Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
[rustige muziek]
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,360
[rustige muziek]
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,720
[vage stemmen]
4
00:01:17,640 --> 00:01:19,040
[vage stemmen]
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,400
[vage stem] Teruggeven.
6
00:01:41,920 --> 00:01:43,320
Teruggeven.
7
00:01:53,360 --> 00:01:58,480
[vaag] Verjaardagscadeaus van 21 jaar,
teruggeven. Eenentwintig jaar.
8
00:02:00,160 --> 00:02:01,560
Teruggeven.
9
00:02:02,640 --> 00:02:04,520
[vage stem]
10
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
Teruggeven, terug, terug.
11
00:02:10,080 --> 00:02:15,880
Verjaardagscadeaus van 21 jaar teruggeven.
Eenentwintig jaar. Teruggeven.
12
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
Ik vergeef het je nooit.
13
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
Ik kan het je niet vergeven.
14
00:03:02,400 --> 00:03:06,520
O, ook even de achterpoort open, Pieter?
15
00:03:06,600 --> 00:03:13,520
Ik heb alles gehoord wat u vanavond gezegd
hebt, alles. Alleen, het zal niet gaan.
16
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Ja Pieterman, het komt hard aan,
ik begrijp het.
17
00:03:16,200 --> 00:03:19,800
Omdat het van mij is. Het is van mij.
18
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
Niet van de gemeente, niet van u, van mij.
19
00:03:23,840 --> 00:03:26,440
En het is helemaal legaal.
20
00:03:26,520 --> 00:03:30,320
Ik zal het goed met je maken.
Ik hoef niet alles terug.
21
00:03:30,400 --> 00:03:33,200
Van de 21 kun je er 13 houden.
22
00:03:33,280 --> 00:03:35,920
Dan hou ik in elk geval
m'n acht Van Goppels.
23
00:03:36,000 --> 00:03:39,840
Het aanbod geldt uiteraard
met uitzondering van de Van Goppels.
24
00:03:39,920 --> 00:03:44,560
Die blijven terug moeten, alle acht.
Op korte termijn.
25
00:03:49,840 --> 00:03:51,240
[rustige muziek]
26
00:04:05,520 --> 00:04:07,320
Doen we de noot nu?
27
00:04:08,920 --> 00:04:10,960
Ja, ik kom.
28
00:04:17,519 --> 00:04:20,959
Het kan niet.
Omdat het niet kan.
29
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
Morgen kijk je er heel anders tegen aan.
30
00:04:23,880 --> 00:04:26,600
Wat is er dan morgen?
-Een nieuwe dag.
31
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
O.
32
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
[rustige muziek]
33
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
[vage geluiden]
34
00:05:27,600 --> 00:05:31,400
In bed had ze me gevraagd, met haar rug
naar me toe: 'Hoe zie jij de toekomst?'
35
00:05:31,480 --> 00:05:34,600
Dat is een strikvraag natuurlijk, Tom.
Dat wist ik nog niet…
36
00:05:34,680 --> 00:05:38,320
…en in m'n onbevangenheid
zeg ik eerlijk waar ik van droom.
37
00:05:38,400 --> 00:05:43,040
Van een boot, een boerderij in Frankrijk,
een appartementje aan de gracht.
38
00:05:43,120 --> 00:05:48,160
Uitleg. Nee, dat moest ik uitleggen.
Waarom, denk ik dan. Lul die ik ben.
39
00:05:48,240 --> 00:05:52,520
Dus ik zeg: Oké, een boot,
om mee te varen, lijkt me zo.
40
00:05:52,600 --> 00:05:58,920
En dat boerderijtje in Frankrijk,
binnen met boeken, buiten een wijngaardje.
41
00:05:59,000 --> 00:06:02,520
En dat appartement in de stad
voor het leven, voor concert, film.
42
00:06:02,600 --> 00:06:08,040
Weet je wat ze zegt? 'Ik kom nergens
in voor. Jij ziet dat allemaal zonder mij.
43
00:06:08,120 --> 00:06:10,680
Tom, je ziet dat allemaal zonder mij.'
Nou ja.
44
00:06:11,320 --> 00:06:15,880
Zo sta je met een glas water bij het aan-
recht en zo met een vleesvork in de gang.
45
00:06:15,960 --> 00:06:19,440
Het is overigens goed gegaan. Ik heb wat
spullen gepakt en m'n jas aangetrokken…
46
00:06:19,520 --> 00:06:22,560
…en ik ben weggegaan. Ja.
47
00:06:24,280 --> 00:06:27,480
Ik kreeg nog een bloedneus omdat ik
die kutkoffer uit de gangkast trok…
48
00:06:27,560 --> 00:06:28,800
…zonder het licht aan te doen.
49
00:06:28,880 --> 00:06:32,960
Lazerstraalt eerst de halve camping naar
beneden, dan twee oude hockeysticks.
50
00:06:33,040 --> 00:06:36,880
Wie legt er nou twee oude hockeysticks
boven op de koffers?
51
00:06:36,960 --> 00:06:39,800
Dat soort nonchalance
maakt het zo moeilijk…
52
00:06:39,880 --> 00:06:44,040
…om in dat gezin iets meer te zien
dan een kudde stomkoppen.
53
00:06:45,760 --> 00:06:48,840
Die dierlijke onverschilligheid
voor structuur. Pennen.
54
00:06:48,920 --> 00:06:52,360
Honderdduizend pennen heb ik al uit
de Tweede Kamer mee naar huis genomen.
55
00:06:52,440 --> 00:06:55,480
Wil ik een telefoonnummer noteren,
is er geen pen te vinden.
56
00:06:55,560 --> 00:06:58,840
In heel dat fucking huis
geen pen te vinden.
57
00:06:58,920 --> 00:07:02,840
Ik had een visioen: en nu til ik haar op
en ik spies haar met haar kop…
58
00:07:02,920 --> 00:07:06,840
…vast aan de kapstok. Met dat jashaakje
in dat zachte kuiltje onder 'r schedel.
59
00:07:06,920 --> 00:07:09,480
Ik maak haar af met die vleesvork.
60
00:07:09,560 --> 00:07:12,360
Nou ja, onzin natuurlijk.
61
00:07:12,440 --> 00:07:18,000
Strikt, straks. Nee, verkrampt eigenlijk.
God, wat is dat mens verkrampt.
62
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
Ik…
63
00:07:21,480 --> 00:07:24,440
Tom, wie zijn die types
die de deur opendoen?
64
00:07:24,520 --> 00:07:25,920
Verhuisd?
65
00:07:26,720 --> 00:07:28,920
Nee.
66
00:07:29,000 --> 00:07:33,720
Hm-hm. Artikelen beschrijven.
Dat doe ik dus nu.
67
00:07:33,800 --> 00:07:38,840
Ik ben ook nog advocaat, maar via
Patiënt op Weg doe ik voorlopig even dit.
68
00:07:38,920 --> 00:07:43,120
Patiënt? En je huis dan?
-Dat is in de verkoop gegaan.
69
00:07:43,200 --> 00:07:46,480
Ik heb toch schulden gemaakt
op de een of andere manier.
70
00:07:46,560 --> 00:07:49,320
Dan moet je een vermogen
in je neus gestopt hebben.
71
00:07:49,400 --> 00:07:52,800
Squashen.
-Squashen?
72
00:07:52,880 --> 00:07:55,400
Jij en ik, drie maanden geleden
nog een paar keer in de week.
73
00:07:55,480 --> 00:07:58,560
Daar was ik toch bij? Daar was ik bij.
74
00:07:59,320 --> 00:08:03,520
Ik sta tussen de middag met jou
tegen die bal aan te hengsten…
75
00:08:03,600 --> 00:08:07,080
…en 's avonds zit ik in de bar
omdat ik die DRAM-slag geslagen had.
76
00:08:07,160 --> 00:08:09,120
DRAM, dynamisch RAM-geheugen.
77
00:08:09,200 --> 00:08:11,920
Dat heb ik veiliggesteld,
dat weet je toch wel?
78
00:08:12,000 --> 00:08:16,280
Dus ik proost erop met m'n cliënten
en 24 uur later loop ik in m'n onderbroek…
79
00:08:16,360 --> 00:08:19,880
…door het centrum van Barcelona.
En hoe ik daar gekomen ben, geen idee.
80
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
Vlak daarna zat ik in die inrichting.
Acuut manisch.
81
00:08:25,160 --> 00:08:31,000
Ik wist wel dat je weg was. Ik dacht een
kuuroord, iets met sauna's en bubbelbaden.
82
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
Ik was nog jaloers op je.
-Jaloers?
83
00:08:33,960 --> 00:08:36,400
Ik zat met een stuk glas
in m'n arm te krassen.
84
00:08:37,520 --> 00:08:38,720
Jezus, Tom.
85
00:08:38,799 --> 00:08:42,600
Van het ene op het andere moment,
totaal merkwaardig.
86
00:08:42,679 --> 00:08:47,400
Ja, maar hier kan ik niet logeren.
-Nee, we gaan naar Pieter.
87
00:08:47,480 --> 00:08:51,520
Nee, Pieter is niet thuis.
-Dan gaan we naar Maarten.
88
00:08:51,600 --> 00:08:55,520
Maar ga je mee dan?
-Wou je me hier laten?
89
00:08:56,760 --> 00:09:02,600
Het kan mystieker.
Je legt het nu uit, dat hoeft niet. En…
90
00:09:05,400 --> 00:09:09,320
Mag ik me gaan afspoelen?
-Ja, tuurlijk.
91
00:09:09,400 --> 00:09:11,520
Ja? Oké.
92
00:09:14,760 --> 00:09:16,160
[rustige muziek]
93
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
[rustige pianomuziek]
94
00:09:49,760 --> 00:09:51,160
[stemmen naderen]
95
00:10:02,760 --> 00:10:04,360
Hé, lul.
96
00:10:10,480 --> 00:10:11,880
Gaat het goed?
97
00:10:19,960 --> 00:10:21,360
[rustige pianomuziek]
98
00:10:35,960 --> 00:10:37,360
Cloaca.
99
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
[snel geadem]
100
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
[hij kreunt]
101
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
[hij kreunt]
102
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
[hij zucht]
103
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
[kreuntje]
104
00:12:12,000 --> 00:12:13,400
[ringtone]
105
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
[ringtone]
106
00:12:22,680 --> 00:12:27,280
[Maarten, fluisterend]
Pak even die telefoon op. Zet 'm uit.
107
00:12:27,360 --> 00:12:31,000
[fluisterend] Pak 'm even.
Zet maar uit.
108
00:12:33,240 --> 00:12:37,880
[geschreeuw]
[piepende autobanden]
109
00:12:37,960 --> 00:12:39,360
[Joep] Stoppen nu.
110
00:12:40,320 --> 00:12:43,760
[Tom] Kijk dan.
[Joep] Stop hier. Nu stoppen.
111
00:12:43,840 --> 00:12:46,160
Tom, stoppen. Stop. Laat me eruit.
112
00:12:47,280 --> 00:12:50,200
Ai, ai, ai.
Ja, ik vertel het je allemaal nog wel.
113
00:12:50,280 --> 00:12:53,880
Maar ik dacht: voor het echt
onaangenaam wordt… Doe eens open.
114
00:12:53,960 --> 00:12:55,680
Kan ik bij jou logeren? Doe open.
115
00:12:55,760 --> 00:13:01,200
Even in z'n achteruit.
-Doe open, Tom. Godsamme. Tom.
116
00:13:01,280 --> 00:13:02,680
[piepende banden]
117
00:13:04,280 --> 00:13:08,760
Maarten, wist je dat hij opgenomen
is geweest? Tom, totaal manisch.
118
00:13:08,840 --> 00:13:13,680
Opgenomen.
-Joep. Ik moet ophangen. Ik bel je terug.
119
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
Laura.
120
00:13:20,240 --> 00:13:22,440
Laura. Kom nou.
121
00:13:23,640 --> 00:13:27,160
[Laura] Alsjeblieft?
-Alsjeblieft.
122
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
Lief meisje.
123
00:13:39,800 --> 00:13:41,440
Lief meisje.
124
00:13:44,840 --> 00:13:49,800
[telefoon gaat over]
125
00:13:57,680 --> 00:13:59,080
[telefoon]
126
00:14:07,600 --> 00:14:09,520
Pieter.
127
00:14:11,840 --> 00:14:14,920
[Joep] Manisch. Maar ik dacht…
Hé, kan ik bij jou logeren?
128
00:14:15,000 --> 00:14:18,560
Joep, ken jij een goede advocaat?
Tom, maar die heeft geen tijd natuurlijk.
129
00:14:18,640 --> 00:14:23,680
Het toeval wil dat ik hem net zie rijden.
Piet, tot zo. Tot…
130
00:14:23,760 --> 00:14:27,520
[piepende banden]
Tom. Godverdomme, stoppen. Hé.
131
00:14:29,160 --> 00:14:30,560
[rustige muziek]
132
00:14:42,440 --> 00:14:43,840
[gefluit]
133
00:14:44,520 --> 00:14:46,080
Ik ga wel met de tram.
134
00:14:47,960 --> 00:14:50,880
Nee, ik breng je.
135
00:14:52,360 --> 00:14:53,760
[rustige strijkmuziek]
136
00:15:04,800 --> 00:15:09,040
Tom, laat eens los.
-Fijn dat het kan.
137
00:15:09,120 --> 00:15:13,600
Dat heb ik helemaal niet gezegd.
-Ik kan nu niet in een hotel.
138
00:15:13,680 --> 00:15:19,640
Het kan, maar ik had het nog niet gezegd.
-Dan wordt er geluld. Ik in een hotel, nu.
139
00:15:19,720 --> 00:15:21,760
Je hoeft niet in een hotel.
140
00:15:22,880 --> 00:15:25,040
Zolang de formatie niet rond is,
ga ik niet in een hotel.
141
00:15:25,120 --> 00:15:28,120
Je hoeft niet in een hotel.
-Dat zou ook echt niet gaan.
142
00:15:28,200 --> 00:15:32,560
Joep.
-Ik ga douchen.
143
00:15:35,480 --> 00:15:39,080
Tom. Tom, laat eens los. Laat eens los.
144
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
[rustige muziek]
145
00:15:42,840 --> 00:15:47,000
Ik had 'n heel vervelend gesprek vanavond.
-Pietje, Pietje…
146
00:15:47,080 --> 00:15:49,760
Ik dacht: Tom hoef ik niet te bellen,
want die heeft geen tijd.
147
00:15:49,840 --> 00:15:53,960
Maar je bent er nu en dat komt goed uit,
want ik heb een advocaat nodig.
