All language subtitles for Boss Maam 2024 2160p WEB-DL AAC x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,940 --> 00:00:46,836 Hey, Charm! 2 00:00:47,130 --> 00:00:50,755 It's too early to be that stressed! 3 00:00:50,780 --> 00:00:53,008 Yeah, girl, you look so haggard! 4 00:00:53,033 --> 00:00:56,657 Well, she's a devoted junior associate of VAD! 5 00:00:56,682 --> 00:01:00,008 But she treats her like a servant! 6 00:01:01,092 --> 00:01:05,422 But, you know what? Boss VAD is so beautiful! 7 00:01:06,039 --> 00:01:09,532 But her attitude is like Satan! 8 00:01:10,384 --> 00:01:12,297 You guys should stop. 9 00:01:12,639 --> 00:01:14,625 Boss might suddenly show up. 10 00:01:15,299 --> 00:01:17,227 Why? It's true! 11 00:01:17,910 --> 00:01:19,672 She's too focused on work. 12 00:01:20,022 --> 00:01:24,080 She even pointed out how we staple papers! 13 00:01:24,105 --> 00:01:25,315 - That’s right! - It should be... 14 00:01:25,340 --> 00:01:27,610 on the right side, and horizontal! 15 00:01:27,635 --> 00:01:28,635 Correct! 16 00:01:28,815 --> 00:01:34,070 It's probably because she has no boyfriend that she's taking it out on staple wires. 17 00:01:34,095 --> 00:01:37,307 Yeah! It looks like Charm will be like her. 18 00:01:37,332 --> 00:01:40,118 - They will stay an old maid forever. - Oh no! 19 00:01:40,603 --> 00:01:43,524 You know what, you amaze us. 20 00:01:43,549 --> 00:01:45,927 You've lasted five years under that terror boss! 21 00:01:45,960 --> 00:01:49,508 Meanwhile, I've only been here a year, and I already want to leave! 22 00:01:49,533 --> 00:01:53,399 - I'm just saving up money. - How? Have you ever gotten an increase? 23 00:01:53,607 --> 00:01:56,907 Are you still hoping she'll recommend you for promotion? 24 00:01:56,932 --> 00:02:01,211 Yeah right! VAD wants to be the only senior sales manager here! 25 00:02:01,236 --> 00:02:02,274 Correct! 26 00:02:02,299 --> 00:02:04,217 How long will you endure that VAD? 27 00:02:04,579 --> 00:02:08,063 Look how she's already absorbed your youth. 28 00:02:08,088 --> 00:02:09,977 Look at yourself, you look so frumpy! 29 00:02:10,724 --> 00:02:13,430 While she looks like a queen! 30 00:02:13,816 --> 00:02:15,359 The Queen of Evil! 31 00:02:17,069 --> 00:02:20,553 You'd think all that evil did her any good! 32 00:02:20,578 --> 00:02:21,829 - That’s right! - Correct! 33 00:02:21,854 --> 00:02:23,625 Are you talking about me? 34 00:02:25,064 --> 00:02:30,446 Isn't it too early for news mongers to roam the office? 35 00:02:31,257 --> 00:02:33,374 Good morning, Boss Vern! 36 00:02:34,647 --> 00:02:37,571 Here are the urgent documents that need your signature. 37 00:02:52,625 --> 00:02:57,296 Boss BAD is so unbelievable. I mean Boss VAD. 38 00:03:14,952 --> 00:03:19,305 Ah, Boss Vern, I was hoping you could sign my leave request. 39 00:03:20,015 --> 00:03:21,985 It's only for two days. 40 00:03:22,516 --> 00:03:24,968 - It's my nephew's baptism. - No. 41 00:03:32,814 --> 00:03:34,356 What the hell is this? 42 00:03:36,687 --> 00:03:38,419 Sorry, boss! 43 00:03:39,365 --> 00:03:44,247 Your usual brand was out, so I bought a different one. 44 00:03:44,327 --> 00:03:47,138 So, you made a decision without telling me? 45 00:03:47,932 --> 00:03:49,457 Who's the boss here? 46 00:03:57,875 --> 00:03:59,034 Clean this. 47 00:04:02,314 --> 00:04:07,391 What are you waiting for? Take them off of me. 48 00:04:20,991 --> 00:04:22,836 Why do I have to do this? 49 00:04:24,889 --> 00:04:27,687 That woman! She's really a demon! 50 00:04:33,397 --> 00:04:35,554 If only she weren't that pretty… 51 00:05:59,672 --> 00:06:01,131 What the hell are you doing? 