Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,946 --> 00:00:48,031
Emmanuel: So, Father,
2
00:00:48,073 --> 00:00:51,284
why did the Vatican
really expel you?
3
00:00:51,326 --> 00:00:53,870
Vasilio: Ever since the
Holy Church was founded,
4
00:00:53,912 --> 00:00:57,708
hundreds of believers have
announced the Antichrist.
5
00:00:57,749 --> 00:01:00,961
Those were never investigated,
but in 2010,
6
00:01:01,002 --> 00:01:05,507
reports of possessed people
increased exponentially.
7
00:01:10,929 --> 00:01:14,516
The pope himself came to us and asked us
8
00:01:14,558 --> 00:01:17,644
to look into cases backed up by priests
9
00:01:17,686 --> 00:01:19,855
with experience in...
10
00:01:19,896 --> 00:01:21,439
Exorcisms.
11
00:01:21,482 --> 00:01:23,817
...demonology.
12
00:02:08,586 --> 00:02:10,421
He has your nose.
13
00:02:12,757 --> 00:02:14,383
He's beautiful.
14
00:02:16,552 --> 00:02:17,637
Come in.
15
00:02:18,554 --> 00:02:20,723
Hi! How are the new
parents doing?
16
00:02:20,890 --> 00:02:22,534
Very happy, thank you.
17
00:02:22,558 --> 00:02:24,786
We fed him and he fell asleep.
18
00:02:24,810 --> 00:02:26,246
Oh, cutie!
19
00:02:26,270 --> 00:02:30,751
- Can you fix the bracelet, please?
- Of course, right away.
20
00:02:30,775 --> 00:02:33,361
- Sweetie...
- I need to take the baby...
21
00:02:33,736 --> 00:02:38,532
...for the final check up and
set up your discharge.
22
00:02:38,725 --> 00:02:40,351
Ah, Chiquita.
23
00:02:42,203 --> 00:02:44,705
Careful with his head.
24
00:02:47,458 --> 00:02:49,251
Let me give him a kiss.
25
00:02:50,127 --> 00:02:51,420
Darling.
26
00:02:56,300 --> 00:02:59,762
I'll bring him back
in a little while.
27
00:03:01,138 --> 00:03:03,891
You and I need to rest.
28
00:03:04,183 --> 00:03:06,203
I'm not going to let you rest.
29
00:03:06,227 --> 00:03:08,580
- I need to sleep.
- But not too much.
30
00:03:08,604 --> 00:03:10,314
Yes, I do.
31
00:03:17,905 --> 00:03:20,592
- What is it?
- Chief Najera wants me at the office.
32
00:03:20,616 --> 00:03:22,451
- Right now?
- Yes.
33
00:03:24,370 --> 00:03:25,538
Why?
34
00:03:26,247 --> 00:03:28,582
I can't believe it.
35
00:03:29,417 --> 00:03:31,168
I won't be long.
36
00:03:35,589 --> 00:03:36,674
Emmanuel...
37
00:03:38,759 --> 00:03:40,511
Don't take long, dear.
38
00:03:40,678 --> 00:03:42,596
We'll be waiting for you.
39
00:03:43,639 --> 00:03:45,182
Don't worry.
40
00:03:53,566 --> 00:03:56,652
Look at him, he's so pretty.
41
00:03:58,237 --> 00:04:01,633
She's your auntie Elena.
42
00:04:01,657 --> 00:04:03,534
He's so beautiful.
43
00:04:04,034 --> 00:04:05,995
Oh, Beatriz!
44
00:04:06,787 --> 00:04:09,749
My Jonathan will go nuts.
45
00:04:30,936 --> 00:04:33,481
- Congratulations
- Thank you.
46
00:05:06,347 --> 00:05:09,868
Thank God! I thought I was
doing a double shift.
47
00:05:09,892 --> 00:05:12,394
- Sorry, I'm late.
- You don't say.
48
00:05:20,528 --> 00:05:21,862
I must go.
49
00:05:22,696 --> 00:05:24,966
You should make his discharge.
50
00:05:24,990 --> 00:05:28,702
Take him back to
his parents in room 37.
51
00:05:29,912 --> 00:05:31,455
Are you OK?
52
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
See you tomorrow.
53
00:05:36,710 --> 00:05:38,629
- Thank you.
- See you.
54
00:05:55,354 --> 00:05:56,856
See you tomorrow.
55
00:05:58,023 --> 00:05:59,859
How are we going to name him?
56
00:06:20,045 --> 00:06:22,607
No! Don't do it!
57
00:06:22,631 --> 00:06:23,799
Help!
58
00:07:36,914 --> 00:07:39,041
- Lieutenant?
- Yes, Carmen?
59
00:07:55,099 --> 00:07:56,099
Emmanuel!
60
00:07:56,600 --> 00:07:59,853
Please, don't go in there.
61
00:08:00,688 --> 00:08:02,690
Listen to me.
Listen to me!
62
00:08:03,023 --> 00:08:05,693
Marina needs you.
You don't need to see the baby.
63
00:08:06,527 --> 00:08:08,904
Marina needs you,
she's not doing well.
64
00:08:09,014 --> 00:08:11,184
- Okay.
- Okay? Please, calm down.
65
00:08:11,266 --> 00:08:12,884
Okay.
66
00:08:12,908 --> 00:08:14,034
Emmanuel!
67
00:08:34,847 --> 00:08:36,015
Get out.
68
00:08:43,522 --> 00:08:45,149
Which one is his crib?
69
00:08:46,692 --> 00:08:49,695
Second last on the right.
70
00:09:41,038 --> 00:09:42,081
Here.
71
00:09:43,957 --> 00:09:44,957
Enough.
72
00:09:52,925 --> 00:09:53,967
Thanks.
73
00:09:57,304 --> 00:09:59,139
How's Marina doing?
74
00:10:00,599 --> 00:10:01,892
She's...
75
00:10:03,143 --> 00:10:05,145
They have her heavily sedated.
76
00:10:07,022 --> 00:10:09,733
She'll be like that
for a long, long time.
77
00:10:13,654 --> 00:10:16,115
I don't think she'll
get through this...
78
00:10:18,909 --> 00:10:21,662
I don't want to lose her too.
79
00:10:22,371 --> 00:10:24,706
I can't lose them both.
80
00:10:33,632 --> 00:10:36,677
5 YEARS LATER
81
00:10:52,635 --> 00:10:54,720
- Father Franco?
- Yeah?
82
00:10:54,762 --> 00:10:56,597
Man: We got one.
83
00:10:56,639 --> 00:10:57,932
You got one what?
84
00:10:57,973 --> 00:11:00,226
A shooting near
the Mexican border.
85
00:11:00,268 --> 00:11:01,602
Yeah, so?
86
00:11:01,644 --> 00:11:05,356
A school shooting, a 12-year kid went nuts.
87
00:11:05,398 --> 00:11:06,982
Most of the victims were...
88
00:11:07,024 --> 00:11:09,277
Small children?
Yes.
89
00:11:09,319 --> 00:11:10,403
4 years old?
90
00:11:10,445 --> 00:11:13,448
Yes. What about the priest?
91
00:11:13,489 --> 00:11:16,326
They're looking for him on
the closed-circuit cameras.
92
00:11:16,367 --> 00:11:18,828
We need you to find him.
93
00:11:18,869 --> 00:11:22,039
Stay on it.
94
00:11:53,086 --> 00:11:55,339
...where a terrible shooting
has taken place.
95
00:11:55,672 --> 00:12:00,278
The first report states there are
33 deaths and 6 injured
96
00:12:00,302 --> 00:12:02,864
Among them, one
kindergarten teacher.
97
00:12:02,888 --> 00:12:05,682
But we haven't been able
to confirm this,
98
00:12:05,891 --> 00:12:10,246
Since the authorities are not
releasing any information.
99
00:12:10,270 --> 00:12:14,125
The students remain
inside the premises.
100
00:12:14,149 --> 00:12:16,419
We have spoken
with a few parents
101
00:12:16,443 --> 00:12:21,132
And they don't have any information
from the school authorities,
102
00:12:21,156 --> 00:12:24,969
Nor from the children
who are inside the building.
103
00:12:24,993 --> 00:12:29,039
For now, this is my report.
Back to the studio.
104
00:12:29,565 --> 00:12:31,401
Oy! Oy!
105
00:12:32,793 --> 00:12:34,253
I had a nightmare.
106
00:12:35,295 --> 00:12:38,131
Isa You should be in bed, honey.
107
00:12:39,925 --> 00:12:41,718
Are you OK?
108
00:12:43,178 --> 00:12:45,240
You know what?
109
00:12:45,264 --> 00:12:47,742
Let me feel you.
110
00:12:47,766 --> 00:12:49,434
You still have a fever.
111
00:12:49,726 --> 00:12:52,914
If you don't get well, you
can't go swimming tomorrow.
112
00:12:52,938 --> 00:12:55,983
- I had a nightmare..
- Oh, honey...
113
00:12:56,316 --> 00:13:00,213
- What was your dream?
- I was at school with my cousin.
114
00:13:00,237 --> 00:13:05,551
And the Devil came after us
and I screamed for you to help me...
115
00:13:05,575 --> 00:13:07,786
...but you didn't hear me.
116
00:13:08,078 --> 00:13:09,162
My dear.
117
00:13:09,454 --> 00:13:14,167
That was just a nightmare.
It wasn't real.
118
00:13:14,334 --> 00:13:18,005
Let's go to your room.
119
00:13:19,339 --> 00:13:22,026
- Why did you turn on the TV?
- It wasn't me.
120
00:13:22,050 --> 00:13:23,361
Don't lie to me, Isa!
121
00:13:23,385 --> 00:13:25,345
- It wasn't me.
- Isa!
122
00:13:42,863 --> 00:13:43,947
What's up?
123
00:13:49,494 --> 00:13:52,974
So far there's 33 casualties
and 6 injured.
124
00:13:52,998 --> 00:13:54,916
Did you tell Chief Najera?
125
00:13:55,584 --> 00:13:58,337
Text me the address
as soon as you can.
126
00:14:12,893 --> 00:14:16,271
The authorities have not released
any information yet.
127
00:14:20,650 --> 00:14:23,111
Hi Elena, how are you?
128
00:14:24,404 --> 00:14:27,366
Is Isa feeling better?
Are you sure?
129
00:14:28,241 --> 00:14:30,202
Yes, he is at school.
130
00:14:36,249 --> 00:14:38,585
Sair Moreno, 9th grade.
131
00:14:38,835 --> 00:14:43,465
He fired 28 rounds with a 9mm Beretta.
Killing most of the kindergarten kids,
132
00:14:43,882 --> 00:14:47,904
Before he blew his brains out with
a shotgun. His motive is unknown.
133
00:14:47,928 --> 00:14:52,408
- Lieutenant. The murderer's mother is here.
