Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,917 --> 00:00:49,310
Guys, we're hot!
4
00:00:49,353 --> 00:00:51,529
Getting a 3.2 on the EMF.
5
00:00:51,573 --> 00:00:56,534
There's an 80% chance
of a violent, free-floating,
spectral apparition.
6
00:00:59,624 --> 00:01:02,497
I know you're there.
7
00:01:02,540 --> 00:01:05,021
I demand you come forward.
8
00:01:05,065 --> 00:01:07,284
Getting a four.
No, wait, a five.
9
00:01:07,328 --> 00:01:08,981
Oh, bro, this is way not good.
10
00:01:09,025 --> 00:01:10,505
Sam:
There's no hiding from us.
11
00:01:10,548 --> 00:01:12,463
Make yourself known!
12
00:01:12,507 --> 00:01:15,727
Deep Voice:
Go away!
13
00:01:18,252 --> 00:01:20,776
The entity's passing
through me!
14
00:01:20,819 --> 00:01:24,519
Me, too.
It's totally inside me.
15
00:01:27,565 --> 00:01:30,351
So did the fellas
find anything?
16
00:01:30,394 --> 00:01:35,051
Um... still investigating.
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,313
Sam:
Press forward!
18
00:01:36,357 --> 00:01:38,098
- Sam: There.
19
00:01:38,141 --> 00:01:39,534
By the oven.
20
00:01:39,577 --> 00:01:42,102
It's coming towards us.
21
00:01:42,145 --> 00:01:44,060
It's about to charge.
22
00:01:44,104 --> 00:01:46,497
Deep Voice:
Leave or die!
23
00:01:46,541 --> 00:01:48,238
Boys, brace yourselves.
24
00:01:50,501 --> 00:01:53,113
It's attacking us.
25
00:01:53,156 --> 00:01:55,593
Right now!
26
00:01:55,637 --> 00:01:57,073
- Oh.
27
00:02:03,123 --> 00:02:05,995
Lloyd, do you remember
our little chat?
28
00:02:06,038 --> 00:02:09,259
- Yeah.
- When you agreed to stick
to my script.
29
00:02:09,303 --> 00:02:10,608
Totally, but the thing is--
30
00:02:10,652 --> 00:02:13,916
Well, the script says
haunted oven.
31
00:02:13,959 --> 00:02:16,005
There's nothing about a book!
32
00:02:16,048 --> 00:02:18,964
But 16 confirmed cases
of ghost on book action, bro.
33
00:02:19,008 --> 00:02:20,227
I mean, zero ovens.
34
00:02:20,270 --> 00:02:21,924
No one cares, pendejo.
35
00:02:21,967 --> 00:02:24,144
Now rig the goddamn oven.
Shit!
36
00:02:24,187 --> 00:02:27,712
See! Authenticity, bros.
37
00:02:27,756 --> 00:02:29,192
- Right.
- This is it!
38
00:02:29,236 --> 00:02:31,020
- Oh, no, no.
- I'm sick and tired of this!
39
00:02:34,632 --> 00:02:36,156
Solved every one so far.
40
00:02:36,199 --> 00:02:38,810
Bless 'em.
41
00:02:38,854 --> 00:02:43,772
I'm just glad y'all here
to save me this time.
42
00:02:43,815 --> 00:02:46,296
- Lloyd: But ghosts hate ovens.
- Yeah, but all that matters
43
00:02:46,340 --> 00:02:49,125
- is we scare the shit
of the old lady.
- Exactly.
44
00:02:49,169 --> 00:02:50,779
Guys.
45
00:02:50,822 --> 00:02:52,433
Don't you dare take
Lloyd's side.
46
00:02:52,476 --> 00:02:54,217
Lloyd:
Truth will set you free, bro.
47
00:02:54,261 --> 00:02:56,480
- She's petrified back there.
- Sweet!
48
00:02:56,524 --> 00:02:59,309
But we're gonna fix that by
actually helping her.
49
00:02:59,353 --> 00:03:03,313
No more lies. Just some
good old-fashioned truth.
50
00:03:04,662 --> 00:03:06,621
Yes, exactly what
I've been saying!
51
00:03:06,664 --> 00:03:09,014
- It's time we started
hunting real ghosts.
- Lloyd.
52
00:03:09,058 --> 00:03:11,930
- That's not at all what I--
- Super idea, Kate.
Then we'll get canceled,
53
00:03:11,974 --> 00:03:13,715
and Lloyd will be
an unemployed pendejo.
54
00:03:13,758 --> 00:03:16,239
- Hey!
- Right. Javi, settle.
55
00:03:16,283 --> 00:03:17,980
- I can handle this.
- Wha--
56
00:03:18,023 --> 00:03:19,503
I don't need handling.
57
00:03:19,547 --> 00:03:21,592
It's exactly
what I was telling you.
58
00:03:22,767 --> 00:03:23,855
Listen, Sam--
59
00:03:27,729 --> 00:03:29,731
We shouldn't do this at work.
60
00:03:29,774 --> 00:03:31,907
Hey.
61
00:03:31,950 --> 00:03:33,952
Reception caterer booked.
62
00:03:33,996 --> 00:03:36,172
- Gianni's? How?
- Yep.
63
00:03:36,216 --> 00:03:38,305
- Anything for you.
- Oh, perfect.
64
00:03:38,348 --> 00:03:39,697
Let's help Ethel.
65
00:03:39,741 --> 00:03:41,830
What? As our ratings
sink even lower?
66
00:03:41,873 --> 00:03:43,832
That's really
all you care about?
67
00:03:43,875 --> 00:03:45,921
Javier:
Abso-freaking-lutely!
68
00:03:45,964 --> 00:03:48,228
So, still need to make some
modifications.
69
00:03:48,271 --> 00:03:50,708
- All right.
- Similar to the ones
I added to the EMF,
70
00:03:50,752 --> 00:03:52,971
incidentally, but since we're
tracking real spirits now,
71
00:03:53,015 --> 00:03:54,799
- I'm thinking that--
72
00:03:54,843 --> 00:03:56,148
Give your brother a chance.
He's trying to impress you.
73
00:03:56,192 --> 00:03:59,108
- Mm-hmm.
- Aww. Not working!
74
00:03:59,151 --> 00:04:00,675
Let's shoot my script.
75
00:04:00,718 --> 00:04:02,503
Let's do this one right
like we used to.
76
00:04:02,546 --> 00:04:05,810
- Kate!
- We used to just debunk
all this nonsense.
77
00:04:05,854 --> 00:04:08,596
And we almost got canceled
because of it.
78
00:04:08,639 --> 00:04:11,860
Ethel is scared.
79
00:04:11,903 --> 00:04:14,210
She believes in you, Sam.
80
00:04:14,254 --> 00:04:16,908
I need to believe, too, or--
81
00:04:16,952 --> 00:04:19,346
Or what?
82
00:04:19,389 --> 00:04:20,390
Hey!
83
00:04:20,434 --> 00:04:22,958
Can we speed this up?
84
00:04:23,001 --> 00:04:24,873
I really need to pee.
85
00:04:29,660 --> 00:04:32,141
Sam:
Thanks for braving this
with us, Ethel.
86
00:04:32,184 --> 00:04:33,969
Now you've recently experienced
87
00:04:34,012 --> 00:04:38,147
what you refer to
as evil sensations
88
00:04:38,190 --> 00:04:39,496
in this establishment.
89
00:04:39,540 --> 00:04:43,326
Something's eyeballing me.
90
00:04:43,370 --> 00:04:45,415
Something horrible.
91
00:04:45,459 --> 00:04:48,113
Go on, Sam.
Just tell her.
92
00:04:48,157 --> 00:04:49,419
Yes.
93
00:04:49,463 --> 00:04:52,292
Well, after
our very thorough...
94
00:04:54,816 --> 00:04:56,774
...investigation,
95
00:04:56,818 --> 00:04:58,298
we have concluded
96
00:04:58,341 --> 00:05:02,171
that there are no--
97
00:05:02,214 --> 00:05:05,696
That there are no...
98
00:05:12,399 --> 00:05:15,445
- No...
- Ethel: There are no what?
Tell me, please!
99
00:05:21,103 --> 00:05:23,061
Kate:
Sam.
100
00:05:23,105 --> 00:05:24,628
Say something.
101
00:05:26,630 --> 00:05:28,806
We try to lead honest lives,
don't we?
102
00:05:28,850 --> 00:05:31,418
- Mm-hmm.
- Do right by
the ones we love.
103
00:05:31,461 --> 00:05:36,379
Sometimes, for reasons that
we know are truly necessary
104
00:05:36,423 --> 00:05:38,381
- and right,
- Oh, no.
105
00:05:38,425 --> 00:05:42,733
well...
106
00:05:42,777 --> 00:05:46,389
there is an angry and vengeful
spirit in this room!
107
00:05:46,433 --> 00:05:47,825
- Yes!
108
00:05:47,869 --> 00:05:50,915
Somebody who taught you to bake
a long time ago.
109
00:05:50,959 --> 00:05:52,917
Your-- Your-- Your--
Your gran-- grandmother?
110
00:05:52,961 --> 00:05:54,615
Oh, good Granny Mable.
111
00:05:54,658 --> 00:05:59,228
Mable, yes. She is furious
about these cupcakes!
112
00:05:59,271 --> 00:06:02,579
Grandma. Cupcakes.
Got it.
113
00:06:04,668 --> 00:06:06,409
- Put it back on.
- Kate said no.
114
00:06:06,453 --> 00:06:08,803
What are you doing? Stop it!
115
00:06:08,846 --> 00:06:10,631
Deep Voice:
Get out of here, jerk-off!
116
00:06:10,674 --> 00:06:13,285
- Who is that?
117
00:06:13,329 --> 00:06:16,245
It came from that picture!
Lloyd.
118
00:06:21,032 --> 00:06:23,992
Sorry.
119
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
Holy shit!
120
00:06:25,776 --> 00:06:28,213
It's a 6.3!
121
00:06:34,219 --> 00:06:36,265
Stop it!
She's freaking out!
122
00:06:36,308 --> 00:06:40,312
- Stop it, Granny!
I am here to help.
- No!
123
00:06:40,356 --> 00:06:43,098
- Really?
- Just tell us,
tell us what you want.
124
00:06:43,141 --> 00:06:46,014
Sam:
Come on, Granny!
125
00:06:46,057 --> 00:06:48,625
I demand you
tell me right now!
126
00:06:48,669 --> 00:06:52,368
Granny thinks
you're being a pushy--
127
00:06:55,893 --> 00:06:57,765
Little bitch.
128
00:06:57,808 --> 00:06:59,767
Javier: She's stealing
her grandmother's recipe.
129
00:06:59,810 --> 00:07:01,595
- Oh, Granny's telling me
something.
- Kate: No, Sam!
130
00:07:01,638 --> 00:07:03,771
- Tell her the truth!
- The perra'sa thief!
131
00:07:03,814 --> 00:07:06,251
I can't hear
with all your voices!
132
00:07:06,295 --> 00:07:08,819
Voices?
How many are there?
133
00:07:08,863 --> 00:07:10,342
Just Grandma.
134
00:07:10,386 --> 00:07:12,867
She's saying...
135
00:07:12,910 --> 00:07:15,652
your recipe
or Granny Mable's?
136
00:07:15,696 --> 00:07:18,481
How could you know that?
137
00:07:18,525 --> 00:07:21,658
Just stop the thieving.
Tell her, Granny!
138
00:07:22,964 --> 00:07:24,835
Javier:
Just do it!
139
00:07:24,879 --> 00:07:26,184
This is lame.
140
00:07:26,228 --> 00:07:28,665
Deep Voice:
I quit!
141
00:07:28,709 --> 00:07:31,451
Quit? Quit what?
142
00:07:31,494 --> 00:07:33,627
Javier:
i¡Puta madre!
143
00:07:33,670 --> 00:07:39,633
Deep Voice:
Letting you steal cupcakes!
144
00:07:39,676 --> 00:07:42,244
I'll stop, Granny.
145
00:07:42,287 --> 00:07:46,161
- Yeah.
- I'll stop stealing the recipe.
146
00:07:46,204 --> 00:07:48,337
I am proud of you, Ethel.
147
00:07:48,380 --> 00:07:51,079
Her spirit is now free.
148
00:07:51,122 --> 00:07:55,953
- Ooh!
- Another case solved!
149
00:07:55,997 --> 00:07:57,868
Ethel:
Thank you!
150
00:07:57,912 --> 00:08:00,131
- Thank you! Thank you!
- We're gonna need a new intern.
151
00:08:00,175 --> 00:08:03,918
- Thank you!
- Sam: No, Ethel, thank you.
152
00:08:03,961 --> 00:08:06,877
Best show yet.
153
00:08:07,922 --> 00:08:09,837
Worst shit pile I've ever seen!
154
00:08:09,880 --> 00:08:11,360
Grandmas. Cupcakes.
155
00:08:11,403 --> 00:08:13,014
Have you lost
your freaking minds?
156
00:08:13,057 --> 00:08:15,407
Diet Dew has dropped us.
Now Red Bull is threatening.
