All language subtitles for Deadtectives.2018.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,917 --> 00:00:49,310 Guys, we're hot! 4 00:00:49,353 --> 00:00:51,529 Getting a 3.2 on the EMF. 5 00:00:51,573 --> 00:00:56,534 There's an 80% chance of a violent, free-floating, spectral apparition. 6 00:00:59,624 --> 00:01:02,497 I know you're there. 7 00:01:02,540 --> 00:01:05,021 I demand you come forward. 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,284 Getting a four. No, wait, a five. 9 00:01:07,328 --> 00:01:08,981 Oh, bro, this is way not good. 10 00:01:09,025 --> 00:01:10,505 Sam: There's no hiding from us. 11 00:01:10,548 --> 00:01:12,463 Make yourself known! 12 00:01:12,507 --> 00:01:15,727 Deep Voice: Go away! 13 00:01:18,252 --> 00:01:20,776 The entity's passing through me! 14 00:01:20,819 --> 00:01:24,519 Me, too. It's totally inside me. 15 00:01:27,565 --> 00:01:30,351 So did the fellas find anything? 16 00:01:30,394 --> 00:01:35,051 Um... still investigating. 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 Sam: Press forward! 18 00:01:36,357 --> 00:01:38,098 - Sam: There. 19 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 By the oven. 20 00:01:39,577 --> 00:01:42,102 It's coming towards us. 21 00:01:42,145 --> 00:01:44,060 It's about to charge. 22 00:01:44,104 --> 00:01:46,497 Deep Voice: Leave or die! 23 00:01:46,541 --> 00:01:48,238 Boys, brace yourselves. 24 00:01:50,501 --> 00:01:53,113 It's attacking us. 25 00:01:53,156 --> 00:01:55,593 Right now! 26 00:01:55,637 --> 00:01:57,073 - Oh. 27 00:02:03,123 --> 00:02:05,995 Lloyd, do you remember our little chat? 28 00:02:06,038 --> 00:02:09,259 - Yeah. - When you agreed to stick to my script. 29 00:02:09,303 --> 00:02:10,608 Totally, but the thing is-- 30 00:02:10,652 --> 00:02:13,916 Well, the script says haunted oven. 31 00:02:13,959 --> 00:02:16,005 There's nothing about a book! 32 00:02:16,048 --> 00:02:18,964 But 16 confirmed cases of ghost on book action, bro. 33 00:02:19,008 --> 00:02:20,227 I mean, zero ovens. 34 00:02:20,270 --> 00:02:21,924 No one cares, pendejo. 35 00:02:21,967 --> 00:02:24,144 Now rig the goddamn oven. Shit! 36 00:02:24,187 --> 00:02:27,712 See! Authenticity, bros. 37 00:02:27,756 --> 00:02:29,192 - Right. - This is it! 38 00:02:29,236 --> 00:02:31,020 - Oh, no, no. - I'm sick and tired of this! 39 00:02:34,632 --> 00:02:36,156 Solved every one so far. 40 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 Bless 'em. 41 00:02:38,854 --> 00:02:43,772 I'm just glad y'all here to save me this time. 42 00:02:43,815 --> 00:02:46,296 - Lloyd: But ghosts hate ovens. - Yeah, but all that matters 43 00:02:46,340 --> 00:02:49,125 - is we scare the shit of the old lady. - Exactly. 44 00:02:49,169 --> 00:02:50,779 Guys. 45 00:02:50,822 --> 00:02:52,433 Don't you dare take Lloyd's side. 46 00:02:52,476 --> 00:02:54,217 Lloyd: Truth will set you free, bro. 47 00:02:54,261 --> 00:02:56,480 - She's petrified back there. - Sweet! 48 00:02:56,524 --> 00:02:59,309 But we're gonna fix that by actually helping her. 49 00:02:59,353 --> 00:03:03,313 No more lies. Just some good old-fashioned truth. 50 00:03:04,662 --> 00:03:06,621 Yes, exactly what I've been saying! 51 00:03:06,664 --> 00:03:09,014 - It's time we started hunting real ghosts. - Lloyd. 52 00:03:09,058 --> 00:03:11,930 - That's not at all what I-- - Super idea, Kate. Then we'll get canceled, 53 00:03:11,974 --> 00:03:13,715 and Lloyd will be an unemployed pendejo. 54 00:03:13,758 --> 00:03:16,239 - Hey! - Right. Javi, settle. 55 00:03:16,283 --> 00:03:17,980 - I can handle this. - Wha-- 56 00:03:18,023 --> 00:03:19,503 I don't need handling. 57 00:03:19,547 --> 00:03:21,592 It's exactly what I was telling you. 58 00:03:22,767 --> 00:03:23,855 Listen, Sam-- 59 00:03:27,729 --> 00:03:29,731 We shouldn't do this at work. 60 00:03:29,774 --> 00:03:31,907 Hey. 61 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 Reception caterer booked. 62 00:03:33,996 --> 00:03:36,172 - Gianni's? How? - Yep. 63 00:03:36,216 --> 00:03:38,305 - Anything for you. - Oh, perfect. 64 00:03:38,348 --> 00:03:39,697 Let's help Ethel. 65 00:03:39,741 --> 00:03:41,830 What? As our ratings sink even lower? 66 00:03:41,873 --> 00:03:43,832 That's really all you care about? 67 00:03:43,875 --> 00:03:45,921 Javier: Abso-freaking-lutely! 68 00:03:45,964 --> 00:03:48,228 So, still need to make some modifications. 69 00:03:48,271 --> 00:03:50,708 - All right. - Similar to the ones I added to the EMF, 70 00:03:50,752 --> 00:03:52,971 incidentally, but since we're tracking real spirits now, 71 00:03:53,015 --> 00:03:54,799 - I'm thinking that-- 72 00:03:54,843 --> 00:03:56,148 Give your brother a chance. He's trying to impress you. 73 00:03:56,192 --> 00:03:59,108 - Mm-hmm. - Aww. Not working! 74 00:03:59,151 --> 00:04:00,675 Let's shoot my script. 75 00:04:00,718 --> 00:04:02,503 Let's do this one right like we used to. 76 00:04:02,546 --> 00:04:05,810 - Kate! - We used to just debunk all this nonsense. 77 00:04:05,854 --> 00:04:08,596 And we almost got canceled because of it. 78 00:04:08,639 --> 00:04:11,860 Ethel is scared. 79 00:04:11,903 --> 00:04:14,210 She believes in you, Sam. 80 00:04:14,254 --> 00:04:16,908 I need to believe, too, or-- 81 00:04:16,952 --> 00:04:19,346 Or what? 82 00:04:19,389 --> 00:04:20,390 Hey! 83 00:04:20,434 --> 00:04:22,958 Can we speed this up? 84 00:04:23,001 --> 00:04:24,873 I really need to pee. 85 00:04:29,660 --> 00:04:32,141 Sam: Thanks for braving this with us, Ethel. 86 00:04:32,184 --> 00:04:33,969 Now you've recently experienced 87 00:04:34,012 --> 00:04:38,147 what you refer to as evil sensations 88 00:04:38,190 --> 00:04:39,496 in this establishment. 89 00:04:39,540 --> 00:04:43,326 Something's eyeballing me. 90 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 Something horrible. 91 00:04:45,459 --> 00:04:48,113 Go on, Sam. Just tell her. 92 00:04:48,157 --> 00:04:49,419 Yes. 93 00:04:49,463 --> 00:04:52,292 Well, after our very thorough... 94 00:04:54,816 --> 00:04:56,774 ...investigation, 95 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 we have concluded 96 00:04:58,341 --> 00:05:02,171 that there are no-- 97 00:05:02,214 --> 00:05:05,696 That there are no... 98 00:05:12,399 --> 00:05:15,445 - No... - Ethel: There are no what? Tell me, please! 99 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 Kate: Sam. 100 00:05:23,105 --> 00:05:24,628 Say something. 101 00:05:26,630 --> 00:05:28,806 We try to lead honest lives, don't we? 102 00:05:28,850 --> 00:05:31,418 - Mm-hmm. - Do right by the ones we love. 103 00:05:31,461 --> 00:05:36,379 Sometimes, for reasons that we know are truly necessary 104 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 - and right, - Oh, no. 105 00:05:38,425 --> 00:05:42,733 well... 106 00:05:42,777 --> 00:05:46,389 there is an angry and vengeful spirit in this room! 107 00:05:46,433 --> 00:05:47,825 - Yes! 108 00:05:47,869 --> 00:05:50,915 Somebody who taught you to bake a long time ago. 109 00:05:50,959 --> 00:05:52,917 Your-- Your-- Your-- Your gran-- grandmother? 110 00:05:52,961 --> 00:05:54,615 Oh, good Granny Mable. 111 00:05:54,658 --> 00:05:59,228 Mable, yes. She is furious about these cupcakes! 112 00:05:59,271 --> 00:06:02,579 Grandma. Cupcakes. Got it. 113 00:06:04,668 --> 00:06:06,409 - Put it back on. - Kate said no. 114 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 What are you doing? Stop it! 115 00:06:08,846 --> 00:06:10,631 Deep Voice: Get out of here, jerk-off! 116 00:06:10,674 --> 00:06:13,285 - Who is that? 117 00:06:13,329 --> 00:06:16,245 It came from that picture! Lloyd. 118 00:06:21,032 --> 00:06:23,992 Sorry. 119 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 Holy shit! 120 00:06:25,776 --> 00:06:28,213 It's a 6.3! 121 00:06:34,219 --> 00:06:36,265 Stop it! She's freaking out! 122 00:06:36,308 --> 00:06:40,312 - Stop it, Granny! I am here to help. - No! 123 00:06:40,356 --> 00:06:43,098 - Really? - Just tell us, tell us what you want. 124 00:06:43,141 --> 00:06:46,014 Sam: Come on, Granny! 125 00:06:46,057 --> 00:06:48,625 I demand you tell me right now! 126 00:06:48,669 --> 00:06:52,368 Granny thinks you're being a pushy-- 127 00:06:55,893 --> 00:06:57,765 Little bitch. 128 00:06:57,808 --> 00:06:59,767 Javier: She's stealing her grandmother's recipe. 129 00:06:59,810 --> 00:07:01,595 - Oh, Granny's telling me something. - Kate: No, Sam! 130 00:07:01,638 --> 00:07:03,771 - Tell her the truth! - The perra'sa thief! 131 00:07:03,814 --> 00:07:06,251 I can't hear with all your voices! 132 00:07:06,295 --> 00:07:08,819 Voices? How many are there? 133 00:07:08,863 --> 00:07:10,342 Just Grandma. 134 00:07:10,386 --> 00:07:12,867 She's saying... 135 00:07:12,910 --> 00:07:15,652 your recipe or Granny Mable's? 136 00:07:15,696 --> 00:07:18,481 How could you know that? 137 00:07:18,525 --> 00:07:21,658 Just stop the thieving. Tell her, Granny! 138 00:07:22,964 --> 00:07:24,835 Javier: Just do it! 139 00:07:24,879 --> 00:07:26,184 This is lame. 140 00:07:26,228 --> 00:07:28,665 Deep Voice: I quit! 141 00:07:28,709 --> 00:07:31,451 Quit? Quit what? 142 00:07:31,494 --> 00:07:33,627 Javier: i¡Puta madre! 143 00:07:33,670 --> 00:07:39,633 Deep Voice: Letting you steal cupcakes! 144 00:07:39,676 --> 00:07:42,244 I'll stop, Granny. 145 00:07:42,287 --> 00:07:46,161 - Yeah. - I'll stop stealing the recipe. 146 00:07:46,204 --> 00:07:48,337 I am proud of you, Ethel. 147 00:07:48,380 --> 00:07:51,079 Her spirit is now free. 148 00:07:51,122 --> 00:07:55,953 - Ooh! - Another case solved! 149 00:07:55,997 --> 00:07:57,868 Ethel: Thank you! 150 00:07:57,912 --> 00:08:00,131 - Thank you! Thank you! - We're gonna need a new intern. 151 00:08:00,175 --> 00:08:03,918 - Thank you! - Sam: No, Ethel, thank you. 152 00:08:03,961 --> 00:08:06,877 Best show yet. 153 00:08:07,922 --> 00:08:09,837 Worst shit pile I've ever seen! 154 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 Grandmas. Cupcakes. 