All language subtitles for Bombshell (1997) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,920 --> 00:01:34,440 Being a minor celebrity doesn't endear you to everyone. 2 00:01:34,480 --> 00:01:36,680 That's what I was, the whiz kid... 3 00:01:37,680 --> 00:01:39,560 The super nerd. 4 00:01:39,600 --> 00:01:43,560 By the time I was 18, I'd appeared on 27 talk shows. 5 00:01:43,600 --> 00:01:46,720 I guess that made me some kind of target. 6 00:01:46,760 --> 00:01:49,120 But I was oblivious. I was happy. 7 00:01:49,160 --> 00:01:51,360 I was in love with Bombshell. 8 00:01:51,400 --> 00:01:54,120 Back then, she was working as a pediatric doctor, 9 00:01:54,160 --> 00:01:56,040 while I worked late on the technology 10 00:01:56,080 --> 00:01:59,360 that would change the future of the entire world forever. 11 00:01:59,400 --> 00:02:02,720 Change, it was my religion. 12 00:02:02,760 --> 00:02:05,040 It was 70 years since the atom bomb 13 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 had exploded onto an unprepared world. 14 00:02:07,120 --> 00:02:10,280 Nothing of any significance had happened since. 15 00:02:10,320 --> 00:02:12,840 Nanotechnology was going to create profound change 16 00:02:12,880 --> 00:02:16,200 to the lives of every single human being on the planet, 17 00:02:16,240 --> 00:02:19,400 and I liked that. So did Donald... 18 00:02:19,440 --> 00:02:22,560 Although, his motivations were different than mine. 19 00:02:22,600 --> 00:02:24,800 He was like a pioneer medicine man 20 00:02:24,840 --> 00:02:27,440 forging ahead into unknown territory. 21 00:02:27,480 --> 00:02:31,120 And just like them, he was a charlatan. 22 00:02:31,160 --> 00:02:33,000 First there came fire... 23 00:02:33,040 --> 00:02:36,320 Then the wheel, then electricity. 24 00:02:36,360 --> 00:02:39,720 Each invention brought about massive technological, social, 25 00:02:39,760 --> 00:02:42,200 and political change. 26 00:02:42,240 --> 00:02:44,200 What I'm about to show you 27 00:02:44,240 --> 00:02:48,160 is the most revolutionary scientific invention since electricity. 28 00:02:49,520 --> 00:02:51,880 Using individual atoms as building blocks, 29 00:02:51,920 --> 00:02:56,000 we can construct basic tools and machines called nano-engines. 30 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 These nano-engines are programmed to work as teams, 31 00:02:58,600 --> 00:03:02,640 reconstructing the atomic structure of damaged cells. 32 00:03:02,680 --> 00:03:05,480 Here, a nano-engine is busy reassembling 33 00:03:05,520 --> 00:03:07,320 a feline bone marrow cell, 34 00:03:07,360 --> 00:03:09,560 which is corrupted by cancer. 35 00:03:09,600 --> 00:03:11,840 The rogue atom in the cell is replaced, 36 00:03:11,880 --> 00:03:14,600 creating a rejuvenated, youthful cell, 37 00:03:14,640 --> 00:03:16,760 and the nano-engines move on to the next cell, 38 00:03:16,800 --> 00:03:20,440 and the next and the next, all day, every day, 39 00:03:20,480 --> 00:03:23,440 constantly reassembling the damaged cells, 40 00:03:23,480 --> 00:03:26,320 constantly creating new from old. 41 00:03:26,360 --> 00:03:28,960 Creating... Creating... 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,160 Shit. 43 00:03:30,200 --> 00:03:31,880 Cut!I, I can't read the damn thing. 44 00:03:31,920 --> 00:03:33,160 Can't you make bigger letters? 45 00:03:33,200 --> 00:03:34,600 And I feel stupid pointing at that. 46 00:03:34,640 --> 00:03:36,880 There's nothing on it!Fantastic, Don. It was great. 47 00:03:36,920 --> 00:03:39,360 Can somebody do something about the teleprompt, please? 48 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 Oh, hello. Uh, you must be the journalist 49 00:03:44,280 --> 00:03:45,600 from, uh... 50 00:03:45,640 --> 00:03:47,960 Melinda Clark. I'm freelance. I work for myself. 51 00:03:48,640 --> 00:03:49,960 Nice to meet you. 52 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 We'll be showing this video to our human test group 53 00:03:52,040 --> 00:03:54,200 at the press event on Friday. 54 00:03:54,240 --> 00:03:56,600 This director's fantastic. 55 00:03:56,640 --> 00:03:59,560 He did those great spots for Vectordyne's biochip launch. 56 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 Hmm. Impressive. 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,880 Malcolm... Come over here. 58 00:04:26,520 --> 00:04:28,640 Look at this. 59 00:04:31,280 --> 00:04:33,120 I knew this would happen some day. 60 00:04:40,200 --> 00:04:41,720 The feline tests have been so successful, 61 00:04:41,760 --> 00:04:42,880 that we feel totally confident 62 00:04:42,920 --> 00:04:44,840 going ahead with the human trials. 63 00:04:46,160 --> 00:04:48,760 Excuse me, sir. It's a closed set.No, it's okay. 64 00:04:48,800 --> 00:04:50,360 Donald, I... I need to talk to you. 65 00:04:50,400 --> 00:04:52,280 We've had a problem with one of the cats. 66 00:04:52,320 --> 00:04:53,800 Buck, I'd like you to meet Melinda. 67 00:04:53,840 --> 00:04:56,160 She's a journalist. 68 00:04:56,200 --> 00:04:58,520 Donald tells me you're the man to speak to. 69 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 We're ready for you now.Excuse me. 70 00:05:03,400 --> 00:05:05,360 Donald, I have to speak to you.It can wait. 71 00:05:05,400 --> 00:05:07,320 No, it can't wait.I said later. 72 00:05:08,440 --> 00:05:09,480 You can tell me. 73 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 That's why I'm here. 74 00:05:12,000 --> 00:05:14,480 To get under the skin of Nanolab Industries. 75 00:05:16,120 --> 00:05:18,960 Well, maybe you should talk with Adam. 76 00:05:19,000 --> 00:05:20,680 I'm sure he'd love to get under your skin. 77 00:05:22,520 --> 00:05:24,000 Quiet, please! 78 00:05:24,600 --> 00:05:25,640 Settle. 79 00:05:25,680 --> 00:05:26,720 Speed. 80 00:05:26,760 --> 00:05:28,000 Roll camera! 81 00:05:28,040 --> 00:05:29,000 Marker.MAN: Action. 82 00:05:32,760 --> 00:05:35,400 Welcome to Wedding-rom 3000, 83 00:05:35,440 --> 00:05:37,360 the online wedding dress superstore 84 00:05:37,400 --> 00:05:40,360 for the bride seeking a quality, preowned wedding dress. 85 00:05:40,400 --> 00:05:42,520 Here, you can see the Windsor dress 86 00:05:42,560 --> 00:05:45,120 is beautifully tailored in Brazilian silk, 87 00:05:45,160 --> 00:05:48,480 spun by free-range worms fed on organically grown products. 88 00:05:48,520 --> 00:05:51,760 Available in cerise, plum and vermilion. 89 00:05:51,800 --> 00:05:55,960 It originally carried the list price of over $5,500. It's now... 90 00:06:03,120 --> 00:06:05,360 Phone call. Home. 91 00:06:06,400 --> 00:06:08,360 Phone call. 92 00:06:08,400 --> 00:06:09,520 Hello? 93 00:06:09,560 --> 00:06:11,600 Hi, Bombshell. It's me. 94 00:06:11,640 --> 00:06:13,640 Don't Bombshell me. Who's Melinda? 95 00:06:14,480 --> 00:06:15,560 Huh? 96 00:06:15,600 --> 00:06:17,120 Has she called our house? 97 00:06:17,160 --> 00:06:18,760 Yeah. She called our house. 98 00:06:18,800 --> 00:06:20,320 Something you should tell me? 99 00:06:21,120 --> 00:06:22,800 No. She's just a journalist. 100 00:06:22,840 --> 00:06:24,440 Mmm-hmm. Just a journalist 101 00:06:24,480 --> 00:06:25,640 with $20,000 breast implants 102 00:06:25,680 --> 00:06:27,600 and a $10,000 nose job. 103 00:06:27,640 --> 00:06:30,080 Ah, you're the only one for me, angel. 104 00:06:30,120 --> 00:06:31,840 Bet you say that to all the girls. 105 00:06:31,880 --> 00:06:35,840 Uh... Well, only those I intend to marry. 106 00:06:35,880 --> 00:06:37,720 I'll be home soon, okay? 107 00:06:37,760 --> 00:06:39,000 Okay. 108 00:06:39,040 --> 00:06:40,000 Bye. 109 00:06:43,160 --> 00:06:44,200 Bye. 110 00:07:16,600 --> 00:07:17,880 Still find me sexy? 111 00:07:21,560 --> 00:07:23,160 Of course I still find you sexy. 112 00:07:24,080 --> 00:07:25,320 You're perfect. 113 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 Sexy as that journalist Melinda? 114 00:07:33,080 --> 00:07:34,640 Hmm?Hell, yes. 115 00:07:35,800 --> 00:07:37,440 She's not sexy. 116 00:07:37,480 --> 00:07:39,240 She's, she's a journalist. 117 00:07:39,280 --> 00:07:42,200 She keeps calling. Maybe you should meet her. 118 00:07:46,720 --> 00:07:48,440 You know what? 119 00:07:48,480 --> 00:07:50,080 Fuck her. 120 00:07:51,000 --> 00:07:52,320 Don't fuck her. 121 00:07:53,160 --> 00:07:54,400 Fuck me. 122 00:08:05,120 --> 00:08:06,880 I love it when you do that. 123 00:08:47,920 --> 00:08:49,520 Welcome to Nanolab. 124 00:08:51,240 --> 00:08:53,800 Hey, here he is. The man himself. 125 00:08:53,840 --> 00:08:56,240 DNA corruption. Override. 126 00:08:56,280 --> 00:08:58,120 Oh, no. Malcolm! 