All language subtitles for Belzebuth.2019.1080p.BluRay.x264.DD5.1-URBiN4HD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,946 --> 00:00:48,031 Emmanuel: So, Father, 2 00:00:48,073 --> 00:00:51,284 why did the Vatican really expel you? 3 00:00:51,326 --> 00:00:53,870 Vasilio: Ever since the Holy Church was founded, 4 00:00:53,912 --> 00:00:57,708 hundreds of believers have announced the Antichrist. 5 00:00:57,749 --> 00:01:00,961 Those were never investigated, but in 2010, 6 00:01:01,002 --> 00:01:05,507 reports of possessed people increased exponentially. 7 00:01:10,929 --> 00:01:14,516 The pope himself came to us and asked us 8 00:01:14,558 --> 00:01:17,644 to look into cases backed up by priests 9 00:01:17,686 --> 00:01:19,855 with experience in... 10 00:01:19,896 --> 00:01:21,439 Exorcisms. 11 00:01:21,482 --> 00:01:23,817 ...demonology. 12 00:02:08,586 --> 00:02:10,421 He has your nose. 13 00:02:12,757 --> 00:02:14,383 He's beautiful. 14 00:02:16,552 --> 00:02:17,637 Come in. 15 00:02:18,554 --> 00:02:20,723 Hi! How are the new parents doing? 16 00:02:20,890 --> 00:02:22,534 Very happy, thank you. 17 00:02:22,558 --> 00:02:24,786 We fed him and he fell asleep. 18 00:02:24,810 --> 00:02:26,246 Oh, cutie! 19 00:02:26,270 --> 00:02:30,751 - Can you fix the bracelet, please? - Of course, right away. 20 00:02:30,775 --> 00:02:33,361 - Sweetie... - I need to take the baby... 21 00:02:33,736 --> 00:02:38,532 ...for the final check up and set up your discharge. 22 00:02:38,725 --> 00:02:40,351 Ah, Chiquita. 23 00:02:42,203 --> 00:02:44,705 Careful with his head. 24 00:02:47,458 --> 00:02:49,251 Let me give him a kiss. 25 00:02:50,127 --> 00:02:51,420 Darling. 26 00:02:56,300 --> 00:02:59,762 I'll bring him back in a little while. 27 00:03:01,138 --> 00:03:03,891 You and I need to rest. 28 00:03:04,183 --> 00:03:06,203 I'm not going to let you rest. 29 00:03:06,227 --> 00:03:08,580 - I need to sleep. - But not too much. 30 00:03:08,604 --> 00:03:10,314 Yes, I do. 31 00:03:17,905 --> 00:03:20,592 - What is it? - Chief Najera wants me at the office. 32 00:03:20,616 --> 00:03:22,451 - Right now? - Yes. 33 00:03:24,370 --> 00:03:25,538 Why? 34 00:03:26,247 --> 00:03:28,582 I can't believe it. 35 00:03:29,417 --> 00:03:31,168 I won't be long. 36 00:03:35,589 --> 00:03:36,674 Emmanuel... 37 00:03:38,759 --> 00:03:40,511 Don't take long, dear. 38 00:03:40,678 --> 00:03:42,596 We'll be waiting for you. 39 00:03:43,639 --> 00:03:45,182 Don't worry. 40 00:03:53,566 --> 00:03:56,652 Look at him, he's so pretty. 41 00:03:58,237 --> 00:04:01,633 She's your auntie Elena. 42 00:04:01,657 --> 00:04:03,534 He's so beautiful. 43 00:04:04,034 --> 00:04:05,995 Oh, Beatriz! 44 00:04:06,787 --> 00:04:09,749 My Jonathan will go nuts. 45 00:04:30,936 --> 00:04:33,481 - Congratulations - Thank you. 46 00:05:06,347 --> 00:05:09,868 Thank God! I thought I was doing a double shift. 47 00:05:09,892 --> 00:05:12,394 - Sorry, I'm late. - You don't say. 48 00:05:20,528 --> 00:05:21,862 I must go. 49 00:05:22,696 --> 00:05:24,966 You should make his discharge. 50 00:05:24,990 --> 00:05:28,702 Take him back to his parents in room 37. 51 00:05:29,912 --> 00:05:31,455 Are you OK? 52 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 See you tomorrow. 53 00:05:36,710 --> 00:05:38,629 - Thank you. - See you. 54 00:05:55,354 --> 00:05:56,856 See you tomorrow. 55 00:05:58,023 --> 00:05:59,859 How are we going to name him? 56 00:06:20,045 --> 00:06:22,607 No! Don't do it! 57 00:06:22,631 --> 00:06:23,799 Help! 58 00:07:36,914 --> 00:07:39,041 - Lieutenant? - Yes, Carmen? 59 00:07:55,099 --> 00:07:56,099 Emmanuel! 60 00:07:56,600 --> 00:07:59,853 Please, don't go in there. 61 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 Listen to me. Listen to me! 62 00:08:03,023 --> 00:08:05,693 Marina needs you. You don't need to see the baby. 63 00:08:06,527 --> 00:08:08,904 Marina needs you, she's not doing well. 64 00:08:09,014 --> 00:08:11,184 - Okay. - Okay? Please, calm down. 65 00:08:11,266 --> 00:08:12,884 Okay. 66 00:08:12,908 --> 00:08:14,034 Emmanuel! 67 00:08:34,847 --> 00:08:36,015 Get out. 68 00:08:43,522 --> 00:08:45,149 Which one is his crib? 69 00:08:46,692 --> 00:08:49,695 Second last on the right. 70 00:09:41,038 --> 00:09:42,081 Here. 71 00:09:43,957 --> 00:09:44,957 Enough. 72 00:09:52,925 --> 00:09:53,967 Thanks. 73 00:09:57,304 --> 00:09:59,139 How's Marina doing? 74 00:10:00,599 --> 00:10:01,892 She's... 75 00:10:03,143 --> 00:10:05,145 They have her heavily sedated. 76 00:10:07,022 --> 00:10:09,733 She'll be like that for a long, long time. 77 00:10:13,654 --> 00:10:16,115 I don't think she'll get through this... 78 00:10:18,909 --> 00:10:21,662 I don't want to lose her too. 79 00:10:22,371 --> 00:10:24,706 I can't lose them both. 80 00:10:33,632 --> 00:10:36,677 5 YEARS LATER 81 00:10:52,635 --> 00:10:54,720 - Father Franco? - Yeah? 82 00:10:54,762 --> 00:10:56,597 Man: We got one. 83 00:10:56,639 --> 00:10:57,932 You got one what? 84 00:10:57,973 --> 00:11:00,226 A shooting near the Mexican border. 85 00:11:00,268 --> 00:11:01,602 Yeah, so? 86 00:11:01,644 --> 00:11:05,356 A school shooting, a 12-year kid went nuts. 87 00:11:05,398 --> 00:11:06,982 Most of the victims were... 88 00:11:07,024 --> 00:11:09,277 Small children? Yes. 89 00:11:09,319 --> 00:11:10,403 4 years old? 90 00:11:10,445 --> 00:11:13,448 Yes. What about the priest? 91 00:11:13,489 --> 00:11:16,326 They're looking for him on the closed-circuit cameras. 92 00:11:16,367 --> 00:11:18,828 We need you to find him. 93 00:11:18,869 --> 00:11:22,039 Stay on it. 94 00:11:53,086 --> 00:11:55,339 ...where a terrible shooting has taken place. 95 00:11:55,672 --> 00:12:00,278 The first report states there are 33 deaths and 6 injured 96 00:12:00,302 --> 00:12:02,864 Among them, one kindergarten teacher. 97 00:12:02,888 --> 00:12:05,682 But we haven't been able to confirm this, 98 00:12:05,891 --> 00:12:10,246 Since the authorities are not releasing any information. 99 00:12:10,270 --> 00:12:14,125 The students remain inside the premises. 100 00:12:14,149 --> 00:12:16,419 We have spoken with a few parents 101 00:12:16,443 --> 00:12:21,132 And they don't have any information from the school authorities, 102 00:12:21,156 --> 00:12:24,969 Nor from the children who are inside the building. 103 00:12:24,993 --> 00:12:29,039 For now, this is my report. Back to the studio. 104 00:12:29,565 --> 00:12:31,401 Oy! Oy! 105 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 I had a nightmare. 106 00:12:35,295 --> 00:12:38,131 Isa You should be in bed, honey. 107 00:12:39,925 --> 00:12:41,718 Are you OK? 108 00:12:43,178 --> 00:12:45,240 You know what? 109 00:12:45,264 --> 00:12:47,742 Let me feel you. 110 00:12:47,766 --> 00:12:49,434 You still have a fever. 111 00:12:49,726 --> 00:12:52,914 If you don't get well, you can't go swimming tomorrow. 112 00:12:52,938 --> 00:12:55,983 - I had a nightmare.. - Oh, honey... 113 00:12:56,316 --> 00:13:00,213 - What was your dream? - I was at school with my cousin. 114 00:13:00,237 --> 00:13:05,551 And the Devil came after us and I screamed for you to help me... 115 00:13:05,575 --> 00:13:07,786 ...but you didn't hear me. 116 00:13:08,078 --> 00:13:09,162 My dear. 117 00:13:09,454 --> 00:13:14,167 That was just a nightmare. It wasn't real. 118 00:13:14,334 --> 00:13:18,005 Let's go to your room. 119 00:13:19,339 --> 00:13:22,026 - Why did you turn on the TV? - It wasn't me. 120 00:13:22,050 --> 00:13:23,361 Don't lie to me, Isa! 121 00:13:23,385 --> 00:13:25,345 - It wasn't me. - Isa! 122 00:13:42,863 --> 00:13:43,947 What's up? 123 00:13:49,494 --> 00:13:52,974 So far there's 33 casualties and 6 injured. 124 00:13:52,998 --> 00:13:54,916 Did you tell Chief Najera? 125 00:13:55,584 --> 00:13:58,337 Text me the address as soon as you can. 126 00:14:12,893 --> 00:14:16,271 The authorities have not released any information yet. 127 00:14:20,650 --> 00:14:23,111 Hi Elena, how are you? 128 00:14:24,404 --> 00:14:27,366 Is Isa feeling better? Are you sure? 129 00:14:28,241 --> 00:14:30,202 Yes, he is at school. 130 00:14:36,249 --> 00:14:38,585 Sair Moreno, 9th grade. 131 00:14:38,835 --> 00:14:43,465 He fired 28 rounds with a 9mm Beretta. Killing most of the kindergarten kids, 132 00:14:43,882 --> 00:14:47,904 Before he blew his brains out with a shotgun. His motive is unknown. 133 00:14:47,928 --> 00:14:52,408 - Lieutenant. The murderer's mother is here. - Bring her in. Did he do it alone? 