148
00:15:54,040 --> 00:15:55,520
Iets op m'n werk.
149
00:15:56,520 --> 00:15:58,960
Een zaak?
-Een zaak?
150
00:16:00,360 --> 00:16:04,160
Je hebt een zaak voor me?
-Ja.
151
00:16:06,080 --> 00:16:12,560
Dat je mij vraagt. Dat wordt
m'n eerste zaak dan weer na de kliniek.
152
00:16:12,640 --> 00:16:13,760
Kliniek?
153
00:16:13,840 --> 00:16:17,000
Iets op je werk?
-Ja.
154
00:16:17,080 --> 00:16:19,320
Piet, heb je een handdoek voor me?
155
00:16:20,640 --> 00:16:22,640
Ik dacht dat ik in een film speelde.
156
00:16:22,720 --> 00:16:26,120
Toen ze me in Barcelona
in elkaar sloegen, werkte ik niet tegen.
157
00:16:26,200 --> 00:16:28,640
Het is niet te volgen.
Je bent niet te volgen.
158
00:16:28,720 --> 00:16:32,160
Er stond me bij dat ik in elkaar geslagen
moest worden voor het verhaal.
159
00:16:32,240 --> 00:16:36,720
Nou ja, over, voorbij, uit.
Iets op jouw werk.
160
00:16:36,800 --> 00:16:40,160
Tom, even geen gelul.
Ik wil een duidelijk verteld verhaal…
161
00:16:40,240 --> 00:16:43,360
…met alle feitelijkheden
in chronologische volgorde.
162
00:16:43,440 --> 00:16:48,320
Maar de halve wereld is manisch, Pieter.
En daarbij ook nog depressief.
163
00:16:48,400 --> 00:16:54,880
Maar bij mij heeft het zich ineens
explosief geopenbaard. Het was heel erg.
164
00:16:54,960 --> 00:17:00,960
Ik wist het niet. We hebben elkaar
vaker een paar maanden niet gezien.
165
00:17:01,040 --> 00:17:04,079
Maar ik had er toch moeten zijn.
166
00:17:04,160 --> 00:17:08,119
Ik neem jou niks kwalijk.
Ik wilde het niet, iemand zien.
167
00:17:17,040 --> 00:17:18,440
[douchegekletter]
168
00:17:22,680 --> 00:17:26,599
Hoelang hebben jullie elkaar niet gezien?
Joep?
169
00:17:26,680 --> 00:17:29,800
Ik ben ook maar een mens.
Soms heb ik een fietspomp nodig.
170
00:17:29,880 --> 00:17:32,920
Ik heb de afgelopen 20 jaar
minstens zes fietspompen laten kopen.
171
00:17:33,000 --> 00:17:38,640
Nooit kon ik een fietspomp vinden als ik
'm nodig heb. Wat doet ze met die pompen?
172
00:17:38,720 --> 00:17:42,520
Daar is ze dan niet strikt in. Dat heet
dan een gezellig huishouden van Jan Steen.
173
00:17:42,600 --> 00:17:47,080
Een teringbende is het. Muizen
in de gangkast en gif strooien mag niet.
174
00:17:47,160 --> 00:17:51,360
Weet je wat ze nu doen, Conny en de
kinderen? Op de gangkastdeur kloppen…
175
00:17:51,440 --> 00:17:55,240
…zodat de muizen weg kunnen voor de deur
opengaat, anders heeft Catweazle ze.
176
00:17:55,320 --> 00:17:58,720
Onze kat, die idioot met epilepsie.
177
00:17:58,800 --> 00:18:02,120
Ik wist het niet, Tom. Ik wist het niet.
178
00:18:03,040 --> 00:18:08,680
Je bent wel vaker weg of druk of…
In een andere sfeer, zeg maar.
179
00:18:09,720 --> 00:18:12,680
Twee maanden in een kliniek?
-Nee, één maand.
180
00:18:12,760 --> 00:18:15,360
[Pieter] O, één maand.
181
00:18:15,440 --> 00:18:19,200
Na de kliniek moest ik naar de inrichting.
-Inrichting?
182
00:18:19,280 --> 00:18:24,760
Ja. Om vrienden te worden
met m'n manisch depressieve karakter.
183
00:18:24,840 --> 00:18:29,920
De maand ervoor moest ik de kliniek in
om af te kicken van al die coke.
184
00:18:31,080 --> 00:18:33,040
O. En nu?
185
00:18:33,120 --> 00:18:37,600
Lithium. Dat is geweldig.
Solid as a rock.
186
00:18:37,680 --> 00:18:41,800
Ja, achteraf zie ik het aankomen.
-Maar die zaak?
187
00:18:41,880 --> 00:18:47,640
Lekkage waar zo lang een teil onder staat.
Waarom niet even een loodgieter gebeld?
188
00:18:47,720 --> 00:18:51,000
Omdat Catweazle inmiddels gewend is
om uit dat teiltje te drinken.
189
00:18:51,080 --> 00:18:55,440
Snappen jullie die logica? Nou, ik niet.
190
00:18:55,520 --> 00:18:58,360
Pieter. Die zaak?
191
00:18:58,440 --> 00:19:02,360
[Joep] 's Avonds thuis, ben ik moe,
wil ik een handje chips: op. Of slap.
192
00:19:02,440 --> 00:19:06,240
Stukje chocola dan maar.
Een trommel vol met lege wikkels.
193
00:19:06,320 --> 00:19:09,840
Dan maar een boterham.
Uitgedroogd natuurlijk.
194
00:19:09,920 --> 00:19:12,000
Ik heb een probleem.
195
00:19:12,080 --> 00:19:16,000
Maar nu ik jou heb gehoord, kan ik
ineens de betrekkelijkheid ervan inzien.
196
00:19:16,080 --> 00:19:20,720
Ik wil er alles van weten.
-Als alles kan, waarom ik dan niet?
197
00:19:20,800 --> 00:19:24,920
Waarom mag ik niet dromen van een boot
en een boerderij waar alles op orde is?
198
00:19:25,000 --> 00:19:27,880
Weten jullie waar ik gisternacht
uiteindelijk de telefoon vond?
199
00:19:29,480 --> 00:19:33,120
Wil je niet weten wat hij zei? Joep.
200
00:19:34,240 --> 00:19:35,560
Nee.
201
00:19:46,680 --> 00:19:49,120
Fijn.
-Hm-hm.
202
00:19:51,200 --> 00:19:56,760
Volgende week première.
Ik heb er zin in.
203
00:20:26,120 --> 00:20:27,640
Het begon in het eerste jaar…
204
00:20:27,720 --> 00:20:31,880
…toen ze op de afdeling merkten
dat ze m'n verjaardag waren vergeten.
205
00:20:31,960 --> 00:20:36,520
Er is een vreugde-en-verdrietpot, maar
daar hadden ze niks uit gekocht voor mij.
206
00:20:36,600 --> 00:20:40,080
Ik in wezen blij. Ik zei:
Ik hoef niets uit die pot.
207
00:20:40,160 --> 00:20:44,680
Liever, zei ik, zou ik iets
willen uitzoeken uit het nuldepot.
208
00:20:44,760 --> 00:20:49,400
Dat is de gemeentehuiskelder, een opslag
voor de min of meer afgeschreven kunst.
209
00:20:49,480 --> 00:20:55,320
Het meeste is troep. 800 m2
vol lelijkheid, dat is heel erg, Tom.
210
00:20:58,200 --> 00:21:01,280
Zullen we de zaak vergeten en wat drinken?
-Nee.
211
00:21:01,360 --> 00:21:05,360
Nee, de zaak.
Ik begin er net lekker in te komen.
212
00:21:05,440 --> 00:21:10,320
Het is allemaal in openheid gegaan
met medeweten van iedereen…
213
00:21:10,400 --> 00:21:13,480
…dus ook met medeweten
van afdelingshoofd Vermeulen.
214
00:21:13,560 --> 00:21:17,560
Dus je hebt al die jaren in die pot
gestort, maar je hebt nooit…
215
00:21:17,640 --> 00:21:21,720
Hoelang zit jij daar nou?
-Dit jaar 22 jaar.
216
00:21:21,800 --> 00:21:24,840
Wat ben je toch een schijterd eigenlijk.
217
00:21:25,600 --> 00:21:28,040
Ja. Maar hoezo?
218
00:21:29,640 --> 00:21:34,600
Vakantiebaantje, Pieter. Het was
een vakantiebaantje. Tweeëntwintig jaar.
219
00:21:34,680 --> 00:21:35,960
Nou en, is dat erg?
220
00:21:36,040 --> 00:21:38,480
Je hebt toch niet vijf jaar
kunstgeschiedenis gestudeerd…
221
00:21:38,560 --> 00:21:41,200
…om de archivering te doen
voor de afdeling financiën?
222
00:21:41,280 --> 00:21:44,480
Je had een boek moeten schrijven over
Willem de Kooning, dat is wat je wilde.
223
00:21:44,560 --> 00:21:48,440
Blijkbaar niet.
-Weet je wat me nog het meest bijstaat?
224
00:21:48,520 --> 00:21:52,920
Dat je op je kamertje over hem vertelde.
Dat hij in staat was…
225
00:21:53,000 --> 00:21:56,560
…om een emotionele gesteldheid
heel kernachtig in doek en verf…
226
00:21:56,640 --> 00:22:03,400
Geëxalteerd gelul van een artist manqué.
-Heel mooie avonden. Achteraf de betere.
227
00:22:03,480 --> 00:22:07,280
Een passie, een grote vlam, jij had dat.
-Dat hadden we allemaal.
228
00:22:07,360 --> 00:22:09,720
Ik niet.
-Jij ook.
229
00:22:09,800 --> 00:22:12,840
Van kunstgeschiedenis
naar psychologie naar rechten.
230
00:22:12,920 --> 00:22:14,960
Ik heb nooit ergens 'n kloot aan gevonden.
231
00:22:15,040 --> 00:22:17,000
Je denkt: het komt wel
als ik in de praktijk zit.
232
00:22:17,080 --> 00:22:22,760
Nou, er kwam van alles in de praktijk,
maar niet die grote vlam, dat grote vuur.
233
00:22:22,840 --> 00:22:25,480
Dan vraag ik iemand anders voor de zaak,
lijkt dat je niet beter?
234
00:22:25,560 --> 00:22:29,160
Nee, ik wil dit. Ik wil het, kom op.
235
00:22:31,000 --> 00:22:37,000
Jij gaat niet meer terug naar dat kamertje
met die wasbak. Jij blijft hier.
236
00:22:37,080 --> 00:22:41,200
[Tom] O, oké.
-Ik ga naar bed. Ik ben doodop.
237
00:22:49,160 --> 00:22:55,960
Zie je ons staan, Tom? Conny
in haar pyjama. Ik met een vleesvork.
238
00:22:58,960 --> 00:23:01,600
Ik dacht iets heel anders, Tom.
239
00:23:01,680 --> 00:23:07,000
Ik heb niet gegeten met Vermeulen,
m'n baas, maar Bres, de baas van m'n baas.
240
00:23:07,080 --> 00:23:11,960
Na 22 jaar neemt-ie me opeens mee uit eten
vanavond. Dus ik dacht iets heel anders.
241
00:23:12,040 --> 00:23:14,120
Een lintje?
-Ja.
242
00:23:14,200 --> 00:23:20,760
Een lintje, ja. Maar zo liep het niet.
-Die zaak is me al wel duidelijk, Pieter.
243
00:23:20,840 --> 00:23:25,040
Vergelijk zo'n vreugde-en-verdrietpot
met een collectieve verzekering.
244
00:23:25,120 --> 00:23:28,960
Je hebt 21 jaar lang trouw
elke maand die bijdrage betaald.
245
00:23:29,040 --> 00:23:34,480
Je had dus 21 keer een gematerialiseerde
genegenheid moeten krijgen.
246
00:23:34,560 --> 00:23:37,480
En dat is niet gebeurd,
bekostigd uit die pot.
247
00:23:37,560 --> 00:23:41,520
Dus ik denk dat jij de contributie
van al die jaren terug moet krijgen.
248
00:23:41,600 --> 00:23:45,200
En als de andere partij beargumenteert
dat jij zelf de voorkeur gaf…
249
00:23:45,280 --> 00:23:48,560
…aan een andere vorm van uitbetalen,
dan is dat niet volgens de regels…
250
00:23:48,640 --> 00:23:51,520
…maar dan steken ze die flipflapkunst
uit de kelder maar in hun reet.
251
00:23:51,600 --> 00:23:55,400
Maar dat wil ik juist niet.
-Is het stom om bij een homo te logeren?
252
00:23:55,480 --> 00:23:58,640
Ik wil alles houden.
-Dat kabinet kan nog weken duren.
253
00:23:58,720 --> 00:24:03,280
Welnee, dat is een kwestie van dagen.
-Ze willen die cadeaus juist zelf terug.
254
00:24:03,360 --> 00:24:07,680
De gemeente wil alles terug
en ik geef het niet terug.
255
00:24:09,960 --> 00:24:15,800
Je wilt het dus houden, die troep?
-Nee, het is geen troep.
256
00:24:15,880 --> 00:24:18,280
Nee, het is geen troep.
257
00:24:19,360 --> 00:24:23,560
Ik kan het, Tom.
Misschien is dat wel die vlam.
258
00:24:23,640 --> 00:24:26,200
Ik kan het, ik heb het altijd gekund.
259
00:24:26,280 --> 00:24:30,320
Ik kan in een café die ene zien.
Dat kan ik.
260
00:24:30,400 --> 00:24:34,760
Op een vol strand, in een dancing,
ik zie die ene.
261
00:24:34,840 --> 00:24:41,840
Ik heb een onbedorven gevoel voor wat echt
is, voor iets dat iets is. Dat zie ik.
262
00:24:41,920 --> 00:24:47,120
In dat nuldepot vol lelijkheid
kan ik zien wat mooi is.
263
00:24:47,200 --> 00:24:50,200
Van Goppel, dat zag ik,
heeft acht jaar lang…
264
00:24:50,280 --> 00:24:53,200
…via de kunstenaarsregeling
werken ingeleverd bij de gemeente…
265
00:24:53,280 --> 00:24:57,520
…en acht jaar lang heb ik het
op m'n verjaardag uit het depot gehaald.
266
00:24:58,440 --> 00:25:02,360
En nu wil Brest dat ik alles teruggeef?
Dat gaat niet.
267
00:25:03,080 --> 00:25:05,240
Snap je wat er aan de hand is?
