Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,572 --> 00:01:16,271
Ovo me podsjeća
na Bellovu pljačku!
2
00:01:16,358 --> 00:01:19,274
Tri mjeseca planiranja.
Trebalo bi biti brzo i jednostavno.
3
00:01:19,361 --> 00:01:21,667
Ali kao i uvijek,
4
00:01:21,754 --> 00:01:23,408
završio je raspucavanjem.
5
00:01:59,052 --> 00:02:00,372
Imamo pet minuta, dovedite je!
6
00:02:01,142 --> 00:02:03,144
Tenk, napadnuti smo!
7
00:02:06,756 --> 00:02:07,844
Skini je dolje.
8
00:02:13,502 --> 00:02:14,981
Jesi li dobro, mali?
9
00:02:15,068 --> 00:02:16,418
Nikad bolje.
10
00:02:28,125 --> 00:02:29,822
hajde Jebati!
11
00:02:37,787 --> 00:02:40,050
Čini se da se sada vozimo, mali!
12
00:02:52,062 --> 00:02:54,456
Lijepo, lijepo.
13
00:03:01,941 --> 00:03:04,640
Oh... Ne danas.
14
00:03:08,557 --> 00:03:10,559
Glitch out!
15
00:03:54,211 --> 00:03:55,473
Radi ono što znaš najbolje.
16
00:04:33,468 --> 00:04:35,600
Mali, znaš na što
me ovo podsjeća?
17
00:04:37,080 --> 00:04:38,255
Loš tajming?
18
00:04:57,405 --> 00:04:58,623
Sranje.
19
00:05:12,768 --> 00:05:13,856
Vau!
20
00:05:25,302 --> 00:05:26,477
Tenk!
21
00:05:30,960 --> 00:05:32,048
Tank, hajde!
22
00:05:49,021 --> 00:05:50,240
Ne želim umrijeti.
23
00:06:02,208 --> 00:06:03,688
Hej, mali!
24
00:06:16,919 --> 00:06:18,007
rekla sam ti.
25
00:06:19,748 --> 00:06:21,140
Uvijek završi shoot-outom.
26
00:06:24,579 --> 00:06:25,754
Lijep dan, zar ne?
27
00:06:35,546 --> 00:06:36,547
Tvoj izbor, sine.
28
00:06:38,897 --> 00:06:40,943
U svakom slučaju, popušit
ćemo ovu stvar zajedno.
29
00:06:46,949 --> 00:06:47,993
Požurite.
30
00:06:50,343 --> 00:06:52,302
Otišao si, ha?
31
00:06:55,871 --> 00:06:57,612
Vidimo se na drugoj strani!
32
00:07:18,676 --> 00:07:21,026
Oh, ti si pravi bol u mom...
33
00:08:12,817 --> 00:08:14,732
Hej, mali!
34
00:08:14,819 --> 00:08:16,691
Zaboravljaš nešto?
35
00:08:25,917 --> 00:08:27,005
Spremnik je pao.
36
00:08:28,224 --> 00:08:29,530
Pronađi Slyja.
37
00:08:38,930 --> 00:08:40,715
momci.
38
00:08:40,802 --> 00:08:44,196
Dostava je obećana
za 40 minuta ili manje.
39
00:09:11,397 --> 00:09:13,399
Ne!
40
00:09:13,486 --> 00:09:16,577
policajci!
41
00:09:16,664 --> 00:09:18,883
U redu, pomakni se!
požuri! Idemo, idemo!
42
00:09:23,409 --> 00:09:24,933
Bacite oružje!
43
00:10:01,709 --> 00:10:03,493
- Pokrivaj me!
- Nađi zaklon.
44
00:10:06,061 --> 00:10:08,541
Gdje je sigurnosna kopija?
45
00:10:16,941 --> 00:10:18,116
S vaše lijeve strane, da!
46
00:10:48,494 --> 00:10:49,670
Iza tebe!
47
00:10:54,892 --> 00:10:55,893
Trčanje!
48
00:10:59,592 --> 00:11:02,378
Trči, mali, trči!
49
00:11:08,689 --> 00:11:10,255
Miči ruke s mene!
50
00:11:20,657 --> 00:11:22,267
Ruke iza glave!
51
00:11:36,064 --> 00:11:37,195
Obavijestili smo vašeg šefa
52
00:11:37,282 --> 00:11:39,241
da ste dobili smanjenu kaznu.
53
00:11:39,328 --> 00:11:41,112
A znaš Nushinu ćud.
54
00:11:41,199 --> 00:11:43,724
Vjerojatno neće biti previše
ljubazan prema štakoru.
55
00:11:45,900 --> 00:11:48,076
Bacit ćemo vas u zatvor.
56
00:11:48,163 --> 00:11:51,557
Oh, svidjet će im
se to tvoje lijepo lice.
57
00:11:51,644 --> 00:11:53,081
Izbacujemo vas na ulicu.
58
00:11:53,168 --> 00:11:54,822
Onda si definitivno mrtav.
59
00:11:54,909 --> 00:11:56,214
Definitivno.
60
00:11:59,652 --> 00:12:00,653
Tko ima novac?
61
00:12:04,440 --> 00:12:06,050
Zašto bih ti rekao?
62
00:12:06,137 --> 00:12:07,657
- Metak u lice, odmah.
- Hm.
63
00:12:08,487 --> 00:12:09,706
Ne, još ne sasvim.
64
00:12:11,099 --> 00:12:12,927
Što kažeš na ovo...
65
00:12:13,014 --> 00:12:14,711
Prvo, pomozi mi pronaći svoj
66
00:12:14,798 --> 00:12:17,279
novac, a onda ću
ti dati dio kolača.
67
00:12:22,240 --> 00:12:23,241
misli?
68
00:12:27,550 --> 00:12:29,204
mislim...
69
00:12:30,858 --> 00:12:34,644
Mrzim ideju da
radim s vama dvoje.
70
00:12:37,603 --> 00:12:39,692
Koliko prije nego što se
trebamo brinuti za Nushi?
71
00:12:46,525 --> 00:12:47,744
Oh, da.
72
00:12:48,310 --> 00:12:49,877
Ne dugo.
73
00:12:49,964 --> 00:12:53,054
Ako ona šalje koga
ja mislim da šalje.
74
00:13:08,199 --> 00:13:09,722
Samo ostavite rublje u kanti.
75
00:13:12,769 --> 00:13:15,163
Dobar dan, gospođo Murphy.
76
00:13:15,250 --> 00:13:18,079
Izgledaš lijepo kao i uvijek.
77
00:13:20,472 --> 00:13:23,780
Hej, hej, pogledaj ovdje, ha?
78
00:13:23,867 --> 00:13:26,304
Skinuo sam tu mrlju
baš kao što si rekao.
79
00:13:26,391 --> 00:13:28,872
Mislim, dečko,
zdravo, borilo se,
80
00:13:28,959 --> 00:13:30,439
ali izvukao sam
najbolje iz toga.
81
00:13:31,527 --> 00:13:33,355
Sada...
82
00:13:33,442 --> 00:13:37,794
Znam da znaš da
sam ovdje poslovno.
83
00:13:43,495 --> 00:13:44,670
gospođo Murphy.
84
00:13:46,324 --> 00:13:47,935
gospođo Murphy?
85
00:13:48,022 --> 00:13:50,633
Oh, hajde, gospođo Murphy,
nemojte me tjerati da vas jurim!
86
00:13:50,720 --> 00:13:51,721
Dagnabbit.
87
00:13:54,463 --> 00:13:57,161
Gospođo Murphy,
nemojte ovo otežavati.
88
00:13:58,989 --> 00:14:02,558
Gospođo Murphy, ne
želim vas povrijediti.
89
00:14:10,348 --> 00:14:12,655
Ali hoću ako budem morao.
90
00:14:12,742 --> 00:14:14,831
Sada, molim vas, pripazite na svoje ponašanje.
91
00:14:14,918 --> 00:14:16,311
Ona samo želi razgovarati.
92
00:14:17,965 --> 00:14:19,401
Hajde sada.
93
00:14:26,060 --> 00:14:28,627
Žao mi je, ali
ovo morate staviti.
94
00:14:28,714 --> 00:14:30,020
Da.
95
00:14:30,107 --> 00:14:31,979
Nushi voli njezinu tajnovitost.
96
00:14:32,066 --> 00:14:33,719
Što je to?
97
00:14:33,806 --> 00:14:36,505
Oh, da. Da, ljepljiva
traka je bila moja odluka
98
00:14:36,592 --> 00:14:39,029
jer se nisam htio
svađati cijeli prokleti dan.
99
00:14:40,030 --> 00:14:41,292
Da, hvala.
100
00:14:47,081 --> 00:14:48,169
Ne
101
00:14:49,083 --> 00:14:50,432
Još nije vrijeme.