157
00:08:15,451 --> 00:08:17,888
- Woman: Doritos, line four.
- Shit!
158
00:08:17,932 --> 00:08:21,152
Not after the season finale
that I've whipped up.
159
00:08:21,196 --> 00:08:22,806
Resort in South Beach,
160
00:08:22,850 --> 00:08:25,896
owner thinks his dead cat
haunts...
161
00:08:25,940 --> 00:08:28,682
- the hot tub.
- Yeah, okay.
162
00:08:28,725 --> 00:08:31,685
Um, well, Sam,
the network is canceling you.
163
00:08:31,728 --> 00:08:33,904
Yeah, they feel like
you've lost your edge,
164
00:08:33,948 --> 00:08:35,297
and they want out.
165
00:08:35,340 --> 00:08:37,952
We have got one episode
to save my skin.
166
00:08:37,995 --> 00:08:41,782
So, send in what's-her-tits,
please.
167
00:08:41,825 --> 00:08:44,959
Javier: Quiet!
I can't hear this prick.
168
00:08:45,002 --> 00:08:46,613
Step aside, cabron.
169
00:08:46,656 --> 00:08:50,921
Flight to Mexico City
leaves at 7 AM sharp.
170
00:08:50,965 --> 00:08:52,793
Do not be late.
SeñoraSanchez-Bello
will meet us
171
00:08:52,836 --> 00:08:56,231
- in Tabasco at 11:30-- Yeah?
- Excuse me, lady.
172
00:08:56,274 --> 00:08:57,928
I think you've got
the wrong room.
173
00:08:57,972 --> 00:09:00,757
Excuse you. Abril here
has cooked up the finale
174
00:09:00,801 --> 00:09:02,280
that's gonna save my balls.
175
00:09:02,324 --> 00:09:03,847
Little house down in México
176
00:09:03,891 --> 00:09:05,153
where some real sicko shit
went down.
177
00:09:05,196 --> 00:09:08,156
Uh, Mexico?
178
00:09:08,199 --> 00:09:11,725
Sorry, who the hell's...
Abril?
179
00:09:11,768 --> 00:09:13,553
Are we gonna have a problem,
puta?
180
00:09:13,596 --> 00:09:15,424
Abril's your new producer
for the finale.
181
00:09:15,467 --> 00:09:20,864
Yeah, Kate here's jumping ship
to another ship.
182
00:09:20,908 --> 00:09:22,605
No, literally.
She's leaving you
for "Whale Wars."
183
00:09:22,649 --> 00:09:24,651
So, Abril's got the reins now.
184
00:09:24,694 --> 00:09:26,435
You're leaving?
185
00:09:26,478 --> 00:09:28,785
For "Whale Wars"?
186
00:09:28,829 --> 00:09:30,700
- To help people.
- Whales.
187
00:09:30,744 --> 00:09:33,050
- Anything!
- We just helped the old lady!
188
00:09:33,094 --> 00:09:34,791
She's closing her shop
because of us.
189
00:09:34,835 --> 00:09:36,576
And living a guilt-free life!
190
00:09:36,619 --> 00:09:38,534
Which is exactly
why I need to leave.
191
00:09:38,578 --> 00:09:40,057
Kate.
192
00:09:40,101 --> 00:09:42,756
Look, not all married couples
work together.
193
00:09:42,799 --> 00:09:44,888
- Maybe this will
be better for us.
- Javier: Yep.
194
00:09:44,932 --> 00:09:47,325
Six months in a boat
surrounded by seamen.
195
00:09:47,369 --> 00:09:49,197
Yeah, you guys are gonna
be fine.
196
00:09:49,240 --> 00:09:52,896
And you're insane if you think
I'm going back to Mexico!
197
00:09:52,940 --> 00:09:54,681
You realize what I had to do
to get out of there?
198
00:09:54,724 --> 00:09:57,118
- Aw, then you're fired.
- Both: What?
199
00:09:57,161 --> 00:09:58,815
Latin viewership
is lighting up the ratings,
200
00:09:58,859 --> 00:10:00,904
and our only Mexican
pretends he's not Mexican?
201
00:10:00,948 --> 00:10:02,732
So he's out.
But what's in?
202
00:10:02,776 --> 00:10:05,822
Only the most haunted casa
in all of haunted México.
203
00:10:05,866 --> 00:10:08,564
You idiots had five seasons
to do it your way,
204
00:10:08,608 --> 00:10:10,261
and not one freaking ghost!
205
00:10:10,305 --> 00:10:12,176
'Cause they don't exist,
dumbass!
206
00:10:12,220 --> 00:10:14,483
- Lloyd: Oh, yes, they do.
- Not now, Lloyd!
207
00:10:14,526 --> 00:10:16,703
- Listen--
- Pack your bags, amigos.
208
00:10:16,746 --> 00:10:20,794
I want my ratings and some
blood-dripping horror right now!
209
00:10:20,837 --> 00:10:24,624
Hey! I fired
your voodoo tweaker ass.
210
00:10:24,667 --> 00:10:25,929
Get your freak show
out of here before--
211
00:10:29,237 --> 00:10:30,760
- Whoa.
212
00:10:32,675 --> 00:10:34,372
Oh, my God!
213
00:10:46,950 --> 00:10:48,691
- You.
214
00:10:48,735 --> 00:10:49,997
No, no, no, no, no, no.
215
00:10:52,869 --> 00:10:54,088
Now that's horror, baby!
216
00:10:54,131 --> 00:10:56,003
Whoo!
217
00:10:56,046 --> 00:10:59,354
Everyone meet Bob,
the rising star
in Hollywood effects.
218
00:10:59,397 --> 00:11:01,269
Before some
bullshit legal issue
219
00:11:01,312 --> 00:11:02,879
on, what was it,
"Paranormal Activity"?
220
00:11:02,923 --> 00:11:05,316
- "Hillbilly Hatchet Massacre."
- Whatever.
221
00:11:05,360 --> 00:11:07,057
Oh, that's the one they banned
from theaters
222
00:11:07,101 --> 00:11:09,233
'cause actors died on set.
223
00:11:09,277 --> 00:11:11,453
Like, "died" died?
224
00:11:11,496 --> 00:11:14,325
We all got the death coming.
225
00:11:14,369 --> 00:11:16,023
Yeah, I don't wanna go
to Mexico with him.
226
00:11:16,066 --> 00:11:18,286
- Then you're fired, too.
- What?
227
00:11:18,329 --> 00:11:20,157
Sam's the only one we need.
The rest of you are dead weight.
228
00:11:20,201 --> 00:11:22,029
Right, enough!
229
00:11:22,072 --> 00:11:23,334
Now, you listen.
230
00:11:23,378 --> 00:11:26,163
Me, Lloyd, and Javi
are this show.
231
00:11:26,207 --> 00:11:27,425
We were hot once.
232
00:11:27,469 --> 00:11:28,862
We will bring it again.
233
00:11:28,905 --> 00:11:30,646
You want horror?
234
00:11:30,690 --> 00:11:32,604
You'll have to
bribe the censors
235
00:11:32,648 --> 00:11:34,606
to get our gorefest
on the air.
236
00:11:34,650 --> 00:11:36,826
And now you wanna bring in
a freak consultant?
237
00:11:36,870 --> 00:11:38,567
Hey, I'm your producer,
pendejo.
238
00:11:38,610 --> 00:11:41,352
No, you're not, "pendeco."
239
00:11:41,396 --> 00:11:43,050
Kate is.
240
00:11:43,093 --> 00:11:44,704
It's simple.
241
00:11:44,747 --> 00:11:49,143
Without my team,
my entire team, I walk,
242
00:11:49,186 --> 00:11:50,318
and you're left with nothing
243
00:11:50,361 --> 00:11:52,189
but a crap severance package
244
00:11:52,233 --> 00:11:55,105
and a deadbeat excuse
on why state school
245
00:11:55,149 --> 00:11:58,413
is a better play than
the Ivy League for your kids.
246
00:11:58,456 --> 00:12:02,112
The call... is yours.
247
00:12:04,027 --> 00:12:05,942
Yeah.
248
00:12:13,036 --> 00:12:14,908
This is gonna be great.
249
00:12:18,128 --> 00:12:23,090
♪ Un turista americano vino
a México ♪
250
00:12:23,133 --> 00:12:26,441
♪ Y simplemente no pudo creer
lo que aquí vió ♪
251
00:12:26,484 --> 00:12:28,660
Pinche México.
252
00:12:28,704 --> 00:12:32,926
♪ Oh-whoa-oh,
way down in Mexico ♪
253
00:12:32,969 --> 00:12:36,103
♪ Día de los Muertos,
100 calacas vió ♪
254
00:12:36,146 --> 00:12:38,932
♪ Oh-whoa-oh,
y el gringo se asustó ♪
255
00:12:38,975 --> 00:12:42,109
♪ Día de los Muertos,
el cabrón se arrugó ♪
256
00:12:42,152 --> 00:12:44,938
♪ Oh-whoa-oh,
way down in Mexico ♪
257
00:12:49,159 --> 00:12:51,596
There she is, guys.
258
00:12:51,640 --> 00:12:55,644
The most godforsaken casa
in all of Mexico.
259
00:13:15,142 --> 00:13:16,404
- Javi.
- What?
260
00:13:16,447 --> 00:13:18,145
Translate.
261
00:13:18,188 --> 00:13:20,190
- Why me?
- Um...
262
00:13:20,234 --> 00:13:21,888
It's haunted, all right!
263
00:13:21,931 --> 00:13:24,847
Mayan sacrifices, battlefield,
the boogeyman.
264
00:13:24,891 --> 00:13:26,849
It's haunted, okay?
265
00:13:26,893 --> 00:13:29,591
Yo pienso que la maldad vino
por algo más.
266
00:13:29,634 --> 00:13:32,202
- Javi.
- No, you racist pigs!
267
00:13:32,246 --> 00:13:33,682
Cállate, cabrón.
268
00:13:33,725 --> 00:13:36,990
She thinks the evil came
from something else.
269
00:13:37,033 --> 00:13:38,556
Diganos, señora.
270
00:13:38,600 --> 00:13:40,776
No quiero hablar mal
de los muertos, pero...
271
00:13:40,820 --> 00:13:42,299
Not speak ill of the dead--
272
00:13:42,343 --> 00:13:44,040
...mi Tía Rosa
y el Tío Gonzalo...
273
00:13:44,084 --> 00:13:46,695
- Were they the previous owners?
- Si.
274
00:13:46,738 --> 00:13:48,871
They like to--
Como se dice?
275
00:13:48,915 --> 00:13:50,220
Drink.
276
00:13:50,264 --> 00:13:52,222
- Sorry, drink?
- i¡Sí!
277
00:13:52,266 --> 00:13:53,963
Too mucho Mezcal una noche
278
00:13:54,007 --> 00:13:58,620
and Uncle Gonzalo stab
Rosa's throat,
279
00:13:58,663 --> 00:14:02,232
and then he cut himself open
280
00:14:02,276 --> 00:14:06,758
and pull his tripasout.
281
00:14:08,282 --> 00:14:10,284
I'm sorry, what was that?
282
00:14:10,327 --> 00:14:12,721
He use a six-inch blade
or a seven?
283
00:14:12,764 --> 00:14:14,505
I'd have used an eight.
284
00:14:14,549 --> 00:14:16,246
Señora Sanchez-Bello:
She going to leave him.
285
00:14:16,290 --> 00:14:19,032
He go a little loco.
286
00:14:19,075 --> 00:14:22,383
Sacrificial ground, battlefield,
and a murder.
287
00:14:22,426 --> 00:14:25,299
Guys, we're talking the unholy
trinity for ghost activity!
288
00:14:25,342 --> 00:14:28,258
Maybe, uh,
Mr. Sanchez-Bello--
289
00:14:28,302 --> 00:14:30,608
- Holy shit!
290
00:14:30,652 --> 00:14:33,176
Yeah, that is one crazy
jumpin' bean.
291
00:14:33,220 --> 00:14:37,702
Mí amor,he's not
been the same since.
292
00:14:37,746 --> 00:14:40,444
He's the one
that find the bodies.
293
00:14:40,488 --> 00:14:42,707
Señora,please tell me
294
00:14:42,751 --> 00:14:44,013
your husband has seen
professional help.
295
00:14:44,057 --> 00:14:47,756
Is you, no?
Here to help?
296
00:14:47,799 --> 00:14:51,064
Oh, no.
Not even kind of.
297
00:14:51,107 --> 00:14:52,543
We're just here
to take advantage
298
00:14:52,587 --> 00:14:54,284
of your silly superstitions
299
00:14:54,328 --> 00:14:57,548
and, uh, leave you far worse
than we found you.
300
00:14:57,592 --> 00:14:59,681
¿Qué dice?
301
00:14:59,724 --> 00:15:01,030
Es que míEnglish
no perfect.
302
00:15:01,074 --> 00:15:02,510
Nada, nada.
Let's go inside.
303
00:15:02,553 --> 00:15:04,512
No, no, no,
no entramos esa casa.
304
00:15:04,555 --> 00:15:06,557
We no going inside anymore.