52 00:06:05,873 --> 00:06:07,277 Sorry, boss. 53 00:06:09,454 --> 00:06:12,519 How dare you wear my favorite stiletto? 54 00:06:13,348 --> 00:06:18,996 I told you to clean those, not make it even dirtier. 55 00:06:19,680 --> 00:06:21,807 Don't even dream about it, Charm! 56 00:06:23,065 --> 00:06:26,340 You'll never have this… ever! 57 00:06:26,729 --> 00:06:30,524 You're only good enough for those cheap, thrifted, pumps! 58 00:09:09,444 --> 00:09:10,529 Boss Vern! 59 00:09:11,516 --> 00:09:12,843 Oh my God! 60 00:09:13,219 --> 00:09:16,017 Sorry, boss! I thought you already left. 61 00:09:17,113 --> 00:09:19,094 Wait! Who is he? 62 00:09:19,240 --> 00:09:22,407 This is Jojo, our new maintenance guy. 63 00:09:22,827 --> 00:09:26,845 He’s the one fixing our AC units on this floor. 64 00:09:27,514 --> 00:09:30,454 - I can ask him to come back. - No. Let him. 65 00:09:30,634 --> 00:09:32,384 I’m almost done working. 66 00:09:34,197 --> 00:09:37,639 - Uh... Good evening. - You may start cleaning now. 67 00:09:37,717 --> 00:09:39,275 You can go home, Charm. 68 00:15:24,819 --> 00:15:25,819 Wow! 69 00:15:26,845 --> 00:15:28,927 These came from Europe! 70 00:15:29,511 --> 00:15:30,511 How nice! 71 00:15:35,853 --> 00:15:37,441 Good morning, Boss Charm! 72 00:15:37,488 --> 00:15:38,522 Jojo! 73 00:15:38,547 --> 00:15:40,221 What are you doing here? 74 00:15:41,049 --> 00:15:46,299 I wasn't able to finish fixing the AC yesterday, so I had to come back. 75 00:15:46,324 --> 00:15:48,541 Oh, can't you continue that tomorrow? 76 00:15:49,077 --> 00:15:50,939 Boss VAD might get angry at you. 77 00:15:51,667 --> 00:15:54,924 But ma'am, the AC will continue to blow warm air. 78 00:15:55,250 --> 00:16:00,064 You can't just go inside there during office hours without notice. 79 00:16:00,525 --> 00:16:01,852 Okay. 80 00:16:02,001 --> 00:16:05,870 I asked Jojo to come back to finish what he started. 81 00:16:06,363 --> 00:16:07,657 You may leave, Charm. 82 00:16:15,590 --> 00:16:16,750 Boss... 83 00:16:16,911 --> 00:16:19,216 Sorry, I wasn't able to come back last night. 84 00:16:19,631 --> 00:16:23,138 But since I have all my equipment now, I can finish this today. 85 00:16:24,292 --> 00:16:25,629 Just do your job. 86 00:16:25,837 --> 00:16:27,251 - Okay? - Understood. 87 00:16:51,377 --> 00:16:53,508 Boss, this is almost done. 88 00:16:54,302 --> 00:16:56,711 Your AC is blowing cold air now. 89 00:16:57,375 --> 00:16:58,688 Nice. 90 00:17:01,680 --> 00:17:08,353 Ma' am, can you check if the temperature is okay to you now? 91 00:17:30,350 --> 00:17:32,297 Boss, is it okay? 92 00:17:40,563 --> 00:17:41,977 Seems like it's not fixed yet. 93 00:17:44,938 --> 00:17:46,672 You're sweating profusely, ma'am. 94 00:18:35,022 --> 00:18:36,386 Boss... 95 00:18:37,068 --> 00:18:40,671 Sorry, I got carried away. I'm really sorry. 96 00:18:41,460 --> 00:18:42,858 I’ll go ahead. 97 00:18:42,883 --> 00:18:43,999 I'll come back for your AC. 98 00:19:01,121 --> 00:19:03,248 Ma’am, do you have another account? 99 00:19:05,087 --> 00:19:06,630 As per our accounting team, 100 00:19:06,655 --> 00:19:10,194 charges are high every time we transfer money into your account 101 00:19:10,506 --> 00:19:12,858 since we have different banks. 102 00:19:15,301 --> 00:19:17,804 How about via e-cash? 103 00:19:19,320 --> 00:19:24,335 I'll talk to our accounting office to create an account. 104 00:19:25,776 --> 00:19:27,827 Okay. Let me know. Thank you. 105 00:19:35,153 --> 00:19:36,153 Boss! 106 00:19:36,525 --> 00:19:38,412 Why do you always go home so late? 107 00:19:41,576 --> 00:19:44,569 And why do you still have those checks? 