134 00:14:52,432 --> 00:14:56,412 That's the thing. Since there's no one to blame, the case is a mess. 135 00:14:56,436 --> 00:14:59,374 Unless we find who sold him the guns or the drugs. 136 00:14:59,398 --> 00:15:01,358 Assuming he tests positive. 137 00:15:28,468 --> 00:15:31,346 Motherfucking Chief Najera. 138 00:15:32,472 --> 00:15:35,475 He just had to give me this case, right? 139 00:15:36,101 --> 00:15:38,579 You don't have to be here. 140 00:15:38,603 --> 00:15:42,917 I can take charge of this So, you can just sign the paperwork. 141 00:15:42,941 --> 00:15:44,901 You don't even have to be here. 142 00:15:45,318 --> 00:15:47,195 I can lead the interrogation. 143 00:15:47,362 --> 00:15:50,073 - No! I can handle this. - Are you sure? 144 00:15:56,955 --> 00:15:59,332 Ma'am. I am Lieutenant Ritter. 145 00:15:59,499 --> 00:16:01,918 I need you to answer some questions 146 00:16:02,085 --> 00:16:04,921 And identify the body. 147 00:16:05,964 --> 00:16:10,069 Do you recognize the corpse? I need straight answers. 148 00:16:10,093 --> 00:16:11,303 Yes, sir. 149 00:16:12,012 --> 00:16:13,948 - Who is he? - It's him. 150 00:16:13,972 --> 00:16:16,016 - Him who? - My son, sir. 151 00:16:16,266 --> 00:16:19,519 Did your son use drugs? Yes or no. 152 00:16:22,147 --> 00:16:25,025 This weed was in his backpack along with the weapons. 153 00:16:27,319 --> 00:16:29,529 I didn't know... 154 00:16:31,239 --> 00:16:34,719 - My son isn't a murderer. - Do you have firearms at home? 155 00:16:34,743 --> 00:16:36,554 Is that so? 156 00:16:36,578 --> 00:16:39,748 Really? So how he got the shotgun he used to crack-up his skull? 157 00:16:39,998 --> 00:16:42,000 - I don't know. - You don't know. 158 00:16:44,544 --> 00:16:47,589 Any strange behavior? 159 00:16:48,381 --> 00:16:50,342 Unusual friends? 160 00:16:50,509 --> 00:16:54,221 Emotional or psychological disorders? 161 00:16:54,429 --> 00:16:57,700 Did he ever talk about killing his classmates... 162 00:16:57,724 --> 00:16:59,309 Or killing himself? 163 00:17:00,018 --> 00:17:02,395 Of course not. 164 00:17:02,812 --> 00:17:06,775 I need a list of all your son's friends and acquaintances. 165 00:17:07,067 --> 00:17:08,985 We also need your house keys. 166 00:17:10,320 --> 00:17:11,404 Why, sir? 167 00:17:11,571 --> 00:17:15,534 Because we have to go through your angel's belongings. 168 00:17:16,326 --> 00:17:20,163 Please, sign the release form SO, we can enter your house. 169 00:17:20,330 --> 00:17:21,373 Bautista! 170 00:17:25,043 --> 00:17:28,755 Go to her house and check out the kid's room. 171 00:17:29,130 --> 00:17:32,676 Have the ballistics team trace the shotgun's origin. 172 00:17:33,051 --> 00:17:37,347 And get her something to eat, she must be starving. 173 00:18:16,511 --> 00:18:18,054 Excuse me, Ma'am... 174 00:18:18,221 --> 00:18:21,492 ...but if you're going to tell us something, please be quick. 175 00:18:21,516 --> 00:18:24,352 A few days ago, a man approached me in the street. 176 00:18:26,896 --> 00:18:28,481 A very weird guy... 177 00:18:30,734 --> 00:18:32,527 Dressed in black. 178 00:18:34,070 --> 00:18:36,698 He had a hood covering his head. 179 00:18:37,657 --> 00:18:38,783 He was old. 180 00:18:39,743 --> 00:18:44,372 He said something bad would happen to my nephew and my son Jonathan. 181 00:18:44,831 --> 00:18:47,500 - And only he could protect them. - What was he like? 182 00:18:49,210 --> 00:18:51,588 He had a very nasty look. 183 00:18:53,673 --> 00:18:56,176 Very tall, completely bald. 184 00:18:56,426 --> 00:18:59,113 With very strange tattoos on his head. 185 00:18:59,137 --> 00:19:01,056 What were they like? 186 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 Symbols... 187 00:19:05,727 --> 00:19:07,270 Satanic symbols. 188 00:19:09,522 --> 00:19:11,524 He definitely wasn't from around here. 189 00:19:11,691 --> 00:19:14,194 - Did he ask you for money? - No. 190 00:19:14,569 --> 00:19:16,279 But he told me... 191 00:19:18,156 --> 00:19:21,242 There would be more tragedies. 192 00:19:21,701 --> 00:19:25,288 He said one had already happened a few years ago, 193 00:19:25,705 --> 00:19:28,375 And there are five more to come. 194 00:19:29,167 --> 00:19:30,502 Calm down, please. 195 00:19:32,420 --> 00:19:35,816 My partner will need more information about... 196 00:19:35,840 --> 00:19:39,803 ...this person looks, so we can have a composite sketch. 197 00:19:40,136 --> 00:19:43,199 Boss... The gringo forensics team is here. 198 00:19:43,223 --> 00:19:46,577 The Media too. Chief Najera wants you to handle them both. 199 00:19:46,601 --> 00:19:47,852 Come on! 200 00:19:49,229 --> 00:19:51,398 Who do you want to talk to first? 201 00:19:57,404 --> 00:19:59,507 - Do you know the motive of the crime? - No. 202 00:19:59,531 --> 00:20:02,885 Did the killer use drugs? Did you find a message from a drug cartel? 203 00:20:02,909 --> 00:20:06,514 Is this a settling of scores between student cartels? 204 00:20:06,538 --> 00:20:10,458 Student cartels? How do you come up with this crap? 205 00:20:30,629 --> 00:20:32,214 Let's keep it simple. 206 00:20:32,256 --> 00:20:35,718 Take our pictures. We'll get our samples. We get out. 207 00:20:40,097 --> 00:20:44,018 I want to be back by breakfast. Let's move. 208 00:20:45,227 --> 00:20:47,479 Ritter. 209 00:20:47,912 --> 00:20:50,373 Look what we found in the boy's room. 210 00:20:53,293 --> 00:20:55,896 I think he was into some satanic shit. 211 00:20:55,920 --> 00:20:59,758 - Did you find hidden files in the laptop? - Nope. 212 00:21:00,925 --> 00:21:02,761 Esoteric books? 213 00:21:04,888 --> 00:21:07,283 A little shrine under the bed? 214 00:21:07,307 --> 00:21:09,350 - A dead cat? - No. 215 00:21:10,393 --> 00:21:13,897 Then, don't jump into stupid conclusions based on a simple drawing? 216 00:21:14,439 --> 00:21:17,376 What did the coroner say about the autopsy results? 217 00:21:17,400 --> 00:21:19,462 There were no traces of marijuana. 218 00:21:19,486 --> 00:21:22,757 Now, we can't frame him with the pot I hid in his bag. 219 00:21:22,781 --> 00:21:26,284 I brought you the gringo's file. 220 00:21:29,412 --> 00:21:31,573 Agent Ivan Franco. 221 00:21:31,606 --> 00:21:32,467 Mm-hmm. 222 00:21:32,540 --> 00:21:35,811 Paranormal Forensic Division? Okay. 223 00:21:35,835 --> 00:21:37,938 He studied with the Jesuits in Rome. 224 00:21:37,962 --> 00:21:39,523 And has a Degree in... 225 00:21:39,547 --> 00:21:42,276 - Electronic Voice Phenomena (EVP) - "Psychophony". 226 00:21:42,300 --> 00:21:46,679 He also gives a Lecture on Esoteric Criminology. 227 00:21:47,555 --> 00:21:50,683 We ask for help and they send the Real Ghostbusters. 228 00:21:51,893 --> 00:21:53,812 And how's your English? 229 00:21:54,254 --> 00:21:58,508 More or less fine. Fine. 230 00:21:59,859 --> 00:22:01,444 More or less. 231 00:22:02,320 --> 00:22:03,571 I can manage. 232 00:22:09,603 --> 00:22:12,815 Boss, I think we found one. This one won't come off. 233 00:22:12,857 --> 00:22:16,610 Where? Show me. 234 00:22:16,651 --> 00:22:18,653 Can you get the lights, please? 235 00:22:30,707 --> 00:22:32,417 Set up the EVP station and the rest 236 00:22:32,459 --> 00:22:34,711 of the recording equipment. 237 00:22:34,753 --> 00:22:36,553 Can you find out where we can get some dinner? 238 00:22:36,588 --> 00:22:38,715 It's gonna be a long night. 239 00:22:59,460 --> 00:23:01,713 Hey, doll. 240 00:23:02,046 --> 00:23:03,482 Hi, baby. 241 00:23:03,506 --> 00:23:05,508 Don't you want to play? 242 00:23:14,058 --> 00:23:15,351 Hi, gorgeous! 243 00:23:33,077 --> 00:23:34,370 Mommy. 244 00:23:34,704 --> 00:23:36,372 Why are you up so late? 245 00:23:36,664 --> 00:23:40,519 - I had a bad dream. - Again? Oh, Isa... 246 00:23:40,543 --> 00:23:44,547 -I miss my cousin -I know, sweetie. 247 00:23:44,923 --> 00:23:47,008 We all miss Jonathan. 248 00:23:51,012 --> 00:23:53,348 - Wait! - Don't run! 249 00:24:01,689 --> 00:24:03,542 - Who wants to play? - Me! 250 00:24:03,566 --> 00:24:05,401 Let's have a race! 251 00:24:09,864 --> 00:24:11,824 Go! Go! 252 00:25:21,519 --> 00:25:23,688 Life guard! The kids! 253 00:25:29,694 --> 00:25:31,195 - Eva what's wrong? - No! 254 00:26:12,028 --> 00:26:13,571 What happened? 255 00:26:16,225 --> 00:26:17,892 Okay. 256 00:26:37,720 --> 00:26:40,807 Eva Martinez Zepeda, 50 years old, single. 257 00:26:43,142 --> 00:26:45,103 With no known relatives. 258 00:26:48,898 --> 00:26:51,126 I hope this is not drug cartel related 259 00:26:51,150 --> 00:26:53,295 Or a religious sect. 260 00:26:53,319 --> 00:26:55,696 Drug Cartels don't work this way. 261 00:26:57,907 --> 00:27:01,220 Show the sketch of the suspect to the parents of the victims. 