Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,680 --> 00:00:19,720
[Raffaele] Andiamo, Omero.
2
00:00:20,520 --> 00:00:22,440
Comincio a sentire puzza di marcio.
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,440
Ciao, Fra'.
4
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Ehi.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,720
- Che è successo?
- Niente.
6
00:00:39,920 --> 00:00:41,240
[Maddaloni] Che stai facendo?
7
00:00:43,360 --> 00:00:45,560
Ti ho chiesto: che stai facendo?
8
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
Niente.
9
00:00:55,760 --> 00:00:57,440
Te lo chiedo per la terza volta.
10
00:00:57,800 --> 00:00:59,840
- Che stai facendo?
- Ti ho detto niente!
11
00:01:00,640 --> 00:01:02,200
Non stavo facendo niente di male.
12
00:01:02,400 --> 00:01:04,360
Sei come gli altri, mi giudicate soltanto.
13
00:01:05,440 --> 00:01:07,280
Mi trattate tutti come un guaio.
14
00:01:07,360 --> 00:01:08,360
Hai finito?
15
00:01:08,880 --> 00:01:10,520
Guarda che non ti sto giudicando.
16
00:01:11,080 --> 00:01:12,760
Stai facendo tutto da solo!
17
00:01:13,840 --> 00:01:16,360
Cos'è questa reazione così esagerata?
18
00:01:19,800 --> 00:01:21,280
- Hai qualche problema?
- No.
19
00:01:21,600 --> 00:01:23,160
Non ho nessun problema.
20
00:01:25,560 --> 00:01:26,640
Dov'è il judogi?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,400
Dimmi la verità, France'.
22
00:01:32,240 --> 00:01:33,360
A me puoi dirla…
23
00:01:35,760 --> 00:01:38,040
Me l'ha bruciato il Ninja. Contento?
24
00:01:40,240 --> 00:01:41,440
Vuoi arrenderti per questo?
25
00:01:43,360 --> 00:01:44,600
Noi siamo scomodi,
26
00:01:46,000 --> 00:01:47,760
ma non possiamo dargliela vinta.
27
00:01:51,160 --> 00:01:52,160
Vieni con me.
28
00:01:58,800 --> 00:02:00,960
{\an8}[suona "E guagliun d 'o CLAN"
di Gyuse e Shar]
29
00:02:01,080 --> 00:02:03,200
{\an8}♪ Ancora un altro pugno nel muro ♪
30
00:02:03,520 --> 00:02:05,600
{\an8}♪ E non ricordo manco chi sono ♪
31
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
{\an8}♪ Non mi fido più di nessuno ♪
32
00:02:08,240 --> 00:02:10,400
{\an8}♪ Ma nessuno qui si salva da solo ♪
33
00:02:10,639 --> 00:02:12,920
{\an8}♪ Colpisco più forte, non sento nada ♪
34
00:02:13,040 --> 00:02:15,200
{\an8}♪ Un piede sul tatami e uno per strada ♪
35
00:02:15,280 --> 00:02:17,400
{\an8}♪ Questi vogliono per forza che io cada ♪
36
00:02:17,480 --> 00:02:19,720
{\an8}♪ Stanotte me ne scendo a piglia' aria ♪
37
00:02:19,800 --> 00:02:20,880
{\an8}♪ Basta ♪
38
00:02:20,960 --> 00:02:22,920
{\an8}♪ Trasformerò il mio buio in alba ♪
39
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
{\an8}♪ In pioggia le lacrime in faccia ♪
40
00:02:25,440 --> 00:02:27,080
{\an8}[in napoletano]
♪ Non mi perdo nel buio ♪
41
00:02:27,160 --> 00:02:28,320
{\an8}♪ Perché non mi sento solo ♪
42
00:02:28,400 --> 00:02:30,480
{\an8}♪ Quando sto con i ragazzi del clan ♪
43
00:02:31,400 --> 00:02:35,320
{\an8}♪ Branco di lupi sotto la luna ♪
44
00:02:36,080 --> 00:02:40,080
{\an8}♪ Fragilità, tra i sogni e la paura ♪
45
00:02:40,480 --> 00:02:42,600
{\an8}♪ Ognuno ha il suo legame col destino ♪
46
00:02:42,680 --> 00:02:44,840
{\an8}♪ Sentieri scritti sulla nostra pelle ♪
