unsere Bank in ein positives Licht gestellt. 291 00:22:38,240 --> 00:22:42,080 Die Dollarschwäche gibt uns Vorteile gegenüber den US-Banken. 292 00:22:42,160 --> 00:22:45,480 Und der Schwarze Montag hat unsere Analyse bestätigt. 293 00:22:45,520 --> 00:22:48,960 Darum vergeben wir neuerdings Aufbaukredite an die Russen? 294 00:22:49,040 --> 00:22:52,160 (Mann 1) Kredite? Tss ... - (Mann 2) An die Russen? 295 00:22:53,120 --> 00:22:55,640 Wir handeln hierbei im Auftrag des Kanzlers. 296 00:22:55,680 --> 00:22:59,400 Dr. Christians, widersprechen Sie mir, wenn ich da falsch liege. 297 00:22:59,440 --> 00:23:03,440 (van Hooven) Wir müssen uns ja auch größer machen, als wir sind. 298 00:23:03,520 --> 00:23:06,240 Das sehe ich absolut genauso, Herr van Hooven. 299 00:23:06,280 --> 00:23:08,680 Deswegen habe ich mit dem Bundeskanzler 300 00:23:08,760 --> 00:23:12,400 eine neue Kreditlinie für die UdSSR vereinbart. 301 00:23:12,440 --> 00:23:16,520 Das wird Milliarden, Milliarden durch unsere Bank fließen lassen, 302 00:23:16,560 --> 00:23:19,040 und das abgesichert durch den Bund. 303 00:23:20,360 --> 00:23:22,280 Und um zu der von Ihnen 304 00:23:22,320 --> 00:23:25,120 gerade beschriebenen Größe weiter beizutragen, 305 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 schlage ich vor, 306 00:23:27,040 --> 00:23:30,320 den frei werdenden Posten des zweiten Sprechers 307 00:23:31,200 --> 00:23:32,680 nicht mehr zu besetzen 308 00:23:32,720 --> 00:23:35,160 und stattdessen zur altbewehrten Praxis 309 00:23:35,240 --> 00:23:37,720 des alleinigen Sprechers zurückzukehren. 310 00:23:41,960 --> 00:23:45,040 Primus inter pares, meine Herren. 311 00:23:48,360 --> 00:23:50,480 Das würde all unsere Vorhaben stützen 312 00:23:50,560 --> 00:23:54,560 und Größe durch Stärke und Geschlossenheit demonstrieren. 313 00:23:57,440 --> 00:24:00,440 Und, meine Herren, mir ist die historische Bedeutung 314 00:24:00,880 --> 00:24:02,880 dieser Aufgabe durchaus bewusst. 315 00:24:03,680 --> 00:24:07,120 Macht bringt immer auch eine immense Verantwortung mit sich. 316 00:24:07,160 --> 00:24:09,600 Und das alles wäre gar nicht möglich gewesen 317 00:24:09,680 --> 00:24:11,240 ohne die jahrzehntelange 318 00:24:11,280 --> 00:24:14,880 aufopferungsbereite Arbeit und Passion des Herrn Christians, 319 00:24:14,960 --> 00:24:17,360 dem ich an dieser Stelle danken möchte. 320 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 *zustimmendes Klopfen* 321 00:24:25,360 --> 00:24:29,120 Und um letzte Zweifel zu zerstreuen, schlage ich vor, 322 00:24:29,200 --> 00:24:32,240 meine Führung auf zwei Jahre zur Probe anzusetzen. 323 00:24:32,280 --> 00:24:35,440 In dieser Zeit ist es Ihnen natürlich jederzeit möglich, 324 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 zur Doppelspitze zurückzukehren. 325 00:24:37,560 --> 00:24:40,640 Allerdings müssten Sie dann zwei Posten besetzen, 326 00:24:40,680 --> 00:24:43,560 weil ich selbstredend zurücktreten würde. 327 00:24:43,600 --> 00:24:46,920 Und um keine Zeit zu verlieren, bitte ich um Handzeichen, 328 00:24:47,000 --> 00:24:49,320 falls jemand sein Veto einlegen möchte. 329 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 Also, wer stimmt gegen mich? 330 00:24:57,880 --> 00:25:00,680 (Christians) Ich werde gemäß der Tradition 331 00:25:01,280 --> 00:25:03,080 mich der Stimme enthalten. 332 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 *nachdenkliche Klänge* 333 00:25:12,280 --> 00:25:13,760 Gut. 334 00:25:15,600 --> 00:25:18,320 Dann danke ich für Ihr Vertrauen, meine Herren. 335 00:25:26,040 --> 00:25:28,040 *hüpfende Musik* 336 00:25:44,360 --> 00:25:46,840 *Energischer Operngesang setzt ein.