Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:13,960
[ticchettio di orologio]
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,840
[sirena]
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,720
[Francesco] Separiamoci!
4
00:00:31,920 --> 00:00:32,920
Novantotto.
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Novantanove.
6
00:00:36,440 --> 00:00:37,440
Cento!
7
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
Ho finito.
8
00:00:40,440 --> 00:00:43,160
Errore. Non ti rendi conto
della gravità di cosa hai fatto.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,280
È tutta la notte
che faccio questi addominali.
10
00:00:45,360 --> 00:00:47,080
Uno scippo non autorizzato
è inaccettabile.
11
00:00:47,160 --> 00:00:48,840
- Ho capito.
- E cosa hai capito?
12
00:00:49,120 --> 00:00:50,720
La prima regola è rispettare le regole.
13
00:00:50,800 --> 00:00:52,120
[in napoletano] Dillo più forte.
14
00:00:52,200 --> 00:00:54,040
La prima regola è rispettare le regole.
15
00:00:56,960 --> 00:00:57,960
Bene.
16
00:00:59,440 --> 00:01:00,640
Regola numero uno:
17
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
l'onore.
18
00:01:02,120 --> 00:01:04,760
Mantenere gli impegni assunti
e rispettare la parola data.
19
00:01:05,000 --> 00:01:06,600
Numero due: il rispetto.
20
00:01:06,680 --> 00:01:08,160
Obbedire a chi sta sopra di te.
21
00:01:08,960 --> 00:01:10,200
Tre: l'educazione.
22
00:01:10,520 --> 00:01:12,720
Mettere in pratica gli insegnamenti
che tu mi hai dato.
23
00:01:15,360 --> 00:01:16,600
Quindi che significa?
24
00:01:16,680 --> 00:01:19,880
Che senza la tua autorizzazione non devo
andare neanche a pisciare. Contento?
25
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Bravo.
26
00:01:21,960 --> 00:01:23,280
Ok, ora basta, però.
27
00:01:25,520 --> 00:01:26,880
Fatti altri 50 addominali.
28
00:01:26,960 --> 00:01:29,240
- Dai, Nico', ti prego.
- I santi si pregano.
29
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Muoviti.
30
00:01:33,320 --> 00:01:34,640
Appena finisci, vai a scuola.
31
00:01:40,720 --> 00:01:42,720
[suona "E guagliun d 'o CLAN"
di Gyuse e Shar]
32
00:01:42,920 --> 00:01:45,040
{\an8}♪ Ancora un altro pugno nel muro ♪
33
00:01:45,320 --> 00:01:47,400
{\an8}♪ E non ricordo manco chi sono ♪
34
00:01:47,840 --> 00:01:49,760
{\an8}♪ Non mi fido più di nessuno ♪
35
00:01:50,040 --> 00:01:52,200
{\an8}♪ Ma nessuno qui si salva da solo ♪
36
00:01:52,400 --> 00:01:54,720
{\an8}♪ Colpisco più forte, non sento nada ♪
37
00:01:54,800 --> 00:01:56,960
{\an8}♪ Un piede sul tatami e uno per strada ♪
38
00:01:57,040 --> 00:01:59,160
{\an8}♪ Questi vogliono per forza che io cada ♪
39
00:01:59,240 --> 00:02:01,480
{\an8}♪ Stanotte me ne scendo a piglia' aria ♪
40
00:02:01,560 --> 00:02:02,800
{\an8}♪ Basta ♪
41
00:02:02,880 --> 00:02:04,960
{\an8}♪ Trasformerò il mio buio in alba ♪
42
00:02:05,040 --> 00:02:07,120
{\an8}♪ In pioggia le lacrime in faccia ♪
43
00:02:07,200 --> 00:02:08,960
{\an8}[in napoletano] ♪ Non mi perdo nel buio ♪
44
00:02:09,039 --> 00:02:10,199
{\an8}♪ Perché non mi sento solo ♪
45
00:02:10,280 --> 00:02:12,360
{\an8}♪ Quando sto con i ragazzi del clan ♪
46
00:02:13,160 --> 00:02:17,240
{\an8}♪ Branco di lupi sotto la luna ♪
47
00:02:17,840 --> 00:02:21,880
{\an8}♪ Fragilità, tra i sogni e la paura ♪
48
00:02:22,240 --> 00:02:24,560
{\an8}♪ Ognuno ha il suo legame col destino ♪
49
00:02:24,640 --> 00:02:26,880
{\an8}♪ Sentieri scritti sulla nostra pelle ♪
50
00:02:26,960 --> 00:02:29,080
{\an8}♪ Certe storie fanno poi
Un giro infinito ♪
51
00:02:29,160 --> 00:02:31,720
{\an8}♪ Perché restino le stesse ♪
52
00:02:31,800 --> 00:02:36,120
{\an8}♪ Siamo le voci che senti gridare
Lontano alle tre della notte ♪
53
00:02:36,720 --> 00:02:38,960
{\an8}[in napoletano]
♪ Siamo l'anima del posto che vibra ♪
54
00:02:39,040 --> 00:02:41,240
{\an8}♪ E abbiamo questa vita negli occhi ♪
55
00:02:41,680 --> 00:02:44,120
{\an8}♪ Col futuro addosso e il judogi sporco ♪
56
00:02:44,200 --> 00:02:45,880
{\an8}♪ Che poi il sole sorge ♪
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,880
{\an8}[in napoletano] ♪ Non perdiamoci nel buio
58
00:02:47,960 --> 00:02:49,600
{\an8}♪ Quando ci sentiamo soli ♪
59
00:02:49,680 --> 00:02:51,120
{\an8}♪ Perché siamo i ragazzi del clan ♪
60
00:03:39,440 --> 00:03:41,440
Oggi qualcuno è venuto armato.