127 00:08:58,160 --> 00:09:00,360 Malcolm, N-27 is having a seizure! 128 00:09:02,960 --> 00:09:05,560 DNA nuclear path. Override. 129 00:09:07,600 --> 00:09:09,240 Morning, Dewayne. 130 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 Status red. Buck Corgan. Buck Corgan... 131 00:09:11,000 --> 00:09:12,440 Ah, shit. 132 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 - To the quarantine lab. - Status red. 133 00:09:17,240 --> 00:09:20,360 Status red. Buck Corgan. Buck Corgan. 134 00:09:20,400 --> 00:09:23,240 To the quarantine lab. Status red. 135 00:09:24,640 --> 00:09:27,040 DNA corruption. Override... 136 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 What's happening? 137 00:09:28,400 --> 00:09:30,960 I don't know. The sampler's showing 100 NR, 138 00:09:31,000 --> 00:09:33,360 but the DNA nucleotides are showing negative gain. 139 00:09:33,400 --> 00:09:35,080 What's the TN? 140 00:09:35,120 --> 00:09:36,600 It's 50 or 60. I can't tell. 141 00:09:36,640 --> 00:09:38,160 It's screaming off the scale. 142 00:09:39,560 --> 00:09:42,080 Let's open it up. She's dying.What? 143 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 Carol, give me 50 mils of dopamine, straight. 144 00:09:45,760 --> 00:09:46,920 - That's too much. - It'll kill her. 145 00:09:46,960 --> 00:09:48,800 I know. Let's get her out of there. 146 00:09:51,720 --> 00:09:55,120 - Assembly error confirmed. - Suggest termination. 147 00:09:55,160 --> 00:09:56,400 Shut down request. 148 00:09:59,400 --> 00:10:03,160 N-27 corrupt. - Batch error 339... 149 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 DNR rate. Zero. 150 00:10:05,040 --> 00:10:07,720 Rate. Zero, confirmed. 151 00:10:07,760 --> 00:10:10,880 N-27 manufacturer quit. 152 00:10:15,240 --> 00:10:17,040 Carol, would you take her downstairs to Riuki, 153 00:10:17,080 --> 00:10:18,840 and have him do a subatomic autopsy right away? 154 00:10:19,520 --> 00:10:20,920 Okay. 155 00:10:22,280 --> 00:10:24,640 We need to start over with the assemblers. 156 00:10:24,680 --> 00:10:27,760 We have to retool them from the ground up. 157 00:10:29,480 --> 00:10:30,720 We don't have the time or the money. 158 00:10:31,960 --> 00:10:34,320 What do you mean, we don't have the time? 159 00:10:34,360 --> 00:10:37,280 You said if we needed more time we would have more time, you promised me. 160 00:10:37,320 --> 00:10:39,440 Look, Malcolm, I understand, okay? 161 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 No, I don't think you do understand. 162 00:10:41,360 --> 00:10:43,040 This sets us back two months. 163 00:10:43,080 --> 00:10:44,520 You have to go to bat for us. 164 00:10:44,560 --> 00:10:46,080 You have to get us more money, 165 00:10:46,120 --> 00:10:47,200 get us more time.I know. I'm going to talk to Donald. 166 00:10:47,240 --> 00:10:48,680 I'm gonna beg him for more time, 167 00:10:48,720 --> 00:10:50,200 and I'm gonna explain things to him.No. 168 00:10:50,240 --> 00:10:52,320 You can't just go in there and talk to Donald. 169 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 You have to tell them we can't do these tests on Friday. 170 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 We need more time. We need more research. 171 00:10:56,000 --> 00:10:58,520 I know that, but there's a system here, okay? 172 00:10:58,560 --> 00:11:00,000 And you can't beat the system. 173 00:11:00,040 --> 00:11:01,480 You have to work it from the inside. 174 00:11:01,520 --> 00:11:02,720 Listen to yourself. You're sounding just like them, 175 00:11:02,760 --> 00:11:04,000 sounding just like Donald, 176 00:11:04,040 --> 00:11:06,120 just like those bean counters, those money men. 177 00:11:06,160 --> 00:11:07,720 This is not a university research lab. 178 00:11:09,040 --> 00:11:11,560 Okay? This is a business, it's an industry, 179 00:11:11,600 --> 00:11:13,600 and the goal here is to make a profit. 180 00:11:16,240 --> 00:11:19,040 And I don't like that any more than you do. 181 00:11:19,080 --> 00:11:21,320 Now, if that goes against your work ethic, 182 00:11:21,360 --> 00:11:23,480 I suggest you go back to working for the government 183 00:11:23,520 --> 00:11:25,600 on some tax-funded research project. 184 00:11:27,040 --> 00:11:28,680 And do something about your cough 185 00:11:28,720 --> 00:11:30,360 because this is a sterile environment. 186 00:11:55,760 --> 00:11:59,600 The good news is we have gap financing of $3.6 million 187 00:11:59,640 --> 00:12:02,160 at 3 percent above prime. 188 00:12:02,200 --> 00:12:03,720 So what's the bad news? 189 00:12:03,760 --> 00:12:06,480 The loan is guaranteed by Oromitshu Holdings, 190 00:12:06,520 --> 00:12:08,120 and they've got a deal breaker. 191 00:12:08,160 --> 00:12:09,240 Which is? 192 00:12:09,280 --> 00:12:11,120 We've got to stick to our launch date. 193 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Meaning? 194 00:12:12,880 --> 00:12:16,800 Meaning, either we go with the human trials on Friday or we die. 195 00:12:16,840 --> 00:12:18,760 Buck Corgan is here. 196 00:12:19,840 --> 00:12:20,920 Perfect. 197 00:12:23,320 --> 00:12:25,560 Donald, we can't proceed with the human trials. 198 00:12:25,600 --> 00:12:26,680 Sit down. 199 00:12:26,720 --> 00:12:29,000 Coffee, Buck? 200 00:12:29,040 --> 00:12:31,360 That cat that died, it died of a replication error. 201 00:12:31,400 --> 00:12:32,720 Sit down, Buck. 202 00:12:32,760 --> 00:12:34,760 Things have changed a little just this past hour. 203 00:12:36,320 --> 00:12:39,240 Basically, we're in a no-win situation with the banks. 204 00:12:40,720 --> 00:12:44,360 So, it all comes down to this. 205 00:12:44,400 --> 00:12:46,640 We will go ahead with the human trials on Friday. 206 00:12:46,680 --> 00:12:50,600 In the meantime, your department will do everything in your power 207 00:12:50,640 --> 00:12:52,480 to try to find the cause of the problem 208 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 and continue working to solve it 209 00:12:54,080 --> 00:12:55,640 even after the trials are underway. 210 00:12:55,680 --> 00:12:57,360 You don't understand how serious this is, do you? 211 00:12:57,400 --> 00:13:00,200 Of course I understand how serious it is. 212 00:13:00,240 --> 00:13:02,560 Now, you asked me for more time, and I gave it to you. 213 00:13:02,600 --> 00:13:06,200 Now I'm telling you there is no more time. 214 00:13:06,240 --> 00:13:08,000 Well, I want it to go on record 215 00:13:08,040 --> 00:13:09,120 that I advised you against this 216 00:13:09,160 --> 00:13:10,760 in the strongest terms possible. 217 00:13:12,200 --> 00:13:14,120 We, we could all be liable for manslaughter. 218 00:13:14,840 --> 00:13:16,280 Your statement is noted. 219 00:13:22,600 --> 00:13:23,880 What next? 220 00:14:24,040 --> 00:14:26,600 Major accident ahead. 221 00:14:26,640 --> 00:14:28,080 Detour available. 222 00:14:28,120 --> 00:14:29,280 Accept detour. 223 00:14:31,480 --> 00:14:33,360 Next intersection turn right. 224 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 Next intersection turn left. 225 00:15:04,560 --> 00:15:06,880 Next intersection turn right. 226 00:15:33,480 --> 00:15:34,840 Turn right. 227 00:15:34,880 --> 00:15:36,480 Right? 228 00:16:24,480 --> 00:16:25,640 Great. 229 00:17:16,040 --> 00:17:17,440 Excuse me. 230 00:17:24,160 --> 00:17:25,240 Excuse me. 231 00:17:57,880 --> 00:17:58,960 Jesus. 232 00:18:24,840 --> 00:18:27,760 Full diagnosis request approved. 233 00:18:29,360 --> 00:18:31,800 Well, do you want the good news or bad news? 234 00:18:31,840 --> 00:18:33,080 Or weird news? 235 00:18:34,000 --> 00:18:35,200 Good news. 236 00:18:37,240 --> 00:18:38,720 Whoever did this knew what they were doing... 237 00:18:40,520 --> 00:18:42,880 But one of your kidneys is gone. 238 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 Well, what's the weird news? 239 00:18:47,840 --> 00:18:49,880 There's something in its place. 240 00:18:52,400 --> 00:18:54,400 What? 241 00:18:54,440 --> 00:18:57,000 Well, it seems like there's some sort of bag... 242 00:18:57,040 --> 00:18:59,480 Where your kidney used to be. 243 00:18:59,520 --> 00:19:03,000 We're gonna have to have tests tomorrow with you. 244 00:19:04,240 --> 00:19:07,720 No, I, I can't. I've got a major crisis on my hands. 245 00:19:09,320 --> 00:19:10,960 I'm three hours late already. 246 00:19:11,360 --> 00:19:12,560 Buck. 247 00:19:13,480 --> 00:19:14,960 Thanks for squeezing us in. 248 00:19:19,240 --> 00:19:20,720 I know you don't wanna hear this, 249 00:19:20,760 --> 00:19:22,600 but we have to go to the police. 