155 00:08:11,403 --> 00:08:13,014 Have you lost your freaking minds? 156 00:08:13,057 --> 00:08:15,407 Diet Dew has dropped us. Now Red Bull is threatening. 157 00:08:15,451 --> 00:08:17,888 - Woman: Doritos, line four. - Shit! 158 00:08:17,932 --> 00:08:21,152 Not after the season finale that I've whipped up. 159 00:08:21,196 --> 00:08:22,806 Resort in South Beach, 160 00:08:22,850 --> 00:08:25,896 owner thinks his dead cat haunts... 161 00:08:25,940 --> 00:08:28,682 - the hot tub. - Yeah, okay. 162 00:08:28,725 --> 00:08:31,685 Um, well, Sam, the network is canceling you. 163 00:08:31,728 --> 00:08:33,904 Yeah, they feel like you've lost your edge, 164 00:08:33,948 --> 00:08:35,297 and they want out. 165 00:08:35,340 --> 00:08:37,952 We have got one episode to save my skin. 166 00:08:37,995 --> 00:08:41,782 So, send in what's-her-tits, please. 167 00:08:41,825 --> 00:08:44,959 Javier: Quiet! I can't hear this prick. 168 00:08:45,002 --> 00:08:46,613 Step aside, cabron. 169 00:08:46,656 --> 00:08:50,921 Flight to Mexico City leaves at 7 AM sharp. 170 00:08:50,965 --> 00:08:52,793 Do not be late. SeñoraSanchez-Bello will meet us 171 00:08:52,836 --> 00:08:56,231 - in Tabasco at 11:30-- Yeah? - Excuse me, lady. 172 00:08:56,274 --> 00:08:57,928 I think you've got the wrong room. 173 00:08:57,972 --> 00:09:00,757 Excuse you. Abril here has cooked up the finale 174 00:09:00,801 --> 00:09:02,280 that's gonna save my balls. 175 00:09:02,324 --> 00:09:03,847 Little house down in México 176 00:09:03,891 --> 00:09:05,153 where some real sicko shit went down. 177 00:09:05,196 --> 00:09:08,156 Uh, Mexico? 178 00:09:08,199 --> 00:09:11,725 Sorry, who the hell's... Abril? 179 00:09:11,768 --> 00:09:13,553 Are we gonna have a problem, puta? 180 00:09:13,596 --> 00:09:15,424 Abril's your new producer for the finale. 181 00:09:15,467 --> 00:09:20,864 Yeah, Kate here's jumping ship to another ship. 182 00:09:20,908 --> 00:09:22,605 No, literally. She's leaving you for "Whale Wars." 183 00:09:22,649 --> 00:09:24,651 So, Abril's got the reins now. 184 00:09:24,694 --> 00:09:26,435 You're leaving? 185 00:09:26,478 --> 00:09:28,785 For "Whale Wars"? 186 00:09:28,829 --> 00:09:30,700 - To help people. - Whales. 187 00:09:30,744 --> 00:09:33,050 - Anything! - We just helped the old lady! 188 00:09:33,094 --> 00:09:34,791 She's closing her shop because of us. 189 00:09:34,835 --> 00:09:36,576 And living a guilt-free life! 190 00:09:36,619 --> 00:09:38,534 Which is exactly why I need to leave. 191 00:09:38,578 --> 00:09:40,057 Kate. 192 00:09:40,101 --> 00:09:42,756 Look, not all married couples work together. 193 00:09:42,799 --> 00:09:44,888 - Maybe this will be better for us. - Javier: Yep. 194 00:09:44,932 --> 00:09:47,325 Six months in a boat surrounded by seamen. 195 00:09:47,369 --> 00:09:49,197 Yeah, you guys are gonna be fine. 196 00:09:49,240 --> 00:09:52,896 And you're insane if you think I'm going back to Mexico! 197 00:09:52,940 --> 00:09:54,681 You realize what I had to do to get out of there? 198 00:09:54,724 --> 00:09:57,118 - Aw, then you're fired. - Both: What? 199 00:09:57,161 --> 00:09:58,815 Latin viewership is lighting up the ratings, 200 00:09:58,859 --> 00:10:00,904 and our only Mexican pretends he's not Mexican? 201 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 So he's out. But what's in? 202 00:10:02,776 --> 00:10:05,822 Only the most haunted casa in all of haunted México. 203 00:10:05,866 --> 00:10:08,564 You idiots had five seasons to do it your way, 204 00:10:08,608 --> 00:10:10,261 and not one freaking ghost! 205 00:10:10,305 --> 00:10:12,176 'Cause they don't exist, dumbass! 206 00:10:12,220 --> 00:10:14,483 - Lloyd: Oh, yes, they do. - Not now, Lloyd! 207 00:10:14,526 --> 00:10:16,703 - Listen-- - Pack your bags, amigos. 208 00:10:16,746 --> 00:10:20,794 I want my ratings and some blood-dripping horror right now! 209 00:10:20,837 --> 00:10:24,624 Hey! I fired your voodoo tweaker ass. 210 00:10:24,667 --> 00:10:25,929 Get your freak show out of here before-- 211 00:10:29,237 --> 00:10:30,760 - Whoa. 212 00:10:32,675 --> 00:10:34,372 Oh, my God! 213 00:10:46,950 --> 00:10:48,691 - You. 214 00:10:48,735 --> 00:10:49,997 No, no, no, no, no, no. 215 00:10:52,869 --> 00:10:54,088 Now that's horror, baby! 216 00:10:54,131 --> 00:10:56,003 Whoo! 217 00:10:56,046 --> 00:10:59,354 Everyone meet Bob, the rising star in Hollywood effects. 218 00:10:59,397 --> 00:11:01,269 Before some bullshit legal issue 219 00:11:01,312 --> 00:11:02,879 on, what was it, "Paranormal Activity"? 220 00:11:02,923 --> 00:11:05,316 - "Hillbilly Hatchet Massacre." - Whatever. 221 00:11:05,360 --> 00:11:07,057 Oh, that's the one they banned from theaters 222 00:11:07,101 --> 00:11:09,233 'cause actors died on set. 223 00:11:09,277 --> 00:11:11,453 Like, "died" died? 224 00:11:11,496 --> 00:11:14,325 We all got the death coming. 225 00:11:14,369 --> 00:11:16,023 Yeah, I don't wanna go to Mexico with him. 226 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 - Then you're fired, too. - What? 227 00:11:18,329 --> 00:11:20,157 Sam's the only one we need. The rest of you are dead weight. 228 00:11:20,201 --> 00:11:22,029 Right, enough! 229 00:11:22,072 --> 00:11:23,334 Now, you listen. 230 00:11:23,378 --> 00:11:26,163 Me, Lloyd, and Javi are this show. 231 00:11:26,207 --> 00:11:27,425 We were hot once. 232 00:11:27,469 --> 00:11:28,862 We will bring it again. 233 00:11:28,905 --> 00:11:30,646 You want horror? 234 00:11:30,690 --> 00:11:32,604 You'll have to bribe the censors 235 00:11:32,648 --> 00:11:34,606 to get our gorefest on the air. 236 00:11:34,650 --> 00:11:36,826 And now you wanna bring in a freak consultant? 237 00:11:36,870 --> 00:11:38,567 Hey, I'm your producer, pendejo. 238 00:11:38,610 --> 00:11:41,352 No, you're not, "pendeco." 239 00:11:41,396 --> 00:11:43,050 Kate is. 240 00:11:43,093 --> 00:11:44,704 It's simple. 241 00:11:44,747 --> 00:11:49,143 Without my team, my entire team, I walk, 242 00:11:49,186 --> 00:11:50,318 and you're left with nothing 243 00:11:50,361 --> 00:11:52,189 but a crap severance package 244 00:11:52,233 --> 00:11:55,105 and a deadbeat excuse on why state school 245 00:11:55,149 --> 00:11:58,413 is a better play than the Ivy League for your kids. 246 00:11:58,456 --> 00:12:02,112 The call... is yours. 247 00:12:04,027 --> 00:12:05,942 Yeah. 248 00:12:13,036 --> 00:12:14,908 This is gonna be great. 249 00:12:18,128 --> 00:12:23,090 ♪ Un turista americano vino a México ♪ 250 00:12:23,133 --> 00:12:26,441 ♪ Y simplemente no pudo creer lo que aquí vió ♪ 251 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 Pinche México. 252 00:12:28,704 --> 00:12:32,926 ♪ Oh-whoa-oh, way down in Mexico ♪ 253 00:12:32,969 --> 00:12:36,103 ♪ Día de los Muertos, 100 calacas vió ♪ 254 00:12:36,146 --> 00:12:38,932 ♪ Oh-whoa-oh, y el gringo se asustó ♪ 255 00:12:38,975 --> 00:12:42,109 ♪ Día de los Muertos, el cabrón se arrugó ♪ 256 00:12:42,152 --> 00:12:44,938 ♪ Oh-whoa-oh, way down in Mexico ♪ 257 00:12:49,159 --> 00:12:51,596 There she is, guys. 258 00:12:51,640 --> 00:12:55,644 The most godforsaken casa in all of Mexico. 259 00:13:15,142 --> 00:13:16,404 - Javi. - What? 260 00:13:16,447 --> 00:13:18,145 Translate. 261 00:13:18,188 --> 00:13:20,190 - Why me? - Um... 262 00:13:20,234 --> 00:13:21,888 It's haunted, all right! 263 00:13:21,931 --> 00:13:24,847 Mayan sacrifices, battlefield, the boogeyman. 264 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 It's haunted, okay? 265 00:13:26,893 --> 00:13:29,591 Yo pienso que la maldad vino por algo más. 266 00:13:29,634 --> 00:13:32,202 - Javi. - No, you racist pigs! 267 00:13:32,246 --> 00:13:33,682 Cállate, cabrón. 268 00:13:33,725 --> 00:13:36,990 She thinks the evil came from something else. 269 00:13:37,033 --> 00:13:38,556 Diganos, señora. 270 00:13:38,600 --> 00:13:40,776 No quiero hablar mal de los muertos, pero... 271 00:13:40,820 --> 00:13:42,299 Not speak ill of the dead-- 272 00:13:42,343 --> 00:13:44,040 ...mi Tía Rosa y el Tío Gonzalo... 273 00:13:44,084 --> 00:13:46,695 - Were they the previous owners? - Si. 274 00:13:46,738 --> 00:13:48,871 They like to-- Como se dice? 275 00:13:48,915 --> 00:13:50,220 Drink. 276 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 - Sorry, drink? - i¡Sí! 277 00:13:52,266 --> 00:13:53,963 Too mucho Mezcal una noche 278 00:13:54,007 --> 00:13:58,620 and Uncle Gonzalo stab Rosa's throat, 279 00:13:58,663 --> 00:14:02,232 and then he cut himself open 280 00:14:02,276 --> 00:14:06,758 and pull his tripasout. 281 00:14:08,282 --> 00:14:10,284 I'm sorry, what was that? 282 00:14:10,327 --> 00:14:12,721 He use a six-inch blade or a seven? 283 00:14:12,764 --> 00:14:14,505 I'd have used an eight. 284 00:14:14,549 --> 00:14:16,246 Señora Sanchez-Bello: She going to leave him. 285 00:14:16,290 --> 00:14:19,032 He go a little loco. 286 00:14:19,075 --> 00:14:22,383 Sacrificial ground, battlefield, and a murder. 287 00:14:22,426 --> 00:14:25,299 Guys, we're talking the unholy trinity for ghost activity! 288 00:14:25,342 --> 00:14:28,258 Maybe, uh, Mr. Sanchez-Bello-- 289 00:14:28,302 --> 00:14:30,608 - Holy shit! 290 00:14:30,652 --> 00:14:33,176 Yeah, that is one crazy jumpin' bean. 291 00:14:33,220 --> 00:14:37,702 Mí amor,he's not been the same since. 292 00:14:37,746 --> 00:14:40,444 He's the one that find the bodies. 293 00:14:40,488 --> 00:14:42,707 Señora,please tell me 294 00:14:42,751 --> 00:14:44,013 your husband has seen professional help. 295 00:14:44,057 --> 00:14:47,756 Is you, no? Here to help? 296 00:14:47,799 --> 00:14:51,064 Oh, no. Not even kind of. 297 00:14:51,107 --> 00:14:52,543 We're just here to take advantage 298 00:14:52,587 --> 00:14:54,284 of your silly superstitions 299 00:14:54,328 --> 00:14:57,548 and, uh, leave you far worse than we found you. 300 00:14:57,592 --> 00:14:59,681 ¿Qué dice? 301 00:14:59,724 --> 00:15:01,030 Es que míEnglish no perfect. 