- Bring her in. Did he do it alone?
134
00:14:52,432 --> 00:14:56,412
That's the thing. Since there's
no one to blame, the case is a mess.
135
00:14:56,436 --> 00:14:59,374
Unless we find who sold
him the guns or the drugs.
136
00:14:59,398 --> 00:15:01,358
Assuming he tests positive.
137
00:15:28,468 --> 00:15:31,346
Motherfucking Chief Najera.
138
00:15:32,472 --> 00:15:35,475
He just had to give me
this case, right?
139
00:15:36,101 --> 00:15:38,579
You don't have to be here.
140
00:15:38,603 --> 00:15:42,917
I can take charge of this
So, you can just sign the paperwork.
141
00:15:42,941 --> 00:15:44,901
You don't even have to be here.
142
00:15:45,318 --> 00:15:47,195
I can lead the interrogation.
143
00:15:47,362 --> 00:15:50,073
- No! I can handle this.
- Are you sure?
144
00:15:56,955 --> 00:15:59,332
Ma'am.
I am Lieutenant Ritter.
145
00:15:59,499 --> 00:16:01,918
I need you to answer
some questions
146
00:16:02,085 --> 00:16:04,921
And identify the body.
147
00:16:05,964 --> 00:16:10,069
Do you recognize the corpse?
I need straight answers.
148
00:16:10,093 --> 00:16:11,303
Yes, sir.
149
00:16:12,012 --> 00:16:13,948
- Who is he?
- It's him.
150
00:16:13,972 --> 00:16:16,016
- Him who?
- My son, sir.
151
00:16:16,266 --> 00:16:19,519
Did your son use drugs?
Yes or no.
152
00:16:22,147 --> 00:16:25,025
This weed was in his backpack
along with the weapons.
153
00:16:27,319 --> 00:16:29,529
I didn't know...
154
00:16:31,239 --> 00:16:34,719
- My son isn't a murderer.
- Do you have firearms at home?
155
00:16:34,743 --> 00:16:36,554
Is that so?
156
00:16:36,578 --> 00:16:39,748
Really? So how he got the shotgun
he used to crack-up his skull?
157
00:16:39,998 --> 00:16:42,000
- I don't know.
- You don't know.
158
00:16:44,544 --> 00:16:47,589
Any strange behavior?
159
00:16:48,381 --> 00:16:50,342
Unusual friends?
160
00:16:50,509 --> 00:16:54,221
Emotional or psychological disorders?
161
00:16:54,429 --> 00:16:57,700
Did he ever talk about
killing his classmates...
162
00:16:57,724 --> 00:16:59,309
Or killing himself?
163
00:17:00,018 --> 00:17:02,395
Of course not.
164
00:17:02,812 --> 00:17:06,775
I need a list of all your son's
friends and acquaintances.
165
00:17:07,067 --> 00:17:08,985
We also need your house keys.
166
00:17:10,320 --> 00:17:11,404
Why, sir?
167
00:17:11,571 --> 00:17:15,534
Because we have to go
through your angel's belongings.
168
00:17:16,326 --> 00:17:20,163
Please, sign the release form
SO, we can enter your house.
169
00:17:20,330 --> 00:17:21,373
Bautista!
170
00:17:25,043 --> 00:17:28,755
Go to her house and
check out the kid's room.
171
00:17:29,130 --> 00:17:32,676
Have the ballistics team
trace the shotgun's origin.
172
00:17:33,051 --> 00:17:37,347
And get her something to eat,
she must be starving.
173
00:18:16,511 --> 00:18:18,054
Excuse me, Ma'am...
174
00:18:18,221 --> 00:18:21,492
...but if you're going to tell us
something, please be quick.
175
00:18:21,516 --> 00:18:24,352
A few days ago, a man
approached me in the street.
176
00:18:26,896 --> 00:18:28,481
A very weird guy...
177
00:18:30,734 --> 00:18:32,527
Dressed in black.
178
00:18:34,070 --> 00:18:36,698
He had a hood covering his head.
179
00:18:37,657 --> 00:18:38,783
He was old.
180
00:18:39,743 --> 00:18:44,372
He said something bad would happen
to my nephew and my son Jonathan.
181
00:18:44,831 --> 00:18:47,500
- And only he could protect them.
- What was he like?
182
00:18:49,210 --> 00:18:51,588
He had a very nasty look.
183
00:18:53,673 --> 00:18:56,176
Very tall, completely bald.
184
00:18:56,426 --> 00:18:59,113
With very strange tattoos
on his head.
185
00:18:59,137 --> 00:19:01,056
What were they like?
186
00:19:03,433 --> 00:19:04,643
Symbols...
187
00:19:05,727 --> 00:19:07,270
Satanic symbols.
188
00:19:09,522 --> 00:19:11,524
He definitely
wasn't from around here.
189
00:19:11,691 --> 00:19:14,194
- Did he ask you for money?
- No.
190
00:19:14,569 --> 00:19:16,279
But he told me...
191
00:19:18,156 --> 00:19:21,242
There would be more tragedies.
192
00:19:21,701 --> 00:19:25,288
He said one had already
happened a few years ago,
193
00:19:25,705 --> 00:19:28,375
And there are five more to come.
194
00:19:29,167 --> 00:19:30,502
Calm down, please.
195
00:19:32,420 --> 00:19:35,816
My partner will need
more information about...
196
00:19:35,840 --> 00:19:39,803
...this person looks, so we
can have a composite sketch.
197
00:19:40,136 --> 00:19:43,199
Boss...
The gringo forensics team is here.
198
00:19:43,223 --> 00:19:46,577
The Media too. Chief Najera
wants you to handle them both.
199
00:19:46,601 --> 00:19:47,852
Come on!
200
00:19:49,229 --> 00:19:51,398
Who do you want to talk to first?
201
00:19:57,404 --> 00:19:59,507
- Do you know the motive of the crime?
- No.
202
00:19:59,531 --> 00:20:02,885
Did the killer use drugs?
Did you find a message from a drug cartel?
203
00:20:02,909 --> 00:20:06,514
Is this a settling of scores
between student cartels?
204
00:20:06,538 --> 00:20:10,458
Student cartels?
How do you come up with this crap?
205
00:20:30,629 --> 00:20:32,214
Let's keep it simple.
206
00:20:32,256 --> 00:20:35,718
Take our pictures. We'll get
our samples. We get out.
207
00:20:40,097 --> 00:20:44,018
I want to be back by breakfast.
Let's move.
208
00:20:45,227 --> 00:20:47,479
Ritter.
209
00:20:47,912 --> 00:20:50,373
Look what we found
in the boy's room.
210
00:20:53,293 --> 00:20:55,896
I think he was into
some satanic shit.
211
00:20:55,920 --> 00:20:59,758
- Did you find hidden files in the laptop?
- Nope.
212
00:21:00,925 --> 00:21:02,761
Esoteric books?
213
00:21:04,888 --> 00:21:07,283
A little shrine under the bed?
214
00:21:07,307 --> 00:21:09,350
- A dead cat?
- No.
215
00:21:10,393 --> 00:21:13,897
Then, don't jump into stupid conclusions
based on a simple drawing?
216
00:21:14,439 --> 00:21:17,376
What did the coroner say
about the autopsy results?
217
00:21:17,400 --> 00:21:19,462
There were no traces of marijuana.
218
00:21:19,486 --> 00:21:22,757
Now, we can't frame him
with the pot I hid in his bag.
219
00:21:22,781 --> 00:21:26,284
I brought you the gringo's file.
220
00:21:29,412 --> 00:21:31,573
Agent Ivan Franco.
221
00:21:31,606 --> 00:21:32,467
Mm-hmm.
222
00:21:32,540 --> 00:21:35,811
Paranormal Forensic Division?
Okay.
223
00:21:35,835 --> 00:21:37,938
He studied with the Jesuits in Rome.
224
00:21:37,962 --> 00:21:39,523
And has a Degree in...
225
00:21:39,547 --> 00:21:42,276
- Electronic Voice Phenomena (EVP)
- "Psychophony".
226
00:21:42,300 --> 00:21:46,679
He also gives a Lecture
on Esoteric Criminology.
227
00:21:47,555 --> 00:21:50,683
We ask for help and
they send the Real Ghostbusters.
228
00:21:51,893 --> 00:21:53,812
And how's your English?
229
00:21:54,254 --> 00:21:58,508
More or less fine.
Fine.
230
00:21:59,859 --> 00:22:01,444
More or less.
231
00:22:02,320 --> 00:22:03,571
I can manage.
232
00:22:09,603 --> 00:22:12,815
Boss, I think we found one.
This one won't come off.
233
00:22:12,857 --> 00:22:16,610
Where? Show me.
234
00:22:16,651 --> 00:22:18,653
Can you get the lights, please?
235
00:22:30,707 --> 00:22:32,417
Set up the EVP station
and the rest
236
00:22:32,459 --> 00:22:34,711
of the recording equipment.
237
00:22:34,753 --> 00:22:36,553
Can you find out where
we can get some dinner?
238
00:22:36,588 --> 00:22:38,715
It's gonna be a long night.
239
00:22:59,460 --> 00:23:01,713
Hey, doll.
240
00:23:02,046 --> 00:23:03,482
Hi, baby.
241
00:23:03,506 --> 00:23:05,508
Don't you want to play?
242
00:23:14,058 --> 00:23:15,351
Hi, gorgeous!
243
00:23:33,077 --> 00:23:34,370
Mommy.
244
00:23:34,704 --> 00:23:36,372
Why are you up so late?
245
00:23:36,664 --> 00:23:40,519
- I had a bad dream.
- Again? Oh, Isa...
246
00:23:40,543 --> 00:23:44,547
-I miss my cousin
-I know, sweetie.
247
00:23:44,923 --> 00:23:47,008
We all miss Jonathan.
248
00:23:51,012 --> 00:23:53,348
- Wait!
- Don't run!
249
00:24:01,689 --> 00:24:03,542
- Who wants to play?
- Me!
250
00:24:03,566 --> 00:24:05,401
Let's have a race!
251
00:24:09,864 --> 00:24:11,824
Go! Go!
252
00:25:21,519 --> 00:25:23,688
Life guard!
The kids!
253
00:25:29,694 --> 00:25:31,195
- Eva what's wrong?
- No!
254
00:26:12,028 --> 00:26:13,571
What happened?
255
00:26:16,225 --> 00:26:17,892
Okay.
256
00:26:37,720 --> 00:26:40,807
Eva Martinez Zepeda,
50 years old, single.
257
00:26:43,142 --> 00:26:45,103
With no known relatives.
258
00:26:48,898 --> 00:26:51,126
I hope this is not
drug cartel related
259
00:26:51,150 --> 00:26:53,295
Or a religious sect.
260
00:26:53,319 --> 00:26:55,696
Drug Cartels don't work this way.