250 00:19:22,640 --> 00:19:24,320 The police can wait. I have to go to work. 251 00:19:24,360 --> 00:19:25,760 There's people relying on me. 252 00:19:25,800 --> 00:19:27,800 I'm relying on you. 253 00:19:27,840 --> 00:19:29,080 I'm relying on you being healthy. 254 00:19:29,120 --> 00:19:30,920 I'm relying on you not dying. 255 00:19:32,360 --> 00:19:34,520 I'm relying on you being a good husband. 256 00:19:37,040 --> 00:19:38,720 I cried myself to sleep last night 257 00:19:38,760 --> 00:19:40,640 after spending hours on the phone with the police department, 258 00:19:40,680 --> 00:19:42,760 wondering if you'd been killed. 259 00:19:42,800 --> 00:19:45,600 And now you're telling me, you don't have time to make a report. 260 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 Is there something I should know? 261 00:19:48,120 --> 00:19:49,760 I just don't think they'll... 262 00:19:49,800 --> 00:19:52,400 No. No, there's nothing you should know. 263 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 Well, maybe there's other cases. 264 00:19:55,440 --> 00:19:58,600 There's molecular tracking, DNA splicing. 265 00:19:58,640 --> 00:20:00,080 They can help. 266 00:20:05,280 --> 00:20:06,840 I'm sorry, but the department 267 00:20:06,880 --> 00:20:10,040 cannot be of any help at this time. 268 00:20:10,080 --> 00:20:13,720 The ultrasound scan doesn't provide enough evidence for a conviction. 269 00:20:13,760 --> 00:20:16,360 I suggest you come back when you have more evidence 270 00:20:16,400 --> 00:20:18,280 and save your credit hours. 271 00:20:18,320 --> 00:20:19,480 If you want me to proceed with this... 272 00:20:19,520 --> 00:20:21,840 You want more evidence than this? 273 00:20:21,880 --> 00:20:24,120 But your Calcop account stands at... 274 00:20:25,360 --> 00:20:27,000 35 credit hours. 275 00:20:28,560 --> 00:20:30,720 I think you'd find that the credit would expire 276 00:20:30,760 --> 00:20:33,360 before we'd have time to build a strong case. 277 00:20:33,400 --> 00:20:36,000 What about a weak case? What about dusting the car for fingerprints? 278 00:20:36,040 --> 00:20:39,120 DNA testing? Fiber analysis? 279 00:20:39,160 --> 00:20:42,480 We only send forensics out for homicides and rapes. 280 00:20:42,520 --> 00:20:45,200 Officer, he was kidnapped. He was operated on. 281 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 Doesn't that matter? Don't you care? 282 00:20:47,280 --> 00:20:49,600 Yes, it does matter, yes, I do care, 283 00:20:49,640 --> 00:20:51,160 which is why I'm advising you to come back 284 00:20:51,200 --> 00:20:53,080 when you have more evidence. 285 00:20:56,840 --> 00:20:58,400 You're one of the world's leading atomic 286 00:20:58,440 --> 00:21:02,080 and nanomechanical design engineers. 287 00:21:02,120 --> 00:21:04,080 Only a handful of people in the world 288 00:21:04,120 --> 00:21:06,280 even understand what it is you do. 289 00:21:06,320 --> 00:21:09,240 You live in a world of biological possibilities 290 00:21:09,280 --> 00:21:12,280 only previously explored by God. 291 00:21:12,320 --> 00:21:14,680 What sort of design philosophy, 292 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 what kind of safeguard do you build in 293 00:21:16,680 --> 00:21:19,320 to protect a nano-engine host from malfunctioning? 294 00:21:21,080 --> 00:21:23,640 It's interesting. 295 00:21:23,680 --> 00:21:28,840 The idea of nano-engines being some lethal ent-- 296 00:21:28,880 --> 00:21:32,400 Lethal entity is, is, is-- Is really-- 297 00:21:32,440 --> 00:21:34,280 Liable to go out of control-- 298 00:21:34,320 --> 00:21:36,040 Something inherited from science fiction. 299 00:21:36,080 --> 00:21:40,040 Every job is divided into individual tasks-- Tasks-- 300 00:21:40,080 --> 00:21:45,680 And then we program one nano-engine for each task. 301 00:21:45,720 --> 00:21:48,560 No nano-engine is capable of creating anything by itself-- 302 00:21:48,600 --> 00:21:50,680 By itself. 303 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 Isn't it true that a reassembling problem 304 00:21:52,800 --> 00:21:56,240 recently caused the death of one of the laboratory animals? 305 00:21:59,520 --> 00:22:01,040 Yes, that is correct. 306 00:22:03,840 --> 00:22:05,240 So, would you say your theory 307 00:22:05,280 --> 00:22:07,640 of nano-engines working as a team is a failure? 308 00:22:09,680 --> 00:22:12,760 Failure. Uh... 309 00:22:13,800 --> 00:22:16,480 No. No. No, no, no. 310 00:22:16,520 --> 00:22:18,760 I wouldn't say that at all. 311 00:22:18,800 --> 00:22:21,040 I would say-- I would-- 312 00:22:21,080 --> 00:22:23,560 We, we need more time. We need more time. 313 00:22:23,600 --> 00:22:26,280 But with human trials set to begin on Friday, 314 00:22:26,320 --> 00:22:27,520 couldn't you run into the risk 315 00:22:27,560 --> 00:22:29,640 of the same problem with a human subject? 316 00:22:36,680 --> 00:22:38,120 Yes. 317 00:22:39,240 --> 00:22:40,440 Thank you, Malcolm. 318 00:22:40,480 --> 00:22:41,840 You see that?Mmm-hmm. 319 00:22:41,880 --> 00:22:43,360 It's unusual. 320 00:22:43,400 --> 00:22:46,520 It's as if the object has anchored itself in place. 321 00:22:46,560 --> 00:22:48,800 These growths could be just benign connective tissue. 322 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 It could be that it's operable. 323 00:22:52,720 --> 00:22:54,240 I'll have him take a scan right away. 324 00:22:54,280 --> 00:22:56,120 Call me when you have, and if the prognosis is positive, 325 00:22:56,160 --> 00:22:58,040 we'll proceed with exploratory on Thursday. 326 00:22:58,080 --> 00:23:00,200 Thank you, Doctor. 327 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 Phone call. Nanolab. Buck. 328 00:23:11,320 --> 00:23:12,840 Phone call. 329 00:23:14,440 --> 00:23:16,440 Phone call. 330 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 Hi. You've reached Buck Corgan. 331 00:23:18,120 --> 00:23:19,800 I've stepped away from my desk right now. 332 00:23:19,840 --> 00:23:22,480 I'm probably constructing something very microscopic. 333 00:23:22,520 --> 00:23:25,360 Leave me a message, and I will get back to you... 334 00:23:25,960 --> 00:23:27,120 Bye. 335 00:23:28,760 --> 00:23:30,360 Hey, it's me. I know you're busy-- 336 00:23:30,400 --> 00:23:32,040 Pick up. 337 00:23:32,080 --> 00:23:34,280 Hi. How're you feeling? 338 00:23:34,880 --> 00:23:36,720 Ah, pressured. 339 00:23:36,760 --> 00:23:39,120 Look, um, can you meet me for a late lunch? 340 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 I showed the scan to Dr. Braunmann, 341 00:23:41,040 --> 00:23:42,240 and he has a few comments. 342 00:23:42,280 --> 00:23:43,720 Can't you just tell me? 343 00:23:43,760 --> 00:23:45,680 Honey, I need to show you in person. Please? 344 00:23:45,720 --> 00:23:47,160 I can't. 345 00:23:48,160 --> 00:23:50,600 The Soy Palace in 20 minutes. 346 00:23:51,960 --> 00:23:53,680 Ah, for you, anything. 347 00:23:53,720 --> 00:23:56,200 Really-- Jesus. 348 00:24:05,800 --> 00:24:08,840 - Vid e-mail... - Vid e-mail... 349 00:24:08,880 --> 00:24:10,040 Save it. 350 00:24:10,080 --> 00:24:12,280 Can't save streaming video. 351 00:24:18,560 --> 00:24:21,280 Play back. 352 00:24:21,320 --> 00:24:25,760 Did you enjoy your trip to the hospital? To the cops? 353 00:24:25,800 --> 00:24:29,280 You're involved in a very unique test of character 354 00:24:29,320 --> 00:24:31,440 and you're scoring low. 355 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 So... I removed your left kidney 356 00:24:35,080 --> 00:24:38,960 and replaced it with a synthetic gel-sac 357 00:24:39,000 --> 00:24:41,800 containing nitric acid. 358 00:24:41,840 --> 00:24:45,360 In three days, the sac will dissolve, 359 00:24:45,400 --> 00:24:49,440 flooding your kidneys and your surrounding organs. 360 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 It's gonna hurt. 361 00:24:50,960 --> 00:24:53,320 If you want to avoid this, 362 00:24:53,360 --> 00:24:56,480 go to the revolving restaurant at LAX. 363 00:24:56,520 --> 00:25:01,360 At precisely 3:00 p.m. Sit at table 23. 364 00:25:01,400 --> 00:25:04,440 Taped underneath the table is a box. 365 00:25:04,480 --> 00:25:09,680 Deliver the box to the address on it at 4:00 p.m. 366 00:25:11,560 --> 00:25:13,360 If you don't... 367 00:25:36,720 --> 00:25:39,320 Indigestion? 368 00:25:39,360 --> 00:25:41,360 Look, I don't have time to talk to you right now. 369 00:25:42,600 --> 00:25:46,200 So, I hear one of the cats died. 370 00:25:46,240 --> 00:25:48,040 That's not public knowledge. 371 00:25:48,840 --> 00:25:51,640 Okay. Then... 372 00:25:51,680 --> 00:25:53,440 Off the record... 373 00:25:53,480 --> 00:25:54,880 What killed it? 374 00:25:58,880 --> 00:26:00,360 The profit motive. 