61
00:03:41,640 --> 00:03:43,520
Io sono per la non violenza, professo'.
62
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Mmh.
63
00:03:48,520 --> 00:03:50,400
L'unica arma è la cultura, Pasqua'.
64
00:03:50,880 --> 00:03:52,480
- Al primo banco.
- Dai.
65
00:03:52,680 --> 00:03:53,680
Vai.
66
00:03:57,480 --> 00:03:59,560
Pasquale pensa
di essere più furbo degli altri.
67
00:04:00,480 --> 00:04:02,080
Non sta prendendo in giro me.
68
00:04:02,440 --> 00:04:03,800
Indovinate chi?
69
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
Se stesso.
70
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
[Pasquale] Quattrocchi,
71
00:04:06,960 --> 00:04:08,200
era retorica.
72
00:04:08,280 --> 00:04:10,200
Non era retorica. È una regola di vita.
73
00:04:10,320 --> 00:04:11,840
La regola di chitemmuort.
74
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
[risate]
75
00:04:13,040 --> 00:04:15,440
Non puoi permetterti
di essere spiritoso, France'.
76
00:04:15,760 --> 00:04:17,120
Stai scherzando col fuoco.
77
00:04:24,640 --> 00:04:26,000
[campanella]
78
00:04:27,880 --> 00:04:29,280
[voci non udibili]
79
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
[Armando] France'!
80
00:04:36,920 --> 00:04:37,960
Che cosa hai fatto?
81
00:04:38,080 --> 00:04:40,240
- Te la sei fatta addosso?
- Stai zitto.
82
00:04:40,720 --> 00:04:42,920
Quel pazzo di mio fratello
ha saputo dello scippo
83
00:04:43,000 --> 00:04:44,360
e mi ha massacrato di addominali.
84
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
Ringrazia. Poteva massacrarti di botte.
85
00:04:46,640 --> 00:04:49,840
Ho capito, ma mi fanno male muscoli
che non pensavo di avere.
86
00:04:50,280 --> 00:04:51,360
A proposito di dolori…
87
00:04:51,520 --> 00:04:52,800
Com'è andata la verifica?
88
00:04:52,960 --> 00:04:54,320
Pasquale s'è fatto beccare.
89
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
- Oh!
- L'ho fatto apposta!
90
00:04:56,480 --> 00:04:59,080
Vuole entrare nel record
dei ragazzi più bocciati.
91
00:04:59,160 --> 00:05:01,280
Almeno sono campione in qualcosa anche io.
92
00:05:02,120 --> 00:05:03,200
[Chantal] O' Vesuvio!
93
00:05:03,600 --> 00:05:04,840
Usciamo insieme, stasera?
94
00:05:06,240 --> 00:05:08,880
- Non hai paura di bruciarti?
- Io non ho paura di niente.
95
00:05:09,240 --> 00:05:10,960
- [insieme] Wow!
- Non ha paura di niente.
96
00:05:11,040 --> 00:05:12,920
Ci vediamo alle Vele. Alle 21.
97
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
Ti aspetto.