305
00:15:06,601 --> 00:15:10,474
Uh, Señora,
the way our show works--
306
00:15:10,518 --> 00:15:15,653
Por favor, mí Tío Gonzalo
was a good man.
307
00:15:15,697 --> 00:15:19,527
You ever lost familía?
308
00:15:19,570 --> 00:15:21,703
Then you know the hurt.
309
00:15:21,746 --> 00:15:25,402
La Policía dice
it is all Tío Gonzalo.
310
00:15:25,446 --> 00:15:27,752
Murder-suicide like always.
311
00:15:27,796 --> 00:15:31,756
But something in the casa
make Tío Gonzalo do it.
312
00:15:31,800 --> 00:15:35,412
Possesses him to it!
313
00:15:35,456 --> 00:15:39,329
My husband...
314
00:15:39,373 --> 00:15:42,289
he sees it.
315
00:15:42,332 --> 00:15:44,813
Por favor
sáquenlo de la casa.
316
00:15:44,856 --> 00:15:46,554
i¡Devuélvanme
a mí marido!
317
00:15:46,597 --> 00:15:48,295
Promise me!
318
00:15:50,819 --> 00:15:52,255
Oh, yeah, yeah.
No, absolutely.
319
00:15:52,299 --> 00:15:54,083
We-- We promise
that we will, um--
320
00:15:54,127 --> 00:15:56,346
- We'll get the evil out.
- Yeah.
321
00:15:56,390 --> 00:15:57,565
Todo bien.
322
00:15:57,608 --> 00:15:59,871
Casa, uh, bonita.Oh!
323
00:15:59,915 --> 00:16:03,179
- i¡No le veas la cara
a la muerte!
- Tranquilo.
324
00:16:03,223 --> 00:16:05,573
- Tranquilo.
325
00:16:09,577 --> 00:16:11,927
Wait, what'd he say?
326
00:16:18,542 --> 00:16:22,807
Javi, Abril,
what did he just say?
327
00:16:22,851 --> 00:16:25,593
You're such a puta.
328
00:16:25,636 --> 00:16:27,638
Super charming couple.
329
00:16:27,682 --> 00:16:29,814
I think your shit-Spanish
pissed him off.
330
00:16:29,858 --> 00:16:32,165
Yeah,
and top hunters debunked
331
00:16:32,208 --> 00:16:33,862
that possession crap,
like, a decade ago.
332
00:16:33,905 --> 00:16:36,386
So, what's she been drinking?
333
00:16:36,430 --> 00:16:39,911
Guys, what did he just say?
334
00:16:39,955 --> 00:16:44,960
He said don't look
into the face of... death.
335
00:16:49,225 --> 00:16:52,011
So, love,
how you wanna fake this one?
336
00:17:08,679 --> 00:17:10,246
Sweet.
337
00:17:18,080 --> 00:17:20,691
Hmm. Perfect.
338
00:17:20,735 --> 00:17:22,215
Lloyd: This is the one
I was telling you about.
339
00:17:22,258 --> 00:17:24,695
Oh, man,
this filter's so badass.
340
00:17:24,739 --> 00:17:26,654
It translates
electro-mag energy
341
00:17:26,697 --> 00:17:27,959
into stuff
you can actually see.
342
00:17:28,003 --> 00:17:29,526
So pay close attention,
343
00:17:29,570 --> 00:17:31,615
'cause this is the camera
we'll catch ghosts with.
344
00:17:33,748 --> 00:17:36,403
- Hmm.
- Yeah, same setup
as my specs.
345
00:17:36,446 --> 00:17:38,013
Got the plans
off Horace Reynolds,
346
00:17:38,057 --> 00:17:39,710
fellow hunter up in Tacoma.
347
00:17:39,754 --> 00:17:42,409
But, uh, made my own
modifications, of course.
348
00:17:42,452 --> 00:17:44,585
- Oh. Are those safe?
349
00:17:44,628 --> 00:17:46,065
Progress never is.
350
00:17:46,108 --> 00:17:49,242
Oh, yes.
We are going to tell the...
351
00:17:49,285 --> 00:17:51,026
Sanchez-whatevers,
352
00:17:51,070 --> 00:17:53,637
that this place
is 100% ghost-free,
353
00:17:53,681 --> 00:17:55,335
just like you wanted...
354
00:17:55,378 --> 00:17:59,078
after we expel every demon
from this evil hell casa!
355
00:17:59,121 --> 00:18:04,257
Our first ever full-blown
structural exorcism.
356
00:18:04,300 --> 00:18:07,782
Ratings bonanza, and a strong
dose of the truth.
357
00:18:07,825 --> 00:18:09,914
Oh, fantastic. How many times
is the word "help" in it?
358
00:18:09,958 --> 00:18:11,916
Yeah, make jokes,
but by night's end
359
00:18:11,960 --> 00:18:14,745
both the network and you are
gonna love this show again.
360
00:18:14,789 --> 00:18:17,357
I bet my life on it.
361
00:18:18,358 --> 00:18:20,360
No.
362
00:18:20,403 --> 00:18:21,709
- But the unholy trin--
- No.
363
00:18:21,752 --> 00:18:23,711
Right, we are all set.
364
00:18:23,754 --> 00:18:27,323
Bob, can you ease us
in with an Amityville,
two Poltergeists,
365
00:18:27,367 --> 00:18:29,934
and then we'll jump to
the showstoppers, cool?
366
00:18:32,111 --> 00:18:34,330
Bob.
367
00:18:34,374 --> 00:18:35,418
Lloyd, go check on Bob.
368
00:18:35,462 --> 00:18:37,464
No way.
369
00:18:39,988 --> 00:18:41,729
And the answer's 20.
370
00:18:41,772 --> 00:18:45,733
There's 20 "helps"
and 14 "reals."
371
00:18:47,343 --> 00:18:50,433
- Trust me. Okay?
372
00:18:55,873 --> 00:18:57,484
Your man always run you
like that?
373
00:18:58,528 --> 00:19:01,140
Sure looks that way.
374
00:19:03,185 --> 00:19:04,186
Hmm.
375
00:19:06,667 --> 00:19:08,321
Change of plans.
376
00:19:08,364 --> 00:19:10,149
Lloyd:
Um, Bob?
377
00:19:10,192 --> 00:19:11,802
We're on channel six.
378
00:19:11,846 --> 00:19:14,849
Listen, I've got a bookshelf rig
you maybe wanna--
379
00:19:19,462 --> 00:19:21,160
Bob?
380
00:19:33,215 --> 00:19:35,174
Bob?
381
00:19:46,402 --> 00:19:48,578
Get your own!
382
00:19:48,622 --> 00:19:50,624
No! I don't want any of those.
383
00:19:52,582 --> 00:19:54,802
You smell that?
384
00:19:54,845 --> 00:19:56,586
It's a-comin' for us.
385
00:19:56,630 --> 00:19:59,589
Just checking you're ready.
386
00:20:06,770 --> 00:20:08,468
Cool, but I can do--
387
00:20:08,511 --> 00:20:11,384
- The question be...
388
00:20:11,427 --> 00:20:13,908
is you ready?
389
00:20:16,911 --> 00:20:18,782
Bob's-- Bob's good.
390
00:20:24,223 --> 00:20:26,442
Sam:
A demon hell house
391
00:20:26,486 --> 00:20:29,576
is how the world describes
tonight's location,
392
00:20:29,619 --> 00:20:32,231
where a grisly murder-suicide
393
00:20:32,274 --> 00:20:34,668
has raised many
unanswered questions.
394
00:20:34,711 --> 00:20:38,324
But on tonight's season finale,
we're going to help.
395
00:20:38,367 --> 00:20:43,329
And I mean, really,
really help solve them all.
396
00:20:43,372 --> 00:20:44,721
Javier:
Rein it in, Sam.
397
00:21:10,094 --> 00:21:12,096
Now, the team have split up
398
00:21:12,140 --> 00:21:15,099
to hunt what lurks
within these walls.
399
00:21:15,143 --> 00:21:18,712
My search begins here,
the scene of the murder.
400
00:21:38,993 --> 00:21:42,953
Now, my vast worldly
knowledge of cultures
401
00:21:42,997 --> 00:21:45,956
and other languages tells me
that this says,
402
00:21:46,000 --> 00:21:49,264
"Don't look at the face
of death."
403
00:21:49,308 --> 00:21:51,310
But what happens if we do?
404
00:21:51,353 --> 00:21:54,008
If we're lucky,
we're about to find out.
405
00:21:57,316 --> 00:22:00,536
Evil spirits,
heed my warning.
406
00:22:00,580 --> 00:22:04,192
You will be exorcised tonight!
407
00:22:11,242 --> 00:22:14,289
Is that all you've got?
408
00:22:14,333 --> 00:22:16,552
You'll have to kill us
to stop us!
409
00:22:37,617 --> 00:22:39,706
Why do I always get basements?
410
00:22:40,881 --> 00:22:43,362
Crazy dark in here.
411
00:22:43,405 --> 00:22:45,364
I'd be rockin'
my badass ghost specs
with built in nightvis,
412
00:22:45,407 --> 00:22:46,974
- if my bro wasn't such a--
- Javier: Hey.
413
00:22:47,017 --> 00:22:49,150
Your mic's on, genius.
414
00:22:49,193 --> 00:22:50,456
Sorry.
415
00:23:19,920 --> 00:23:22,705
Now, according
to Horace Reynolds,
416
00:23:22,749 --> 00:23:28,058
possibly the top ghost hunter,
417
00:23:28,102 --> 00:23:32,933
basements and cellars
can provide the perfect
dwelling place for--
418
00:23:32,976 --> 00:23:34,238
Ghosts!
419
00:23:34,282 --> 00:23:35,588
Ghost! Guys! Guys!
420
00:23:41,855 --> 00:23:44,379
Actually, my bad.
421
00:23:44,423 --> 00:23:46,033
No ghost.
Repeat, no ghost.
422
00:23:46,076 --> 00:23:47,991
Javier:
Really? No shit.
423
00:23:48,035 --> 00:23:50,646
Sam:
Stick to my script.
424
00:24:01,440 --> 00:24:05,052
Air temperature 74 degrees.
425
00:24:05,095 --> 00:24:08,403
Barometric pressure, 37.5.
426
00:24:08,447 --> 00:24:10,274
These readings truly indicate
427
00:24:10,318 --> 00:24:13,408
there's a 90% chance
of a, uh...
428
00:24:13,452 --> 00:24:14,931
uh...
429
00:24:20,459 --> 00:24:22,069
"Spectral terrorism?"
430
00:24:22,112 --> 00:24:23,549
Hey, man,
when's the good stuff coming?
431
00:24:23,592 --> 00:24:25,333
Sam:
That roar Bob added wasn't bad.
432
00:24:25,376 --> 00:24:27,291
I'm talking
about blood and guts, man.
433
00:24:27,335 --> 00:24:30,251
- I wanna get
waist-deep in gore.
- Just do the scene.
434
00:24:30,294 --> 00:24:33,210
With your normal accent.
Play up the Mexican thing.
435
00:24:36,344 --> 00:24:38,215
- Oh!
436
00:24:47,311 --> 00:24:49,444
Oh, my God.
437
00:24:49,488 --> 00:24:51,881
It is true.
438
00:24:51,925 --> 00:24:55,319
They really did drink Mezcal.
439
00:24:55,363 --> 00:24:59,280
Was this the culprit
of Tío Gonzalo's insanity?
440
00:24:59,323 --> 00:25:01,238
Only one way to find out.
441
00:25:06,505 --> 00:25:09,508
It's time to make contact
442
00:25:09,551 --> 00:25:13,163
with the evil lurking
in this house.
443
00:25:15,688 --> 00:25:19,909
I can feel
unsettled souls all--
444
00:25:39,755 --> 00:25:41,540
Enjoy the ride, yeah?
445
00:25:48,372 --> 00:25:53,203
I can feel unsettled
souls all around.
446
00:25:56,119 --> 00:25:58,557
Hello?
447
00:25:58,600 --> 00:26:02,822
Is there someone named Rosa
here tonight?
448
00:26:02,865 --> 00:26:05,172
Tío Gonzalo?
449
00:26:05,215 --> 00:26:08,958
Is your murderous spirit
among us?
450
00:26:17,053 --> 00:26:19,969
Bob, we need
an old lady's voice.
451
00:26:25,801 --> 00:26:28,108
Kate, can you tell Bob
that we're on page--
452
00:26:28,151 --> 00:26:30,589
Abril:
Keep going, goddamn it!
Stop wrecking the scene.
453
00:26:30,632 --> 00:26:32,678
Abril? What are you--
Put-- Put Kate on.
454
00:26:32,721 --> 00:26:34,418
- New bitch in charge, gringo.
- What?
455
00:26:34,462 --> 00:26:37,204
First thing, no mas
with your sucktard script.
456
00:26:37,247 --> 00:26:39,380
- We're gonna spice things up.
- Right, stop messing around.
457
00:26:39,423 --> 00:26:40,903
I'll deal with you
later, puta.
458
00:26:40,947 --> 00:26:43,253
Now, man up!
Bob's gonna bring it.