108 00:19:48,640 --> 00:19:50,608 Give that to finance ASAP! 109 00:19:52,416 --> 00:19:56,171 Weren't you supposed to do that this morning? 110 00:20:00,436 --> 00:20:01,437 Yes, boss. 111 00:20:19,595 --> 00:20:21,967 When will you ever learn, Charm? 112 00:20:23,093 --> 00:20:25,595 If your business proposal will just end up like this, 113 00:20:25,620 --> 00:20:27,585 then I should have just used AI to do this instead. 114 00:20:31,700 --> 00:20:34,007 What have you been busy with, Charm? 115 00:20:35,531 --> 00:20:37,116 I just had other priorities. 116 00:20:38,710 --> 00:20:41,569 It's hard to be a junior sales associate too. 117 00:20:45,457 --> 00:20:48,679 I noticed that you've been distracted lately. 118 00:20:49,902 --> 00:20:56,772 All I've asked you to do are either past their deadline, or trash! 119 00:20:57,250 --> 00:20:59,544 Wow. The word. 120 00:21:02,608 --> 00:21:03,857 What did you say? 121 00:21:06,441 --> 00:21:09,224 Maybe you've forgotten that you're talking to your boss! 122 00:21:11,456 --> 00:21:13,436 Who’s wearing the red stiletto between us... 123 00:21:13,461 --> 00:21:14,671 Yes, it’s you! 124 00:21:16,578 --> 00:21:21,381 But that doesn't mean you can just insult me like this! 125 00:21:23,675 --> 00:21:26,335 I've been enduring all this for years! 126 00:21:28,250 --> 00:21:32,647 I'm a junior sales associate, not your PA. 127 00:21:32,727 --> 00:21:33,727 Vern! 128 00:21:34,618 --> 00:21:36,132 - Vern? - Yes! 129 00:21:36,734 --> 00:21:39,850 Vern, Vern, Vern! 130 00:21:41,763 --> 00:21:47,163 You don't deserve my respect, after all that you've put me through! 131 00:21:48,374 --> 00:21:51,577 You know, you are the worst person I've ever met. 132 00:21:52,999 --> 00:21:55,311 Your initials suit you. 133 00:21:56,218 --> 00:21:57,710 Demon! 134 00:22:03,165 --> 00:22:04,264 Boss, sorry. 135 00:22:05,904 --> 00:22:07,356 I don’t mean it. 136 00:22:08,239 --> 00:22:09,239 You. 137 00:22:09,638 --> 00:22:10,638 Are. 138 00:22:10,946 --> 00:22:11,946 Fired! 139 00:22:15,026 --> 00:22:18,733 Boss, I'm sorry! I need this job! 140 00:22:18,881 --> 00:22:20,749 Please don't fire me. 141 00:22:20,774 --> 00:22:23,522 Vacate your table in 15 days 142 00:22:23,738 --> 00:22:28,561 and turn-over all your files properly to me. 143 00:22:30,315 --> 00:22:31,315 Get out! 144 00:22:33,199 --> 00:22:34,199 Now! 145 00:22:48,319 --> 00:22:50,530 This can't happen! 146 00:22:54,795 --> 00:22:56,804 This can't be taken from me! 147 00:23:00,529 --> 00:23:01,671 No! 148 00:23:03,313 --> 00:23:04,481 No! 149 00:24:11,895 --> 00:24:14,647 Damn it! 150 00:24:19,020 --> 00:24:20,020 Ma’am. 151 00:24:21,788 --> 00:24:23,155 Let me help you with that. 152 00:24:26,527 --> 00:24:28,613 Maybe there’s no more paper. 153 00:29:44,154 --> 00:29:45,655 Oh, shit! 154 00:30:16,168 --> 00:30:17,670 Oh, shit! 155 00:30:48,880 --> 00:30:52,967 You're so different in sex, boss ma’am. 156 00:30:53,289 --> 00:30:54,582 What do you mean? 157 00:30:55,291 --> 00:31:02,381 From a terror Boss Ma'am to a baby girl. 158 00:31:02,406 --> 00:31:04,700 And you do everything that I want. 159 00:31:05,843 --> 00:31:07,303 That’s my kink. 160 00:31:08,150 --> 00:31:11,526 Maybe because I always do the bossing around in the office. 161 00:31:11,551 --> 00:31:16,379 I want to be bossed around when it comes to sex. 162 00:31:19,189 --> 00:31:23,569 If that's the case, then we'll get along, boss ma’am. 163 00:31:33,954 --> 00:31:34,954 What's that? 164 00:31:36,498 --> 00:31:38,667 This? Playtime. 165 00:31:38,943 --> 00:31:40,778 This is where I play Scatter. 