98
00:05:14,440 --> 00:05:16,320
[canta] ♪ Amore, amore ♪
99
00:05:16,560 --> 00:05:18,680
♪ Ma chi l'ha inventata, questa parola? ♪
100
00:05:18,880 --> 00:05:20,960
♪ Solo dirtelo mi fa paura ♪
101
00:05:21,760 --> 00:05:23,920
♪ Ma voglio che mi stai vicino ♪
102
00:05:24,880 --> 00:05:26,560
♪ Ancora, ancora ♪
103
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
[insieme] ♪ Amore, amore ♪
104
00:05:34,600 --> 00:05:36,280
Che brutta fine, ho fatto.
105
00:05:36,720 --> 00:05:38,120
[Vincenza] O' Vesuvio.
106
00:05:38,680 --> 00:05:39,920
Stai bene in pigiama.
107
00:05:40,360 --> 00:05:42,760
Mi prometti di non dire a nessuno
che vengo qua?
108
00:05:42,920 --> 00:05:44,680
Hai anche il coraggio
di chiedermi un favore?
109
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
Se lo scopre il Ninja, mi ammazza.
110
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Esagerato!
111
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
È tutta scena.
112
00:06:07,160 --> 00:06:08,840
Tanto tra poco qui non mi vedrete più.
113
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
Io non ti vedo già adesso.
114
00:06:13,480 --> 00:06:15,320
Hai visto? Ti ho fatto ridere.
115
00:06:15,480 --> 00:06:17,600
Tra un po' scopri che ti siamo simpatici.
116
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Tu, probabile.
117
00:06:19,640 --> 00:06:20,720
Ma lei, proprio no.
118
00:06:24,800 --> 00:06:25,960
Maé, ci possiamo fidare?
119
00:06:26,040 --> 00:06:27,360
Raffaele, pensa a te.
120
00:06:42,320 --> 00:06:44,880
Eh. Mi hai fregato una volta,
ma non mi freghi più.
121
00:06:49,560 --> 00:06:52,120
- Tu invece sai fregare benissimo.
- Dai, Raffae'.
122
00:06:52,400 --> 00:06:54,120
[Giovanni] Non mi sembra il caso, dai.
123
00:06:54,280 --> 00:06:55,600
[Maddaloni] France'.
124
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Vieni qua.
125
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
Io ti capisco.
126
00:07:01,640 --> 00:07:02,680
Io ero tale e quale a te.
127
00:07:03,840 --> 00:07:05,640
Sapessi i casini che ho combinato!
128
00:07:06,200 --> 00:07:08,080
Lo so, tu dentro hai il fuoco.
129
00:07:09,400 --> 00:07:11,240
Ma devi imparare a controllarlo.
130
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Vieni con me.
131
00:07:23,240 --> 00:07:24,640
[Francesco] Chi è questo?
132
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
Kanō Jigorō.
133
00:07:27,680 --> 00:07:29,240
È l'inventore del judo.
134
00:07:29,800 --> 00:07:32,520
Questo sport non è una tecnica
di combattimento,
135
00:07:32,600 --> 00:07:34,120
è più una filosofia di vita.
136
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
È una regola.
137
00:07:35,400 --> 00:07:36,960
Una filosofia non è una regola,
138
00:07:37,360 --> 00:07:39,680
ma ha delle regole morali molto precise
139
00:07:40,080 --> 00:07:42,840
e chi frequenta questa palestra
deve rispettarle.
140
00:07:43,160 --> 00:07:45,120
Voi adulti dovete avere regole su tutto.
141
00:07:45,960 --> 00:07:47,360
Forse perché non siete liberi.
142
00:07:47,520 --> 00:07:49,200
Invece la penso al contrario.
143
00:07:49,680 --> 00:07:51,480
Sono le regole a renderci liberi,
144
00:07:51,600 --> 00:07:53,960
perché garantiscono uguaglianza
e rispetto per tutti.
145
00:07:54,680 --> 00:07:56,160
Sai quali sono le mie preferite?
146
00:07:56,480 --> 00:07:58,400
- Boh. Tutte?
- No.
147
00:08:00,440 --> 00:08:01,880
Una, l'onore.
148
00:08:02,520 --> 00:08:05,360
Tenere fede alla parola data
e agli impegni assunti.
149
00:08:06,280 --> 00:08:07,600
Due, il rispetto.
150
00:08:07,680 --> 00:08:10,200
Fiducia in sé stesso e negli altri.
151
00:08:10,280 --> 00:08:12,160
- [Maddaloni] Tre: l'educazione.
- L'educazione.
152
00:08:12,440 --> 00:08:15,400
Comportamento corretto
nella vita e sul tatami.