102
00:14:51,215 --> 00:14:52,216
Idi igrati.
103
00:15:12,149 --> 00:15:13,542
Obećao sam našem ocu da
104
00:15:13,629 --> 00:15:15,936
ću održati ugled naše obitelji.
105
00:15:26,511 --> 00:15:27,599
Umjesto toga
106
00:15:30,733 --> 00:15:33,127
donio si neuspjeh našem imenu.
107
00:15:49,230 --> 00:15:50,492
Moj slatki brate.
108
00:15:54,975 --> 00:15:56,977
Najjači od svih nas.
109
00:16:01,111 --> 00:16:02,634
Nushi, vrijeme je.
110
00:16:04,549 --> 00:16:06,421
Gdje je moj novac?
111
00:16:09,554 --> 00:16:11,992
Mi... još ne znamo.
112
00:16:20,261 --> 00:16:21,262
Da.
113
00:16:21,349 --> 00:16:22,524
Nush!
114
00:16:22,611 --> 00:16:24,091
hej
115
00:16:24,178 --> 00:16:25,918
Dakle, imam staricu, i mislim da
116
00:16:26,006 --> 00:16:28,660
mogu riješiti druge
dvije tako da...
117
00:16:28,747 --> 00:16:32,273
Oh, ne znam...
recimo u pet sati?
118
00:16:32,360 --> 00:16:33,772
Mislio sam da ih
možemo sve tri zajedno
119
00:16:33,796 --> 00:16:35,450
budući da ste
zaposlena dama i sve to.
120
00:16:35,537 --> 00:16:37,017
To je u redu.
121
00:16:37,104 --> 00:16:39,149
Super, hoćemo li
se naći u stožeru?
122
00:16:44,589 --> 00:16:45,634
Ne.
123
00:16:47,157 --> 00:16:49,116
Odnesite ih u kantu za smeće.
124
00:16:49,203 --> 00:16:50,421
Naći ćemo se tamo.
125
00:16:54,121 --> 00:16:55,426
Kanta za smeće, ha?
126
00:16:58,255 --> 00:17:00,605
Pa, vidiš, ja, uh...
127
00:17:00,692 --> 00:17:05,001
Nekako sam implicirao da ćete
samo razgovarati s gospođom Murphy.
128
00:17:05,088 --> 00:17:08,874
Tamo ću vas čekati točno u 7:00.
129
00:17:08,961 --> 00:17:11,747
Ne zovi me "Nush."
130
00:17:21,844 --> 00:17:23,541
Ja ću učiniti ono što ti ne možeš.
131
00:17:25,326 --> 00:17:28,938
Pronaći ću i ubiti
onoga tko ti je to učinio.
132
00:18:07,368 --> 00:18:09,021
Jebote?
133
00:18:12,982 --> 00:18:14,418
Nije mudro, hombre.
134
00:18:14,505 --> 00:18:17,204
Ovdje nema ničega osim
pustinje miljama daleko.
135
00:18:17,291 --> 00:18:20,120
Imaš bolje šanse s Nushi, možda.
136
00:18:20,946 --> 00:18:22,165
U redu.
137
00:18:22,252 --> 00:18:23,601
Suočimo se s glazbom.
138
00:18:25,734 --> 00:18:29,868
Sada ste svi
ovdje jer ste radili
139
00:18:29,955 --> 00:18:31,827
stvari koje ne
biste trebali raditi!
140
00:18:35,526 --> 00:18:36,745
gospođo Murphy,
141
00:18:36,832 --> 00:18:38,877
Čujem da si skraćivao
svoje vaganje.
142
00:18:38,964 --> 00:18:40,314
Nije cool.
143
00:18:41,445 --> 00:18:43,404
I vas dvoje.
144
00:18:43,491 --> 00:18:46,537
Uhvaćen u sumnjivim aferama, ha?
145
00:18:48,017 --> 00:18:51,890
Roberte, poštujem sve s kojima
146
00:18:51,977 --> 00:18:56,068
radim i sve što
tražim zauzvrat je isto.
147
00:18:56,156 --> 00:18:58,593
Kad ga ne primim, brinem
148
00:18:58,680 --> 00:19:00,812
se o poruci koju šalje drugima.
149
00:19:00,899 --> 00:19:04,425
Mislite li da je pošteno
skidati za osobnu korist?
150
00:19:19,744 --> 00:19:23,008
Susie, Susie, Susie.
151
00:19:23,095 --> 00:19:24,375
Ne znam koliko dugo
152
00:19:24,445 --> 00:19:27,187
mi dajete netočne brojke,
153
00:19:27,274 --> 00:19:29,276
ali ne bih volio da tvoji
154
00:19:29,363 --> 00:19:30,755
postupci utječu na druge.
155
00:19:32,540 --> 00:19:35,238
Dakle, kao u Robertovom
156
00:19:35,325 --> 00:19:36,587
slučaju, moram
poslati jasnu poruku.
157
00:19:46,771 --> 00:19:48,643
Gospođo Murphy,
nadam se da nema ljutnje.
158
00:19:48,730 --> 00:19:51,385
Da je bilo po mom, pustio
bih te uz oštro upozorenje.
159
00:19:51,994 --> 00:19:53,082
Da.
160
00:19:54,475 --> 00:19:57,391
Oh, dovraga!
161
00:19:57,478 --> 00:19:59,697
Isprike, svima.
Mislim, ove stvari,
162
00:19:59,784 --> 00:20:02,004
one su samo, one
su... one su stare.
163
00:20:02,091 --> 00:20:04,441
Znate, ako se dobro sjećam
164
00:20:06,182 --> 00:20:09,577
izgledi da se
drugi pištolj ometa,
165
00:20:09,664 --> 00:20:13,581
oh, oni su oko 1 prema 125 000,
166
00:20:13,668 --> 00:20:16,061
ali znaš, možda griješim...
167
00:20:33,818 --> 00:20:35,429
Morat ću uzeti novu čistionicu.
168
00:20:38,693 --> 00:20:40,085
Ima li riječi o ovom lopovu?
169
00:20:44,873 --> 00:20:46,091
Ispada
170
00:20:47,702 --> 00:20:49,443
on nam je pred nosom.
171
00:20:50,705 --> 00:20:53,360
Ovo sam skinuo s
našeg gadnika ovdje.
172
00:20:56,232 --> 00:20:58,103
"Moj partner za novac."
173
00:20:58,190 --> 00:21:00,192
"Napušteni grad Lyncroft."
174
00:21:02,238 --> 00:21:03,239
To je zamka.
175
00:21:08,636 --> 00:21:10,290
Ali njemu je stalo do tebe.
176
00:21:12,074 --> 00:21:13,336
zar ne?
177
00:21:24,042 --> 00:21:25,566
Osmijeh.
178
00:21:29,178 --> 00:21:32,094
Natjerat ćeš ga da dođe
ovamo umjesto toga.
179
00:21:32,181 --> 00:21:33,835
Mislite li da će
pristati na te uvjete?
180
00:21:35,053 --> 00:21:36,359
Natjeraj ga.
181
00:21:37,186 --> 00:21:38,187
I onda
182
00:21:40,276 --> 00:21:43,105
uzmi natrag moj
novac i ubij ih oboje.
183
00:21:48,328 --> 00:21:49,720
Možeš li to učiniti?
184
00:21:49,807 --> 00:21:50,982
Ili ne?
185
00:21:58,860 --> 00:22:00,644
Za to ste me unajmili.
186
00:22:06,346 --> 00:22:08,391
Važno je da ovo učinimo brzo!
187
00:22:10,045 --> 00:22:14,528
Svi to moraju znati...
nitko mi ne može uzeti.
188
00:22:19,010 --> 00:22:20,185
Dovedite mi lopova!
189
00:22:29,281 --> 00:22:30,500
Oh, sranje.
190
00:22:35,984 --> 00:22:38,160
Da, samo.
191
00:22:39,161 --> 00:22:40,815
Disati.
192
00:22:40,902 --> 00:22:44,035
Današnja lekcija govori
o poduzimanju akcije.
193
00:22:48,300 --> 00:22:49,476
Hrabrost može...
194
00:22:59,442 --> 00:23:00,835
Budite osoba kakvu ste uvijek imali
195
00:23:00,922 --> 00:23:02,053
želio biti.
196
00:23:02,140 --> 00:23:03,751
Bit će to dobar dan.
197
00:23:29,733 --> 00:23:32,083
U svakom slučaju, popušit
ćemo ovu stvar zajedno.
198
00:24:34,319 --> 00:24:35,320
Sranje.
199
00:24:35,407 --> 00:24:37,497
Hej, hej, hej, žao mi je!
200
00:24:41,936 --> 00:24:43,503
Rekao sam ti, žao mi je!
201
00:24:43,590 --> 00:24:45,505
Gubi se odavde odmah!