261
00:26:57,907 --> 00:27:01,220
Show the sketch of the suspect
to the parents of the victims.
262
00:27:01,244 --> 00:27:03,329
Luckily someone will recognize him.
263
00:27:04,831 --> 00:27:07,643
One more thing...
The gringos want to drain the pool.
264
00:27:07,667 --> 00:27:10,211
- Why? What for?
- I've got no idea.
265
00:27:10,878 --> 00:27:13,548
They love wasting our time.
266
00:27:14,340 --> 00:27:16,693
Make a list of all the kids' parents.
267
00:27:16,717 --> 00:27:19,303
Maybe we can find a link
to the school massacre.
268
00:27:50,694 --> 00:27:52,196
Sorry.
269
00:27:52,378 --> 00:27:53,629
Sorry.
270
00:27:53,655 --> 00:27:55,699
Uh, Ivan Franco.
271
00:27:55,740 --> 00:27:57,617
I'm the, uh,
paranormal forensic specialist.
272
00:27:57,659 --> 00:27:59,369
I work for --Oh, yeah, yeah, yeah.
273
00:27:59,411 --> 00:28:01,037
Emmanuel Ritter.
Nice to meet you.
274
00:28:01,079 --> 00:28:03,373
What do you want?
275
00:28:03,415 --> 00:28:05,459
Uh, it's, uh, yesterday at the school,
276
00:28:05,500 --> 00:28:06,918
we -- we discovered something.
277
00:28:06,960 --> 00:28:09,421
Um, it's a pattern that we think, uh, that
278
00:28:09,463 --> 00:28:11,047
has been replicated here.
279
00:28:11,089 --> 00:28:13,425
So, uh, in my department,
we deal mostly with, um...
280
00:28:13,467 --> 00:28:15,469
That's why you want
to drain the pool?
281
00:28:15,510 --> 00:28:16,803
Yes, right?
282
00:28:17,111 --> 00:28:18,379
Perfect. Bautista!
283
00:28:18,405 --> 00:28:20,241
Okay. It's -- It's -- it's
it's not that simple.
284
00:28:20,265 --> 00:28:21,725
Save me the details.
285
00:28:21,766 --> 00:28:23,393
I really don't care.
286
00:28:24,243 --> 00:28:25,244
Bautista!
287
00:28:26,120 --> 00:28:30,833
Start draining the pool now, so we can
get rid of these pain in the ass gringos.
288
00:28:30,901 --> 00:28:33,945
- Anything else?
- Actually, um, look.
289
00:28:33,987 --> 00:28:36,740
These fingerprints,
they were found on the ceiling.
290
00:28:36,781 --> 00:28:39,284
It's like a negative image
of what happened below.
291
00:28:42,787 --> 00:28:44,456
Is this a joke?
292
00:28:44,498 --> 00:28:45,874
No.
293
00:28:45,915 --> 00:28:47,518
These same prints
were found at the hospital
294
00:28:47,542 --> 00:28:49,253
where you lost your son.
295
00:28:52,088 --> 00:28:54,841
Another of Najera's joke?
296
00:28:55,091 --> 00:28:56,134
No.
297
00:28:56,400 --> 00:28:58,986
How much is Najera paying
you for this bullshit?
298
00:28:59,053 --> 00:29:03,558
How much is Najera paying you
for this bullshit?!
299
00:29:03,600 --> 00:29:04,893
How much?!
300
00:29:04,934 --> 00:29:07,312
What do you --You think this is a joke?!
301
00:29:07,354 --> 00:29:09,606
Look.
Just take it easy.
302
00:29:09,648 --> 00:29:11,209
I asked for you to be assigned to this case
303
00:29:11,233 --> 00:29:13,294
because there's a clear
pattern between what happened
304
00:29:13,318 --> 00:29:15,904
at the hospital and what is happening here,
305
00:29:15,945 --> 00:29:18,782
and you might be the
key to this whole thing.
306
00:29:18,823 --> 00:29:21,368
So now you want to
frame me for this?
307
00:29:21,410 --> 00:29:23,787
Get off of me!
308
00:29:27,473 --> 00:29:31,894
A woman recognized
the man with the tattoos.
309
00:29:33,630 --> 00:29:35,632
His name is Vasilio Canetti.
310
00:29:38,343 --> 00:29:40,345
He's a former Jesuit priest
who was excommunicated
311
00:29:40,387 --> 00:29:43,056
for performing Satanic rituals in Rome.
312
00:29:43,097 --> 00:29:46,435
All right, this man,
he was seen at the nursery
313
00:29:46,476 --> 00:29:48,770
three days after your son was killed.
314
00:29:48,812 --> 00:29:50,248
He was seen roaming
the grounds of the school
315
00:29:50,272 --> 00:29:51,898
the day of the shooting.
316
00:29:57,195 --> 00:30:00,073
Okay.
317
00:30:00,114 --> 00:30:02,576
Start talking.
318
00:30:26,683 --> 00:30:30,061
Patterns on these prints.
319
00:30:30,103 --> 00:30:33,357
They don't match
anything we know.
320
00:30:33,398 --> 00:30:35,275
All right?
They're not human.
321
00:30:35,317 --> 00:30:39,153
They're not primate.
They're not anything.
322
00:30:39,195 --> 00:30:41,990
Just look at the palms.
323
00:30:42,031 --> 00:30:45,118
Nothing doesn't have
any wrinkles.
324
00:30:45,159 --> 00:30:46,286
Not apes or --
325
00:30:46,344 --> 00:30:48,346
We're cops not stupid.
326
00:30:48,747 --> 00:30:50,749
We get it.
327
00:30:50,790 --> 00:30:53,502
I don't think you do.
328
00:30:55,629 --> 00:30:57,922
Oh, come on.
329
00:31:01,259 --> 00:31:03,803
The prints all around me,
330
00:31:03,845 --> 00:31:06,931
they match our victims' prints.
331
00:31:06,973 --> 00:31:10,977
It's like they were trying to
escape a second killing.
332
00:31:11,019 --> 00:31:12,854
Okay, enough.
333
00:31:12,896 --> 00:31:15,231
It's a great ghost story,
334
00:31:15,273 --> 00:31:19,528
but we need to find a
scapegoat now for the media.
335
00:31:20,904 --> 00:31:23,114
There's something else.
336
00:31:29,454 --> 00:31:32,957
What do you guys know
about EVP, nothing?
337
00:31:32,999 --> 00:31:35,585
You might know it as
psicofonías.
338
00:31:35,627 --> 00:31:37,379
Ghost sounds, are these?
339
00:31:37,421 --> 00:31:38,838
Yeah, exactly, yes.
340
00:31:38,880 --> 00:31:41,716
Well, in this case,
341
00:31:41,758 --> 00:31:44,428
we're using high-speed
image to capture sound
342
00:31:44,469 --> 00:31:47,681
instead of microphones.
343
00:31:47,722 --> 00:31:51,184
This is the room where they first struck.
344
00:31:51,225 --> 00:31:52,686
Now, we have sealed off
that room,
345
00:31:52,727 --> 00:31:55,188
so there are no air drafts, no sound.
346
00:31:55,229 --> 00:31:57,607
We soundproofed all the walls, and inside,
347
00:31:57,649 --> 00:31:59,859
we placed these objects,
which are being monitored
348
00:31:59,901 --> 00:32:02,404
nonstop by four
high-speed cameras.
349
00:32:02,446 --> 00:32:09,411
Now, if a sound or a voice
originates in that room,
350
00:32:09,453 --> 00:32:12,038
it's going to create microscopic air drafts
351
00:32:12,080 --> 00:32:14,416
that will move the objects.
352
00:32:14,458 --> 00:32:16,585
It remains unperceived by the human eye.
353
00:32:16,626 --> 00:32:18,712
However,
if we -- if we can take a closer look
354
00:32:18,753 --> 00:32:23,883
with the high-speed camera,
we can capture these movements,
355
00:32:23,925 --> 00:32:26,010
and then we translate them into, uh...
356
00:32:26,052 --> 00:32:28,430
Psicofonías.
357
00:32:33,602 --> 00:32:36,062
This is the first
reconstructed EVP waveform
358
00:32:36,104 --> 00:32:38,356
with the first sound filter.
359
00:32:46,155 --> 00:32:48,324
Listen to the second one.
360
00:33:00,211 --> 00:33:03,047
This is the best we could do.
361
00:33:16,770 --> 00:33:23,359
It repeats every hour for six seconds
362
00:33:23,401 --> 00:33:26,821
at the exact time those kids were killed.
363
00:33:26,863 --> 00:33:30,534
You have the nursery
recordings too, right?
364
00:34:00,371 --> 00:34:01,539
Are you okay?
365
00:34:09,213 --> 00:34:12,174
They could have recorded it
anywhere else.
366
00:34:15,386 --> 00:34:17,304
But I don't know anymore.
367
00:34:21,392 --> 00:34:23,686
No, I'd rather not.
368
00:34:24,061 --> 00:34:28,065
I would rather go
find the priest.
369
00:34:29,383 --> 00:34:30,927
Church is still pretty hermetic
370
00:34:30,969 --> 00:34:32,512
when it comes to these type of cases.
371
00:34:32,554 --> 00:34:36,808
Too many tattoos
for being a priest, right?
372
00:34:36,850 --> 00:34:39,185
Uh, look at this.
373
00:34:39,227 --> 00:34:42,647
Those look recent.
374
00:34:42,689 --> 00:34:44,774
Are these magic symbols?
375
00:34:45,708 --> 00:34:48,478
What if we call the Witch
who helped us...
376
00:34:48,502 --> 00:34:51,606
...find the Narco-Graves
on the San Javier case?
377
00:34:51,630 --> 00:34:53,358
Sure! Why not?
378
00:34:53,382 --> 00:34:56,486
And buy from her some
good luck charms, too?
379
00:34:56,510 --> 00:34:59,114
Come on, Demetrio!
380
00:34:59,138 --> 00:35:00,764
You want to piss off Najera more...
381
00:35:01,056 --> 00:35:04,059
...by playing the Ouija Board
for answers?
382
00:35:04,219 --> 00:35:05,887
What?
383
00:35:06,129 --> 00:35:10,717
He wants to go
to a fortune teller.
384
00:35:10,759 --> 00:35:14,220
That's great.
Do you know one?
385
00:35:14,361 --> 00:35:15,446
Of course.
386
00:35:17,724 --> 00:35:19,601
Listen.
387
00:35:19,643 --> 00:35:22,145
You might not believe in all this stuff.
388
00:35:22,186 --> 00:35:25,649
All right, but...
389
00:35:25,690 --> 00:35:27,483
he definitely does.
390
00:35:38,552 --> 00:35:41,180
Go to your room and
I'll bring your dinner.
391
00:35:46,769 --> 00:35:50,356
- Get out of here!
- We need a favor from you.