268
00:25:05,320 --> 00:25:09,320
Nu Van Goppel ineens heel veel waard is
door documenten, door z'n dood…
269
00:25:09,400 --> 00:25:14,120
…krijgt hij van de gemeente eindelijk
een expositie en nu willen ze alles terug.
270
00:25:17,320 --> 00:25:19,400
En waarom hang jij er zo aan?
271
00:25:21,080 --> 00:25:25,400
Omdat het prachtig is.
Het is beter dan Willem de Kooning.
272
00:25:28,040 --> 00:25:30,760
Even advocaat van de duivel.
273
00:25:30,840 --> 00:25:34,000
Als ik de gemeente was,
diende ik een klacht tegen je in.
274
00:25:34,080 --> 00:25:37,080
Hoezo?
-Verduistering.
275
00:25:37,160 --> 00:25:40,040
Maar je bent niet de advocaat
van de duivel, je bent mijn advocaat.
276
00:25:40,120 --> 00:25:43,400
[Joep] Dat kan ik echt niet hebben, Piet.
Over een week ben ik minister.
277
00:25:43,480 --> 00:25:47,160
Een homo, oké, maar een
verduisterende homo kan echt niet.
278
00:25:53,280 --> 00:25:54,680
[rustige vioolmuziek]
279
00:26:26,600 --> 00:26:31,720
Iedereen wist ervan. Alles is me gegeven.
-Dat moeten we zwart op wit krijgen.
280
00:26:31,800 --> 00:26:33,960
Zoiets moet wel gebeuren, ja.
281
00:26:35,840 --> 00:26:40,720
Ik zal kijken wat ik kan doen.
Ik kan wat beramen, iets ordonneren.
282
00:26:42,240 --> 00:26:45,000
Ik moet de namen van de ambtenaren
boven je hebben.
283
00:26:45,080 --> 00:26:50,600
Dat klinkt wel flink onsmakelijk.
-Nee, je moet het goed aansturen.
284
00:26:50,680 --> 00:26:53,560
Je vergezelt iemand naar een
bepaalde toestemming, zo werkt het.
285
00:26:53,640 --> 00:26:55,840
Hoeveel zijn acht Van Goppels waard?
286
00:26:56,760 --> 00:27:03,200
Deze kwaliteit? Geen litho's, doeken.
Iets tussen de twee, drie miljoen.
287
00:27:10,080 --> 00:27:11,800
Drie miljoen?
288
00:27:13,440 --> 00:27:15,240
Drie miljoen?
289
00:27:16,520 --> 00:27:17,920
[kraan stroomt]
290
00:27:20,240 --> 00:27:25,000
Vertel het verhaal nog eens, Pieter.
Maar nu rustig. Drie miljoen?
291
00:27:25,080 --> 00:27:28,160
[Joep] Welke schilderijen zijn het?
Waar hangen ze?
292
00:27:28,240 --> 00:27:29,240
Maar is dit te regelen?
293
00:27:29,320 --> 00:27:32,880
Luister. Je mag New York kopen
voor een paar spiegeltjes…
294
00:27:32,960 --> 00:27:35,680
…je mag van Colombiaanse boeren
voor 100 euro grond kopen…
295
00:27:35,760 --> 00:27:38,720
…waarvan jij weet
dat er een goudader in loopt.
296
00:27:38,800 --> 00:27:43,840
Plastic mag je imitatieleer noemen.
Het mag allemaal niet, maar het mag wel.
297
00:27:43,920 --> 00:27:47,880
Maar als niemand bekrachtigt dat je
die dingen geschonken hebt gekregen…
298
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
…mag het gewoon enkelvoudig niet.
299
00:27:50,280 --> 00:27:56,000
Hoor eens, Piet. Alles wat je weet
over die Brest en Vermeulen…
300
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
…iets liederlijks, iets ongepasts,
je komt ermee over de brug.
301
00:27:59,560 --> 00:28:03,840
Onmatig drankgebruik, gegraai in de kas,
handtastelijkheid, ik heb het hard nodig.
302
00:28:03,920 --> 00:28:08,560
Kan het niet wat minder ordinair?
-Nee, drie miljoen?
303
00:28:08,640 --> 00:28:13,760
Er zijn ministers over minder gestruikeld.
Hier zat ik net op te wachten, zeg.
304
00:28:13,840 --> 00:28:16,160
Nee, ík ben er blij mee.
305
00:28:16,840 --> 00:28:18,320
[Joep] Welke zijn het?
306
00:28:20,040 --> 00:28:23,320
Wat hier hangt, komt ook uit het depot,
maar dat mag ik houden.
307
00:28:23,400 --> 00:28:25,760
Dus hier hangen geen Van Goppels?
308
00:28:25,840 --> 00:28:29,280
Ik kan de verzekering niet meer betalen.
Je hebt geen idee wat dat kost.
309
00:28:29,360 --> 00:28:33,400
Waar zijn ze nu dan?
-In een kluis.
310
00:28:33,480 --> 00:28:36,120
In een kluis?
-Ja.
311
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
[rustige muziek]
312
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
[snelle muziek]
313
00:29:00,360 --> 00:29:01,760
[verkeersgeraas]
314
00:29:04,400 --> 00:29:05,800
[vage stem]
315
00:29:13,640 --> 00:29:15,040
[vage stem]
316
00:29:18,760 --> 00:29:20,160
[gebrul]
317
00:29:23,920 --> 00:29:25,320
[rustige muziek]
318
00:29:42,880 --> 00:29:47,000
Tom, hou het onder de mat.
Ik ben gewoon thuis, ja?
319
00:29:48,920 --> 00:29:50,320
Ja.
320
00:29:52,600 --> 00:29:55,480
Als er rottigheid over Brest en Vermeulen
de ronde doet…
321
00:29:55,560 --> 00:29:59,320
…moet jij eens opletten, met een beetje
goede wil mag Piet die krengen houden.
322
00:30:03,080 --> 00:30:04,480
Tom…
323
00:30:06,200 --> 00:30:08,960
Als Conny belt…
324
00:30:11,000 --> 00:30:13,440
…dan zie ik wel of ik tijd heb
om terug te bellen.
325
00:30:14,480 --> 00:30:20,360
Drie maanden geleden liep ik nog met
een kalfsleren koffer en een maatpak…
326
00:30:20,440 --> 00:30:25,840
…door de gangen van het ministerie te…
Te vibreren.
327
00:30:25,920 --> 00:30:31,320
Ja, doe maar rustig aan.
Heb je wat te lezen?
328
00:30:31,400 --> 00:30:33,640
Wat doen we met het eten?
Zorg jij voor iets?
329
00:31:07,600 --> 00:31:09,000
[vaag] Teruggeven.
330
00:31:10,040 --> 00:31:11,440
[voetstappen]
331
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
[liftbel]
332
00:31:35,560 --> 00:31:38,520
Ik had gisteren
een heel onverwacht etentje.
333
00:31:40,760 --> 00:31:43,000
Met Karel Brest.
334
00:31:44,280 --> 00:31:49,320
Karel Brest.
Ja, Pieter had een etentje met de baas.
335
00:31:50,760 --> 00:31:53,800
Maar waarom, vragen jullie je allemaal af.
336
00:31:56,160 --> 00:32:01,120
Jullie zijn natuurlijk allemaal al
op de hoogte gesteld. Hé, Jacques?
337
00:32:02,040 --> 00:32:06,320
Zijn jullie allemaal persoonlijk gebeld
door Jacques Vermeulen?
338
00:32:12,440 --> 00:32:15,440
Je had het me op z'n minst
zelf kunnen mededelen.
339
00:32:15,520 --> 00:32:20,120
Wat had ik dan moeten meedelen?
-Dat ik die Van Goppels terug moet geven.
340
00:32:47,240 --> 00:32:52,960
Maarten, is het heel erg als jullie
wat later komen vandaag? Ze is jarig.
341
00:32:53,040 --> 00:32:55,560
Wie?
-Laura.
342
00:32:55,640 --> 00:32:58,800
We hebben een verrassing voor haar.
Kom even boven, dat vindt ze leuk.
343
00:32:58,880 --> 00:33:00,880
Ja, ja.
-Oké.
344
00:33:18,200 --> 00:33:23,560
♪ ze leve lang, hoera, hoera
ze leve lang, hoera, hoera ♪
345
00:33:23,640 --> 00:33:30,640
♪ ze leve lang, hoera, hoera
ze leve lang, hoera, hoera ♪
346
00:33:30,720 --> 00:33:37,600
[jongen] Hieperdepiep… hoera!
Hieperdepiep… hoera.
347
00:33:40,440 --> 00:33:44,040
Ik wist niet dat je jarig was.
-Ben jij de verrassing?
348
00:33:44,120 --> 00:33:46,920
Nee, de verrassing…
349
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
De verrassing komt eraan.
350
00:33:55,760 --> 00:33:57,640
Geef terug.
351
00:33:57,720 --> 00:34:00,200
Doe niet zo stom.
-Conny.
352
00:34:03,120 --> 00:34:04,720
[Conny] Tadaa.
353
00:34:07,920 --> 00:34:09,840
Pak hem.
-Wat een schatje.
354
00:34:09,920 --> 00:34:13,199
Voor jou.
-O, wat een liefje.
355
00:34:14,080 --> 00:34:15,639
Dank je wel.
356
00:34:16,840 --> 00:34:19,480
Daar ben je dan eindelijk.
357
00:34:19,560 --> 00:34:23,080
Tien jaar te laat, maar toch.
358
00:34:23,800 --> 00:34:27,560
Laura wilde al een hondje
vanaf dat ze acht was.
359
00:34:27,639 --> 00:34:31,320
Dus nu.
Laat, maar toch.
360
00:34:34,800 --> 00:34:36,320
Is hij bij jou?
361
00:34:37,480 --> 00:34:41,960
Wie?
-Nee, ik wil het niet weten.
362
00:34:44,520 --> 00:34:46,120
Hé, schatje.
363
00:34:50,239 --> 00:34:51,639
[muziek]
364
00:35:00,680 --> 00:35:02,200
Goedemorgen.
365
00:35:08,240 --> 00:35:10,760
[Joep] Tom.
-Die kalfslederen koffer heb ik niet meer.
366
00:35:10,840 --> 00:35:17,000
Maar dit pak nog wel. Geweldig.
Voelt goed, man, alles. Gang, pak, kamer.
367
00:35:17,080 --> 00:35:20,560
Ik ben in gesprek.
-Ik ook.
368
00:35:23,360 --> 00:35:27,960
Ik heb een verklaring opgesteld
in m'n hoofd, die wil ik even uitwerken.
369
00:35:28,040 --> 00:35:32,760
Het is een verklaring die door Pieters
collega's ondertekend moeten worden…
370
00:35:32,840 --> 00:35:36,800
…dat hij die dingen geschonken
heeft gekregen. Geschonken.
371
00:35:37,840 --> 00:35:41,360
Heb jij Brest of Vermeulen al in de tas?
-Daar ben ik nog niet mee bezig.
372
00:35:41,440 --> 00:35:43,600
Je bent toch al de hele ochtend hier?
373
00:35:43,680 --> 00:35:46,600
Ik hoor net dat ik een gesprek krijg
bij de formateur.
374
00:35:46,680 --> 00:35:51,520
En dat is een formaliteit, het is dus
al besloten. Het wordt BuZa.
375
00:35:51,600 --> 00:35:54,200
Wie anders op BuZa?
-BuZa?
376
00:35:54,280 --> 00:35:58,320
Buitenlandse zaken. En zeker nu
het thuis over z'n hoogtepunt heen is…
377
00:35:58,400 --> 00:36:02,000
…lijkt veel in het buitenland me een
interessante optie voor de komende…
378
00:36:02,080 --> 00:36:05,080
Heb je gesnoven?
-Nee.
379
00:36:06,520 --> 00:36:11,240
Daar ben ik vanaf, ik kan 't niet betalen.
Ik ben enthousiast, ik wil er tegenaan.
380
00:36:11,320 --> 00:36:15,280
Vanavond. Nu niet, niet hier, niet nu.
381
00:36:18,480 --> 00:36:19,880
Oké.
382
00:36:21,000 --> 00:36:22,400
Oké.
383
00:36:24,240 --> 00:36:27,480
Stel die verklaring op,
ik laat 'm morgen uitwerken.
384
00:36:27,560 --> 00:36:31,240
Je bent nog niet helemáál in orde.
Je moet het rustig aan doen.
385
00:36:31,320 --> 00:36:34,840
Ga naar Piets huis, doe een tukkie,
zorg dat er wat te eten is.
386
00:36:34,920 --> 00:36:41,320
Zo ben ik altijd.
-Natuurlijk. Maar het komt niet uit nu.
387
00:36:43,640 --> 00:36:47,720
O. Hou jij van boontjes?
388
00:36:47,800 --> 00:36:50,320
Ga jij boontjes doppen,
dan zie ik je vanavond.
389
00:36:54,840 --> 00:36:56,440
[muziek]
[onverstaanbare stemmen]
390
00:37:13,360 --> 00:37:14,760
[onverstaanbare stemmen]
391
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
[muziek]
392
00:37:55,160 --> 00:37:57,160
[vage stemmen]
393
00:37:58,480 --> 00:38:01,920
Maarten. Maarten, de galm, is die goed?
-Ja.
394
00:38:02,000 --> 00:38:06,400
Kunnen we het even over dat blauw hebben?
Dit is net onder water.
395
00:38:06,480 --> 00:38:10,040
Het ís onder water.
-Het is onder water?
396
00:38:10,120 --> 00:38:15,360
Het is heel erg onder water.
Heel die scène is heel erg onder water.
397
00:38:15,440 --> 00:38:17,960
Hoe weten we dat dan?
398
00:38:18,680 --> 00:38:20,960
Omdat het licht blauw is.
399
00:38:22,400 --> 00:38:28,560
Wou je een visnet uit de kap laten komen,
een school haring voorbij laten zwemmen?
400
00:38:28,640 --> 00:38:29,960
Oké.
401
00:38:34,440 --> 00:38:37,120
Ik wil over tien minuten beginnen.
Tien minuten doorloop.
402
00:38:41,840 --> 00:38:45,320
Laura, moet je je niet gaan insmeren? Kom.
403
00:38:47,240 --> 00:38:51,080
Hij logeert bij jou, hè?
-Nee.
404
00:38:51,160 --> 00:38:53,800
Wel.
-Nee.
405
00:38:53,880 --> 00:38:57,280
Ik ben jarig, hoor.
-O ja? Ben je jarig?
406
00:38:58,520 --> 00:39:00,320
Leuk hoor, allemaal.
407
00:39:03,960 --> 00:39:10,920
Laura. We hebben volgende week première,
m'n kop zit vol. Ik wil dit echt niet.