202
00:25:04,959 --> 00:25:05,960
hajde
203
00:25:08,092 --> 00:25:09,137
Otišao je tim putem.
204
00:25:20,452 --> 00:25:22,759
Pronađite druge koji će vam
pomoći u ostvarenju vaših snova.
205
00:25:22,846 --> 00:25:23,934
Vozi, mali!
206
00:25:25,719 --> 00:25:27,285
- Vozi!
- Što, gdje?
207
00:25:27,372 --> 00:25:29,679
Bilo gdje, samo
vozi, ubaci u brzinu!
208
00:25:29,766 --> 00:25:31,681
Hajde, pokušaj već
jednom ubaciti u brzinu!
209
00:25:31,768 --> 00:25:34,075
- Otvori vrata!
- Hajdemo!
210
00:25:49,438 --> 00:25:50,831
I zapamti,
211
00:25:50,918 --> 00:25:53,355
ne dopusti nikome
da ti stane na put,
212
00:25:53,442 --> 00:25:55,183
jer jednom prisutan,
213
00:25:55,270 --> 00:25:57,054
poduzeti nešto je jednostavno kao...
214
00:26:16,465 --> 00:26:17,684
Molim vas, gospodine
215
00:26:19,773 --> 00:26:20,948
nemoj me povrijediti.
216
00:26:22,514 --> 00:26:23,834
Ne moraš brinuti o meni.
217
00:26:26,518 --> 00:26:29,913
Imala je značku,
mislim da je policajac.
218
00:26:30,000 --> 00:26:31,611
Da, ona nije jedna od dobrih.
219
00:26:37,312 --> 00:26:39,140
Jellybeans, jellybeans.
220
00:26:41,708 --> 00:26:42,709
Jellybeans.
221
00:26:44,972 --> 00:26:46,052
Možete li otvoriti pretinac za rukavice?
222
00:26:47,539 --> 00:26:49,019
Želim uzeti svoje tablete.
223
00:26:53,633 --> 00:26:55,460
Jellybeans. Jellybeans.
224
00:26:55,547 --> 00:26:59,116
Ne, ne, ne, ne taj.
To je moj osvježivač daha.
225
00:26:59,203 --> 00:27:02,729
Samo... ispod papira, da.
226
00:27:04,600 --> 00:27:05,949
Oni su za tjeskobu.
227
00:27:10,519 --> 00:27:12,129
Danas biste mogli udvostručiti.
228
00:27:15,567 --> 00:27:17,004
Stani tamo.
229
00:27:17,091 --> 00:27:18,440
Naravno, sigurna stvar.
230
00:27:25,099 --> 00:27:26,139
Ovdje izlazite.
231
00:27:26,187 --> 00:27:27,536
Žao mi je, što?
232
00:27:27,623 --> 00:27:29,581
Gledaj, mali, plan je spasiti
233
00:27:29,669 --> 00:27:31,061
mog partnera, ali
imati oznaku nije,
234
00:27:31,148 --> 00:27:33,542
pa hvala ti na nedjeljnoj
vožnji, sad izlazi.
235
00:27:33,629 --> 00:27:36,980
Mislim... Mislim, kamion
je sve što imam, čovječe.
236
00:27:37,067 --> 00:27:38,697
Hej, hej, hej, prestani.
Hej, što radiš?
237
00:27:38,721 --> 00:27:40,046
- Što radiš?
- Sada ću te povrijediti.
238
00:27:40,070 --> 00:27:41,202
izlazi van!
239
00:27:41,289 --> 00:27:44,031
hej Hajde, čovječe, hajde!
240
00:27:44,118 --> 00:27:45,685
Molim te, ne radi to,
trebam ovaj kamion!
241
00:27:45,772 --> 00:27:47,097
Da, pa kamion je zamjenjiv,
242
00:27:47,121 --> 00:27:48,513
- moj partner nije.
- Molim te...
243
00:27:49,993 --> 00:27:51,713
Ne, ne, ne, to je sve...
to je sve što imam, čovječe!
244
00:27:56,521 --> 00:27:57,697
Upadaj!
245
00:28:04,094 --> 00:28:05,443
Oh, sranje!
246
00:28:05,530 --> 00:28:07,054
Upucan sam, dovraga. ja krvarim!
247
00:28:07,141 --> 00:28:09,099
Šuti, mali, to je
samo rana na tijelu!
248
00:28:12,886 --> 00:28:14,341
- Ne želim umrijeti, čovječe!
- Ne ideš
249
00:28:14,365 --> 00:28:15,845
umrijeti danas, mali.
250
00:28:15,932 --> 00:28:18,152
Glavu dolje!
251
00:28:21,590 --> 00:28:23,113
O, moj Bože, ne možemo proći!
252
00:28:25,942 --> 00:28:27,335
- Spremite se!
- Za što?
253
00:28:27,422 --> 00:28:28,466
Ovaj.
254
00:28:37,475 --> 00:28:38,868
Sranje!
255
00:28:47,921 --> 00:28:49,357
Ruke gore!
256
00:28:50,619 --> 00:28:52,099
Imam te.
257
00:29:01,848 --> 00:29:03,545
hej
258
00:29:03,632 --> 00:29:06,243
O, nevinost djetinjstva!
259
00:29:06,983 --> 00:29:09,638
Hej, srce!
260
00:29:12,162 --> 00:29:13,947
sjećaš me se
261
00:29:14,034 --> 00:29:15,600
To je za Tanka.
262
00:29:17,211 --> 00:29:18,212
Lagano, lagano.
263
00:29:31,486 --> 00:29:33,357
To je mišić koji ste nam nabavili.
264
00:29:44,020 --> 00:29:45,805
Nisi mi dao puno
vremena, zar ne?
265
00:29:45,892 --> 00:29:49,069
Osim toga, oni su odani!
266
00:29:50,070 --> 00:29:53,595
Možda biste vas dvoje ovaj
put trebali raditi svoj posao!
267
00:29:53,682 --> 00:29:55,205
I, uh
268
00:29:56,685 --> 00:29:58,818
ne gubi iz vida ove dečke, ha?
269
00:29:58,905 --> 00:30:00,428
OK, bok.
270
00:30:13,180 --> 00:30:14,442
U redu, evo dogovora.
271
00:30:16,139 --> 00:30:18,446
Ili ćeš nas odvesti do novca.
272
00:30:18,533 --> 00:30:21,275
Ili... ćemo vas oboje
odvesti u pustinju.
273
00:30:21,362 --> 00:30:23,886
Što? Ne možeš to učiniti.
274
00:30:23,973 --> 00:30:26,280
Oh, ne, ne, ne, to je
protuzakonito, vi ste policajci!
275
00:30:26,367 --> 00:30:27,455
Med.
276
00:30:28,760 --> 00:30:29,849
Tvoj partner je sladak.
277
00:30:29,936 --> 00:30:31,336
- Ja mu nisam partner!
- Dobro, dobro,
278
00:30:32,416 --> 00:30:33,853
pa si onda potrošna roba.
279
00:30:36,246 --> 00:30:37,291
Pa što je to?
280
00:30:39,075 --> 00:30:42,557
Usred ničega da
učinim nešto vrlo,
281
00:30:43,210 --> 00:30:44,776
jako loše stvari.
282
00:30:46,387 --> 00:30:47,649
Ili do novca?
283
00:30:48,780 --> 00:30:50,086
Izbor je vaš.
284
00:30:59,269 --> 00:31:00,880
Skrenite desno iz grada.
285
00:31:02,403 --> 00:31:04,405
To je malo vožnje.
286
00:31:04,492 --> 00:31:05,928
Nadam se da si
spakirao neke krafne.
287
00:31:24,599 --> 00:31:26,166
Stop.
288
00:31:26,253 --> 00:31:28,037
Rekao sam stani, Krispy Kreme.
289
00:31:29,517 --> 00:31:30,735
Čuo sam te.
290
00:31:30,822 --> 00:31:31,998
Čuo sam te prvi put.
291
00:31:33,608 --> 00:31:34,914
Ovdje nema ničega.
292
00:31:35,001 --> 00:31:36,393
Da, to je na neki način poanta.
293
00:31:42,965 --> 00:31:44,271
Ostani što bliže meni možeš,
294
00:31:44,358 --> 00:31:46,075
- samo mi budi što bliže...
- Hoće li me ubiti?
295
00:31:46,099 --> 00:31:47,779
Šuti i budi mi što bliže možeš.
296
00:32:04,552 --> 00:32:05,553
Slušajte.
297
00:32:06,989 --> 00:32:10,688
Ako dopustite ovome ovdje
da išta pokuša, on hoće.
298
00:32:10,775 --> 00:32:14,344
Ako pokuša nešto,
možete ga ustrijeliti odavde
299
00:32:15,128 --> 00:32:16,781
do ovdje.