302 00:15:01,074 --> 00:15:02,510 Nada, nada. Let's go inside. 303 00:15:02,553 --> 00:15:04,512 No, no, no, no entramos esa casa. 304 00:15:04,555 --> 00:15:06,557 We no going inside anymore. 305 00:15:06,601 --> 00:15:10,474 Uh, Señora, the way our show works-- 306 00:15:10,518 --> 00:15:15,653 Por favor, mí Tío Gonzalo was a good man. 307 00:15:15,697 --> 00:15:19,527 You ever lost familía? 308 00:15:19,570 --> 00:15:21,703 Then you know the hurt. 309 00:15:21,746 --> 00:15:25,402 La Policía dice it is all Tío Gonzalo. 310 00:15:25,446 --> 00:15:27,752 Murder-suicide like always. 311 00:15:27,796 --> 00:15:31,756 But something in the casa make Tío Gonzalo do it. 312 00:15:31,800 --> 00:15:35,412 Possesses him to it! 313 00:15:35,456 --> 00:15:39,329 My husband... 314 00:15:39,373 --> 00:15:42,289 he sees it. 315 00:15:42,332 --> 00:15:44,813 Por favor sáquenlo de la casa. 316 00:15:44,856 --> 00:15:46,554 i¡Devuélvanme a mí marido! 317 00:15:46,597 --> 00:15:48,295 Promise me! 318 00:15:50,819 --> 00:15:52,255 Oh, yeah, yeah. No, absolutely. 319 00:15:52,299 --> 00:15:54,083 We-- We promise that we will, um-- 320 00:15:54,127 --> 00:15:56,346 - We'll get the evil out. - Yeah. 321 00:15:56,390 --> 00:15:57,565 Todo bien. 322 00:15:57,608 --> 00:15:59,871 Casa, uh, bonita.Oh! 323 00:15:59,915 --> 00:16:03,179 - i¡No le veas la cara a la muerte! - Tranquilo. 324 00:16:03,223 --> 00:16:05,573 - Tranquilo. 325 00:16:09,577 --> 00:16:11,927 Wait, what'd he say? 326 00:16:18,542 --> 00:16:22,807 Javi, Abril, what did he just say? 327 00:16:22,851 --> 00:16:25,593 You're such a puta. 328 00:16:25,636 --> 00:16:27,638 Super charming couple. 329 00:16:27,682 --> 00:16:29,814 I think your shit-Spanish pissed him off. 330 00:16:29,858 --> 00:16:32,165 Yeah, and top hunters debunked 331 00:16:32,208 --> 00:16:33,862 that possession crap, like, a decade ago. 332 00:16:33,905 --> 00:16:36,386 So, what's she been drinking? 333 00:16:36,430 --> 00:16:39,911 Guys, what did he just say? 334 00:16:39,955 --> 00:16:44,960 He said don't look into the face of... death. 335 00:16:49,225 --> 00:16:52,011 So, love, how you wanna fake this one? 336 00:17:08,679 --> 00:17:10,246 Sweet. 337 00:17:18,080 --> 00:17:20,691 Hmm. Perfect. 338 00:17:20,735 --> 00:17:22,215 Lloyd: This is the one I was telling you about. 339 00:17:22,258 --> 00:17:24,695 Oh, man, this filter's so badass. 340 00:17:24,739 --> 00:17:26,654 It translates electro-mag energy 341 00:17:26,697 --> 00:17:27,959 into stuff you can actually see. 342 00:17:28,003 --> 00:17:29,526 So pay close attention, 343 00:17:29,570 --> 00:17:31,615 'cause this is the camera we'll catch ghosts with. 344 00:17:33,748 --> 00:17:36,403 - Hmm. - Yeah, same setup as my specs. 345 00:17:36,446 --> 00:17:38,013 Got the plans off Horace Reynolds, 346 00:17:38,057 --> 00:17:39,710 fellow hunter up in Tacoma. 347 00:17:39,754 --> 00:17:42,409 But, uh, made my own modifications, of course. 348 00:17:42,452 --> 00:17:44,585 - Oh. Are those safe? 349 00:17:44,628 --> 00:17:46,065 Progress never is. 350 00:17:46,108 --> 00:17:49,242 Oh, yes. We are going to tell the... 351 00:17:49,285 --> 00:17:51,026 Sanchez-whatevers, 352 00:17:51,070 --> 00:17:53,637 that this place is 100% ghost-free, 353 00:17:53,681 --> 00:17:55,335 just like you wanted... 354 00:17:55,378 --> 00:17:59,078 after we expel every demon from this evil hell casa! 355 00:17:59,121 --> 00:18:04,257 Our first ever full-blown structural exorcism. 356 00:18:04,300 --> 00:18:07,782 Ratings bonanza, and a strong dose of the truth. 357 00:18:07,825 --> 00:18:09,914 Oh, fantastic. How many times is the word "help" in it? 358 00:18:09,958 --> 00:18:11,916 Yeah, make jokes, but by night's end 359 00:18:11,960 --> 00:18:14,745 both the network and you are gonna love this show again. 360 00:18:14,789 --> 00:18:17,357 I bet my life on it. 361 00:18:18,358 --> 00:18:20,360 No. 362 00:18:20,403 --> 00:18:21,709 - But the unholy trin-- - No. 363 00:18:21,752 --> 00:18:23,711 Right, we are all set. 364 00:18:23,754 --> 00:18:27,323 Bob, can you ease us in with an Amityville, two Poltergeists, 365 00:18:27,367 --> 00:18:29,934 and then we'll jump to the showstoppers, cool? 366 00:18:32,111 --> 00:18:34,330 Bob. 367 00:18:34,374 --> 00:18:35,418 Lloyd, go check on Bob. 368 00:18:35,462 --> 00:18:37,464 No way. 369 00:18:39,988 --> 00:18:41,729 And the answer's 20. 370 00:18:41,772 --> 00:18:45,733 There's 20 "helps" and 14 "reals." 371 00:18:47,343 --> 00:18:50,433 - Trust me. Okay? 372 00:18:55,873 --> 00:18:57,484 Your man always run you like that? 373 00:18:58,528 --> 00:19:01,140 Sure looks that way. 374 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 Hmm. 375 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 Change of plans. 376 00:19:08,364 --> 00:19:10,149 Lloyd: Um, Bob? 377 00:19:10,192 --> 00:19:11,802 We're on channel six. 378 00:19:11,846 --> 00:19:14,849 Listen, I've got a bookshelf rig you maybe wanna-- 379 00:19:19,462 --> 00:19:21,160 Bob? 380 00:19:33,215 --> 00:19:35,174 Bob? 381 00:19:46,402 --> 00:19:48,578 Get your own! 382 00:19:48,622 --> 00:19:50,624 No! I don't want any of those. 383 00:19:52,582 --> 00:19:54,802 You smell that? 384 00:19:54,845 --> 00:19:56,586 It's a-comin' for us. 385 00:19:56,630 --> 00:19:59,589 Just checking you're ready. 386 00:20:06,770 --> 00:20:08,468 Cool, but I can do-- 387 00:20:08,511 --> 00:20:11,384 - The question be... 388 00:20:11,427 --> 00:20:13,908 is you ready? 389 00:20:16,911 --> 00:20:18,782 Bob's-- Bob's good. 390 00:20:24,223 --> 00:20:26,442 Sam: A demon hell house 391 00:20:26,486 --> 00:20:29,576 is how the world describes tonight's location, 392 00:20:29,619 --> 00:20:32,231 where a grisly murder-suicide 393 00:20:32,274 --> 00:20:34,668 has raised many unanswered questions. 394 00:20:34,711 --> 00:20:38,324 But on tonight's season finale, we're going to help. 395 00:20:38,367 --> 00:20:43,329 And I mean, really, really help solve them all. 396 00:20:43,372 --> 00:20:44,721 Javier: Rein it in, Sam. 397 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 Now, the team have split up 398 00:21:12,140 --> 00:21:15,099 to hunt what lurks within these walls. 399 00:21:15,143 --> 00:21:18,712 My search begins here, the scene of the murder. 400 00:21:38,993 --> 00:21:42,953 Now, my vast worldly knowledge of cultures 401 00:21:42,997 --> 00:21:45,956 and other languages tells me that this says, 402 00:21:46,000 --> 00:21:49,264 "Don't look at the face of death." 403 00:21:49,308 --> 00:21:51,310 But what happens if we do? 404 00:21:51,353 --> 00:21:54,008 If we're lucky, we're about to find out. 405 00:21:57,316 --> 00:22:00,536 Evil spirits, heed my warning. 406 00:22:00,580 --> 00:22:04,192 You will be exorcised tonight! 407 00:22:11,242 --> 00:22:14,289 Is that all you've got? 408 00:22:14,333 --> 00:22:16,552 You'll have to kill us to stop us! 409 00:22:37,617 --> 00:22:39,706 Why do I always get basements? 410 00:22:40,881 --> 00:22:43,362 Crazy dark in here. 411 00:22:43,405 --> 00:22:45,364 I'd be rockin' my badass ghost specs with built in nightvis, 412 00:22:45,407 --> 00:22:46,974 - if my bro wasn't such a-- - Javier: Hey. 413 00:22:47,017 --> 00:22:49,150 Your mic's on, genius. 414 00:22:49,193 --> 00:22:50,456 Sorry. 415 00:23:19,920 --> 00:23:22,705 Now, according to Horace Reynolds, 416 00:23:22,749 --> 00:23:28,058 possibly the top ghost hunter, 417 00:23:28,102 --> 00:23:32,933 basements and cellars can provide the perfect dwelling place for-- 418 00:23:32,976 --> 00:23:34,238 Ghosts! 419 00:23:34,282 --> 00:23:35,588 Ghost! Guys! Guys! 420 00:23:41,855 --> 00:23:44,379 Actually, my bad. 421 00:23:44,423 --> 00:23:46,033 No ghost. Repeat, no ghost. 422 00:23:46,076 --> 00:23:47,991 Javier: Really? No shit. 423 00:23:48,035 --> 00:23:50,646 Sam: Stick to my script. 424 00:24:01,440 --> 00:24:05,052 Air temperature 74 degrees. 425 00:24:05,095 --> 00:24:08,403 Barometric pressure, 37.5. 426 00:24:08,447 --> 00:24:10,274 These readings truly indicate 427 00:24:10,318 --> 00:24:13,408 there's a 90% chance of a, uh... 428 00:24:13,452 --> 00:24:14,931 uh... 429 00:24:20,459 --> 00:24:22,069 "Spectral terrorism?" 430 00:24:22,112 --> 00:24:23,549 Hey, man, when's the good stuff coming? 431 00:24:23,592 --> 00:24:25,333 Sam: That roar Bob added wasn't bad. 432 00:24:25,376 --> 00:24:27,291 I'm talking about blood and guts, man. 433 00:24:27,335 --> 00:24:30,251 - I wanna get waist-deep in gore. - Just do the scene. 434 00:24:30,294 --> 00:24:33,210 With your normal accent. Play up the Mexican thing. 435 00:24:36,344 --> 00:24:38,215 - Oh! 436 00:24:47,311 --> 00:24:49,444 Oh, my God. 437 00:24:49,488 --> 00:24:51,881 It is true. 438 00:24:51,925 --> 00:24:55,319 They really did drink Mezcal. 439 00:24:55,363 --> 00:24:59,280 Was this the culprit of Tío Gonzalo's insanity? 440 00:24:59,323 --> 00:25:01,238 Only one way to find out. 441 00:25:06,505 --> 00:25:09,508 It's time to make contact 442 00:25:09,551 --> 00:25:13,163 with the evil lurking in this house. 443 00:25:15,688 --> 00:25:19,909 I can feel unsettled souls all-- 444 00:25:39,755 --> 00:25:41,540 Enjoy the ride, yeah? 445 00:25:48,372 --> 00:25:53,203 I can feel unsettled souls all around. 446 00:25:56,119 --> 00:25:58,557 Hello? 447 00:25:58,600 --> 00:26:02,822 Is there someone named Rosa here tonight? 448 00:26:02,865 --> 00:26:05,172 Tío Gonzalo? 449 00:26:05,215 --> 00:26:08,958 Is your murderous spirit among us? 450 00:26:17,053 --> 00:26:19,969 Bob, we need an old lady's voice. 451 00:26:25,801 --> 00:26:28,108 Kate, can you tell Bob that we're on page-- 452 00:26:28,151 --> 00:26:30,589 Abril: Keep going, goddamn it! Stop wrecking the scene. 