153
00:08:15,520 --> 00:08:17,520
Queste regole mi sembrano
vagamente familiari.
154
00:08:18,840 --> 00:08:20,320
E a te? Quale ti piace di più?
155
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
Boh.
156
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
La sincerità.
157
00:08:25,320 --> 00:08:27,200
- La sincerità.
- Mmh.
158
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
Però…
159
00:08:31,080 --> 00:08:32,600
Però se non sbaglio…
160
00:08:33,760 --> 00:08:35,120
oggi hai copiato a scuola. No?
161
00:08:36,039 --> 00:08:38,280
Il segreto professionale
in questo codice non c'è?
162
00:08:38,360 --> 00:08:39,720
France', forse non hai capito.
163
00:08:39,880 --> 00:08:41,440
Tu qua sei un sorvegliato speciale.
164
00:08:41,520 --> 00:08:43,000
E Lombardi è uno spione.
165
00:08:43,320 --> 00:08:44,520
E tu sei un imbroglione.
166
00:08:44,840 --> 00:08:46,600
Va' a fare cento flessioni, dai.
167
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
Ma è una congiura?
168
00:08:54,720 --> 00:08:56,600
Invece di guardarmi, perché non mi aiuti?
169
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
Sono un meccanico?
170
00:08:58,160 --> 00:08:59,600
No, ma puoi darmi un passaggio.
171
00:08:59,680 --> 00:09:01,680
No. C'è la fermata della R5 più avanti.
172
00:09:06,520 --> 00:09:08,000
[Gigi] Bella, vuoi un passaggio?
173
00:09:08,120 --> 00:09:09,520
Da te non lo accetterei mai.
174
00:09:09,600 --> 00:09:12,480
- Chi disprezza, compra.
- [Ginevra] A te? Nemmeno con i saldi.
175
00:09:12,560 --> 00:09:14,960
- Che hai detto?
- Ha detto che te ne devi andare.
176
00:09:16,520 --> 00:09:19,160
Da quando ti preoccupi
di chi va da Maddaloni?
177
00:09:19,840 --> 00:09:21,440
Io non mi preoccupo di nessuno.
178
00:09:22,160 --> 00:09:23,440
Fidati, è meglio se te ne vai.
179
00:09:23,760 --> 00:09:24,800
Sennò che fai?
180
00:09:25,240 --> 00:09:26,520
Chiami il tuo fratellino?
181
00:09:28,920 --> 00:09:30,840
Me ne vado solo perché mi avete scocciato.
182
00:09:35,920 --> 00:09:37,120
Non c'era bisogno.
183
00:09:37,480 --> 00:09:39,040
So cavarmela benissimo da sola.
184
00:09:39,520 --> 00:09:40,840
Guarda che non ho difeso te.
185
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Ho difeso Gigi.
186
00:09:43,440 --> 00:09:44,800
Dai, vieni che ti accompagno.
187
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
[voci non udibili]
188
00:11:01,040 --> 00:11:03,400
- Grazie.
- Sono 50 euro.
189
00:11:03,480 --> 00:11:06,160
Addirittura? Nemmeno un taxi
costava così tanto.
190
00:11:06,320 --> 00:11:08,760
Dai, che sono 50 euro per una chiattilla?
191
00:11:09,080 --> 00:11:10,560
Mi stai giudicando per dove abito?
192
00:11:10,720 --> 00:11:12,840
A me mi giudicano
anche se non sanno dove abito!
193
00:11:12,920 --> 00:11:14,680
Innanzitutto, "a me mi" non si dice.
194
00:11:14,920 --> 00:11:17,040
- E poi non fare la vittima…
- Vittima?
195
00:11:17,160 --> 00:11:19,840
Appena dico di essere di Scampia,
mi condannano
196
00:11:19,960 --> 00:11:21,320
senza neanche il processo.
197
00:11:21,960 --> 00:11:23,160
Ma che ne sai, tu?
198
00:11:24,720 --> 00:11:26,160
Allora non fare come gli altri.
199
00:11:26,760 --> 00:11:28,680
Non giudicare,
se non vuoi essere giudicato.
200
00:11:34,400 --> 00:11:35,760
[squilli di cellulare]
201
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Ehi, Nicola.
202
00:11:41,520 --> 00:11:43,640
Ok. Due minuti e sono in piazza.
203
00:12:24,320 --> 00:12:26,280
- Come va?
- [Francesco] Tutto sotto controllo.
204
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Tranquillo.