262 00:27:01,244 --> 00:27:03,329 Luckily someone will recognize him. 263 00:27:04,831 --> 00:27:07,643 One more thing... The gringos want to drain the pool. 264 00:27:07,667 --> 00:27:10,211 - Why? What for? - I've got no idea. 265 00:27:10,878 --> 00:27:13,548 They love wasting our time. 266 00:27:14,340 --> 00:27:16,693 Make a list of all the kids' parents. 267 00:27:16,717 --> 00:27:19,303 Maybe we can find a link to the school massacre. 268 00:27:50,694 --> 00:27:52,196 Sorry. 269 00:27:52,378 --> 00:27:53,629 Sorry. 270 00:27:53,655 --> 00:27:55,699 Uh, Ivan Franco. 271 00:27:55,740 --> 00:27:57,617 I'm the, uh, paranormal forensic specialist. 272 00:27:57,659 --> 00:27:59,369 I work for --Oh, yeah, yeah, yeah. 273 00:27:59,411 --> 00:28:01,037 Emmanuel Ritter. Nice to meet you. 274 00:28:01,079 --> 00:28:03,373 What do you want? 275 00:28:03,415 --> 00:28:05,459 Uh, it's, uh, yesterday at the school, 276 00:28:05,500 --> 00:28:06,918 we -- we discovered something. 277 00:28:06,960 --> 00:28:09,421 Um, it's a pattern that we think, uh, that 278 00:28:09,463 --> 00:28:11,047 has been replicated here. 279 00:28:11,089 --> 00:28:13,425 So, uh, in my department, we deal mostly with, um... 280 00:28:13,467 --> 00:28:15,469 That's why you want to drain the pool? 281 00:28:15,510 --> 00:28:16,803 Yes, right? 282 00:28:17,111 --> 00:28:18,379 Perfect. Bautista! 283 00:28:18,405 --> 00:28:20,241 Okay. It's -- It's -- it's it's not that simple. 284 00:28:20,265 --> 00:28:21,725 Save me the details. 285 00:28:21,766 --> 00:28:23,393 I really don't care. 286 00:28:24,243 --> 00:28:25,244 Bautista! 287 00:28:26,120 --> 00:28:30,833 Start draining the pool now, so we can get rid of these pain in the ass gringos. 288 00:28:30,901 --> 00:28:33,945 - Anything else? - Actually, um, look. 289 00:28:33,987 --> 00:28:36,740 These fingerprints, they were found on the ceiling. 290 00:28:36,781 --> 00:28:39,284 It's like a negative image of what happened below. 291 00:28:42,787 --> 00:28:44,456 Is this a joke? 292 00:28:44,498 --> 00:28:45,874 No. 293 00:28:45,915 --> 00:28:47,518 These same prints were found at the hospital 294 00:28:47,542 --> 00:28:49,253 where you lost your son. 295 00:28:52,088 --> 00:28:54,841 Another of Najera's joke? 296 00:28:55,091 --> 00:28:56,134 No. 297 00:28:56,400 --> 00:28:58,986 How much is Najera paying you for this bullshit? 298 00:28:59,053 --> 00:29:03,558 How much is Najera paying you for this bullshit?! 299 00:29:03,600 --> 00:29:04,893 How much?! 300 00:29:04,934 --> 00:29:07,312 What do you --You think this is a joke?! 301 00:29:07,354 --> 00:29:09,606 Look. Just take it easy. 302 00:29:09,648 --> 00:29:11,209 I asked for you to be assigned to this case 303 00:29:11,233 --> 00:29:13,294 because there's a clear pattern between what happened 304 00:29:13,318 --> 00:29:15,904 at the hospital and what is happening here, 305 00:29:15,945 --> 00:29:18,782 and you might be the key to this whole thing. 306 00:29:18,823 --> 00:29:21,368 So now you want to frame me for this? 307 00:29:21,410 --> 00:29:23,787 Get off of me! 308 00:29:27,473 --> 00:29:31,894 A woman recognized the man with the tattoos. 309 00:29:33,630 --> 00:29:35,632 His name is Vasilio Canetti. 310 00:29:38,343 --> 00:29:40,345 He's a former Jesuit priest who was excommunicated 311 00:29:40,387 --> 00:29:43,056 for performing Satanic rituals in Rome. 312 00:29:43,097 --> 00:29:46,435 All right, this man, he was seen at the nursery 313 00:29:46,476 --> 00:29:48,770 three days after your son was killed. 314 00:29:48,812 --> 00:29:50,248 He was seen roaming the grounds of the school 315 00:29:50,272 --> 00:29:51,898 the day of the shooting. 316 00:29:57,195 --> 00:30:00,073 Okay. 317 00:30:00,114 --> 00:30:02,576 Start talking. 318 00:30:26,683 --> 00:30:30,061 Patterns on these prints. 319 00:30:30,103 --> 00:30:33,357 They don't match anything we know. 320 00:30:33,398 --> 00:30:35,275 All right? They're not human. 321 00:30:35,317 --> 00:30:39,153 They're not primate. They're not anything. 322 00:30:39,195 --> 00:30:41,990 Just look at the palms. 323 00:30:42,031 --> 00:30:45,118 Nothing doesn't have any wrinkles. 324 00:30:45,159 --> 00:30:46,286 Not apes or -- 325 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 We're cops not stupid. 326 00:30:48,747 --> 00:30:50,749 We get it. 327 00:30:50,790 --> 00:30:53,502 I don't think you do. 328 00:30:55,629 --> 00:30:57,922 Oh, come on. 329 00:31:01,259 --> 00:31:03,803 The prints all around me, 330 00:31:03,845 --> 00:31:06,931 they match our victims' prints. 331 00:31:06,973 --> 00:31:10,977 It's like they were trying to escape a second killing. 332 00:31:11,019 --> 00:31:12,854 Okay, enough. 333 00:31:12,896 --> 00:31:15,231 It's a great ghost story, 334 00:31:15,273 --> 00:31:19,528 but we need to find a scapegoat now for the media. 335 00:31:20,904 --> 00:31:23,114 There's something else. 336 00:31:29,454 --> 00:31:32,957 What do you guys know about EVP, nothing? 337 00:31:32,999 --> 00:31:35,585 You might know it as psicofonías. 338 00:31:35,627 --> 00:31:37,379 Ghost sounds, are these? 339 00:31:37,421 --> 00:31:38,838 Yeah, exactly, yes. 340 00:31:38,880 --> 00:31:41,716 Well, in this case, 341 00:31:41,758 --> 00:31:44,428 we're using high-speed image to capture sound 342 00:31:44,469 --> 00:31:47,681 instead of microphones. 343 00:31:47,722 --> 00:31:51,184 This is the room where they first struck. 344 00:31:51,225 --> 00:31:52,686 Now, we have sealed off that room, 345 00:31:52,727 --> 00:31:55,188 so there are no air drafts, no sound. 346 00:31:55,229 --> 00:31:57,607 We soundproofed all the walls, and inside, 347 00:31:57,649 --> 00:31:59,859 we placed these objects, which are being monitored 348 00:31:59,901 --> 00:32:02,404 nonstop by four high-speed cameras. 349 00:32:02,446 --> 00:32:09,411 Now, if a sound or a voice originates in that room, 350 00:32:09,453 --> 00:32:12,038 it's going to create microscopic air drafts 351 00:32:12,080 --> 00:32:14,416 that will move the objects. 352 00:32:14,458 --> 00:32:16,585 It remains unperceived by the human eye. 353 00:32:16,626 --> 00:32:18,712 However, if we -- if we can take a closer look 354 00:32:18,753 --> 00:32:23,883 with the high-speed camera, we can capture these movements, 355 00:32:23,925 --> 00:32:26,010 and then we translate them into, uh... 356 00:32:26,052 --> 00:32:28,430 Psicofonías. 357 00:32:33,602 --> 00:32:36,062 This is the first reconstructed EVP waveform 358 00:32:36,104 --> 00:32:38,356 with the first sound filter. 359 00:32:46,155 --> 00:32:48,324 Listen to the second one. 360 00:33:00,211 --> 00:33:03,047 This is the best we could do. 361 00:33:16,770 --> 00:33:23,359 It repeats every hour for six seconds 362 00:33:23,401 --> 00:33:26,821 at the exact time those kids were killed. 363 00:33:26,863 --> 00:33:30,534 You have the nursery recordings too, right? 364 00:34:00,371 --> 00:34:01,539 Are you okay? 365 00:34:09,213 --> 00:34:12,174 They could have recorded it anywhere else. 366 00:34:15,386 --> 00:34:17,304 But I don't know anymore. 367 00:34:21,392 --> 00:34:23,686 No, I'd rather not. 368 00:34:24,061 --> 00:34:28,065 I would rather go find the priest. 369 00:34:29,383 --> 00:34:30,927 Church is still pretty hermetic 370 00:34:30,969 --> 00:34:32,512 when it comes to these type of cases. 371 00:34:32,554 --> 00:34:36,808 Too many tattoos for being a priest, right? 372 00:34:36,850 --> 00:34:39,185 Uh, look at this. 373 00:34:39,227 --> 00:34:42,647 Those look recent. 374 00:34:42,689 --> 00:34:44,774 Are these magic symbols? 375 00:34:45,708 --> 00:34:48,478 What if we call the Witch who helped us... 376 00:34:48,502 --> 00:34:51,606 ...find the Narco-Graves on the San Javier case? 377 00:34:51,630 --> 00:34:53,358 Sure! Why not? 378 00:34:53,382 --> 00:34:56,486 And buy from her some good luck charms, too? 379 00:34:56,510 --> 00:34:59,114 Come on, Demetrio! 380 00:34:59,138 --> 00:35:00,764 You want to piss off Najera more... 381 00:35:01,056 --> 00:35:04,059 ...by playing the Ouija Board for answers? 382 00:35:04,219 --> 00:35:05,887 What? 383 00:35:06,129 --> 00:35:10,717 He wants to go to a fortune teller. 384 00:35:10,759 --> 00:35:14,220 That's great. Do you know one? 385 00:35:14,361 --> 00:35:15,446 Of course. 386 00:35:17,724 --> 00:35:19,601 Listen. 387 00:35:19,643 --> 00:35:22,145 You might not believe in all this stuff. 388 00:35:22,186 --> 00:35:25,649 All right, but... 389 00:35:25,690 --> 00:35:27,483 he definitely does. 390 00:35:38,552 --> 00:35:41,180 Go to your room and I'll bring your dinner. 