375 00:26:01,320 --> 00:26:03,240 Uh-huh. 376 00:26:03,280 --> 00:26:05,960 Better hurry. Time's running out. 377 00:26:46,360 --> 00:26:48,120 Hi. How many in your party? 378 00:26:48,160 --> 00:26:49,480 It's just me. 379 00:26:49,520 --> 00:26:52,040 Oh. Um... 380 00:26:52,080 --> 00:26:54,160 Table 15, okay? 381 00:26:54,200 --> 00:26:56,600 Actually, I'd prefer table 23. 382 00:26:57,720 --> 00:26:59,400 Oh... Oh, a window seat. 383 00:26:59,440 --> 00:27:01,000 Okay. Follow me. 384 00:27:01,040 --> 00:27:04,120 Actually, could I just have the table that I asked for? 385 00:27:04,160 --> 00:27:07,680 Oh, um... Well, this is a revolving restaurant. 386 00:27:07,720 --> 00:27:09,920 Every table gets the same view. 387 00:27:09,960 --> 00:27:11,320 It's... Revolving. 388 00:27:11,360 --> 00:27:13,800 I met my wife sitting at table 23. 389 00:27:13,840 --> 00:27:17,760 Oh, okay. Well, um, it'll be at least a 15-minute wait. 390 00:27:17,800 --> 00:27:20,000 I'll wait. 391 00:27:20,040 --> 00:27:21,200 Okay. 392 00:27:23,520 --> 00:27:24,720 Hmm... 393 00:27:43,840 --> 00:27:45,160 Your table is ready. 394 00:27:51,080 --> 00:27:52,720 Would you like to order a drink? 395 00:27:52,760 --> 00:27:55,720 Uh, I'll just have water, please. 396 00:27:55,760 --> 00:27:56,960 Okay. 397 00:28:48,320 --> 00:28:50,200 Would you like to order? 398 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 Actually, you know, I'll need a few more minutes. 399 00:28:53,520 --> 00:28:54,800 Okay. 400 00:29:25,160 --> 00:29:26,640 "Noxana Hotel." 401 00:29:27,520 --> 00:29:29,400 Shit, that's downtown. 402 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Would you like to order yet? 403 00:29:32,200 --> 00:29:34,440 Uh... You know what? 404 00:29:35,200 --> 00:29:36,400 Thank you. 405 00:29:37,760 --> 00:29:39,080 Thank you! 406 00:30:22,400 --> 00:30:25,040 105 blocked. Detour available. 407 00:30:25,080 --> 00:30:28,640 ...the Los Angeles river as a seasonal freeway. 408 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 Talking of freeways, there's a big alert... 409 00:30:30,720 --> 00:30:33,240 Show... Show LA. River. 410 00:31:09,560 --> 00:31:13,040 Phone call, LAPD-- Detective Jefferson. 411 00:31:13,080 --> 00:31:16,560 Call to LAPD. Connected. 412 00:31:17,800 --> 00:31:19,160 You remember me? 413 00:31:20,040 --> 00:31:21,320 Yes. 414 00:31:21,360 --> 00:31:23,200 My kidnapper called me. 415 00:31:23,240 --> 00:31:25,680 He's blackmailing me to act as a courier for him. 416 00:31:27,280 --> 00:31:29,760 That's what the operation was about. 417 00:31:29,800 --> 00:31:31,840 The thing he put inside me is full of acid. 418 00:31:31,880 --> 00:31:35,160 Of course... If you believe him. 419 00:31:35,200 --> 00:31:38,360 Just send someone over to the Noxana Hotel. 420 00:31:38,400 --> 00:31:40,320 That's where I'm headed. 421 00:31:40,360 --> 00:31:42,920 Hmm. And what might you be delivering? 422 00:31:43,240 --> 00:31:45,120 This. 423 00:31:45,160 --> 00:31:47,560 That could be a bomb. 424 00:31:47,600 --> 00:31:50,560 Stop the car, get out, wait for the police ADF Unit to arrive. 425 00:31:52,760 --> 00:31:55,400 No way! Look, I could be dead already 426 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 just from talking to you, all right? 427 00:31:56,880 --> 00:31:58,280 Now, I'm gonna make the delivery. 428 00:31:58,320 --> 00:32:00,400 After that, it's your problem. 429 00:32:01,000 --> 00:32:02,040 Whoa! 430 00:32:07,040 --> 00:32:09,000 Go to room 377, 431 00:32:09,040 --> 00:32:11,720 and you'll find some real evidence to work with. 432 00:32:11,760 --> 00:32:14,400 You are in clear violation of California public safety law 433 00:32:14,440 --> 00:32:17,200 if you continue to ignore my instructions. 434 00:32:17,240 --> 00:32:19,280 Book me, all right? End. 435 00:32:19,320 --> 00:32:20,520 End. 436 00:33:16,880 --> 00:33:19,440 Enter. 437 00:33:33,880 --> 00:33:35,760 Nice driving. 438 00:33:35,800 --> 00:33:38,680 I hope you didn't do any damage to your precious car. 439 00:33:38,720 --> 00:33:39,840 If you did the job clean, 440 00:33:39,880 --> 00:33:41,680 I'll call you 441 00:33:41,720 --> 00:33:43,040 and tell you how to remove that nasty little sack 442 00:33:43,080 --> 00:33:44,960 from your stomach. 443 00:33:45,000 --> 00:33:47,720 However, if you ignored any of my detailed instructions, 444 00:33:47,760 --> 00:33:51,080 you can look forward to a very nasty tummy ache. 445 00:34:01,600 --> 00:34:04,080 Will collagen doctor four please call implants, 446 00:34:04,120 --> 00:34:06,000 lab 15, station 22. 447 00:34:09,960 --> 00:34:13,520 Doing a good job, Christian. Thank you. 448 00:34:13,560 --> 00:34:15,440 What's the matter with you today? 449 00:34:16,680 --> 00:34:18,040 Buck. 450 00:34:18,080 --> 00:34:19,600 What's wrong with Buck? 451 00:34:20,440 --> 00:34:21,880 He missed our lunch date. 452 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 Oh, God. 453 00:34:24,160 --> 00:34:25,880 What?No, I'm sure it's nothing. 454 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 What? 455 00:34:29,560 --> 00:34:31,000 Lay down, sweetie. 456 00:34:32,440 --> 00:34:34,680 Go ahead, lay down. 457 00:34:34,720 --> 00:34:39,320 Well, you remember that time, that brief, you know, affair that I told you about? 458 00:34:39,360 --> 00:34:40,760 Yeah.My husband, right? 459 00:34:40,800 --> 00:34:42,360 Well, you see, it took me so long to figure it out 460 00:34:42,400 --> 00:34:45,920 because he was fucking her on his lunch hour. 461 00:34:45,960 --> 00:34:47,560 Really? 462 00:34:47,600 --> 00:34:48,720 I'm sure it's nothing. 463 00:34:49,440 --> 00:34:51,240 No, it's not. 464 00:34:52,800 --> 00:34:55,120 Hmm. Must be love. 465 00:34:56,480 --> 00:34:57,800 Yeah, it is. 466 00:34:59,440 --> 00:35:01,560 Okay, we're all done. 467 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 Good job. Thank you. 468 00:35:06,160 --> 00:35:08,160 Phone call. 469 00:35:08,200 --> 00:35:11,520 I hope you enjoyed your secret lunchtime rendezvous. 470 00:35:11,560 --> 00:35:14,240 I certainly found it educational. 471 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 I think we need to talk. 472 00:35:17,040 --> 00:35:21,360 I'm going to print an expose entitled The Microscopic Cover-Up. 473 00:35:21,400 --> 00:35:26,240 How much I reveal about your covert activities depends on you. 474 00:35:26,280 --> 00:35:30,000 Meet me at the Bradley at 9:55 p.m. 475 00:35:31,840 --> 00:35:33,240 Fini. 476 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 End. 477 00:35:42,120 --> 00:35:43,160 Erase. 478 00:36:08,320 --> 00:36:09,560 Phone call. 479 00:36:10,680 --> 00:36:12,000 Phone call. 480 00:36:12,040 --> 00:36:14,000 Camera off. 481 00:36:14,040 --> 00:36:16,080 Mr. Corgan, please. 482 00:36:16,120 --> 00:36:17,120 I'm here. 483 00:36:20,400 --> 00:36:23,840 Mr. Corgan, two of our police officers made a thorough search 484 00:36:23,880 --> 00:36:26,520 of room 377 at 6:30 this evening. 485 00:36:28,560 --> 00:36:31,640 But nothing was found. 486 00:36:31,680 --> 00:36:34,120 Well, what about the blackmailer's message? 487 00:36:34,160 --> 00:36:37,120 Nothing unusual was found. 488 00:36:37,160 --> 00:36:39,120 I suggest you restrain yourself from calling us 489 00:36:39,160 --> 00:36:42,840 until you have real hard evidence. 490 00:36:42,880 --> 00:36:46,000 As you requested, I have indeed booked you. 491 00:36:46,040 --> 00:36:48,120 You will be receiving a citation 492 00:36:48,160 --> 00:36:51,680 for negligent disregard for a police officer's instruction. 493 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 End. 494 00:36:54,960 --> 00:36:57,440 Your Calcop account has been debited... 495 00:36:57,480 --> 00:36:58,840 17 C.C. 496 00:36:58,880 --> 00:37:01,080 Thank you for using the LAPD. 497 00:37:01,120 --> 00:37:03,000 Don't drink alcohol. 498 00:37:03,040 --> 00:37:04,480 Don't buy guns. 499 00:37:04,520 --> 00:37:05,720 Don't smoke. 500 00:37:05,760 --> 00:37:07,680 Racism is a felony. 501 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 End. 502 00:37:17,520 --> 00:37:18,960 Sit down, Buck. 503 00:37:33,200 --> 00:37:36,680 Brad had a call from Oromitshu yesterday. 504 00:37:36,720 --> 00:37:38,720 Said they heard from an undisclosed source 505 00:37:38,760 --> 00:37:41,000 that we had a problem. 506 00:37:41,040 --> 00:37:44,280 Understandably, they wanted to withdraw their financial support. 507 00:37:45,800 --> 00:37:46,920 What I'd like to know 508 00:37:46,960 --> 00:37:48,800 is who told them we had a problem? 