205
00:12:28,880 --> 00:12:30,960
Guarda che chi sta tranquillo
non fa carriera.
206
00:12:31,400 --> 00:12:32,520
Che significa?
207
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
Devi arrivare puntuale.
208
00:12:37,280 --> 00:12:38,480
Domani fai il doppio turno.
209
00:12:39,360 --> 00:12:41,760
- Io domani devo studiare!
- Studi la notte.
210
00:12:43,800 --> 00:12:45,400
[notifica del cellulare]
211
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
Chi è?
212
00:12:50,840 --> 00:12:52,280
È Chantal.
213
00:12:52,640 --> 00:12:54,800
Non ha capito che quando lavoro,
non deve scrivermi.
214
00:12:56,240 --> 00:12:57,680
[Nicola] Per la sorella del boss
215
00:12:57,760 --> 00:12:59,680
possiamo fare
un'eccezione alla regola, no?
216
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
[voci non udibili]
217
00:13:52,240 --> 00:13:53,600
Dove hai messo i soldi?
218
00:13:54,440 --> 00:13:55,880
Oh! Me li devi dare!
219
00:13:56,040 --> 00:13:57,680
[Pasquale] Non ci sono riuscito, papà.
220
00:13:57,760 --> 00:14:00,920
Una sola cosa ti chiedo
e nemmeno quello sei capace di fare.
221
00:14:01,840 --> 00:14:04,080
E sei capace tu,
che perdi sempre alle macchinette?
222
00:14:05,440 --> 00:14:06,880
Regola numero quattro:
223
00:14:06,960 --> 00:14:08,640
te ne devi fregare degli altri.
224
00:14:23,080 --> 00:14:24,400
[Armando] Sei proprio bravo!
225
00:14:24,960 --> 00:14:26,520
Hai mai pensato di fare l'artistico?
226
00:14:27,280 --> 00:14:29,840
Arma', con l'arte non si portano
i soldi a casa.
227
00:14:30,440 --> 00:14:31,600
Meglio gli scippi.
228
00:14:31,680 --> 00:14:34,200
Sempre se non ti fai sequestrare
quello che rubi.
229
00:14:34,280 --> 00:14:36,000
C'è poco da scherzare…
230
00:14:36,080 --> 00:14:39,360
Se non porto soldi a casa
papà si incazza, fa il pazzo
231
00:14:39,440 --> 00:14:41,160
e chiede soldi a chi non deve chiederli.
232
00:14:41,560 --> 00:14:43,080
Ci roviniamo ancora di più.
233
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
Tieni.
234
00:14:49,800 --> 00:14:51,560
- Cosa sono?
- Queste sono nuove.
235
00:14:51,720 --> 00:14:54,680
Le pulisci un po', le riporti
al negozio e ci guadagni qualcosa.
236
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Wow!
237
00:14:56,800 --> 00:14:58,640
Io me le ricompro la prossima settimana.
238
00:14:59,000 --> 00:15:00,400
Cosa dirai a tuo fratello?
239
00:15:01,840 --> 00:15:03,760
Che me le tengo
per le occasioni importanti.
240
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
France'.
241
00:15:06,240 --> 00:15:07,760
Ma non dovevi uscire con Chantal?
242
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
]Nicola] Ehi, Chantal.
243
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
Che fai qua da sola?
244
00:15:16,400 --> 00:15:17,680
Chiedilo a tuo fratello.
245
00:15:18,680 --> 00:15:20,040
Doveva stare qua mezz'ora fa.
246
00:15:21,800 --> 00:15:23,040
Perché non l'hai chiamato?
247
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
Ah.
248
00:15:24,760 --> 00:15:26,080
Devo pure chiamarlo io?
249
00:15:27,560 --> 00:15:29,360
È lì, sta arrivando.
250
00:15:31,720 --> 00:15:32,960
Digli che è troppo tardi.
251
00:15:39,600 --> 00:15:41,200
Tu mi fai diventare pazzo!
252
00:15:41,720 --> 00:15:44,400
Regola numero zero,
ancora più importante della uno:
253
00:15:44,680 --> 00:15:46,560
una femmina non si fa mai aspettare.
254
00:15:46,800 --> 00:15:49,280
Soprattutto se questa femmina
è la sorella di Tony Hollywood.
255
00:15:49,600 --> 00:15:50,840
È chiaro, adesso?
256
00:15:53,080 --> 00:15:55,080
[in napoletano]
Adesso rimedia alla situazione.