453 00:26:30,632 --> 00:26:32,678 Abril? What are you-- Put-- Put Kate on. 454 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 - New bitch in charge, gringo. - What? 455 00:26:34,462 --> 00:26:37,204 First thing, no mas with your sucktard script. 456 00:26:37,247 --> 00:26:39,380 - We're gonna spice things up. - Right, stop messing around. 457 00:26:39,423 --> 00:26:40,903 I'll deal with you later, puta. 458 00:26:40,947 --> 00:26:43,253 Now, man up! Bob's gonna bring it. 459 00:26:43,297 --> 00:26:46,126 Javier: Wow. For the record, I'm seriously turned on. 460 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 Damn it! Stop breaking characters! 461 00:26:48,041 --> 00:26:49,390 You know what? 462 00:26:49,433 --> 00:26:51,218 We're going radio silent from now on. 463 00:26:51,261 --> 00:26:52,611 No more sabotaging my show. 464 00:26:52,654 --> 00:26:54,047 Your show? 465 00:26:54,090 --> 00:26:55,962 Abril? 466 00:26:56,005 --> 00:26:57,964 Kate? Javier? 467 00:27:00,053 --> 00:27:02,446 This is mutiny. 468 00:27:02,490 --> 00:27:03,883 Guys? Listen. 469 00:27:03,926 --> 00:27:05,362 If we're not on the same page-- 470 00:27:05,406 --> 00:27:08,409 Deep Voice: We're not. 471 00:27:11,499 --> 00:27:14,415 Help the Sanchez-Bellos. 472 00:27:15,851 --> 00:27:18,724 Kate. 473 00:27:18,767 --> 00:27:20,334 Please, get back in the booth. 474 00:27:20,377 --> 00:27:21,509 No, don't expect me 475 00:27:21,552 --> 00:27:23,032 to be a part of this anymore. 476 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 At least take that off if you're gonna yell. 477 00:27:24,468 --> 00:27:27,036 Are you familiar with the word "sabotage"? 478 00:27:27,080 --> 00:27:30,257 This family lost people that they cared about. 479 00:27:30,300 --> 00:27:31,650 We're not exploiting that. 480 00:27:31,693 --> 00:27:33,739 You of all people should sympathize. 481 00:27:33,782 --> 00:27:36,045 Look, you don't talk about your parents, 482 00:27:36,089 --> 00:27:37,830 and I can accept that. 483 00:27:37,873 --> 00:27:40,397 But at least honor their memory by-- 484 00:27:41,485 --> 00:27:43,357 Um, hello? 485 00:27:43,400 --> 00:27:45,098 God, we're not shooting right now! 486 00:27:45,141 --> 00:27:48,449 But, listen, this is my family now. 487 00:27:48,492 --> 00:27:50,538 Javi, Lloyd, and you. 488 00:27:50,581 --> 00:27:54,281 I'm just doing what I've gotta do to hold us together. 489 00:27:54,324 --> 00:27:56,979 Well, you're squeezing too tight. 490 00:28:01,331 --> 00:28:04,639 That's pretty lame for an FX badass. 491 00:28:04,683 --> 00:28:07,120 That wasn't you giggling earlier? 492 00:28:07,163 --> 00:28:09,209 Bob's on my last nerve. 493 00:28:13,909 --> 00:28:16,259 Goddamn it! Enough! 494 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 Kate: What is it? 495 00:29:16,406 --> 00:29:19,148 So, Bob's really into kid stuff. 496 00:29:19,192 --> 00:29:20,193 That's not disturbing at all. 497 00:29:25,372 --> 00:29:28,984 Having thoroughly investigated the mirror's surface, 498 00:29:29,028 --> 00:29:30,725 I've come to the conclusion 499 00:29:30,769 --> 00:29:34,642 that this totally ticked someone off. 500 00:29:34,685 --> 00:29:37,427 Creepy. 501 00:29:37,471 --> 00:29:39,952 Really, really creepy. 502 00:30:08,719 --> 00:30:11,374 Badass! 503 00:30:13,986 --> 00:30:15,422 Whoa! 504 00:30:15,465 --> 00:30:17,990 The walls have gone full stigmata on us. 505 00:30:18,033 --> 00:30:21,428 Something in this house is definitely trying to make contact. 506 00:30:21,471 --> 00:30:22,951 The guys have gotta see this! 507 00:30:38,053 --> 00:30:39,011 Psst. 508 00:30:39,054 --> 00:30:40,926 Bob, sir? 509 00:30:40,969 --> 00:30:42,231 That whispering's really cool, 510 00:30:42,275 --> 00:30:43,972 but can you turn it up a bit? 511 00:30:55,070 --> 00:30:58,465 Using my recorder to try and pick up an EVP-- 512 00:30:58,508 --> 00:31:00,859 electronic voice phenomena. 513 00:31:00,902 --> 00:31:03,513 Ghosts communicate on a higher frequency than we can hear, 514 00:31:03,557 --> 00:31:05,951 but if spirits are sharing, this'll get it. 515 00:31:15,308 --> 00:31:18,398 Voice: Fuera. 516 00:31:18,441 --> 00:31:22,271 Fuera. 517 00:31:22,315 --> 00:31:25,709 This is awesome! 518 00:31:25,753 --> 00:31:27,276 We totally come in peace 519 00:31:27,320 --> 00:31:30,323 and would really like to hang out with you. 520 00:31:30,366 --> 00:31:32,455 You think maybe you could switch to English now? 521 00:31:43,118 --> 00:31:45,904 Todos van a morir. 522 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 Van a morir. 523 00:31:47,949 --> 00:31:49,646 Van a morir. 524 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 Morir. Morir. 525 00:31:51,735 --> 00:31:55,087 I know that one. It's, um... 526 00:31:55,130 --> 00:31:57,089 ...death. 527 00:31:57,132 --> 00:32:00,135 Is someone gonna die? 528 00:32:01,876 --> 00:32:03,922 Who's gonna die? 529 00:32:08,752 --> 00:32:10,493 Hello? 530 00:32:17,152 --> 00:32:19,502 - What the-- 531 00:32:40,132 --> 00:32:41,089 Oh, sh-- 532 00:32:42,351 --> 00:32:43,396 Oh, my-- 533 00:32:46,094 --> 00:32:48,096 Todos van a morir. 534 00:32:48,140 --> 00:32:50,881 I mean-- 535 00:32:50,925 --> 00:32:53,362 Todos van a morir. 536 00:33:03,807 --> 00:33:06,288 Empirical data's inconclusive. 537 00:33:06,332 --> 00:33:09,248 But initial findings reveal that... 538 00:33:09,291 --> 00:33:11,424 this needs some ice cubes and a shit ton of OJ. 539 00:33:12,991 --> 00:33:13,992 Oh. 540 00:33:18,648 --> 00:33:21,347 How much Mezcal did Tío Gonzalo need to tap that? 541 00:33:56,947 --> 00:33:59,211 Soy la muerte. 542 00:34:03,215 --> 00:34:06,218 - Lloyd: Guys? - Wow! 543 00:34:06,261 --> 00:34:09,656 Where are you, guys? 544 00:34:09,699 --> 00:34:12,267 I don't wanna be alone anymore. 545 00:34:13,312 --> 00:34:15,401 Sam? 546 00:34:15,444 --> 00:34:18,273 Javier? 547 00:34:18,317 --> 00:34:19,448 Bob has got the ghosts saying 548 00:34:19,492 --> 00:34:21,276 really mean stuff in Spanish. 549 00:34:39,903 --> 00:34:40,904 Fuera! 550 00:34:42,297 --> 00:34:44,082 Guys! Help! 551 00:34:44,125 --> 00:34:46,040 - What the hell happened to you? - A ghost! 552 00:34:46,084 --> 00:34:48,303 - On its period? - Lloyd! 553 00:34:48,347 --> 00:34:50,088 - Oh, you, too? - Ow! 554 00:34:50,131 --> 00:34:52,307 - Nice one, Bob! - It's my blood. 555 00:34:52,351 --> 00:34:53,352 Have you been drinking? 556 00:34:53,395 --> 00:34:54,744 Yes, since we left California. 557 00:34:54,788 --> 00:34:56,572 Lloyd saw a ghost menstruate. 558 00:34:56,616 --> 00:34:57,747 Over there! 559 00:35:08,758 --> 00:35:10,717 Lloyd. 560 00:35:10,760 --> 00:35:12,284 Grow up. 561 00:35:12,327 --> 00:35:14,590 Your toys don't work. 562 00:35:14,634 --> 00:35:17,898 No, no, no, Sam. She was-- She was right here. 563 00:35:17,941 --> 00:35:19,334 But-- But, no, she was here. 564 00:35:19,378 --> 00:35:21,119 - Jeez! 565 00:35:21,162 --> 00:35:23,599 See! I saw what I saw! 566 00:35:23,643 --> 00:35:25,035 Nicely done, Bob! 567 00:35:25,079 --> 00:35:27,299 Just wait till we're rolling next time. 568 00:35:27,342 --> 00:35:30,084 Guys, we gotta consider. Lloyd saw a ghost. 569 00:35:30,128 --> 00:35:31,781 - Thank you. - Yeah, but he didn't, 570 00:35:31,825 --> 00:35:33,392 'cause they don't exist, and he's an idiot. 571 00:35:33,435 --> 00:35:34,741 - Cute. - Bob's probably just got 572 00:35:34,784 --> 00:35:36,917 one of those projection thingys. 573 00:35:36,960 --> 00:35:40,921 'Cause upstairs, Bob projected some weird shit in a mirror. 574 00:35:40,964 --> 00:35:44,054 This big huge bastard, black hat, 575 00:35:44,098 --> 00:35:45,969 looked straight at me and went, 576 00:35:46,013 --> 00:35:48,798 I am death. 577 00:35:48,842 --> 00:35:49,973 Crazy impressive. 578 00:35:50,017 --> 00:35:51,366 Wait, in a mirror? 579 00:35:51,410 --> 00:35:53,238 Well, what's left of it. It was beat to shit. 580 00:35:53,281 --> 00:35:55,805 Something's going on here. The mirrors, the unholy trinity. 581 00:35:55,849 --> 00:35:59,157 The scamming of innocent people. 582 00:35:59,200 --> 00:36:01,463 Guys! Cancellation? 583 00:36:01,507 --> 00:36:03,378 Last chance? Any of this ringing a bell? 584 00:36:03,422 --> 00:36:05,946 - Sam-- - I'm not letting that happen. Okay? Right. 585 00:36:05,989 --> 00:36:07,774 - Horace Reynolds-- - We are going to refocus, 586 00:36:07,817 --> 00:36:11,778 fire Abril, and get back to my script. 587 00:36:11,821 --> 00:36:14,737 But first, we gotta wrangle Bob... 588 00:36:14,781 --> 00:36:16,391 before he kills us. 589 00:36:16,435 --> 00:36:19,177 Awesome! That was great! 590 00:36:20,439 --> 00:36:21,831 Bob? 591 00:36:27,402 --> 00:36:29,622 - Is he-- - No, it's a trap. 592 00:36:29,665 --> 00:36:31,363 - He's a genius. - Go check on him. 593 00:36:31,406 --> 00:36:33,843 No. 594 00:36:33,887 --> 00:36:36,019 Bob? Just wanna synch up some plays with you. 595 00:36:36,063 --> 00:36:37,847 The script says nothing about-- 596 00:36:46,900 --> 00:36:47,901 Okay, he's dead. 597 00:36:47,944 --> 00:36:49,381 Oh, my God! 598 00:36:49,424 --> 00:36:51,644 No. It can't be. 599 00:36:55,604 --> 00:36:58,128 Uh... 600 00:37:01,871 --> 00:37:03,264 Don't look at any mirrors! 601 00:37:05,092 --> 00:37:06,398 - Whoa! - Jeez! 602 00:37:06,441 --> 00:37:08,443 Lloyd, what the hell are you doing? 603 00:37:08,487 --> 00:37:09,444 All the other mirrors in the house are smashed! 604 00:37:09,488 --> 00:37:10,924 Don't you get it? 605 00:37:10,967 --> 00:37:12,795 Horace Reynolds wrote about this. 606 00:37:12,839 --> 00:37:14,362 The mirrors are like portals, 607 00:37:14,406 --> 00:37:17,060 gateways that lead to and from the spirit world. 608 00:37:17,104 --> 00:37:18,801 - If you see a ghost in one-- - Lloyd, please! 609 00:37:18,845 --> 00:37:20,673 - Guys, a man is dead! - It's like an invitation 610 00:37:20,716 --> 00:37:22,849 - for it to cross over to our side-- - Oh, come on. 611 00:37:22,892 --> 00:37:24,981 "Don't look at the face of death." 