47
00:02:44,960 --> 00:02:47,120
{\an8}♪ Certe storie fanno poi
Un giro infinito ♪
48
00:02:47,200 --> 00:02:49,760
{\an8}♪ Perché restino le stesse ♪
49
00:02:49,840 --> 00:02:54,240
{\an8}♪ Siamo le voci che senti gridare
Lontano alle tre della notte ♪
50
00:02:54,960 --> 00:02:57,080
{\an8}[in napoletano]
♪ Siamo l'anima del posto che vibra ♪
51
00:02:57,160 --> 00:02:59,120
{\an8}♪ E abbiamo questa vita negli occhi ♪
52
00:02:59,720 --> 00:03:02,160
{\an8}♪ Col futuro addosso e il judogi sporco ♪
53
00:03:02,240 --> 00:03:03,920
{\an8}♪ Che poi il sole sorge ♪
54
00:03:04,360 --> 00:03:06,040
{\an8}[in napoletano] ♪ Non perdiamoci nel buio
55
00:03:06,120 --> 00:03:07,200
{\an8}♪ Quando ci sentiamo soli ♪
56
00:03:07,280 --> 00:03:08,720
{\an8}♪ Perché siamo i ragazzi del clan ♪
57
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
[Raffaele] Gine'.
58
00:03:20,240 --> 00:03:21,920
Ho scritto dei nuovi pezzi.
59
00:03:22,520 --> 00:03:24,800
Ti va se ci vediamo domani sera
così mi dici ce ne pensi?
60
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Bello.
61
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
Possiamo fare un'altra sera?
62
00:03:29,520 --> 00:03:31,040
Sei già acida per il tuo compleanno?
63
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Acida e basta.
64
00:03:36,400 --> 00:03:38,040
Omero, come la portiamo qui domani?
65
00:03:38,240 --> 00:03:39,720
Eh… Non lo so.
66
00:03:43,560 --> 00:03:46,360
Questo è il judogi di un campione
olimpico della nostra palestra.
67
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Te lo presto.
68
00:03:51,680 --> 00:03:53,040
Dimostrami che te lo meriti.
69
00:03:56,200 --> 00:03:57,640
Io ci sto provando, Maé.
70
00:04:07,760 --> 00:04:09,680
Perché hai dato quel judogi
a un criminale?
71
00:04:10,600 --> 00:04:11,960
Qui siete tutti uguali.
72
00:04:14,080 --> 00:04:15,880
Raffae', io capisco il tuo fastidio,
73
00:04:16,399 --> 00:04:18,519
ma ognuno di voi ha il suo percorso.
74
00:04:19,600 --> 00:04:20,959
Tu pensa al tuo.
75
00:04:21,959 --> 00:04:25,120
Sembra che qui per essere considerato
bisogni fare il delinquente.
76
00:04:25,200 --> 00:04:26,720
Raffae', sai che non è così.
77
00:04:27,440 --> 00:04:28,600
Tu ti fidi di me?
78
00:04:29,320 --> 00:04:30,320
- Sì.
- Ecco.
79
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Che succede?
80
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
No, niente.
81
00:04:34,840 --> 00:04:37,240
Lui ha bisogno di quel judogi.
82
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Tu no.
83
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Allora?
84
00:04:43,560 --> 00:04:45,160
Forza, vai ad allenarti.
85
00:04:49,120 --> 00:04:50,720
Mi alleni domani sera, Maé?
86
00:04:52,040 --> 00:04:54,280
- Ma non è il tuo compleanno?
- Appunto.
87
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
Così non devo festeggiare.
88
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Va bene.
89
00:05:03,080 --> 00:05:05,600
- Omero, abbiamo risolto.
- Meno male!
90
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
Risolto che cosa?
91
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
Domani facciamo
una festa a sorpresa a Ginevra.