166 00:31:41,427 --> 00:31:45,087 There are other games too, depending on what you're looking for. 167 00:31:46,018 --> 00:31:49,931 And you know what, ma'am. All my friends love playing this. 168 00:31:50,265 --> 00:31:53,352 Oh, interesting. 169 00:31:53,510 --> 00:31:54,762 Is it easy to play? 170 00:31:55,534 --> 00:31:58,790 Of course! You only need to join Playtime.ph, ma’am. 171 00:31:58,815 --> 00:32:01,624 And it's easy to cash in and out. 172 00:32:01,649 --> 00:32:04,543 Look, I got a scatter already! 173 00:32:04,568 --> 00:32:07,845 - Scatter? That's amazing. - Yes! 174 00:32:07,870 --> 00:32:11,361 You won already? Cash that out! 175 00:32:11,386 --> 00:32:15,118 You're really quick to make a move, ma'am! 176 00:32:16,190 --> 00:32:20,820 So, that's what you're addicted to, aside from me. 177 00:32:23,871 --> 00:32:24,997 A bit. 178 00:32:30,078 --> 00:32:31,564 How sweet, right? 179 00:32:42,690 --> 00:32:43,816 Come here. 180 00:32:45,651 --> 00:32:47,282 Swallow my dick. 181 00:34:03,645 --> 00:34:05,105 In today’s fast-paced world, 182 00:34:05,200 --> 00:34:08,737 home cooks often struggle to find quality spices 183 00:34:08,762 --> 00:34:10,941 that are both convenient and flavorful. 184 00:34:11,168 --> 00:34:13,566 Many products in the market contain fillers 185 00:34:13,591 --> 00:34:17,199 or artificial flavors leaving consumers disappointed. 186 00:34:17,430 --> 00:34:18,746 At Spice City, 187 00:34:18,771 --> 00:34:20,204 we believe consumers deserve 188 00:34:20,229 --> 00:34:21,637 - to enjoy authentic— - Shit! 189 00:34:23,814 --> 00:34:28,707 - Sorry, boss. Is our proposal not good? - No, no. Continue! 190 00:34:30,857 --> 00:34:35,605 Now allow me to present our new product, Spice City flavor packs. 191 00:34:35,760 --> 00:34:38,871 These innovative packs contain perfectly blended spices, 192 00:34:38,896 --> 00:34:42,184 sourced from the best region around the world. 193 00:34:42,611 --> 00:34:47,457 Each pack is designed to elevate your meals with ease. 194 00:34:47,682 --> 00:34:50,879 Here’s what sets Spicy flavor packs apart. 195 00:34:51,252 --> 00:34:52,754 All-natural ingredients. 196 00:34:52,779 --> 00:34:58,426 We use only the finest spices with no additives and preservatives. 197 00:34:58,668 --> 00:35:01,203 Second, convenient packaging. 198 00:35:01,228 --> 00:35:04,176 Each package is carefully measured for your recipes, 199 00:35:04,232 --> 00:35:07,402 taking the guess work out of cooking. 200 00:35:07,427 --> 00:35:10,187 - Ah, shit. - Last, but not the least, versatile use. 201 00:35:10,212 --> 00:35:12,684 Perfect for marinades, soups… 202 00:35:14,133 --> 00:35:19,847 Yes, let's meet tomorrow to finalize the ad we'll use to promote our brand. 203 00:35:20,863 --> 00:35:22,309 Thank you! 204 00:35:27,325 --> 00:35:30,863 Wait for me outside, I just need to call someone from finance. 205 00:35:31,567 --> 00:35:37,340 Do that later, I want more. One more round. 206 00:35:37,989 --> 00:35:42,808 I said, wait for me outside! 207 00:35:44,014 --> 00:35:47,387 Why? Who's your boss? 208 00:35:48,471 --> 00:35:50,309 You're my boss, sir! 209 00:35:50,715 --> 00:35:51,715 Good. 210 00:36:45,588 --> 00:36:48,934 Yes Master! Please punish me more! 211 00:36:56,440 --> 00:36:58,063 Who’s a bad girl? 212 00:36:58,348 --> 00:37:01,081 I am, Boss! I am! 213 00:37:05,308 --> 00:37:06,643 Beg for it. 214 00:37:06,989 --> 00:37:08,282 You want this, don't you? 215 00:37:08,307 --> 00:37:09,417 Yes, Boss! 216 00:37:10,214 --> 00:37:12,402 Give it to me please! 217 00:37:13,224 --> 00:37:14,355 What do you want? 218 00:37:14,748 --> 00:37:15,790 What do you want? 219 00:37:15,815 --> 00:37:18,574 Put it in me, please! 220 00:37:19,316 --> 00:37:20,484 Louder! 