612 00:37:25,025 --> 00:37:27,375 - That's what Mrs. Sanchez-Whatever meant. 613 00:37:27,419 --> 00:37:29,856 You saw it in the mirror. You looked at its face! 614 00:37:29,899 --> 00:37:30,900 Don't you know what that means? 615 00:37:30,944 --> 00:37:33,425 Oh... no. 616 00:37:33,468 --> 00:37:37,385 Am I gonna suffer a horribly excruciating death 617 00:37:37,429 --> 00:37:38,908 where I pull my own guts out 618 00:37:38,952 --> 00:37:40,519 because I looked at myself in the mirror? 619 00:37:40,562 --> 00:37:41,868 - Exactly! 620 00:37:41,911 --> 00:37:44,653 Okay. Abril, get down here now. 621 00:37:44,697 --> 00:37:46,481 I know you can hear me! 622 00:37:46,525 --> 00:37:47,700 It's probably got her, too. 623 00:37:47,743 --> 00:37:49,310 There's something in this house. 624 00:37:49,354 --> 00:37:51,878 My EMF was buzzing in the basement on its own! 625 00:37:51,921 --> 00:37:54,272 Guys, we can't argue the facts. 626 00:37:54,315 --> 00:37:55,621 The EMF was buzzing. 627 00:37:55,664 --> 00:37:58,014 Something in the mirrors killed Bob and--- 628 00:37:58,058 --> 00:38:01,714 - Aah! - Lloyd, stop it! 629 00:38:01,757 --> 00:38:03,150 Something's killed Bob, all right. 630 00:38:03,193 --> 00:38:05,457 It's called smack, crack, or a heart attack. 631 00:38:05,500 --> 00:38:07,415 I'm even surprised this schizo lasted this long. 632 00:38:07,459 --> 00:38:09,809 - What are you doing? - Calling the police. This is over. 633 00:38:09,852 --> 00:38:12,725 - Woman: Fuera! - Oh, my God! 634 00:38:12,768 --> 00:38:14,466 Mexican cell service at its finest. 635 00:38:14,509 --> 00:38:17,382 But who cares? We finally got a dead body! 636 00:38:17,425 --> 00:38:19,601 The ghosts strike first. 637 00:38:19,645 --> 00:38:21,777 Now the question is, who's next? 638 00:38:21,821 --> 00:38:23,431 It is official, you're actually insane! 639 00:38:23,475 --> 00:38:26,826 I'm insane for ratings! That's what we came here for! 640 00:38:26,869 --> 00:38:28,001 Okay, no, we're gonna drive to the nearest station. 641 00:38:28,044 --> 00:38:29,219 No, wait. Wait, please. 642 00:38:29,263 --> 00:38:32,005 If we leave, he died for nothing. 643 00:38:32,048 --> 00:38:33,180 He did die for nothing! 644 00:38:33,223 --> 00:38:35,661 - Lloyd! Please. 645 00:38:35,704 --> 00:38:38,272 What if we finish... for Bob? 646 00:38:38,316 --> 00:38:40,666 - Exactly. - It's what he would've wanted. 647 00:38:40,709 --> 00:38:43,756 If we quit now, it's over, all right? We are canceled. 648 00:38:43,799 --> 00:38:45,105 What's it like in there, man? 649 00:38:45,148 --> 00:38:46,846 Bright lights? 40 virgins? 650 00:38:46,889 --> 00:38:48,978 - Hey, don't hold back. - You're really siding with him? 651 00:38:49,022 --> 00:38:51,459 We can still save our family, Kate. 652 00:38:51,503 --> 00:38:52,765 Lloyd! 653 00:38:52,808 --> 00:38:54,680 - Please! - You mean the show, right? 654 00:38:54,723 --> 00:38:56,595 Do you hear yourself? Do you-- 655 00:38:56,638 --> 00:38:58,205 - Do you realize it's just a show? - Don't walk out on me. 656 00:38:58,248 --> 00:38:59,728 Come with me, okay? 657 00:38:59,772 --> 00:39:03,166 Please, just for once, make the right choice. 658 00:39:09,216 --> 00:39:12,262 We're finishing this. 659 00:39:17,790 --> 00:39:20,532 If you can't let go... 660 00:39:20,575 --> 00:39:21,924 I have to. 661 00:39:23,752 --> 00:39:25,363 Kate. 662 00:39:31,412 --> 00:39:33,240 What was that? 663 00:39:33,283 --> 00:39:35,808 Obviously, a Bob encore. 664 00:39:54,261 --> 00:39:55,393 It's footsteps. 665 00:39:57,090 --> 00:40:00,615 Whatever you do, don't follow them. 666 00:40:10,451 --> 00:40:12,105 Why does no one ever listen to me? 667 00:40:20,461 --> 00:40:22,158 You see? It was just another one of Bob's-- 668 00:40:22,202 --> 00:40:24,596 - Lloyd, will you pack it in? 669 00:40:27,860 --> 00:40:30,036 I'm not doing anything. 670 00:40:30,079 --> 00:40:32,734 It's working. Like, for real working. 671 00:40:32,778 --> 00:40:34,649 - Bullshit. - Bull-true. 672 00:40:34,693 --> 00:40:37,260 - There's something up there! 673 00:40:40,046 --> 00:40:43,745 Will whatever murdered Bob please do it again? 674 00:40:43,789 --> 00:40:46,182 - We demand proof! - No, do not do it again! 675 00:40:46,226 --> 00:40:49,621 My calculations indicate a 172% chance 676 00:40:49,664 --> 00:40:51,884 that Lloyd's completely full of shit. 677 00:40:51,927 --> 00:40:54,713 - Please, stop it! - Now let's take a closer look at his ghost. 678 00:40:54,756 --> 00:40:55,931 - Javi, get down here. - Yeah, come on, that's enough, Javi. 679 00:40:55,975 --> 00:40:58,412 You see, guys, there is nothing-- 680 00:41:05,898 --> 00:41:07,203 - Lloyd! - Oh, my God. 681 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 There is a ghost, 682 00:41:09,728 --> 00:41:14,210 and it's possessing my ass! 683 00:41:14,254 --> 00:41:16,691 Yes! And it's huge! 684 00:41:18,650 --> 00:41:20,086 Sam, there is something up there. 685 00:41:20,129 --> 00:41:21,827 You're disgusting! Do you know that? 686 00:41:21,870 --> 00:41:24,482 - You're disgusting! 687 00:41:24,525 --> 00:41:28,224 Now, Lloyd, say those sweet words with me. 688 00:41:28,268 --> 00:41:31,924 There is no such thing as-- 689 00:41:48,114 --> 00:41:51,160 Pinche... México. 690 00:42:09,831 --> 00:42:11,790 Javi? 691 00:42:21,277 --> 00:42:23,584 Run! 692 00:42:27,370 --> 00:42:29,938 Oh, my God, Sam! Look at his back! 693 00:42:29,982 --> 00:42:31,418 - Kate: Oh, my God! - What the hell? 694 00:42:31,461 --> 00:42:34,464 - It's not possible! - Shit! 695 00:42:34,508 --> 00:42:35,857 Guys! Guys! 696 00:42:39,992 --> 00:42:42,951 Lloyd : What? Why are we still in the house? 697 00:42:42,995 --> 00:42:43,996 Kate: Oh, my God! 698 00:42:49,828 --> 00:42:51,786 All right, that is enough! 699 00:42:51,830 --> 00:42:53,962 Lloyd: What are you doing? 700 00:42:54,006 --> 00:42:55,790 None of this is real. 701 00:42:55,834 --> 00:42:59,577 - Kate: No, Sam, don't! 702 00:43:03,015 --> 00:43:04,886 Looked pretty real to me! 703 00:43:06,888 --> 00:43:10,065 No. No, it can't be. 704 00:43:19,074 --> 00:43:20,772 It can't be. It's not possible. 705 00:43:20,815 --> 00:43:22,034 It's not-- 706 00:43:27,082 --> 00:43:30,085 Oh, my God! Oh, my God! 707 00:43:34,002 --> 00:43:36,265 - I think we're trapped! - No shit! 708 00:43:36,309 --> 00:43:38,006 Whatever killed Javier could be in this room. 709 00:43:38,050 --> 00:43:40,008 Yeah, listen, I know. But stay calm. 710 00:43:40,052 --> 00:43:41,270 We're trained experts. 711 00:43:41,314 --> 00:43:43,272 We're the exact opposite of experts! 712 00:43:43,316 --> 00:43:46,058 None of us knows anything about-- 713 00:43:46,101 --> 00:43:48,190 - Tell us everything. - Oh, now you wanna listen to me? 714 00:43:48,234 --> 00:43:49,496 I tried to warn you, 715 00:43:49,539 --> 00:43:51,498 never mess with the unholy trinity, 716 00:43:51,541 --> 00:43:53,500 - and now Javi's gone! - Focus! 717 00:43:53,543 --> 00:43:55,981 About the mirrors! What else did the Harvey-Henry guy say? 718 00:43:56,024 --> 00:43:57,199 It's Horace! 719 00:43:57,243 --> 00:43:58,853 Ow! 720 00:43:58,897 --> 00:44:00,289 I told you! 721 00:44:00,333 --> 00:44:02,291 They're gateways to the ethereal plane 722 00:44:02,335 --> 00:44:04,250 - where ghosts manifest-- - English, please! 723 00:44:04,293 --> 00:44:06,252 Reflections are bad. So if we avoid them, what? 724 00:44:06,295 --> 00:44:08,602 It's only a theory. 725 00:44:09,734 --> 00:44:12,301 - Curtains! 726 00:44:19,134 --> 00:44:21,180 Okay. I think we're-- 727 00:44:42,897 --> 00:44:44,333 Guys? 728 00:44:52,124 --> 00:44:54,648 Guys, where are you? 729 00:44:54,692 --> 00:44:58,347 Woman's Voice: Javi. 730 00:45:06,704 --> 00:45:10,359 Woman's Voice: Javi. 731 00:45:20,935 --> 00:45:22,502 Oh. 732 00:45:22,545 --> 00:45:26,158 Woman's Voice: Javi. 733 00:45:27,594 --> 00:45:30,815 Voices: Join us. 734 00:45:30,858 --> 00:45:33,121 No! 735 00:45:33,165 --> 00:45:34,688 No! Do you hear me? Never! 736 00:45:34,732 --> 00:45:36,211 Do you hear me? Never! 737 00:45:36,255 --> 00:45:38,736 Never! 738 00:45:42,000 --> 00:45:44,785 Bob: Son of a bitch. 739 00:45:59,147 --> 00:46:02,324 Oh, shit. 740 00:46:02,368 --> 00:46:04,936 You're dead. 741 00:46:04,979 --> 00:46:07,765 That was my best goddamn shirt. 742 00:46:07,808 --> 00:46:09,767 Am I dead, too? 743 00:46:12,857 --> 00:46:13,988 Girl's Voice: Daddy? 744 00:46:23,998 --> 00:46:25,478 Hey, what's happening in there? 745 00:46:32,224 --> 00:46:33,442 My daughter. 746 00:46:35,967 --> 00:46:37,925 Girl's Voice: Come on, Dad. 747 00:46:43,539 --> 00:46:46,455 - Bob? - Let's play, Daddy. 748 00:46:47,456 --> 00:46:48,849 Bob! 749 00:46:56,814 --> 00:46:58,206 Bob? 750 00:47:17,008 --> 00:47:19,837 Told you jumping backwards wouldn't work. 751 00:47:19,880 --> 00:47:22,840 Guys! Freaking kids! 752 00:47:22,883 --> 00:47:24,189 - Behind me! 753 00:47:24,232 --> 00:47:25,668 - Something just touched me. - What? 754 00:47:25,712 --> 00:47:27,279 Oh, God! His thingy's buzzing! 755 00:47:27,322 --> 00:47:29,020 It's a prop. It can't actually work. 756 00:47:29,063 --> 00:47:30,717 I made modifications! 757 00:47:31,761 --> 00:47:33,676 Oh, my God! 758 00:47:33,720 --> 00:47:36,462 - Okay, back up! - What do we do? 759 00:47:36,505 --> 00:47:38,290 There's a landline in the control room. 760 00:47:38,333 --> 00:47:39,857 - Come on, let's go, let's go, let's go! - Okay, go! 761 00:47:42,163 --> 00:47:44,426 Guys! 762 00:47:44,470 --> 00:47:47,212 i¡Puta madre! 763 00:47:50,171 --> 00:47:51,869 - Keep going, keep going! - Abril! 764 00:47:51,912 --> 00:47:53,087 Abril, please! 765 00:47:55,089 --> 00:47:58,136 - Abril! - Abril, we are going to die! 766 00:47:58,179 --> 00:48:00,312 - Abril! - Oh, I'm going to... 767 00:48:00,355 --> 00:48:02,053 - Open it! - Abril! Abril! 