92
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
Alle 21:15 qui.
93
00:05:11,240 --> 00:05:13,480
- E il regalo?
- Raccogliamo cinque euro a testa.
94
00:05:14,000 --> 00:05:17,360
Vi volete rovinare?
Allora facciamo due euro e cinquanta.
95
00:05:17,440 --> 00:05:19,760
- Ci stai o no?
- Sì, ci sto.
96
00:05:20,680 --> 00:05:22,120
[Maddaloni] Forza, andiamo!
97
00:05:22,200 --> 00:05:23,400
In circolo, dai.
98
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
Gine'.
99
00:05:28,560 --> 00:05:30,360
Perché non vuoi festeggiare il compleanno?
100
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Perché?
101
00:05:31,880 --> 00:05:33,320
Bisogna festeggiare per forza?
102
00:05:33,800 --> 00:05:35,480
No, ma perché ti arrabbi?
103
00:05:35,560 --> 00:05:37,720
- Non sono arrabbiata.
- No, per carità!
104
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
Non insistere.
105
00:05:40,160 --> 00:05:41,640
Smetto soltanto se me lo dici.
106
00:05:45,520 --> 00:05:48,000
Da quando mamma se ne è andata,
non mi va più di festeggiare.
107
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
Contento?
108
00:05:50,680 --> 00:05:52,440
Anche io non vedo più mio padre,
109
00:05:52,640 --> 00:05:54,280
ma festeggio lo stesso.
110
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
E io no.
111
00:05:57,000 --> 00:05:59,160
Secondo me,
questo compleanno sarà diverso.
112
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
Sì, vabbè.
113
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
Ciao.
114
00:06:18,680 --> 00:06:19,960
Volevi lavarti la coscienza?
115
00:06:20,040 --> 00:06:22,440
- Sono stato costretto.
- Se non volevi farlo, non lo facevi.
116
00:06:23,120 --> 00:06:25,480
- Raffaele, basta.
- Perché? Sennò che fai?
117
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Sto aspettando.
118
00:06:29,360 --> 00:06:31,160
No, non te la do questa soddisfazione.
119
00:06:41,920 --> 00:06:43,320
[fischio]
120
00:06:45,720 --> 00:06:47,720
Mamma mia, è un fenomeno!
121
00:06:48,080 --> 00:06:49,960
Se il procuratore non lo prende,
è un pazzo.
122
00:06:50,040 --> 00:06:52,480
Già immagino Armando giocare al Maradona.
123
00:06:53,280 --> 00:06:54,600
E i soldi degli sponsor?
124
00:06:54,680 --> 00:06:57,840
- Sei fissato con i soldi!
- Chi non li ha, si fissa.
125
00:06:58,200 --> 00:07:00,080
[voci indistinte]
126
00:07:01,880 --> 00:07:04,720
Tanto c'è Armando,
ci farà diventare ricchi.
127
00:07:05,080 --> 00:07:07,280
Un sogno che si avvera!
128
00:07:07,360 --> 00:07:08,560
[fischio]
129
00:07:09,560 --> 00:07:10,680
- Ehi.
- Ehi.
130
00:07:11,080 --> 00:07:12,480
Ci pensi se lo prende la Juve?
131
00:07:12,840 --> 00:07:15,160
- Non dirlo neanche!
- L'ho solo pensato, infatti.
132
00:07:17,440 --> 00:07:21,320
Stiamo organizzando una festa
a sorpresa per Ginevra.
133
00:07:21,440 --> 00:07:22,560
- Ginevra?
- Sì.
134
00:07:22,640 --> 00:07:23,840
- È il compleanno?
- Sì.
135
00:07:24,720 --> 00:07:25,840
Le hai fatto il regalo?
136
00:07:26,240 --> 00:07:27,960
Facciamo un regalo di gruppo.
137
00:07:28,160 --> 00:07:30,760
Un regalo di gruppo? Ma spendi quei soldi!
138
00:07:30,880 --> 00:07:33,880
Falle un bel regalo…
Un regalo come si deve!