221 00:37:20,509 --> 00:37:23,902 Boss, please put it me! Please, boss! 222 00:37:54,863 --> 00:37:57,292 That feels so good, boss. 223 00:38:42,984 --> 00:38:44,026 Do you like this? 224 00:38:44,051 --> 00:38:46,556 - Yes, boss! - Do you like this? 225 00:39:06,873 --> 00:39:09,951 - That’s so good, boss! - Good? 226 00:39:11,878 --> 00:39:15,678 - Who's your boss? - You! 227 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Yes... 228 00:39:18,251 --> 00:39:20,904 - Good? - Yes, boss! 229 00:39:51,028 --> 00:39:52,577 Good evening, VAD! 230 00:39:52,602 --> 00:39:55,147 Didn't I kick you out of this company? 231 00:39:56,825 --> 00:39:59,527 And now, you're sitting in my seat, huh? 232 00:40:01,281 --> 00:40:04,419 You're so tense. It's already the end of the day. 233 00:40:04,684 --> 00:40:06,936 Can’t you close the deal with your client? 234 00:40:07,748 --> 00:40:09,677 Get out of my room. 235 00:40:12,996 --> 00:40:14,388 Boss... 236 00:40:15,253 --> 00:40:16,989 Maybe... 237 00:40:17,857 --> 00:40:20,700 you can give my job back? 238 00:40:22,320 --> 00:40:23,536 I’m sure 239 00:40:25,093 --> 00:40:28,096 you'll have a hard time looking for my replacement. 240 00:40:29,254 --> 00:40:36,560 Where will you ever get a junior associate slash PA? 241 00:40:37,763 --> 00:40:39,435 You’ve got some nerve! 242 00:40:41,226 --> 00:40:42,894 I'm just concerned for you, Boss. 243 00:40:42,919 --> 00:40:44,171 It's hard to train anyone. 244 00:40:47,029 --> 00:40:48,231 FYI, 245 00:40:48,935 --> 00:40:50,060 you're not good at your job, 246 00:40:51,321 --> 00:40:54,638 so you're not a loss for the company. 247 00:40:56,138 --> 00:40:57,138 Oh... 248 00:40:57,898 --> 00:41:00,333 Ouch! Ouch! Ouch! 249 00:41:03,867 --> 00:41:07,966 Your words hurt. It's like we haven't been through a lot together. 250 00:41:09,446 --> 00:41:10,856 Leave now. 251 00:41:11,821 --> 00:41:15,028 Before you get yourself in a deeper hole. 252 00:41:16,938 --> 00:41:18,052 Sure? 253 00:41:19,701 --> 00:41:20,934 Final answer? 254 00:41:24,753 --> 00:41:27,923 Security, will... 255 00:41:28,021 --> 00:41:29,427 Punish me more. 256 00:41:29,452 --> 00:41:30,927 Who's a bad girl? 257 00:41:31,160 --> 00:41:32,835 Sounds familiar? 258 00:41:32,860 --> 00:41:34,961 [video playing in the background] 259 00:41:34,986 --> 00:41:38,692 Who would've thought you had a fetish like this, Boss Ma'am… 260 00:41:39,254 --> 00:41:40,630 BDSM! 261 00:41:43,093 --> 00:41:44,177 But you're the sub! 262 00:41:45,642 --> 00:41:46,958 You're even using a rope! 263 00:41:48,018 --> 00:41:49,310 Like a dog! 264 00:41:53,755 --> 00:41:56,153 I can just imagine 265 00:41:57,384 --> 00:42:02,208 how the industry will feast on this. 266 00:42:05,840 --> 00:42:07,947 How about our bosses? 267 00:42:09,305 --> 00:42:12,224 How will they react to this once they see it? 268 00:42:12,249 --> 00:42:14,732 You... you, schemer! 269 00:42:15,486 --> 00:42:17,661 I'll have you arrested for that! 270 00:42:19,764 --> 00:42:20,926 Go! 271 00:42:21,416 --> 00:42:24,153 Go ahead, rat me out… 272 00:42:25,318 --> 00:42:29,497 But once this sex video is out, it's out! 273 00:42:30,774 --> 00:42:33,427 I’ll just stay in jail for several years. 274 00:42:35,130 --> 00:42:36,130 But... 275 00:42:37,406 --> 00:42:41,317 your sex video will stay online forever! 276 00:42:42,608 --> 00:42:44,160 Even when you're dead, 277 00:42:44,627 --> 00:42:49,466 people will still lap up your body! 278 00:42:49,963 --> 00:42:52,048 You want your job back? 279 00:42:52,794 --> 00:42:54,396 An increase? 