392
00:35:50,856 --> 00:35:54,419
No, Last time I helped you
I ended up in jail.
393
00:35:54,443 --> 00:35:57,589
But you got out.
Why the hard feelings?
394
00:35:57,613 --> 00:35:59,716
You took me away
from my daughter for two years!
395
00:35:59,740 --> 00:36:02,701
And when I was out. What?
Just sorry? No harm done?
396
00:36:02,868 --> 00:36:06,264
If you cooperate, we
can erase your record file.
397
00:36:06,288 --> 00:36:08,749
I don't want anything!
398
00:36:11,168 --> 00:36:13,379
Do you want to get
into more trouble?
399
00:36:19,677 --> 00:36:21,863
Damn bastards!
400
00:36:21,887 --> 00:36:24,699
Think about it.
Your whole record files.
401
00:36:24,723 --> 00:36:27,518
Even your nude selfies.
402
00:36:33,899 --> 00:36:35,526
What do you want from me?
403
00:36:35,901 --> 00:36:39,613
We need to find this person.
404
00:36:40,139 --> 00:36:41,265
Do you know this person?
405
00:36:41,307 --> 00:36:43,392
I don't know him.
Who is he?
406
00:36:43,534 --> 00:36:47,305
Come on!
Aren't you a psychic?
407
00:36:47,329 --> 00:36:50,165
Haven't you heard about
the killings on the news?
408
00:36:52,360 --> 00:36:54,320
What are you getting me into?
409
00:36:54,362 --> 00:36:56,114
Okay. You have
a child, right?
410
00:36:56,155 --> 00:36:57,991
Sí.
411
00:36:58,032 --> 00:37:00,076
Do you love her?
412
00:37:00,217 --> 00:37:01,117
Yes.
413
00:37:01,160 --> 00:37:02,662
Okay.
Well, this man,
414
00:37:02,704 --> 00:37:04,538
we believe that he was involved
in the attacks
415
00:37:04,580 --> 00:37:05,683
at the school
and at the swimming pool.
416
00:37:05,707 --> 00:37:08,642
If we don't find him soon,
he will keep killing small boys...
417
00:37:09,226 --> 00:37:10,602
And girls.
418
00:37:15,133 --> 00:37:18,845
Do you know these symbols?
419
00:37:18,887 --> 00:37:21,681
I wouldn't mess with them.
420
00:37:21,723 --> 00:37:23,224
Heavy stuff.
421
00:37:23,266 --> 00:37:25,059
What do you mean by heavy stuff?
422
00:37:25,101 --> 00:37:27,645
You've seen them.
423
00:37:27,911 --> 00:37:29,246
Go on, Ritter.
424
00:37:29,788 --> 00:37:31,206
Tell him.
425
00:37:31,649 --> 00:37:33,151
What is she talking about?
426
00:37:33,375 --> 00:37:34,375
Black Magic.
427
00:37:34,402 --> 00:37:38,656
Black magic used by drug dealers,
politicians...
428
00:37:38,797 --> 00:37:40,107
...or lazy cops.
429
00:37:40,200 --> 00:37:42,786
Who wants to race faster,
win a personal war,
430
00:37:42,827 --> 00:37:45,079
or just for regular protection.
431
00:37:45,121 --> 00:37:48,624
Everyone does that shit
at the police at some point.
432
00:37:48,666 --> 00:37:51,210
It's bullshit.
433
00:37:51,393 --> 00:37:54,539
If these symbols are real,
you're after something big.
434
00:37:54,563 --> 00:37:57,191
It's not a coincidence that
you are here.
435
00:37:58,901 --> 00:38:01,862
Do you want to ask
something to the cards?
436
00:38:28,931 --> 00:38:30,265
See?
437
00:38:30,682 --> 00:38:32,267
Easy, guys
438
00:38:32,626 --> 00:38:35,588
Cards can be taken literally,
439
00:38:35,629 --> 00:38:37,590
but you must know
how to read them.
440
00:38:37,631 --> 00:38:41,094
The Devil doesn't always
has to be related with evil.
441
00:38:41,135 --> 00:38:43,847
Sometimes he's power,
sex, money.
442
00:38:47,074 --> 00:38:48,700
What's going on?
443
00:38:49,493 --> 00:38:51,870
Did your daughter
mess up your cards?
444
00:38:53,789 --> 00:38:54,832
Damn it!
445
00:38:57,610 --> 00:38:59,737
One of you is going to die.
446
00:39:00,337 --> 00:39:04,842
For Christ sake! We came for information
on the priest, not to get spooked by...
447
00:39:06,660 --> 00:39:08,746
Don't touch it!
448
00:39:13,517 --> 00:39:14,852
- Mom
- April!
449
00:39:18,063 --> 00:39:19,481
Open the door!
450
00:39:31,743 --> 00:39:33,912
Give me my daughter!
451
00:39:35,706 --> 00:39:37,457
Come here, honey!
452
00:39:37,749 --> 00:39:39,501
Calm down, baby!
453
00:39:39,751 --> 00:39:41,563
It's over.
454
00:39:41,587 --> 00:39:45,066
Calm down, honey.
It's over. It's over.
455
00:39:45,090 --> 00:39:46,550
Get out of here.
456
00:39:47,509 --> 00:39:50,929
Get out of my house!!
All of you!!
457
00:39:51,096 --> 00:39:54,474
Get out of here!
It's over, honey. Calm down.
458
00:39:54,850 --> 00:39:56,018
Get out!
459
00:39:59,730 --> 00:40:00,730
Ritter...
460
00:40:01,398 --> 00:40:03,567
Make your peace with the Lord.
461
00:40:05,569 --> 00:40:07,905
It's okay, honey.
462
00:40:14,411 --> 00:40:16,538
It's over, baby.
463
00:40:16,872 --> 00:40:19,017
It's over. Mom is here.
464
00:40:19,041 --> 00:40:22,236
It's over.
Shh, shh, shh.
465
00:41:23,230 --> 00:41:25,875
- What do you want to see?
- Cartoons!
466
00:41:25,899 --> 00:41:27,710
I want some popcorn...
467
00:41:27,734 --> 00:41:31,798
...and ice cream,
hot dogs and nachos.
468
00:41:31,822 --> 00:41:33,115
All of that?
469
00:41:47,613 --> 00:41:49,657
Get the kid.
470
00:42:56,724 --> 00:42:59,685
Found anything yet?
471
00:42:59,727 --> 00:43:03,356
Najera is on his way.
472
00:43:03,397 --> 00:43:06,400
Things are going to get worse.
473
00:43:08,236 --> 00:43:10,127
Demetrio: Hey!
Ritter!
474
00:43:10,962 --> 00:43:12,214
I have news.
475
00:43:16,785 --> 00:43:18,329
Here.
476
00:43:18,371 --> 00:43:20,539
Here are the attendance
records for the school
477
00:43:20,581 --> 00:43:22,250
and the swimming class.
478
00:43:22,291 --> 00:43:24,252
This is, uh, 4 years old
479
00:43:24,293 --> 00:43:28,964
who was absent both days
the killing took place.
480
00:43:29,006 --> 00:43:30,424
So?
481
00:43:30,466 --> 00:43:34,095
His cousin wasn't so lucky.
482
00:43:34,137 --> 00:43:38,015
He was one of the victims
of the school shooting.
483
00:43:38,057 --> 00:43:41,477
The two kids were listed
at swimming class
484
00:43:41,519 --> 00:43:44,105
by the same tutor.
485
00:43:44,287 --> 00:43:45,580
Elena Fernandez.
486
00:43:45,914 --> 00:43:48,125
The first person who
told us about the priest.
487
00:43:48,359 --> 00:43:51,320
Here is
Jonathan Ramirez Fernandez.
488
00:43:51,362 --> 00:43:53,822
His cousin Isa Rubio Fernandez
489
00:43:53,864 --> 00:43:58,077
skipped from shooting
at swimming class.
490
00:43:58,119 --> 00:44:01,539
The nursery attack
five years ago.
491
00:44:03,181 --> 00:44:04,975
We found a survivor!
492
00:44:05,851 --> 00:44:08,603
Help! We found a survivor!
493
00:44:18,405 --> 00:44:20,073
Over here!
494
00:44:31,126 --> 00:44:32,919
Watch her back.
495
00:44:35,881 --> 00:44:37,340
Careful with her legs!
496
00:44:50,729 --> 00:44:52,230
The Priest...
497
00:44:53,231 --> 00:44:55,984
- The Priest was here!
- Which priest?
498
00:44:56,276 --> 00:45:00,113
The Priest from
the Church of Children.
499
00:45:03,408 --> 00:45:05,076
He was outside...
500
00:45:05,285 --> 00:45:07,829
...before...
501
00:45:09,831 --> 00:45:13,168
Before the...
502
00:45:26,499 --> 00:45:28,834
Does she know the priest?
503
00:45:28,876 --> 00:45:30,378
Much better.
504
00:45:30,419 --> 00:45:32,588
She knew the place.
505
00:45:34,632 --> 00:45:37,926
The Church of the Children
specialize in
506
00:45:37,968 --> 00:45:42,014
single mothers, orphans,
and abandoned kids.
507
00:45:42,055 --> 00:45:45,643
It was founded by
the people of San Miguel
508
00:45:45,684 --> 00:45:47,186
six years ago.
509
00:45:47,228 --> 00:45:49,938
Six years ago?
That was the year he left Rome.
510
00:45:49,980 --> 00:45:51,815
And it matches, too,
511
00:45:51,857 --> 00:45:55,528
with similar reports
of missing children.
512
00:45:55,569 --> 00:45:58,322
Who was assigned to these cases?
513
00:45:58,364 --> 00:45:59,573
No one.
514
00:45:59,615 --> 00:46:02,117
What do you mean no one?
515
00:46:02,159 --> 00:46:05,996
That's the way that things
happen in this country --
516
00:46:06,038 --> 00:46:09,292
Drugs, corruption, and fear.
517
00:46:09,333 --> 00:46:14,755
No one really dared to
investigate in a narco town.
518
00:46:14,797 --> 00:46:18,217
The place is three hours away from here.
519
00:46:20,553 --> 00:46:22,346
Let's move.
520
00:46:24,097 --> 00:46:25,766
Let's go.
521
00:46:27,075 --> 00:46:29,953
Wait here.
Keep Najera busy.
522
00:46:34,442 --> 00:46:38,904
So, Father, our lucky charm,
523
00:46:38,946 --> 00:46:41,990
covered in black magic.
524
00:46:45,536 --> 00:46:48,414
Father.
525
00:46:48,456 --> 00:46:50,791
So you looked me up?
526
00:46:50,833 --> 00:46:54,086
I was almost a priest,
527
00:46:54,127 --> 00:46:57,631
and I never really
practiced as one.
528
00:46:57,673 --> 00:47:00,384
I was ordained, but...
529
00:47:00,426 --> 00:47:03,346
my abilities were elsewhere.