* 337 00:26:01,840 --> 00:26:03,320 Ich habe schon gehört. 338 00:26:05,280 --> 00:26:07,080 Alleiniger Sprecher. 339 00:26:07,120 --> 00:26:10,440 *energischer Operngesang von Abspielgerät* 340 00:26:18,040 --> 00:26:19,760 Bist du jetzt glücklich? 341 00:26:24,560 --> 00:26:27,040 *Energischer Operngesang läuft weiter.* 342 00:27:01,240 --> 00:27:03,720 *Energische Opernmusik endet.* 343 00:27:03,800 --> 00:27:05,200 *Sie grölt.* 344 00:27:07,080 --> 00:27:09,560 *Dynamische Musik übertönt Szene.* 345 00:27:19,640 --> 00:27:21,560 *lebhafte Klavierklänge* 346 00:27:37,960 --> 00:27:41,480 Ich hoffe, das ist nicht das Schnellste an Ihnen, Herr Wasner. 347 00:27:41,520 --> 00:27:42,920 Piña Colada. - Zweimal. 348 00:27:42,960 --> 00:27:44,600 Sie kennen meinen Namen. 349 00:27:45,240 --> 00:27:47,960 Hm ... Hallo. 350 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 Ihnen sagt Bloomberg etwas, oder? 351 00:27:54,760 --> 00:27:57,360 Wer sind Sie? - Schneider-Lenné. 352 00:27:57,960 --> 00:28:00,200 Internationales Kreditgeschäft. 353 00:28:01,600 --> 00:28:03,680 Ich will, dass Herrhausen versteht, 354 00:28:03,720 --> 00:28:06,560 dass die Stunde der Geschäftsbank geschlagen hat. 355 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Wissen Sie ... 356 00:28:07,640 --> 00:28:08,880 Haben Sie eine Idee, 357 00:28:08,920 --> 00:28:11,640 wie viele der heiratswilligen Damen versuchen, 358 00:28:11,720 --> 00:28:13,720 über mich an ihn heranzukommen? 359 00:28:14,240 --> 00:28:17,840 Wissen Sie, wie viele Liegestützen ich kann? - Äh, nein. 360 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 Alle. 361 00:28:21,880 --> 00:28:24,520 Ich weiß, Sie denken, das kann nur Ihr Chef. 362 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 Jetzt ... Aber jetzt, ähm ... 363 00:28:28,960 --> 00:28:30,440 ganz, ganz ehrlich. 364 00:28:32,440 --> 00:28:34,400 Ich will, dass Alfred Herrhausen 365 00:28:34,440 --> 00:28:36,880 informierte Entscheidungen treffen kann. 366 00:28:36,960 --> 00:28:39,800 Wir arbeiten mit Rechenschieber, Papier und Fax. 367 00:28:39,840 --> 00:28:42,160 Ich helfe ihm, auf Computer umzustellen. 368 00:28:42,200 --> 00:28:45,120 Deswegen machen Sie für mich einen Termin bei ihm. 369 00:28:50,760 --> 00:28:54,680 (Wasner) Schon erstaunlich, was sie so auf die Beine stellt. Als Frau. 370 00:28:55,200 --> 00:28:57,800 Renditekurven, Szenarioanalyse, 371 00:28:57,880 --> 00:28:59,440 Futures und Options. 372 00:29:00,280 --> 00:29:02,600 Tokio, London, New York. 373 00:29:02,680 --> 00:29:04,000 Alles in Echtzeit. 374 00:29:04,040 --> 00:29:06,200 Ein Terminal ersetzt 20 Mitarbeiter. 375 00:29:07,160 --> 00:29:10,960 Wenn Sie da oben mitspielen wollen, brauchen Sie genauso jemanden, 376 00:29:11,000 --> 00:29:13,280 mit dem dazugehörigen Know-how. 377 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 Kennen Sie sie? 378 00:29:18,720 --> 00:29:21,160 *muntere Synthie-Musik* 379 00:29:21,240 --> 00:29:23,760 *Lied: "Popcorn" von The Popcorn Makers* 380 00:29:23,840 --> 00:29:26,120 Wir können das Geschäft aller Filialen 381 00:29:26,200 --> 00:29:28,600 an einem Standort bündeln, in Echtzeit? 382 00:29:28,680 --> 00:29:30,640 Hier in Frankfurt? Ja. 383 00:29:32,720 --> 00:29:35,800 Sie arbeiten mit Kopper in der Kreditabteilung. 384 00:29:35,880 --> 00:29:37,560 Sein bestes Pferd, sagt er. 385 00:29:37,600 --> 00:29:39,920 Und dass wir nicht für eine Bank arbeiten, 386 00:29:39,960 --> 00:29:43,320 in der mit selbst mitgebrachten Computern gerechnet wird. 387 00:29:44,280 --> 00:29:46,320 Wir müssen uns digitalisieren. 388 00:29:47,120 --> 00:29:49,960 Und das Investmentbanking endlich vorantreiben. 