280 00:42:54,861 --> 00:42:56,552 What? Just tell me! 281 00:43:06,649 --> 00:43:07,941 From now on… 282 00:43:11,526 --> 00:43:13,486 I'm going to be your boss. 283 00:43:16,016 --> 00:43:19,812 You have to obey everything I ask you to do. 284 00:43:19,837 --> 00:43:20,837 What? 285 00:43:20,862 --> 00:43:22,261 No way. 286 00:43:22,286 --> 00:43:23,995 Go ahead, act stubborn. 287 00:43:32,380 --> 00:43:33,882 Just one click, 288 00:43:34,689 --> 00:43:36,574 this will be up on a porn site! 289 00:43:42,449 --> 00:43:43,940 For starters… 290 00:43:46,037 --> 00:43:47,037 Pleasure me. 291 00:43:47,956 --> 00:43:49,613 I’m not into girls! 292 00:43:49,665 --> 00:43:51,261 But I am! 293 00:43:51,733 --> 00:43:53,472 Kneel in front of me 294 00:43:54,362 --> 00:43:56,080 and remove my clothes! 295 00:43:56,808 --> 00:43:59,230 And lick my pussy! 296 00:44:01,162 --> 00:44:02,839 I'm expecting a good performance, okay? 297 00:44:15,137 --> 00:44:16,305 Do your best! 298 00:46:36,681 --> 00:46:37,988 You were looking for me? 299 00:46:40,211 --> 00:46:43,497 Where are the files that I asked from you when I fired you? 300 00:46:44,119 --> 00:46:45,203 What for? 301 00:46:46,162 --> 00:46:48,080 You took that back, right? 302 00:46:48,401 --> 00:46:49,861 I need them. 303 00:46:50,369 --> 00:46:52,162 Are you ordering me around? 304 00:46:52,950 --> 00:46:55,629 Maybe you've forgotten that I'm your boss now. 305 00:46:59,691 --> 00:47:02,027 You can’t boss me around anymore. 306 00:47:03,471 --> 00:47:06,512 I don't need to work for you, Vern. 307 00:47:07,832 --> 00:47:10,528 So, don't you dare try to order me around. 308 00:47:12,297 --> 00:47:14,309 I'll do what I have to do. 309 00:47:14,645 --> 00:47:16,312 You're going overboard. 310 00:47:16,625 --> 00:47:19,489 That's what you call karma! 311 00:47:24,270 --> 00:47:27,115 Boss, here are your orders from US. 312 00:47:27,495 --> 00:47:28,495 Give that to me. 313 00:47:28,830 --> 00:47:31,645 From now on, you hand this over to me. 314 00:47:37,284 --> 00:47:38,284 Okay. 315 00:47:41,838 --> 00:47:43,918 - That's mine! - Not anymore. 316 00:47:45,015 --> 00:47:47,184 From now on, I'll use these things. 317 00:47:47,209 --> 00:47:48,209 What? 318 00:47:48,399 --> 00:47:49,399 Why? 319 00:47:53,641 --> 00:47:54,641 Why? 320 00:47:54,666 --> 00:47:59,012 Congratulations to our new Sales Manager, Boss Charm! 321 00:47:59,153 --> 00:48:00,348 Wow! 322 00:48:00,857 --> 00:48:03,067 Well deserved! 323 00:48:03,092 --> 00:48:04,481 Congratulations! 324 00:50:17,881 --> 00:50:18,881 What is this? 325 00:50:19,166 --> 00:50:20,166 What is this? 326 00:50:20,686 --> 00:50:21,686 Hmm? 327 00:50:22,134 --> 00:50:23,134 Tell me! 328 00:50:24,930 --> 00:50:26,285 You're getting back at me? 329 00:50:27,746 --> 00:50:29,879 You think you can outsmart me? 330 00:50:30,098 --> 00:50:31,098 [laughs] 331 00:50:31,300 --> 00:50:32,562 Damn you! 332 00:50:32,587 --> 00:50:34,364 Damn you too! 333 00:50:34,738 --> 00:50:37,207 - This is too much, Charm. - What? 334 00:50:37,606 --> 00:50:39,532 Tell that to your old self! 335 00:50:39,557 --> 00:50:42,020 You can't just play with me like this! 336 00:50:42,367 --> 00:50:43,652 Well, now you know. 337 00:50:44,553 --> 00:50:47,590 You've just experienced all the things you did to me before. 338 00:50:48,626 --> 00:50:49,626 Get out! 339 00:50:50,905 --> 00:50:52,082 Get out! 340 00:51:05,121 --> 00:51:09,684 Vern, is it true that you went against my budget request from finance? 341 00:51:10,644 --> 00:51:13,113 You’re asking for too much. 342 00:51:13,421 --> 00:51:15,423 Our sales were low this month. 343 00:51:16,367 --> 00:51:18,934 Our bosses wouldn't approve that. 344 00:51:19,404 --> 00:51:23,082 Maybe you've forgotten that I’m also a boss in this company now, Vern! 345 00:51:24,125 --> 00:51:26,168 You can't boss me around. 