530
00:47:03,387 --> 00:47:06,765
Who are we really after, Father?
531
00:47:06,807 --> 00:47:10,603
Is it a crazy priest
532
00:47:10,644 --> 00:47:14,565
or the real Antichrist?
533
00:47:14,607 --> 00:47:16,734
Well, let's hope it's not the second one.
534
00:47:19,152 --> 00:47:22,155
Is it safe to say you're not a believer,
right?
535
00:47:22,464 --> 00:47:25,759
In Mexico, even atheists
are believers.
536
00:47:26,285 --> 00:47:28,787
Even atheists are believers.
537
00:47:31,332 --> 00:47:34,377
Yeah.
538
00:47:34,418 --> 00:47:36,920
But do you have faith?
539
00:47:36,962 --> 00:47:40,674
Faith is not the same
as believing.
540
00:47:42,092 --> 00:47:45,262
Let me put it this way.
541
00:47:45,304 --> 00:47:48,098
If this doesn't stop soon,
542
00:47:48,140 --> 00:47:50,225
we're going to need both.
543
00:48:07,050 --> 00:48:10,011
CHILDREN SLAYER
CRAZY PRIEST
544
00:49:14,534 --> 00:49:16,494
CHURCH OF THE CHILDREN
545
00:50:36,366 --> 00:50:39,369
YOUR SON COULD BE
THE MESSIAH
546
00:51:04,545 --> 00:51:07,380
You want to turn the EV lights?
547
00:51:11,468 --> 00:51:16,264
Yeah, I don't think we're going
to need them in here.
548
00:51:22,078 --> 00:51:24,163
Fucking insane priest.
549
00:51:32,155 --> 00:51:35,450
No. This guy was
far from crazy.
550
00:51:37,327 --> 00:51:39,371
These symbols,
551
00:51:39,412 --> 00:51:41,957
they're strategically
placed around the room,
552
00:51:41,999 --> 00:51:44,501
were used in the Middle Ages
in Europe
553
00:51:44,543 --> 00:51:48,213
to invoke
and dominate minor demons
554
00:51:48,255 --> 00:51:53,051
and give you information,
tell you secrets.
555
00:52:27,294 --> 00:52:29,504
It's just a rat.
556
00:52:29,546 --> 00:52:31,799
Yeah, I knew that.
557
00:53:33,276 --> 00:53:35,779
Oh, my God.
558
00:53:48,541 --> 00:53:52,129
This guy was definitely
expecting somebody or something.
559
00:53:57,050 --> 00:54:01,179
These seals, they were used as
protection against demons.
560
00:54:03,265 --> 00:54:08,854
No matter what happens,
no matter what you see,
561
00:54:08,896 --> 00:54:11,564
you just stay inside the seal.
562
00:54:11,664 --> 00:54:14,044
Something smells very rotten in here.
563
00:54:14,068 --> 00:54:15,861
Ugh.
564
00:54:15,903 --> 00:54:20,365
It could be the presence of a dark entity.
565
00:54:20,407 --> 00:54:22,951
Or maybe a little corpse.
566
00:54:25,245 --> 00:54:28,040
Seriously?
567
00:54:28,081 --> 00:54:32,711
Let's really hope it's just
a dead animal.
568
00:54:32,753 --> 00:54:35,047
Yeah.
569
00:54:35,088 --> 00:54:37,841
Let me hope that's the case.
570
00:54:42,304 --> 00:54:47,309
Whatever it is, it's coming
from inside there.
571
00:54:47,350 --> 00:54:51,772
Sometimes, I see them hide
things inside the hollow images.
572
00:54:51,814 --> 00:54:56,276
Even the bones,
the bones of their ancestors.
573
00:55:09,998 --> 00:55:12,625
Ivan: Don't.
574
00:55:12,667 --> 00:55:16,421
We must be sure there
is not another dead baby.
575
00:55:31,478 --> 00:55:32,771
God!
576
00:55:34,606 --> 00:55:37,234
Did I scare you, Ritter?
577
00:55:40,403 --> 00:55:43,031
So, aren't you going
to kneel down
578
00:55:43,073 --> 00:55:47,535
before the resurrected Christ?
579
00:55:47,577 --> 00:55:48,954
I kneel before no one.
580
00:55:48,996 --> 00:55:50,455
Ritter, don't talk to it.
581
00:55:52,415 --> 00:55:56,544
Oh, but once my son rules over
the Earth, you will, Ritter.
582
00:55:56,586 --> 00:55:58,421
You will.
583
00:55:58,463 --> 00:56:00,883
The time has come, and everything is ready
584
00:56:00,924 --> 00:56:04,386
for my son to walk amongst you again.
585
00:56:04,427 --> 00:56:05,804
What's your name?
586
00:56:05,846 --> 00:56:08,015
Oh, we have many names.
587
00:56:08,056 --> 00:56:09,599
Ritter, don't talk to it.
588
00:56:09,641 --> 00:56:10,976
What do you want?
589
00:56:11,018 --> 00:56:12,477
I want you.
590
00:56:12,519 --> 00:56:15,981
Tell me what you want and what way.
591
00:56:16,023 --> 00:56:19,526
A drink, another slut?
592
00:56:19,567 --> 00:56:20,686
Oh.
593
00:56:20,710 --> 00:56:22,503
What about another son?
594
00:56:23,446 --> 00:56:25,258
Don't listen to it.
It's only trying to trick you.
595
00:56:25,282 --> 00:56:26,658
Where is the priest?
596
00:56:26,699 --> 00:56:28,618
Oh, well, well, well.
597
00:56:28,660 --> 00:56:31,288
You want me to tell you where is the priest
598
00:56:31,329 --> 00:56:33,123
so you can kill him?
599
00:56:33,165 --> 00:56:34,791
I just want the killings
to stop.
600
00:56:34,833 --> 00:56:36,293
Ritter, shut up!
601
00:56:43,216 --> 00:56:47,179
Well, Ritter,
seems that everyone wants something.
602
00:56:47,220 --> 00:56:49,514
Why don't you let me loose,
603
00:56:49,556 --> 00:56:52,976
so we can talk about what kind of priest?
604
00:56:53,018 --> 00:56:54,686
In exchange of what?
605
00:56:54,727 --> 00:56:59,024
Oh, well, there is this one little thing
606
00:56:59,066 --> 00:57:00,859
you could do for me.
607
00:57:00,901 --> 00:57:05,113
Sacrifice a little brat,
and I won't come back for,
608
00:57:05,155 --> 00:57:07,866
let's say, another thousand years.
609
00:57:07,908 --> 00:57:10,785
Fair trade for killing
just one child.
610
00:57:10,827 --> 00:57:13,371
No one would offer you more.
611
00:57:13,413 --> 00:57:17,918
One dead kid in exchange
for hundreds alive.
612
00:57:17,960 --> 00:57:19,627
I am not a martyr.
613
00:57:19,669 --> 00:57:21,004
Huh, no?
614
00:57:21,562 --> 00:57:24,023
And what about your wife?
615
00:57:24,132 --> 00:57:26,551
You practically drove her into suicide.
616
00:57:26,593 --> 00:57:29,554
Huh? Leaving her alone after her child
617
00:57:29,596 --> 00:57:31,639
was murdered with those pills.
618
00:57:31,681 --> 00:57:33,808
She not enough for you?
619
00:57:33,850 --> 00:57:35,727
Ritter, don't listen to it.
620
00:57:35,768 --> 00:57:37,187
Huh.
621
00:57:37,229 --> 00:57:41,399
She told me so many
interesting things.
622
00:57:41,441 --> 00:57:46,154
See, she's my special guest.
623
00:57:46,196 --> 00:57:49,366
I could bring her back, you know?
624
00:57:49,407 --> 00:57:52,160
Beautiful, full of life.
625
00:57:55,622 --> 00:57:57,540
Marina: Emmanuel?
626
00:57:57,582 --> 00:57:59,876
Marina?
627
00:57:59,918 --> 00:58:01,336
Marina?
628
00:58:01,378 --> 00:58:02,837
Oh, you would like that,
629
00:58:02,879 --> 00:58:07,259
wouldn't you,
a second chance with your wife?
630
00:58:10,303 --> 00:58:12,472
- It's all lies, Ritter.
- Emmanuel?
631
00:58:12,514 --> 00:58:13,932
Ivan: It's a trick.
632
00:58:18,395 --> 00:58:20,647
Ritter, don't listen to him.
633
00:58:21,580 --> 00:58:24,567
Don't take long, dear.
We'll be waiting for you.
634
00:58:24,651 --> 00:58:25,777
Marina?
635
00:58:25,818 --> 00:58:28,113
Ritter, get back in the circle.
636
00:58:29,213 --> 00:58:30,589
Forgive me!
637
00:58:30,698 --> 00:58:35,703
Yes, Ritter, I could bring
back your son, as well.
638
00:58:40,975 --> 00:58:43,185
All of you together, once again.
639
00:58:44,712 --> 00:58:47,465
Ritter, get back in the circle.
640
00:58:47,507 --> 00:58:49,467
He's lying to you.
641
00:58:51,053 --> 00:58:53,346
Ritter, your wife is dead.
642
00:58:55,823 --> 00:58:56,949
Emmanuel, forgive me.
643
00:58:57,017 --> 00:58:58,768
Ritter, come back!
644
00:58:59,076 --> 00:59:00,953
I didn't know what I was doing.
645
00:59:02,955 --> 00:59:04,832
I didn't want to die.
646
00:59:05,958 --> 00:59:07,626
I want to come back.
647
00:59:08,794 --> 00:59:10,796
I want to give you another son.
648
00:59:11,714 --> 00:59:13,674
I want to give you another son.
649
00:59:17,887 --> 00:59:19,930
Please save us, Emmanuel.
650
00:59:24,268 --> 00:59:25,519
Save us!
651
00:59:42,354 --> 00:59:44,522
Ritter, that's not your wife.
652
00:59:49,194 --> 00:59:52,447
Get back inside
the circle, please!
653
00:59:54,157 --> 00:59:56,159
Ritter, it's all lies!
654
00:59:56,201 --> 00:59:58,411
He's only trying to trick you!
655
01:00:04,584 --> 01:00:07,003
Ritter, that's not your wife! Come back!
656
01:00:07,045 --> 01:00:09,422
Ritter, get back
inside the circle!
657
01:00:09,464 --> 01:00:14,802
Ritter, get back inside the circle, please!
658
01:00:21,101 --> 01:00:23,311
One, two, three.
659
01:00:32,404 --> 01:00:34,447
I...
660
01:00:54,008 --> 01:00:55,552
I'm sorry.
661
01:00:55,943 --> 01:00:57,780
What the fuck did you do?
662
01:00:57,804 --> 01:01:01,031
- She's dead! She's dead!
- What did you do?
663
01:01:09,566 --> 01:01:12,360
Oh!