509 00:37:52,320 --> 00:37:54,240 Well, why ask me? 510 00:37:55,520 --> 00:37:58,320 That journalist Melinda was in here earlier, 511 00:37:58,360 --> 00:38:00,680 said she saw a dead cat in the lab. 512 00:38:02,000 --> 00:38:04,320 When she asked you, uh, how it died, 513 00:38:04,360 --> 00:38:06,720 you said, "the profit motive." 514 00:38:06,760 --> 00:38:08,640 That was off the record. 515 00:38:08,680 --> 00:38:11,360 What else are you saying to people off the record? 516 00:38:11,400 --> 00:38:12,960 Nothing. 517 00:38:13,000 --> 00:38:15,160 Then where the hell were you yesterday afternoon? 518 00:38:15,200 --> 00:38:17,120 I was in the hospital. I was having tests. 519 00:38:17,160 --> 00:38:18,240 Tests? 520 00:38:22,320 --> 00:38:26,240 Buck, when I was your age, 521 00:38:26,280 --> 00:38:27,840 I hit kind of a crisis. 522 00:38:27,880 --> 00:38:31,400 I was selling payroll software to financial institutions. 523 00:38:31,440 --> 00:38:33,240 One day I asked myself, 524 00:38:33,280 --> 00:38:34,680 "Where am I going? What am I doing? 525 00:38:34,720 --> 00:38:37,360 "I mean, what's the point of always chasing money?" 526 00:38:37,400 --> 00:38:40,400 So that night, I found myself standing at a bookstore, 527 00:38:40,440 --> 00:38:43,280 standing and staring at all these books, 528 00:38:43,320 --> 00:38:44,760 wondering if I should quit. 529 00:38:45,760 --> 00:38:47,240 And I saw this book by John Lennon. 530 00:38:47,280 --> 00:38:49,320 So I picked it up and opened it up randomly. 531 00:38:49,360 --> 00:38:50,440 And there was this quote by Lennon. 532 00:38:50,480 --> 00:38:53,600 It said, "life is a shit sandwich. 533 00:38:53,640 --> 00:38:55,040 "The more bread you got, 534 00:38:55,080 --> 00:38:56,560 "the less shit you eat." 535 00:38:57,360 --> 00:38:59,560 Suddenly, I saw the light. 536 00:39:02,200 --> 00:39:05,800 Yeah, well, you can eat all the shit you want, but I don't have to. 537 00:39:05,840 --> 00:39:08,320 Now, if you need me, I'll be at the Pasadena Medical Plaza 538 00:39:08,360 --> 00:39:10,000 having endocrine tests. 539 00:39:11,720 --> 00:39:13,160 Have a nice day. 540 00:39:18,720 --> 00:39:21,000 Is it just me? 541 00:39:21,040 --> 00:39:23,080 Or do you want to kill him, too? 542 00:39:24,240 --> 00:39:25,800 So it's changed shape. 543 00:39:28,480 --> 00:39:30,120 Yeah, I know. 544 00:39:30,160 --> 00:39:31,720 We're going to give you an endoscopic probe in half an hour. 545 00:39:31,760 --> 00:39:33,160 Dr. Braunmann's the best. 546 00:39:37,600 --> 00:39:39,520 You can't just remove it? 547 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 No. It's synthesized with the surrounding organ tissues, 548 00:39:41,600 --> 00:39:43,280 the liver, stomach, pancreas. 549 00:39:45,480 --> 00:39:47,280 So it's growing into me. 550 00:39:48,360 --> 00:39:50,040 Well, we don't know yet. 551 00:39:50,080 --> 00:39:51,960 It's undergoing some kind of metamorphosis. 552 00:39:52,000 --> 00:39:53,960 We don't know how to remove it yet. 553 00:39:55,000 --> 00:39:57,600 It's no good news this time. 554 00:39:57,640 --> 00:39:59,760 Well, it's not nitric acid. 555 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 Phone call, Buck Corgan. 556 00:40:05,840 --> 00:40:08,320 Pick up. 557 00:40:08,360 --> 00:40:10,840 You know, you're wasting your time at that place. 558 00:40:10,880 --> 00:40:12,760 If you want to get rid of it, 559 00:40:12,800 --> 00:40:14,200 you should be at the Southern California Design Center. 560 00:40:14,240 --> 00:40:16,320 What did you put inside-- Don't yell at me. 561 00:40:16,360 --> 00:40:18,000 This is my show, understand? 562 00:40:19,480 --> 00:40:22,080 Okay. Now, in the east wing men's room, 563 00:40:22,120 --> 00:40:23,920 in the furthest cubicle, you'll find a package 564 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 containing the chemical neutralizing agent 565 00:40:26,000 --> 00:40:28,480 that'll dissolve that sack safely. 566 00:40:28,520 --> 00:40:30,360 Be there in 20 minutes. 567 00:40:32,840 --> 00:40:34,560 I got to go.I'm coming with you. 568 00:40:35,320 --> 00:40:36,320 No way. 569 00:40:42,840 --> 00:40:44,320 I'll only be five minutes. 570 00:40:44,360 --> 00:40:46,400 Any longer, I'm coming to get you. 571 00:41:15,040 --> 00:41:18,120 The 1980s saw the birth of what later became known 572 00:41:18,160 --> 00:41:19,920 as the Rectangular Years, 573 00:41:19,960 --> 00:41:22,720 due to the overriding aesthetic proponents of the line. 574 00:41:47,120 --> 00:41:49,760 Auto-optical stylists from around the world 575 00:41:49,800 --> 00:41:51,040 competed in the Yuppie Years 576 00:41:51,080 --> 00:41:53,160 to create the essence of the '80s. 577 00:42:04,240 --> 00:42:07,800 Meanwhile, auto-optical radicals were busy defying the norm 578 00:42:07,840 --> 00:42:11,960 by their bold use of spheres, mobiles and organic shapes. 579 00:42:24,040 --> 00:42:26,920 ...defying the norm by their bold use of spheres, 580 00:42:26,960 --> 00:42:29,040 mobiles and organic shapes, 581 00:42:29,080 --> 00:42:31,400 throwing the deconstructionist rectangular designers 582 00:42:31,440 --> 00:42:34,880 into a radical rethink of their original theories. 583 00:44:30,280 --> 00:44:31,680 Come here! 584 00:44:35,320 --> 00:44:36,600 Come here! 585 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 Are you following me? 586 00:45:21,360 --> 00:45:23,520 Of course I'm following you. 587 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 Why is it empty? 588 00:45:37,000 --> 00:45:38,440 Call 911! 589 00:45:38,480 --> 00:45:40,360 Call 911! 590 00:45:40,400 --> 00:45:42,240 Call 911! 591 00:45:42,280 --> 00:45:44,200 Call 911! 592 00:45:44,240 --> 00:45:46,000 Call 911! 593 00:45:46,040 --> 00:45:47,920 Call 911! 594 00:45:47,960 --> 00:45:49,920 Call 911! 595 00:45:49,960 --> 00:45:51,560 Call 911! 596 00:45:51,600 --> 00:45:53,680 Am I on time, huh? 597 00:45:53,720 --> 00:45:56,640 Look, I don't know what you're talking about. 598 00:45:56,680 --> 00:45:59,080 I thought you were my john. 599 00:46:00,360 --> 00:46:02,200 Call 911! 600 00:46:02,240 --> 00:46:04,120 Call 911! 601 00:46:04,160 --> 00:46:05,320 Call 911! 602 00:46:07,600 --> 00:46:09,240 Call 911! 603 00:46:09,280 --> 00:46:11,000 Call 911! 604 00:46:11,040 --> 00:46:13,080 Call 911! 605 00:46:13,120 --> 00:46:15,000 Call 911! 606 00:46:15,040 --> 00:46:16,960 Call 911! 607 00:46:17,000 --> 00:46:18,840 Call 911! 608 00:46:18,880 --> 00:46:20,760 Call 911! 609 00:46:20,800 --> 00:46:23,000 Call 911! 610 00:46:23,040 --> 00:46:24,840 Call 911! 611 00:46:24,880 --> 00:46:26,800 Call 911! 612 00:46:26,840 --> 00:46:28,520 Call 911! 613 00:47:59,120 --> 00:48:00,560 It's guava juice. 614 00:48:05,600 --> 00:48:06,600 You hungry? 615 00:48:15,040 --> 00:48:17,120 Mail and messages. 616 00:48:19,560 --> 00:48:20,840 Play messages. 617 00:48:22,240 --> 00:48:24,160 What's the matter? 618 00:48:24,200 --> 00:48:26,200 Don't you like me? 619 00:48:26,240 --> 00:48:28,920 It's a pity you stood me up last night. 620 00:48:28,960 --> 00:48:31,480 I may have been able to work something out with you... 621 00:48:32,440 --> 00:48:33,680 Financially. 622 00:48:35,160 --> 00:48:37,680 You're not the first disgruntled research scientist 623 00:48:37,720 --> 00:48:40,280 to sell secrets to your competitor. 624 00:48:40,320 --> 00:48:44,200 I come across this kind of thing all the time. 625 00:48:44,240 --> 00:48:46,720 To me, it makes a great story. 626 00:48:46,760 --> 00:48:48,720 But for you, well, 627 00:48:48,760 --> 00:48:51,680 you've got a little more at stake. 628 00:48:51,720 --> 00:48:54,120 I'm interested to see how your bosses will respond 629 00:48:54,160 --> 00:48:55,640 to this video clip. 630 00:49:07,800 --> 00:49:12,160 You could've been a great inside informer, but for now, well... 631 00:49:12,200 --> 00:49:13,880 It's anybody's guess. 632 00:49:15,080 --> 00:49:16,320 Termini. 633 00:49:17,800 --> 00:49:19,520 Second message. 634 00:49:24,880 --> 00:49:27,720 Buck, I don't know where you are. 635 00:49:27,760 --> 00:49:30,240 You left the hospital hours ago, but-- 636 00:49:30,760 --> 00:49:32,920 But, anyway, 637 00:49:32,960 --> 00:49:35,320 I guess this message will set everything straight. 638 00:49:35,360 --> 00:49:38,600 I saw something today I wish I hadn't seen. 639 00:49:38,640 --> 00:49:40,680 And now I have no other option left open to me-- 640 00:49:40,720 --> 00:49:43,600 Fast forward. 641 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 Blank. 642 00:49:49,360 --> 00:49:51,520 An e-mail follows this message with all the legal stuff. 