389 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 Unser Geld hätte ganz neue Freiheiten. 390 00:29:52,360 --> 00:29:55,200 Wir könnten ganz neue Finanzprodukte anbieten. 391 00:29:55,240 --> 00:29:58,160 Und wir profitieren von der niedrigen Regulierung. 392 00:30:05,600 --> 00:30:07,400 Guten Tag. - Ah, da sind Sie. 393 00:30:07,440 --> 00:30:09,440 Herrlich. - Wahnsinn. 394 00:30:09,480 --> 00:30:10,960 Ja. Und? 395 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 Sie werden erwartet. - Ach so. 396 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 *Muntere Synthie-Musik läuft weiter.* 397 00:30:18,720 --> 00:30:19,960 Bitte schön. 398 00:30:20,000 --> 00:30:22,160 (Wasner) Guten Morgen. - Morgen. 399 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 Moment, Moment, Moment. Haben Sie einen Termin? 400 00:30:25,640 --> 00:30:28,520 Äh, Herr Dr. Herrhausen wünscht, mich zu sprechen. 401 00:30:28,560 --> 00:30:30,960 Das wüsste ich aber. - Fragen Sie ihn doch. 402 00:30:31,040 --> 00:30:32,840 Sie hat einen Termin. 403 00:30:32,880 --> 00:30:35,280 Er hat zu tun. - Ich kann ihm dabei helfen. 404 00:30:35,320 --> 00:30:38,360 Frau Schneider-Lenné, da sind Sie ja. Kommen Sie rein. 405 00:30:38,400 --> 00:30:40,280 Und keine Angst, sie beißt nicht. 406 00:30:42,400 --> 00:30:45,120 Ich gebe zu bedenken, dass die Vorstandssitzung 407 00:30:45,160 --> 00:30:47,200 in weniger als drei Minuten beginnt. 408 00:30:47,280 --> 00:30:49,400 Dann komme ich später noch mal wieder. 409 00:30:49,440 --> 00:30:51,840 Ja. Nein, Sie legen ab und kommen mit. 410 00:30:58,560 --> 00:31:02,360 Und falls Sie Fragen haben, hier, zum neuen PC, dann fragen Sie mich. 411 00:31:03,040 --> 00:31:05,320 Ich denke, wir spielen im gleichen Team. 412 00:31:09,160 --> 00:31:11,800 Darf ich, Frau Pinckert? 'tschuldigung. 413 00:31:11,840 --> 00:31:14,440 Danke. Kommen Sie. Schönen Tag. 414 00:31:17,160 --> 00:31:20,320 Guten Morgen, meine Herren. (Männer) Guten Morgen. 415 00:31:20,360 --> 00:31:23,120 Darf ich Ihnen Frau Schneider-Lenné vorstellen? 416 00:31:23,160 --> 00:31:24,960 Den meisten von Ihnen wird sie ja 417 00:31:25,000 --> 00:31:27,760 als große Stütze von Herrn Kopper bekannt sein. 418 00:31:27,840 --> 00:31:29,600 Und nun leitet sie gerade 419 00:31:29,640 --> 00:31:32,160 das Computerzeitalter unserer Bank mit ein. 420 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 Ich freue mich, Ihnen behilflich sein zu können. 421 00:31:35,080 --> 00:31:36,880 Wobei genau? 422 00:31:36,920 --> 00:31:39,280 Informierte Entscheidungen zu treffen. 423 00:31:39,320 --> 00:31:42,200 Ich schlage sie als erste weibliche Führungskraft 424 00:31:42,240 --> 00:31:43,840 für unseren Vorstand vor. 425 00:31:43,880 --> 00:31:45,560 (Mann) Ist nicht Ihr Ernst. 426 00:31:45,640 --> 00:31:47,520 *Gelächter* 427 00:31:47,560 --> 00:31:50,080 Verzeihung, steht das auf der Tagesordnung? 428 00:31:50,120 --> 00:31:51,600 Ich finde den Punkt nicht. 429 00:31:51,680 --> 00:31:54,800 Vielleicht unter "Ausblick auf das kommende Quartal"? 430 00:31:54,840 --> 00:31:57,040 Beruhigen Sie sich, meine Herren. 431 00:31:57,120 --> 00:31:59,040 Sie wird uns mit ihrer Expertise 432 00:31:59,080 --> 00:32:02,400 große Vorteile gegenüber den anderen Banken verschaffen. 433 00:32:02,440 --> 00:32:05,920 Keine Angst, ich fresse keinen, der mir nicht schmeckt. 434 00:32:07,440 --> 00:32:10,640 Das ist doch auch in Ihrem Sinne, Herr Kopper, nicht wahr? 435 00:32:11,520 --> 00:32:15,720 Man verliert halt nur ungern so eine großartige Kapazität, nicht? 436 00:32:17,920 --> 00:32:21,240 Eine Frau wird uns elf Aposteln ganz gut zu Gesichte stehen. 