664
01:01:50,190 --> 01:01:54,944
What did he say to you?
665
01:01:54,986 --> 01:01:59,324
He said, "You give us one boy,
666
01:01:59,366 --> 01:02:02,660
and we will give you
all the rest."
667
01:02:16,674 --> 01:02:19,219
How's that headache?
668
01:02:24,056 --> 01:02:26,268
Where are we?
669
01:02:26,309 --> 01:02:28,811
In a safe place.
670
01:02:34,442 --> 01:02:36,903
Take some water.
671
01:02:44,369 --> 01:02:46,954
I hope you'll excuse my methods.
672
01:02:46,996 --> 01:02:48,498
We have to be more efficient
673
01:02:48,540 --> 01:02:51,584
than you and your colleagues.
674
01:02:53,085 --> 01:02:57,215
When I close my eyes, I...
675
01:02:57,257 --> 01:03:01,678
I can still see my baby.
676
01:03:03,763 --> 01:03:05,932
And Marina.
677
01:03:05,973 --> 01:03:09,477
And then everything goes black,
678
01:03:09,519 --> 01:03:13,690
and I can't get it
out of my mind.
679
01:03:17,444 --> 01:03:20,154
Ivan...
680
01:03:23,215 --> 01:03:25,467
His eyes were lost...
681
01:03:27,344 --> 01:03:30,014
He couldn't believe
I was killing him.
682
01:03:32,057 --> 01:03:33,767
That I was killing him!
683
01:03:36,588 --> 01:03:40,174
What you did was stupid,
684
01:03:40,216 --> 01:03:43,720
and you paid the consequences.
685
01:03:43,761 --> 01:03:49,934
The enemy tempts men like you
with strong souls,
686
01:03:49,976 --> 01:03:54,731
and he manipulates
the weak ones to destruction.
687
01:03:54,772 --> 01:03:59,319
So what happened wasn't
entirely your fault, Ritter.
688
01:04:10,413 --> 01:04:12,164
He's alive.
689
01:04:12,206 --> 01:04:16,127
And it's a miracle that you
and your friend are not dead.
690
01:04:24,677 --> 01:04:27,764
You know what responsibility
is, Detective?
691
01:04:30,057 --> 01:04:33,311
When Jesus came into this world
for the first time,
692
01:04:33,353 --> 01:04:36,523
the enemy tried to kill him,
but an angel warned his parents,
693
01:04:36,564 --> 01:04:41,193
and they hid him,
so he was safe.
694
01:04:41,235 --> 01:04:43,029
And before he died on the cross,
695
01:04:43,070 --> 01:04:47,992
he promised to return to Earth
to complete his work.
696
01:04:48,034 --> 01:04:49,911
So since then, humanity has been
697
01:04:49,952 --> 01:04:53,039
waiting for the second
coming of Christ.
698
01:04:53,080 --> 01:04:58,127
That coming was about to happen
in the first millennium
699
01:04:58,169 --> 01:05:00,380
when our savior was reincarnated
700
01:05:00,422 --> 01:05:04,175
as the firstborn son
of a young Muslim couple
701
01:05:04,216 --> 01:05:06,052
in Jerusalem,
702
01:05:06,093 --> 01:05:12,016
but the enemy manipulated the Pope,
703
01:05:12,058 --> 01:05:14,561
and he orchestrated
the First Crusade,
704
01:05:14,602 --> 01:05:17,188
and the slaughter that followed
705
01:05:17,229 --> 01:05:21,818
that in God's name
was unspeakable.
706
01:05:23,235 --> 01:05:27,407
Thousands died.
707
01:05:27,449 --> 01:05:29,826
Thousands.
708
01:05:29,867 --> 01:05:36,666
Including that young child
who was the new messiah.
709
01:05:36,708 --> 01:05:41,087
So the enemy won again.
710
01:05:44,466 --> 01:05:51,681
So why do I say to you
that I'm responsible?
711
01:05:54,934 --> 01:05:57,186
Because 2,000 years later...
712
01:06:01,941 --> 01:06:07,071
...the Lord
has been reborn
713
01:06:07,113 --> 01:06:09,699
for a third time.
714
01:06:34,056 --> 01:06:37,977
And the enemy is doing
everything in his power
715
01:06:38,019 --> 01:06:40,104
to kill him again.
716
01:06:43,024 --> 01:06:46,903
Isa's cousin, Jonathan,
who died at the school shooting,
717
01:06:46,944 --> 01:06:49,947
he was the reincarnation
of John the Baptist.
718
01:06:49,989 --> 01:06:52,492
Four years ago at the hospital,
719
01:06:52,534 --> 01:06:56,538
the resurrection of Saint Paul
was terminated.
720
01:06:56,579 --> 01:06:58,915
The first was meant to prepare
a bath for our savior,
721
01:06:58,956 --> 01:07:02,627
the second to spread his word.
722
01:07:02,669 --> 01:07:05,379
I am sorry what happened
to your son, Emmanuel.
723
01:07:07,757 --> 01:07:09,133
It was just...
724
01:07:09,175 --> 01:07:11,594
A coincidence.
725
01:07:14,972 --> 01:07:18,643
There is a divine plan.
726
01:07:18,685 --> 01:07:21,062
Isa is the only one
who's managed to survive.
727
01:07:21,103 --> 01:07:24,691
He'll go on and tell his
own story in his own way.
728
01:07:28,110 --> 01:07:31,489
My son will have his image.
729
01:07:45,878 --> 01:07:49,465
So what's the plan?
730
01:07:49,507 --> 01:07:52,218
Ivan: They want us to take
the boy across the border.
731
01:07:52,259 --> 01:07:54,261
The border, where?
732
01:07:54,303 --> 01:07:59,016
To some monastery they have
reinforced against evil,
733
01:07:59,058 --> 01:08:01,686
set up for the end of times.
734
01:08:01,728 --> 01:08:05,898
They want him to train there
until he's developed his skills.
735
01:08:08,610 --> 01:08:12,530
I need to get him through there,
but I don't know how.
736
01:08:15,407 --> 01:08:17,660
Why here?
737
01:08:17,702 --> 01:08:20,329
Why in Mexico?
738
01:08:20,371 --> 01:08:23,708
Why was he born here?
739
01:08:23,750 --> 01:08:25,793
Where else?
740
01:08:25,835 --> 01:08:28,379
London, Paris, Dubai?
741
01:08:28,420 --> 01:08:30,548
He was meant to be
born in a country
742
01:08:30,590 --> 01:08:33,384
oppressed by an empire.
743
01:08:35,011 --> 01:08:36,846
This is not going to work.
744
01:08:40,432 --> 01:08:42,727
Not from here.
745
01:09:00,327 --> 01:09:01,495
Hello?
746
01:09:01,803 --> 01:09:02,804
Demetrio.
747
01:09:03,388 --> 01:09:05,349
Fucking, Ritter, where are you?
748
01:09:05,557 --> 01:09:07,351
I am with the boy and his mom.
749
01:09:15,776 --> 01:09:17,277
I need your help.
750
01:09:26,745 --> 01:09:30,082
Ivan's assistants are about
to contact their Embassy.
751
01:09:30,540 --> 01:09:33,251
The Governor and the gringos
are going crazy.
752
01:09:34,169 --> 01:09:36,380
They even want
to close the border.
753
01:09:38,298 --> 01:09:40,509
Najera is really pissed off!
754
01:09:41,385 --> 01:09:44,137
He wants your balls
in his desk by sunrise.
755
01:09:45,597 --> 01:09:49,685
The rumor says he's
going down on Monday.
756
01:09:50,310 --> 01:09:52,813
But he's bragging
that he won't sink alone.
757
01:09:53,605 --> 01:09:56,250
Do you want him
to go nuts even more?
758
01:09:56,274 --> 01:09:59,236
It's just a bunch crap!
You lazy motherfu...
759
01:10:01,571 --> 01:10:02,864
What do you need?
760
01:10:42,805 --> 01:10:45,725
Get ready.
761
01:10:46,742 --> 01:10:47,743
Open up!
762
01:10:57,111 --> 01:10:59,155
This way.
763
01:11:04,885 --> 01:11:05,945
- There!
- Where?
764
01:11:05,969 --> 01:11:07,220
Come!
765
01:11:07,246 --> 01:11:08,748
Come on.
766
01:11:08,930 --> 01:11:10,223
Here, this one.
767
01:11:12,934 --> 01:11:14,186
Help me.
768
01:11:32,730 --> 01:11:34,356
Come on.
769
01:11:38,110 --> 01:11:40,947
- What's down there?
- It is a narco tunnel.
770
01:11:40,988 --> 01:11:44,575
It runs a mile
into the American desert.
771
01:11:44,616 --> 01:11:47,578
It will be used for smuggling drugs, guns,
772
01:11:47,619 --> 01:11:53,250
and sometimes for Hispanic art.
773
01:11:53,292 --> 01:11:56,045
Come on.
Let's do it.
774
01:12:15,288 --> 01:12:16,665
See you on the other side.
775
01:12:17,874 --> 01:12:19,501
Be careful. Okay?
776
01:13:37,729 --> 01:13:39,857
Where do you think this leads?
777
01:13:39,899 --> 01:13:41,692
I don't know.
778
01:13:41,733 --> 01:13:45,654
Many were built with dead ends
to confuse the cops
779
01:13:45,696 --> 01:13:47,614
and the army.
780
01:13:47,656 --> 01:13:48,800
I suppose you're going to tell me
781
01:13:48,824 --> 01:13:50,284
it's booby-trapped, also.
782
01:13:50,326 --> 01:13:52,244
Maybe.
783
01:13:52,286 --> 01:13:55,998
Other ones say they might
be connected
784
01:13:56,040 --> 01:13:59,835
with another dozen
of skipped tunnels
785
01:13:59,877 --> 01:14:04,048
that run all under the city.
786
01:14:04,090 --> 01:14:08,344
You seem to know this business very well,
Agent Ritter.
787
01:14:08,385 --> 01:14:10,888
I wish I didn't.
788
01:15:08,820 --> 01:15:10,990
Ivan: You kidding me?
789
01:15:12,408 --> 01:15:16,287
I never said the people
who built these were saints.
790
01:15:16,328 --> 01:15:17,704
Clearly, drugs and weapons
791
01:15:17,746 --> 01:15:19,581
weren't the only things for sale here.
792
01:15:19,623 --> 01:15:22,418
But not as big
as the business in Rome.
793
01:15:22,459 --> 01:15:24,628
Right, Father?
794
01:15:24,670 --> 01:15:27,673
I don't speak for
the church anymore.
795
01:15:27,714 --> 01:15:30,009
I guess we got to pick.
796
01:15:30,051 --> 01:15:32,428
I guess so.
797
01:15:32,469 --> 01:15:34,888
Be my guest.
798
01:15:36,515 --> 01:15:38,642
50/50, right?