643 00:49:51,560 --> 00:49:52,960 End. 644 00:49:53,000 --> 00:49:54,840 End.Open mail. 645 00:51:16,200 --> 00:51:17,640 Phone call. 646 00:51:21,960 --> 00:51:23,120 Phone call. 647 00:51:27,080 --> 00:51:28,200 Phone call. 648 00:51:32,440 --> 00:51:33,440 Pick up. 649 00:51:35,800 --> 00:51:38,840 I told you not to go to the cops... 650 00:51:39,480 --> 00:51:41,160 But you did. 651 00:51:41,200 --> 00:51:43,760 And that pissed me off.Where is Angel? 652 00:51:43,800 --> 00:51:46,000 I don't want to hurt her. 653 00:51:46,040 --> 00:51:48,360 It's not part of the plan, but-- 654 00:51:48,400 --> 00:51:51,200 So don't make me do anything silly. 655 00:51:51,240 --> 00:51:52,640 I can guarantee you 656 00:51:52,680 --> 00:51:55,080 that if you do anything silly to her, 657 00:51:55,120 --> 00:51:57,320 I will come after you, I will find you, 658 00:51:57,360 --> 00:52:00,240 I will do something totally and completely insane to you. 659 00:52:00,280 --> 00:52:01,920 Do you hear me? 660 00:52:01,960 --> 00:52:05,160 Your next pick up will be from the METRANS building. 661 00:52:06,520 --> 00:52:07,760 Why don't you just start 662 00:52:07,800 --> 00:52:09,600 by telling me what this thing is, 663 00:52:09,640 --> 00:52:11,280 because acid doesn't change shape. 664 00:52:12,720 --> 00:52:15,600 Go to will call at 12 noon 665 00:52:15,640 --> 00:52:17,200 and don't be late. 666 00:52:17,240 --> 00:52:19,560 What is this thing inside me?! 667 00:52:19,600 --> 00:52:21,080 If you do this correctly, 668 00:52:22,440 --> 00:52:23,640 then it's over. 669 00:52:23,680 --> 00:52:26,720 And you won't hear from me again, okay? 670 00:52:26,760 --> 00:52:28,400 And she'll be released unharmed, 671 00:52:28,440 --> 00:52:31,040 and you'll-- You'll be fine. 672 00:52:31,080 --> 00:52:32,240 You expect me to believe you 673 00:52:32,280 --> 00:52:34,920 after you told me to pick up this package 674 00:52:34,960 --> 00:52:36,840 that had a neutralizing agent 675 00:52:36,880 --> 00:52:38,760 just so you could kidnap Angeline? 676 00:52:38,800 --> 00:52:40,680 I'm supposed to believe you, you idiot? 677 00:52:40,720 --> 00:52:42,480 You idiot! 678 00:52:42,520 --> 00:52:44,960 Because you went to the cops... 679 00:52:45,000 --> 00:52:46,360 After I told you not to! 680 00:52:47,440 --> 00:52:48,480 That's why. 681 00:52:48,520 --> 00:52:49,720 So you had to learn. 682 00:52:49,760 --> 00:52:51,160 You all have to learn the hard way. 683 00:52:51,200 --> 00:52:54,040 I'm the boss now. 684 00:52:54,080 --> 00:52:55,600 I'm the boss. 685 00:52:56,200 --> 00:52:57,240 End. 686 00:52:58,440 --> 00:52:59,440 End. 687 00:53:37,480 --> 00:53:38,960 Freeze, right there. 688 00:53:47,600 --> 00:53:48,600 Dewayne? 689 00:53:50,000 --> 00:53:51,840 Jesus, put the gun down. 690 00:53:53,080 --> 00:53:54,680 I'm sorry, Mr. Corgan, I got orders. 691 00:53:54,720 --> 00:53:56,240 I can't let you on the premises. 692 00:54:00,960 --> 00:54:03,880 Remember that vacation in Cancun that you couldn't afford? 693 00:54:22,680 --> 00:54:24,000 So what's next? 694 00:54:28,240 --> 00:54:29,800 You look like you have a plan. 695 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 I have a very important plan. 696 00:54:36,920 --> 00:54:40,080 So what's your psychological dysfunction, huh? 697 00:54:42,840 --> 00:54:44,160 I don't know. 698 00:54:46,360 --> 00:54:48,760 Well, let me guess. 699 00:54:48,800 --> 00:54:53,080 You're a 47-year-old virgin that's hung like a mouse, 700 00:54:53,120 --> 00:54:57,280 and gets sexually excited when he plays doctors and nurses. 701 00:54:57,320 --> 00:54:59,960 Probably live with your mother, don't you? 702 00:55:00,000 --> 00:55:01,640 Probably fuck your mother. 703 00:55:08,480 --> 00:55:10,200 I'm sorry. I'm-- I'm... 704 00:55:12,840 --> 00:55:15,560 I'm sorry, I... 705 00:55:15,600 --> 00:55:19,960 I didn't mean to do that. I didn't-- It's not my intention to hurt you. 706 00:55:20,400 --> 00:55:21,680 I just felt... 707 00:55:24,760 --> 00:55:26,800 You said that about-- 708 00:55:26,840 --> 00:55:29,080 My mother's dead. 709 00:55:32,240 --> 00:55:34,920 She died in, in a car wreck. 710 00:55:34,960 --> 00:55:37,320 My, my little brother Paul, 711 00:55:37,360 --> 00:55:38,680 he died, too. He was 9. 712 00:55:38,720 --> 00:55:41,840 I was 11. I, I was there, 713 00:55:41,880 --> 00:55:44,760 but I, I didn't die because, uh... 714 00:55:48,520 --> 00:55:50,120 I was a coward. 715 00:55:51,040 --> 00:55:52,640 My little brother and I were arguing 716 00:55:52,680 --> 00:55:55,120 'cause I always got to sit in the front seat, 717 00:55:55,160 --> 00:55:57,160 because I was-- I was old enough, 718 00:55:57,200 --> 00:55:59,120 and I deserved it. 719 00:55:59,160 --> 00:56:02,640 We went to the gas station to get gas. 720 00:56:05,120 --> 00:56:07,960 We got hit by this truck. 721 00:56:10,040 --> 00:56:11,680 And my-- My mother... 722 00:56:12,840 --> 00:56:14,960 Her head hit the steering wheel, 723 00:56:15,760 --> 00:56:17,520 and she didn't make a sound. 724 00:56:18,320 --> 00:56:20,480 My brother was screaming, 725 00:56:20,520 --> 00:56:23,560 and the-- The car caught fire, 726 00:56:23,600 --> 00:56:25,800 and I opened the door, 727 00:56:25,840 --> 00:56:27,240 I jumped out. 728 00:56:27,280 --> 00:56:29,360 I remember my brother was shouting something. 729 00:56:29,400 --> 00:56:34,320 And I was standing away from the car, watching it. 730 00:56:34,360 --> 00:56:36,920 I was so scared, and I couldn't move. 731 00:56:36,960 --> 00:56:39,480 And he was trying to get out of the car and couldn't because his legs were trapped. 732 00:56:39,520 --> 00:56:40,760 And then the car blew up. 733 00:56:41,360 --> 00:56:42,880 The car just blew up. 734 00:56:44,560 --> 00:56:47,680 Because, you see, that particular make of automobile 735 00:56:47,720 --> 00:56:51,080 was later shown to be very dangerous 736 00:56:51,120 --> 00:56:52,640 in rear-end collisions. 737 00:56:52,680 --> 00:56:54,160 Deadly, in fact. 738 00:56:56,120 --> 00:56:59,680 So when the car company ran the numbers, 739 00:56:59,720 --> 00:57:01,560 the figures, 740 00:57:01,600 --> 00:57:06,000 they found that it would cost $137 million 741 00:57:06,040 --> 00:57:07,880 to replace the deadly gas tanks. 742 00:57:08,640 --> 00:57:12,280 But only $50 million 743 00:57:12,320 --> 00:57:16,520 to pay out in lawsuits. 744 00:57:16,560 --> 00:57:20,320 I was one of the people that they paid out to. 745 00:57:23,160 --> 00:57:24,280 So... 746 00:57:26,120 --> 00:57:29,800 When you said that about my mother... 747 00:57:33,160 --> 00:57:35,200 I got angry and I hit you. 748 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 I'm sorry. 749 00:58:25,840 --> 00:58:27,160 Oh, no. 750 00:59:32,520 --> 00:59:34,440 Your fiance's final dose. 751 00:59:45,160 --> 00:59:46,800 I love you. 752 01:01:36,120 --> 01:01:37,480 Where is he? 753 01:01:44,560 --> 01:01:46,560 There he is. There he is. He's there. He's there. 754 01:01:56,120 --> 01:01:57,320 He's there. 755 01:01:57,960 --> 01:01:59,360 Good. Good. 756 01:02:02,080 --> 01:02:03,800 Need to collect a package. 757 01:02:04,960 --> 01:02:06,440 Name? 758 01:02:06,480 --> 01:02:08,200 Corgan. 759 01:02:08,240 --> 01:02:09,960 Buck Corgan. 760 01:02:31,040 --> 01:02:33,120 What's he doing? What's he doing? 761 01:02:43,040 --> 01:02:45,000 It's a nice security system. 762 01:02:45,040 --> 01:02:46,520 Hmm. 763 01:02:46,560 --> 01:02:48,560 I don't have color camera so, um... 764 01:02:48,600 --> 01:02:51,200 What are you talking about? Of course, it's color. 765 01:02:58,160 --> 01:03:00,520 What's going on? What's he have in his hands? 766 01:03:00,560 --> 01:03:02,760 Uh, sir, you have to sign for that. 767 01:03:02,800 --> 01:03:04,560 No, you do it. I trust you. 768 01:03:25,520 --> 01:03:26,960 He's wearing gloves. 769 01:03:39,400 --> 01:03:41,160 Phone call. 770 01:03:47,360 --> 01:03:48,960 Where is he? 771 01:03:49,680 --> 01:03:51,360 Phone call. 772 01:03:51,400 --> 01:03:53,480 Where is he? Why doesn't he answer? 773 01:03:55,000 --> 01:03:56,760 Where is he? Why doesn't he answer? 774 01:03:56,800 --> 01:03:59,240 Phone call. 775 01:03:59,280 --> 01:04:01,320 Phone call. Why doesn't he answer? 776 01:04:03,680 --> 01:04:05,160 Damn! 777 01:04:09,760 --> 01:04:11,400 Visitor. 778 01:05:01,960 --> 01:05:04,640 Malcolm? Why? 779 01:05:06,160 --> 01:05:07,960 Why? 780 01:05:08,720 --> 01:05:11,120 A gun? Are you mad? 781 01:05:40,000 --> 01:05:41,640 You all right? 782 01:05:42,840 --> 01:05:44,280 He's got a gun. 783 01:05:44,320 --> 01:05:46,040 Don't worry about him. I took care of him. 784 01:05:46,080 --> 01:05:47,840 You're gonna have to cut me out. Look, look over there. 