300
00:32:16,868 --> 00:32:18,948
Ali ne dok ne potvrdimo
da imamo novac.
301
00:32:19,349 --> 00:32:20,437
Ovaj?
302
00:32:20,524 --> 00:32:22,352
Da, nije nas briga.
303
00:32:22,439 --> 00:32:23,745
- Pitanje.
- Hmm?
304
00:32:25,355 --> 00:32:27,531
Zašto jednostavno ne
uništimo klinca odmah?
305
00:32:27,618 --> 00:32:29,881
Tražite li ovdje,
naći ćete novac.
306
00:32:29,969 --> 00:32:33,015
Ali ako želiš da kombinacija ode
307
00:32:33,102 --> 00:32:34,974
u sef, ne diraj
mu dlaku na tijelu.
308
00:32:36,279 --> 00:32:38,281
Igrat ćemo lijepo, za sada.
309
00:32:40,501 --> 00:32:41,806
Idemo.
310
00:33:19,192 --> 00:33:21,455
Hej, što će se dogoditi?
311
00:33:21,542 --> 00:33:22,823
Kako možemo znati
da nas svejedno
312
00:33:22,847 --> 00:33:23,935
neće ubiti ako mu damo novac?
313
00:33:25,328 --> 00:33:26,871
Imaš li kakav
plan ili tako nešto?
314
00:33:26,895 --> 00:33:28,255
Šuti i drži glavu naprijed.
315
00:33:28,288 --> 00:33:30,179
- Vidiš li onu zgradu ispred?
- Da, da, da.
316
00:33:30,203 --> 00:33:31,726
Budite prvi u...
317
00:33:31,813 --> 00:33:33,119
hej
318
00:33:34,337 --> 00:33:36,905
Prestani čavrljati! Idemo!
319
00:33:40,343 --> 00:33:41,343
Potez!
320
00:33:52,007 --> 00:33:53,008
Stop.
321
00:33:55,532 --> 00:33:57,926
Dino, Justin.
322
00:33:58,013 --> 00:33:59,973
Provjerite da se unutra
ne događa ništa smiješno.
323
00:34:15,726 --> 00:34:17,728
Ne dopustite im
da pobjegnu, idioti!
324
00:34:21,080 --> 00:34:24,213
Razvali ta vrata i
donesi mi moj novac.
325
00:34:24,300 --> 00:34:25,321
Što rade, što rade?
326
00:34:25,345 --> 00:34:26,585
Ne brinite, ne mogu ući.
327
00:34:30,176 --> 00:34:31,394
ja mislim.
328
00:34:31,481 --> 00:34:34,049
Uđi unutra. Ti,
nađi drugi put, sada!
329
00:34:34,615 --> 00:34:35,616
Zaokrenuti.
330
00:34:36,269 --> 00:34:37,444
Natrag k meni!
331
00:34:37,531 --> 00:34:39,837
Hajde, bliže.
332
00:34:39,924 --> 00:34:42,120
U redu, čovječe, gdje si dovraga
uopće nabavio sve ove stvari?
333
00:34:42,144 --> 00:34:43,841
Došao je s mojim posljednjim rezultatom.
334
00:34:43,928 --> 00:34:45,974
Pa, kupio sam rezače vijaka.
335
00:34:46,061 --> 00:34:47,671
Dakle, istina je?
336
00:34:47,758 --> 00:34:48,977
Ukrao si hrpu novca?
337
00:34:49,064 --> 00:34:50,544
Malo je kompliciranije od toga.
338
00:34:51,806 --> 00:34:53,416
Hajde, požuri!
339
00:34:53,503 --> 00:34:55,244
hajde
340
00:34:55,331 --> 00:34:56,395
Pretpostavljam
da je tvoj partner u
341
00:34:56,419 --> 00:34:57,744
nevolji zbog novca
koji si ukrao, ha?
342
00:34:57,768 --> 00:34:59,529
Imaš smisao za
postavljanje užasnih
343
00:34:59,553 --> 00:35:00,684
pitanja u svim krivim
trenucima, mali.
344
00:35:00,771 --> 00:35:01,990
Jeste li se ikada dobro proveli?
345
00:35:03,383 --> 00:35:05,428
Hej, fokusiraj se, hajde!
346
00:35:05,515 --> 00:35:06,515
shvatio sam!
347
00:35:07,865 --> 00:35:10,955
Jellybeans, jelybeans...
348
00:35:11,042 --> 00:35:12,740
O, Bože, ne ulijevaš mi
349
00:35:12,827 --> 00:35:14,220
povjerenje, mali, požuri!
350
00:35:14,307 --> 00:35:15,525
Ja... Žao mi je!
351
00:35:24,186 --> 00:35:25,187
Ovdje.
352
00:35:27,450 --> 00:35:29,583
Potez.
353
00:35:40,420 --> 00:35:41,725
Idemo se malo zabaviti.
354
00:35:48,515 --> 00:35:49,515
Za njim!
355
00:35:53,172 --> 00:35:54,173
Dođi ovamo!
356
00:35:55,435 --> 00:35:57,350
Miči guzicom!
357
00:35:57,437 --> 00:35:59,047
Oh, dovraga ne. Što je to bilo, čovječe?
358
00:35:59,134 --> 00:36:00,135
Što je dovraga to bilo?
359
00:36:00,222 --> 00:36:01,397
Dio plana!
360
00:36:02,398 --> 00:36:03,530
Sve si ovo planirao?
361
00:36:03,617 --> 00:36:04,724
Tehnički za drugu stranku.
362
00:36:04,748 --> 00:36:06,010
Hajde, mali!
363
00:36:11,538 --> 00:36:13,540
Oni nisu ovdje!
364
00:36:13,627 --> 00:36:15,498
Idi, požuri!
365
00:36:15,585 --> 00:36:17,370
Glavu gore, mali!
366
00:36:27,336 --> 00:36:28,598
Idi u žutu kolibu, mali!
367
00:36:36,737 --> 00:36:39,566
Žuta koliba, žuta
koliba, žuta koliba.
368
00:36:39,653 --> 00:36:40,697
Žuta koliba!
369
00:36:51,142 --> 00:36:52,535
Popušili Dino!
370
00:36:55,059 --> 00:36:56,060
Ići!
371
00:37:11,641 --> 00:37:12,903
hajde
372
00:37:14,078 --> 00:37:15,079
hajde
373
00:37:54,423 --> 00:37:55,555
Umrijeti!
374
00:38:28,283 --> 00:38:30,851
Nema skrivanja od Slyja!
375
00:38:34,985 --> 00:38:37,161
Oh-hoh! Loša točka mriještenja!
376
00:38:58,008 --> 00:38:59,968
- Jellybeans, jellybeans.
- Zaboravio sam da je to tamo.
377
00:39:00,054 --> 00:39:01,360
Prestani, mali, hajde!
378
00:39:08,454 --> 00:39:11,848
Jellybeans,
jellybeans, jellybeans!
379
00:39:12,675 --> 00:39:13,807
Jellybeans, jelybeans!
380
00:39:19,160 --> 00:39:20,529
- Jellybeans.
- Dosta sa želeima,
381
00:39:20,553 --> 00:39:22,076
u redu? - u redu.
382
00:39:23,686 --> 00:39:26,210
Spasio si mi život,
neću dopustiti da umreš.
383
00:39:27,429 --> 00:39:29,257
Da.
384
00:39:29,344 --> 00:39:30,476
jesi dobro
385
00:39:31,302 --> 00:39:32,347
Da.
386
00:39:33,522 --> 00:39:34,915
dobro sam
387
00:39:35,785 --> 00:39:37,047
U redu.
388
00:40:00,419 --> 00:40:03,160
Ravi! Ravi.
389
00:40:03,247 --> 00:40:04,597
Jeste li dobili novac?
390
00:40:48,989 --> 00:40:51,818
Mm, hvala Bogu što si
sve ovo sakrio upravo ovdje.
391
00:40:54,124 --> 00:40:55,244
Nikad prije nisam bio ovdje.
392
00:40:57,693 --> 00:40:58,888
Ne brini, ne mislim da si
393
00:40:58,912 --> 00:41:00,130
popio neku staru kamiondžiju.
394
00:41:01,741 --> 00:41:03,394
Brzo dolijte gorivo.
395
00:41:03,482 --> 00:41:05,919
Kupili smo si malo vremena,
ali moramo nastaviti.
396
00:41:15,450 --> 00:41:16,712
Hoćeš li to pojesti?
397
00:41:31,074 --> 00:41:34,164
Imaš li prijatelja? Obitelj?
398
00:41:34,251 --> 00:41:35,775
Oni će krenuti za voljenima.
399
00:41:37,646 --> 00:41:40,562
Ne, sada su svi mrtvi.