437 00:32:21,320 --> 00:32:25,640 Gerade im Hinblick auf die immer weiblicher werdende Kundschaft. 438 00:32:26,720 --> 00:32:29,280 Möchte jemand sein Veto einlegen? 439 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 Wunderbar. Bitte. 440 00:32:39,920 --> 00:32:42,600 Dann darf ich Sie im Namen des Vorstands 441 00:32:42,640 --> 00:32:44,280 ganz herzlich begrüßen. 442 00:32:44,320 --> 00:32:46,320 *bedeutsame Musik* 443 00:32:53,880 --> 00:32:56,440 Frau Schneider-Lenné, kommen Sie doch mal. 444 00:32:56,520 --> 00:32:58,160 Stellen Sie sich neben mich. 445 00:32:58,720 --> 00:33:00,920 So. Sie gehen ein bisschen nach hinten. 446 00:33:00,960 --> 00:33:02,480 Und Herr Kopper geht dahin. 447 00:33:02,560 --> 00:33:04,600 So, okay. 448 00:33:05,120 --> 00:33:06,600 Gut. 449 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 So, und Freude. Freude. 450 00:33:10,640 --> 00:33:12,600 *Bedeutsame Musik läuft weiter.* 451 00:33:30,760 --> 00:33:33,080 (Sicherheitschef) Okay, was wissen wir? 452 00:33:33,120 --> 00:33:35,840 Wir wissen, dass die RAF nicht mehr in Bagdad ist. 453 00:33:35,920 --> 00:33:37,320 Was haben wir sonst noch? 454 00:33:37,360 --> 00:33:41,040 Wenn es denen nur um die RAF geht, dann kann ich Sie beruhigen. 455 00:33:41,080 --> 00:33:44,600 Wir stehen in intensiven Waffenstillstandsverhandlungen. 456 00:33:44,640 --> 00:33:46,840 Ich dachte, Ihr Kontakt ist inaktiv. 457 00:33:50,400 --> 00:33:52,040 Im Gegenteil. 458 00:33:52,120 --> 00:33:54,280 *beklemmende Musik* 459 00:33:56,840 --> 00:33:59,600 (Mann) Yallah, yallah, yallah! 460 00:34:08,720 --> 00:34:10,760 (Rico) Ärgert es dich, dass er fährt? 461 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Contact me. 462 00:34:17,080 --> 00:34:19,600 Unsere nächste Aktion braucht eine Aussage. 463 00:34:20,200 --> 00:34:23,400 Jeder in Deutschland muss es verstehen. Jeder. 464 00:34:33,960 --> 00:34:37,600 Frau Pinckert, wir müssen mit einer Finte die Kollegen ablenken. 465 00:34:37,640 --> 00:34:41,200 Würden Sie mir den Gefallen tun? Sehr gerne. Was darf ich sagen? 466 00:34:42,320 --> 00:34:45,600 Moni, unser Kopierer streikt schon wieder. Dürfte ich? 467 00:34:45,640 --> 00:34:47,200 Bedien dich. - Danke. 468 00:34:53,720 --> 00:34:56,200 *angespannte Musik* 469 00:35:04,240 --> 00:35:05,720 Vielen Dank. - Gerne. 470 00:35:05,760 --> 00:35:07,360 Bis dann. - Tschüss. 471 00:35:07,400 --> 00:35:10,240 (van Hooven) "Um Synergien zu schaffen, 472 00:35:10,280 --> 00:35:12,800 müssen alle Informationen zusammenlaufen. 473 00:35:12,840 --> 00:35:15,640 Aufgeteilt in vier neue Divisionen." 474 00:35:15,680 --> 00:35:17,160 (Burgard) Was ist das? 475 00:35:17,240 --> 00:35:20,840 (van Hooven) Ein Strategiepapier aus dem Büro Herrhausen. 476 00:35:20,880 --> 00:35:22,360 Das ist doch lächerlich. 477 00:35:22,400 --> 00:35:24,360 Er schreibt: "Die Bank soll größer, 478 00:35:24,400 --> 00:35:27,120 internationaler und schlagkräftiger werden." 479 00:35:27,160 --> 00:35:29,920 Und natürlich will er alle Macht bei sich bündeln. 480 00:35:29,960 --> 00:35:32,680 Größenwahnsinn. - (Kopper) Woher haben Sie das? 481 00:35:32,720 --> 00:35:35,840 (van Hooven) Meine Sekretärin kennt Frau Pinckert. 482 00:35:35,880 --> 00:35:37,920 (Burgard) Das ist nicht tragbar. 483 00:35:37,960 --> 00:35:40,520 (van Hooven) Es wird nicht gemacht, basta. 484 00:35:40,560 --> 00:35:42,200 (Burgard) Wirklich? 485 00:35:42,240 --> 00:35:44,160 Vor einem halben Jahr war eine Frau 486 00:35:44,200 --> 00:35:47,160 im Vorstand der Deutschen Bank auch noch undenkbar. 