459
00:26:43,297 --> 00:26:46,126
Javier:
Wow. For the record,
I'm seriously turned on.
460
00:26:46,169 --> 00:26:47,997
Damn it!
Stop breaking characters!
461
00:26:48,041 --> 00:26:49,390
You know what?
462
00:26:49,433 --> 00:26:51,218
We're going radio silent
from now on.
463
00:26:51,261 --> 00:26:52,611
No more sabotaging my show.
464
00:26:52,654 --> 00:26:54,047
Your show?
465
00:26:54,090 --> 00:26:55,962
Abril?
466
00:26:56,005 --> 00:26:57,964
Kate? Javier?
467
00:27:00,053 --> 00:27:02,446
This is mutiny.
468
00:27:02,490 --> 00:27:03,883
Guys? Listen.
469
00:27:03,926 --> 00:27:05,362
If we're not on
the same page--
470
00:27:05,406 --> 00:27:08,409
Deep Voice:
We're not.
471
00:27:11,499 --> 00:27:14,415
Help the Sanchez-Bellos.
472
00:27:15,851 --> 00:27:18,724
Kate.
473
00:27:18,767 --> 00:27:20,334
Please, get back in the booth.
474
00:27:20,377 --> 00:27:21,509
No, don't expect
me
475
00:27:21,552 --> 00:27:23,032
to be a part
of this anymore.
476
00:27:23,076 --> 00:27:24,425
At least take that off
if you're gonna yell.
477
00:27:24,468 --> 00:27:27,036
Are you familiar
with the word "sabotage"?
478
00:27:27,080 --> 00:27:30,257
This family lost people
that they cared about.
479
00:27:30,300 --> 00:27:31,650
We're not exploiting that.
480
00:27:31,693 --> 00:27:33,739
You of all people
should sympathize.
481
00:27:33,782 --> 00:27:36,045
Look, you don't talk
about your parents,
482
00:27:36,089 --> 00:27:37,830
and I can accept that.
483
00:27:37,873 --> 00:27:40,397
But at least honor
their memory by--
484
00:27:41,485 --> 00:27:43,357
Um, hello?
485
00:27:43,400 --> 00:27:45,098
God, we're not shooting
right now!
486
00:27:45,141 --> 00:27:48,449
But, listen,
this is my family now.
487
00:27:48,492 --> 00:27:50,538
Javi, Lloyd, and you.
488
00:27:50,581 --> 00:27:54,281
I'm just doing what
I've gotta do
to hold us together.
489
00:27:54,324 --> 00:27:56,979
Well, you're squeezing
too tight.
490
00:28:01,331 --> 00:28:04,639
That's pretty lame
for an FX badass.
491
00:28:04,683 --> 00:28:07,120
That wasn't you giggling
earlier?
492
00:28:07,163 --> 00:28:09,209
Bob's on my last nerve.
493
00:28:13,909 --> 00:28:16,259
Goddamn it! Enough!
494
00:29:07,397 --> 00:29:09,138
Kate:
What is it?
495
00:29:16,406 --> 00:29:19,148
So, Bob's really
into kid stuff.
496
00:29:19,192 --> 00:29:20,193
That's not disturbing at all.
497
00:29:25,372 --> 00:29:28,984
Having thoroughly investigated
the mirror's surface,
498
00:29:29,028 --> 00:29:30,725
I've come to the conclusion
499
00:29:30,769 --> 00:29:34,642
that this totally
ticked someone off.
500
00:29:34,685 --> 00:29:37,427
Creepy.
501
00:29:37,471 --> 00:29:39,952
Really, really creepy.
502
00:30:08,719 --> 00:30:11,374
Badass!
503
00:30:13,986 --> 00:30:15,422
Whoa!
504
00:30:15,465 --> 00:30:17,990
The walls have gone full
stigmata on us.
505
00:30:18,033 --> 00:30:21,428
Something in this house
is definitely trying
to make contact.
506
00:30:21,471 --> 00:30:22,951
The guys have gotta see this!
507
00:30:38,053 --> 00:30:39,011
Psst.
508
00:30:39,054 --> 00:30:40,926
Bob, sir?
509
00:30:40,969 --> 00:30:42,231
That whispering's really cool,
510
00:30:42,275 --> 00:30:43,972
but can you turn it up a bit?
511
00:30:55,070 --> 00:30:58,465
Using my recorder to try
and pick up an EVP--
512
00:30:58,508 --> 00:31:00,859
electronic voice phenomena.
513
00:31:00,902 --> 00:31:03,513
Ghosts communicate on a higher
frequency than we can hear,
514
00:31:03,557 --> 00:31:05,951
but if spirits are sharing,
this'll get it.
515
00:31:15,308 --> 00:31:18,398
Voice:
Fuera.
516
00:31:18,441 --> 00:31:22,271
Fuera.
517
00:31:22,315 --> 00:31:25,709
This is awesome!
518
00:31:25,753 --> 00:31:27,276
We totally come in peace
519
00:31:27,320 --> 00:31:30,323
and would really like
to hang out with you.
520
00:31:30,366 --> 00:31:32,455
You think maybe you could
switch to English now?
521
00:31:43,118 --> 00:31:45,904
Todos van a morir.
522
00:31:45,947 --> 00:31:47,906
Van a morir.
523
00:31:47,949 --> 00:31:49,646
Van a morir.
524
00:31:49,690 --> 00:31:51,692
Morir. Morir.
525
00:31:51,735 --> 00:31:55,087
I know that one.
It's, um...
526
00:31:55,130 --> 00:31:57,089
...death.
527
00:31:57,132 --> 00:32:00,135
Is someone gonna die?
528
00:32:01,876 --> 00:32:03,922
Who's gonna die?
529
00:32:08,752 --> 00:32:10,493
Hello?
530
00:32:17,152 --> 00:32:19,502
- What the--
531
00:32:40,132 --> 00:32:41,089
Oh, sh--
532
00:32:42,351 --> 00:32:43,396
Oh, my--
533
00:32:46,094 --> 00:32:48,096
Todos van a morir.
534
00:32:48,140 --> 00:32:50,881
I mean--
535
00:32:50,925 --> 00:32:53,362
Todos van a morir.
536
00:33:03,807 --> 00:33:06,288
Empirical data's inconclusive.
537
00:33:06,332 --> 00:33:09,248
But initial findings
reveal that...
538
00:33:09,291 --> 00:33:11,424
this needs some ice cubes
and a shit ton of OJ.
539
00:33:12,991 --> 00:33:13,992
Oh.
540
00:33:18,648 --> 00:33:21,347
How much Mezcal did Tío Gonzalo
need to tap that?
541
00:33:56,947 --> 00:33:59,211
Soy la muerte.
542
00:34:03,215 --> 00:34:06,218
- Lloyd: Guys?
- Wow!
543
00:34:06,261 --> 00:34:09,656
Where are you, guys?
544
00:34:09,699 --> 00:34:12,267
I don't wanna be
alone anymore.
545
00:34:13,312 --> 00:34:15,401
Sam?
546
00:34:15,444 --> 00:34:18,273
Javier?
547
00:34:18,317 --> 00:34:19,448
Bob has got the ghosts saying
548
00:34:19,492 --> 00:34:21,276
really mean stuff
in Spanish.
549
00:34:39,903 --> 00:34:40,904
Fuera!
550
00:34:42,297 --> 00:34:44,082
Guys! Help!
551
00:34:44,125 --> 00:34:46,040
- What the hell
happened to you?
- A ghost!
552
00:34:46,084 --> 00:34:48,303
- On its period?
- Lloyd!
553
00:34:48,347 --> 00:34:50,088
- Oh, you, too?
- Ow!
554
00:34:50,131 --> 00:34:52,307
- Nice one, Bob!
- It's my blood.
555
00:34:52,351 --> 00:34:53,352
Have you been drinking?
556
00:34:53,395 --> 00:34:54,744
Yes, since we left California.
557
00:34:54,788 --> 00:34:56,572
Lloyd saw a ghost menstruate.
558
00:34:56,616 --> 00:34:57,747
Over there!
559
00:35:08,758 --> 00:35:10,717
Lloyd.
560
00:35:10,760 --> 00:35:12,284
Grow up.
561
00:35:12,327 --> 00:35:14,590
Your toys don't work.
562
00:35:14,634 --> 00:35:17,898
No, no, no, Sam.
She was-- She was right here.
563
00:35:17,941 --> 00:35:19,334
But-- But, no, she was here.
564
00:35:19,378 --> 00:35:21,119
- Jeez!
565
00:35:21,162 --> 00:35:23,599
See! I saw what I saw!
566
00:35:23,643 --> 00:35:25,035
Nicely done, Bob!
567
00:35:25,079 --> 00:35:27,299
Just wait till
we're rolling next time.
568
00:35:27,342 --> 00:35:30,084
Guys, we gotta consider.
Lloyd saw a ghost.
569
00:35:30,128 --> 00:35:31,781
- Thank you.
- Yeah, but he didn't,
570
00:35:31,825 --> 00:35:33,392
'cause they don't exist,
and he's an idiot.
571
00:35:33,435 --> 00:35:34,741
- Cute.
- Bob's probably just got
572
00:35:34,784 --> 00:35:36,917
one of those
projection thingys.
573
00:35:36,960 --> 00:35:40,921
'Cause upstairs, Bob projected
some weird shit in a mirror.
574
00:35:40,964 --> 00:35:44,054
This big huge bastard,
black hat,
575
00:35:44,098 --> 00:35:45,969
looked straight at me
and went,
576
00:35:46,013 --> 00:35:48,798
I am death.
577
00:35:48,842 --> 00:35:49,973
Crazy impressive.
578
00:35:50,017 --> 00:35:51,366
Wait, in a mirror?
579
00:35:51,410 --> 00:35:53,238
Well, what's left of it.
It was beat to shit.
580
00:35:53,281 --> 00:35:55,805
Something's going on here.
The mirrors, the unholy trinity.
581
00:35:55,849 --> 00:35:59,157
The scamming
of innocent people.
582
00:35:59,200 --> 00:36:01,463
Guys! Cancellation?
583
00:36:01,507 --> 00:36:03,378
Last chance?
Any of this ringing a bell?
584
00:36:03,422 --> 00:36:05,946
- Sam--
- I'm not letting that happen.
Okay? Right.
585
00:36:05,989 --> 00:36:07,774
- Horace Reynolds--
- We are going to refocus,
586
00:36:07,817 --> 00:36:11,778
fire Abril, and get back
to my script.
587
00:36:11,821 --> 00:36:14,737
But first,
we gotta wrangle Bob...
588
00:36:14,781 --> 00:36:16,391
before he kills us.
589
00:36:16,435 --> 00:36:19,177
Awesome!
That was great!
590
00:36:20,439 --> 00:36:21,831
Bob?
591
00:36:27,402 --> 00:36:29,622
- Is he--
- No, it's a trap.
592
00:36:29,665 --> 00:36:31,363
- He's a genius.
- Go check on him.
593
00:36:31,406 --> 00:36:33,843
No.
594
00:36:33,887 --> 00:36:36,019
Bob? Just wanna synch up
some plays with you.
595
00:36:36,063 --> 00:36:37,847
The script says
nothing about--
596
00:36:46,900 --> 00:36:47,901
Okay, he's dead.
597
00:36:47,944 --> 00:36:49,381
Oh, my God!
598
00:36:49,424 --> 00:36:51,644
No. It can't be.
599
00:36:55,604 --> 00:36:58,128
Uh...
600
00:37:01,871 --> 00:37:03,264
Don't look at any mirrors!
601
00:37:05,092 --> 00:37:06,398
- Whoa!
- Jeez!
602
00:37:06,441 --> 00:37:08,443
Lloyd, what the hell
are you doing?
603
00:37:08,487 --> 00:37:09,444
All the other mirrors
in the house are smashed!
604
00:37:09,488 --> 00:37:10,924
Don't you get it?
605
00:37:10,967 --> 00:37:12,795
Horace Reynolds
wrote about this.
606
00:37:12,839 --> 00:37:14,362
The mirrors are like portals,
607
00:37:14,406 --> 00:37:17,060
gateways that lead to
and from the spirit world.
608
00:37:17,104 --> 00:37:18,801
- If you see a ghost in one--
- Lloyd, please!
609
00:37:18,845 --> 00:37:20,673
- Guys, a man is dead!
- It's like an invitation
610
00:37:20,716 --> 00:37:22,849
- for it to cross over
to our side--
- Oh, come on.
611
00:37:22,892 --> 00:37:24,981
"Don't look at the face
of death."
612
00:37:25,025 --> 00:37:27,375
- That's what Mrs.
Sanchez-Whatever meant.
613
00:37:27,419 --> 00:37:29,856
You saw it in the mirror.
You looked at its face!
614
00:37:29,899 --> 00:37:30,900
Don't you know
what that means?
615
00:37:30,944 --> 00:37:33,425
Oh... no.
616
00:37:33,468 --> 00:37:37,385
Am I gonna suffer a horribly
excruciating death
617
00:37:37,429 --> 00:37:38,908
where I pull my own guts out
618
00:37:38,952 --> 00:37:40,519
because I looked at myself
in the mirror?