391 00:35:46,769 --> 00:35:50,356 - Get out of here! - We need a favor from you. 392 00:35:50,856 --> 00:35:54,419 No, Last time I helped you I ended up in jail. 393 00:35:54,443 --> 00:35:57,589 But you got out. Why the hard feelings? 394 00:35:57,613 --> 00:35:59,716 You took me away from my daughter for two years! 395 00:35:59,740 --> 00:36:02,701 And when I was out. What? Just sorry? No harm done? 396 00:36:02,868 --> 00:36:06,264 If you cooperate, we can erase your record file. 397 00:36:06,288 --> 00:36:08,749 I don't want anything! 398 00:36:11,168 --> 00:36:13,379 Do you want to get into more trouble? 399 00:36:19,677 --> 00:36:21,863 Damn bastards! 400 00:36:21,887 --> 00:36:24,699 Think about it. Your whole record files. 401 00:36:24,723 --> 00:36:27,518 Even your nude selfies. 402 00:36:33,899 --> 00:36:35,526 What do you want from me? 403 00:36:35,901 --> 00:36:39,613 We need to find this person. 404 00:36:40,139 --> 00:36:41,265 Do you know this person? 405 00:36:41,307 --> 00:36:43,392 I don't know him. Who is he? 406 00:36:43,534 --> 00:36:47,305 Come on! Aren't you a psychic? 407 00:36:47,329 --> 00:36:50,165 Haven't you heard about the killings on the news? 408 00:36:52,360 --> 00:36:54,320 What are you getting me into? 409 00:36:54,362 --> 00:36:56,114 Okay. You have a child, right? 410 00:36:56,155 --> 00:36:57,991 Sí. 411 00:36:58,032 --> 00:37:00,076 Do you love her? 412 00:37:00,217 --> 00:37:01,117 Yes. 413 00:37:01,160 --> 00:37:02,662 Okay. Well, this man, 414 00:37:02,704 --> 00:37:04,538 we believe that he was involved in the attacks 415 00:37:04,580 --> 00:37:05,683 at the school and at the swimming pool. 416 00:37:05,707 --> 00:37:08,642 If we don't find him soon, he will keep killing small boys... 417 00:37:09,226 --> 00:37:10,602 And girls. 418 00:37:15,133 --> 00:37:18,845 Do you know these symbols? 419 00:37:18,887 --> 00:37:21,681 I wouldn't mess with them. 420 00:37:21,723 --> 00:37:23,224 Heavy stuff. 421 00:37:23,266 --> 00:37:25,059 What do you mean by heavy stuff? 422 00:37:25,101 --> 00:37:27,645 You've seen them. 423 00:37:27,911 --> 00:37:29,246 Go on, Ritter. 424 00:37:29,788 --> 00:37:31,206 Tell him. 425 00:37:31,649 --> 00:37:33,151 What is she talking about? 426 00:37:33,375 --> 00:37:34,375 Black Magic. 427 00:37:34,402 --> 00:37:38,656 Black magic used by drug dealers, politicians... 428 00:37:38,797 --> 00:37:40,107 ...or lazy cops. 429 00:37:40,200 --> 00:37:42,786 Who wants to race faster, win a personal war, 430 00:37:42,827 --> 00:37:45,079 or just for regular protection. 431 00:37:45,121 --> 00:37:48,624 Everyone does that shit at the police at some point. 432 00:37:48,666 --> 00:37:51,210 It's bullshit. 433 00:37:51,393 --> 00:37:54,539 If these symbols are real, you're after something big. 434 00:37:54,563 --> 00:37:57,191 It's not a coincidence that you are here. 435 00:37:58,901 --> 00:38:01,862 Do you want to ask something to the cards? 436 00:38:28,931 --> 00:38:30,265 See? 437 00:38:30,682 --> 00:38:32,267 Easy, guys 438 00:38:32,626 --> 00:38:35,588 Cards can be taken literally, 439 00:38:35,629 --> 00:38:37,590 but you must know how to read them. 440 00:38:37,631 --> 00:38:41,094 The Devil doesn't always has to be related with evil. 441 00:38:41,135 --> 00:38:43,847 Sometimes he's power, sex, money. 442 00:38:47,074 --> 00:38:48,700 What's going on? 443 00:38:49,493 --> 00:38:51,870 Did your daughter mess up your cards? 444 00:38:53,789 --> 00:38:54,832 Damn it! 445 00:38:57,610 --> 00:38:59,737 One of you is going to die. 446 00:39:00,337 --> 00:39:04,842 For Christ sake! We came for information on the priest, not to get spooked by... 447 00:39:06,660 --> 00:39:08,746 Don't touch it! 448 00:39:13,517 --> 00:39:14,852 - Mom - April! 449 00:39:18,063 --> 00:39:19,481 Open the door! 450 00:39:31,743 --> 00:39:33,912 Give me my daughter! 451 00:39:35,706 --> 00:39:37,457 Come here, honey! 452 00:39:37,749 --> 00:39:39,501 Calm down, baby! 453 00:39:39,751 --> 00:39:41,563 It's over. 454 00:39:41,587 --> 00:39:45,066 Calm down, honey. It's over. It's over. 455 00:39:45,090 --> 00:39:46,550 Get out of here. 456 00:39:47,509 --> 00:39:50,929 Get out of my house!! All of you!! 457 00:39:51,096 --> 00:39:54,474 Get out of here! It's over, honey. Calm down. 458 00:39:54,850 --> 00:39:56,018 Get out! 459 00:39:59,730 --> 00:40:00,730 Ritter... 460 00:40:01,398 --> 00:40:03,567 Make your peace with the Lord. 461 00:40:05,569 --> 00:40:07,905 It's okay, honey. 462 00:40:14,411 --> 00:40:16,538 It's over, baby. 463 00:40:16,872 --> 00:40:19,017 It's over. Mom is here. 464 00:40:19,041 --> 00:40:22,236 It's over. Shh, shh, shh. 465 00:41:23,230 --> 00:41:25,875 - What do you want to see? - Cartoons! 466 00:41:25,899 --> 00:41:27,710 I want some popcorn... 467 00:41:27,734 --> 00:41:31,798 ...and ice cream, hot dogs and nachos. 468 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 All of that? 469 00:41:47,613 --> 00:41:49,657 Get the kid. 470 00:42:56,724 --> 00:42:59,685 Found anything yet? 471 00:42:59,727 --> 00:43:03,356 Najera is on his way. 472 00:43:03,397 --> 00:43:06,400 Things are going to get worse. 473 00:43:08,236 --> 00:43:10,127 Demetrio: Hey! Ritter! 474 00:43:10,962 --> 00:43:12,214 I have news. 475 00:43:16,785 --> 00:43:18,329 Here. 476 00:43:18,371 --> 00:43:20,539 Here are the attendance records for the school 477 00:43:20,581 --> 00:43:22,250 and the swimming class. 478 00:43:22,291 --> 00:43:24,252 This is, uh, 4 years old 479 00:43:24,293 --> 00:43:28,964 who was absent both days the killing took place. 480 00:43:29,006 --> 00:43:30,424 So? 481 00:43:30,466 --> 00:43:34,095 His cousin wasn't so lucky. 482 00:43:34,137 --> 00:43:38,015 He was one of the victims of the school shooting. 483 00:43:38,057 --> 00:43:41,477 The two kids were listed at swimming class 484 00:43:41,519 --> 00:43:44,105 by the same tutor. 485 00:43:44,287 --> 00:43:45,580 Elena Fernandez. 486 00:43:45,914 --> 00:43:48,125 The first person who told us about the priest. 487 00:43:48,359 --> 00:43:51,320 Here is Jonathan Ramirez Fernandez. 488 00:43:51,362 --> 00:43:53,822 His cousin Isa Rubio Fernandez 489 00:43:53,864 --> 00:43:58,077 skipped from shooting at swimming class. 490 00:43:58,119 --> 00:44:01,539 The nursery attack five years ago. 491 00:44:03,181 --> 00:44:04,975 We found a survivor! 492 00:44:05,851 --> 00:44:08,603 Help! We found a survivor! 493 00:44:18,405 --> 00:44:20,073 Over here! 494 00:44:31,126 --> 00:44:32,919 Watch her back. 495 00:44:35,881 --> 00:44:37,340 Careful with her legs! 496 00:44:50,729 --> 00:44:52,230 The Priest... 497 00:44:53,231 --> 00:44:55,984 - The Priest was here! - Which priest? 498 00:44:56,276 --> 00:45:00,113 The Priest from the Church of Children. 499 00:45:03,408 --> 00:45:05,076 He was outside... 500 00:45:05,285 --> 00:45:07,829 ...before... 501 00:45:09,831 --> 00:45:13,168 Before the... 502 00:45:26,499 --> 00:45:28,834 Does she know the priest? 503 00:45:28,876 --> 00:45:30,378 Much better. 504 00:45:30,419 --> 00:45:32,588 She knew the place. 505 00:45:34,632 --> 00:45:37,926 The Church of the Children specialize in 506 00:45:37,968 --> 00:45:42,014 single mothers, orphans, and abandoned kids. 507 00:45:42,055 --> 00:45:45,643 It was founded by the people of San Miguel 508 00:45:45,684 --> 00:45:47,186 six years ago. 509 00:45:47,228 --> 00:45:49,938 Six years ago? That was the year he left Rome. 510 00:45:49,980 --> 00:45:51,815 And it matches, too, 511 00:45:51,857 --> 00:45:55,528 with similar reports of missing children. 512 00:45:55,569 --> 00:45:58,322 Who was assigned to these cases? 513 00:45:58,364 --> 00:45:59,573 No one. 514 00:45:59,615 --> 00:46:02,117 What do you mean no one? 515 00:46:02,159 --> 00:46:05,996 That's the way that things happen in this country -- 516 00:46:06,038 --> 00:46:09,292 Drugs, corruption, and fear. 517 00:46:09,333 --> 00:46:14,755 No one really dared to investigate in a narco town. 518 00:46:14,797 --> 00:46:18,217 The place is three hours away from here. 519 00:46:20,553 --> 00:46:22,346 Let's move. 520 00:46:24,097 --> 00:46:25,766 Let's go. 521 00:46:27,075 --> 00:46:29,953 Wait here. Keep Najera busy. 522 00:46:34,442 --> 00:46:38,904 So, Father, our lucky charm, 523 00:46:38,946 --> 00:46:41,990 covered in black magic. 524 00:46:45,536 --> 00:46:48,414 Father. 525 00:46:48,456 --> 00:46:50,791 So you looked me up? 526 00:46:50,833 --> 00:46:54,086 I was almost a priest, 527 00:46:54,127 --> 00:46:57,631 and I never really practiced as one. 528 00:46:57,673 --> 00:47:00,384 I was ordained, but... 529 00:47:00,426 --> 00:47:03,346 my abilities were elsewhere. 