487 00:35:47,840 --> 00:35:51,400 Die Damen im Haus sind netter, seit die Lenné im Vorstand ist. 488 00:35:51,480 --> 00:35:53,480 (van Hooven) Wir haben es erlebt. 489 00:35:53,520 --> 00:35:55,960 Der Schuldnerlass, die Zentralisierung 490 00:35:56,040 --> 00:35:58,080 und dann auch noch Schneider-Lenné. 491 00:35:58,120 --> 00:36:00,560 Eine Frau mit Doppelnamen, ich meine ... 492 00:36:00,600 --> 00:36:03,920 (Burgard) Wo ist die RAF? - (Kopper) Ich muss doch bitten. 493 00:36:04,000 --> 00:36:07,160 (van Hooven) Es ist gute Traditionen in diesem Hause, 494 00:36:07,200 --> 00:36:09,680 die Bank gemeinschaftlich zu führen. 495 00:36:09,720 --> 00:36:12,920 Und dieser selbsternannte Principe macht, was er will. 496 00:36:12,960 --> 00:36:14,880 Er ist der Einzige, der groß denkt. 497 00:36:15,760 --> 00:36:19,920 Wir sollten mehr ... - Ich denke, seine Probezeit ist um. 498 00:36:20,000 --> 00:36:22,240 Finden Sie nicht auch, meine Herren? 499 00:36:24,400 --> 00:36:26,520 (Wasner) Ein klares Nein von Burgard. 500 00:36:26,560 --> 00:36:29,320 Das heißt, es steht neun zu drei gegen den Entwurf. 501 00:36:29,400 --> 00:36:32,560 Und Ihre beiden Stimmen sind schon mit einberechnet. 502 00:36:32,600 --> 00:36:36,400 Ich verstehe nicht, was an einer Zentralisierung auszusetzen ist. 503 00:36:36,440 --> 00:36:39,240 Die Kollegen fürchten um ihre regionale Macht. 504 00:36:40,240 --> 00:36:43,840 Und von Ihren wirklichen Plänen wissen die noch nicht mal was. 505 00:36:43,920 --> 00:36:46,720 Investmentbanking haben wir bisher ausgespart. 506 00:36:48,160 --> 00:36:52,080 (Wasner) Ja, aus gutem Grund. - Nennen Sie mir einen guten Grund. 507 00:36:52,120 --> 00:36:54,040 Auf wen nehmen wir denn Rücksicht? 508 00:36:55,360 --> 00:36:57,880 Van Hooven und Co. überlegen sich jetzt 509 00:36:57,920 --> 00:37:00,360 eine Strategie gegen die Zentralisierung. 510 00:37:03,640 --> 00:37:07,440 Während wir die Übernahme einer Investmentbank vorbereiten. 511 00:37:07,520 --> 00:37:11,080 Es ist unumgänglich. Ein Blick in die Schweiz genügt. 512 00:37:11,160 --> 00:37:12,360 Credit Suisse. 513 00:37:12,440 --> 00:37:14,200 Nicht nur die. *Klopfen* 514 00:37:14,280 --> 00:37:17,320 Das ist mir egal. Verzeihung. Sie müssen mitkommen. 515 00:37:17,400 --> 00:37:19,680 Jetzt. Sie auch. 516 00:37:21,160 --> 00:37:23,160 *unbehagliche Musik* 517 00:37:43,040 --> 00:37:45,040 Können Sie das bestätigen? 518 00:37:47,280 --> 00:37:48,760 Weiß man noch mehr? 519 00:37:50,160 --> 00:37:51,840 Aha, danke. 520 00:37:55,160 --> 00:37:58,160 Finanzministerium. Staatssekretär Tietmeyer. 521 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 *düstere wummernde Musik* 522 00:38:08,400 --> 00:38:12,040 (Radio) "Dieser Anschlag belebt sicherlich altbekannte Ängste 523 00:38:12,080 --> 00:38:14,320 vor der fast vergessenen Terrorgruppe, 524 00:38:14,360 --> 00:38:15,840 der Roten Armee Fraktion. 525 00:38:15,880 --> 00:38:19,640 Eine Fahndung läuft. Die Polizei bittet die Bevölkerung um Hilfe." 526 00:38:19,680 --> 00:38:20,840 Ich bin gleich da. 527 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 "Die Schrotmunition hatte 528 00:38:22,560 --> 00:38:26,360 den ungepanzerten Dienst-Mercedes nicht durchgeschlagen. 529 00:38:26,400 --> 00:38:29,680 Der Fahrer fuhr mit durchgeschossenem Reifen weiter. 530 00:38:29,720 --> 00:38:33,200 Dennoch bot sich Augenzeugen ein unheimliches Szenario. 531 00:38:33,240 --> 00:38:34,760 Die Täter schreckten nicht 532 00:38:34,800 --> 00:38:37,520 vor grenzenloser Gewalt und Brutalität zurück. 533 00:38:37,560 --> 00:38:40,240 Noch immer bewaffnet sind sie auf freiem Fuß. 534 00:38:40,280 --> 00:38:43,480 Die Gefahrenlage wird als besonders hoch eingeschätzt. 