139
00:07:33,960 --> 00:07:35,760
- Ma da solo, dici?
- Sì, da solo.
140
00:07:35,840 --> 00:07:37,760
- La vuoi o no questa Ginevra?
- Come, no?
141
00:07:37,840 --> 00:07:38,840
E allora…
142
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
Devi farle un regalo chiattillo.
143
00:07:41,480 --> 00:07:43,200
Quelle femmine si impressionano così.
144
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
[fischio]
145
00:07:56,960 --> 00:07:58,240
[insieme] È gol!
146
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
- È un mostro.
- Che gol!
147
00:08:46,680 --> 00:08:48,720
Quella borsa costa 3000 euro.
148
00:08:50,240 --> 00:08:53,280
France', se piaci a qualcuno
non servono regali costosi.
149
00:08:53,360 --> 00:08:55,280
Ma tu che ne sai?
Non hai mai visto una femmina!
150
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Sì, vabbè.
151
00:08:56,480 --> 00:08:58,160
Uagliù, questa è bellissima!
152
00:08:58,440 --> 00:09:01,080
Con l'infinito? Non è esagerato?
153
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Ancora?
154
00:09:02,440 --> 00:09:04,400
Devi far credere alle femmine
che sia per sempre!
155
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
Questa è perfetta, comunque.
156
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Bella, eh.
157
00:09:09,640 --> 00:09:10,680
Ma i soldi li hai?
158
00:09:12,640 --> 00:09:14,280
- No.
- Che succede?
159
00:09:14,600 --> 00:09:16,480
Le sentinelle non
guadagnano più come prima?
160
00:09:17,080 --> 00:09:18,080
Eh…
161
00:09:18,720 --> 00:09:20,040
Scusa, e allora, come fai?
162
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Auguri.
163
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
Grazie.
164
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
E anche quest'anno papà è stato il primo.
165
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Yeah!
166
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
No?
167
00:10:53,320 --> 00:10:54,880
Non sono stato il primo?
168
00:10:55,080 --> 00:10:56,800
Dimmi chi mi ha battuto sul tempo!
169
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
Anzi, no.
170
00:10:59,360 --> 00:11:00,400
Non voglio saperlo.
171
00:11:00,480 --> 00:11:01,960
Se ti fa ridere, va bene così.
172
00:11:09,320 --> 00:11:11,040
I biglietti dei This is home!
173
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Grazie!
174
00:11:13,840 --> 00:11:15,120
Grazie, papà!
175
00:11:16,840 --> 00:11:19,200
Sono da parte di tua madre.
176
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Ridaglieli.
177
00:11:25,000 --> 00:11:27,200
- A che ti serve fare così?
- Perché la difendi?
178
00:11:27,280 --> 00:11:29,080
Non la sto difendendo, sto dicendo che…
179
00:11:31,160 --> 00:11:32,960
Magari dovresti avere un rapporto con lei.
180
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
Per vederla al massimo una volta al mese?
181
00:11:37,000 --> 00:11:38,280
Per me sta bene dove sta.
182
00:11:40,240 --> 00:11:41,720
Io ti capisco, ma…
183
00:11:44,200 --> 00:11:46,040
Ho paura che così state male tutte e due.
184
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Ehi…
185
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
Buonanotte.
186
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
Vieni con me e Vincenza
a comprare il regalo?
187
00:12:59,080 --> 00:13:00,080
Con voi due?
188
00:13:00,240 --> 00:13:01,520
Ma approfittane, no?
189
00:13:01,760 --> 00:13:04,560
- La fai facile, tu.
- È facile, Omero!
190
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
Su, svegliati!
191
00:13:06,480 --> 00:13:08,360
Dobbiamo portarlo per forza?
192
00:13:08,440 --> 00:13:09,520
Fai questo sforzo.
193
00:13:09,600 --> 00:13:11,400
Solo perché è il compleanno di Ginevra.
194
00:13:12,400 --> 00:13:15,160
- [Giovanni] Ehi, siete in ritardo!
- Appunto. Non perdiamo tempo.