530 00:47:03,387 --> 00:47:06,765 Who are we really after, Father? 531 00:47:06,807 --> 00:47:10,603 Is it a crazy priest 532 00:47:10,644 --> 00:47:14,565 or the real Antichrist? 533 00:47:14,607 --> 00:47:16,734 Well, let's hope it's not the second one. 534 00:47:19,152 --> 00:47:22,155 Is it safe to say you're not a believer, right? 535 00:47:22,464 --> 00:47:25,759 In Mexico, even atheists are believers. 536 00:47:26,285 --> 00:47:28,787 Even atheists are believers. 537 00:47:31,332 --> 00:47:34,377 Yeah. 538 00:47:34,418 --> 00:47:36,920 But do you have faith? 539 00:47:36,962 --> 00:47:40,674 Faith is not the same as believing. 540 00:47:42,092 --> 00:47:45,262 Let me put it this way. 541 00:47:45,304 --> 00:47:48,098 If this doesn't stop soon, 542 00:47:48,140 --> 00:47:50,225 we're going to need both. 543 00:48:07,050 --> 00:48:10,011 CHILDREN SLAYER CRAZY PRIEST 544 00:49:14,534 --> 00:49:16,494 CHURCH OF THE CHILDREN 545 00:50:36,366 --> 00:50:39,369 YOUR SON COULD BE THE MESSIAH 546 00:51:04,545 --> 00:51:07,380 You want to turn the EV lights? 547 00:51:11,468 --> 00:51:16,264 Yeah, I don't think we're going to need them in here. 548 00:51:22,078 --> 00:51:24,163 Fucking insane priest. 549 00:51:32,155 --> 00:51:35,450 No. This guy was far from crazy. 550 00:51:37,327 --> 00:51:39,371 These symbols, 551 00:51:39,412 --> 00:51:41,957 they're strategically placed around the room, 552 00:51:41,999 --> 00:51:44,501 were used in the Middle Ages in Europe 553 00:51:44,543 --> 00:51:48,213 to invoke and dominate minor demons 554 00:51:48,255 --> 00:51:53,051 and give you information, tell you secrets. 555 00:52:27,294 --> 00:52:29,504 It's just a rat. 556 00:52:29,546 --> 00:52:31,799 Yeah, I knew that. 557 00:53:33,276 --> 00:53:35,779 Oh, my God. 558 00:53:48,541 --> 00:53:52,129 This guy was definitely expecting somebody or something. 559 00:53:57,050 --> 00:54:01,179 These seals, they were used as protection against demons. 560 00:54:03,265 --> 00:54:08,854 No matter what happens, no matter what you see, 561 00:54:08,896 --> 00:54:11,564 you just stay inside the seal. 562 00:54:11,664 --> 00:54:14,044 Something smells very rotten in here. 563 00:54:14,068 --> 00:54:15,861 Ugh. 564 00:54:15,903 --> 00:54:20,365 It could be the presence of a dark entity. 565 00:54:20,407 --> 00:54:22,951 Or maybe a little corpse. 566 00:54:25,245 --> 00:54:28,040 Seriously? 567 00:54:28,081 --> 00:54:32,711 Let's really hope it's just a dead animal. 568 00:54:32,753 --> 00:54:35,047 Yeah. 569 00:54:35,088 --> 00:54:37,841 Let me hope that's the case. 570 00:54:42,304 --> 00:54:47,309 Whatever it is, it's coming from inside there. 571 00:54:47,350 --> 00:54:51,772 Sometimes, I see them hide things inside the hollow images. 572 00:54:51,814 --> 00:54:56,276 Even the bones, the bones of their ancestors. 573 00:55:09,998 --> 00:55:12,625 Ivan: Don't. 574 00:55:12,667 --> 00:55:16,421 We must be sure there is not another dead baby. 575 00:55:31,478 --> 00:55:32,771 God! 576 00:55:34,606 --> 00:55:37,234 Did I scare you, Ritter? 577 00:55:40,403 --> 00:55:43,031 So, aren't you going to kneel down 578 00:55:43,073 --> 00:55:47,535 before the resurrected Christ? 579 00:55:47,577 --> 00:55:48,954 I kneel before no one. 580 00:55:48,996 --> 00:55:50,455 Ritter, don't talk to it. 581 00:55:52,415 --> 00:55:56,544 Oh, but once my son rules over the Earth, you will, Ritter. 582 00:55:56,586 --> 00:55:58,421 You will. 583 00:55:58,463 --> 00:56:00,883 The time has come, and everything is ready 584 00:56:00,924 --> 00:56:04,386 for my son to walk amongst you again. 585 00:56:04,427 --> 00:56:05,804 What's your name? 586 00:56:05,846 --> 00:56:08,015 Oh, we have many names. 587 00:56:08,056 --> 00:56:09,599 Ritter, don't talk to it. 588 00:56:09,641 --> 00:56:10,976 What do you want? 589 00:56:11,018 --> 00:56:12,477 I want you. 590 00:56:12,519 --> 00:56:15,981 Tell me what you want and what way. 591 00:56:16,023 --> 00:56:19,526 A drink, another slut? 592 00:56:19,567 --> 00:56:20,686 Oh. 593 00:56:20,710 --> 00:56:22,503 What about another son? 594 00:56:23,446 --> 00:56:25,258 Don't listen to it. It's only trying to trick you. 595 00:56:25,282 --> 00:56:26,658 Where is the priest? 596 00:56:26,699 --> 00:56:28,618 Oh, well, well, well. 597 00:56:28,660 --> 00:56:31,288 You want me to tell you where is the priest 598 00:56:31,329 --> 00:56:33,123 so you can kill him? 599 00:56:33,165 --> 00:56:34,791 I just want the killings to stop. 600 00:56:34,833 --> 00:56:36,293 Ritter, shut up! 601 00:56:43,216 --> 00:56:47,179 Well, Ritter, seems that everyone wants something. 602 00:56:47,220 --> 00:56:49,514 Why don't you let me loose, 603 00:56:49,556 --> 00:56:52,976 so we can talk about what kind of priest? 604 00:56:53,018 --> 00:56:54,686 In exchange of what? 605 00:56:54,727 --> 00:56:59,024 Oh, well, there is this one little thing 606 00:56:59,066 --> 00:57:00,859 you could do for me. 607 00:57:00,901 --> 00:57:05,113 Sacrifice a little brat, and I won't come back for, 608 00:57:05,155 --> 00:57:07,866 let's say, another thousand years. 609 00:57:07,908 --> 00:57:10,785 Fair trade for killing just one child. 610 00:57:10,827 --> 00:57:13,371 No one would offer you more. 611 00:57:13,413 --> 00:57:17,918 One dead kid in exchange for hundreds alive. 612 00:57:17,960 --> 00:57:19,627 I am not a martyr. 613 00:57:19,669 --> 00:57:21,004 Huh, no? 614 00:57:21,562 --> 00:57:24,023 And what about your wife? 615 00:57:24,132 --> 00:57:26,551 You practically drove her into suicide. 616 00:57:26,593 --> 00:57:29,554 Huh? Leaving her alone after her child 617 00:57:29,596 --> 00:57:31,639 was murdered with those pills. 618 00:57:31,681 --> 00:57:33,808 She not enough for you? 619 00:57:33,850 --> 00:57:35,727 Ritter, don't listen to it. 620 00:57:35,768 --> 00:57:37,187 Huh. 621 00:57:37,229 --> 00:57:41,399 She told me so many interesting things. 622 00:57:41,441 --> 00:57:46,154 See, she's my special guest. 623 00:57:46,196 --> 00:57:49,366 I could bring her back, you know? 624 00:57:49,407 --> 00:57:52,160 Beautiful, full of life. 625 00:57:55,622 --> 00:57:57,540 Marina: Emmanuel? 626 00:57:57,582 --> 00:57:59,876 Marina? 627 00:57:59,918 --> 00:58:01,336 Marina? 628 00:58:01,378 --> 00:58:02,837 Oh, you would like that, 629 00:58:02,879 --> 00:58:07,259 wouldn't you, a second chance with your wife? 630 00:58:10,303 --> 00:58:12,472 - It's all lies, Ritter. - Emmanuel? 631 00:58:12,514 --> 00:58:13,932 Ivan: It's a trick. 632 00:58:18,395 --> 00:58:20,647 Ritter, don't listen to him. 633 00:58:21,580 --> 00:58:24,567 Don't take long, dear. We'll be waiting for you. 634 00:58:24,651 --> 00:58:25,777 Marina? 635 00:58:25,818 --> 00:58:28,113 Ritter, get back in the circle. 636 00:58:29,213 --> 00:58:30,589 Forgive me! 637 00:58:30,698 --> 00:58:35,703 Yes, Ritter, I could bring back your son, as well. 638 00:58:40,975 --> 00:58:43,185 All of you together, once again. 639 00:58:44,712 --> 00:58:47,465 Ritter, get back in the circle. 640 00:58:47,507 --> 00:58:49,467 He's lying to you. 641 00:58:51,053 --> 00:58:53,346 Ritter, your wife is dead. 642 00:58:55,823 --> 00:58:56,949 Emmanuel, forgive me. 643 00:58:57,017 --> 00:58:58,768 Ritter, come back! 644 00:58:59,076 --> 00:59:00,953 I didn't know what I was doing. 645 00:59:02,955 --> 00:59:04,832 I didn't want to die. 646 00:59:05,958 --> 00:59:07,626 I want to come back. 647 00:59:08,794 --> 00:59:10,796 I want to give you another son. 648 00:59:11,714 --> 00:59:13,674 I want to give you another son. 649 00:59:17,887 --> 00:59:19,930 Please save us, Emmanuel. 650 00:59:24,268 --> 00:59:25,519 Save us! 651 00:59:42,354 --> 00:59:44,522 Ritter, that's not your wife. 652 00:59:49,194 --> 00:59:52,447 Get back inside the circle, please! 653 00:59:54,157 --> 00:59:56,159 Ritter, it's all lies! 654 00:59:56,201 --> 00:59:58,411 He's only trying to trick you! 655 01:00:04,584 --> 01:00:07,003 Ritter, that's not your wife! Come back! 656 01:00:07,045 --> 01:00:09,422 Ritter, get back inside the circle! 657 01:00:09,464 --> 01:00:14,802 Ritter, get back inside the circle, please! 658 01:00:21,101 --> 01:00:23,311 One, two, three. 659 01:00:32,404 --> 01:00:34,447 I... 660 01:00:54,008 --> 01:00:55,552 I'm sorry. 