535 00:38:43,520 --> 00:38:46,760 Bundesregierung und Sicherheitsbehörden sind besorgt, 536 00:38:46,800 --> 00:38:50,440 dass es in den nächsten Tagen und bei der Sitzung der Weltbank 537 00:38:50,480 --> 00:38:52,720 und dem Internationalen Währungsfonds 538 00:38:52,760 --> 00:38:55,000 zu weiteren Anschlägen kommen könnte." 539 00:38:55,040 --> 00:38:56,520 Du bist schon da. 540 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 *schwermütige Musik* 541 00:39:18,280 --> 00:39:20,160 Ist das alles? 542 00:39:21,360 --> 00:39:22,840 Was soll ich sagen? 543 00:39:24,680 --> 00:39:27,600 Sollen wir einfach so tun, als wäre nichts passiert? 544 00:39:28,200 --> 00:39:30,520 Es ist ihm ja auch nichts passiert. 545 00:39:35,040 --> 00:39:38,080 Wenn die mich umbringen wollen, machen sie es sowieso. 546 00:39:38,160 --> 00:39:41,160 Was willst du damit sagen? Das weißt du genau. 547 00:39:42,720 --> 00:39:46,600 Seit du Sprecher bist, habe ich dich einen Sonntag gesehen. 548 00:39:46,640 --> 00:39:48,200 Damit kann ich leben. 549 00:39:48,280 --> 00:39:50,680 Auch mit den Männern vor unseren Fenstern. 550 00:39:50,720 --> 00:39:53,560 Aber tu doch nicht so, als hättest du keine Angst. 551 00:39:53,600 --> 00:39:55,080 Nicht vor mir. 552 00:40:04,280 --> 00:40:06,080 Wie weit wollen wir gehen? 553 00:40:19,360 --> 00:40:21,360 *entfernte Schüsse* 554 00:40:23,800 --> 00:40:27,280 (Al Fahoum, arabisch) 555 00:40:38,760 --> 00:40:40,240 *Er spricht arabisch.* 556 00:40:58,680 --> 00:41:00,160 *Tania seufzt.* 557 00:41:09,960 --> 00:41:12,120 (englisch) 558 00:41:12,720 --> 00:41:13,760 Hm? 559 00:41:25,360 --> 00:41:27,600 (arabisch) 560 00:41:28,600 --> 00:41:30,400 (englisch) 561 00:41:44,000 --> 00:41:45,680 Yeah. 562 00:41:45,720 --> 00:41:47,440 Tss ... 563 00:41:50,040 --> 00:41:52,480 (Sprecher) "Szenen wie diese gestern Abend 564 00:41:52,520 --> 00:41:54,240 waren bislang die Ausnahme ... 565 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 ... 17 wurden festgenommen ..." 566 00:41:56,160 --> 00:42:00,120 "Die Deutsche Bank kann sich nicht auf gute Geschäfte beschränken. 567 00:42:00,200 --> 00:42:03,000 Gute Geschäfte im positiven Sinne des Wortes." 568 00:42:03,040 --> 00:42:05,320 Klingt zu schön, um wahr zu sein. 569 00:42:06,240 --> 00:42:08,160 Ich glaube dem kein Wort. 570 00:42:08,240 --> 00:42:11,720 "... eine bestimmte Position, hier und draußen in der Welt 571 00:42:11,800 --> 00:42:14,960 gesellschaftspolitische Verantwortung übernehmen." 572 00:42:15,000 --> 00:42:16,480 Was für ein Arschloch, ey. 573 00:42:16,520 --> 00:42:20,040 "Wir müssen uns sagen ... ... missbraucht wird. 574 00:42:20,120 --> 00:42:23,240 Die müssen wir akzeptieren. Das ist einfach so." 575 00:42:26,160 --> 00:42:28,840 Herr Dr. Herrhausen, die Russen sind da. 576 00:42:28,880 --> 00:42:30,800 Arbatow? In Berlin? 577 00:42:30,840 --> 00:42:34,000 Ja, Arbatow. Und der Chef der Bank für Außenökonomie. 578 00:42:34,040 --> 00:42:36,320 Moskowski auch? Ja, mit Entourage. 579 00:42:36,360 --> 00:42:38,200 Drei, fünf, zehn? 580 00:42:38,280 --> 00:42:41,280 Meine Frau ist da. Ich brauche länger. Zehn. 581 00:42:41,320 --> 00:42:43,440 *aufgebrachte Proteste* 582 00:42:43,520 --> 00:42:45,360 (Frau) Kapitalistensau! 583 00:42:50,280 --> 00:42:54,120 (Sprecher) "Die Demonstranten machten Weltbank und Währungsfonds 584 00:42:54,200 --> 00:42:57,080 für die Armut der Dritten Welt mit verantwortlich. 585 00:42:57,120 --> 00:42:59,920 Ihre Forderung: Streichung aller Schulden ..." 586 00:43:00,000 --> 00:43:02,880 100.000 Leute. Die kannst du nicht ignorieren. 587 00:43:03,480 --> 00:43:06,080 Man kann es nicht jedem recht machen. 