408
00:39:11,000 --> 00:39:14,200
Joep woont ergens anders, niet bij mij.
Punt.
409
00:39:14,280 --> 00:39:16,680
Hier wordt gerepeteerd.
410
00:39:16,760 --> 00:39:18,520
En geneukt.
411
00:39:20,960 --> 00:39:22,520
Je hebt nog tien minuten.
412
00:39:29,520 --> 00:39:30,920
[gezoem]
413
00:39:35,760 --> 00:39:38,040
[deur wordt gesloten]
[pannendeksel klinkt]
414
00:39:38,120 --> 00:39:41,360
Ik had het niet moeten doen.
Het is troep, maar onschuldige troep.
415
00:39:41,440 --> 00:39:45,040
Ik had het niet moeten doen.
-Pieter, ik heb een verklaring opgesteld.
416
00:39:45,120 --> 00:39:49,440
Ik moet er toch niet mee langs de burelen?
-Ja, maar nu nog niet.
417
00:39:49,520 --> 00:39:53,240
Joep moet eerst Brest of Vermeulen
bewerken. Het duurt nog even.
418
00:39:53,320 --> 00:39:56,160
God o god.
[gezoem]
419
00:40:08,960 --> 00:40:12,120
Ik kom net van huis.
Voor de post en zo. Hier.
420
00:40:12,200 --> 00:40:17,480
Ze had de voorkamerlamp verwisseld
met die uit de slaapkamer, waarom?
421
00:40:17,560 --> 00:40:21,600
Waarom, denk ik dan. Waar slaat dat op?
Wat is dat voor laffe verzetsdaad?
422
00:40:21,680 --> 00:40:26,560
Staat er een slaapkamerlamp
naast de bank. Moet ik zo m'n post lezen.
423
00:40:26,640 --> 00:40:30,560
Er lag een briefje. 'Ik ben om zes uur
thuis, dan gaan we uit eten.
424
00:40:30,640 --> 00:40:33,640
Ik ben naar salsales. Mama.'
Zit ze op salsales.
425
00:40:33,720 --> 00:40:38,640
Conny haat dat gezwiep met die heupen.
Dat kan ze niet, da's pure provocatie.
426
00:40:38,720 --> 00:40:42,440
Heb jij een vriendin?
-Ja.
427
00:40:42,520 --> 00:40:45,240
O, ja?
-Nou ja, een vriendinachtige vrouw.
428
00:40:45,320 --> 00:40:48,280
Dan ga je daar logeren, Joep.
-Dat kan niet.
429
00:40:48,360 --> 00:40:50,120
Ik zie niet in waarom niet.
430
00:40:50,200 --> 00:40:53,320
Omdat ik denk dat haar man bezwaar maakt.
-O, lekker weer.
431
00:40:53,400 --> 00:40:56,240
Komt Teddy naar beneden:
'Papa, hij is zo lief.'
432
00:40:56,320 --> 00:40:59,920
Ik schrik me rot en ren naar boven.
Wat denk je dat daar ligt?
433
00:41:00,000 --> 00:41:02,800
Een Berner sennen.
Heeft ze de kinderen een hond gegeven.
434
00:41:02,880 --> 00:41:05,680
Waar slaat dat nou op?
Ik zeg tegen Teddy…
435
00:41:05,760 --> 00:41:06,800
Cloaca.
436
00:41:06,880 --> 00:41:10,720
[Joep foetert verder]
Tom.
437
00:41:14,680 --> 00:41:20,920
Ik wist het niet. Ik hoorde het gisteren
pas van Joep. Je was in de war, hè?
438
00:41:21,000 --> 00:41:24,560
Dat dat kan zonder dat
je vrienden het doorhebben.
439
00:41:24,640 --> 00:41:28,200
Je hebt een tijd in een soort
kuuroord gezeten of zo?
440
00:41:28,280 --> 00:41:31,200
Kuuroord? Hij zat met een stuk glas
in z'n armen te krassen.
441
00:41:31,280 --> 00:41:37,480
Nee. Ja, natuurlijk. Sorry.
442
00:41:37,560 --> 00:41:40,480
Maar je bent nu weer beter, zie ik.
Niet meer knetter.
443
00:41:40,560 --> 00:41:42,320
Nee, uitgeknetterd.
444
00:41:45,400 --> 00:41:48,320
Je moet het echt vertellen allemaal.
-Nu?
445
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Hé.
446
00:41:56,640 --> 00:42:01,600
Weet je dat ik er vaker aan denk,
de laatste tijd. Wat waren we goed, hè?
447
00:42:02,880 --> 00:42:08,280
Zullen we onszelf recyclen?
Shocking Blue treedt ook weer op. Serieus.
448
00:42:08,360 --> 00:42:11,240
Lijkt het jullie wat, optreden
op jaren-80-feesten en dergelijke?
449
00:42:11,320 --> 00:42:13,880
Nog even de formatie afwachten.
-Ja.
450
00:42:15,240 --> 00:42:20,480
Joep, ze is echt goed.
-Wie?
451
00:42:20,560 --> 00:42:23,400
Laura. Jouw Laura.
452
00:42:23,480 --> 00:42:28,560
Ik haal haar op, breng haar thuis. Ik kom
er toch bijna langs. Leuk beest, Joep.
453
00:42:28,640 --> 00:42:30,480
Die Berner sennen?
-Ja.
454
00:42:30,560 --> 00:42:35,120
Op en thuis? Hoezo op en thuis?
-Ze zit toch in m'n productie?
455
00:42:35,880 --> 00:42:40,000
Hoe heet het? Kom, hoe heet het?
-Het Rad van Ixion.
456
00:42:40,080 --> 00:42:43,160
Ja. Is dat bij jou? Is dat toneel dan?
-Nee, een spelletjesprogramma, Joep.
457
00:42:43,240 --> 00:42:44,920
[Joep] Ja, dat dacht ik ook.
458
00:42:45,000 --> 00:42:49,280
Ik dacht dat Laura in een leuke jurk de
bordjes omdraaide of aan 'n rad slingerde.
459
00:42:49,360 --> 00:42:53,120
Het Rad van Ixion is Griekse mythologie,
Joep.
460
00:42:53,880 --> 00:42:58,480
Dus mijn dochter speelt toneel bij jou?
-Ja, ze speelt toneel bij Maarten.
461
00:42:58,560 --> 00:43:01,200
Het is een toneelstuk, geen peepshow.
462
00:43:01,280 --> 00:43:08,280
O, nee? Je weet toch wat hij maakt?
-Wat hij maakt? Wat bedoel je?
463
00:43:08,360 --> 00:43:12,240
Wat ik zeg.
-Dit pik ik niet van je. Dit pik ik niet.
464
00:43:12,320 --> 00:43:15,320
Wat heb je? Wat zeg jij?
-Wat ik zeg.
465
00:43:17,160 --> 00:43:22,960
Soms loopt er bij mij inhoudelijk iemand
in z'n blote reet, ja. Als jij dat porno…
466
00:43:23,040 --> 00:43:27,240
Moet Laura in haar blote reet? Staat mijn
dochter inhoudelijk in haar blote reet?
467
00:43:27,320 --> 00:43:30,320
Jouw dochter wilde heel specifiek
bij mij stagelopen.
468
00:43:30,400 --> 00:43:31,400
Ik haar blote reet?
469
00:43:31,480 --> 00:43:35,680
Ik had elke student kunnen krijgen,
maar Laura mocht het doen.
470
00:43:35,760 --> 00:43:39,760
In haar blote reet, Maarten?
-Even, ja.
471
00:43:39,840 --> 00:43:41,640
Zie je nou?
472
00:43:42,800 --> 00:43:46,120
Joep, moet ik haar vervangen?
-Nee, je moet haar een jurk aantrekken.
473
00:43:46,200 --> 00:43:48,680
Dat kan niet. Inhoudelijk…
Dat kan niet.
474
00:43:48,760 --> 00:43:52,600
Flikker op. Jij zou Sneeuwwitje nog
in een tijgerstring in haar kist leggen.
475
00:43:52,680 --> 00:43:57,080
Je zou inhoudelijk de negen dwergen 'n lul
van een meter geven. Lazer toch op, man.
476
00:43:57,160 --> 00:44:01,840
Zeven, Joep. Zeven dwergen.
477
00:44:01,920 --> 00:44:04,040
[Maarten] Jij bent…
-Nee, ik ben geen fan van jouw werk.
478
00:44:04,120 --> 00:44:06,440
Dat heeft niks met de blote reet
van m'n dochter te maken.
479
00:44:06,520 --> 00:44:09,400
Wel.
[Maarten] Moet ze eruit?
480
00:44:09,480 --> 00:44:13,400
Niemand van ons vindt er
ene flikker aan van wat jij maakt.
481
00:44:13,480 --> 00:44:18,400
Is dit allemaal omdat Laura even naakt is?
-Nee, dit is omdat het waar is.
482
00:44:19,440 --> 00:44:24,040
Voor we naar je première gaan, nemen we
alle drie vier keer een dubbele espresso.
483
00:44:24,120 --> 00:44:26,680
Dat is samen 24 espresso's.
484
00:44:26,760 --> 00:44:30,800
En nog ligt Tom na een uur of drie
tegen Pieter aan een tukkie te doen.
485
00:44:30,880 --> 00:44:33,600
Is dat waar, Tom?
-Nee.
486
00:44:33,680 --> 00:44:37,240
Een jurk aan. M'n dochter
moet een jurk aan.
487
00:44:37,320 --> 00:44:41,040
Je zit toch niet aan haar, hè?
Met die vieze regiehanden van je.
488
00:44:41,120 --> 00:44:45,000
Hoe wist je dat van die hond?
Kom je bij me thuis?
489
00:44:45,080 --> 00:44:47,800
Heb je wat met Conny?
Je hebt wat met Conny.
490
00:44:47,880 --> 00:44:53,360
Joep, kom op nou. Conny vroeg me binnen
vanochtend om naar Donder te kijken.
491
00:44:53,440 --> 00:44:57,680
Donder?
-Het is toch donderdag vandaag?
492
00:44:57,760 --> 00:44:59,600
Omdat ze hem vandaag heeft gekregen.
493
00:44:59,680 --> 00:45:02,880
Wie?
-Wie? Laura.
494
00:45:04,200 --> 00:45:06,640
Ze is toch achttien geworden vandaag?
495
00:45:19,800 --> 00:45:21,960
Fijn dat je er weer eens bent, Maarten.
496
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
[gemompel]
497
00:45:33,760 --> 00:45:37,320
Misschien wel leuk als we iets doen,
maandag.
498
00:45:37,400 --> 00:45:40,840
Première?
-Nee, Joep. Joep is jarig.
499
00:45:40,920 --> 00:45:44,320
Dan zit Joep allang weer bij z'n gezin.
-Daar zou ik niet van uitgaan.
500
00:45:44,400 --> 00:45:48,520
Dan nemen we hem mee uit eten.
-Ik ga niet eten met z'n vieren.
501
00:45:48,600 --> 00:45:50,760
Dat is deprimerend.
Ik ben er net een beetje bovenop.
502
00:45:50,840 --> 00:45:54,720
Zit ik te denken: nog 20 jaar, dan komen
ze het brengen in zo'n piepschuimen doos.
503
00:45:54,800 --> 00:45:57,920
Tafeltje Dekje.
-Waar slaat dat nou op?
504
00:45:58,000 --> 00:46:02,400
Iets leuks, iets spannends,
om hem weer eens wat te laten voelen.
505
00:46:02,480 --> 00:46:04,240
En waar voelt Joep nog iets bij?
506
00:46:05,480 --> 00:46:08,600
Ja, wat een goed idee.
507
00:46:12,240 --> 00:46:15,760
Achttien. M'n dochter is 18.
508
00:46:21,440 --> 00:46:22,840
[rustige muziek]
509
00:46:37,120 --> 00:46:39,120
[Japanse dialoog]
510
00:46:48,920 --> 00:46:50,920
[schervengerinkel]
511
00:46:58,920 --> 00:47:00,440
Goed om te doen.
512
00:47:01,960 --> 00:47:04,320
Goed om te doen, dit.
-Ja.
513
00:47:04,400 --> 00:47:08,360
Ik dacht: ik moet dit doen.
Dit moeten we doen voor Joep.
514
00:47:08,440 --> 00:47:09,840
Ja.
515
00:47:11,920 --> 00:47:16,280
Tom, ik ben een klootzak.
-Ja, dat is ook weer waar.
516
00:47:18,200 --> 00:47:22,760
Het is meer dan zomaar iets doen.
Het is een gebaar.
517
00:47:22,840 --> 00:47:25,440
Het is een gebaar van mij.
518
00:47:27,760 --> 00:47:30,120
Het een en ander is…
519
00:47:31,680 --> 00:47:35,040
…wel raar gelopen.
520
00:47:40,480 --> 00:47:41,480
Piet.
521
00:47:43,960 --> 00:47:49,800
Ja, en waar moet ik me dan omkleden?
Dit is echt een idioot plan.
522
00:47:52,640 --> 00:47:57,440
Ja. Het antwoord is ja.
-Ja?
523
00:47:59,360 --> 00:48:03,520
Je had er moeten zijn. Al was het
maar één keer, je had er moeten zijn.
524
00:48:07,320 --> 00:48:10,920
Ik heb… Dat heb ik niet goed gedaan.
525
00:48:11,000 --> 00:48:13,840
Tom, sorry.
526
00:48:16,280 --> 00:48:17,800
Oké.
527
00:48:18,600 --> 00:48:22,080
Oké.
-En allemaal in mijn huis.
528
00:48:25,440 --> 00:48:30,120
Het is zover.
Vrijdag ga ik naar de formateur.
529
00:48:31,560 --> 00:48:36,120
Jij en ik rijden vannacht naar Gent
of naar Brugge of naar Maastricht.
530
00:48:36,200 --> 00:48:38,600
Wat je maar wilt, Jenny,
verzin maar een spoedklus.
531
00:48:38,680 --> 00:48:42,320
Ik neem je decadent mee uit eten
en we overnachten niet onder de 1000 euro.
532
00:48:50,240 --> 00:48:53,760
Lieverd, maar ik ben vandaag jarig.
Dat was je toch niet vergeten?
533
00:48:55,800 --> 00:49:00,640
Jezus. Een tienminutengesprek,
kan hij dat niet doen?
534
00:49:00,720 --> 00:49:02,320
Nee, je man.
535
00:49:02,920 --> 00:49:04,240
Kom op.
536
00:49:04,880 --> 00:49:07,320
Kom, heb jij nooit gespijbeld?
537
00:49:09,280 --> 00:49:11,360
Stoned in de les?