346 00:51:29,353 --> 00:51:30,480 Excuse me? 347 00:51:30,771 --> 00:51:32,496 Why are you watching us? 348 00:51:38,003 --> 00:51:41,340 This is the last time this can happen, Vern. 349 00:51:41,827 --> 00:51:43,895 Or else, you know what will happen. 350 00:51:50,067 --> 00:51:51,067 By the way, 351 00:51:51,712 --> 00:51:52,895 from now on, 352 00:51:53,320 --> 00:51:54,697 call me Boss Charm. 353 00:51:55,277 --> 00:51:58,655 And as a boss, I want a new office too. 354 00:52:12,782 --> 00:52:15,145 Oh, Jojo... 355 00:52:22,216 --> 00:52:26,512 I've noticed how stressed you've been these past few days. 356 00:52:28,090 --> 00:52:29,145 Yeah. 357 00:52:29,552 --> 00:52:31,489 I have a lot on my mind. 358 00:52:33,927 --> 00:52:34,973 I see... 359 00:52:35,683 --> 00:52:37,472 Is that why 360 00:52:38,601 --> 00:52:42,161 you didn't fight back against Charm earlier? 361 00:52:44,653 --> 00:52:45,653 Maybe… 362 00:52:54,310 --> 00:52:56,593 Forget about your problems for now. 363 00:52:57,653 --> 00:52:59,913 Let's relieve your stress. 364 00:54:38,337 --> 00:54:39,337 Jojo... 365 00:54:39,880 --> 00:54:41,424 I need your help. 366 00:54:42,383 --> 00:54:44,151 What? What help? 367 00:54:46,736 --> 00:54:47,979 Charm 368 00:54:48,947 --> 00:54:51,260 saw us having sex. 369 00:54:51,285 --> 00:54:52,285 What? 370 00:54:54,024 --> 00:54:55,667 - Sorry! - What the heck! 371 00:54:55,692 --> 00:54:56,731 Sorry! 372 00:54:56,756 --> 00:54:59,807 - That's what she uses to blackmail me. - Stupid! 373 00:54:59,895 --> 00:55:01,206 Don't you have eyes? 374 00:55:01,666 --> 00:55:03,004 - Uh... - Hmm? 375 00:55:03,029 --> 00:55:05,323 Is that why you keep following her orders? 376 00:55:05,348 --> 00:55:06,417 Sorry. 377 00:55:08,523 --> 00:55:09,800 Get her phone. 378 00:55:15,442 --> 00:55:16,479 Here. 379 00:56:25,945 --> 00:56:27,696 What are you doing here? 380 00:56:28,572 --> 00:56:31,050 I just wanted to ask what happened to your budget request. 381 00:56:31,799 --> 00:56:33,674 I talked to finance. 382 00:56:37,315 --> 00:56:38,315 It's all good. 383 00:56:38,582 --> 00:56:40,128 I found a way. 384 00:56:40,594 --> 00:56:41,970 You may leave now. 385 00:56:44,707 --> 00:56:45,707 Wait. 386 00:56:48,159 --> 00:56:50,745 Aren’t you going to give me a goodbye kiss? 387 00:57:00,500 --> 00:57:02,084 Oh, I'll pass after all. 388 00:57:03,680 --> 00:57:05,807 But thanks for your concern. 389 00:57:07,520 --> 00:57:09,495 Come to my event tomorrow, okay? 390 00:57:10,406 --> 00:57:13,378 But you can't wear red stilettos. 391 00:57:35,139 --> 00:57:36,348 Hello, boss. 392 00:57:48,455 --> 00:57:49,507 Where is Vern? 393 00:57:49,532 --> 00:57:52,076 I haven't seen her this morning. She might not go to work. 394 00:57:52,760 --> 00:57:59,197 Now, let's all welcome our new speaker, Sales Manager Ms. Charmaine Colinco. 395 00:58:16,524 --> 00:58:24,266 [people mumbling] 396 00:58:24,291 --> 00:58:27,709 Why is it all numbers? 397 00:58:27,734 --> 00:58:29,211 Hello, everyone! 398 00:58:29,236 --> 00:58:39,696 [people mumbling] 399 00:58:39,828 --> 00:58:43,047 How dare you wear that red stiletto at my party? 400 00:58:43,418 --> 00:58:47,868 No Charm, how dare you? 401 00:58:49,043 --> 00:58:52,407 How dare you steal money from this company? 402 00:58:55,480 --> 00:59:02,535 The figures you see on the screen are the numbers Charm tampered. 403 00:59:02,599 --> 00:59:06,289 - What are you talking about? - Stop acting innocent, Charm. 404 00:59:08,597 --> 00:59:13,688 You’ve been stealing ever since you were a junior associate. 