661 01:00:55,943 --> 01:00:57,780 What the fuck did you do? 662 01:00:57,804 --> 01:01:01,031 - She's dead! She's dead! - What did you do? 663 01:01:09,566 --> 01:01:12,360 Oh! 664 01:01:50,190 --> 01:01:54,944 What did he say to you? 665 01:01:54,986 --> 01:01:59,324 He said, "You give us one boy, 666 01:01:59,366 --> 01:02:02,660 and we will give you all the rest." 667 01:02:16,674 --> 01:02:19,219 How's that headache? 668 01:02:24,056 --> 01:02:26,268 Where are we? 669 01:02:26,309 --> 01:02:28,811 In a safe place. 670 01:02:34,442 --> 01:02:36,903 Take some water. 671 01:02:44,369 --> 01:02:46,954 I hope you'll excuse my methods. 672 01:02:46,996 --> 01:02:48,498 We have to be more efficient 673 01:02:48,540 --> 01:02:51,584 than you and your colleagues. 674 01:02:53,085 --> 01:02:57,215 When I close my eyes, I... 675 01:02:57,257 --> 01:03:01,678 I can still see my baby. 676 01:03:03,763 --> 01:03:05,932 And Marina. 677 01:03:05,973 --> 01:03:09,477 And then everything goes black, 678 01:03:09,519 --> 01:03:13,690 and I can't get it out of my mind. 679 01:03:17,444 --> 01:03:20,154 Ivan... 680 01:03:23,215 --> 01:03:25,467 His eyes were lost... 681 01:03:27,344 --> 01:03:30,014 He couldn't believe I was killing him. 682 01:03:32,057 --> 01:03:33,767 That I was killing him! 683 01:03:36,588 --> 01:03:40,174 What you did was stupid, 684 01:03:40,216 --> 01:03:43,720 and you paid the consequences. 685 01:03:43,761 --> 01:03:49,934 The enemy tempts men like you with strong souls, 686 01:03:49,976 --> 01:03:54,731 and he manipulates the weak ones to destruction. 687 01:03:54,772 --> 01:03:59,319 So what happened wasn't entirely your fault, Ritter. 688 01:04:10,413 --> 01:04:12,164 He's alive. 689 01:04:12,206 --> 01:04:16,127 And it's a miracle that you and your friend are not dead. 690 01:04:24,677 --> 01:04:27,764 You know what responsibility is, Detective? 691 01:04:30,057 --> 01:04:33,311 When Jesus came into this world for the first time, 692 01:04:33,353 --> 01:04:36,523 the enemy tried to kill him, but an angel warned his parents, 693 01:04:36,564 --> 01:04:41,193 and they hid him, so he was safe. 694 01:04:41,235 --> 01:04:43,029 And before he died on the cross, 695 01:04:43,070 --> 01:04:47,992 he promised to return to Earth to complete his work. 696 01:04:48,034 --> 01:04:49,911 So since then, humanity has been 697 01:04:49,952 --> 01:04:53,039 waiting for the second coming of Christ. 698 01:04:53,080 --> 01:04:58,127 That coming was about to happen in the first millennium 699 01:04:58,169 --> 01:05:00,380 when our savior was reincarnated 700 01:05:00,422 --> 01:05:04,175 as the firstborn son of a young Muslim couple 701 01:05:04,216 --> 01:05:06,052 in Jerusalem, 702 01:05:06,093 --> 01:05:12,016 but the enemy manipulated the Pope, 703 01:05:12,058 --> 01:05:14,561 and he orchestrated the First Crusade, 704 01:05:14,602 --> 01:05:17,188 and the slaughter that followed 705 01:05:17,229 --> 01:05:21,818 that in God's name was unspeakable. 706 01:05:23,235 --> 01:05:27,407 Thousands died. 707 01:05:27,449 --> 01:05:29,826 Thousands. 708 01:05:29,867 --> 01:05:36,666 Including that young child who was the new messiah. 709 01:05:36,708 --> 01:05:41,087 So the enemy won again. 710 01:05:44,466 --> 01:05:51,681 So why do I say to you that I'm responsible? 711 01:05:54,934 --> 01:05:57,186 Because 2,000 years later... 712 01:06:01,941 --> 01:06:07,071 ...the Lord has been reborn 713 01:06:07,113 --> 01:06:09,699 for a third time. 714 01:06:34,056 --> 01:06:37,977 And the enemy is doing everything in his power 715 01:06:38,019 --> 01:06:40,104 to kill him again. 716 01:06:43,024 --> 01:06:46,903 Isa's cousin, Jonathan, who died at the school shooting, 717 01:06:46,944 --> 01:06:49,947 he was the reincarnation of John the Baptist. 718 01:06:49,989 --> 01:06:52,492 Four years ago at the hospital, 719 01:06:52,534 --> 01:06:56,538 the resurrection of Saint Paul was terminated. 720 01:06:56,579 --> 01:06:58,915 The first was meant to prepare a bath for our savior, 721 01:06:58,956 --> 01:07:02,627 the second to spread his word. 722 01:07:02,669 --> 01:07:05,379 I am sorry what happened to your son, Emmanuel. 723 01:07:07,757 --> 01:07:09,133 It was just... 724 01:07:09,175 --> 01:07:11,594 A coincidence. 725 01:07:14,972 --> 01:07:18,643 There is a divine plan. 726 01:07:18,685 --> 01:07:21,062 Isa is the only one who's managed to survive. 727 01:07:21,103 --> 01:07:24,691 He'll go on and tell his own story in his own way. 728 01:07:28,110 --> 01:07:31,489 My son will have his image. 729 01:07:45,878 --> 01:07:49,465 So what's the plan? 730 01:07:49,507 --> 01:07:52,218 Ivan: They want us to take the boy across the border. 731 01:07:52,259 --> 01:07:54,261 The border, where? 732 01:07:54,303 --> 01:07:59,016 To some monastery they have reinforced against evil, 733 01:07:59,058 --> 01:08:01,686 set up for the end of times. 734 01:08:01,728 --> 01:08:05,898 They want him to train there until he's developed his skills. 735 01:08:08,610 --> 01:08:12,530 I need to get him through there, but I don't know how. 736 01:08:15,407 --> 01:08:17,660 Why here? 737 01:08:17,702 --> 01:08:20,329 Why in Mexico? 738 01:08:20,371 --> 01:08:23,708 Why was he born here? 739 01:08:23,750 --> 01:08:25,793 Where else? 740 01:08:25,835 --> 01:08:28,379 London, Paris, Dubai? 741 01:08:28,420 --> 01:08:30,548 He was meant to be born in a country 742 01:08:30,590 --> 01:08:33,384 oppressed by an empire. 743 01:08:35,011 --> 01:08:36,846 This is not going to work. 744 01:08:40,432 --> 01:08:42,727 Not from here. 745 01:09:00,327 --> 01:09:01,495 Hello? 746 01:09:01,803 --> 01:09:02,804 Demetrio. 747 01:09:03,388 --> 01:09:05,349 Fucking, Ritter, where are you? 748 01:09:05,557 --> 01:09:07,351 I am with the boy and his mom. 749 01:09:15,776 --> 01:09:17,277 I need your help. 750 01:09:26,745 --> 01:09:30,082 Ivan's assistants are about to contact their Embassy. 751 01:09:30,540 --> 01:09:33,251 The Governor and the gringos are going crazy. 752 01:09:34,169 --> 01:09:36,380 They even want to close the border. 753 01:09:38,298 --> 01:09:40,509 Najera is really pissed off! 754 01:09:41,385 --> 01:09:44,137 He wants your balls in his desk by sunrise. 755 01:09:45,597 --> 01:09:49,685 The rumor says he's going down on Monday. 756 01:09:50,310 --> 01:09:52,813 But he's bragging that he won't sink alone. 757 01:09:53,605 --> 01:09:56,250 Do you want him to go nuts even more? 758 01:09:56,274 --> 01:09:59,236 It's just a bunch crap! You lazy motherfu... 759 01:10:01,571 --> 01:10:02,864 What do you need? 760 01:10:42,805 --> 01:10:45,725 Get ready. 761 01:10:46,742 --> 01:10:47,743 Open up! 762 01:10:57,111 --> 01:10:59,155 This way. 763 01:11:04,885 --> 01:11:05,945 - There! - Where? 764 01:11:05,969 --> 01:11:07,220 Come! 765 01:11:07,246 --> 01:11:08,748 Come on. 766 01:11:08,930 --> 01:11:10,223 Here, this one. 767 01:11:12,934 --> 01:11:14,186 Help me. 768 01:11:32,730 --> 01:11:34,356 Come on. 769 01:11:38,110 --> 01:11:40,947 - What's down there? - It is a narco tunnel. 770 01:11:40,988 --> 01:11:44,575 It runs a mile into the American desert. 771 01:11:44,616 --> 01:11:47,578 It will be used for smuggling drugs, guns, 772 01:11:47,619 --> 01:11:53,250 and sometimes for Hispanic art. 773 01:11:53,292 --> 01:11:56,045 Come on. Let's do it. 774 01:12:15,288 --> 01:12:16,665 See you on the other side. 775 01:12:17,874 --> 01:12:19,501 Be careful. Okay? 776 01:13:37,729 --> 01:13:39,857 Where do you think this leads? 777 01:13:39,899 --> 01:13:41,692 I don't know. 778 01:13:41,733 --> 01:13:45,654 Many were built with dead ends to confuse the cops 779 01:13:45,696 --> 01:13:47,614 and the army. 780 01:13:47,656 --> 01:13:48,800 I suppose you're going to tell me 781 01:13:48,824 --> 01:13:50,284 it's booby-trapped, also. 782 01:13:50,326 --> 01:13:52,244 Maybe. 783 01:13:52,286 --> 01:13:55,998 Other ones say they might be connected 784 01:13:56,040 --> 01:13:59,835 with another dozen of skipped tunnels 785 01:13:59,877 --> 01:14:04,048 that run all under the city. 786 01:14:04,090 --> 01:14:08,344 You seem to know this business very well, Agent Ritter. 787 01:14:08,385 --> 01:14:10,888 I wish I didn't. 788 01:15:08,820 --> 01:15:10,990 Ivan: You kidding me? 789 01:15:12,408 --> 01:15:16,287 I never said the people who built these were saints. 790 01:15:16,328 --> 01:15:17,704 Clearly, drugs and weapons 791 01:15:17,746 --> 01:15:19,581 weren't the only things for sale here. 792 01:15:19,623 --> 01:15:22,418 But not as big as the business in Rome. 793 01:15:22,459 --> 01:15:24,628 Right, Father? 794 01:15:24,670 --> 01:15:27,673 I don't speak for the church anymore. 795 01:15:27,714 --> 01:15:30,009 I guess we got to pick. 796 01:15:30,051 --> 01:15:32,428 I guess so. 797 01:15:32,469 --> 01:15:34,888 Be my guest. 