538
00:49:12,560 --> 00:49:15,760
Die docenten kletsen maar wat. Jenny…
539
00:49:17,880 --> 00:49:18,880
Nee.
540
00:49:22,400 --> 00:49:24,120
Nee, sorry.
541
00:49:26,640 --> 00:49:28,760
Lieverd, ik zei sorry.
542
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
Ja.
543
00:49:32,880 --> 00:49:35,120
Ja.
544
00:49:35,680 --> 00:49:38,800
Dag, lieverd. Dag.
545
00:49:39,760 --> 00:49:41,600
Fijn tienminutengesprek.
546
00:50:00,200 --> 00:50:01,600
[hij zucht]
547
00:50:09,160 --> 00:50:11,760
Met Bram.
-Met papa. Is mama daar?
548
00:50:11,840 --> 00:50:14,000
Ze wil je niet spreken.
-Roep haar eens, Bram.
549
00:50:14,080 --> 00:50:18,800
Ze kan niet naar de telefoon komen.
-Hoezo? Zeg maar dat het dringend is.
550
00:50:18,880 --> 00:50:23,360
Daar heeft ze geen tijd voor. Ze is druk.
-Nee, ze moet.
551
00:50:23,440 --> 00:50:26,000
Ze zegt dat ze Spaans staat te koken.
552
00:50:26,080 --> 00:50:29,560
Het interesseert papa geen flikker
dat mama zegt dat ze Spaans kookt.
553
00:50:29,640 --> 00:50:32,240
Ze moet nu aan de telefoon komen.
-Ik ga ophangen.
554
00:50:32,320 --> 00:50:35,840
Nee, ze… Bram.
-Dag, papa.
555
00:50:35,920 --> 00:50:38,920
Conny, kom ogenblikkelijk aan de telefoon.
-Doei.
556
00:50:39,000 --> 00:50:40,320
Conny.
557
00:50:41,520 --> 00:50:43,520
['Night boat to Cairo' klinkt]
558
00:50:54,560 --> 00:50:55,960
[vlot skaritme]
559
00:51:09,120 --> 00:51:10,880
Jezus, jongens.
560
00:51:14,600 --> 00:51:16,000
[vlotte ska]
561
00:51:21,480 --> 00:51:22,480
[gelach]
562
00:51:29,880 --> 00:51:31,760
Is dat…
563
00:51:34,840 --> 00:51:41,040
♪ it's just gone noon half past monsoon
on the banks of the river Nile ♪
564
00:51:41,120 --> 00:51:47,520
♪ here comes the boat only half-afloat
oarsman grins a toothless smile ♪
565
00:51:47,600 --> 00:51:53,680
♪ only just one more to this desolate
shore, last boat along the river Nile ♪
566
00:51:53,760 --> 00:51:56,680
♪ doesn't seem to care
no more wind in his hair ♪
567
00:51:56,760 --> 00:52:00,040
♪ as he reaches his last half mile ♪
568
00:52:00,120 --> 00:52:03,200
♪ the oar snaps in his hand
before he reaches dry land ♪
569
00:52:03,280 --> 00:52:06,160
♪ but the sound
doesn't deafen his smile ♪
570
00:52:06,240 --> 00:52:09,640
♪ just pokes at wet sand
with an oar in his hand ♪
571
00:52:09,720 --> 00:52:12,680
♪ floats off down the river Nile ♪
572
00:52:12,760 --> 00:52:15,160
♪ floats off down the river Nile ♪
573
00:52:20,040 --> 00:52:22,040
[muziek valt stil]
574
00:52:24,120 --> 00:52:25,520
[zwoele r&b-muziek]
575
00:53:02,560 --> 00:53:03,560
[zwoele r&b-muziek]
576
00:53:19,720 --> 00:53:20,720
[gelach]
577
00:53:23,320 --> 00:53:25,480
We hebben het gewoon gedaan.
578
00:53:25,560 --> 00:53:28,480
Wat hebben we afgesproken met haar?
Niet in mijn bed, hè?
579
00:53:28,560 --> 00:53:31,280
Natuurlijk wel.
-Nee, gadverdamme.
580
00:53:31,360 --> 00:53:35,960
Dat is toch een professionele, man.
Die heeft zo'n zeiltje bij zich.
581
00:53:36,040 --> 00:53:40,560
Wat voor zeiltje, 'n incontinentiezeiltje?
Gaat dat zo? Dat meen je niet.
582
00:53:40,640 --> 00:53:42,320
Nee jongens, niet in m'n bed.
583
00:53:42,400 --> 00:53:45,840
In huis vind ik oké, maar niet in m'n bed.
-Die mag je houden.
584
00:53:47,720 --> 00:53:50,920
Het maakt ze dus helemaal niks uit.
-Je mag het houden.
585
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
[zwoele r&b]
586
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
[muziek valt stil]
587
00:54:20,560 --> 00:54:24,240
Sorry, maar als je zoiets organiseert,
moet het wel perfect zijn.
588
00:54:24,320 --> 00:54:29,120
Dat is een keizersnee. Je hebt daaronder
het litteken van een keizersnee.
589
00:54:30,560 --> 00:54:31,920
Sorry.
590
00:54:34,360 --> 00:54:35,360
Sorry.
591
00:54:43,920 --> 00:54:45,640
Ik ben jarig.
592
00:54:50,160 --> 00:54:51,880
Goed cadeau.
593
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
Ja.
594
00:54:58,760 --> 00:55:03,200
Als zij in de slaapkamer zijn, kunnen we
toch teruggaan en zachtjes doen?
595
00:55:07,120 --> 00:55:10,320
Ik ben graag thuis als er visite is.
596
00:55:18,560 --> 00:55:23,640
[Joep] Na 36 uur sprak ze niet meer.
Conny, wel m'n hand vasthouden.
597
00:55:23,720 --> 00:55:28,480
Maar ze sprak niet meer en ik dacht…
Ik dacht: ze gaat dood.
598
00:55:28,560 --> 00:55:31,640
Ik dacht: dit wordt niet de geboorte van
m'n kind, maar de dood van m'n vrouw.
599
00:55:31,720 --> 00:55:38,360
Ik wist m'n god niet wat ik moest doen.
Ik dacht: Conny gaat dood. En toen…
600
00:55:38,440 --> 00:55:42,840
Dat weet ik allemaal niet meer.
Ziekenhuis, ambulance…
601
00:55:43,840 --> 00:55:47,320
Ik ren tussen allemaal hollende mensen
door een gang.
602
00:55:48,320 --> 00:55:54,160
Iemand hijst me in een groen pak.
Iemand zegt 'keizersnee' en 'narcose'.
603
00:55:56,400 --> 00:55:59,680
Iemand brengt me naar een operatiekamer
waar Conny ligt.
604
00:55:59,760 --> 00:56:02,720
Ze is weg, totale narcose.
605
00:56:02,800 --> 00:56:05,960
En iemand geeft me een fototoestel
en zegt: 'Je gaat foto's maken.
606
00:56:06,040 --> 00:56:11,760
Je moet veel foto's maken.'
En dat doe ik. Ik klik en klik en klik.
607
00:56:13,920 --> 00:56:20,880
Ik dacht: slim van ze om me wat te doen te
geven. Later begreep ik dat het nodig was.
608
00:56:20,960 --> 00:56:26,880
Van die foto's, om Conny ervan te
overtuigen dat het kindje in haar armen…
609
00:56:26,960 --> 00:56:32,680
…echt haar kind is.
Veel vrouwen die onder narcose bevallen…
610
00:56:32,760 --> 00:56:36,320
…blijven hun leven lang eraan twijfelen
en dat wist ik niet.
611
00:56:38,080 --> 00:56:43,600
Wij hebben dat niet. We weten het
nooit zeker, maar wij twijfelen niet.
612
00:56:44,960 --> 00:56:50,480
Als we tien minuten later waren geweest,
dan had Laura zich opgehangen.
613
00:56:50,560 --> 00:56:53,920
Ze was bezig geboren te worden
terwijl ze zich met elke perswee…
614
00:56:54,000 --> 00:56:59,120
…meer en meer ophing aan de navelstring,
want die bleek om haar nek te zitten.
615
00:56:59,840 --> 00:57:04,320
Ja. Maar ze werd geboren.
Een superteam.
616
00:57:07,440 --> 00:57:13,320
Dan denk ik nu toch…
op een zwak moment…
617
00:57:15,120 --> 00:57:18,120
…waar en wanneer en waardoor…
618
00:57:20,920 --> 00:57:24,720
…is het allemaal
uit m'n klauwen gevallen?
619
00:57:27,640 --> 00:57:31,880
Waar zijn Conny en ik gestopt
met van elkaar te houden?
620
00:57:35,400 --> 00:57:40,560
Waarom is alles eigenlijk
alleen maar minder geworden?
621
00:57:42,280 --> 00:57:45,800
O, god. Sorry hoor. Sorry.
622
00:57:48,800 --> 00:57:50,800
[ze spreekt Russisch]
623
00:58:46,600 --> 00:58:53,240
Ja. Wat begrijpen wij elkaar goed. Hè?
Wij begrijpen elkaar.
624
00:58:54,160 --> 00:58:55,560
[hij zucht]
625
00:58:58,040 --> 00:59:01,040
Schrik niet als ik straks nog even huil.
626
00:59:01,120 --> 00:59:05,440
Er zit nog wat, zo'n oude bui
die maar niet overdrijft.
627
00:59:05,520 --> 00:59:08,680
Gek dat je dat opeens kan voelen.
Ik weet precies waar hij zit.
628
00:59:08,760 --> 00:59:12,400
Die zit achter in m'n nek
en ik wil ervanaf.
629
00:59:22,840 --> 00:59:24,840
[ze zingt in het Russisch]
630
00:59:39,800 --> 00:59:43,360
Hé, jongens. Te gek.
631
00:59:48,240 --> 00:59:51,480
Was het je niet opgevallen dat je haar
in haar beginnetje mocht neuken, Joep?
632
00:59:51,560 --> 00:59:54,880
Ik zei toch dat het geen goed idee was?
Het is geen goed idee.
633
00:59:54,960 --> 00:59:57,800
Het liep allemaal anders, maar geweldig.
634
00:59:57,880 --> 01:00:00,480
Hebben jullie niet geneukt?
-Nee.
635
01:00:00,560 --> 01:00:02,920
Nee? Kom op nou.
636
01:00:03,000 --> 01:00:06,840
Wat maakt dat nou uit, Maarten.
Neuken kan heel deprimerend zijn.
637
01:00:06,920 --> 01:00:09,600
Door z'n haar wrijven
en een liedje kwijlen doe ik voor niks.
638
01:00:09,680 --> 01:00:15,840
Maakt niet uit. Het is toch goed zo?
-Daar betalen we toch geen 300 euro voor?
639
01:00:15,920 --> 01:00:18,120
Ze moet gewoon haar werk doen.
-Ze mag naar huis.
640
01:00:18,200 --> 01:00:22,160
You. Dance.
-Maarten.
641
01:00:22,240 --> 01:00:28,680
Ik heb première, mag ik een beetje
ontspannen? Dance. Hallo, do your job.
642
01:00:28,760 --> 01:00:32,440
[ze spreekt Russisch]
643
01:00:32,520 --> 01:00:36,880
Just dance five minutes.
[ze spreekt Russisch]
644
01:00:36,960 --> 01:00:38,160
Wat wil ze nou?
645
01:00:38,240 --> 01:00:42,040
Dat is heel gek, maar ik geloof
dat ze als mens behandeld wil worden.
646
01:00:42,120 --> 01:00:45,920
Moet ik 'alsjeblieft' zeggen?
Gaat ze me slaan als ik het niet doe?
647
01:00:46,000 --> 01:00:48,280
Zij misschien niet, maar ik wel.
Doe het, Maarten.
648
01:00:48,360 --> 01:00:52,760
Ho, ho. Wiens huis is het ook alweer?
Nog altijd dat van mij.
649
01:00:52,840 --> 01:00:58,640
Helena, thank you for a lovely evening,
but would you please leave us alone now?
650
01:00:59,600 --> 01:01:01,680
Ze zou nog dansen.
-Dit is mijn huis.
651
01:01:01,760 --> 01:01:05,240
Dit is mijn leven, jij bent een boerenlul
en die vrouw mag naar huis.
652
01:01:05,320 --> 01:01:09,400
Jou zegt het niks met je suffe nichtenlul,
maar dit is een jongensdroom.
653
01:01:09,480 --> 01:01:12,880
Pardon? Suffe nichtenlul?
654
01:01:14,480 --> 01:01:17,640
Maarten, het is mijn cadeau,
ik zeg dat ze nu naar huis mag.
655
01:01:17,720 --> 01:01:21,080
Dan ga ik nog even
met haar de slaapkamer in.
656
01:01:22,440 --> 01:01:24,760
Jij gaat absoluut niet m'n slaapkamer in.
657
01:01:26,040 --> 01:01:30,280
Wat is er nou?
Wat is er nou ineens?
658
01:01:31,920 --> 01:01:37,040
O, dat ik je suffe nichtenlul noemde.
Man, daar zit ik toch niet mee?
659
01:01:37,120 --> 01:01:41,800
Ik ben meer dan 20 jaar bevriend met je,
dus daar maak ik toch geen punt van?
660
01:01:41,880 --> 01:01:46,040
Piet, dat weet je van me.
Daar zit ik echt niet mee.
661
01:01:47,120 --> 01:01:48,440
Maarten.
662
01:01:48,520 --> 01:01:54,080
Hé jongens, laten we nou gewoon
even dollen. Ik heb première.
663
01:01:55,560 --> 01:01:56,960
[ze spreekt Russisch]
664
01:02:06,760 --> 01:02:07,760
[rits wordt losgemaakt]
665
01:03:01,320 --> 01:03:03,720
Nou, eh… Zo'n koekeloeres, hoor.
666
01:03:05,000 --> 01:03:06,520
Toi, toi, toi, Maarten.
667
01:03:08,480 --> 01:03:10,320
Jullie hoeven niet te komen.
668
01:03:12,720 --> 01:03:17,400
Blijf alsjeblieft weg.
-Heeft m'n dochter een jurk aan?
669
01:03:17,480 --> 01:03:22,840
Ik heb het idee op de een of andere manier
dat ik sinds jullie hier samenwonen…
670
01:03:22,920 --> 01:03:28,720
…de lul ben. Eerst dat ik jullie blijkbaar
lastigval met een paar premières per jaar.
671
01:03:28,800 --> 01:03:32,280
Neem me niet kwalijk, kom dan gewoon niet.