195
00:13:15,280 --> 00:13:16,480
Come ci organizziamo?
196
00:13:16,560 --> 00:13:19,040
Io e Vincenza andiamo
a comprare il regalo.
197
00:13:19,120 --> 00:13:20,200
Voi andate a fare la spesa.
198
00:13:20,280 --> 00:13:21,720
Qui ci sono le cose da prendere.
199
00:13:22,040 --> 00:13:24,720
Alle 21:15 puntuali,
che bisogna preparare.
200
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
Ci vediamo lì.
201
00:13:26,240 --> 00:13:27,840
- Andiamo.
- Ciao.
202
00:13:31,160 --> 00:13:33,040
Io con te non voglio avere
niente a che fare.
203
00:13:33,120 --> 00:13:34,840
Questo lo compri tu e questo io.
204
00:13:54,520 --> 00:13:56,960
Buono, questo! Senti? Sa di agrumi.
205
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Mmh!
206
00:14:00,680 --> 00:14:01,880
Senti pure questo.
207
00:14:02,960 --> 00:14:05,040
Ma cos'è? Omero, sa di ascelle!
208
00:14:05,720 --> 00:14:07,000
Meglio se ci penso io.
209
00:14:08,400 --> 00:14:09,720
Non è così male, dai.
210
00:14:11,120 --> 00:14:12,240
Senti questo.
211
00:14:15,160 --> 00:14:16,960
Omero, non mordo! Senti.
212
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
È buono.
213
00:14:20,680 --> 00:14:22,000
Però è troppo dolce.
214
00:14:22,440 --> 00:14:23,560
Non è da Ginevra.
215
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
È più…
216
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
da te.
217
00:14:27,920 --> 00:14:29,400
Ma ci stai provando?
218
00:14:29,520 --> 00:14:31,040
Che? No!
219
00:14:33,560 --> 00:14:34,840
Dai, sto scherzando!
220
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
Prendiamo questo agli agrumi,
o facciamo notte.
221
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
- Andiamo.
- Va bene.
222
00:14:41,040 --> 00:14:43,720
Non è che tutte le ascelle
hanno lo stesso odore.
223
00:14:43,800 --> 00:14:44,920
Sei scemo?
224
00:14:45,600 --> 00:14:47,280
Stasera vengo a prenderti io.
225
00:14:47,920 --> 00:14:50,080
- Davvero?
- No, per finta!
226
00:14:50,160 --> 00:14:51,480
[clacson]
227
00:14:51,920 --> 00:14:53,840
Oh! Ragazzi, due cose.
228
00:14:54,400 --> 00:14:57,120
Uno, prendetevi la spesa…
Non voglio guai con mio fratello.
229
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
E due…
230
00:14:58,880 --> 00:15:00,400
Puntuali, stasera. Ok?
231
00:15:15,560 --> 00:15:17,600
[suona "Quadrifoglio" di Rayo]
232
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
Sei in ritardo.
233
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Di tre minuti!
234
00:15:53,720 --> 00:15:54,840
Veramente sono cinque,
235
00:15:55,040 --> 00:15:56,440
e tu non puoi permetterteli.
236
00:16:01,120 --> 00:16:04,000
- [Gigi] Non si merita di stare lì.
- Eh, ma è il fratello.
237
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
È normale che lo preferisce a te.
238
00:16:07,040 --> 00:16:08,680
Tanto prima o poi lo tolgo di mezzo.
239
00:16:10,680 --> 00:16:11,880
"Napoli boutique."
240
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
Per chi è?
241
00:16:14,200 --> 00:16:15,880
- È per mamma.
- Non è vero.
242
00:16:16,080 --> 00:16:17,720
- È per una…
- Ho capito.
243
00:16:18,360 --> 00:16:19,360
Cos'hai capito?
244
00:16:19,720 --> 00:16:20,760
È per Chantal, dai.
245
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
Bravo.
246
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
È così che devi trattare
la sorella del boss.
247
00:16:28,040 --> 00:16:29,760
Ora pensa a lavorare, va bene?