798 01:15:36,515 --> 01:15:38,642 50/50, right? 799 01:15:42,854 --> 01:15:44,065 Great. 800 01:15:49,878 --> 01:15:51,647 - Come on, Isa. - I'm scared. 801 01:15:51,671 --> 01:15:52,714 Come on! 802 01:15:54,716 --> 01:15:56,801 Honey, we need to keep walking. 803 01:15:57,052 --> 01:15:58,094 Please, Isa. 804 01:15:59,846 --> 01:16:01,097 Come on, let's go. 805 01:16:02,098 --> 01:16:03,600 What's the matter? 806 01:16:50,005 --> 01:16:52,133 Emmanuel: So, Father, 807 01:16:52,174 --> 01:16:54,968 why did the Vatican really expel you? 808 01:16:57,638 --> 01:17:00,182 For bribing the enemy for information. 809 01:17:00,224 --> 01:17:03,018 Bribing him? With what? 810 01:17:03,060 --> 01:17:06,647 My soul. 811 01:17:06,688 --> 01:17:09,108 I sold my soul. 812 01:17:09,150 --> 01:17:11,193 You did what? 813 01:17:11,235 --> 01:17:15,656 I said, "I sold my soul." 814 01:17:15,697 --> 01:17:17,116 That doesn't mean I'm possessed. 815 01:17:17,158 --> 01:17:18,659 They're two quite different things 816 01:17:18,700 --> 01:17:21,787 as Mr. Franco here can attest. 817 01:17:21,828 --> 01:17:23,455 When my time comes, 818 01:17:23,497 --> 01:17:25,267 I'll pay my dues with eternal damnation if need be, 819 01:17:25,291 --> 01:17:28,460 but for now, I'm safe, and so are you. 820 01:17:28,502 --> 01:17:32,005 Why in heaven would you do that? 821 01:17:33,924 --> 01:17:38,512 To know the truth. 822 01:17:38,554 --> 01:17:43,475 And so the demons would show me the way to the boy. 823 01:17:43,517 --> 01:17:45,894 And to you. 824 01:17:45,936 --> 01:17:48,605 The efforts the enemy has made to eliminate 825 01:17:48,647 --> 01:17:55,196 this one child confirms to me that I wasn't misguided. 826 01:17:55,237 --> 01:17:59,200 He is the Messiah. 827 01:17:59,241 --> 01:18:03,454 So you took one for the team? 828 01:18:05,331 --> 01:18:08,750 You can put it that way if you want to. 829 01:18:32,566 --> 01:18:34,818 Ivan: My God. 830 01:19:10,187 --> 01:19:11,605 We have to leave here. 831 01:19:11,647 --> 01:19:14,941 It's not safe for the child or for us. 832 01:19:18,069 --> 01:19:19,613 Let's go through quickly. 833 01:19:19,655 --> 01:19:21,698 Okay, Father, relax. 834 01:19:21,740 --> 01:19:23,700 Relax! 835 01:19:23,742 --> 01:19:27,538 It is only a room full of statues. 836 01:19:27,579 --> 01:19:29,665 That's all. 837 01:19:30,666 --> 01:19:32,834 This is a chapel for the unholy. 838 01:19:32,876 --> 01:19:35,296 It is not safe. 839 01:19:35,337 --> 01:19:37,298 Unholy? 840 01:19:37,339 --> 01:19:39,550 Look -- look who's talking. 841 01:19:39,591 --> 01:19:43,429 These statues are ancient, before the colonies. 842 01:19:43,470 --> 01:19:45,264 They sell just one of these statues, 843 01:19:45,306 --> 01:19:48,642 they could make more money than an entire shipment of drugs. 844 01:19:48,684 --> 01:19:50,936 See, Father? 845 01:19:50,977 --> 01:19:54,231 Everyone wants something. 846 01:19:54,273 --> 01:19:56,942 Please do not touch these things. 847 01:19:59,611 --> 01:20:01,280 If they were used in dark rituals, 848 01:20:01,322 --> 01:20:02,948 they still have great power. 849 01:20:02,989 --> 01:20:05,242 We have to leave, and we have to leave now. 850 01:20:05,284 --> 01:20:09,746 Okay, Father. Nobody is going anywhere. 851 01:20:09,788 --> 01:20:11,790 Ritter, come on. Let's go. 852 01:20:11,832 --> 01:20:13,459 Relax, kid. 853 01:20:13,500 --> 01:20:15,752 I just want to know the rest of the story 854 01:20:15,794 --> 01:20:18,797 before you all vanish over the border. 855 01:20:21,592 --> 01:20:24,845 What do you want to know? 856 01:20:24,886 --> 01:20:28,682 Where are the rest of the missing kids? 857 01:20:28,724 --> 01:20:31,602 There are alive and well in a protected place. 858 01:20:31,643 --> 01:20:33,895 Bullshit! 859 01:20:33,937 --> 01:20:35,939 Ritter, what's wrong with you, man? Let's go. 860 01:20:35,981 --> 01:20:37,941 He's a liar! 861 01:20:37,983 --> 01:20:40,902 He killed them! They are dead! 862 01:20:40,944 --> 01:20:42,821 Ritter, what is wrong with you? Let's go! 863 01:20:42,863 --> 01:20:45,574 Answer the question, Father. Where are they? 864 01:20:45,616 --> 01:20:47,826 This man is possessed. 865 01:20:47,868 --> 01:20:50,078 Where are they, Father? 866 01:20:50,120 --> 01:20:51,955 Answer the question, eh? 867 01:20:51,997 --> 01:20:54,583 Where are the children? 868 01:20:54,625 --> 01:20:57,711 No mine patris et filii et spiritus sancti. 869 01:20:57,753 --> 01:21:01,507 Bullshit! 870 01:21:03,842 --> 01:21:05,260 You disown them? 871 01:21:06,887 --> 01:21:09,640 Did you kill them? Where are they? 872 01:21:11,182 --> 01:21:13,435 Aah! 873 01:21:16,062 --> 01:21:18,524 Aah! 874 01:21:38,393 --> 01:21:40,579 I'm going to kill you all! 875 01:21:40,603 --> 01:21:42,522 I'm going to kill you! 876 01:21:45,525 --> 01:21:48,337 I'm going to kill you all! 877 01:21:48,361 --> 01:21:50,279 All of you! 878 01:22:14,496 --> 01:22:16,665 Amen. 879 01:22:19,793 --> 01:22:21,513 Ivan: Get the kid. Get the kid. Get the kid. 880 01:22:23,004 --> 01:22:25,882 Are you okay? Are you okay? 881 01:22:25,924 --> 01:22:27,384 - We're fine. - Is he okay? 882 01:22:27,426 --> 01:22:29,720 Is the child safe? 883 01:22:29,761 --> 01:22:32,138 Okay, just calm down. 884 01:22:32,180 --> 01:22:34,641 You're safe. Just calm down, just breathe. 885 01:22:34,683 --> 01:22:38,019 I need you to calm down and just breathe. 886 01:22:38,061 --> 01:22:39,396 It's okay. 887 01:23:47,881 --> 01:23:50,091 Aah! 888 01:24:42,243 --> 01:24:43,327 No! 889 01:25:28,789 --> 01:25:30,517 Stop, bitch! Stop! 890 01:25:30,541 --> 01:25:32,335 Help! 891 01:25:35,171 --> 01:25:36,380 Stop! 892 01:25:52,355 --> 01:25:53,856 Help me! 893 01:25:54,565 --> 01:25:57,336 - Ritter! - He's just a kid, please. 894 01:25:57,360 --> 01:25:58,444 Ritter! 895 01:25:59,445 --> 01:26:02,281 Ritter! What are you doing? Calm down! 896 01:26:02,490 --> 01:26:04,176 Calm down! 897 01:26:04,200 --> 01:26:05,552 Put the gun down! 898 01:26:05,576 --> 01:26:08,079 Ritter, don't do it. 899 01:26:09,789 --> 01:26:11,332 Emmanuel... 900 01:26:12,208 --> 01:26:14,168 Are you coming back for me? 901 01:26:15,169 --> 01:26:17,505 Are you coming back for us? 902 01:26:19,215 --> 01:26:20,341 My love! 903 01:26:20,784 --> 01:26:24,454 Demonic voice: I could bring her back, you know? 904 01:26:27,598 --> 01:26:30,434 Beautiful. Full of life! 905 01:26:32,462 --> 01:26:35,799 Second chance. 906 01:26:36,190 --> 01:26:39,336 Emmanuel. Please save us! 907 01:26:39,360 --> 01:26:40,861 He can give us another child. 908 01:26:44,240 --> 01:26:46,218 He can give us another child. 909 01:26:46,242 --> 01:26:47,719 Look at me! 910 01:26:47,743 --> 01:26:50,681 It's okay! Look at me! Look into my eyes! 911 01:26:50,705 --> 01:26:54,667 - It's okay. - Demetrio, please, help me. 912 01:26:55,501 --> 01:26:57,586 Easy boy! It's all over. 913 01:27:05,720 --> 01:27:07,471 Easy, easy! 914 01:27:46,077 --> 01:27:48,288 Father Franco? 915 01:27:53,559 --> 01:27:54,643 No! 916 01:27:58,272 --> 01:27:59,732 Please, don't! 917 01:28:01,134 --> 01:28:04,345 Ritter! Don't do it! 918 01:28:04,387 --> 01:28:06,765 Aah! 919 01:28:12,603 --> 01:28:14,898 Ritter, stop! 920 01:28:16,832 --> 01:28:20,544 Pluck his eyes out! Pluck his eyes out! 921 01:28:20,821 --> 01:28:21,864 Ritter! 922 01:28:21,947 --> 01:28:23,798 - Rip his eyes out! - Save us Emmanuel! 923 01:28:23,949 --> 01:28:25,965 - Aah! - Save us! 924 01:28:37,045 --> 01:28:39,840 No! No! 925 01:28:50,683 --> 01:28:55,688 Ritter's story with the enemy is not yet finished. 926 01:28:55,730 --> 01:29:01,820 We have to help him confront the beast once and for all, 927 01:29:01,862 --> 01:29:06,574 or he will keep coming back for your son. 928 01:29:06,616 --> 01:29:09,452 We cannot go back anymore. 929 01:29:09,494 --> 01:29:12,038 This is the first battle of the end of times, 930 01:29:12,080 --> 01:29:17,460 and we must defeat evil under his own roof. 931 01:29:19,838 --> 01:29:23,633 Lock me with the child in a safe place. 932 01:29:23,674 --> 01:29:28,930 He must not witness any more blood or evil. 933 01:29:28,972 --> 01:29:30,974 - Go! - Hey. We got to go. 934 01:29:31,407 --> 01:29:35,854 - Isa, be strong! - We got to go! Come on! 935 01:29:35,896 --> 01:29:38,398 To expel this kind of power, 936 01:29:38,439 --> 01:29:40,942 you will have to use extreme methods, 937 01:29:40,984 --> 01:29:45,530 dark rituals of salt and blood, which may seem unholy, 938 01:29:45,571 --> 01:29:48,825 but they can save you and the child. 