400
00:41:40,649 --> 00:41:42,912
Mislim, postoji jedan barista u
401
00:41:42,999 --> 00:41:44,044
ovom kafiću koji
mi se sviđa, ali, uh
402
00:41:45,132 --> 00:41:46,568
nije uvijek išlo dobro.
403
00:41:48,875 --> 00:41:50,853
Mislim da su me moji napadi
404
00:41:50,877 --> 00:41:51,965
panike uvijek sprječavali u tome
405
00:41:53,270 --> 00:41:55,446
uglavnom sve.
406
00:41:55,534 --> 00:42:00,277
Još uvijek sam kao, ne mogu vjerovati
da smo danas učinili sve te stvari.
407
00:42:00,364 --> 00:42:01,964
Još uvijek mi je
pomalo ludo, znaš?
408
00:42:03,324 --> 00:42:05,065
Pa, to je cijeli
smisao života, mali.
409
00:42:06,022 --> 00:42:07,415
Raditi stvari.
410
00:42:07,502 --> 00:42:10,853
Da, sigurno sam na
velikom početku s tobom.
411
00:42:10,940 --> 00:42:12,744
Da, pa, ne ako stalno
ponavljaš "jellybeans"
412
00:42:12,768 --> 00:42:15,336
sve vrijeme.
413
00:42:15,423 --> 00:42:17,251
Hej, znaš, jellybeans
stvar je samo
414
00:42:17,338 --> 00:42:20,471
nešto što sam pokupio
od svog tate, znaš.
415
00:42:20,559 --> 00:42:22,343
Pomaže kod mojih napadaja panike.
416
00:42:22,430 --> 00:42:23,518
Da.
417
00:42:25,520 --> 00:42:27,914
Znaš, kad sam bio
mali, mama bi me uvijek,
418
00:42:28,001 --> 00:42:30,438
kao, djetio, što
nikad nije pomoglo.
419
00:42:30,525 --> 00:42:33,920
Ali moj tata je bio tako strog,
420
00:42:34,007 --> 00:42:35,225
tip bez gluposti,
421
00:42:35,312 --> 00:42:37,184
i... pomislio bi da
bi to bilo strašno,
422
00:42:37,271 --> 00:42:38,751
ali ne znam, bilo je jednostavno
423
00:42:38,838 --> 00:42:40,448
bilo je tu samopouzdanja.
424
00:42:41,797 --> 00:42:44,104
Sjećam se da mi je tata rekao da
425
00:42:44,191 --> 00:42:46,367
su problemi u
životu poput želea.
426
00:42:46,454 --> 00:42:47,716
Svi su mali, tako da ih možete
427
00:42:47,803 --> 00:42:49,805
pojesti hrpu u isto vrijeme,
428
00:42:49,892 --> 00:42:51,740
i većinu vremena nisu uvijek
429
00:42:51,764 --> 00:42:54,462
lošeg okusa, pa
da, ali osim sladića,
430
00:42:54,549 --> 00:42:55,637
ispljuni one.
431
00:42:57,683 --> 00:42:58,814
Mislim moj...
432
00:43:00,337 --> 00:43:03,036
Moj tata je umro kad
sam imao 12 godina.
433
00:43:03,123 --> 00:43:04,211
Svi jesu.
434
00:43:05,778 --> 00:43:07,780
Dakle, sada, kad god
osjetim da dolazi napad,
435
00:43:07,867 --> 00:43:08,867
Ja samo
436
00:43:10,260 --> 00:43:12,045
samo razmisli o tome.
437
00:43:12,132 --> 00:43:14,090
Samo razmišljam o želeu.
438
00:43:18,704 --> 00:43:19,966
Jellybeans.
439
00:43:21,837 --> 00:43:24,274
Pa, pretpostavljam
da mogu zahvaliti
440
00:43:24,361 --> 00:43:26,363
želeima što su mi
tamo spasili život.
441
00:43:34,415 --> 00:43:36,069
Znaš, moj tata je bio policajac.
442
00:43:37,070 --> 00:43:38,462
Da, bio je pošten policajac.
443
00:43:40,726 --> 00:43:43,250
Pao je na svoju
korumpiranu stanicu.
444
00:43:43,337 --> 00:43:45,644
Kad je izašao iz zatvora,
ignorirao je svoju obitelj,
445
00:43:46,906 --> 00:43:48,168
kockao cijelo vrijeme.
446
00:43:50,039 --> 00:43:53,042
Postalo je tako loše da
sam živjela u skloništu
447
00:43:53,129 --> 00:43:57,525
za žene s mamom
koristeći bonove za hranu.
448
00:43:57,612 --> 00:44:00,659
- Oh, vau, to je...
- Na kraju, uh,
449
00:44:02,008 --> 00:44:05,054
umro je zbog
dvobitne kartaške igre.
450
00:44:06,969 --> 00:44:08,362
Netko ga je upravo upucao.
451
00:44:10,059 --> 00:44:11,191
I ja sam bio klinac.
452
00:44:13,454 --> 00:44:15,694
Tako da znam kako
je brinuti se o sebi.
453
00:44:18,241 --> 00:44:20,766
Čovječe, ja...
Tako mi je žao zbog tvog tate.
454
00:44:22,593 --> 00:44:23,769
Isti.
455
00:44:25,379 --> 00:44:26,510
Ali postaje bolje.
456
00:44:27,163 --> 00:44:28,861
obećajem.
457
00:44:28,948 --> 00:44:31,690
Mislim, pogledaj me, od
pljački zarađujem za život.
458
00:44:31,777 --> 00:44:33,169
Da, mislim,
459
00:44:33,256 --> 00:44:34,867
ti si kao pravi Robin Hood.
460
00:44:34,954 --> 00:44:36,825
Da, ne, ne pretjerujte.
461
00:44:36,912 --> 00:44:39,741
Mislim, dajem novac samo sebi.
462
00:44:39,828 --> 00:44:41,177
Pa koliko si dobio?
463
00:44:43,832 --> 00:44:45,660
Pa, dovoljno za
mirovinu na plaži.
464
00:44:46,748 --> 00:44:48,445
A ne umrijeti kao moj tata.
465
00:44:52,536 --> 00:44:56,932
Ali prvo, moram vratiti
ovu cigaru svom partneru.
466
00:44:57,019 --> 00:44:59,065
I moram smisliti što ću s tobom.
467
00:44:59,152 --> 00:45:01,415
Pa, da, da, naravno,
sigurno, mislim, što je
468
00:45:01,502 --> 00:45:03,382
sljedeće, što je sljedeće
za Jellybean Boyse?
469
00:45:05,767 --> 00:45:07,377
Ne.
470
00:45:07,464 --> 00:45:10,424
Oh, žao mi je, samo sam... Samo
471
00:45:10,511 --> 00:45:11,575
sam pokušavao
smisliti ime za nas, znaš,
472
00:45:11,599 --> 00:45:12,881
sada kada smo u osnovi partneri.
473
00:45:12,905 --> 00:45:15,081
- Da.
- Odmetnici, stvari.
474
00:45:15,168 --> 00:45:17,431
Pa, mi nismo ništa, u redu?
475
00:45:17,518 --> 00:45:19,539
Moraš otići iz grada, jer si u
476
00:45:19,563 --> 00:45:20,603
opasnosti sve dok si sa mnom.
477
00:45:28,007 --> 00:45:29,008
Sranje.
478
00:45:31,880 --> 00:45:33,012
Bok!
479
00:45:33,099 --> 00:45:35,275
Sigurno volite
igrati teško dobiti.
480
00:45:36,450 --> 00:45:37,668
tko je ovo
481
00:45:37,756 --> 00:45:40,628
Nije za male razgovore,
razumijem, da.
482
00:45:40,715 --> 00:45:41,934
Gdje je Vic?
483
00:45:44,371 --> 00:45:46,373
Ostani miran, mladi mladunče.
484
00:45:46,460 --> 00:45:48,331
Moj poslodavac pristaje na trgovinu,
485
00:45:48,418 --> 00:45:49,985
lijepo i jednostavno.
486
00:45:50,072 --> 00:45:52,472
Vi donesite novac, mi ćemo dovesti
vašeg prijatelja i neka sunce zađe
487
00:45:52,553 --> 00:45:53,597
na cijelu ovu prokletu stvar.
488
00:45:53,684 --> 00:45:55,556
Što kažeš, dogovorili smo se?
489
00:45:55,643 --> 00:45:57,253
Kako da znam da je još živ?
490
00:45:57,950 --> 00:45:58,951
Dobro,
491
00:45:59,038 --> 00:46:01,823
sad to je pošteno pitanje.
492
00:46:01,910 --> 00:46:05,305
Ipak, malo sam tužan
što mi ne vjerujete.
493
00:46:05,392 --> 00:46:07,089
Idi sada.
494
00:46:07,176 --> 00:46:08,264
reci zdravo
495
00:46:11,485 --> 00:46:13,269
Vic, jesi li to ti?