405 00:59:16,532 --> 00:59:19,535 Remember that night I caught you talking to someone on the phone? 406 00:59:20,145 --> 00:59:22,438 I know you were talking to our supplier. 407 00:59:23,208 --> 00:59:25,930 But instead of giving our bank account number, 408 00:59:27,000 --> 00:59:28,602 you made a fake e-cash! 409 00:59:28,627 --> 00:59:30,829 I don't know what you're talking about! 410 00:59:32,816 --> 00:59:38,500 How about all the budgets you've asked from finance for non-existent projects? 411 00:59:38,877 --> 00:59:41,094 I've been observing you, Charm. 412 00:59:43,321 --> 00:59:49,204 If only you left the company back then, things wouldn't have led to this. 413 00:59:49,481 --> 00:59:51,483 You’re lying! 414 00:59:53,252 --> 00:59:54,975 I don't know what you’re talking about! 415 00:59:55,000 --> 00:59:57,975 I have receipts of your anomalies from our auditor! 416 01:00:09,787 --> 01:00:13,498 Hi, Ellen, are you done with my request? 417 01:00:13,869 --> 01:00:15,552 Actually, Boss, 418 01:00:15,606 --> 01:00:20,152 our auditor saw discrepancies in our cash flow in sales department. 419 01:00:20,451 --> 01:00:22,295 There are missing budgets that weren't liquidated, 420 01:00:22,320 --> 01:00:24,889 and we can't trace where they were used. 421 01:00:25,639 --> 01:00:28,115 Would you know when this started? 422 01:00:28,414 --> 01:00:31,311 Our investigation is still on-going, ma'am. 423 01:00:31,336 --> 01:00:33,889 We'll email you the file so you can double check 424 01:00:33,914 --> 01:00:37,350 since the signatories are mostly you and Ma'am Charm. 425 01:00:37,571 --> 01:00:39,623 Copy that. Thank you. 426 01:00:42,617 --> 01:00:46,107 I only went along with you because you were blackmailing me! 427 01:00:47,164 --> 01:00:48,319 But thanks! 428 01:00:49,240 --> 01:00:51,099 Because of what you did, 429 01:00:51,579 --> 01:00:56,780 I had enough time to collect evidences of your misdeeds! 430 01:00:59,129 --> 01:01:01,358 Unfortunately for you, 431 01:01:02,374 --> 01:01:04,389 you don't have anything against me anymore. 432 01:01:06,428 --> 01:01:08,037 - Sorry. - What the heck! 433 01:01:08,310 --> 01:01:10,092 Sorry. Sorry, Boss Charm. 434 01:01:10,506 --> 01:01:11,717 Stupid! 435 01:01:12,274 --> 01:01:13,365 Don’t you have eyes? 436 01:01:14,274 --> 01:01:15,274 What? 437 01:01:15,340 --> 01:01:16,498 I’m so sorry, ma’am. 438 01:01:17,152 --> 01:01:19,363 For all the things you did, Charm… 439 01:01:20,698 --> 01:01:23,733 You deserve to rot in jail!! 440 01:01:25,340 --> 01:01:26,340 No! 441 01:01:28,303 --> 01:01:29,331 No! 442 01:01:29,356 --> 01:01:33,030 Ms. Charmaine Colinco, you're under arrest for theft. 443 01:01:33,055 --> 01:01:34,959 You have the right to remain silent. 444 01:01:34,984 --> 01:01:37,873 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 445 01:01:46,307 --> 01:01:48,069 You don't need to hold me, 446 01:01:48,522 --> 01:01:50,405 I'll go with you quietly. 447 01:01:58,487 --> 01:02:01,740 Now you know why I'm the boss around here. 448 01:02:03,357 --> 01:02:06,881 You’ll never outsmart me, Charm. 449 01:02:10,443 --> 01:02:11,656 And please, 450 01:02:12,541 --> 01:02:15,115 take off those red stilettos. 451 01:02:16,023 --> 01:02:17,498 They don't suit you. 452 01:02:18,505 --> 01:02:19,670 Now... 453 01:02:20,549 --> 01:02:22,303 Who's the boss again? 454 01:02:22,589 --> 01:02:25,342 You are, Boss Vern. 455 01:02:26,967 --> 01:02:27,967 Who? 456 01:02:29,808 --> 01:02:33,103 You are, Boss Vern. 457 01:02:43,623 --> 01:02:58,623 [people whispering, and murmuring] 458 01:02:58,671 --> 01:03:12,912 [people whispering, and murmuring] 31624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.