768 00:48:02,096 --> 00:48:04,490 - ...win an Emmy. - Kate: We can hear you! 769 00:48:04,533 --> 00:48:06,013 Keep going. You're doing great. 770 00:48:06,057 --> 00:48:07,667 Bob and Javier are dead! 771 00:48:07,710 --> 00:48:10,148 I know. Don't worry. We got it all. 772 00:48:10,191 --> 00:48:14,152 There's a phone in there! Call the police! Now! 773 00:48:14,195 --> 00:48:17,068 Woman: Fuera! 774 00:48:17,111 --> 00:48:19,809 - Phone's dead. - Lloyd: Don't say that word! 775 00:48:19,853 --> 00:48:22,160 You little bitch, open this door! 776 00:48:22,203 --> 00:48:24,162 I'll die before I leave this room! 777 00:48:24,205 --> 00:48:25,772 Abril! 778 00:48:25,815 --> 00:48:27,208 Sam, look! 779 00:48:32,344 --> 00:48:34,128 - Look! 780 00:48:34,172 --> 00:48:37,001 - Oh, come on! - Sam, this is going off the scale! 781 00:48:37,044 --> 00:48:39,481 Lloyd, what are you doing? Help us! 782 00:48:40,656 --> 00:48:42,702 Lloyd, quick! 783 00:48:42,745 --> 00:48:44,356 Guys, look! It must be an attic! 784 00:48:44,399 --> 00:48:45,835 Are you mad? Never go in attics! 785 00:48:45,879 --> 00:48:48,012 - Never, never, never! - Well, fine. Stay here. 786 00:48:48,055 --> 00:48:50,797 - Kate: Come on, let's go! 787 00:48:50,840 --> 00:48:52,146 Wait for me! 788 00:48:52,190 --> 00:48:54,366 This is total bollocks! 789 00:48:54,409 --> 00:48:56,498 Guys! 790 00:48:56,542 --> 00:48:58,457 Guys, come on! 791 00:49:28,008 --> 00:49:31,229 Damn it! I hate it when Lloyd's right! 792 00:49:31,272 --> 00:49:32,752 - Shh! - Now he's never gonna shut up-- 793 00:49:32,795 --> 00:49:33,840 Wait. 794 00:49:43,589 --> 00:49:45,025 - Shh! - Perdón. 795 00:49:55,688 --> 00:49:58,473 - Shh! 796 00:50:16,230 --> 00:50:17,362 Boy: No! 797 00:50:37,077 --> 00:50:38,992 If they can do it... 798 00:50:40,646 --> 00:50:41,908 i¡Puta madre! 799 00:50:57,532 --> 00:51:00,013 All right. 800 00:51:00,057 --> 00:51:02,233 Think it'll hold it back? 801 00:51:02,276 --> 00:51:04,235 I don't know. You're the expert. 802 00:51:19,293 --> 00:51:20,990 Mirror! Eyes closed! Eyes closed! 803 00:51:21,034 --> 00:51:22,209 No, wait, wait, wait, wait, wait. 804 00:51:22,253 --> 00:51:23,254 Are you mad? 805 00:51:27,301 --> 00:51:29,303 Kate, look. 806 00:51:29,347 --> 00:51:32,480 Just like the key. 807 00:51:38,138 --> 00:51:39,966 Lloyd: What are you doing? 808 00:51:40,009 --> 00:51:41,576 Nothing good is gonna be in there! 809 00:51:41,620 --> 00:51:43,143 Never go in attics, always smash mirrors, 810 00:51:43,187 --> 00:51:46,320 definitely don't open creepy little toy chests! 811 00:51:46,364 --> 00:51:48,801 - We're doing everything backwards! - Get it together. 812 00:51:48,844 --> 00:51:50,368 All right, we're not walking out the front door. 813 00:51:50,411 --> 00:51:53,153 So we either figure out what's going on or we die. 814 00:51:54,372 --> 00:51:55,982 Those are horrible options. 815 00:52:00,769 --> 00:52:02,031 Jeez. 816 00:52:03,468 --> 00:52:06,601 - Oh, my God! - Told you not to open it. 817 00:52:07,950 --> 00:52:09,561 What's this? 818 00:52:13,347 --> 00:52:14,914 Kate, don't open it. 819 00:52:22,008 --> 00:52:23,227 What? 820 00:52:23,270 --> 00:52:26,012 Oh, my God. That's us. 821 00:52:29,537 --> 00:52:30,451 It's this house. 822 00:52:33,759 --> 00:52:35,804 Sam: Oh, my God. 823 00:52:35,848 --> 00:52:38,720 What? 824 00:52:47,033 --> 00:52:48,252 The rest have them, too. 825 00:52:50,384 --> 00:52:52,734 Look, we've seen enough. Just close the book! 826 00:52:54,301 --> 00:52:58,175 These people, were they all... 827 00:53:03,005 --> 00:53:04,746 Guys, are you seeing what I'm seeing? 828 00:53:08,576 --> 00:53:10,665 Just like Javier saw. 829 00:53:15,104 --> 00:53:16,410 Kate? 830 00:53:22,329 --> 00:53:26,638 Soy... la muerte. 831 00:53:27,943 --> 00:53:29,293 Go! 832 00:53:29,336 --> 00:53:31,773 His face! I looked at his face! 833 00:53:31,817 --> 00:53:33,819 Shut up and go! 834 00:53:33,862 --> 00:53:37,039 - Don't turn around! - Go! Go! 835 00:53:43,524 --> 00:53:46,571 - Oh, my God! - It's zombie Javier! 836 00:53:46,614 --> 00:53:47,659 Enough! 837 00:53:50,444 --> 00:53:52,751 Hey! Not my face! 838 00:53:52,794 --> 00:53:54,622 - You're killing him! - He's already dead! 839 00:53:54,666 --> 00:53:57,103 - Is he? 840 00:53:57,146 --> 00:54:00,585 - Right! Sever its head! - That's vampires! 841 00:54:00,628 --> 00:54:03,240 - Aah! It's moving again! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 842 00:54:05,459 --> 00:54:06,895 Oh, my God. 843 00:54:09,463 --> 00:54:12,118 Oh, my God. 844 00:54:13,467 --> 00:54:14,947 What's he doing? 845 00:54:16,557 --> 00:54:19,386 "It's... 846 00:54:19,430 --> 00:54:22,041 me... 847 00:54:24,957 --> 00:54:26,393 ...dicks." 848 00:54:29,135 --> 00:54:32,312 Who the hell's dicks? 849 00:54:41,974 --> 00:54:45,064 Something else is moving the body. 850 00:54:45,107 --> 00:54:47,893 - Lloyd, your ghost glasses. - What the-- you as well? 851 00:54:47,936 --> 00:54:50,156 His EMF thingy obviously works. Maybe the glasses will, too. 852 00:54:50,199 --> 00:54:51,940 They won't. I'm sure of it. 853 00:54:51,984 --> 00:54:53,464 You've trained your whole life for this moment. 854 00:54:53,507 --> 00:54:54,987 You can be brave. 855 00:54:55,030 --> 00:54:57,032 I can't! It's been proven many times. 856 00:54:57,076 --> 00:54:59,644 Put the goddamn glasses on! 857 00:54:59,687 --> 00:55:01,515 Okay. 858 00:55:07,782 --> 00:55:09,306 God, God, God. 859 00:55:18,793 --> 00:55:22,275 Holy badass! 860 00:55:22,319 --> 00:55:25,322 It's Javi! Two of him! 861 00:55:25,365 --> 00:55:26,714 Look. 862 00:55:28,063 --> 00:55:30,805 Oh, my God! He's really there! 863 00:55:30,849 --> 00:55:32,764 Javier, buddy! 864 00:55:32,807 --> 00:55:34,940 - I think he's mute. - No, wait. 865 00:55:34,983 --> 00:55:36,420 I should be able to hear him 866 00:55:36,463 --> 00:55:39,379 if I press play and record at the same time. 867 00:55:39,423 --> 00:55:44,384 - It can't be that simple! - I've made modifications! 868 00:55:44,428 --> 00:55:46,517 Javier : ...freaking dead kids! 869 00:55:46,560 --> 00:55:48,127 You broke my jaw, you asshole! 870 00:55:48,170 --> 00:55:49,650 Bob got swallowed by light! 871 00:55:49,694 --> 00:55:52,000 You assholes didn't even check my pulse! 872 00:55:52,044 --> 00:55:54,176 - Why does he sound like that? - I told you, don't go to Mexico! 873 00:55:54,220 --> 00:55:56,265 - Turn the creepy setting off. - Oh. 874 00:55:56,309 --> 00:55:59,530 ...the murder. 875 00:55:59,573 --> 00:56:01,096 And what do you guys do? 876 00:56:01,140 --> 00:56:02,620 Run off like little bitches! 877 00:56:02,663 --> 00:56:04,970 - Javi, buddy. It's Sam. 878 00:56:05,013 --> 00:56:06,711 You're gonna have to slow down, okay? 879 00:56:06,754 --> 00:56:10,149 - We're dealing with a lot. - Oh! You got issues? 880 00:56:10,192 --> 00:56:11,629 I'm dead! 881 00:56:11,672 --> 00:56:13,587 Whoa. 882 00:56:16,155 --> 00:56:18,592 You're really a ghost. 883 00:56:18,636 --> 00:56:20,377 You know what this means? 884 00:56:20,420 --> 00:56:23,075 - Don't you dare-- - Somebody was right! 885 00:56:23,118 --> 00:56:25,077 Seriously? Just murdered! 886 00:56:25,120 --> 00:56:26,818 And now a ghost! Boo-yah! 887 00:56:26,861 --> 00:56:28,385 Wait, wait, wait. So, Bob, is he-- 888 00:56:28,428 --> 00:56:30,299 I told you, he got swallowed by a light! 889 00:56:30,343 --> 00:56:32,911 Wait, you-- You didn't go into your light. 890 00:56:32,954 --> 00:56:34,347 Of course I didn't go into the light. 891 00:56:34,391 --> 00:56:38,569 Wait. What-- What happens in the light? 892 00:56:38,612 --> 00:56:40,919 Bro, you really should've gone into your light. 893 00:56:40,962 --> 00:56:43,530 - Horace says spirits-- - Right, enough with Horace. 894 00:56:43,574 --> 00:56:47,621 Javi, tell us you got a way out of here. 895 00:56:48,796 --> 00:56:50,407 Maybe. 896 00:56:50,450 --> 00:56:52,191 But it's creepy. 897 00:56:52,234 --> 00:56:53,410 Big time. 898 00:56:55,063 --> 00:56:56,935 - Overheated. - Great. 899 00:56:56,978 --> 00:57:00,068 Don't worry, I've got another pair... in the van. 900 00:57:00,112 --> 00:57:02,549 Well, then how do we keep track of Javi? 901 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 Any other ideas? 902 00:57:19,087 --> 00:57:20,306 Shit! 903 00:57:25,659 --> 00:57:27,313 Javi : This is bullshit! 904 00:57:32,492 --> 00:57:33,711 Hello? 905 00:57:34,886 --> 00:57:36,453 Guys, this is pointless. 906 00:57:36,496 --> 00:57:39,368 Javier : Freaky little weirdoes? 907 00:57:39,412 --> 00:57:42,459 Where are you? 908 00:57:43,851 --> 00:57:45,897 - Oh. 909 00:57:50,292 --> 00:57:52,469 Oh, shit. 910 00:57:52,512 --> 00:57:54,862 - What are we looking at? - Two dead kids 911 00:57:54,906 --> 00:57:57,212 with slit throats. 912 00:57:57,256 --> 00:57:59,388 - Javi. - Yeah? 913 00:57:59,432 --> 00:58:01,303 Are they cool? 914 00:58:01,347 --> 00:58:02,740 What, you wanna sell them drugs? 915 00:58:02,783 --> 00:58:04,219 They're creepy-looking dead kids! 916 00:58:04,263 --> 00:58:05,394 How the hell should I know? 917 00:58:07,962 --> 00:58:08,963 Whoa. 918 00:58:13,228 --> 00:58:15,230 - What? - Translator of the dead? 919 00:58:15,274 --> 00:58:18,930 - No way! - Javi, please! 920 00:58:33,466 --> 00:58:34,772 No, these freaks aren't talking. 921 00:58:34,815 --> 00:58:37,122 Right, enough messing around. 922 00:58:37,165 --> 00:58:39,254 Ask them to get us out of this house. 923 00:58:39,298 --> 00:58:41,082 You wanna translate for the dead Spanish-speaking kids? 924 00:58:41,126 --> 00:58:43,041 - Be my guest! - You're the one who speaks Spanish! 925 00:58:43,084 --> 00:58:44,695 Come on. 926 00:58:47,393 --> 00:58:48,873 Great. Now we're creeping them out. 927 00:58:48,916 --> 00:58:50,918 Okay, guys, please. 928 00:58:50,962 --> 00:58:52,920 It's okay. Don't be afraid. 