588 00:43:06,600 --> 00:43:09,440 Helfen wir nicht, sind wir Kapitalistenschweine. 589 00:43:09,480 --> 00:43:12,560 Und helfen wir, sind wir schweinische Kapitalisten. 590 00:43:12,600 --> 00:43:15,600 Wer sagt, dass nicht wir es sind, die Hilfe brauchen? 591 00:43:15,640 --> 00:43:18,720 Ich hoffe, die Öffnung nach Osten ist nicht einseitig. 592 00:43:18,800 --> 00:43:20,360 Ach. Ja. 593 00:43:20,400 --> 00:43:24,400 Wir müssen von den Russen lernen. Von den Menschen, von der Kultur. 594 00:43:24,480 --> 00:43:26,920 Das sagt der Richtige. Wie bitte? 595 00:43:26,960 --> 00:43:28,360 Das haben wir noch nie. 596 00:43:28,440 --> 00:43:30,760 Dir geht's doch um was ganz anderes. 597 00:43:30,800 --> 00:43:32,600 Aber wir stoßen es doch nur an. 598 00:43:33,120 --> 00:43:35,120 Die entwickeln ihren Markt selber. 599 00:43:35,160 --> 00:43:37,200 Aber wir sind die Ersten, die da sind. 600 00:43:37,280 --> 00:43:41,280 Und so können dann aus Ideen Märkte werden. 601 00:43:48,520 --> 00:43:49,640 Was machst du? 602 00:43:49,720 --> 00:43:52,360 Wenn du dich spontan mit deinem Russen triffst, 603 00:43:52,400 --> 00:43:55,040 treffe ich mich spontan mit einer Freundin. 604 00:43:55,880 --> 00:43:58,840 Du kommst da nicht durch. Das werden wir schon sehen. 605 00:44:01,000 --> 00:44:02,920 Oh. Guten Abend, Frau Herrhausen. 606 00:44:02,960 --> 00:44:05,120 Die russische Delegation erwartet ... 607 00:44:05,160 --> 00:44:08,160 Sie können ihn schon mitnehmen. Er ist gleich so weit. 608 00:44:08,960 --> 00:44:11,760 Sie ... Sie gehen allein? Ich bin schon groß. 609 00:44:12,880 --> 00:44:15,560 (Polizistin) Wir raten Ihnen davon ab. 610 00:44:15,640 --> 00:44:17,520 Das ist keine gute Idee. 611 00:44:17,600 --> 00:44:19,600 *beklemmende Musik* 612 00:44:23,600 --> 00:44:26,360 (russisch) 613 00:44:45,160 --> 00:44:46,800 Hello. 614 00:44:46,840 --> 00:44:49,520 (russisch) 615 00:44:52,320 --> 00:44:53,800 (englisch) 616 00:44:55,040 --> 00:44:57,480 (Moskowski) "Ich spreche Ihre Sprache. 617 00:44:57,520 --> 00:45:00,960 Boris Moskowski. Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 618 00:45:01,040 --> 00:45:02,600 Sie waren in Moskau. 619 00:45:03,280 --> 00:45:05,800 Haben Sie neue Erkenntnisse finden können?" 620 00:45:05,880 --> 00:45:08,080 "Welche sollen das gewesen sein?" 621 00:45:08,120 --> 00:45:09,720 "Ich habe gehört, 622 00:45:09,760 --> 00:45:12,600 Sie wünschen sich auch für den Kapitalismus 623 00:45:12,640 --> 00:45:14,560 Glasnost und Perestroika. 624 00:45:14,600 --> 00:45:17,360 Da habe ich mir gedacht, Sie sind zu uns gekommen, 625 00:45:17,400 --> 00:45:19,840 um vielleicht ein paar Kniffe abzugucken." 626 00:45:19,880 --> 00:45:21,520 *Herrhausen lacht leicht.* 627 00:45:21,560 --> 00:45:23,040 Haben wir das kopiert? 628 00:45:23,080 --> 00:45:26,240 "Ich habe Glasnost leider nirgends entdecken können." 629 00:45:26,280 --> 00:45:29,560 "Ja, wir wundern uns auch, woran das wohl liegt." 630 00:45:30,400 --> 00:45:33,320 "Vielleicht fehlt Ihnen das Geld?" "Hm." 631 00:45:33,360 --> 00:45:36,400 "Von unserer Seite wäre alles geklärt." "Sehr schön." 632 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 "Dann reden wir über das Geld." 633 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 (englisch) 634 00:45:45,760 --> 00:45:49,120 *Er räuspert sich.* Der Kredit steht. 635 00:45:49,960 --> 00:45:52,440 *Er spricht russisch.* 636 00:45:53,320 --> 00:45:57,400 (Mielke) Der spricht Russisch? - Nur wenn es unbedingt sein muss. 637 00:45:57,480 --> 00:46:00,960 Doktor, Sie sprechen Russisch, ja? 638 00:46:01,480 --> 00:46:03,760 Aber nur, wenn ich unbedingt muss. 639 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 Gut, dann ... 