619
00:37:40,562 --> 00:37:41,868
- Exactly!
620
00:37:41,911 --> 00:37:44,653
Okay.
Abril, get down here now.
621
00:37:44,697 --> 00:37:46,481
I know you can hear me!
622
00:37:46,525 --> 00:37:47,700
It's probably got her, too.
623
00:37:47,743 --> 00:37:49,310
There's something
in this house.
624
00:37:49,354 --> 00:37:51,878
My EMF was buzzing
in the basement on its own!
625
00:37:51,921 --> 00:37:54,272
Guys, we can't argue
the facts.
626
00:37:54,315 --> 00:37:55,621
The EMF was buzzing.
627
00:37:55,664 --> 00:37:58,014
Something in the mirrors
killed Bob and---
628
00:37:58,058 --> 00:38:01,714
- Aah!
- Lloyd, stop it!
629
00:38:01,757 --> 00:38:03,150
Something's killed Bob,
all right.
630
00:38:03,193 --> 00:38:05,457
It's called smack,
crack, or a heart attack.
631
00:38:05,500 --> 00:38:07,415
I'm even surprised this schizo
lasted this long.
632
00:38:07,459 --> 00:38:09,809
- What are you doing?
- Calling the police.
This is over.
633
00:38:09,852 --> 00:38:12,725
- Woman: Fuera!
- Oh, my God!
634
00:38:12,768 --> 00:38:14,466
Mexican cell service
at its finest.
635
00:38:14,509 --> 00:38:17,382
But who cares?
We finally got a dead body!
636
00:38:17,425 --> 00:38:19,601
The ghosts strike first.
637
00:38:19,645 --> 00:38:21,777
Now the question is,
who's next?
638
00:38:21,821 --> 00:38:23,431
It is official,
you're actually insane!
639
00:38:23,475 --> 00:38:26,826
I'm insane for ratings!
That's what we came here for!
640
00:38:26,869 --> 00:38:28,001
Okay, no, we're gonna drive
to the nearest station.
641
00:38:28,044 --> 00:38:29,219
No, wait. Wait, please.
642
00:38:29,263 --> 00:38:32,005
If we leave,
he died for nothing.
643
00:38:32,048 --> 00:38:33,180
He did die for nothing!
644
00:38:33,223 --> 00:38:35,661
- Lloyd! Please.
645
00:38:35,704 --> 00:38:38,272
What if we finish...
for Bob?
646
00:38:38,316 --> 00:38:40,666
- Exactly.
- It's what he would've wanted.
647
00:38:40,709 --> 00:38:43,756
If we quit now,
it's over, all right?
We are canceled.
648
00:38:43,799 --> 00:38:45,105
What's it like in there, man?
649
00:38:45,148 --> 00:38:46,846
Bright lights? 40 virgins?
650
00:38:46,889 --> 00:38:48,978
- Hey, don't hold back.
- You're really siding with him?
651
00:38:49,022 --> 00:38:51,459
We can still save
our family, Kate.
652
00:38:51,503 --> 00:38:52,765
Lloyd!
653
00:38:52,808 --> 00:38:54,680
- Please!
- You mean the show, right?
654
00:38:54,723 --> 00:38:56,595
Do you hear yourself?
Do you--
655
00:38:56,638 --> 00:38:58,205
- Do you realize
it's just a show?
- Don't walk out on me.
656
00:38:58,248 --> 00:38:59,728
Come with me, okay?
657
00:38:59,772 --> 00:39:03,166
Please, just for once,
make the right choice.
658
00:39:09,216 --> 00:39:12,262
We're finishing this.
659
00:39:17,790 --> 00:39:20,532
If you can't let go...
660
00:39:20,575 --> 00:39:21,924
I have to.
661
00:39:23,752 --> 00:39:25,363
Kate.
662
00:39:31,412 --> 00:39:33,240
What was that?
663
00:39:33,283 --> 00:39:35,808
Obviously, a Bob encore.
664
00:39:54,261 --> 00:39:55,393
It's footsteps.
665
00:39:57,090 --> 00:40:00,615
Whatever you do,
don't follow them.
666
00:40:10,451 --> 00:40:12,105
Why does no one
ever listen to me?
667
00:40:20,461 --> 00:40:22,158
You see? It was just another
one of Bob's--
668
00:40:22,202 --> 00:40:24,596
- Lloyd, will you pack it in?
669
00:40:27,860 --> 00:40:30,036
I'm not doing anything.
670
00:40:30,079 --> 00:40:32,734
It's working.
Like, for real working.
671
00:40:32,778 --> 00:40:34,649
- Bullshit.
- Bull-true.
672
00:40:34,693 --> 00:40:37,260
- There's something up there!
673
00:40:40,046 --> 00:40:43,745
Will whatever murdered Bob
please do it again?
674
00:40:43,789 --> 00:40:46,182
- We demand proof!
- No, do not do it again!
675
00:40:46,226 --> 00:40:49,621
My calculations
indicate a 172% chance
676
00:40:49,664 --> 00:40:51,884
that Lloyd's completely
full of shit.
677
00:40:51,927 --> 00:40:54,713
- Please, stop it!
- Now let's take a closer
look at his ghost.
678
00:40:54,756 --> 00:40:55,931
- Javi, get down here.
- Yeah, come on,
that's enough, Javi.
679
00:40:55,975 --> 00:40:58,412
You see, guys,
there is nothing--
680
00:41:05,898 --> 00:41:07,203
- Lloyd!
- Oh, my God.
681
00:41:07,247 --> 00:41:09,684
There is a ghost,
682
00:41:09,728 --> 00:41:14,210
and it's possessing my ass!
683
00:41:14,254 --> 00:41:16,691
Yes! And it's huge!
684
00:41:18,650 --> 00:41:20,086
Sam, there is
something up there.
685
00:41:20,129 --> 00:41:21,827
You're disgusting!
Do you know that?
686
00:41:21,870 --> 00:41:24,482
- You're disgusting!
687
00:41:24,525 --> 00:41:28,224
Now, Lloyd, say those
sweet words with me.
688
00:41:28,268 --> 00:41:31,924
There is no such thing as--
689
00:41:48,114 --> 00:41:51,160
Pinche... México.
690
00:42:09,831 --> 00:42:11,790
Javi?
691
00:42:21,277 --> 00:42:23,584
Run!
692
00:42:27,370 --> 00:42:29,938
Oh, my God, Sam!
Look at his back!
693
00:42:29,982 --> 00:42:31,418
- Kate: Oh, my God!
- What the hell?
694
00:42:31,461 --> 00:42:34,464
- It's not possible!
- Shit!
695
00:42:34,508 --> 00:42:35,857
Guys! Guys!
696
00:42:39,992 --> 00:42:42,951
Lloyd :
What? Why are we still
in the house?
697
00:42:42,995 --> 00:42:43,996
Kate: Oh, my God!
698
00:42:49,828 --> 00:42:51,786
All right, that is enough!
699
00:42:51,830 --> 00:42:53,962
Lloyd:
What are you doing?
700
00:42:54,006 --> 00:42:55,790
None of this is real.
701
00:42:55,834 --> 00:42:59,577
- Kate: No, Sam, don't!
702
00:43:03,015 --> 00:43:04,886
Looked pretty real to me!
703
00:43:06,888 --> 00:43:10,065
No. No, it can't be.
704
00:43:19,074 --> 00:43:20,772
It can't be.
It's not possible.
705
00:43:20,815 --> 00:43:22,034
It's not--
706
00:43:27,082 --> 00:43:30,085
Oh, my God! Oh, my God!
707
00:43:34,002 --> 00:43:36,265
- I think we're trapped!
- No shit!
708
00:43:36,309 --> 00:43:38,006
Whatever killed Javier
could be in this room.
709
00:43:38,050 --> 00:43:40,008
Yeah, listen, I know.
But stay calm.
710
00:43:40,052 --> 00:43:41,270
We're trained experts.
711
00:43:41,314 --> 00:43:43,272
We're the exact opposite
of experts!
712
00:43:43,316 --> 00:43:46,058
None of us knows
anything about--
713
00:43:46,101 --> 00:43:48,190
- Tell us everything.
- Oh, now you wanna
listen to me?
714
00:43:48,234 --> 00:43:49,496
I tried to warn you,
715
00:43:49,539 --> 00:43:51,498
never mess with
the unholy trinity,
716
00:43:51,541 --> 00:43:53,500
- and now Javi's gone!
- Focus!
717
00:43:53,543 --> 00:43:55,981
About the mirrors! What else
did the Harvey-Henry guy say?
718
00:43:56,024 --> 00:43:57,199
It's Horace!
719
00:43:57,243 --> 00:43:58,853
Ow!
720
00:43:58,897 --> 00:44:00,289
I told you!
721
00:44:00,333 --> 00:44:02,291
They're gateways
to the ethereal plane
722
00:44:02,335 --> 00:44:04,250
- where ghosts manifest--
- English, please!
723
00:44:04,293 --> 00:44:06,252
Reflections are bad.
So if we avoid them, what?
724
00:44:06,295 --> 00:44:08,602
It's only a theory.
725
00:44:09,734 --> 00:44:12,301
- Curtains!
726
00:44:19,134 --> 00:44:21,180
Okay. I think we're--
727
00:44:42,897 --> 00:44:44,333
Guys?
728
00:44:52,124 --> 00:44:54,648
Guys, where are you?
729
00:44:54,692 --> 00:44:58,347
Woman's Voice:
Javi.
730
00:45:06,704 --> 00:45:10,359
Woman's Voice:
Javi.
731
00:45:20,935 --> 00:45:22,502
Oh.
732
00:45:22,545 --> 00:45:26,158
Woman's Voice:
Javi.
733
00:45:27,594 --> 00:45:30,815
Voices:
Join us.
734
00:45:30,858 --> 00:45:33,121
No!
735
00:45:33,165 --> 00:45:34,688
No! Do you hear me? Never!
736
00:45:34,732 --> 00:45:36,211
Do you hear me? Never!
737
00:45:36,255 --> 00:45:38,736
Never!
738
00:45:42,000 --> 00:45:44,785
Bob:
Son of a bitch.
739
00:45:59,147 --> 00:46:02,324
Oh, shit.
740
00:46:02,368 --> 00:46:04,936
You're dead.
741
00:46:04,979 --> 00:46:07,765
That was my best
goddamn shirt.
742
00:46:07,808 --> 00:46:09,767
Am I dead, too?
743
00:46:12,857 --> 00:46:13,988
Girl's Voice:
Daddy?
744
00:46:23,998 --> 00:46:25,478
Hey, what's happening
in there?
745
00:46:32,224 --> 00:46:33,442
My daughter.
746
00:46:35,967 --> 00:46:37,925
Girl's Voice:
Come on, Dad.
747
00:46:43,539 --> 00:46:46,455
- Bob?
- Let's play, Daddy.
748
00:46:47,456 --> 00:46:48,849
Bob!
749
00:46:56,814 --> 00:46:58,206
Bob?
750
00:47:17,008 --> 00:47:19,837
Told you jumping backwards
wouldn't work.
751
00:47:19,880 --> 00:47:22,840
Guys! Freaking kids!
752
00:47:22,883 --> 00:47:24,189
- Behind me!
753
00:47:24,232 --> 00:47:25,668
- Something just touched me.
- What?
754
00:47:25,712 --> 00:47:27,279
Oh, God!
His thingy's buzzing!
755
00:47:27,322 --> 00:47:29,020
It's a prop.
It can't actually work.
756
00:47:29,063 --> 00:47:30,717
I made modifications!
757
00:47:31,761 --> 00:47:33,676
Oh, my God!
758
00:47:33,720 --> 00:47:36,462
- Okay, back up!
- What do we do?
759
00:47:36,505 --> 00:47:38,290
There's a landline
in the control room.
760
00:47:38,333 --> 00:47:39,857
- Come on, let's go,
let's go, let's go!
- Okay, go!
761
00:47:42,163 --> 00:47:44,426
Guys!
762
00:47:44,470 --> 00:47:47,212
i¡Puta madre!
763
00:47:50,171 --> 00:47:51,869
- Keep going, keep going!
- Abril!
764
00:47:51,912 --> 00:47:53,087
Abril, please!
765
00:47:55,089 --> 00:47:58,136
- Abril!
- Abril, we are going to die!
766
00:47:58,179 --> 00:48:00,312
- Abril!
- Oh, I'm going to...
767
00:48:00,355 --> 00:48:02,053
- Open it!
- Abril! Abril!
768
00:48:02,096 --> 00:48:04,490
- ...win an Emmy.
- Kate: We can hear you!
769
00:48:04,533 --> 00:48:06,013
Keep going.
You're doing great.
770
00:48:06,057 --> 00:48:07,667
Bob and Javier are dead!
771
00:48:07,710 --> 00:48:10,148
I know. Don't worry.
We got it all.
772
00:48:10,191 --> 00:48:14,152
There's a phone in there!
Call the police! Now!
773
00:48:14,195 --> 00:48:17,068
Woman:
Fuera!
774
00:48:17,111 --> 00:48:19,809
- Phone's dead.
- Lloyd: Don't say that word!