799
01:15:42,854 --> 01:15:44,065
Great.
800
01:15:49,878 --> 01:15:51,647
- Come on, Isa.
- I'm scared.
801
01:15:51,671 --> 01:15:52,714
Come on!
802
01:15:54,716 --> 01:15:56,801
Honey, we need to keep walking.
803
01:15:57,052 --> 01:15:58,094
Please, Isa.
804
01:15:59,846 --> 01:16:01,097
Come on, let's go.
805
01:16:02,098 --> 01:16:03,600
What's the matter?
806
01:16:50,005 --> 01:16:52,133
Emmanuel: So, Father,
807
01:16:52,174 --> 01:16:54,968
why did the Vatican
really expel you?
808
01:16:57,638 --> 01:17:00,182
For bribing the enemy for information.
809
01:17:00,224 --> 01:17:03,018
Bribing him?
With what?
810
01:17:03,060 --> 01:17:06,647
My soul.
811
01:17:06,688 --> 01:17:09,108
I sold my soul.
812
01:17:09,150 --> 01:17:11,193
You did what?
813
01:17:11,235 --> 01:17:15,656
I said, "I sold my soul."
814
01:17:15,697 --> 01:17:17,116
That doesn't mean I'm possessed.
815
01:17:17,158 --> 01:17:18,659
They're two quite
different things
816
01:17:18,700 --> 01:17:21,787
as Mr. Franco
here can attest.
817
01:17:21,828 --> 01:17:23,455
When my time comes,
818
01:17:23,497 --> 01:17:25,267
I'll pay my dues with
eternal damnation if need be,
819
01:17:25,291 --> 01:17:28,460
but for now,
I'm safe, and so are you.
820
01:17:28,502 --> 01:17:32,005
Why in heaven would you do that?
821
01:17:33,924 --> 01:17:38,512
To know the truth.
822
01:17:38,554 --> 01:17:43,475
And so the demons would
show me the way to the boy.
823
01:17:43,517 --> 01:17:45,894
And to you.
824
01:17:45,936 --> 01:17:48,605
The efforts the enemy
has made to eliminate
825
01:17:48,647 --> 01:17:55,196
this one child confirms to me
that I wasn't misguided.
826
01:17:55,237 --> 01:17:59,200
He is the Messiah.
827
01:17:59,241 --> 01:18:03,454
So you took one for the team?
828
01:18:05,331 --> 01:18:08,750
You can put it that way if you want to.
829
01:18:32,566 --> 01:18:34,818
Ivan: My God.
830
01:19:10,187 --> 01:19:11,605
We have to leave here.
831
01:19:11,647 --> 01:19:14,941
It's not safe for the child
or for us.
832
01:19:18,069 --> 01:19:19,613
Let's go through quickly.
833
01:19:19,655 --> 01:19:21,698
Okay, Father, relax.
834
01:19:21,740 --> 01:19:23,700
Relax!
835
01:19:23,742 --> 01:19:27,538
It is only a room
full of statues.
836
01:19:27,579 --> 01:19:29,665
That's all.
837
01:19:30,666 --> 01:19:32,834
This is a chapel for the unholy.
838
01:19:32,876 --> 01:19:35,296
It is not safe.
839
01:19:35,337 --> 01:19:37,298
Unholy?
840
01:19:37,339 --> 01:19:39,550
Look -- look who's talking.
841
01:19:39,591 --> 01:19:43,429
These statues are ancient,
before the colonies.
842
01:19:43,470 --> 01:19:45,264
They sell just one
of these statues,
843
01:19:45,306 --> 01:19:48,642
they could make more money than
an entire shipment of drugs.
844
01:19:48,684 --> 01:19:50,936
See, Father?
845
01:19:50,977 --> 01:19:54,231
Everyone wants something.
846
01:19:54,273 --> 01:19:56,942
Please do not touch
these things.
847
01:19:59,611 --> 01:20:01,280
If they were used
in dark rituals,
848
01:20:01,322 --> 01:20:02,948
they still have great power.
849
01:20:02,989 --> 01:20:05,242
We have to leave,
and we have to leave now.
850
01:20:05,284 --> 01:20:09,746
Okay, Father. Nobody is going anywhere.
851
01:20:09,788 --> 01:20:11,790
Ritter, come on.
Let's go.
852
01:20:11,832 --> 01:20:13,459
Relax, kid.
853
01:20:13,500 --> 01:20:15,752
I just want to know the rest of the story
854
01:20:15,794 --> 01:20:18,797
before you all vanish
over the border.
855
01:20:21,592 --> 01:20:24,845
What do you want to know?
856
01:20:24,886 --> 01:20:28,682
Where are the rest of the missing kids?
857
01:20:28,724 --> 01:20:31,602
There are alive and well
in a protected place.
858
01:20:31,643 --> 01:20:33,895
Bullshit!
859
01:20:33,937 --> 01:20:35,939
Ritter, what's wrong
with you, man? Let's go.
860
01:20:35,981 --> 01:20:37,941
He's a liar!
861
01:20:37,983 --> 01:20:40,902
He killed them!
They are dead!
862
01:20:40,944 --> 01:20:42,821
Ritter, what is wrong
with you? Let's go!
863
01:20:42,863 --> 01:20:45,574
Answer the question,
Father. Where are they?
864
01:20:45,616 --> 01:20:47,826
This man is possessed.
865
01:20:47,868 --> 01:20:50,078
Where are they, Father?
866
01:20:50,120 --> 01:20:51,955
Answer the question, eh?
867
01:20:51,997 --> 01:20:54,583
Where are the children?
868
01:20:54,625 --> 01:20:57,711
No mine patris et filii et
spiritus sancti.
869
01:20:57,753 --> 01:21:01,507
Bullshit!
870
01:21:03,842 --> 01:21:05,260
You disown them?
871
01:21:06,887 --> 01:21:09,640
Did you kill them?
Where are they?
872
01:21:11,182 --> 01:21:13,435
Aah!
873
01:21:16,062 --> 01:21:18,524
Aah!
874
01:21:38,393 --> 01:21:40,579
I'm going to kill you all!
875
01:21:40,603 --> 01:21:42,522
I'm going to kill you!
876
01:21:45,525 --> 01:21:48,337
I'm going to kill you all!
877
01:21:48,361 --> 01:21:50,279
All of you!
878
01:22:14,496 --> 01:22:16,665
Amen.
879
01:22:19,793 --> 01:22:21,513
Ivan: Get the kid.
Get the kid. Get the kid.
880
01:22:23,004 --> 01:22:25,882
Are you okay?
Are you okay?
881
01:22:25,924 --> 01:22:27,384
- We're fine.
- Is he okay?
882
01:22:27,426 --> 01:22:29,720
Is the child safe?
883
01:22:29,761 --> 01:22:32,138
Okay, just calm down.
884
01:22:32,180 --> 01:22:34,641
You're safe.
Just calm down, just breathe.
885
01:22:34,683 --> 01:22:38,019
I need you to calm down
and just breathe.
886
01:22:38,061 --> 01:22:39,396
It's okay.
887
01:23:47,881 --> 01:23:50,091
Aah!
888
01:24:42,243 --> 01:24:43,327
No!
889
01:25:28,789 --> 01:25:30,517
Stop, bitch! Stop!
890
01:25:30,541 --> 01:25:32,335
Help!
891
01:25:35,171 --> 01:25:36,380
Stop!
892
01:25:52,355 --> 01:25:53,856
Help me!
893
01:25:54,565 --> 01:25:57,336
- Ritter!
- He's just a kid, please.
894
01:25:57,360 --> 01:25:58,444
Ritter!
895
01:25:59,445 --> 01:26:02,281
Ritter! What are you doing?
Calm down!
896
01:26:02,490 --> 01:26:04,176
Calm down!
897
01:26:04,200 --> 01:26:05,552
Put the gun down!
898
01:26:05,576 --> 01:26:08,079
Ritter, don't do it.
899
01:26:09,789 --> 01:26:11,332
Emmanuel...
900
01:26:12,208 --> 01:26:14,168
Are you coming back for me?
901
01:26:15,169 --> 01:26:17,505
Are you coming back for us?
902
01:26:19,215 --> 01:26:20,341
My love!
903
01:26:20,784 --> 01:26:24,454
Demonic voice: I could bring
her back, you know?
904
01:26:27,598 --> 01:26:30,434
Beautiful. Full of life!
905
01:26:32,462 --> 01:26:35,799
Second chance.
906
01:26:36,190 --> 01:26:39,336
Emmanuel. Please save us!
907
01:26:39,360 --> 01:26:40,861
He can give us another child.
908
01:26:44,240 --> 01:26:46,218
He can give us another child.
909
01:26:46,242 --> 01:26:47,719
Look at me!
910
01:26:47,743 --> 01:26:50,681
It's okay! Look at me!
Look into my eyes!
911
01:26:50,705 --> 01:26:54,667
- It's okay.
- Demetrio, please, help me.
912
01:26:55,501 --> 01:26:57,586
Easy boy!
It's all over.
913
01:27:05,720 --> 01:27:07,471
Easy, easy!
914
01:27:46,077 --> 01:27:48,288
Father Franco?
915
01:27:53,559 --> 01:27:54,643
No!
916
01:27:58,272 --> 01:27:59,732
Please, don't!
917
01:28:01,134 --> 01:28:04,345
Ritter! Don't do it!
918
01:28:04,387 --> 01:28:06,765
Aah!
919
01:28:12,603 --> 01:28:14,898
Ritter, stop!
920
01:28:16,832 --> 01:28:20,544
Pluck his eyes out!
Pluck his eyes out!
921
01:28:20,821 --> 01:28:21,864
Ritter!
922
01:28:21,947 --> 01:28:23,798
- Rip his eyes out!
- Save us Emmanuel!
923
01:28:23,949 --> 01:28:25,965
- Aah!
- Save us!
924
01:28:37,045 --> 01:28:39,840
No! No!
925
01:28:50,683 --> 01:28:55,688
Ritter's story with the enemy
is not yet finished.
926
01:28:55,730 --> 01:29:01,820
We have to help him confront
the beast once and for all,
927
01:29:01,862 --> 01:29:06,574
or he will keep coming back
for your son.
928
01:29:06,616 --> 01:29:09,452
We cannot go back anymore.
929
01:29:09,494 --> 01:29:12,038
This is the first battle
of the end of times,
930
01:29:12,080 --> 01:29:17,460
and we must defeat evil
under his own roof.
931
01:29:19,838 --> 01:29:23,633
Lock me with the child
in a safe place.
932
01:29:23,674 --> 01:29:28,930
He must not witness
any more blood or evil.
933
01:29:28,972 --> 01:29:30,974
- Go!
- Hey. We got to go.
934
01:29:31,407 --> 01:29:35,854
- Isa, be strong!
- We got to go! Come on!