929 00:58:52,964 --> 00:58:54,835 We're not here to hurt you. 930 00:58:54,879 --> 00:58:57,969 We just, um-- We just need your help. 931 00:58:58,012 --> 00:59:00,972 You do want to help us, don't you? 932 00:59:17,554 --> 00:59:20,644 What if we played a game? 933 00:59:28,913 --> 00:59:30,915 Now these freaks are creeping me out. 934 00:59:30,958 --> 00:59:32,786 Uh, I think they don't want to get in trouble. 935 00:59:32,830 --> 00:59:34,179 No, they're not playing. No. 936 00:59:34,222 --> 00:59:35,963 But this is a very, very special game 937 00:59:36,007 --> 00:59:38,400 where you don't have to say a single word 938 00:59:38,444 --> 00:59:40,838 and nobody ever gets in trouble. 939 00:59:40,881 --> 00:59:43,797 You do wanna play that, don't you? 940 00:59:57,550 --> 00:59:59,030 Oh, yeah, they're totally nodding. 941 00:59:59,073 --> 01:00:00,771 Yeah, they're playing. Yeah, they're in, yeah. 942 01:00:00,814 --> 01:00:02,424 Okay, I'm gonna ask a question, 943 01:00:02,468 --> 01:00:05,210 and if the answer's yes, just throw the ball back. 944 01:00:05,253 --> 01:00:06,777 And if it's no, just-- 945 01:00:06,820 --> 01:00:08,387 you have to be extra, extra quiet. 946 01:00:08,430 --> 01:00:09,562 Sound good? 947 01:00:27,058 --> 01:00:29,277 Yeah, they're rolling it now. Yeah. 948 01:00:29,321 --> 01:00:33,325 Okay. The drawings, the ones in the chest. 949 01:00:39,113 --> 01:00:40,549 Yeah, they got excited about that. 950 01:00:41,899 --> 01:00:43,291 You wanted us to find them 951 01:00:43,335 --> 01:00:44,945 because of the man in the mirrors, right? 952 01:00:44,989 --> 01:00:46,643 To warn us about him. 953 01:00:55,913 --> 01:00:57,479 - Yes. - Wow! 954 01:00:57,523 --> 01:01:01,614 Because he killed all those people, 955 01:01:01,658 --> 01:01:03,224 like he killed our friend. 956 01:01:18,762 --> 01:01:21,852 Will he ever let us leave this house? 957 01:01:34,908 --> 01:01:36,301 Roll the ball. 958 01:01:36,344 --> 01:01:38,477 Why aren't they rolling the ball? 959 01:01:38,520 --> 01:01:41,741 Ask them if there's a way to stop him. 960 01:01:50,271 --> 01:01:51,795 Come on. 961 01:01:54,623 --> 01:01:56,495 Right. How? Tell us. 962 01:02:06,548 --> 01:02:08,899 No, no, not this way! 963 01:02:08,942 --> 01:02:10,683 Not this way! Not this way! 964 01:02:10,727 --> 01:02:12,163 Kate: What the hell is happening? 965 01:02:14,382 --> 01:02:15,732 What are we running from? 966 01:02:15,775 --> 01:02:18,473 A really scary lady! 967 01:02:18,517 --> 01:02:20,649 - Why is she whooing? 968 01:02:20,693 --> 01:02:22,913 It's not her. Javier is whooing. 969 01:02:22,956 --> 01:02:25,785 - Why are you whooing? - I'm whooing so she knows I'm one of them! 970 01:02:25,829 --> 01:02:28,701 - Whoo! 971 01:02:28,745 --> 01:02:30,964 But she's not whooing! 972 01:02:31,008 --> 01:02:34,011 This shit doesn't come with a handbook, all right? 973 01:02:38,755 --> 01:02:40,234 i¡Mamá! 974 01:02:49,809 --> 01:02:51,942 The kids are totally trying to save our asses, 975 01:02:51,985 --> 01:02:54,161 but she ain't biting. 976 01:02:54,205 --> 01:02:55,510 Give me those glasses. 977 01:02:55,554 --> 01:02:57,512 Careful, they're fading fast. 978 01:03:04,171 --> 01:03:07,914 All we want is to leave. 979 01:03:07,958 --> 01:03:09,176 Just to walk out that front door-- 980 01:03:09,220 --> 01:03:11,004 i¡Los intrusos andan morir! 981 01:03:11,048 --> 01:03:14,181 Dude, she says that all intruders must die. 982 01:03:14,225 --> 01:03:16,618 Why? What have we done? 983 01:03:16,662 --> 01:03:19,186 i¡Vinieron a sacarnos de nuestra casa! 984 01:03:19,230 --> 01:03:22,581 i¡Dijeron que solo la muerte los detendría! 985 01:03:22,624 --> 01:03:25,714 She says you threatened to kick them out of their home, 986 01:03:25,758 --> 01:03:27,412 and that the only way to stop us was to kill us? 987 01:03:27,455 --> 01:03:28,761 - You got the wrong people! - Why is she saying that? 988 01:03:28,805 --> 01:03:30,807 I never-- 989 01:03:30,850 --> 01:03:32,721 Ah, shit, yeah, I totally said that. 990 01:03:32,765 --> 01:03:34,636 - What? 991 01:03:34,680 --> 01:03:37,988 We don't wanna hurt you or make you leave, okay? 992 01:03:38,031 --> 01:03:42,470 We are a family just like yours. 993 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 You can help us. 994 01:03:44,037 --> 01:03:45,822 You can save us! 995 01:03:57,442 --> 01:03:58,835 Well, not exactly. 996 01:04:01,838 --> 01:04:03,404 No puedo. 997 01:04:03,448 --> 01:04:06,451 Me los va a desaparecer. 998 01:04:08,714 --> 01:04:13,023 Dude, she says she can't or that they'll disappear? 999 01:04:13,066 --> 01:04:14,459 Sam: Lloyd! 1000 01:04:14,502 --> 01:04:16,069 - Lloyd: I haven't moved! 1001 01:04:23,685 --> 01:04:27,298 Oh, you don't want to know that one. 1002 01:04:40,572 --> 01:04:42,704 - What is it? - It's him. 1003 01:04:42,748 --> 01:04:44,489 - Go! Just run! 1004 01:04:44,532 --> 01:04:46,273 Shit, the goggles! We're flying blind! 1005 01:04:46,317 --> 01:04:47,492 Javier, can you see him? 1006 01:04:47,535 --> 01:04:48,710 Javier: The bastard vanished! 1007 01:04:48,754 --> 01:04:51,017 - Barricade the door! - Got it. 1008 01:04:51,061 --> 01:04:52,889 I'll get the specs working again. 1009 01:04:52,932 --> 01:04:54,847 Javier, can be our other set of eyes. 1010 01:04:54,891 --> 01:04:57,632 No, not now, Lloyd! Javi, where is he? 1011 01:04:57,676 --> 01:04:59,852 We find the mom and kids, convince them to help us. 1012 01:04:59,896 --> 01:05:02,072 - Trust me, bro. - Right, enough! 1013 01:05:02,115 --> 01:05:04,465 Unbarricade the door! 1014 01:05:04,509 --> 01:05:06,598 - Go, go, go! 1015 01:05:06,641 --> 01:05:07,904 Go, go! 1016 01:05:13,561 --> 01:05:15,302 Lloyd, no! 1017 01:05:16,564 --> 01:05:18,610 Sorry. 1018 01:05:22,135 --> 01:05:23,571 Go, go, go! 1019 01:05:25,008 --> 01:05:26,444 Go! Go! 1020 01:05:28,228 --> 01:05:30,230 - Sam, help me! Sam! - No! 1021 01:05:30,274 --> 01:05:32,058 - No! - He's got me! 1022 01:05:32,102 --> 01:05:34,060 Javier, what's happening? 1023 01:05:34,104 --> 01:05:35,932 The recorder's with Lloyd! We can't-- 1024 01:05:38,325 --> 01:05:40,327 - Lloyd, talk to me. 1025 01:05:40,371 --> 01:05:42,764 - Oh, God, is he-- 1026 01:05:47,856 --> 01:05:48,988 No! No! 1027 01:05:52,600 --> 01:05:54,298 Run! Run! 1028 01:05:54,341 --> 01:05:55,952 Abril! 1029 01:06:05,787 --> 01:06:09,313 It's Javier. It's gotta be. 1030 01:06:09,356 --> 01:06:12,403 - Murder him back, Javier! - Yeah! 1031 01:06:39,169 --> 01:06:40,126 Abril! 1032 01:06:41,171 --> 01:06:42,911 Abril! 1033 01:07:07,197 --> 01:07:09,677 I'd like to thank the Academy, 1034 01:07:09,721 --> 01:07:11,549 and all the little people-- 1035 01:07:20,688 --> 01:07:22,995 Shit. 1036 01:07:33,049 --> 01:07:34,050 Abril? 1037 01:07:38,141 --> 01:07:41,013 No! No, no! Go! 1038 01:07:41,057 --> 01:07:42,928 Come on, come on! Go, go! 1039 01:07:42,971 --> 01:07:45,017 - Kate: Go! - Sam: Go! Go! 1040 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 It's okay. 1041 01:07:53,286 --> 01:07:56,681 It's okay. He can't hurt you anymore. 1042 01:07:56,724 --> 01:07:58,204 Um... 1043 01:07:58,248 --> 01:07:59,640 Am-- Am I? 1044 01:07:59,684 --> 01:08:02,513 Yep. Sorry. 1045 01:08:05,864 --> 01:08:09,476 Woman's Voice: Join us. 1046 01:08:09,520 --> 01:08:13,567 But I never got... my producing credit. 1047 01:08:13,611 --> 01:08:16,309 Or had sex with me. Yes, death's a bitch. 1048 01:08:16,353 --> 01:08:19,443 But right now, we gotta take care of this asshole. 1049 01:08:19,486 --> 01:08:21,662 - That asshole has an axe. - It's a sickle, actually, 1050 01:08:21,706 --> 01:08:24,622 but the thing is, it's useless against us now. 1051 01:08:24,665 --> 01:08:26,058 And we outnumber him. 1052 01:08:26,102 --> 01:08:28,104 Huh. 1053 01:08:28,147 --> 01:08:29,975 So he's the reason why I'll never get an Emmy. 1054 01:08:30,018 --> 01:08:32,020 Um, one of many. 1055 01:08:32,064 --> 01:08:34,110 All right, let's do it. 1056 01:08:36,112 --> 01:08:37,896 Wait, wait. But if he can't hurt us, 1057 01:08:37,939 --> 01:08:39,593 then how do we hurt-- 1058 01:08:44,511 --> 01:08:46,600 It hurts. 1059 01:08:51,301 --> 01:08:52,824 Shit. 1060 01:08:58,221 --> 01:09:01,137 Oh, shit. 1061 01:09:15,977 --> 01:09:18,023 We are gonna die, aren't we? 1062 01:09:20,068 --> 01:09:21,809 I should've told you about "Whale Wars" first. 1063 01:09:21,853 --> 01:09:23,463 - Shh. - That was wrong of me. 1064 01:09:23,507 --> 01:09:24,856 You don't have to do this, okay? 1065 01:09:24,899 --> 01:09:29,339 In case we, you know, worst case-- 1066 01:09:29,382 --> 01:09:31,819 I don't want anything between us. 1067 01:09:38,391 --> 01:09:41,133 My parents never died. 1068 01:09:41,177 --> 01:09:42,439 They abandoned me and Lloyd 1069 01:09:42,482 --> 01:09:44,789 at a shelter and never came back. 1070 01:09:44,832 --> 01:09:48,575 I was young and ashamed, so I lied, even to Lloyd. 1071 01:09:48,619 --> 01:09:51,187 I told him they were mauled by a bear. 1072 01:09:51,230 --> 01:09:53,145 The show, it's the only family I've ever had, 1073 01:09:53,189 --> 01:09:55,016 so if we ever got canceled, 1074 01:09:55,060 --> 01:09:56,757 then I feared I'd lose you guys, too, 1075 01:09:56,801 --> 01:10:00,152 and that is why I've been so clingy about it. 1076 01:10:00,196 --> 01:10:01,588 You're telling me this now! 1077 01:10:01,632 --> 01:10:03,373 I thought we were sharing. 1078 01:10:03,416 --> 01:10:04,896 - Yours is so way worse than mine. - Shh! 1079 01:10:07,594 --> 01:10:09,422 What was that? 1080 01:10:11,468 --> 01:10:14,035 It's okay. 1081 01:10:16,081 --> 01:10:17,604 - Run! - Go! 1082 01:10:17,648 --> 01:10:20,172 - No! Sam! Sam! - Kate! 1083 01:10:20,216 --> 01:10:22,087 - No! No! 1084 01:10:26,004 --> 01:10:28,746 - Kate! It's me. 1085 01:10:28,789 --> 01:10:30,313 Lloyd! Thank God, you're alive! 