672
01:03:32,360 --> 01:03:38,200
En nu doe ik het met die vrouw niet goed.
Zij heeft er geen last van, alleen jullie.
673
01:03:41,560 --> 01:03:44,720
Die vrouw en ik begrijpen elkaar
heel goed. Heel goed.
674
01:03:44,800 --> 01:03:47,360
Heeft m'n dochter een jurk aan?
675
01:03:49,080 --> 01:03:53,720
Niemand, geen bestuur, geen directie,
geen subsidiënt, geen recensent…
676
01:03:53,800 --> 01:03:56,480
…zegt mij hoe ik een stuk doe.
677
01:03:56,560 --> 01:04:00,640
Dus?
-Dus? Ook geen vader.
678
01:04:02,760 --> 01:04:07,840
Romantische dekbedovertrekset
met bloemetjesmotief voor een superprijs.
679
01:04:09,600 --> 01:04:10,400
Sorry?
680
01:04:10,480 --> 01:04:12,720
Attractieve beugel-bh
met zacht gepolsterde cups…
681
01:04:12,800 --> 01:04:14,640
…vormen een prachtig decolleté.
682
01:04:16,080 --> 01:04:19,560
Blazer met grote geweven lammykraag
in nertslook, iets getailleerd model…
683
01:04:19,640 --> 01:04:23,760
…met afgeronde zomen
en aantrekkelijke omslagmanchetten.
684
01:04:26,720 --> 01:04:28,480
Iemand nog een biertje?
685
01:04:29,480 --> 01:04:31,160
Het bier is op.
686
01:05:06,160 --> 01:05:08,680
Wat ik me nou afvraag… Piet?
687
01:05:09,800 --> 01:05:14,200
Jij kunt iets moois
tussen veel lelijkheid ontdekken.
688
01:05:15,920 --> 01:05:19,000
Alleen maar spullen of ook mensen?
-Ook mensen.
689
01:05:20,920 --> 01:05:23,320
Waarom ben je dan nog steeds alleen?
690
01:05:26,320 --> 01:05:30,360
Ik zie hen wel, maar zij zien mij niet.
-Treurig.
691
01:05:31,080 --> 01:05:33,280
Ik zeg altijd maar zo: Ruk de dag.
692
01:05:34,680 --> 01:05:36,360
En eropaf gaan?
693
01:05:36,440 --> 01:05:39,840
Eropaf gaan wordt boven een
bepaalde leeftijd tamelijk onsmakelijk.
694
01:05:39,920 --> 01:05:42,840
O, je valt op jonge jongens.
695
01:05:42,920 --> 01:05:46,640
Dat is niet eens zozeer lichamelijk.
-O, nee?
696
01:05:52,800 --> 01:05:56,120
Ik kan met een kippetje van onder de 30
geen drie zinnen wisselen.
697
01:05:56,200 --> 01:05:58,600
Boven de 30 wel?
698
01:05:58,680 --> 01:06:01,920
Niet zozeer lichamelijk, wat dan wel?
699
01:06:02,000 --> 01:06:09,000
Ze zijn dan nog zo mooi wat ze zijn.
Ambitieus, egocentrisch, ijdel.
700
01:06:10,920 --> 01:06:14,440
En zo vanzelfsprekend vol vertrouwen
dat het allemaal goedkomt.
701
01:06:15,520 --> 01:06:17,720
Waren wij ook zo?
[Pieter] Ja.
702
01:06:17,800 --> 01:06:20,440
Ja.
703
01:06:20,520 --> 01:06:24,440
Vrijdag zullen we weten of het goedkomt.
-Ga je met Conny praten?
704
01:06:24,520 --> 01:06:28,520
Niet met Conny, met de formateur.
Hier ligt een minister.
705
01:06:29,800 --> 01:06:33,040
Ik ken niemand die zo ambitieus
is als jij.
706
01:06:33,120 --> 01:06:35,880
Dat vind jij toch zo mooi?
-Bij jou niet.
707
01:06:35,960 --> 01:06:39,440
Bij jou heeft ambitie altijd
een heel meedogenloos randje gehad.
708
01:06:42,520 --> 01:06:46,320
Ben ik een nare man geworden?
-Ja.
709
01:06:46,920 --> 01:06:48,320
Ja.
710
01:06:51,080 --> 01:06:54,320
Maar Maarten is toch
een veel grotere klootzak dan ik?
711
01:06:55,760 --> 01:06:57,880
Ja.
712
01:06:57,960 --> 01:07:02,920
Jullie twee waren de zachteren van ons,
maar is dat dan zoveel beter?
713
01:07:03,000 --> 01:07:06,040
Jij bent er gek van geworden,
jij bent nog steeds alleen.
714
01:07:12,280 --> 01:07:14,680
Zei ik dat?
715
01:07:14,760 --> 01:07:19,680
Zei ik dat? Nare man.
716
01:07:23,560 --> 01:07:24,960
[rustige muziek]
717
01:07:33,080 --> 01:07:34,480
[zachte stemmen]
718
01:07:55,200 --> 01:07:58,320
Dus hij is aan de drank?
-En incompetent.
719
01:07:58,400 --> 01:08:02,440
Ik heb dat voor je laten uitzoeken, Piet.
Zo'n nare man ben ik dus ook niet.
720
01:08:02,520 --> 01:08:06,000
Voor ik naar het buitenland vertrek,
sluit ik die Vermeulen voor je.
721
01:08:06,080 --> 01:08:10,200
Geef me de adressenlijst van die collegae,
dan stuur ik die verklaring aan ze op.
722
01:08:10,280 --> 01:08:13,960
Laat die Van Goppels nou eens zien.
-Nee, die zitten in een kluis.
723
01:08:14,040 --> 01:08:16,760
Alle acht?
-Alle vier.
724
01:08:16,840 --> 01:08:18,160
Acht toch?
725
01:08:21,439 --> 01:08:25,160
Acht, ja.
-Nee, maar je zei vier.
726
01:08:26,880 --> 01:08:31,640
Oorspronkelijk waren het er acht.
-Oorspronkelijk?
727
01:08:35,000 --> 01:08:37,520
Ik heb er vier moeten verkopen.
728
01:08:39,399 --> 01:08:40,880
Zit je ons te belazeren?
729
01:08:40,960 --> 01:08:46,040
Je denkt toch niet dat ik hier kan wonen
van m'n ambtenarensalaris, wel?
730
01:08:46,120 --> 01:08:50,880
Ik moest wel groter gaan wonen. Ik kon
de Van Goppels niet kwijt in m'n pijpenla.
731
01:08:51,960 --> 01:08:54,160
In m'n vorige woning
stonden er een paar op de grond.
732
01:08:54,240 --> 01:08:57,560
Toen ze ineens zoveel waard werden,
kon ik ze daar niet laten staan.
733
01:08:57,640 --> 01:09:03,279
Dat is slecht voor schilderijen. Alles
moest hangen, dus ik moest groter wonen.
734
01:09:04,960 --> 01:09:08,560
Toen kwam ik een Australische
collectioneur tegen, een liefhebber.
735
01:09:08,640 --> 01:09:12,600
Met pijn in het hart
heb ik er twee verkocht.
736
01:09:12,680 --> 01:09:14,760
Twee?
-Vier.
737
01:09:14,840 --> 01:09:21,040
Toen kwam ik in een vicieuze cirkel
van handelingen terecht als het ware.
738
01:09:21,120 --> 01:09:26,680
Wel hangruimte, maar nog zes Van Goppels,
die maar in waarde bleven stijgen.
739
01:09:26,760 --> 01:09:32,680
En bij mij kwam ook de bodem van de put
in zicht op een bepaald moment.
740
01:09:34,040 --> 01:09:36,000
Toen heb ik beslo…
[bel]
741
01:09:36,080 --> 01:09:41,319
[Joep] Nee, nou moet je hier blijven.
-De bel gaat. Mag ik even opendoen?
742
01:09:52,479 --> 01:09:56,960
Dus heb jij op een bepaald moment…
-Besloten om er nog twee te verkopen.
743
01:09:58,000 --> 01:10:04,520
Allemaal noodgedwongen handelingen omdat
die schilderijen in waarde bleven stijgen.
744
01:10:04,600 --> 01:10:06,560
Dat had ik niet voorzien.
745
01:10:07,560 --> 01:10:10,000
En ik wilde ze niet verkopen.
Ik ben geen handelaar.
746
01:10:10,080 --> 01:10:13,080
Het wordt nog een hele klus
om dat te weerleggen, Pieter.
747
01:10:13,160 --> 01:10:19,440
Hoe kun je ze nou alle acht teruggeven?
-Dat kan ook niet, dat heb ik al gezegd.
748
01:10:20,560 --> 01:10:23,000
Appartement verkopen.
749
01:10:23,080 --> 01:10:28,280
Die vier terugkopen met een lening. Dat
kan ik nooit overbruggen, die meerwaarde.
750
01:10:28,360 --> 01:10:30,200
En als het niet lukt?
751
01:10:32,080 --> 01:10:35,440
Achterwaartse beweging
eindigend met een val in de afgrond.
752
01:10:40,160 --> 01:10:42,960
Nou, ik… Ik ga maar.
753
01:10:44,960 --> 01:10:50,760
Het is al laat en ik heb première.
-Toi, toi, toi, Maarten.
754
01:10:52,880 --> 01:10:56,760
Jullie hoeven echt niet te komen, dat is…
Dat begrijp ik wel.
755
01:10:56,840 --> 01:11:00,560
Nee, ik kom. M'n dochter speelt erin mee.
Ik kom.
756
01:11:00,640 --> 01:11:05,360
Nou goed, oké. Dus dan ga ik maar.
757
01:11:15,440 --> 01:11:16,840
[deur valt dicht]
758
01:11:19,440 --> 01:11:21,360
[voetstappen]
759
01:11:21,440 --> 01:11:25,920
Ik doe het. Ik ga met die verklaring
de afdeling langs.
760
01:11:26,000 --> 01:11:28,080
Morgen.
-Ja.
761
01:11:29,080 --> 01:11:32,160
Ik doe het. Of deze week.
762
01:11:33,680 --> 01:11:35,400
Ik doe het.
763
01:11:41,320 --> 01:11:42,720
[rustige muziek]
764
01:11:55,000 --> 01:11:56,400
[geroezemoes]
765
01:12:01,960 --> 01:12:03,360
[geroezemoes]
766
01:12:12,480 --> 01:12:13,880
[getyp]
767
01:12:21,200 --> 01:12:22,600
[rustige muziek]
768
01:12:46,240 --> 01:12:47,640
[getyp]
769
01:12:55,040 --> 01:12:57,360
[vrouw] Fijne avond.
-Prettige avond, tot morgen.
770
01:12:57,440 --> 01:12:59,640
[vrouw] Tot morgen.
[man] Prettige avond.
771
01:13:05,880 --> 01:13:07,280
[spannende muziek]
772
01:13:18,600 --> 01:13:20,000
[geroezemoes]
773
01:13:20,080 --> 01:13:21,480
[liftbel]
774
01:13:28,600 --> 01:13:30,000
[vlotte muziek]
775
01:13:58,240 --> 01:14:00,360
[vlotte muziek]
776
01:14:00,440 --> 01:14:04,720
Denk je met overwerken je Van Goppels
te kunnen bekostigen, Pietermans?
777
01:14:12,480 --> 01:14:13,880
[muziek]
778
01:14:32,040 --> 01:14:33,280
[muziek]
779
01:14:33,360 --> 01:14:34,560
[rumoer, gelach]
780
01:14:41,800 --> 01:14:43,600
[gilletje, gelach]
781
01:14:45,040 --> 01:14:46,440
[vlotte muziek]
782
01:14:54,120 --> 01:14:57,120
[muziek]
[zachte stem]
783
01:15:04,120 --> 01:15:05,520
[muziek]
784
01:15:10,600 --> 01:15:11,920
Goeienavond.
785
01:15:17,440 --> 01:15:18,840
[kreet]
786
01:15:25,560 --> 01:15:26,960
[muziek]
787
01:15:41,880 --> 01:15:46,600
Dag Joost, ik wilde je vragen
of je hier naar wilde kijken.
788
01:15:49,120 --> 01:15:50,520
[muziek]
789
01:15:52,520 --> 01:15:54,920
Begrijp je waar dit over gaat, Joost?
790
01:15:55,000 --> 01:15:56,400
[muziek]
791
01:16:01,400 --> 01:16:03,280
Neem me niet kwalijk.
792
01:16:04,880 --> 01:16:09,320
Neem me niet kwalijk,
maar begrijp je waar dit over gaat?
793
01:16:10,960 --> 01:16:12,360
[telefoon rinkelt]
794
01:16:16,320 --> 01:16:19,600
Tom.
-Het is gelukt, ik heb een handtekening.
795
01:16:19,680 --> 01:16:25,440
Joost Uylenburg heeft getekend.
Die lul van grotestedenbeleid.
796
01:16:25,520 --> 01:16:30,840
Dus doe Maarten de groeten. Ik weet nu
hoe het moet en ik ga bij iedereen langs.
797
01:16:30,920 --> 01:16:33,320
Oké, fijn.
798
01:16:33,400 --> 01:16:34,800
[muziek]
799
01:16:44,880 --> 01:16:46,000
Kom.
800
01:16:46,960 --> 01:16:50,120
Kom dan. Of blijven we lekker hier?
801
01:16:52,160 --> 01:16:53,600
[zoemer]
802
01:16:53,680 --> 01:16:55,680
Annelieze?
-Wie is daar?
803
01:16:55,760 --> 01:17:02,320
Pieter hier. Ik kom iets afgeven
waar wellicht toelichting bij nodig is.
804
01:17:02,400 --> 01:17:05,400
Kom maar boven.
[zoemer]
805
01:17:09,320 --> 01:17:10,720
[bombastische muziek]
806
01:17:30,720 --> 01:17:32,120
[triangel]
807
01:17:34,480 --> 01:17:38,520
Ze zijn me geschonken.
Begrijp je, Annelieze?
808
01:17:39,400 --> 01:17:44,120
Ze zijn me geschonken en ik kan ze
niet teruggeven. Dat kan niet.
809
01:17:46,600 --> 01:17:48,000
[muziek]
810
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
[luide monoloog]
811
01:17:52,680 --> 01:17:54,080
[muziek]
812
01:18:02,120 --> 01:18:04,120
[muziek zwelt aan]
813
01:18:06,200 --> 01:18:08,600
[demonisch gelach]
814
01:18:11,520 --> 01:18:12,920
[muziek]
815
01:18:18,040 --> 01:18:19,160
[muziek]
816
01:18:19,240 --> 01:18:23,000
Theo. Eh… met Pieter.