775
00:48:19,853 --> 00:48:22,160
You little bitch,
open this door!
776
00:48:22,203 --> 00:48:24,162
I'll die before
I leave this room!
777
00:48:24,205 --> 00:48:25,772
Abril!
778
00:48:25,815 --> 00:48:27,208
Sam, look!
779
00:48:32,344 --> 00:48:34,128
- Look!
780
00:48:34,172 --> 00:48:37,001
- Oh, come on!
- Sam, this is going off
the scale!
781
00:48:37,044 --> 00:48:39,481
Lloyd, what are you doing?
Help us!
782
00:48:40,656 --> 00:48:42,702
Lloyd, quick!
783
00:48:42,745 --> 00:48:44,356
Guys, look!
It must be an attic!
784
00:48:44,399 --> 00:48:45,835
Are you mad?
Never go in attics!
785
00:48:45,879 --> 00:48:48,012
- Never, never, never!
- Well, fine. Stay here.
786
00:48:48,055 --> 00:48:50,797
- Kate: Come on, let's go!
787
00:48:50,840 --> 00:48:52,146
Wait for me!
788
00:48:52,190 --> 00:48:54,366
This is total bollocks!
789
00:48:54,409 --> 00:48:56,498
Guys!
790
00:48:56,542 --> 00:48:58,457
Guys, come on!
791
00:49:28,008 --> 00:49:31,229
Damn it!
I hate it when Lloyd's right!
792
00:49:31,272 --> 00:49:32,752
- Shh!
- Now he's never
gonna shut up--
793
00:49:32,795 --> 00:49:33,840
Wait.
794
00:49:43,589 --> 00:49:45,025
- Shh!
- Perdón.
795
00:49:55,688 --> 00:49:58,473
- Shh!
796
00:50:16,230 --> 00:50:17,362
Boy: No!
797
00:50:37,077 --> 00:50:38,992
If they can do it...
798
00:50:40,646 --> 00:50:41,908
i¡Puta madre!
799
00:50:57,532 --> 00:51:00,013
All right.
800
00:51:00,057 --> 00:51:02,233
Think it'll hold it back?
801
00:51:02,276 --> 00:51:04,235
I don't know.
You're the expert.
802
00:51:19,293 --> 00:51:20,990
Mirror! Eyes closed!
Eyes closed!
803
00:51:21,034 --> 00:51:22,209
No, wait, wait,
wait, wait, wait.
804
00:51:22,253 --> 00:51:23,254
Are you mad?
805
00:51:27,301 --> 00:51:29,303
Kate, look.
806
00:51:29,347 --> 00:51:32,480
Just like the key.
807
00:51:38,138 --> 00:51:39,966
Lloyd:
What are you doing?
808
00:51:40,009 --> 00:51:41,576
Nothing good
is gonna be in there!
809
00:51:41,620 --> 00:51:43,143
Never go in attics,
always smash mirrors,
810
00:51:43,187 --> 00:51:46,320
definitely don't open creepy
little toy chests!
811
00:51:46,364 --> 00:51:48,801
- We're doing
everything backwards!
- Get it together.
812
00:51:48,844 --> 00:51:50,368
All right,
we're not walking out
the front door.
813
00:51:50,411 --> 00:51:53,153
So we either figure out
what's going on or we die.
814
00:51:54,372 --> 00:51:55,982
Those are horrible options.
815
00:52:00,769 --> 00:52:02,031
Jeez.
816
00:52:03,468 --> 00:52:06,601
- Oh, my God!
- Told you not to open it.
817
00:52:07,950 --> 00:52:09,561
What's this?
818
00:52:13,347 --> 00:52:14,914
Kate, don't open it.
819
00:52:22,008 --> 00:52:23,227
What?
820
00:52:23,270 --> 00:52:26,012
Oh, my God. That's us.
821
00:52:29,537 --> 00:52:30,451
It's this house.
822
00:52:33,759 --> 00:52:35,804
Sam:
Oh, my God.
823
00:52:35,848 --> 00:52:38,720
What?
824
00:52:47,033 --> 00:52:48,252
The rest have them, too.
825
00:52:50,384 --> 00:52:52,734
Look, we've seen enough.
Just close the book!
826
00:52:54,301 --> 00:52:58,175
These people,
were they all...
827
00:53:03,005 --> 00:53:04,746
Guys, are you seeing
what I'm seeing?
828
00:53:08,576 --> 00:53:10,665
Just like Javier saw.
829
00:53:15,104 --> 00:53:16,410
Kate?
830
00:53:22,329 --> 00:53:26,638
Soy... la muerte.
831
00:53:27,943 --> 00:53:29,293
Go!
832
00:53:29,336 --> 00:53:31,773
His face!
I looked at his face!
833
00:53:31,817 --> 00:53:33,819
Shut up and go!
834
00:53:33,862 --> 00:53:37,039
- Don't turn around!
- Go! Go!
835
00:53:43,524 --> 00:53:46,571
- Oh, my God!
- It's zombie Javier!
836
00:53:46,614 --> 00:53:47,659
Enough!
837
00:53:50,444 --> 00:53:52,751
Hey! Not my face!
838
00:53:52,794 --> 00:53:54,622
- You're killing him!
- He's already dead!
839
00:53:54,666 --> 00:53:57,103
- Is he?
840
00:53:57,146 --> 00:54:00,585
- Right! Sever its head!
- That's vampires!
841
00:54:00,628 --> 00:54:03,240
- Aah! It's moving again!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
842
00:54:05,459 --> 00:54:06,895
Oh, my God.
843
00:54:09,463 --> 00:54:12,118
Oh, my God.
844
00:54:13,467 --> 00:54:14,947
What's he doing?
845
00:54:16,557 --> 00:54:19,386
"It's...
846
00:54:19,430 --> 00:54:22,041
me...
847
00:54:24,957 --> 00:54:26,393
...dicks."
848
00:54:29,135 --> 00:54:32,312
Who the hell's dicks?
849
00:54:41,974 --> 00:54:45,064
Something else
is moving the body.
850
00:54:45,107 --> 00:54:47,893
- Lloyd, your ghost glasses.
- What the-- you as well?
851
00:54:47,936 --> 00:54:50,156
His EMF thingy obviously works.
Maybe the glasses will, too.
852
00:54:50,199 --> 00:54:51,940
They won't.
I'm sure of it.
853
00:54:51,984 --> 00:54:53,464
You've trained your whole life
for this moment.
854
00:54:53,507 --> 00:54:54,987
You can be brave.
855
00:54:55,030 --> 00:54:57,032
I can't!
It's been proven many times.
856
00:54:57,076 --> 00:54:59,644
Put the goddamn glasses on!
857
00:54:59,687 --> 00:55:01,515
Okay.
858
00:55:07,782 --> 00:55:09,306
God, God, God.
859
00:55:18,793 --> 00:55:22,275
Holy badass!
860
00:55:22,319 --> 00:55:25,322
It's Javi! Two of him!
861
00:55:25,365 --> 00:55:26,714
Look.
862
00:55:28,063 --> 00:55:30,805
Oh, my God!
He's really there!
863
00:55:30,849 --> 00:55:32,764
Javier, buddy!
864
00:55:32,807 --> 00:55:34,940
- I think he's mute.
- No, wait.
865
00:55:34,983 --> 00:55:36,420
I should be able
to hear him
866
00:55:36,463 --> 00:55:39,379
if I press play and record
at the same time.
867
00:55:39,423 --> 00:55:44,384
- It can't be that simple!
- I've made modifications!
868
00:55:44,428 --> 00:55:46,517
Javier :
...freaking dead kids!
869
00:55:46,560 --> 00:55:48,127
You broke my jaw,
you asshole!
870
00:55:48,170 --> 00:55:49,650
Bob got swallowed by light!
871
00:55:49,694 --> 00:55:52,000
You assholes didn't
even check my pulse!
872
00:55:52,044 --> 00:55:54,176
- Why does he sound like that?
- I told you,
don't go to Mexico!
873
00:55:54,220 --> 00:55:56,265
- Turn the creepy setting off.
- Oh.
874
00:55:56,309 --> 00:55:59,530
...the murder.
875
00:55:59,573 --> 00:56:01,096
And what do you guys do?
876
00:56:01,140 --> 00:56:02,620
Run off like little bitches!
877
00:56:02,663 --> 00:56:04,970
- Javi, buddy. It's Sam.
878
00:56:05,013 --> 00:56:06,711
You're gonna have to
slow down, okay?
879
00:56:06,754 --> 00:56:10,149
- We're dealing with a lot.
- Oh! You got issues?
880
00:56:10,192 --> 00:56:11,629
I'm dead!
881
00:56:11,672 --> 00:56:13,587
Whoa.
882
00:56:16,155 --> 00:56:18,592
You're really a ghost.
883
00:56:18,636 --> 00:56:20,377
You know what this means?
884
00:56:20,420 --> 00:56:23,075
- Don't you dare--
- Somebody was right!
885
00:56:23,118 --> 00:56:25,077
Seriously? Just murdered!
886
00:56:25,120 --> 00:56:26,818
And now a ghost! Boo-yah!
887
00:56:26,861 --> 00:56:28,385
Wait, wait, wait.
So, Bob, is he--
888
00:56:28,428 --> 00:56:30,299
I told you,
he got swallowed by a light!
889
00:56:30,343 --> 00:56:32,911
Wait, you-- You didn't go
into your light.
890
00:56:32,954 --> 00:56:34,347
Of course I didn't go
into the light.
891
00:56:34,391 --> 00:56:38,569
Wait. What--
What happens in the light?
892
00:56:38,612 --> 00:56:40,919
Bro, you really should've
gone into your light.
893
00:56:40,962 --> 00:56:43,530
- Horace says spirits--
- Right, enough with Horace.
894
00:56:43,574 --> 00:56:47,621
Javi, tell us you
got a way out of here.
895
00:56:48,796 --> 00:56:50,407
Maybe.
896
00:56:50,450 --> 00:56:52,191
But it's creepy.
897
00:56:52,234 --> 00:56:53,410
Big time.
898
00:56:55,063 --> 00:56:56,935
- Overheated.
- Great.
899
00:56:56,978 --> 00:57:00,068
Don't worry,
I've got another pair...
in the van.
900
00:57:00,112 --> 00:57:02,549
Well, then how do
we keep track of Javi?
901
00:57:06,379 --> 00:57:07,772
Any other ideas?
902
00:57:19,087 --> 00:57:20,306
Shit!
903
00:57:25,659 --> 00:57:27,313
Javi :
This is bullshit!
904
00:57:32,492 --> 00:57:33,711
Hello?
905
00:57:34,886 --> 00:57:36,453
Guys, this is pointless.
906
00:57:36,496 --> 00:57:39,368
Javier :
Freaky little weirdoes?
907
00:57:39,412 --> 00:57:42,459
Where are you?
908
00:57:43,851 --> 00:57:45,897
- Oh.
909
00:57:50,292 --> 00:57:52,469
Oh, shit.
910
00:57:52,512 --> 00:57:54,862
- What are we looking at?
- Two dead kids
911
00:57:54,906 --> 00:57:57,212
with slit throats.
912
00:57:57,256 --> 00:57:59,388
- Javi.
- Yeah?
913
00:57:59,432 --> 00:58:01,303
Are they cool?
914
00:58:01,347 --> 00:58:02,740
What, you wanna
sell them drugs?
915
00:58:02,783 --> 00:58:04,219
They're creepy-looking
dead kids!
916
00:58:04,263 --> 00:58:05,394
How the hell should I know?
917
00:58:07,962 --> 00:58:08,963
Whoa.
918
00:58:13,228 --> 00:58:15,230
- What?
- Translator of the dead?
919
00:58:15,274 --> 00:58:18,930
- No way!
- Javi, please!
920
00:58:33,466 --> 00:58:34,772
No, these freaks
aren't talking.
921
00:58:34,815 --> 00:58:37,122
Right, enough messing around.
922
00:58:37,165 --> 00:58:39,254
Ask them to get us out
of this house.
923
00:58:39,298 --> 00:58:41,082
You wanna translate for the dead
Spanish-speaking kids?
924
00:58:41,126 --> 00:58:43,041
- Be my guest!
- You're the one
who speaks Spanish!
925
00:58:43,084 --> 00:58:44,695
Come on.
926
00:58:47,393 --> 00:58:48,873
Great.
Now we're creeping them out.
927
00:58:48,916 --> 00:58:50,918
Okay, guys, please.
928
00:58:50,962 --> 00:58:52,920
It's okay.
Don't be afraid.
929
00:58:52,964 --> 00:58:54,835
We're not here to hurt you.
930
00:58:54,879 --> 00:58:57,969
We just, um--
We just need your help.
931
00:58:58,012 --> 00:59:00,972
You do want to help us,
don't you?
932
00:59:17,554 --> 00:59:20,644
What if we played a game?
933
00:59:28,913 --> 00:59:30,915
Now these freaks are
creeping me out.
934
00:59:30,958 --> 00:59:32,786
Uh, I think they don't want
to get in trouble.
935
00:59:32,830 --> 00:59:34,179
No, they're not playing. No.