935
01:29:35,896 --> 01:29:38,398
To expel this kind of power,
936
01:29:38,439 --> 01:29:40,942
you will have to use
extreme methods,
937
01:29:40,984 --> 01:29:45,530
dark rituals of salt and blood,
which may seem unholy,
938
01:29:45,571 --> 01:29:48,825
but they can save you
and the child.
939
01:29:48,867 --> 01:29:50,994
You won't find this in
the official books,
940
01:29:51,036 --> 01:29:53,454
but in ancient times,
Crucifixion was not just
941
01:29:53,496 --> 01:29:55,331
for capital punishment.
942
01:29:55,373 --> 01:29:58,168
It was also used for exorcism.
943
01:30:00,837 --> 01:30:04,715
The enemy -- he will reveal
your darkest secrets.
944
01:30:04,757 --> 01:30:11,389
He will lie to confront you
and to confront your faith.
945
01:30:13,516 --> 01:30:17,854
And no matter what,
do not stop praying.
946
01:30:34,970 --> 01:30:36,573
I will kill you!
947
01:30:36,597 --> 01:30:38,057
I will kill you!
948
01:30:38,557 --> 01:30:41,060
I'm gonna kill you all!
949
01:30:42,728 --> 01:30:44,480
You're gonna die!
950
01:30:44,647 --> 01:30:45,981
Release me!
951
01:30:46,049 --> 01:30:49,427
I'm more powerful than your God.
952
01:30:49,469 --> 01:30:51,721
Aaah!
953
01:30:51,762 --> 01:30:54,140
Bless these instruments.
954
01:30:54,182 --> 01:30:55,391
Bless these instruments.
955
01:30:55,433 --> 01:30:59,104
Imbue them with your
power and might.
956
01:30:59,145 --> 01:31:00,939
Your souls are mine!
957
01:31:00,981 --> 01:31:02,523
In your holy name,
we pray. Amen.
958
01:31:05,042 --> 01:31:07,962
I will kill you!
959
01:31:08,029 --> 01:31:09,489
- Our Father...
- Swear to me.
960
01:31:09,530 --> 01:31:11,199
- Swear to me.
- ...who art in heaven,
961
01:31:11,241 --> 01:31:12,700
hallowed be they name.
962
01:31:12,742 --> 01:31:14,619
Thy kingdom come.
Thy will be done.
963
01:31:14,660 --> 01:31:16,180
- On Earth as it is in heaven.
- Aaaah!
964
01:31:16,204 --> 01:31:18,248
Give us this day
our daily bread,
965
01:31:18,289 --> 01:31:19,832
and forgive us our trespasses
966
01:31:19,874 --> 01:31:22,502
as we forgive those
who trespass against us.
967
01:31:22,543 --> 01:31:24,504
Lead us not into temptation...
968
01:31:24,545 --> 01:31:25,731
- Please!
- ...but deliver us from evil.
969
01:31:25,755 --> 01:31:26,772
Beatriz, help me, please!
970
01:31:26,865 --> 01:31:29,742
For thine is the kingdom,
and the power,
971
01:31:29,884 --> 01:31:34,029
- and the glory forever.
- Please, don't let him do it.
972
01:31:34,055 --> 01:31:34,923
Amen.
973
01:31:34,947 --> 01:31:37,157
Beatriz, please.
974
01:31:38,075 --> 01:31:40,202
Tell him to stop!
975
01:31:43,148 --> 01:31:45,191
Give us this day our daily bread
976
01:31:45,233 --> 01:31:46,692
and forgive us our trespasses,
977
01:31:46,734 --> 01:31:49,362
as we forgive those
who trespass against us.
978
01:31:49,404 --> 01:31:51,031
Please! Lead us not
979
01:31:51,072 --> 01:31:54,117
into temptation,
but deliver us from evil.
980
01:31:54,159 --> 01:31:56,619
For thine is
the kingdom and the power,
981
01:31:56,661 --> 01:31:58,829
and the glory forever.
982
01:31:58,871 --> 01:32:00,415
Amen.
983
01:32:04,169 --> 01:32:05,628
Come on.
984
01:32:05,670 --> 01:32:07,297
Go ahead.
985
01:32:09,840 --> 01:32:12,885
Bleed out the poor bastard.
986
01:32:12,927 --> 01:32:16,181
I won't leave
until you kill him.
987
01:32:46,143 --> 01:32:49,521
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name
988
01:32:49,855 --> 01:32:53,084
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
989
01:32:53,108 --> 01:32:56,129
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses...
990
01:32:56,153 --> 01:32:59,716
...as we forgive those
who trespass against us.
991
01:32:59,740 --> 01:33:03,077
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
992
01:34:45,871 --> 01:34:49,083
The priest is tricking you.
993
01:34:49,125 --> 01:34:50,626
The priest is lying.
994
01:34:59,359 --> 01:35:01,069
Get out!
995
01:35:19,489 --> 01:35:21,324
Leave us!
996
01:35:43,679 --> 01:35:47,642
It looks like you did it.
997
01:35:47,683 --> 01:35:50,019
You did it.
998
01:35:50,060 --> 01:35:52,188
You did it.
He's gone.
999
01:35:52,230 --> 01:35:54,440
It's gone.
1000
01:36:01,656 --> 01:36:04,033
You did it.
1001
01:36:08,413 --> 01:36:11,081
You did it.
1002
01:36:11,123 --> 01:36:12,917
You did it.
1003
01:38:30,320 --> 01:38:32,155
You poor imbecile!
1004
01:38:34,074 --> 01:38:37,494
Did you really believe
you were the Mother of God?
1005
01:38:39,329 --> 01:38:40,914
You are nothing.
1006
01:38:41,456 --> 01:38:44,167
The Priest is the real murderer.
1007
01:38:47,462 --> 01:38:51,049
Sacrificing children all along
to break his pact with me!
1008
01:38:52,884 --> 01:38:54,302
To save his soul!
1009
01:38:55,220 --> 01:38:59,433
Everybody is going to die.
Your son is going to die!
1010
01:39:00,559 --> 01:39:02,310
You are worthless!
1011
01:39:05,089 --> 01:39:06,924
Lord Belzebuth.
1012
01:39:29,071 --> 01:39:31,574
Ruler of dark realms.
1013
01:39:31,616 --> 01:39:33,826
King of demons.
1014
01:39:33,868 --> 01:39:35,578
Aah!
1015
01:39:35,620 --> 01:39:39,624
Slayer of the innocent.
1016
01:39:39,665 --> 01:39:41,834
Lord Belzebuth.
1017
01:39:41,876 --> 01:39:43,461
With the blood of
our true savior,
1018
01:39:43,503 --> 01:39:47,381
I command you to leave this man's body
1019
01:39:47,423 --> 01:39:50,134
and order you into fire.
1020
01:40:21,331 --> 01:40:25,836
And in exchange for my soul,
1021
01:40:25,878 --> 01:40:27,922
I command you
1022
01:40:27,963 --> 01:40:32,843
to enter into this rock
1023
01:40:32,885 --> 01:40:36,013
for all eternity.
1024
01:41:54,424 --> 01:41:58,012
Man: Did Father Vasilio know
that all of this would happen?
1025
01:41:58,053 --> 01:42:01,306
Ivan: Not exactly
as he expected,
1026
01:42:01,348 --> 01:42:03,142
but it was written to be so.
1027
01:42:03,183 --> 01:42:06,061
And, um, where is the boy now?
1028
01:42:06,103 --> 01:42:09,356
The master will reveal himself
when the time comes,
1029
01:42:09,398 --> 01:42:12,693
but for now,
for everyone's safety,
1030
01:42:12,735 --> 01:42:14,695
his location
will remain unknown.
1031
01:42:14,737 --> 01:42:16,947
The Holy Father will not stand for this --
1032
01:42:16,989 --> 01:42:18,824
The Holy Father and his
house will have to be
1033
01:42:18,866 --> 01:42:23,328
patient and humble,
just as they always have been.
1034
01:42:23,370 --> 01:42:26,415
Father Franco,
I believe you are in no position --
1035
01:42:26,456 --> 01:42:28,959
I believe I am.
1036
01:42:29,001 --> 01:42:31,754
The blood of the boy
on the dagger
1037
01:42:31,796 --> 01:42:33,380
and the miracle
of Ritter's exorcism
1038
01:42:33,422 --> 01:42:37,217
only confirm that the child
is the new messiah.
1039
01:42:37,259 --> 01:42:43,307
It's all recorded,
every second of it, in there.
1040
01:42:47,702 --> 01:42:49,245
Are you OK?
1041
01:42:51,899 --> 01:42:57,571
Brother Canetti was a saint
and will be remembered as such.
1042
01:42:57,613 --> 01:43:00,115
The Holy Father accepted your request
1043
01:43:00,157 --> 01:43:02,576
to speed up his canonization.
1044
01:43:02,618 --> 01:43:06,371
However,
we don't see why we have to keep this man
1045
01:43:06,413 --> 01:43:08,415
roaming free around the boy.
1046
01:43:08,457 --> 01:43:11,376
He's clearly dangerous.
1047
01:43:11,418 --> 01:43:16,799
This man practically
came back from the dead.
1048
01:43:16,841 --> 01:43:21,220
He has experienced evil
in its deepest, darkest form.
1049
01:43:28,227 --> 01:43:32,064
Any man who has sheltered
a demon this strong
1050
01:43:32,106 --> 01:43:37,194
is certainly destroyed,
but anyone who overcomes that,
1051
01:43:37,236 --> 01:43:39,655
who survives,
can never be touched again
1052
01:43:39,697 --> 01:43:41,741
by the hand of evil.
1053
01:43:44,534 --> 01:43:48,288
And that is why Emmanuel Ritter
will be the boy's guardian
1054
01:43:48,330 --> 01:43:49,665
until his next miracle.
1055
01:43:58,883 --> 01:44:01,802
And what happened to the
demon that killed Canetti?
1056
01:44:08,893 --> 01:44:11,979
It's trapped,
buried in the desert
1057
01:44:12,021 --> 01:44:14,023
where no one will ever find him.
1058
01:44:37,963 --> 01:44:39,882
Well done, Father.
1059
01:44:39,924 --> 01:44:44,261
The council will bring your
requests to His Holiness.
1060
01:44:44,303 --> 01:44:48,724
Thank you very much.
1061
01:44:48,766 --> 01:44:52,019
The battle won by man
is the war lost for the enemy.
1062
01:44:52,061 --> 01:44:54,188
Beware, Father Franco.
1063
01:44:54,229 --> 01:44:56,816
Mankind is not his true nemesis
1064
01:44:56,857 --> 01:44:59,609
but merely just his battlefield.
1065
01:44:59,651 --> 01:45:05,490
But for today, we won.
1066
01:45:15,626 --> 01:45:24,141
Edited and Synced by TehBotolSosro
74157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.