817
01:18:23,080 --> 01:18:28,240
Ik vroeg me af of ik vanavond
heel even bij je langs kon komen.
818
01:18:28,320 --> 01:18:31,760
Het is nogal belangrijk, ja.
819
01:18:32,720 --> 01:18:37,480
O, fijn. Ja, tot zo. Dag, Theo.
820
01:18:37,560 --> 01:18:38,560
[telefoon piept]
821
01:18:43,160 --> 01:18:44,560
[geruis]
[muziek]
822
01:19:06,280 --> 01:19:07,680
[muziek]
823
01:19:20,880 --> 01:19:22,280
[muziek]
824
01:19:34,120 --> 01:19:35,520
[watergeruis]
825
01:19:38,640 --> 01:19:40,040
[muziek]
826
01:19:59,840 --> 01:20:01,240
[muziek]
827
01:20:19,480 --> 01:20:20,880
[muziek]
828
01:20:30,120 --> 01:20:31,520
[muziek]
829
01:20:36,640 --> 01:20:41,560
Eenzaam, met binnen wrok om wat ons speet.
830
01:20:43,480 --> 01:20:44,880
[ritmische vioolmuziek]
831
01:20:52,280 --> 01:20:53,680
[applaus]
832
01:20:55,800 --> 01:20:57,200
[applaus]
833
01:21:15,080 --> 01:21:19,080
Champagne voor vanavond.
Jij mag ook komen.
834
01:21:20,160 --> 01:21:21,560
[muziek]
835
01:21:24,040 --> 01:21:28,200
Pap.
-Hé. Lieverd.
836
01:21:32,320 --> 01:21:35,560
Hé, Bram.
-Hé, pap.
837
01:21:35,640 --> 01:21:38,200
Dag, lieverd. Gaat het?
838
01:21:39,800 --> 01:21:43,800
Ik herkende je even niet.
-Nee, dat zag ik.
839
01:21:48,360 --> 01:21:50,320
Hoe is het hondje?
-Leuk.
840
01:21:50,400 --> 01:21:55,680
En waar slaapt-ie?
-Hij slaapt bij Laura op bed.
841
01:22:05,480 --> 01:22:10,080
Wat goed dat je de moed had
om weg te gaan. Je had gelijk.
842
01:22:10,160 --> 01:22:13,120
Het was op. Totaal op.
843
01:22:25,840 --> 01:22:27,880
Kom jongens, Laura wacht.
844
01:22:34,360 --> 01:22:35,840
Lul.
845
01:22:37,040 --> 01:22:40,120
Wat nou?
-Ontzettende lul.
846
01:22:44,040 --> 01:22:45,600
[Tom] Had dan wat gedaan.
847
01:22:45,680 --> 01:22:49,800
Je hoorde toch wat ze zei? Blij dat je
opgerot bent, het was op tussen ons.
848
01:22:49,880 --> 01:22:53,600
Maar ze bleef staan.
-Dus?
849
01:22:56,280 --> 01:23:01,960
Moet ik nou echt alles uitleggen?
Ze bleef staan, dus…
850
01:23:02,040 --> 01:23:07,240
Je had nog een kans,
ze wachtte op iets van jou. Lul.
851
01:23:07,320 --> 01:23:09,960
Ze heeft een minuut naar je staan kijken
en je zei niets.
852
01:23:10,040 --> 01:23:13,320
En pas vanaf dat moment vond ze het goed
dat je opgedonderd bent.
853
01:23:14,560 --> 01:23:18,360
Had ik moeten zeggen: Conny,
mag ik terugkomen in m'n eigen huis?
854
01:23:18,440 --> 01:23:21,720
Nee, bij jullie.
-Bij jullie?
855
01:23:21,800 --> 01:23:24,240
Ja, 'mag ik weer terugkomen bij jullie?'
856
01:23:24,320 --> 01:23:29,640
O, dat was m'n tekst?
-Ja. Dan had zij haar voorwaarden benoemd.
857
01:23:29,720 --> 01:23:31,680
Als je meer thuis bent,
niet meer vreemdgaat…
858
01:23:31,760 --> 01:23:35,320
Ja, ja. Nee, ik heb het niet gezegd.
-Nee.
859
01:23:37,360 --> 01:23:39,320
Maar dat kan toch nog wel?
860
01:23:40,720 --> 01:23:42,560
Kan toch nog wel?
861
01:23:44,200 --> 01:23:48,280
Kan toch nog wel? Jezus christus, Joep.
862
01:23:48,360 --> 01:23:52,600
De tijd van 'kan toch nog wel'
is voorbij. Die is allang voorbij.
863
01:23:52,680 --> 01:23:54,760
Doe iets.
864
01:23:56,920 --> 01:23:58,760
Doe iets.
865
01:24:00,400 --> 01:24:02,560
Tom, waar ga je nou heen?
866
01:24:03,480 --> 01:24:04,880
Tom.
867
01:24:09,160 --> 01:24:12,240
Kom op, Tom. We gaan terug.
868
01:24:15,520 --> 01:24:17,440
Ik moet even alleen.
869
01:24:17,520 --> 01:24:21,720
Nee, dat lijkt me geen goed idee.
-Nee, mij ook niet.
870
01:24:22,880 --> 01:24:27,520
Hou nou op, man.
-Je had het allemaal, alles.
871
01:24:29,560 --> 01:24:35,400
Op je knieën. Zoveel rozen
als je dragen kon, een excuus.
872
01:24:36,520 --> 01:24:39,120
Ik stond erbij, Joep.
Je hebt niets gedaan.
873
01:24:41,200 --> 01:24:43,520
Tom.
-Had gezegd: 'Ik ga dood zonder jullie.
874
01:24:43,600 --> 01:24:45,360
Ik wil naar huis.'
875
01:24:47,240 --> 01:24:48,960
'Ik wil naar huis.'
876
01:24:56,160 --> 01:24:58,640
Waar is papa?
-Hij zat in de zaal.
877
01:24:58,720 --> 01:25:00,720
Waarom is hij dan niet hier?
878
01:25:02,920 --> 01:25:06,880
Hij zal hier wel ergens zijn.
-Dat denk ik niet.
879
01:25:08,080 --> 01:25:09,480
[stemmige muziek]
880
01:25:20,600 --> 01:25:24,280
Waar is die klootzak dan?
-Papa is weggegaan.
881
01:25:24,360 --> 01:25:27,520
Komt hij niet eens even naar me toe?
-Laura, hou eens op.
882
01:25:27,600 --> 01:25:31,800
Papa is weggegaan. Waarom?
Omdat papa is weggegaan, daarom.
883
01:25:31,880 --> 01:25:37,240
Heeft het zin om daar hysterisch
over te doen? Nee, dat heeft geen zin.
884
01:25:38,080 --> 01:25:39,720
Ophouden nu.
885
01:25:40,320 --> 01:25:44,480
Kom, we gaan iets drinken.
We hebben iets te vieren.
886
01:25:45,360 --> 01:25:47,760
Ik denk echt dat ik hem haat, mam.
887
01:25:50,280 --> 01:25:53,960
En ik ga niks meer voor hem doen
en niks meer voor hem laten.
888
01:25:56,480 --> 01:25:57,880
[rustige muziek]
889
01:26:00,640 --> 01:26:02,880
Waar zit je?
[Joep] Is Conny daar?
890
01:26:02,960 --> 01:26:06,320
Waar zit je?
[Joep] Ik heb net… Ik was…
891
01:26:06,400 --> 01:26:10,080
Joep, waar zit je?
-Ik ga naar huis.
892
01:26:10,160 --> 01:26:14,000
Ik heb morgen 't gesprek met de formateur.
-Ga je naar Pieter?
893
01:26:14,880 --> 01:26:17,440
Wacht even, Maarten. Ik word gebeld.
-Ik…
894
01:26:17,520 --> 01:26:18,920
[rustige muziek]
895
01:26:38,160 --> 01:26:42,240
Je ziet er goed uit.
-Ja.
896
01:26:43,480 --> 01:26:48,560
Was je weg?
-Nee. Niet echt.
897
01:26:48,640 --> 01:26:50,040
[rustige muziek]
898
01:26:54,480 --> 01:26:58,960
Ik moet wel even met hem praten.
-Ja, maar hij is er dus nog niet.
899
01:26:59,960 --> 01:27:02,360
Hoe ging het? Gingen ze staan?
900
01:27:02,440 --> 01:27:08,000
Ik kon niet. Ik moest zaken doen,
Pieter moest even zaken doen.
901
01:27:09,040 --> 01:27:14,760
Piet, ik kan het niet meer.
Ik kan me niet meer geven.
902
01:27:15,760 --> 01:27:18,360
Al dat gezeik achteraf altijd.
903
01:27:19,120 --> 01:27:23,240
Of liefde voor altijd of exclusieve
vriendschap voor eeuwig.
904
01:27:23,320 --> 01:27:27,720
Of je moet zes weken met zo'n meisje naar
Mexico omdat je een keer genaaid hebt.
905
01:27:27,800 --> 01:27:29,960
Heel erge dingen.
906
01:27:30,040 --> 01:27:32,800
Jij… Je had toch een feestje?
907
01:27:33,640 --> 01:27:36,120
Kijk, Laura…
908
01:27:37,640 --> 01:27:41,120
Laura is oké, Laura is een ander verhaal.
-Laura?
909
01:27:41,200 --> 01:27:43,080
Die heeft iets…
910
01:27:43,880 --> 01:27:45,480
Joeperigs.
911
01:27:46,200 --> 01:27:49,760
Goeie seks en that's it.
Ze wil ook nooit blijven slapen.
912
01:27:49,840 --> 01:27:51,640
Jij en Laura?
913
01:27:55,280 --> 01:27:56,480
Dat meen je toch niet?
914
01:27:56,560 --> 01:28:01,480
Maar nu wordt ze emotioneel en ben ik bang
dat Joep dingen ter ore komen.
915
01:28:01,560 --> 01:28:08,120
Daarom lijkt het me wel zo handig
als ik eerst… het een en ander heb…
916
01:28:10,120 --> 01:28:12,000
Als ik het nuanceer.
917
01:28:12,080 --> 01:28:15,680
Ze is het kind van je vriend, Maarten.
-Niet een kind, kom op.
918
01:28:15,760 --> 01:28:19,680
Ze is net 18.
-Leeftijden, dat zegt allemaal niks.
919
01:28:19,760 --> 01:28:23,800
Je had haar in je armen toen ze één dag
oud was. Dat had je niet moeten doen.
920
01:28:23,880 --> 01:28:29,520
En Joep zelf dan? Daar is de brievenbus
nog niet veilig voor. Praat met Conny.
921
01:28:31,160 --> 01:28:34,280
Ik heb nooit een vriend de deur gewezen,
maar dat gaat nu echt gebeuren.
922
01:28:34,360 --> 01:28:38,520
Weg, Maarten. Ik wil hier niet zijn
als Joep jou ziet.
923
01:28:41,640 --> 01:28:43,280
Weg.
924
01:28:43,360 --> 01:28:44,840
[fluisterend] Ja.
925
01:28:48,840 --> 01:28:51,080
Ja, goed zo.
926
01:28:56,000 --> 01:28:59,200
Joep.
-Maarten.
927
01:28:59,280 --> 01:29:03,040
Waar is Tom?
-Kwijtgeraakt ergens in de binnenstad.
928
01:29:03,120 --> 01:29:06,880
Ga hem dan zoeken, lul.
Hij mag niet alleen die binnenstad in.
929
01:29:06,960 --> 01:29:09,280
Tom is 42.
-En in de war.
930
01:29:09,360 --> 01:29:11,200
Ja, ik toch ook?
931
01:29:12,520 --> 01:29:14,480
Dat…
932
01:29:14,560 --> 01:29:16,000
Dat beeld.
933
01:29:16,960 --> 01:29:21,120
Van dat jonge vrouwenlichaam
met al dat water.
934
01:29:22,080 --> 01:29:28,720
Dat ze werd afgestroopt door al dat water.
Dat was mooi.
935
01:29:28,800 --> 01:29:33,360
Je had het moeten zien, Piet, het was…
Het was echt heel mooi.
936
01:29:40,200 --> 01:29:41,840
Man…
937
01:29:44,640 --> 01:29:49,320
Neem me niet kwalijk. Maarten, ik had je
natuurlijk gewoon moeten vertrouwen.
938
01:29:50,640 --> 01:29:52,040
Neem me niet kwalijk.
939
01:29:53,080 --> 01:29:54,520
Ach.
940
01:29:57,680 --> 01:29:59,640
Toen Conny.
941
01:30:00,840 --> 01:30:02,920
Ik was natuurlijk al helemaal…
942
01:30:04,520 --> 01:30:07,200
Ik zag haar en…
943
01:30:07,280 --> 01:30:11,640
Ja… Volgens Tom heb ik alles fout gedaan.
944
01:30:13,880 --> 01:30:18,880
Ze liep weg. Met de kinderen. Sorry.
945
01:30:18,960 --> 01:30:23,720
En Tom stond er al die tijd bij?
-Ja. Sorry, hoor.
946
01:30:27,480 --> 01:30:28,880
Joep.
947
01:30:32,240 --> 01:30:34,080
Joep.
-Maarten.
948
01:30:35,680 --> 01:30:38,680
Tom?
-Cloaca.
949
01:30:38,760 --> 01:30:41,240
Ik heb nagedacht en ik ben eruit.
-Je hebt gebruikt.
950
01:30:41,320 --> 01:30:45,640
Natuurlijk heb ik gebruikt. Even terug
naar mezelf. Even rust aan m'n kop.
951
01:30:51,400 --> 01:30:54,480
Jullie zijn zo nadrukkelijk aanwezig.
952
01:30:54,560 --> 01:30:56,920
Bij jou is het logisch, Piet.
Maar ik ben ermee bezig.
953
01:30:57,000 --> 01:31:01,640
Zeven handtekeningen van de twaalf.
-Heel goed. Kijk, dat is concreet.
954
01:31:01,720 --> 01:31:07,000
En nu iedereen naar huis. Behalve Piet,
jij woont hier. Joep, Maarten, weg.
955
01:31:07,080 --> 01:31:12,560
Als ieder blijft, gaat het mis. We zitten
in een vicieuze cirkel van negativiteit.
956
01:31:12,640 --> 01:31:15,920
En dat is iets anders dan ellende.
Ellende is oké.
957
01:31:16,000 --> 01:31:20,320
Pieters probleem is concreet
en bijna opgelost. Maar Joep…
958
01:31:21,560 --> 01:31:23,880
…van jou word ik nerveus.