936
00:59:34,222 --> 00:59:35,963
But this is a very,
very special game
937
00:59:36,007 --> 00:59:38,400
where you don't have
to say a single word
938
00:59:38,444 --> 00:59:40,838
and nobody
ever gets in trouble.
939
00:59:40,881 --> 00:59:43,797
You do wanna play that,
don't you?
940
00:59:57,550 --> 00:59:59,030
Oh, yeah,
they're totally nodding.
941
00:59:59,073 --> 01:00:00,771
Yeah, they're playing.
Yeah, they're in, yeah.
942
01:00:00,814 --> 01:00:02,424
Okay, I'm gonna ask
a question,
943
01:00:02,468 --> 01:00:05,210
and if the answer's yes,
just throw the ball back.
944
01:00:05,253 --> 01:00:06,777
And if it's no, just--
945
01:00:06,820 --> 01:00:08,387
you have to be extra,
extra quiet.
946
01:00:08,430 --> 01:00:09,562
Sound good?
947
01:00:27,058 --> 01:00:29,277
Yeah, they're rolling it now.
Yeah.
948
01:00:29,321 --> 01:00:33,325
Okay. The drawings,
the ones in the chest.
949
01:00:39,113 --> 01:00:40,549
Yeah, they got excited
about that.
950
01:00:41,899 --> 01:00:43,291
You wanted us to find them
951
01:00:43,335 --> 01:00:44,945
because of the man
in the mirrors, right?
952
01:00:44,989 --> 01:00:46,643
To warn us about him.
953
01:00:55,913 --> 01:00:57,479
- Yes.
- Wow!
954
01:00:57,523 --> 01:01:01,614
Because he killed
all those people,
955
01:01:01,658 --> 01:01:03,224
like he killed our friend.
956
01:01:18,762 --> 01:01:21,852
Will he ever let us
leave this house?
957
01:01:34,908 --> 01:01:36,301
Roll the ball.
958
01:01:36,344 --> 01:01:38,477
Why aren't they rolling
the ball?
959
01:01:38,520 --> 01:01:41,741
Ask them if there's a way
to stop him.
960
01:01:50,271 --> 01:01:51,795
Come on.
961
01:01:54,623 --> 01:01:56,495
Right. How? Tell us.
962
01:02:06,548 --> 01:02:08,899
No, no, not this way!
963
01:02:08,942 --> 01:02:10,683
Not this way!
Not this way!
964
01:02:10,727 --> 01:02:12,163
Kate:
What the hell is happening?
965
01:02:14,382 --> 01:02:15,732
What are we running from?
966
01:02:15,775 --> 01:02:18,473
A really scary lady!
967
01:02:18,517 --> 01:02:20,649
- Why is she whooing?
968
01:02:20,693 --> 01:02:22,913
It's not her.
Javier is whooing.
969
01:02:22,956 --> 01:02:25,785
- Why are you whooing?
- I'm whooing so she knows
I'm one of them!
970
01:02:25,829 --> 01:02:28,701
- Whoo!
971
01:02:28,745 --> 01:02:30,964
But she's not whooing!
972
01:02:31,008 --> 01:02:34,011
This shit doesn't come
with a handbook, all right?
973
01:02:38,755 --> 01:02:40,234
i¡Mamá!
974
01:02:49,809 --> 01:02:51,942
The kids are totally trying
to save our asses,
975
01:02:51,985 --> 01:02:54,161
but she ain't biting.
976
01:02:54,205 --> 01:02:55,510
Give me those glasses.
977
01:02:55,554 --> 01:02:57,512
Careful,
they're fading fast.
978
01:03:04,171 --> 01:03:07,914
All we want is to leave.
979
01:03:07,958 --> 01:03:09,176
Just to walk out
that front door--
980
01:03:09,220 --> 01:03:11,004
i¡Los intrusos andan morir!
981
01:03:11,048 --> 01:03:14,181
Dude, she says that all
intruders must die.
982
01:03:14,225 --> 01:03:16,618
Why? What have we done?
983
01:03:16,662 --> 01:03:19,186
i¡Vinieron a sacarnos
de nuestra casa!
984
01:03:19,230 --> 01:03:22,581
i¡Dijeron que solo la muerte
los detendría!
985
01:03:22,624 --> 01:03:25,714
She says you threatened to
kick them out of their home,
986
01:03:25,758 --> 01:03:27,412
and that the only way
to stop us was to kill us?
987
01:03:27,455 --> 01:03:28,761
- You got the wrong people!
- Why is she saying that?
988
01:03:28,805 --> 01:03:30,807
I never--
989
01:03:30,850 --> 01:03:32,721
Ah, shit, yeah,
I totally said that.
990
01:03:32,765 --> 01:03:34,636
- What?
991
01:03:34,680 --> 01:03:37,988
We don't wanna hurt you
or make you leave, okay?
992
01:03:38,031 --> 01:03:42,470
We are a family
just like yours.
993
01:03:42,514 --> 01:03:43,994
You can help us.
994
01:03:44,037 --> 01:03:45,822
You can save us!
995
01:03:57,442 --> 01:03:58,835
Well, not exactly.
996
01:04:01,838 --> 01:04:03,404
No puedo.
997
01:04:03,448 --> 01:04:06,451
Me los va a desaparecer.
998
01:04:08,714 --> 01:04:13,023
Dude, she says she can't
or that they'll disappear?
999
01:04:13,066 --> 01:04:14,459
Sam:
Lloyd!
1000
01:04:14,502 --> 01:04:16,069
- Lloyd: I haven't moved!
1001
01:04:23,685 --> 01:04:27,298
Oh, you don't want
to know that one.
1002
01:04:40,572 --> 01:04:42,704
- What is it?
- It's him.
1003
01:04:42,748 --> 01:04:44,489
- Go! Just run!
1004
01:04:44,532 --> 01:04:46,273
Shit, the goggles!
We're flying blind!
1005
01:04:46,317 --> 01:04:47,492
Javier, can you see him?
1006
01:04:47,535 --> 01:04:48,710
Javier:
The bastard vanished!
1007
01:04:48,754 --> 01:04:51,017
- Barricade the door!
- Got it.
1008
01:04:51,061 --> 01:04:52,889
I'll get the specs
working again.
1009
01:04:52,932 --> 01:04:54,847
Javier, can be
our other set of eyes.
1010
01:04:54,891 --> 01:04:57,632
No, not now, Lloyd!
Javi, where is he?
1011
01:04:57,676 --> 01:04:59,852
We find the mom and kids,
convince them to help us.
1012
01:04:59,896 --> 01:05:02,072
- Trust me, bro.
- Right, enough!
1013
01:05:02,115 --> 01:05:04,465
Unbarricade the door!
1014
01:05:04,509 --> 01:05:06,598
- Go, go, go!
1015
01:05:06,641 --> 01:05:07,904
Go, go!
1016
01:05:13,561 --> 01:05:15,302
Lloyd, no!
1017
01:05:16,564 --> 01:05:18,610
Sorry.
1018
01:05:22,135 --> 01:05:23,571
Go, go, go!
1019
01:05:25,008 --> 01:05:26,444
Go! Go!
1020
01:05:28,228 --> 01:05:30,230
- Sam, help me! Sam!
- No!
1021
01:05:30,274 --> 01:05:32,058
- No!
- He's got me!
1022
01:05:32,102 --> 01:05:34,060
Javier, what's happening?
1023
01:05:34,104 --> 01:05:35,932
The recorder's with Lloyd!
We can't--
1024
01:05:38,325 --> 01:05:40,327
- Lloyd, talk to me.
1025
01:05:40,371 --> 01:05:42,764
- Oh, God, is he--
1026
01:05:47,856 --> 01:05:48,988
No! No!
1027
01:05:52,600 --> 01:05:54,298
Run! Run!
1028
01:05:54,341 --> 01:05:55,952
Abril!
1029
01:06:05,787 --> 01:06:09,313
It's Javier. It's gotta be.
1030
01:06:09,356 --> 01:06:12,403
- Murder him back, Javier!
- Yeah!
1031
01:06:39,169 --> 01:06:40,126
Abril!
1032
01:06:41,171 --> 01:06:42,911
Abril!
1033
01:07:07,197 --> 01:07:09,677
I'd like to thank the Academy,
1034
01:07:09,721 --> 01:07:11,549
and all the little people--
1035
01:07:20,688 --> 01:07:22,995
Shit.
1036
01:07:33,049 --> 01:07:34,050
Abril?
1037
01:07:38,141 --> 01:07:41,013
No! No, no! Go!
1038
01:07:41,057 --> 01:07:42,928
Come on, come on!
Go, go!
1039
01:07:42,971 --> 01:07:45,017
- Kate: Go!
- Sam: Go! Go!
1040
01:07:51,719 --> 01:07:53,243
It's okay.
1041
01:07:53,286 --> 01:07:56,681
It's okay.
He can't hurt you anymore.
1042
01:07:56,724 --> 01:07:58,204
Um...
1043
01:07:58,248 --> 01:07:59,640
Am-- Am I?
1044
01:07:59,684 --> 01:08:02,513
Yep. Sorry.
1045
01:08:05,864 --> 01:08:09,476
Woman's Voice:
Join us.
1046
01:08:09,520 --> 01:08:13,567
But I never got...
my producing credit.
1047
01:08:13,611 --> 01:08:16,309
Or had sex with me.
Yes, death's a bitch.
1048
01:08:16,353 --> 01:08:19,443
But right now, we gotta
take care of this asshole.
1049
01:08:19,486 --> 01:08:21,662
- That asshole has an axe.
- It's a sickle, actually,
1050
01:08:21,706 --> 01:08:24,622
but the thing is,
it's useless against us now.
1051
01:08:24,665 --> 01:08:26,058
And we outnumber him.
1052
01:08:26,102 --> 01:08:28,104
Huh.
1053
01:08:28,147 --> 01:08:29,975
So he's the reason
why I'll never get an Emmy.
1054
01:08:30,018 --> 01:08:32,020
Um, one of many.
1055
01:08:32,064 --> 01:08:34,110
All right, let's do it.
1056
01:08:36,112 --> 01:08:37,896
Wait, wait.
But if he can't hurt us,
1057
01:08:37,939 --> 01:08:39,593
then how do we hurt--
1058
01:08:44,511 --> 01:08:46,600
It hurts.
1059
01:08:51,301 --> 01:08:52,824
Shit.
1060
01:08:58,221 --> 01:09:01,137
Oh, shit.
1061
01:09:15,977 --> 01:09:18,023
We are gonna die, aren't we?
1062
01:09:20,068 --> 01:09:21,809
I should've told you
about "Whale Wars" first.
1063
01:09:21,853 --> 01:09:23,463
- Shh.
- That was wrong of me.
1064
01:09:23,507 --> 01:09:24,856
You don't have to
do this, okay?
1065
01:09:24,899 --> 01:09:29,339
In case we, you know,
worst case--
1066
01:09:29,382 --> 01:09:31,819
I don't want anything
between us.
1067
01:09:38,391 --> 01:09:41,133
My parents never died.
1068
01:09:41,177 --> 01:09:42,439
They abandoned me and Lloyd
1069
01:09:42,482 --> 01:09:44,789
at a shelter
and never came back.
1070
01:09:44,832 --> 01:09:48,575
I was young and ashamed,
so I lied, even to Lloyd.
1071
01:09:48,619 --> 01:09:51,187
I told him they were mauled
by a bear.
1072
01:09:51,230 --> 01:09:53,145
The show, it's the only family
I've ever had,
1073
01:09:53,189 --> 01:09:55,016
so if we ever got canceled,
1074
01:09:55,060 --> 01:09:56,757
then I feared
I'd lose you guys, too,
1075
01:09:56,801 --> 01:10:00,152
and that is why I've been
so clingy about it.
1076
01:10:00,196 --> 01:10:01,588
You're telling me this now!
1077
01:10:01,632 --> 01:10:03,373
I thought we were sharing.
1078
01:10:03,416 --> 01:10:04,896
- Yours is so way worse
than mine.
- Shh!
1079
01:10:07,594 --> 01:10:09,422
What was that?
1080
01:10:11,468 --> 01:10:14,035
It's okay.
1081
01:10:16,081 --> 01:10:17,604
- Run!
- Go!
1082
01:10:17,648 --> 01:10:20,172
- No! Sam! Sam!
- Kate!
1083
01:10:20,216 --> 01:10:22,087
- No! No!
1084
01:10:26,004 --> 01:10:28,746
- Kate! It's me.
1085
01:10:28,789 --> 01:10:30,313
Lloyd!
Thank God, you're alive!
1086
01:10:30,356 --> 01:10:31,749
Barely! I had to climb
the inside the--
1087
01:10:31,792 --> 01:10:33,751
Not now! It's got Sam.
Come on.
1088
01:10:33,794 --> 01:10:34,839
Right.
1089
01:10:37,450 --> 01:10:39,060
What are you doing?
1090
01:10:39,104 --> 01:10:40,845
I've stared death
in the face, Kate.
1091
01:10:40,888 --> 01:10:42,455
I've figured a few things out.
1092
01:10:46,416 --> 01:10:48,244
Lloyd! You're alive!