496
00:46:13,356 --> 00:46:14,357
jesi dobro
497
00:46:15,010 --> 00:46:16,359
Dobro sam, mali.
498
00:46:16,446 --> 00:46:18,622
dobro sam
499
00:46:18,709 --> 00:46:20,799
Ništa gore nego kad
su bile sestre Wolfington
500
00:46:20,886 --> 00:46:22,801
- naskočio je na nas...
- Hej.
501
00:46:22,888 --> 00:46:25,629
Zaista je živ i zdrav.
Poslat ću poruku
502
00:46:25,716 --> 00:46:27,762
kada i gdje i uh,
nastavi brzo, hoćeš li,
503
00:46:27,849 --> 00:46:28,894
moj telefon je skoro mrtav.
504
00:46:29,329 --> 00:46:30,896
dogovor.
505
00:46:30,983 --> 00:46:36,075
Pošteno upozorenje, gospodaru,
pojavit ćemo se dobro pripremljeni.
506
00:46:36,162 --> 00:46:37,685
Predlažem da sačuvate sve trikove.
507
00:46:37,772 --> 00:46:40,340
Dođi s novcem, olakšaj
ovo svima, čuješ li?
508
00:46:42,646 --> 00:46:43,691
Što sada?
509
00:46:52,004 --> 00:46:53,005
Novi plan.
510
00:46:58,619 --> 00:47:00,534
O, Gospodine Svemogući.
511
00:47:02,797 --> 00:47:04,103
Hej, hej, izvoli.
512
00:47:11,414 --> 00:47:12,633
Viski.
513
00:47:14,330 --> 00:47:16,550
Potrebni su mali trenuci
514
00:47:16,637 --> 00:47:18,204
uljuđenosti, posebno
u našoj profesiji.
515
00:47:18,291 --> 00:47:19,640
Doista.
516
00:47:23,600 --> 00:47:25,994
Ove sestre koje ste
spomenuli, zaintrigirane su mi.
517
00:47:28,997 --> 00:47:30,999
Samo loš posao u ono vrijeme.
518
00:47:32,218 --> 00:47:34,873
Završilo je sa mnom,
519
00:47:34,960 --> 00:47:37,005
pa, otprilike kao sada.
520
00:47:40,922 --> 00:47:43,969
Moraš biti oprezan sa
ženama u ovom poslu.
521
00:47:44,056 --> 00:47:45,318
Oni mogu biti oštroumni.
522
00:47:46,623 --> 00:47:48,625
Pa nisu nas uhvatili.
523
00:47:48,712 --> 00:47:50,192
I dobili smo novac.
524
00:47:50,279 --> 00:47:51,324
Uvijek to radimo.
525
00:47:57,199 --> 00:47:58,809
Optimističan stav.
526
00:47:58,897 --> 00:48:00,072
Izvolite.
527
00:48:02,161 --> 00:48:05,904
Oh, sada.
528
00:48:09,864 --> 00:48:12,258
Prava šteta što te moram ubiti.
529
00:48:14,086 --> 00:48:15,914
Nisi ti sam tako loš.
530
00:48:17,524 --> 00:48:19,743
Za psihopatskog ubojicu.
531
00:48:19,830 --> 00:48:22,964
Ne, ne, ne, ne može
biti dalje od istine.
532
00:48:23,051 --> 00:48:25,184
Ja nikoga ne ubijam tek tako.
533
00:48:26,620 --> 00:48:28,317
I nikako djeca.
534
00:48:29,971 --> 00:48:32,191
Ne, samo ljudi koji ne prestaju
535
00:48:32,278 --> 00:48:34,149
raditi ono što ne
bi trebali raditi.
536
00:48:41,069 --> 00:48:43,202
Moj stari prijatelj je govorio,
537
00:48:44,333 --> 00:48:45,856
"Brzo, odlazi."
538
00:48:47,032 --> 00:48:50,731
Znači nikad se ne zadržavati na poslu.
539
00:48:50,818 --> 00:48:54,822
U suprotnom, molit ćete
da vam probuše kartu.
540
00:49:00,175 --> 00:49:02,961
Predugo si se zadržao
na ovome, partneru.
541
00:49:04,919 --> 00:49:07,487
Pa, mogu reći isto
za tebe, buckaroo.
542
00:49:17,323 --> 00:49:18,585
Gazda je ovdje.
543
00:49:20,065 --> 00:49:21,370
Pa ovaj tip Vic.
544
00:49:21,457 --> 00:49:23,546
Upoznao je tvog tatu u zatvoru?
545
00:49:23,633 --> 00:49:27,289
Da, sam ga je održao na životu.
546
00:49:27,376 --> 00:49:28,536
Nije dobar sa šakama, ali
547
00:49:28,595 --> 00:49:30,031
je prilično dobar s ustima.
548
00:49:36,168 --> 00:49:37,778
- Dobro, točno...
- Za razgovor, mali!
549
00:49:39,214 --> 00:49:40,955
Naučio me svemu što znam.
550
00:49:41,042 --> 00:49:42,922
I on je gotovo jedina
obitelj koju imam.
551
00:49:44,611 --> 00:49:45,655
Pa kakav je plan?
552
00:49:45,742 --> 00:49:46,830
Kako ćemo spasiti Vica?
553
00:49:46,917 --> 00:49:47,918
ja ne znam
554
00:49:48,006 --> 00:49:49,790
Prilično sam siguran da je to zamka.
555
00:49:49,877 --> 00:49:51,237
Kako možete biti tako
sigurni da je to zamka?
556
00:49:51,313 --> 00:49:53,074
Pa, to bi učinile
sestre Wolfington.
557
00:49:53,707 --> 00:49:55,230
Nema veze.
558
00:49:55,317 --> 00:49:57,295
- Hej, možda bismo samo mogli...
- Koliko sam ti puta rekao
559
00:49:57,319 --> 00:49:59,452
nema "mi"?
560
00:49:59,539 --> 00:50:01,932
Hajde, čovječe, mogao
bih pomoći, mislim,
561
00:50:02,020 --> 00:50:03,804
vidio si što mogu
učiniti kad sam s tobom.
562
00:50:03,891 --> 00:50:05,675
Da, vidio sam
nevinog klinca koji
563
00:50:05,762 --> 00:50:07,590
je skoro počinio
masovno ubojstvo.
564
00:50:07,677 --> 00:50:09,723
Vjerujte mi, ne želite
to na svojoj savjesti.
565
00:50:09,810 --> 00:50:11,246
A ne znam ni ja.
566
00:50:11,333 --> 00:50:12,378
hajde
567
00:50:16,860 --> 00:50:20,125
Hej, koga si ti
opljačkao, vojsku?
568
00:50:20,212 --> 00:50:21,300
Drži ovo.
569
00:50:24,390 --> 00:50:26,000
Ho, je li to...
570
00:50:26,914 --> 00:50:28,046
To je puno novca.
571
00:50:28,133 --> 00:50:30,483
Bit će puno odricanja, znaš?
572
00:50:30,570 --> 00:50:32,006
Tko je rekao da ću odustati?
573
00:50:32,093 --> 00:50:34,052
Čekaj, da spasiš Vicov život,
574
00:50:34,139 --> 00:50:35,333
mislim, moraš se
odreći novca, zar ne?
575
00:50:35,357 --> 00:50:37,185
Pa, ne ako ne moram.
576
00:50:37,272 --> 00:50:39,231
Oh, daj, čovječe,
samo im daj novac.
577
00:50:40,232 --> 00:50:42,103
Nije tako lako, mali.
578
00:50:42,190 --> 00:50:44,236
Kockaš se s njegovim životom!
579
00:50:44,323 --> 00:50:45,933
Stvarno ti toliko treba novac?
580
00:50:46,020 --> 00:50:48,283
Ne, ne treba mi.
581
00:50:48,370 --> 00:50:50,503
Ja to želim.
582
00:50:50,590 --> 00:50:52,374
Smislit ću plan.
583
00:50:59,077 --> 00:51:01,383
- Što je ovo?
- Uzmi.
584
00:51:01,470 --> 00:51:03,777
To je hvala što si
me udario svojim
585
00:51:03,864 --> 00:51:05,518
kamionom sa sladoledom
i spasio mi život.
586
00:51:05,605 --> 00:51:07,302
I ovaj također.
587
00:51:07,389 --> 00:51:08,869
- Ali ja...
- Nema ali!
588
00:51:08,956 --> 00:51:11,276
Već sam bio ovim putem.
Ne ideš sa mnom.
589
00:51:18,879 --> 00:51:20,141
Vrijeme je za odlazak.
590
00:51:21,186 --> 00:51:22,448
Gubimo se odavde.