En ik heb nagedacht…
959
01:31:23,960 --> 01:31:29,200
…ik hoef het niet te zien of mee te maken
en het al helemaal niet op te lossen.
960
01:31:29,280 --> 01:31:32,840
Weet je wat ik het vind?
Ik vind het heel erg.
961
01:31:32,920 --> 01:31:36,400
Tom, het is goed allemaal.
-Pieter en ik komen er wel uit.
962
01:31:36,480 --> 01:31:39,520
Maar jij, Joep, en jij, Maarten…
963
01:31:40,120 --> 01:31:44,560
Laat ik het zo zeggen, ik kan
er even niet zijn voor jullie. Sorry.
964
01:31:49,120 --> 01:31:50,640
Joep?
965
01:31:52,240 --> 01:31:55,320
Ik…
[gesnuif]
966
01:31:55,400 --> 01:31:58,600
Ik ga toch maar terug.
[Pieter] Ja, doe de groeten aan Laura.
967
01:31:58,680 --> 01:32:00,520
Laura?
968
01:32:01,560 --> 01:32:05,160
Kun je het uitleggen? Kun jij het
uitleggen aan Laura van mij?
969
01:32:05,240 --> 01:32:09,440
Ja, ja.
-Ga maar uitleggen.
970
01:32:10,800 --> 01:32:12,480
Joep, ik…
971
01:32:13,400 --> 01:32:14,800
[gesnuif]
972
01:32:15,440 --> 01:32:17,560
Ik bel je.
-Ja.
973
01:32:21,680 --> 01:32:25,120
[Tom] Goed, goed…
974
01:32:25,200 --> 01:32:29,120
De zaak, onze zaak.
Onze zaak is nog niet rond.
975
01:32:29,200 --> 01:32:34,760
Joep, jij zou die Vermeulen
laten bewerken. Zit daar beweging in?
976
01:32:34,840 --> 01:32:36,800
[Joep] Ja.
-O, ja?
977
01:32:36,880 --> 01:32:39,120
Morgen koop ik een appartementje.
Morgen ben ik weg.
978
01:32:39,200 --> 01:32:41,600
Weet je welke zaak ik
graag zou willen doen?
979
01:32:43,280 --> 01:32:49,360
De grootste fraudezaak aller tijden.
Tegen de Verenigde Staten en Rusland.
980
01:32:49,440 --> 01:32:55,440
De grootste aanklacht. Man, geweldig.
Wat is namelijk het geval, die maanreizen.
981
01:32:55,520 --> 01:33:00,360
Dat is totale flauwekul, dat kan niet.
Dat kan gewoon niet.
982
01:33:00,440 --> 01:33:03,480
Denk even na,
wat hebben we nou eigenlijk voor bewijs?
983
01:33:03,560 --> 01:33:08,560
Vage beelden van niet te identificeren
zwevende mannen in dikke pakken.
984
01:33:08,640 --> 01:33:12,560
Die raket kon net zo goed van
papier-maché gemaakt zijn. Allemaal fake.
985
01:33:12,640 --> 01:33:18,200
Tom, je begint een beetje te fragmenteren.
Ga lekker slapen.
986
01:33:18,280 --> 01:33:21,560
Slapen? Ik ga even een ommetje maken.
987
01:33:22,560 --> 01:33:26,160
Zeg eens een keer nee.
-Nee.
988
01:33:26,240 --> 01:33:28,760
Tom.
-Morgen.
989
01:33:42,120 --> 01:33:43,640
Morgen.
990
01:33:45,280 --> 01:33:46,680
[rustige muziek]
991
01:33:48,000 --> 01:33:49,440
Morgen.
992
01:33:54,840 --> 01:33:56,240
[rustige muziek]
993
01:34:17,120 --> 01:34:18,520
[muziek]
994
01:34:59,400 --> 01:35:01,600
Het is allemaal anders gelopen.
995
01:35:03,080 --> 01:35:06,160
Alles loopt voortdurend anders.
996
01:35:06,240 --> 01:35:09,120
Maar dit heeft niet alleen voor mij
consequenties.
997
01:35:13,360 --> 01:35:17,720
We moeten het afblazen, Tom.
Ik kan niet zo m'n aanstelling beginnen.
998
01:35:19,800 --> 01:35:21,440
Geen BuZa.
999
01:35:22,720 --> 01:35:24,320
Geen BuZa?
1000
01:35:25,440 --> 01:35:29,960
Ik had iemand op die lul gezet,
die Vermeulen. Da's een taaie.
1001
01:35:30,960 --> 01:35:33,240
Toen Brest, dat ging goed.
1002
01:35:34,240 --> 01:35:38,840
Hij knakte meteen, gaf binnen een kwartier
toe dat die zooi een schenking betreft.
1003
01:35:38,920 --> 01:35:43,960
En die Brest heeft dozen vol
ondeugdelijke declaraties, begrijp je?
1004
01:35:45,360 --> 01:35:49,640
Brest? Dat is nog beter dan Vermeulen.
1005
01:35:49,720 --> 01:35:53,760
Maar wij doen niets met die informatie
en jij gaat het Pieter meedelen.
1006
01:35:55,040 --> 01:35:58,160
En wat is daar de reden voor, minister?
1007
01:36:01,720 --> 01:36:08,360
Ik ben aangesteld op een positie,
zeg maar, dat ik me niet kan permitteren…
1008
01:36:08,440 --> 01:36:10,400
…dat een door een vriend
gepleegde diefstal…
1009
01:36:10,480 --> 01:36:14,120
…van acht schilderijen uit een
gemeentedepot aan het licht zou komen.
1010
01:36:17,440 --> 01:36:19,480
Ik trek me terug.
1011
01:36:24,400 --> 01:36:28,520
De zaak is rond. Hoezo trek jij je terug?
Dat kan niet.
1012
01:36:29,240 --> 01:36:32,400
Er kan veel meer dat niet kan
dan jij denkt, Tom.
1013
01:36:32,480 --> 01:36:37,320
Je hebt het toegezegd.
-Nee, hoor. Ik weet van geen Van Goppels.
1014
01:36:37,400 --> 01:36:41,960
Jawel, daar weet je van.
-Die krengen gaan terug naar de gemeente.
1015
01:36:42,040 --> 01:36:45,320
Ben jij onder druk gezet?
-O, nee.
1016
01:36:45,400 --> 01:36:50,000
Wat kan het je schelen dan?
Jij zit de komende tijd heel ver weg.
1017
01:36:52,120 --> 01:36:55,840
Ik heb een appartement gehuurd
aan de andere kant van de stad.
1018
01:36:55,920 --> 01:36:58,680
Ik heb hier niet gelogeerd.
Ik ben hier niet eens geweest.
1019
01:36:58,760 --> 01:37:02,800
Luister Joep, we hebben gezegd
dat we het voor hem zouden regelen.
1020
01:37:04,840 --> 01:37:07,920
Cultuur. Afgeserveerd.
1021
01:37:08,800 --> 01:37:10,960
Jij minister van cultuur?
1022
01:37:12,520 --> 01:37:18,480
Staatssecretaris.
Cultuur. Man, wat een blamage.
1023
01:37:18,560 --> 01:37:20,240
En laat je Pieter daarom vallen?
1024
01:37:20,320 --> 01:37:24,000
Natuurlijk, ook aan zo'n lulbaan begin ik
niet als m'n kop al in de strop hangt.
1025
01:37:24,080 --> 01:37:25,920
'Kersverse staatssecretaris van cultuur…
1026
01:37:26,000 --> 01:37:29,600
…verdedigt studievriend die 8 schilderijen
van de gemeente heeft verduisterd.'
1027
01:37:29,680 --> 01:37:32,840
Verduisterd? Wat lul je nou?
-Dag, Tom.
1028
01:37:35,000 --> 01:37:38,640
Dit was het dan. Dag, Tom.
1029
01:37:44,880 --> 01:37:46,240
Cloaca.
1030
01:38:14,000 --> 01:38:15,400
[gebrul]
1031
01:38:32,080 --> 01:38:35,960
Dus Joep mag bepalen of ik nog
toneel mag maken zoals ik het wil.
1032
01:38:38,920 --> 01:38:40,680
Hoe gaan we het zeggen?
1033
01:38:42,080 --> 01:38:44,320
Hij heeft toch die handtekeningen?
1034
01:38:45,640 --> 01:38:47,880
Ja, maar dat is niet genoeg.
1035
01:38:49,040 --> 01:38:54,080
We moesten die bekentenis hebben
van Brest. Dat lag in de handen van Joep.
1036
01:38:54,160 --> 01:38:56,080
Het ging goed.
1037
01:38:56,160 --> 01:38:58,120
Piet zit in de tang.
1038
01:38:59,840 --> 01:39:02,240
God, wat zit Piet in de tang.
1039
01:39:05,360 --> 01:39:10,000
Ik zal hem nooit laten vallen.
-Wat ga je zeggen?
1040
01:39:14,120 --> 01:39:18,000
Ik zal altijd contact
met hem blijven houden.
1041
01:39:18,080 --> 01:39:20,120
Je wilt graag dat ik erbij blijf?
1042
01:39:21,120 --> 01:39:25,960
Joep duwde mij een mes in m'n handen.
-Tom, ik blijf erbij.
1043
01:39:27,120 --> 01:39:28,600
Fijn.
1044
01:39:29,920 --> 01:39:31,800
Ik moet even…
1045
01:39:33,880 --> 01:39:37,440
Hé, nu niet weggaan. Niet weggaan.
1046
01:39:38,840 --> 01:39:43,720
Ik zal het doen. Ik ga het zeggen.
Maar, eh…
1047
01:39:46,720 --> 01:39:49,320
Ik moet even weg, ik ben zo terug.
1048
01:40:17,880 --> 01:40:20,640
Maarten?
-Pieter.
1049
01:40:22,520 --> 01:40:27,480
Waar is Tom?
-Die is weg. Even weg.
1050
01:40:27,560 --> 01:40:31,720
En Joep? Ik hoorde 'cultuur'.
1051
01:40:31,800 --> 01:40:33,440
Joep en cultuur?
-Ja.
1052
01:40:34,520 --> 01:40:38,760
Misschien omdat hij toch twee keer
per jaar in het theater te vinden was.
1053
01:40:42,280 --> 01:40:45,240
Net of ik bij jou op bezoek kom.
-Ja.
1054
01:40:47,520 --> 01:40:49,920
En dat je er eigenlijk
niet op gerekend hebt.
1055
01:40:51,720 --> 01:40:53,320
Wat is er, Maarten?
1056
01:40:55,480 --> 01:41:00,920
Je vindt mij een lul en dat is ook zo.
Maar ik ben niet laf. Ik zit hier.
1057
01:41:01,000 --> 01:41:05,480
Nee, dat ben ik. De lafaard ben ik.
Altijd geweest.
1058
01:41:05,560 --> 01:41:08,120
Nee, jij niet. Joep.
1059
01:41:09,240 --> 01:41:10,520
Joep?
1060
01:41:12,240 --> 01:41:16,360
Joep is weg. Ik bedoel echt helemaal weg.
1061
01:41:16,440 --> 01:41:18,320
Hier nooit geweest.
1062
01:41:21,160 --> 01:41:22,840
Nooit geweest?
1063
01:41:23,760 --> 01:41:27,680
Kijk…
-Vertel me nu niet dat hij me laat vallen.
1064
01:41:27,760 --> 01:41:32,800
Dat zit nu ineens in m'n hoofd,
maar dat zal toch een vergissing zijn.
1065
01:41:32,880 --> 01:41:37,640
Ik moet het je zeggen. Ik ben je vriend.
-Ik denk niet dat ik dit wil meemaken.
1066
01:41:37,720 --> 01:41:42,960
En jij gaat me dit niet mededelen. Dat kan
ook niet, dat zou Tom nooit goed vinden.
1067
01:41:43,040 --> 01:41:47,320
Tom is weg.
-Ik denk dat Tom 't nooit goed zou vinden.
1068
01:41:47,400 --> 01:41:50,960
Tom is weg, moest dringend weg.
1069
01:41:53,320 --> 01:41:58,480
Joep gaat niet door met Brest
en Vermeulen. Joep laat je vallen.
1070
01:42:07,640 --> 01:42:09,040
Ja.
1071
01:42:11,560 --> 01:42:12,800
Wist je dat al?
1072
01:42:17,640 --> 01:42:22,440
Nee, nu jij het net vertelt. Nog iets?
1073
01:42:25,240 --> 01:42:27,520
Dat ik je niet laat vallen.
1074
01:42:34,240 --> 01:42:36,240
Pieter.
1075
01:42:36,320 --> 01:42:41,320
Het een en ander heeft financieel
nogal grote gevolgen voor je leven.
1076
01:42:42,440 --> 01:42:48,080
Ik kan je geld lenen. Langdurig,
renteloos. Een ton of zo. Kijk maar.
1077
01:42:48,160 --> 01:42:52,440
Van Goppel overprikkelde zichzelf
altijd voor hij begon te schilderen.
1078
01:42:53,800 --> 01:42:57,480
Ik wist dat eerst niet. Ik zag
natuurlijk wel die overprikkeling, maar…
1079
01:43:00,280 --> 01:43:02,120
Hoe doe je dat?
1080
01:43:04,720 --> 01:43:08,760
Hoe ontrem je jezelf
zonder in de chaos te verdwijnen?
1081
01:43:10,600 --> 01:43:12,520
God, hoe doe je dat?
1082
01:43:13,920 --> 01:43:16,520
En waarom heb ik dat nooit gekund?
1083
01:43:18,440 --> 01:43:23,320
Het gaat niet om die lagen verf, Maarten.
Daar gaat het niet om.
1084
01:43:24,320 --> 01:43:28,760
Het gaat om wat het je doet vermoeden.
Daar hield ik zo van.
1085
01:43:28,840 --> 01:43:30,760
Een vermoeden van…
1086
01:43:39,640 --> 01:43:41,120
Nou ja…
1087
01:43:43,120 --> 01:43:44,720
Eindelijk dan.
1088
01:43:47,000 --> 01:43:49,640
Eindelijk 'n emotie tastbaar kunnen maken.
1089
01:43:52,440 --> 01:43:55,440
Van Goppel wist niet
wanneer iets klaar was.
1090
01:43:59,040 --> 01:44:00,560
Ik wel.
1091
01:44:06,000 --> 01:44:07,400
[rustige muziek]
1092
01:44:10,200 --> 01:44:11,600
[rustig motorgestamp]
1093
01:44:40,960 --> 01:44:42,360
[rustige muziek]
1094
01:45:13,920 --> 01:45:15,320
[rustige muziek]
85424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.