1086 01:10:30,356 --> 01:10:31,749 Barely! I had to climb the inside the-- 1087 01:10:31,792 --> 01:10:33,751 Not now! It's got Sam. Come on. 1088 01:10:33,794 --> 01:10:34,839 Right. 1089 01:10:37,450 --> 01:10:39,060 What are you doing? 1090 01:10:39,104 --> 01:10:40,845 I've stared death in the face, Kate. 1091 01:10:40,888 --> 01:10:42,455 I've figured a few things out. 1092 01:10:46,416 --> 01:10:48,244 Lloyd! You're alive! 1093 01:10:48,287 --> 01:10:49,897 Barely. 1094 01:10:49,941 --> 01:10:50,898 - I had to hide in the cupboard-- - Later! 1095 01:10:50,942 --> 01:10:53,205 Help me! 1096 01:10:53,249 --> 01:10:56,121 - Oh, sugar. 1097 01:10:56,164 --> 01:10:58,515 I can't hold him back. 1098 01:11:03,781 --> 01:11:06,610 - Kate! - What do I do? 1099 01:11:06,653 --> 01:11:08,133 The EMF! In the kitchen, 1100 01:11:08,176 --> 01:11:09,787 I counteracted its spectral flow-- 1101 01:11:09,830 --> 01:11:11,963 - Lloyd! - Just friggin' do something! 1102 01:11:13,747 --> 01:11:15,183 Do it! 1103 01:11:18,535 --> 01:11:19,536 Just do it! 1104 01:11:20,711 --> 01:11:22,626 I'm a badass. 1105 01:11:35,116 --> 01:11:36,770 - Oh, shit! - Let's go! 1106 01:11:37,728 --> 01:11:38,772 Aah! 1107 01:11:42,733 --> 01:11:45,039 You ain't leaving without me, bitches! 1108 01:11:45,083 --> 01:11:46,911 - Come on! - Go! Go! Go! 1109 01:11:46,954 --> 01:11:48,739 Aah! Sam! 1110 01:11:50,915 --> 01:11:52,656 Sam. 1111 01:12:00,794 --> 01:12:03,319 - Sam. Sam. 1112 01:12:10,935 --> 01:12:13,285 - Kate: Sam! - No! No! 1113 01:12:13,329 --> 01:12:15,983 - It's what he wants! 1114 01:12:16,027 --> 01:12:17,681 You're dead if you go back in there, Sam! 1115 01:12:17,724 --> 01:12:19,509 What are you doing? 1116 01:12:19,552 --> 01:12:21,598 You're not going back in there alone! 1117 01:12:21,641 --> 01:12:22,903 I'm not leaving her! 1118 01:12:22,947 --> 01:12:24,209 'Cause I'm coming with you. 1119 01:12:24,252 --> 01:12:27,168 But we do it the right way. My way! 1120 01:12:27,212 --> 01:12:30,389 For once in your life, Sam, listen to me! 1121 01:12:37,178 --> 01:12:39,050 Okay. Okay. 1122 01:12:39,093 --> 01:12:42,967 Oh, bullshit! I ain't going back in there! 1123 01:12:43,010 --> 01:12:44,490 You saw what that bastard did to Abril! 1124 01:12:44,534 --> 01:12:46,797 - Abril's dead? - Yeah, she was a ghost 1125 01:12:46,840 --> 01:12:49,321 and then she just... disappeared! 1126 01:12:49,365 --> 01:12:50,931 - She's dead dead? - Yeah. 1127 01:12:50,975 --> 01:12:54,195 Are you saying ghosts can kill other ghosts? 1128 01:12:56,023 --> 01:12:57,024 Wha-- 1129 01:13:03,770 --> 01:13:05,337 Shit. 1130 01:13:13,040 --> 01:13:14,259 Kate? 1131 01:13:16,043 --> 01:13:17,262 Kate? 1132 01:13:21,788 --> 01:13:22,833 Kate? 1133 01:13:24,312 --> 01:13:25,618 Kate? 1134 01:13:26,750 --> 01:13:29,056 - Taking new ideas yet? - Nope. 1135 01:13:29,100 --> 01:13:31,015 We're really rolling with Lloyd's jab it 1136 01:13:31,058 --> 01:13:32,973 - and stab it suicide plan? - Mm-hmm. 1137 01:13:47,684 --> 01:13:49,686 Ask them if she's alive. 1138 01:13:51,296 --> 01:13:53,341 They're not talking. 1139 01:14:09,532 --> 01:14:12,491 Basement. Of course she is. 1140 01:14:21,369 --> 01:14:22,893 Kate? 1141 01:14:29,073 --> 01:14:30,117 Huh. 1142 01:14:32,468 --> 01:14:34,121 Kate? 1143 01:14:55,403 --> 01:14:56,535 What is wrong with her? 1144 01:14:56,579 --> 01:14:58,494 Look at what she's holding. 1145 01:14:58,537 --> 01:15:00,757 - How does she have that? - Why does she have that? 1146 01:15:00,800 --> 01:15:02,628 - The bitch is possessed! 1147 01:15:02,672 --> 01:15:03,716 No, don't say that! She's fine! 1148 01:15:03,760 --> 01:15:05,065 Horace debunked that crap. 1149 01:15:05,109 --> 01:15:06,458 Kate, tell them you're fine. 1150 01:15:06,502 --> 01:15:09,679 - What now, geniuses? 1151 01:15:09,722 --> 01:15:13,465 - We stick to the plan. 1152 01:15:13,509 --> 01:15:14,988 We zap it out of her. 1153 01:15:19,340 --> 01:15:20,994 - Screw you, Horace! - Sweetie! 1154 01:15:21,038 --> 01:15:22,779 Put the murder weapon down. 1155 01:15:22,822 --> 01:15:24,955 - Shit, what do we do? 1156 01:15:24,998 --> 01:15:26,609 We have to-- No. Shit, forget it. 1157 01:15:26,652 --> 01:15:28,654 - Lloyd! - Kill the host, kill the ghost! 1158 01:15:28,698 --> 01:15:31,091 - English! - We kill it by killing Kate. 1159 01:15:31,135 --> 01:15:33,790 - Are you crazy? - I'm in. 1160 01:15:38,969 --> 01:15:41,145 - Sam! 1161 01:15:43,190 --> 01:15:45,279 I'm gonna pull your insides out. 1162 01:15:47,064 --> 01:15:48,718 Javi, push him out! Get in there! 1163 01:15:48,761 --> 01:15:50,154 Get in where? 1164 01:15:50,197 --> 01:15:52,852 In Kate! You have to possess her, too! 1165 01:15:57,727 --> 01:15:59,816 Force yourself inside her body, Javi! 1166 01:15:59,859 --> 01:16:02,862 Okay! 1167 01:16:05,212 --> 01:16:07,693 Good God, what are you doing? 1168 01:16:07,737 --> 01:16:09,434 Where is Javi? What's he doing? 1169 01:16:09,477 --> 01:16:12,698 He's... 1170 01:16:12,742 --> 01:16:14,308 - He's humping Kate. - What? 1171 01:16:14,352 --> 01:16:16,963 Push harder. Get inside her! 1172 01:16:17,007 --> 01:16:18,835 I'm trying! 1173 01:16:22,316 --> 01:16:23,361 Whoa! 1174 01:16:25,450 --> 01:16:27,191 Get a grip, lady! 1175 01:16:48,516 --> 01:16:51,041 - I love watching you bleed! - Sam! 1176 01:16:55,698 --> 01:16:58,657 She's gone, bro. Not her anymore. 1177 01:17:02,095 --> 01:17:03,575 Sam! Sam! 1178 01:17:06,143 --> 01:17:08,885 Just kill her! It's her or us, man! 1179 01:17:08,928 --> 01:17:11,322 Too late. You've got no choice. 1180 01:17:15,761 --> 01:17:17,763 Yes, I have. 1181 01:17:19,547 --> 01:17:21,332 You listen to me, Kate! 1182 01:17:21,375 --> 01:17:22,855 I love you. 1183 01:17:22,899 --> 01:17:26,119 Whales, seaman, whatever-- 1184 01:17:26,163 --> 01:17:28,426 I choose you! 1185 01:17:31,821 --> 01:17:34,040 You can beat this asshole, Kate. 1186 01:17:34,084 --> 01:17:35,781 You've been dealing with my dumb ass for years. 1187 01:17:35,825 --> 01:17:38,175 But not anymore, okay? I promise. 1188 01:17:38,218 --> 01:17:39,785 I am with you. 1189 01:17:39,829 --> 01:17:43,615 I just need you to believe in us again. 1190 01:17:43,659 --> 01:17:46,009 Tell me you still do. 1191 01:17:46,052 --> 01:17:47,967 Just tell me. 1192 01:17:48,011 --> 01:17:50,753 - Oh... kay! 1193 01:17:53,581 --> 01:17:56,236 - Oh, my-- 1194 01:18:10,163 --> 01:18:12,339 You want real? 1195 01:18:12,383 --> 01:18:14,646 This is as real as it gets, baby. 1196 01:18:26,789 --> 01:18:28,660 Make it stop! 1197 01:18:44,545 --> 01:18:46,069 Sam. 1198 01:18:46,112 --> 01:18:47,200 I do. 1199 01:18:54,033 --> 01:18:55,252 He's pulling out! 1200 01:18:55,295 --> 01:18:57,733 - He's what? - He's pulling out! 1201 01:19:28,328 --> 01:19:29,721 No, no. 1202 01:19:32,637 --> 01:19:36,293 Javi, for once in your life, mate, believe! 1203 01:19:38,208 --> 01:19:40,645 Be a god, Javi. 1204 01:19:48,087 --> 01:19:50,133 Lloyd: Yes! 1205 01:19:50,176 --> 01:19:52,570 Hey, pendejo! 1206 01:19:54,180 --> 01:19:56,139 Lloyd: No! 1207 01:19:59,359 --> 01:20:03,102 But I-- I believed. 1208 01:20:37,702 --> 01:20:39,051 Thanks. 1209 01:20:54,066 --> 01:20:55,285 Your ring. 1210 01:20:56,329 --> 01:20:57,417 Your ring. 1211 01:21:00,681 --> 01:21:03,510 The kiss-- it killed him. 1212 01:21:05,948 --> 01:21:07,863 Um, actually, I think-- 1213 01:21:07,906 --> 01:21:09,299 Give him this one. 1214 01:21:31,277 --> 01:21:32,757 Hey. 1215 01:21:38,023 --> 01:21:40,808 You are a goddamn great ghost hunter, bro. 1216 01:21:40,852 --> 01:21:43,942 Don't let anyone ever tell you otherwise. 1217 01:21:43,986 --> 01:21:47,554 Okay? Especially me. 1218 01:21:51,254 --> 01:21:52,995 Javier: Adios, bitches! 1219 01:21:53,038 --> 01:21:54,474 Oh, my God! I can see him! 1220 01:21:54,518 --> 01:21:57,738 - I can see Javi! - Whoa, whoa! Javi, wait! 1221 01:21:57,782 --> 01:21:59,697 You can't just leave. 1222 01:22:01,351 --> 01:22:03,701 Don't cry for me, boys. 1223 01:22:03,744 --> 01:22:05,790 See you on the other side. 1224 01:22:09,794 --> 01:22:10,926 - Ooh. 1225 01:22:10,969 --> 01:22:12,797 Boy: Mira, Mamá. 1226 01:22:42,958 --> 01:22:44,307 Thank you. 1227 01:22:45,961 --> 01:22:49,616 Just glad we could... help. 1228 01:23:08,722 --> 01:23:10,594 Told you, bro. 1229 01:23:10,637 --> 01:23:12,422 You really should've taken your light. 1230 01:23:12,465 --> 01:23:15,207 Wow. 1231 01:23:15,251 --> 01:23:16,643 We actually solved one. 1232 01:23:16,687 --> 01:23:20,038 I guess "Whale Wars" is yours now. 1233 01:23:21,866 --> 01:23:23,868 Yeah, I guess so. 1234 01:23:38,274 --> 01:23:41,451 Lloyd: Last year, tragedy struck hard 1235 01:23:41,494 --> 01:23:44,410 when three of our team members were brutally slain in Mexico 1236 01:23:44,454 --> 01:23:46,499 on our season finale. 1237 01:23:46,543 --> 01:23:49,328 This season we're back with a vengeance to... 1238 01:23:49,372 --> 01:23:51,591 Take the ghost world down! 1239 01:23:51,635 --> 01:23:54,333 On tonight's season premiere of "DeadTectives," 1240 01:23:54,377 --> 01:23:56,205 we aim to de-ghost the most haunted, 1241 01:23:56,248 --> 01:23:59,251 high-end sushi restaurant in Kyoto, Japan. 1242 01:24:37,550 --> 01:24:39,726 Flank left. I'll cover the rest. 1243 01:24:40,727 --> 01:24:41,859 You lead the way, bro. 1244 01:24:42,947 --> 01:24:44,383 We are in position. 1245 01:24:58,354 --> 01:24:59,529 Any update from our scout? 1246 01:25:03,402 --> 01:25:06,144 Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! 1247 01:25:06,188 --> 01:25:07,276 What do we got? 1248 01:25:07,319 --> 01:25:08,973 I don't wanna be scout anymore. 1249 01:25:35,042 --> 01:25:37,349 I should warn you, bro. 1250 01:25:37,393 --> 01:25:39,351 Made a few modifications. 1251 01:25:41,223 --> 01:25:42,920 It's gonna be a fun night. 79884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.