591
00:51:30,847 --> 00:51:32,153
slijedi me
592
00:51:33,198 --> 00:51:35,069
Bacite dasku uz rub ceste.
593
00:51:51,085 --> 00:51:52,347
Dakle, to je to?
594
00:51:53,740 --> 00:51:55,133
Bojim se da je tako, mali.
595
00:52:03,315 --> 00:52:04,446
hej
596
00:52:12,106 --> 00:52:13,586
Budući da više neću biti u
597
00:52:13,673 --> 00:52:14,717
blizini da ti govorim razum.
598
00:52:20,114 --> 00:52:22,072
Znaš li da si sretan
što uopće imaš obitelj?
599
00:52:27,121 --> 00:52:28,470
Da.
600
00:52:32,518 --> 00:52:34,650
Pritaji se neko vrijeme, mali.
601
00:52:38,959 --> 00:52:40,221
I razveseli se.
602
00:52:41,353 --> 00:52:43,006
Jer je tvoj tata bio u pravu.
603
00:52:47,837 --> 00:52:49,883
Sve je to žele.
604
00:52:54,670 --> 00:52:55,802
Ne slijedi me.
605
00:53:25,745 --> 00:53:27,442
Imamo odgovarajući
opis osumnjičenog
606
00:53:27,529 --> 00:53:30,184
iz 2-4-1 ranije danas, gotovo.
607
00:53:30,271 --> 00:53:31,707
Kopiraj, nastavi s oprezom.
608
00:53:51,379 --> 00:53:56,123
Nakon što je novac
potvrđen, upucajte starca.
609
00:53:56,210 --> 00:53:58,821
Onda ću odvojiti vrijeme da
610
00:53:58,908 --> 00:54:00,258
ovog lopova utrobim dio po dio.
611
00:55:44,971 --> 00:55:46,146
Sve ovo za mene?
612
00:55:47,582 --> 00:55:49,192
Polaskan sam.
613
00:55:49,279 --> 00:55:52,544
Pa, čujem da znaš
biti Slippery Sally.
614
00:55:52,631 --> 00:55:54,197
Osim toga, ne volim pustinju
615
00:55:54,284 --> 00:55:55,677
noću, sablasna je i hladna.
616
00:55:57,287 --> 00:55:58,941
Pa neka bude jednostavno.
617
00:55:59,028 --> 00:56:00,247
Pokaži nam novac.
618
00:56:01,291 --> 00:56:02,467
Prvo pustite Vica.
619
00:56:02,554 --> 00:56:05,121
Niste u poziciji da odlučujete!
620
00:56:05,905 --> 00:56:07,080
Pravo.
621
00:56:30,103 --> 00:56:31,321
Jeste li zadovoljni?
622
00:56:45,335 --> 00:56:47,773
Malo je pretjerano,
ne mislite li?
623
00:56:47,860 --> 00:56:49,339
Oh, to nisu naši.
624
00:57:02,657 --> 00:57:07,532
Svi, bacite oružje, ruke uvis!
625
00:57:07,619 --> 00:57:08,707
Štakor!
626
00:57:08,794 --> 00:57:10,143
Nemojte me tjerati da kažem
627
00:57:10,230 --> 00:57:12,058
dva puta, bacite
oružje, ruke uvis!
628
00:57:12,145 --> 00:57:13,581
To uključuje i vas!
629
00:57:30,903 --> 00:57:33,035
Dobrodošli u predstavu, gospodo.
630
00:57:33,819 --> 00:57:37,344
Klinac, i uh, dama.
631
00:57:38,780 --> 00:57:40,434
Mogu li pitati što
možemo učiniti za vas?
632
00:57:40,521 --> 00:57:43,089
Ovdje smo da zaplijenimo
ukradeni novac u onim vrećama.
633
00:57:43,176 --> 00:57:46,353
Odmah se
razoružajte i surađujte.
634
00:57:48,137 --> 00:57:51,314
Gore spomenuta ukradena roba
635
00:57:51,401 --> 00:57:53,403
zapravo pripada
mom poslodavcu ovdje.
636
00:57:56,363 --> 00:57:58,583
Sada cijenimo vaš trud i vašu
637
00:57:58,670 --> 00:58:00,846
uslugu, ali mi to
preuzimamo odavde.
638
00:58:00,933 --> 00:58:03,065
Daj nam novac!
639
00:58:24,565 --> 00:58:25,653
Izgled.
640
00:58:27,873 --> 00:58:29,962
Nije me briga za gotovinu.
641
00:58:30,745 --> 00:58:31,833
Samo moj partner.
642
00:58:33,356 --> 00:58:35,010
A možda sada i ova lutalica.
643
00:58:36,925 --> 00:58:40,538
Pa zašto jednostavno
ne ostavim gotovinu ovdje,
644
00:58:42,104 --> 00:58:43,758
i vas dvoje
645
00:58:46,892 --> 00:58:49,111
sredite to svi među sobom.
646
00:58:57,555 --> 00:58:58,860
dogovor?
647
00:58:58,947 --> 00:59:00,819
Ne dijelim svoj novac!
648
00:59:00,906 --> 00:59:01,950
S bilo kim!
649
00:59:03,430 --> 00:59:04,779
U redu.
650
00:59:17,444 --> 00:59:18,924
Idi po torbu!
651
00:59:19,011 --> 00:59:20,534
Hajde, uzmi ga!
652
00:59:40,032 --> 00:59:42,382
Bio bih oprezan,
možda je C-4 u njima.
653
00:59:49,128 --> 00:59:50,390
Oslobodite ih!
654
00:59:58,616 --> 01:00:00,705
Novac ostaje, idemo.
655
01:00:02,750 --> 01:00:05,492
Inače će cijelo mjesto
goreti kao lomača.
656
01:00:06,972 --> 01:00:09,235
Pa, ovdje imamo priličnu
zagonetku, ha, hombre?
657
01:00:09,322 --> 01:00:10,628
To je sranje.
658
01:00:13,065 --> 01:00:14,066
Da, on je pun govana.
659
01:00:14,153 --> 01:00:15,371
660
01:00:17,330 --> 01:00:19,854
Jellybeans,
jellybeans, jellybeans,
661
01:00:19,941 --> 01:00:23,989
jellybeans, jellybeans,
jellybeans, jellybeans.
662
01:00:24,076 --> 01:00:26,905
Jellybeans, jellybeans,
jellybeans, jellybeans,
663
01:00:26,992 --> 01:00:30,038
jellybeans,
jellybeans, jellybeans...
664
01:00:32,954 --> 01:00:35,217
Slušajte me svi!
665
01:00:36,479 --> 01:00:37,655
Jednim pritiskom na ovu tipku...
666
01:00:40,092 --> 01:00:42,572
Samo jedan pritisak i
svi zajedno idemo gore!
667
01:00:44,009 --> 01:00:45,880
Ne igram se, ja ću to učiniti!
668
01:00:49,579 --> 01:00:51,756
Klinac je očito puknuo.
669
01:00:53,279 --> 01:00:55,194
Oslobodite ga sada.
670
01:00:55,281 --> 01:00:57,370
Novac ostaje, idemo.
671
01:01:03,550 --> 01:01:05,160
U redu, hermano.
672
01:01:08,250 --> 01:01:09,861
Možete slobodno hodati.
673
01:01:30,011 --> 01:01:31,447
Hej, mali, jesi li dobro?
674
01:01:31,534 --> 01:01:33,058
Sestre Wolfington, ha?
Sjajna priča.
675
01:01:33,145 --> 01:01:34,581
Osim ovoga puta, bez novca.
676
01:01:34,668 --> 01:01:36,975
- Možda.
- Mali, što?
677
01:01:37,062 --> 01:01:38,454
hajde
678
01:01:42,371 --> 01:01:43,503
Super improvizacija, mali.
679
01:01:43,590 --> 01:01:44,722
Odrekao si se novca!
680
01:01:44,809 --> 01:01:46,636
Nemoj biti slatka
i mazna sa mnom.
681
01:01:46,724 --> 01:01:47,812
Ti voziš tu stvar?
682
01:01:47,899 --> 01:01:50,162
- Ne sviđa mi se ovaj plan.
- Kakav plan?
683
01:01:53,731 --> 01:01:55,428
Brzo, odlazi.
684
01:01:56,298 --> 01:01:57,343
Da!
685
01:01:57,430 --> 01:01:58,692
Hajde, mali, idemo!
686
01:02:07,396 --> 01:02:09,572
U redu, idemo, dečki!
687
01:02:35,511 --> 01:02:37,383
Nema C-4!
688
01:03:14,812 --> 01:03:16,335
Donesi moj helikopter.
689
01:03:23,559 --> 01:03:24,604
Nushi!
690
01:03:33,656 --> 01:03:34,875
Molim!
691
01:03:39,532 --> 01:03:40,968
Molim te, nisu mi dali izbora!