785 01:05:52,120 --> 01:05:53,920 Hurry. 786 01:05:57,600 --> 01:05:58,800 It's Malcolm. 787 01:05:58,840 --> 01:06:00,800 Our Malcolm? 788 01:06:00,840 --> 01:06:02,880 He said today was your final dose, what did he mean? 789 01:06:02,920 --> 01:06:04,440 He's been feeding me nano-engines. 790 01:06:04,480 --> 01:06:06,080 What? 791 01:06:06,120 --> 01:06:09,360 This thing inside me, it isn't growing. It's being constructed. 792 01:06:12,520 --> 01:06:13,840 Come on, let's go. 793 01:06:26,760 --> 01:06:28,160 Okay. 794 01:06:30,560 --> 01:06:31,720 Where you going? 795 01:06:31,760 --> 01:06:33,080 Huh? Where you going? 796 01:06:36,160 --> 01:06:37,480 Pick that package up. 797 01:06:39,040 --> 01:06:40,360 I said pick it up. 798 01:06:53,040 --> 01:06:55,280 Good. Good. 799 01:06:55,320 --> 01:06:58,360 Good. Good. Now, get in the car. 800 01:06:58,400 --> 01:06:59,720 Get in the car and drive. 801 01:07:00,800 --> 01:07:01,880 Get in. 802 01:07:05,000 --> 01:07:06,440 Now drive. 803 01:07:10,360 --> 01:07:11,920 Don't worry. We'll be all right. 804 01:07:16,000 --> 01:07:18,760 So our success with Smoky here is just the starting point 805 01:07:18,800 --> 01:07:22,480 what could well be the fastest growing industry this century. 806 01:07:22,520 --> 01:07:25,000 Can you tell us a little bit about the process. 807 01:07:25,040 --> 01:07:28,000 Yes, this is the same process that can turn a car tire 808 01:07:28,040 --> 01:07:29,960 into a slab of prime steak, 809 01:07:30,000 --> 01:07:33,640 or literally turn a spare tire into prime beef cake. 810 01:07:35,360 --> 01:07:37,240 I see you haven't tried the test on yourself. Just kidding. 811 01:07:37,280 --> 01:07:39,640 Have there been any technical difficulties? 812 01:07:39,680 --> 01:07:43,680 Well, in every scientific endeavor there has to be a margin for error. 813 01:07:43,720 --> 01:07:45,160 So, then you're familiar with the term, 814 01:07:45,200 --> 01:07:47,960 "Science advances funeral by funeral"? 815 01:07:48,880 --> 01:07:50,360 Shall we go on to the lab? 816 01:08:00,800 --> 01:08:02,760 Why are you doing this? 817 01:08:02,800 --> 01:08:04,520 Because I care about what happens. 818 01:08:04,560 --> 01:08:06,000 Care? You're a terrorist. 819 01:08:08,360 --> 01:08:10,200 Sometimes, hat's the only way. 820 01:08:10,240 --> 01:08:11,760 It's never the only way. 821 01:08:11,800 --> 01:08:13,560 Look, there's a feeding frenzy for nanotechnology, 822 01:08:13,600 --> 01:08:15,040 nobody's saying slow down. 823 01:08:15,080 --> 01:08:16,360 Go. 824 01:08:31,600 --> 01:08:33,480 Unit 452, what's your 20? 825 01:08:36,320 --> 01:08:37,640 Unit 452, over? 826 01:08:47,960 --> 01:08:49,480 Take your time, buddy. 827 01:08:54,120 --> 01:08:55,320 Look out! 828 01:08:55,360 --> 01:08:56,720 He blew the light.I see him. 829 01:08:59,840 --> 01:09:02,080 That was a red light. 830 01:09:02,120 --> 01:09:05,280 Calling 923 in pursuit of green Riot heading westbound. 831 01:09:07,800 --> 01:09:09,000 Now the cops are following us. 832 01:09:16,440 --> 01:09:18,240 This guy's now run about three or four lights, 833 01:09:18,280 --> 01:09:19,880 we're gonna need all units back up. 834 01:09:26,240 --> 01:09:27,560 You better drive straight, 835 01:09:27,600 --> 01:09:29,760 'cause if they catch us, you're both dead. 836 01:09:29,800 --> 01:09:31,040 And so are you. 837 01:09:38,680 --> 01:09:41,400 All units, IR. All units respond. HSC in progress. 838 01:09:42,840 --> 01:09:44,200 Westbound. 839 01:09:53,120 --> 01:09:56,600 Unit 455 in pursuit of 011, Riot. 840 01:09:59,640 --> 01:10:03,360 Westbound on 2nd street. Do you have OBV? 841 01:10:24,760 --> 01:10:25,840 What's going on? 842 01:10:31,360 --> 01:10:33,440 It's going westbound on 10th now. 843 01:10:33,480 --> 01:10:35,280 Westbound on 10th. 844 01:10:37,200 --> 01:10:39,600 You like what you started, Malcolm? Enjoying this? 845 01:10:39,640 --> 01:10:41,480 Hey, I didn't start anything. 846 01:10:41,520 --> 01:10:45,200 It's the, the greedy bastards, that, that lawyers, 847 01:10:45,240 --> 01:10:47,520 your money man, your bean counters. 848 01:11:11,040 --> 01:11:12,080 Slow down! 849 01:11:15,800 --> 01:11:17,800 This guy's going 70. 850 01:11:17,840 --> 01:11:19,800 80, he's blowing all the lights. 851 01:12:09,960 --> 01:12:12,320 Idiot! Are you trying to get us killed? 852 01:12:12,360 --> 01:12:13,960 They're turning into a business park. 853 01:12:14,000 --> 01:12:15,400 I think this is a dead-end. 854 01:12:17,400 --> 01:12:19,680 They're gonna bail. Their gonna bail in this business park. 855 01:12:38,920 --> 01:12:40,240 Pick up the camera and follow me. 856 01:12:40,280 --> 01:12:42,240 Give me the best, fucking footage of your life. 857 01:12:43,400 --> 01:12:44,840 I said pick it up! 858 01:12:46,400 --> 01:12:48,920 Go, Johnny, kill 2, up link this feed to COMSAT 7. 859 01:12:51,880 --> 01:12:53,040 Move! 860 01:13:04,880 --> 01:13:06,440 Police! Freeze! 861 01:13:09,480 --> 01:13:11,680 Welcome to Nano Lab. 862 01:13:13,160 --> 01:13:15,200 Put it down, Dewayne, everything will be okay. 863 01:13:15,240 --> 01:13:17,640 Just put it down. Malcolm's gone nuts, just do as he says. 864 01:13:17,680 --> 01:13:19,080 That's right, I've gone nuts. 865 01:13:19,120 --> 01:13:21,960 Give me that gun, Dewayne, or I'm gonna blow her head off. 866 01:13:22,000 --> 01:13:23,640 Open the door, now! 867 01:13:27,920 --> 01:13:29,000 Give him the gun. 868 01:13:29,040 --> 01:13:30,520 Back off, Mr. Corgan. 869 01:13:30,560 --> 01:13:32,000 Open the door, now!If you open the door, 870 01:13:32,040 --> 01:13:33,280 there will be a full on shoot out. 871 01:13:33,320 --> 01:13:35,280 Security guard, open the door now! 872 01:13:35,320 --> 01:13:38,120 Security guard, do not give up your weapon. 873 01:13:39,120 --> 01:13:40,800 Give me the gun! 874 01:13:40,840 --> 01:13:42,760 Give him the gun.POLICEMAN 1: Do not give him your... 875 01:13:42,800 --> 01:13:44,640 Slide it over here, Dewayne. 876 01:13:44,680 --> 01:13:46,240 Don't you dare. 877 01:13:46,280 --> 01:13:48,080 Do not give up your gun! 878 01:13:52,160 --> 01:13:53,400 Open the door!Cuff yourself to that pole. 879 01:13:53,440 --> 01:13:54,720 That's an order. 880 01:14:00,040 --> 01:14:01,440 Drop it, that's an order. 881 01:14:01,480 --> 01:14:02,760 Throw that key over here. 882 01:14:05,600 --> 01:14:07,000 Where are the TV cameras? 883 01:14:09,080 --> 01:14:11,200 Where are the TV cameras? 884 01:14:11,240 --> 01:14:12,520 In the quarantine lab. 885 01:14:12,560 --> 01:14:13,680 Great. Let's go. 886 01:14:14,080 --> 01:14:15,240 Go. 887 01:14:18,800 --> 01:14:21,600 Shut up. Shut up! 888 01:14:41,840 --> 01:14:43,720 Don't shoot. Don't shoot. 889 01:14:44,720 --> 01:14:46,360 Jerry Clark. 890 01:14:47,320 --> 01:14:49,160 Jerry Clark. 891 01:14:49,840 --> 01:14:51,360 Which one is it? 892 01:14:51,400 --> 01:14:54,040 The yellow one. The one next to the red one. 893 01:14:54,880 --> 01:14:56,520 Jerry Clark. 894 01:14:57,120 --> 01:14:58,720 Jerry Clark. 895 01:14:59,880 --> 01:15:01,120 They went that way. 896 01:15:18,400 --> 01:15:20,080 What's going on out here? 897 01:15:20,120 --> 01:15:22,520 Malcolm, what are you doing? 898 01:15:24,360 --> 01:15:25,880 I oughta shoot you right now. 899 01:15:25,920 --> 01:15:28,240 There's a very important press event going on down there. 900 01:15:28,280 --> 01:15:29,920 Put the gun down, Malcolm. 901 01:15:35,880 --> 01:15:37,160 Okay. 902 01:15:39,320 --> 01:15:40,960 I'm sorry. 903 01:15:43,120 --> 01:15:44,680 I'll put the gun down now. 904 01:15:55,840 --> 01:15:56,960 Bean counter! 905 01:15:57,000 --> 01:15:58,000 Malcolm! 906 01:15:58,040 --> 01:15:59,920 Shut up. Go! Go! 907 01:15:59,960 --> 01:16:01,200 Come on! 908 01:16:07,320 --> 01:16:09,160 What you're about to see is my latest infomercial... 909 01:16:12,080 --> 01:16:13,080 Don't move. 910 01:16:18,600 --> 01:16:20,360 This is a live demonstration. 911 01:16:20,400 --> 01:16:21,760 Hi, Donald. 912 01:16:21,800 --> 01:16:23,080 Hi. 913 01:16:23,120 --> 01:16:24,480 How are you? 914 01:16:24,520 --> 01:16:25,960 Okay. 915 01:16:26,000 --> 01:16:27,360 I'll bet you're surprised, huh? 916 01:16:27,400 --> 01:16:28,840 Yes, actually I am. 917 01:16:28,880 --> 01:16:30,920 Talking to the press, huh?DONALD: Yeah. 918 01:16:30,960 --> 01:16:34,320 I'll bet you're telling them about your revolutionary cancer-reversal technology. 