939 01:29:48,867 --> 01:29:50,994 You won't find this in the official books, 940 01:29:51,036 --> 01:29:53,454 but in ancient times, Crucifixion was not just 941 01:29:53,496 --> 01:29:55,331 for capital punishment. 942 01:29:55,373 --> 01:29:58,168 It was also used for exorcism. 943 01:30:00,837 --> 01:30:04,715 The enemy -- he will reveal your darkest secrets. 944 01:30:04,757 --> 01:30:11,389 He will lie to confront you and to confront your faith. 945 01:30:13,516 --> 01:30:17,854 And no matter what, do not stop praying. 946 01:30:34,970 --> 01:30:36,573 I will kill you! 947 01:30:36,597 --> 01:30:38,057 I will kill you! 948 01:30:38,557 --> 01:30:41,060 I'm gonna kill you all! 949 01:30:42,728 --> 01:30:44,480 You're gonna die! 950 01:30:44,647 --> 01:30:45,981 Release me! 951 01:30:46,049 --> 01:30:49,427 I'm more powerful than your God. 952 01:30:49,469 --> 01:30:51,721 Aaah! 953 01:30:51,762 --> 01:30:54,140 Bless these instruments. 954 01:30:54,182 --> 01:30:55,391 Bless these instruments. 955 01:30:55,433 --> 01:30:59,104 Imbue them with your power and might. 956 01:30:59,145 --> 01:31:00,939 Your souls are mine! 957 01:31:00,981 --> 01:31:02,523 In your holy name, we pray. Amen. 958 01:31:05,042 --> 01:31:07,962 I will kill you! 959 01:31:08,029 --> 01:31:09,489 - Our Father... - Swear to me. 960 01:31:09,530 --> 01:31:11,199 - Swear to me. - ...who art in heaven, 961 01:31:11,241 --> 01:31:12,700 hallowed be they name. 962 01:31:12,742 --> 01:31:14,619 Thy kingdom come. Thy will be done. 963 01:31:14,660 --> 01:31:16,180 - On Earth as it is in heaven. - Aaaah! 964 01:31:16,204 --> 01:31:18,248 Give us this day our daily bread, 965 01:31:18,289 --> 01:31:19,832 and forgive us our trespasses 966 01:31:19,874 --> 01:31:22,502 as we forgive those who trespass against us. 967 01:31:22,543 --> 01:31:24,504 Lead us not into temptation... 968 01:31:24,545 --> 01:31:25,731 - Please! - ...but deliver us from evil. 969 01:31:25,755 --> 01:31:26,772 Beatriz, help me, please! 970 01:31:26,865 --> 01:31:29,742 For thine is the kingdom, and the power, 971 01:31:29,884 --> 01:31:34,029 - and the glory forever. - Please, don't let him do it. 972 01:31:34,055 --> 01:31:34,923 Amen. 973 01:31:34,947 --> 01:31:37,157 Beatriz, please. 974 01:31:38,075 --> 01:31:40,202 Tell him to stop! 975 01:31:43,148 --> 01:31:45,191 Give us this day our daily bread 976 01:31:45,233 --> 01:31:46,692 and forgive us our trespasses, 977 01:31:46,734 --> 01:31:49,362 as we forgive those who trespass against us. 978 01:31:49,404 --> 01:31:51,031 Please! Lead us not 979 01:31:51,072 --> 01:31:54,117 into temptation, but deliver us from evil. 980 01:31:54,159 --> 01:31:56,619 For thine is the kingdom and the power, 981 01:31:56,661 --> 01:31:58,829 and the glory forever. 982 01:31:58,871 --> 01:32:00,415 Amen. 983 01:32:04,169 --> 01:32:05,628 Come on. 984 01:32:05,670 --> 01:32:07,297 Go ahead. 985 01:32:09,840 --> 01:32:12,885 Bleed out the poor bastard. 986 01:32:12,927 --> 01:32:16,181 I won't leave until you kill him. 987 01:32:46,143 --> 01:32:49,521 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name 988 01:32:49,855 --> 01:32:53,084 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 989 01:32:53,108 --> 01:32:56,129 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses... 990 01:32:56,153 --> 01:32:59,716 ...as we forgive those who trespass against us. 991 01:32:59,740 --> 01:33:03,077 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 992 01:34:45,871 --> 01:34:49,083 The priest is tricking you. 993 01:34:49,125 --> 01:34:50,626 The priest is lying. 994 01:34:59,359 --> 01:35:01,069 Get out! 995 01:35:19,489 --> 01:35:21,324 Leave us! 996 01:35:43,679 --> 01:35:47,642 It looks like you did it. 997 01:35:47,683 --> 01:35:50,019 You did it. 998 01:35:50,060 --> 01:35:52,188 You did it. He's gone. 999 01:35:52,230 --> 01:35:54,440 It's gone. 1000 01:36:01,656 --> 01:36:04,033 You did it. 1001 01:36:08,413 --> 01:36:11,081 You did it. 1002 01:36:11,123 --> 01:36:12,917 You did it. 1003 01:38:30,320 --> 01:38:32,155 You poor imbecile! 1004 01:38:34,074 --> 01:38:37,494 Did you really believe you were the Mother of God? 1005 01:38:39,329 --> 01:38:40,914 You are nothing. 1006 01:38:41,456 --> 01:38:44,167 The Priest is the real murderer. 1007 01:38:47,462 --> 01:38:51,049 Sacrificing children all along to break his pact with me! 1008 01:38:52,884 --> 01:38:54,302 To save his soul! 1009 01:38:55,220 --> 01:38:59,433 Everybody is going to die. Your son is going to die! 1010 01:39:00,559 --> 01:39:02,310 You are worthless! 1011 01:39:05,089 --> 01:39:06,924 Lord Belzebuth. 1012 01:39:29,071 --> 01:39:31,574 Ruler of dark realms. 1013 01:39:31,616 --> 01:39:33,826 King of demons. 1014 01:39:33,868 --> 01:39:35,578 Aah! 1015 01:39:35,620 --> 01:39:39,624 Slayer of the innocent. 1016 01:39:39,665 --> 01:39:41,834 Lord Belzebuth. 1017 01:39:41,876 --> 01:39:43,461 With the blood of our true savior, 1018 01:39:43,503 --> 01:39:47,381 I command you to leave this man's body 1019 01:39:47,423 --> 01:39:50,134 and order you into fire. 1020 01:40:21,331 --> 01:40:25,836 And in exchange for my soul, 1021 01:40:25,878 --> 01:40:27,922 I command you 1022 01:40:27,963 --> 01:40:32,843 to enter into this rock 1023 01:40:32,885 --> 01:40:36,013 for all eternity. 1024 01:41:54,424 --> 01:41:58,012 Man: Did Father Vasilio know that all of this would happen? 1025 01:41:58,053 --> 01:42:01,306 Ivan: Not exactly as he expected, 1026 01:42:01,348 --> 01:42:03,142 but it was written to be so. 1027 01:42:03,183 --> 01:42:06,061 And, um, where is the boy now? 1028 01:42:06,103 --> 01:42:09,356 The master will reveal himself when the time comes, 1029 01:42:09,398 --> 01:42:12,693 but for now, for everyone's safety, 1030 01:42:12,735 --> 01:42:14,695 his location will remain unknown. 1031 01:42:14,737 --> 01:42:16,947 The Holy Father will not stand for this -- 1032 01:42:16,989 --> 01:42:18,824 The Holy Father and his house will have to be 1033 01:42:18,866 --> 01:42:23,328 patient and humble, just as they always have been. 1034 01:42:23,370 --> 01:42:26,415 Father Franco, I believe you are in no position -- 1035 01:42:26,456 --> 01:42:28,959 I believe I am. 1036 01:42:29,001 --> 01:42:31,754 The blood of the boy on the dagger 1037 01:42:31,796 --> 01:42:33,380 and the miracle of Ritter's exorcism 1038 01:42:33,422 --> 01:42:37,217 only confirm that the child is the new messiah. 1039 01:42:37,259 --> 01:42:43,307 It's all recorded, every second of it, in there. 1040 01:42:47,702 --> 01:42:49,245 Are you OK? 1041 01:42:51,899 --> 01:42:57,571 Brother Canetti was a saint and will be remembered as such. 1042 01:42:57,613 --> 01:43:00,115 The Holy Father accepted your request 1043 01:43:00,157 --> 01:43:02,576 to speed up his canonization. 1044 01:43:02,618 --> 01:43:06,371 However, we don't see why we have to keep this man 1045 01:43:06,413 --> 01:43:08,415 roaming free around the boy. 1046 01:43:08,457 --> 01:43:11,376 He's clearly dangerous. 1047 01:43:11,418 --> 01:43:16,799 This man practically came back from the dead. 1048 01:43:16,841 --> 01:43:21,220 He has experienced evil in its deepest, darkest form. 1049 01:43:28,227 --> 01:43:32,064 Any man who has sheltered a demon this strong 1050 01:43:32,106 --> 01:43:37,194 is certainly destroyed, but anyone who overcomes that, 1051 01:43:37,236 --> 01:43:39,655 who survives, can never be touched again 1052 01:43:39,697 --> 01:43:41,741 by the hand of evil. 1053 01:43:44,534 --> 01:43:48,288 And that is why Emmanuel Ritter will be the boy's guardian 1054 01:43:48,330 --> 01:43:49,665 until his next miracle. 1055 01:43:58,883 --> 01:44:01,802 And what happened to the demon that killed Canetti? 1056 01:44:08,893 --> 01:44:11,979 It's trapped, buried in the desert 1057 01:44:12,021 --> 01:44:14,023 where no one will ever find him. 1058 01:44:37,963 --> 01:44:39,882 Well done, Father. 1059 01:44:39,924 --> 01:44:44,261 The council will bring your requests to His Holiness. 1060 01:44:44,303 --> 01:44:48,724 Thank you very much. 1061 01:44:48,766 --> 01:44:52,019 The battle won by man is the war lost for the enemy. 1062 01:44:52,061 --> 01:44:54,188 Beware, Father Franco. 1063 01:44:54,229 --> 01:44:56,816 Mankind is not his true nemesis 1064 01:44:56,857 --> 01:44:59,609 but merely just his battlefield. 1065 01:44:59,651 --> 01:45:05,490 But for today, we won. 1066 01:45:15,626 --> 01:45:24,141 Edited and Synced by TehBotolSosro 74157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.