248
00:16:37,840 --> 00:16:39,440
[notifica del cellulare]
249
00:16:40,640 --> 00:16:41,760
Carichissimo.
250
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
- Ma Francesco?
- È in ritardo.
251
00:17:34,880 --> 00:17:36,640
"Mi raccomando, puntuali."
252
00:17:37,080 --> 00:17:38,920
E voi ancora vi fidate di quello?
253
00:17:39,520 --> 00:17:41,040
Mamma mia, Raffae'!
254
00:17:41,920 --> 00:17:44,320
[Francesco dal telefono]
Nico, io sto aspettando il cambio!
255
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
È in ritardo!
256
00:17:45,520 --> 00:17:47,760
Stasera non arriva. Resta lì fino alle 22.
257
00:17:47,840 --> 00:17:49,200
Ma dovevo staccare alle 21.
258
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
Devi recuperare il ritardo.
259
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
Un'ora per cinque minuti?
260
00:17:53,400 --> 00:17:54,760
Così impari a essere puntuale.
261
00:17:54,960 --> 00:17:57,920
Sì, però io dovevo andare a…
262
00:17:58,040 --> 00:17:59,640
[Nicola] Tu fai come ti dico io.
263
00:18:19,400 --> 00:18:20,840
[insieme] Sorpresa!
264
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
[Ginevra] Voi siete pazzi, ragazzi.
265
00:18:22,640 --> 00:18:23,920
- Auguri!
- Grazie.
266
00:18:24,000 --> 00:18:27,400
- Auguri.
- Grazie, vi voglio bene!
267
00:18:27,480 --> 00:18:29,360
Non dovevate, grazie!
268
00:18:30,280 --> 00:18:31,760
[Vincenza] Questo è da parte nostra.
269
00:18:31,840 --> 00:18:33,600
[Giovanni] Il regalo
lo ha scelto Vincenza!
270
00:18:38,680 --> 00:18:41,880
È buonissimo, grazie!
Non dovevate, veramente!
271
00:18:41,960 --> 00:18:44,160
Io ho un altro regalo per te.
272
00:18:58,720 --> 00:19:00,440
[Raffale canta]
♪ Parlo poco con mio padre ♪
273
00:19:00,520 --> 00:19:01,800
♪ Se lo faccio poi mi chiudo ♪
274
00:19:01,880 --> 00:19:04,120
♪ Non sa quanto è importante
Questa roba, più di tutto ♪
275
00:19:04,200 --> 00:19:06,800
♪ Mi difendo con il judo
Ma quando mi guarda lei ♪
276
00:19:06,880 --> 00:19:10,640
♪ Penso: "È quella che vorrei
Sa come tenermi al muro" ♪
277
00:19:10,760 --> 00:19:13,440
♪ Giù da me fa troppo freddo ♪
278
00:19:13,520 --> 00:19:15,920
♪ Tu non sai portarmi dentro ♪
279
00:19:16,000 --> 00:19:18,680
♪ Sentirò un altro inverno ♪
280
00:19:18,760 --> 00:19:22,680
♪ Non sarò mai uguale a te ♪
281
00:20:05,520 --> 00:20:07,520
[musica non udibile]
282
00:20:38,800 --> 00:20:39,840
Grazie, Maé.
283
00:20:39,920 --> 00:20:41,760
È stato il compleanno più bello di sempre.
284
00:20:48,200 --> 00:20:49,480
Scusate il ritardo.
285
00:20:50,560 --> 00:20:52,240
Pensavo che non venissi più!
286
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Auguri.
287
00:21:02,120 --> 00:21:03,240
Non posso accettarlo.
288
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Tranquilla.
289
00:21:09,200 --> 00:21:10,960
Tanto l'ha comprato
con i soldi di mio padre.
290
00:21:17,360 --> 00:21:19,040
[rumore di vetri infranti]
291
00:21:22,000 --> 00:21:23,200
Vai via. Vai!
292
00:21:23,800 --> 00:21:26,080
Non voglio più vederti qui. Vai via!
293
00:21:28,200 --> 00:21:30,640
E domani mi devi riportare il judogi.
20570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.