919 01:16:34,360 --> 01:16:35,760 Yeah. 920 01:16:35,800 --> 01:16:37,400 Are you telling them how we haven't had enough time 921 01:16:37,440 --> 01:16:39,240 for the proper research and that humans are going to die? 922 01:16:39,280 --> 01:16:42,200 That human beings, that human lives are in danger because you're greedy? 923 01:16:44,200 --> 01:16:46,560 Well, I'll tell them. I'll tell them for you. 924 01:16:46,600 --> 01:16:48,280 How's that? 925 01:16:48,320 --> 01:16:50,080 Because I don't think you're going to tell them everything, Donald. 926 01:16:50,120 --> 01:16:51,720 Because I think you... 927 01:16:53,080 --> 01:16:54,840 Hey! 928 01:16:56,720 --> 01:16:58,960 This is for your benefit! 929 01:16:59,000 --> 01:17:00,800 Don't you want to hear the truth? 930 01:17:00,840 --> 01:17:03,360 You're supposed to tell the truth, you're a journalist. 931 01:17:03,400 --> 01:17:05,320 Malcolm is an employee of ours. Malcolm, 932 01:17:05,360 --> 01:17:07,040 whatever the problem is, we can work it out... 933 01:17:07,080 --> 01:17:08,520 Shut up, Donald.DONALD: All right. 934 01:17:09,760 --> 01:17:12,360 You're the problem, okay? 935 01:17:12,400 --> 01:17:15,000 Because I'm the boss now. Get behind that desk. 936 01:17:16,480 --> 01:17:17,640 Stay there. 937 01:17:17,680 --> 01:17:19,520 You're the boss. 938 01:17:19,560 --> 01:17:21,320 You want to know the truth? 939 01:17:21,360 --> 01:17:23,520 We tried this out on lab animals 940 01:17:23,560 --> 01:17:26,360 and actually caused cancer, 941 01:17:26,400 --> 01:17:31,000 and yet today he wants to try it out on human subjects. 942 01:17:31,040 --> 01:17:33,560 All for the all-mighty dollar. Isn't that right, Donald? 943 01:17:34,840 --> 01:17:36,200 Come here. 944 01:17:41,360 --> 01:17:43,600 - Incorrect code. - Try again. 945 01:17:44,160 --> 01:17:45,640 Put the gun down. 946 01:17:46,720 --> 01:17:48,600 Drop your weapon or I'll shoot. 947 01:17:48,640 --> 01:17:50,400 I'm warning you. Put the gun down. 948 01:17:51,320 --> 01:17:52,640 Drop your weapon or I will shoot. 949 01:17:52,680 --> 01:17:54,120 Stay back. Stay back. 950 01:17:54,160 --> 01:17:56,120 Let the hostage go.COP 2: Put the gun down. 951 01:17:56,840 --> 01:17:57,840 Open it. 952 01:17:58,520 --> 01:17:59,880 Stay back. 953 01:17:59,920 --> 01:18:01,160 Get out of the way. 954 01:18:01,960 --> 01:18:03,520 Johnny, you got a lock? 955 01:18:03,560 --> 01:18:04,800 Any second. 956 01:18:04,840 --> 01:18:06,120 Stay back. 957 01:18:06,160 --> 01:18:07,360 Gunman, drop your weapon. 958 01:18:07,400 --> 01:18:09,040 Stay back. 959 01:18:09,080 --> 01:18:12,120 That's an order! Drop it! 960 01:18:12,160 --> 01:18:14,160 You, with the camera, get out of the way. 961 01:18:22,840 --> 01:18:24,520 Point the camera here. 962 01:18:27,520 --> 01:18:28,760 Shit. 963 01:18:28,800 --> 01:18:30,240 Point it in here. 964 01:18:30,280 --> 01:18:31,600 Someone's gotta open this door. 965 01:18:31,640 --> 01:18:33,280 This is Melinda Clark reporting live. 966 01:18:33,320 --> 01:18:35,320 An employee armed-standoff at Nanolab Industries. 967 01:18:35,360 --> 01:18:37,040 Is it on? 968 01:18:37,080 --> 01:18:40,200 I have something very important to tell you about this hostage. 969 01:18:40,240 --> 01:18:43,240 I've surgically implanted a bag of synthetic protein into this man. 970 01:18:44,360 --> 01:18:46,000 Every day for the past three days, 971 01:18:46,040 --> 01:18:49,560 I've given him a controlled dosage of nano-engines. 972 01:18:49,600 --> 01:18:52,960 Now, after three days, the protein has begun to reassemble. 973 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 Malcolm, what did you grow inside this man? 974 01:18:58,440 --> 01:19:00,040 Come on, Malcolm. 975 01:19:06,840 --> 01:19:09,040 A bomb.Everybody out, now. Move it. 976 01:19:09,080 --> 01:19:10,600 Move it. 977 01:19:11,640 --> 01:19:13,960 Everybody out. 978 01:19:20,920 --> 01:19:22,760 Come on, come on! 979 01:19:37,280 --> 01:19:38,760 How long have I got? 980 01:19:42,840 --> 01:19:44,360 Three minutes. 981 01:19:49,120 --> 01:19:51,000 Shouldn't you give up now? 982 01:19:52,840 --> 01:19:54,400 Why? 983 01:19:55,440 --> 01:19:57,480 So that they can send me to jail? 984 01:19:58,240 --> 01:19:59,440 I'd rather be dead. 985 01:20:13,800 --> 01:20:15,840 Why me? 986 01:20:21,360 --> 01:20:24,960 You remember when you were up for that... 987 01:20:25,000 --> 01:20:27,400 Head research position at Stanford? 988 01:20:29,400 --> 01:20:31,360 It was between you and one other guy. 989 01:20:32,800 --> 01:20:34,720 You were the other guy. 990 01:20:38,560 --> 01:20:41,200 Your father was a friend of the Dean. 991 01:20:41,240 --> 01:20:43,160 That's a joke. 992 01:20:43,200 --> 01:20:45,440 My dad never wanted me to go into research. 993 01:20:45,480 --> 01:20:49,400 But you did. You did, you went into research, and... 994 01:20:53,840 --> 01:20:56,640 I would have given anything. 995 01:20:56,680 --> 01:20:58,440 I would have given anything for that post. 996 01:20:59,720 --> 01:21:03,280 That was everything to me, you see, 997 01:21:03,320 --> 01:21:06,040 and I'd still be there now... 998 01:21:06,080 --> 01:21:08,240 Right now, I'd be there at Stanford. 999 01:21:10,440 --> 01:21:12,360 Instead, I'm here. I'm in this... 1000 01:21:15,280 --> 01:21:18,560 Malcolm... 1001 01:21:18,600 --> 01:21:20,560 Okay, you've made your point. 1002 01:21:21,400 --> 01:21:22,800 He doesn't have to die. 1003 01:21:24,520 --> 01:21:25,920 Let's get this thing out of him. 1004 01:21:34,760 --> 01:21:36,920 It's too late now. 1005 01:21:38,120 --> 01:21:41,400 Come on, Malcolm. Can we deconstruct it? 1006 01:21:46,000 --> 01:21:47,080 There's no time. 1007 01:22:17,960 --> 01:22:19,880 I'm sorry. 1008 01:22:33,200 --> 01:22:34,760 Come on. 1009 01:22:37,280 --> 01:22:39,680 Angel, you have to get out of here now. 1010 01:22:39,720 --> 01:22:41,920 We're getting this thing out. Hold this. 1011 01:22:42,320 --> 01:22:43,600 Breathe. 1012 01:22:50,800 --> 01:22:52,040 Okay. 1013 01:23:02,880 --> 01:23:04,120 Hold still. Still. 1014 01:23:09,560 --> 01:23:11,960 Okay. This is gonna hurt. 1015 01:23:23,240 --> 01:23:25,000 Okay. 1016 01:23:25,040 --> 01:23:26,920 I got it. 1017 01:23:35,200 --> 01:23:37,080 Let's go. Come on. Come on. 1018 01:23:48,680 --> 01:23:50,640 Security... 1019 01:24:12,120 --> 01:24:15,280 Hi, this is Melissa Storm live in downtown Los Angeles, 1020 01:24:15,320 --> 01:24:18,400 where a dramatic hostage event has come to an explosive end. 1021 01:24:18,440 --> 01:24:20,520 The explosion was felt over half a mile away. 1022 01:24:21,280 --> 01:24:23,320 That was an explosion. 1023 01:24:23,360 --> 01:24:26,200 Malcolm John Garvey, who had no record of mental illness, 1024 01:24:26,240 --> 01:24:29,480 suddenly snapped. 1025 01:24:29,520 --> 01:24:31,800 The body of Malcolm Garvey remains in the building... 1026 01:24:35,520 --> 01:24:38,640 Damage estimated to be in excess of $60 million. 1027 01:24:47,840 --> 01:24:50,120 At present, all the police will confirm 1028 01:24:50,160 --> 01:24:52,480 is that there were two people inside the building during the explosion. 1029 01:24:52,520 --> 01:24:54,040 There may be more. 1030 01:24:55,960 --> 01:24:58,720 ...receive a clean bill of mental health 1031 01:24:58,760 --> 01:25:01,840 as part of the application procedure. 1032 01:25:03,200 --> 01:25:05,520 I guess we can all wave goodbye to that sticker, 1033 01:25:05,560 --> 01:25:08,920 "You don't need to be crazy to work here, but it helps." 1034 01:25:08,960 --> 01:25:11,000 An employee of the company behind me went berserk 1035 01:25:11,040 --> 01:25:13,800 after his demands for better working conditions were ignored. 1036 01:25:13,840 --> 01:25:15,960 Details are sketchy right now, 1037 01:25:16,000 --> 01:25:18,800 but it appears the bomber was killed when he opened fire on police officers. 1038 01:25:58,920 --> 01:26:03,560 Paramedic, paramedic, I need a morphine IV and a plasma-pack, now. 1039 01:26:06,040 --> 01:26:09,120 Buck, don't close your eyes. Listen to my voice. 1040 01:26:23,960 --> 01:26:25,760 Stay with me, honey. 1041 01:26:25,800 --> 01:26:27,680 I can't die yet. 1042 01:26:27,720 --> 01:26:31,720 I've already booked the honeymoon, and they won't accept cancellation. 1043 01:26:34,960 --> 01:26:36,280 It's okay, it's okay. Shh. 1044 01:26:39,000 --> 01:26:41,200 Keep your eyes open. 1045 01:26:41,240 --> 01:26:42,760 Look at me. 1046 01:26:46,920 --> 01:26:48,760 These are the news again. When we come back, 1047 01:26:48,800 --> 01:26:51,400 Taylor Vogue brings us a Channel 6 Power News 1048 01:26:51,440 --> 01:26:56,320 Wacky Pets Special Report on that snowboarding dog from Tustin. 74173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.