257
00:16:00,840 --> 00:16:01,880
[respiro profondo]
258
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
Che vuoi?
259
00:16:15,680 --> 00:16:17,120
Dai, principessa. Sei arrabbiata?
260
00:16:18,640 --> 00:16:20,480
Ti rendi conto che nessuno
mi ha mai dato buca?
261
00:16:20,560 --> 00:16:23,080
Di regola non ci si comporta così
con le donne.
262
00:16:24,400 --> 00:16:25,840
Però io me ne frego delle regole.
263
00:16:27,360 --> 00:16:29,200
Per le cose belle bisogna saper aspettare.
264
00:16:31,040 --> 00:16:33,280
- La cosa bella saresti tu?
- Dimmelo tu.
265
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
Ti vieni a fare un giro con me o no?
266
00:16:38,920 --> 00:16:40,360
Stasera sei proprio uno spettacolo.
267
00:16:43,680 --> 00:16:45,200
Non voglio perdermelo.
268
00:16:45,360 --> 00:16:48,680
[suona "Comm 'a primma vota"
di Rayo, Gyuse, Seppia]
269
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
[voci non udibili]
270
00:17:05,839 --> 00:17:08,079
[musica continua]
271
00:17:19,200 --> 00:17:21,079
Te l'hanno mai detto che sei un fetente?
272
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
Sì.
273
00:17:22,680 --> 00:17:24,880
Peccato che a te piacciono i fetenti!
274
00:17:45,360 --> 00:17:46,560
[voci non udibili]
275
00:17:51,320 --> 00:17:52,520
[voci non udibili]
276
00:18:09,080 --> 00:18:10,280
[voci non udibili]
277
00:18:18,280 --> 00:18:19,480
[voci non udibili]
278
00:18:22,200 --> 00:18:23,720
[voce non udibile]
279
00:18:31,840 --> 00:18:33,040
[rombo di motocicletta]
280
00:18:37,880 --> 00:18:39,240
[notifica del cellulare]
281
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
Gine',
282
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
tutto a posto?
283
00:19:29,760 --> 00:19:30,920
Sì, perché?
284
00:19:31,880 --> 00:19:34,000
È inutile che lo aspetti.
285
00:19:35,080 --> 00:19:37,320
Quello non viene più.
È allergico alle regole.
286
00:19:38,160 --> 00:19:41,400
- No. È solo in ritardo.
- No, è senza speranza.
287
00:19:41,480 --> 00:19:44,360
Ah. Questa è una delle cinque frasi
da non dire mai a un judoka.
288
00:19:44,440 --> 00:19:46,240
Lui non diventerà mai un judoka.
289
00:19:46,320 --> 00:19:47,400
[battere di mani]
290
00:19:47,480 --> 00:19:50,480
Allora? Che fate voi tre? Forza.
291
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Uagliù.
292
00:20:09,160 --> 00:20:11,560
- Che fate qua?
- Ci hai fatto preoccupare.
293
00:20:11,720 --> 00:20:13,320
- Che è successo?
- Che fine hai fatto?
294
00:20:13,400 --> 00:20:14,760
Che è successo, uagliù?
295
00:20:15,360 --> 00:20:17,560
Con questo doppio turno
ho saltato l'allenamento.
296
00:20:18,200 --> 00:20:20,280
E ora? Maddaloni ti denuncia?
297
00:20:20,360 --> 00:20:21,720
Che ne so, Pasqua'?
298
00:20:23,160 --> 00:20:24,280
Non potevo fare altro.
299
00:20:25,000 --> 00:20:27,720
Se Ninja scopre che vado là, è finita.
300
00:20:28,160 --> 00:20:29,480
[Pasquale] Che guaio, però.
301
00:20:30,440 --> 00:20:32,320
[in napoletano]
Ne arriva un altro, di guaio.
302
00:20:36,120 --> 00:20:38,400
Il Ninja lo sa che usi il cellulare
durante il turno?
303
00:20:38,480 --> 00:20:40,440
Che ti fai fare compagnia
dagli amichetti tuoi?
304
00:20:41,160 --> 00:20:43,360
Non rispetta le regole
perché è un raccomandato!
305
00:20:43,440 --> 00:20:46,880
- France', non ascoltarlo.
- Vuole farti perdere la pazienza.
306
00:20:46,960 --> 00:20:50,720
Com'è bravo, 'sto Vesuvio.
Sa tenere anche la bocca chiusa.
307
00:20:51,200 --> 00:20:52,840
Hai perso la lingua?
308
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
[tuono]
22315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.