640 00:46:05,560 --> 00:46:08,680 *Er spricht russisch.* Reden wir über das Geld. 641 00:46:09,320 --> 00:46:11,120 "Was können Sie mir anbieten?" 642 00:46:12,120 --> 00:46:15,840 "Wie Ihr Kollege Arbatow schon sagte, sind fünf Milliarden ..." 643 00:46:16,480 --> 00:46:19,280 Wo bleibt die RAF, wenn man sie mal braucht? 644 00:46:22,000 --> 00:46:24,320 (Moskowski) "Schön, dann freuen wir uns, 645 00:46:24,360 --> 00:46:27,320 Sie und Dr. Kohl bald in Moskau begrüßen zu dürfen." 646 00:46:59,080 --> 00:47:01,160 (Mann) Like I told you. Continue. 647 00:47:01,240 --> 00:47:04,640 (Volker) Bring it all down. I've also brought some food. 648 00:47:04,720 --> 00:47:06,520 (Tania) Das war so klar. 649 00:47:06,600 --> 00:47:08,920 Warum habt ihr das nicht hingekriegt? 650 00:47:08,960 --> 00:47:11,040 Wir müssen jetzt endlich mal was tun. 651 00:47:11,080 --> 00:47:14,000 Genau, warum sind wir noch hier? - Weil wir klug sind. 652 00:47:14,040 --> 00:47:15,440 Aha, oder wir feige sind? 653 00:47:15,920 --> 00:47:19,480 Das ist doch scheiße. Mann, uns faulen hier die Zähne weg. 654 00:47:19,520 --> 00:47:22,920 Was machen wir denn hier? - Solidarität ist ein Wert an sich. 655 00:47:23,000 --> 00:47:25,960 (Rico) Pff ... - Deine Disziplin kotzt mich echt an. 656 00:47:26,000 --> 00:47:29,120 Ich würde es nicht Disziplin nennen, sondern Einsicht. 657 00:47:29,160 --> 00:47:31,280 Einsicht in die Notwendigkeit. 658 00:47:31,320 --> 00:47:35,200 Volli, es geht darum, die Defizite des Kapitalismus aufzuzeigen. 659 00:47:35,240 --> 00:47:37,800 Theoretisch. - Volker denkt nicht so weit. 660 00:47:37,840 --> 00:47:40,600 Sonst hätten die es mit Tietmeyer nicht verkackt. 661 00:47:40,680 --> 00:47:43,600 Wir müssen nach Deutschland. - Die Gruppe bestimmt. 662 00:47:43,640 --> 00:47:45,000 (Junge) 663 00:47:45,160 --> 00:47:48,440 (arabisch) 664 00:47:58,320 --> 00:48:00,320 *Er spricht arabisch.* 665 00:48:03,720 --> 00:48:05,800 Hamid! *kurzer Pfiff* 666 00:48:05,840 --> 00:48:07,320 (englisch) 667 00:48:12,560 --> 00:48:17,080 (russisch) 668 00:48:17,320 --> 00:48:20,880 (arabisch) 669 00:48:26,280 --> 00:48:28,640 *angespannte Musik* 670 00:48:54,040 --> 00:48:55,840 (englisch) 671 00:48:58,720 --> 00:49:00,880 (Hamid, englisch) 672 00:49:08,320 --> 00:49:09,320 Hamid! 673 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 (Hamid, englisch) 674 00:49:34,720 --> 00:49:36,720 *dumpfes Rauschen* 675 00:49:38,120 --> 00:49:40,560 (Gorbatschow, russisch) 676 00:49:45,080 --> 00:49:47,560 Ich danke Ihnen vielmals für die Einladung. 677 00:49:47,600 --> 00:49:49,800 Es ist mir eine große Ehre, hier zu sein. 678 00:49:51,560 --> 00:49:53,560 *nachdenkliche Klavierklänge* 679 00:49:54,840 --> 00:49:56,120 (Al Fahoum, englisch) 680 00:50:01,920 --> 00:50:05,400 Guten Morgen, Frau Schubert. - Guten Morgen, Herr van Hooven. 681 00:50:06,160 --> 00:50:07,640 Na. 682 00:50:40,840 --> 00:50:43,840 *Nachdenkliche Klavierklänge laufen weiter.* 683 00:50:45,880 --> 00:50:47,280 (Mann, arabisch) Nein. 684 00:50:50,400 --> 00:50:52,080 *Er lacht auf.* 685 00:50:59,920 --> 00:51:01,400 (Mann) Wow. 686 00:51:07,400 --> 00:51:09,400 *bedächtige Streichmusik* 687 00:51:18,760 --> 00:51:20,760 *Männer sprechen arabisch.* 688 00:51:40,880 --> 00:51:43,360 *Bedächtige Streichmusik läuft weiter.* 689 00:51:58,680 --> 00:52:00,160 (arabisch) 690 00:52:06,680 --> 00:52:08,440 (englisch) 691 00:52:56,560 --> 00:52:58,560 Untertitel: No Limits Media, 2024 692 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 84687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.