1093
01:10:48,287 --> 01:10:49,897
Barely.
1094
01:10:49,941 --> 01:10:50,898
- I had to hide
in the cupboard--
- Later!
1095
01:10:50,942 --> 01:10:53,205
Help me!
1096
01:10:53,249 --> 01:10:56,121
- Oh, sugar.
1097
01:10:56,164 --> 01:10:58,515
I can't hold him back.
1098
01:11:03,781 --> 01:11:06,610
- Kate!
- What do I do?
1099
01:11:06,653 --> 01:11:08,133
The EMF! In the kitchen,
1100
01:11:08,176 --> 01:11:09,787
I counteracted
its spectral flow--
1101
01:11:09,830 --> 01:11:11,963
- Lloyd!
- Just friggin' do something!
1102
01:11:13,747 --> 01:11:15,183
Do it!
1103
01:11:18,535 --> 01:11:19,536
Just do it!
1104
01:11:20,711 --> 01:11:22,626
I'm a badass.
1105
01:11:35,116 --> 01:11:36,770
- Oh, shit!
- Let's go!
1106
01:11:37,728 --> 01:11:38,772
Aah!
1107
01:11:42,733 --> 01:11:45,039
You ain't leaving without me,
bitches!
1108
01:11:45,083 --> 01:11:46,911
- Come on!
- Go! Go! Go!
1109
01:11:46,954 --> 01:11:48,739
Aah! Sam!
1110
01:11:50,915 --> 01:11:52,656
Sam.
1111
01:12:00,794 --> 01:12:03,319
- Sam. Sam.
1112
01:12:10,935 --> 01:12:13,285
- Kate: Sam!
- No! No!
1113
01:12:13,329 --> 01:12:15,983
- It's what he wants!
1114
01:12:16,027 --> 01:12:17,681
You're dead if you go
back in there, Sam!
1115
01:12:17,724 --> 01:12:19,509
What are you doing?
1116
01:12:19,552 --> 01:12:21,598
You're not going back
in there alone!
1117
01:12:21,641 --> 01:12:22,903
I'm not leaving her!
1118
01:12:22,947 --> 01:12:24,209
'Cause I'm coming with you.
1119
01:12:24,252 --> 01:12:27,168
But we do it the right way.
My way!
1120
01:12:27,212 --> 01:12:30,389
For once in your life, Sam,
listen to me!
1121
01:12:37,178 --> 01:12:39,050
Okay. Okay.
1122
01:12:39,093 --> 01:12:42,967
Oh, bullshit!
I ain't going back in there!
1123
01:12:43,010 --> 01:12:44,490
You saw what that bastard
did to Abril!
1124
01:12:44,534 --> 01:12:46,797
- Abril's dead?
- Yeah, she was a ghost
1125
01:12:46,840 --> 01:12:49,321
and then she just...
disappeared!
1126
01:12:49,365 --> 01:12:50,931
- She's dead dead?
- Yeah.
1127
01:12:50,975 --> 01:12:54,195
Are you saying ghosts
can kill other ghosts?
1128
01:12:56,023 --> 01:12:57,024
Wha--
1129
01:13:03,770 --> 01:13:05,337
Shit.
1130
01:13:13,040 --> 01:13:14,259
Kate?
1131
01:13:16,043 --> 01:13:17,262
Kate?
1132
01:13:21,788 --> 01:13:22,833
Kate?
1133
01:13:24,312 --> 01:13:25,618
Kate?
1134
01:13:26,750 --> 01:13:29,056
- Taking new ideas yet?
- Nope.
1135
01:13:29,100 --> 01:13:31,015
We're really rolling
with Lloyd's jab it
1136
01:13:31,058 --> 01:13:32,973
- and stab it suicide plan?
- Mm-hmm.
1137
01:13:47,684 --> 01:13:49,686
Ask them if she's alive.
1138
01:13:51,296 --> 01:13:53,341
They're not talking.
1139
01:14:09,532 --> 01:14:12,491
Basement.
Of course she is.
1140
01:14:21,369 --> 01:14:22,893
Kate?
1141
01:14:29,073 --> 01:14:30,117
Huh.
1142
01:14:32,468 --> 01:14:34,121
Kate?
1143
01:14:55,403 --> 01:14:56,535
What is wrong with her?
1144
01:14:56,579 --> 01:14:58,494
Look at what she's holding.
1145
01:14:58,537 --> 01:15:00,757
- How does she have that?
- Why does she have that?
1146
01:15:00,800 --> 01:15:02,628
- The bitch is possessed!
1147
01:15:02,672 --> 01:15:03,716
No, don't say that!
She's fine!
1148
01:15:03,760 --> 01:15:05,065
Horace debunked that crap.
1149
01:15:05,109 --> 01:15:06,458
Kate, tell them you're fine.
1150
01:15:06,502 --> 01:15:09,679
- What now, geniuses?
1151
01:15:09,722 --> 01:15:13,465
- We stick to the plan.
1152
01:15:13,509 --> 01:15:14,988
We zap it out of her.
1153
01:15:19,340 --> 01:15:20,994
- Screw you, Horace!
- Sweetie!
1154
01:15:21,038 --> 01:15:22,779
Put the murder weapon down.
1155
01:15:22,822 --> 01:15:24,955
- Shit, what do we do?
1156
01:15:24,998 --> 01:15:26,609
We have to--
No. Shit, forget it.
1157
01:15:26,652 --> 01:15:28,654
- Lloyd!
- Kill the host,
kill the ghost!
1158
01:15:28,698 --> 01:15:31,091
- English!
- We kill it by killing Kate.
1159
01:15:31,135 --> 01:15:33,790
- Are you crazy?
- I'm in.
1160
01:15:38,969 --> 01:15:41,145
- Sam!
1161
01:15:43,190 --> 01:15:45,279
I'm gonna pull
your insides out.
1162
01:15:47,064 --> 01:15:48,718
Javi, push him out!
Get in there!
1163
01:15:48,761 --> 01:15:50,154
Get in where?
1164
01:15:50,197 --> 01:15:52,852
In Kate! You have to
possess her, too!
1165
01:15:57,727 --> 01:15:59,816
Force yourself
inside her body, Javi!
1166
01:15:59,859 --> 01:16:02,862
Okay!
1167
01:16:05,212 --> 01:16:07,693
Good God,
what are you doing?
1168
01:16:07,737 --> 01:16:09,434
Where is Javi?
What's he doing?
1169
01:16:09,477 --> 01:16:12,698
He's...
1170
01:16:12,742 --> 01:16:14,308
- He's humping Kate.
- What?
1171
01:16:14,352 --> 01:16:16,963
Push harder.
Get inside her!
1172
01:16:17,007 --> 01:16:18,835
I'm trying!
1173
01:16:22,316 --> 01:16:23,361
Whoa!
1174
01:16:25,450 --> 01:16:27,191
Get a grip, lady!
1175
01:16:48,516 --> 01:16:51,041
- I love watching you bleed!
- Sam!
1176
01:16:55,698 --> 01:16:58,657
She's gone, bro.
Not her anymore.
1177
01:17:02,095 --> 01:17:03,575
Sam! Sam!
1178
01:17:06,143 --> 01:17:08,885
Just kill her!
It's her or us, man!
1179
01:17:08,928 --> 01:17:11,322
Too late.
You've got no choice.
1180
01:17:15,761 --> 01:17:17,763
Yes, I have.
1181
01:17:19,547 --> 01:17:21,332
You listen to me, Kate!
1182
01:17:21,375 --> 01:17:22,855
I love you.
1183
01:17:22,899 --> 01:17:26,119
Whales, seaman, whatever--
1184
01:17:26,163 --> 01:17:28,426
I choose you!
1185
01:17:31,821 --> 01:17:34,040
You can beat
this asshole, Kate.
1186
01:17:34,084 --> 01:17:35,781
You've been dealing
with my dumb ass for years.
1187
01:17:35,825 --> 01:17:38,175
But not anymore, okay?
I promise.
1188
01:17:38,218 --> 01:17:39,785
I am with you.
1189
01:17:39,829 --> 01:17:43,615
I just need you
to believe in us again.
1190
01:17:43,659 --> 01:17:46,009
Tell me you still do.
1191
01:17:46,052 --> 01:17:47,967
Just tell me.
1192
01:17:48,011 --> 01:17:50,753
- Oh... kay!
1193
01:17:53,581 --> 01:17:56,236
- Oh, my--
1194
01:18:10,163 --> 01:18:12,339
You want real?
1195
01:18:12,383 --> 01:18:14,646
This is as real
as it gets, baby.
1196
01:18:26,789 --> 01:18:28,660
Make it stop!
1197
01:18:44,545 --> 01:18:46,069
Sam.
1198
01:18:46,112 --> 01:18:47,200
I do.
1199
01:18:54,033 --> 01:18:55,252
He's pulling out!
1200
01:18:55,295 --> 01:18:57,733
- He's what?
- He's pulling out!
1201
01:19:28,328 --> 01:19:29,721
No, no.
1202
01:19:32,637 --> 01:19:36,293
Javi, for once in your life,
mate, believe!
1203
01:19:38,208 --> 01:19:40,645
Be a god, Javi.
1204
01:19:48,087 --> 01:19:50,133
Lloyd:
Yes!
1205
01:19:50,176 --> 01:19:52,570
Hey, pendejo!
1206
01:19:54,180 --> 01:19:56,139
Lloyd:
No!
1207
01:19:59,359 --> 01:20:03,102
But I-- I believed.
1208
01:20:37,702 --> 01:20:39,051
Thanks.
1209
01:20:54,066 --> 01:20:55,285
Your ring.
1210
01:20:56,329 --> 01:20:57,417
Your ring.
1211
01:21:00,681 --> 01:21:03,510
The kiss-- it killed him.
1212
01:21:05,948 --> 01:21:07,863
Um, actually, I think--
1213
01:21:07,906 --> 01:21:09,299
Give him this one.
1214
01:21:31,277 --> 01:21:32,757
Hey.
1215
01:21:38,023 --> 01:21:40,808
You are a goddamn great
ghost hunter, bro.
1216
01:21:40,852 --> 01:21:43,942
Don't let anyone
ever tell you otherwise.
1217
01:21:43,986 --> 01:21:47,554
Okay? Especially me.
1218
01:21:51,254 --> 01:21:52,995
Javier:
Adios, bitches!
1219
01:21:53,038 --> 01:21:54,474
Oh, my God!
I can see him!
1220
01:21:54,518 --> 01:21:57,738
- I can see Javi!
- Whoa, whoa! Javi, wait!
1221
01:21:57,782 --> 01:21:59,697
You can't just leave.
1222
01:22:01,351 --> 01:22:03,701
Don't cry for me, boys.
1223
01:22:03,744 --> 01:22:05,790
See you on the other side.
1224
01:22:09,794 --> 01:22:10,926
- Ooh.
1225
01:22:10,969 --> 01:22:12,797
Boy:
Mira, Mamá.
1226
01:22:42,958 --> 01:22:44,307
Thank you.
1227
01:22:45,961 --> 01:22:49,616
Just glad we could... help.
1228
01:23:08,722 --> 01:23:10,594
Told you, bro.
1229
01:23:10,637 --> 01:23:12,422
You really should've
taken your light.
1230
01:23:12,465 --> 01:23:15,207
Wow.
1231
01:23:15,251 --> 01:23:16,643
We actually solved one.
1232
01:23:16,687 --> 01:23:20,038
I guess "Whale Wars"
is yours now.
1233
01:23:21,866 --> 01:23:23,868
Yeah, I guess so.
1234
01:23:38,274 --> 01:23:41,451
Lloyd: Last year,
tragedy struck hard
1235
01:23:41,494 --> 01:23:44,410
when three of our team members
were brutally slain in Mexico
1236
01:23:44,454 --> 01:23:46,499
on our season finale.
1237
01:23:46,543 --> 01:23:49,328
This season we're back
with a vengeance to...
1238
01:23:49,372 --> 01:23:51,591
Take the ghost world down!
1239
01:23:51,635 --> 01:23:54,333
On tonight's season premiere
of "DeadTectives,"
1240
01:23:54,377 --> 01:23:56,205
we aim to de-ghost
the most haunted,
1241
01:23:56,248 --> 01:23:59,251
high-end sushi restaurant
in Kyoto, Japan.
1242
01:24:37,550 --> 01:24:39,726
Flank left.
I'll cover the rest.
1243
01:24:40,727 --> 01:24:41,859
You lead the way, bro.
1244
01:24:42,947 --> 01:24:44,383
We are in position.
1245
01:24:58,354 --> 01:24:59,529
Any update from our scout?
1246
01:25:03,402 --> 01:25:06,144
Shit! Shit! Shit!
Shit! Shit! Shit!
1247
01:25:06,188 --> 01:25:07,276
What do we got?
1248
01:25:07,319 --> 01:25:08,973
I don't wanna be
scout anymore.
1249
01:25:35,042 --> 01:25:37,349
I should warn you, bro.
1250
01:25:37,393 --> 01:25:39,351
Made a few modifications.
1251
01:25:41,223 --> 01:25:42,920
It's gonna be a fun night.
79884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.