692
01:03:41,055 --> 01:03:43,405
Tvoja smrt bila bi
sramota za moje vrijeme.
693
01:03:44,537 --> 01:03:46,365
Nakon svega što
sam učinio za tebe?
694
01:04:03,295 --> 01:04:05,166
Moramo ići, moramo ići!
695
01:04:07,734 --> 01:04:09,518
Ne idemo bez mog novca!
696
01:04:09,605 --> 01:04:10,824
- Moramo ići!
- Nema jamčevine!
697
01:04:10,911 --> 01:04:12,739
Idemo, u redu?
698
01:04:22,749 --> 01:04:24,142
Čekati!
699
01:04:25,099 --> 01:04:26,666
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj!
700
01:04:26,753 --> 01:04:28,276
Hej, samo želim reći,
701
01:04:28,363 --> 01:04:30,061
Zaista sam veliki
obožavatelj tvog rada.
702
01:04:30,148 --> 01:04:31,473
Što kažeš da odemo odavde?
703
01:04:31,497 --> 01:04:33,368
Ja vozim, ti pucaš?
704
01:04:33,455 --> 01:04:34,979
Yipee ki-yay, majku ti.
705
01:04:35,544 --> 01:04:36,632
Da!
706
01:04:57,175 --> 01:04:58,567
Kučkin sin.
707
01:04:59,394 --> 01:05:00,830
Jesi li dobro, mali?
708
01:05:04,486 --> 01:05:06,358
Nikad bolje!
709
01:05:35,387 --> 01:05:36,954
U redu, hajde sad,
odvedi me gore.
710
01:06:03,893 --> 01:06:05,634
Što on radi, gdje ide, čovječe?
711
01:06:05,721 --> 01:06:08,246
On završava posao, mali!
712
01:06:40,191 --> 01:06:42,062
sta cekas Ubijte ga!
713
01:06:51,202 --> 01:06:52,420
Pucajte u nju, idioti!
714
01:07:14,138 --> 01:07:15,791
kamo idemo Vraćamo li se po...
715
01:07:15,878 --> 01:07:18,031
Upravo sam shvatio da mu
ne znam ni ime, ne znam...
716
01:07:18,055 --> 01:07:19,621
- Kako se zove?
- Sagni se!
717
01:07:19,708 --> 01:07:21,536
Patka? - Patka!
718
01:07:24,539 --> 01:07:26,019
Sranje!
719
01:07:26,106 --> 01:07:27,151
Ako imate pištolj, sada bi
720
01:07:27,238 --> 01:07:29,022
vam bilo od velike pomoći!
721
01:07:42,340 --> 01:07:44,081
Tvoja strana je jasna, mali.
722
01:07:46,213 --> 01:07:47,301
U redu.
723
01:07:49,608 --> 01:07:52,176
Oh, sranje, sveto sranje.
724
01:07:52,263 --> 01:07:53,655
Provjerite ispod sjedala!
725
01:07:53,742 --> 01:07:54,787
U redu.
726
01:07:57,964 --> 01:07:58,965
Sada razgovaramo!
727
01:08:30,257 --> 01:08:31,998
On je uporan psovnik.
728
01:08:54,063 --> 01:08:56,414
Skoro ću umrijeti.
729
01:09:15,346 --> 01:09:16,999
Oh, sranje.
730
01:09:36,889 --> 01:09:38,325
Drži se, mali!
731
01:09:38,412 --> 01:09:39,805
Nikad prije nisam ovo radio.
732
01:10:08,834 --> 01:10:13,882
Imam te. Imam te, mali. Imam te.
733
01:10:21,673 --> 01:10:24,850
Bit ćeš dobro,
mali, bit ćeš dobro.
734
01:11:31,699 --> 01:11:32,831
nemoj
735
01:11:37,314 --> 01:11:38,663
nemoj što?
736
01:12:03,775 --> 01:12:05,080
Prokleta sramota.
737
01:12:28,234 --> 01:12:29,627
Jih.
738
01:12:38,418 --> 01:12:41,987
U redu je, u redu je.
739
01:12:42,074 --> 01:12:43,641
Sve je u redu.
740
01:13:49,141 --> 01:13:50,838
Vic!
741
01:13:50,925 --> 01:13:53,058
Ne, Vic!
742
01:13:53,145 --> 01:13:54,339
- Sve će biti u redu.
- Vic!
743
01:13:54,363 --> 01:13:55,452
Sve će biti u redu.
744
01:13:56,670 --> 01:13:58,846
Hej... hej, mali.
745
01:13:58,933 --> 01:14:00,369
Ostani sa mnom, čovječe.
746
01:14:00,457 --> 01:14:01,545
Ostani sa mnom.
747
01:14:05,374 --> 01:14:06,637
hej
748
01:14:07,942 --> 01:14:09,770
Hej, mali.
749
01:14:09,857 --> 01:14:13,905
Hej, hej, ispričaj
mi jednu svoju priču.
750
01:14:13,992 --> 01:14:15,602
Sve će biti u redu.
751
01:14:15,689 --> 01:14:17,169
Sve će biti u redu.
752
01:14:17,256 --> 01:14:19,301
Ispričaj mi jednu svoju priču.
753
01:14:19,388 --> 01:14:20,912
Ostani sa mnom.
754
01:14:47,025 --> 01:14:48,505
To je sjajna priča.
755
01:14:52,117 --> 01:14:53,553
Sjajna priča.
756
01:14:56,904 --> 01:14:58,645
Bit ćeš dobro, mali.
757
01:15:02,606 --> 01:15:04,390
Sad ćeš biti dobro.
758
01:15:54,962 --> 01:15:56,007
hej
759
01:16:00,489 --> 01:16:01,708
Ostani s njim.
760
01:17:55,953 --> 01:17:57,824
Misliš da si bolji od mene?
761
01:18:39,474 --> 01:18:40,649
jesi dobro
762
01:18:46,873 --> 01:18:48,440
Bio si u pravu, mali.
763
01:18:49,571 --> 01:18:50,834
Imao sam sreće.
764
01:18:55,142 --> 01:18:56,404
hajde
765
01:20:32,370 --> 01:20:33,762
Kučkin sin.
766
01:20:38,767 --> 01:20:41,205
Natjerao si me da odem
tamo na trenutak, mali.
767
01:20:41,292 --> 01:20:44,295
Mislio sam da ste vi
vlasnik ovog aviona.
768
01:20:44,382 --> 01:20:45,862
Još uvijek izvodiš
svoje stare trikove, ha?
769
01:20:47,037 --> 01:20:49,300
Pa, jednom odmetnik,
uvijek odmetnik.
770
01:20:49,387 --> 01:20:51,868
Pretpostavljam da bi ovo
771
01:20:51,955 --> 01:20:53,913
trebao biti prikladan rastanak.
772
01:20:56,698 --> 01:20:58,048
sta je ovo
773
01:20:58,135 --> 01:20:59,963
Oh, to je samo uh, ne znam,
774
01:21:00,050 --> 01:21:02,182
samo... samo sam
mislio da nije dobro
775
01:21:02,269 --> 01:21:04,576
ne dijeleći novac koji
si mi dao sa sobom.
776
01:21:07,318 --> 01:21:09,842
Uzmi ga, iskreno,
želim da ga imaš.
777
01:21:09,929 --> 01:21:14,412
Ti si... učinio toliko puno
za mene, kao, iskreno si mi
778
01:21:14,499 --> 01:21:17,284
dao više nego što mi je potrebno
da počnem ispočetka, znaš?
779
01:21:17,371 --> 01:21:21,027
Mislim, čak sam dobio
spoj s baristom večeras.
780
01:21:25,075 --> 01:21:26,250
Pogledaj se, mali.
781
01:21:27,468 --> 01:21:28,730
Raditi stvari.
782
01:21:30,341 --> 01:21:32,256
Da, jesam.
783
01:21:34,432 --> 01:21:35,650
ponosan sam na tebe.
784
01:21:40,525 --> 01:21:41,569
Hvala.
785
01:21:43,702 --> 01:21:44,746
Ne.
786
01:21:46,966 --> 01:21:48,185
Hvala, partneru.
787
01:21:54,669 --> 01:21:55,670
Jellybeans.
788
01:21:57,585 --> 01:21:58,847
Jellybeans.
789
01:22:04,505 --> 01:22:05,705
Sad mi možeš pustiti ruku.
790
01:22:06,551 --> 01:22:08,335
Oh, da. oprosti
791
01:22:09,554 --> 01:22:10,598
u redu je
792
01:22:32,403 --> 01:22:33,447
Hej, mali.
793
01:22:39,366 --> 01:22:41,366
Budući da neću biti
tu da te urazumim.
794
01:22:51,204 --> 01:22:52,204
jesi dobro
795
01:22:56,209 --> 01:22:57,428
Nikad bolje.
52149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.