All language subtitles for A Climax of Blue Power (1974) REMUX.eng.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,046 (dynamic music) 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,894 She sure as hell has been standing there 3 00:00:20,228 --> 00:00:21,228 a long time. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,981 Maybe she's just waiting for a straight date. 5 00:00:24,315 --> 00:00:25,315 There she goes. 6 00:00:45,545 --> 00:00:46,545 Fast. 7 00:00:55,846 --> 00:00:58,099 Once more, sweetheart, just once more 8 00:00:58,432 --> 00:01:00,309 and I'm gonna bust your ass. 9 00:01:17,326 --> 00:01:20,121 The girl, make your deal, let's go. 10 00:01:21,414 --> 00:01:22,915 Get into that car. 11 00:01:31,465 --> 00:01:32,925 No doubt about it, sweetheart, 12 00:01:33,259 --> 00:01:35,303 you're a whore and I know it. 13 00:01:43,311 --> 00:01:44,604 There she is again. 14 00:01:46,230 --> 00:01:48,357 Okay, baby, here you go. 15 00:02:05,791 --> 00:02:08,711 And if you so desire and cannot afford one 16 00:02:09,045 --> 00:02:11,422 an attorney will be appointed to you 17 00:02:11,756 --> 00:02:13,674 before questioning without charge. 18 00:02:14,008 --> 00:02:15,509 Do you understand each of these rights 19 00:02:15,843 --> 00:02:17,261 I have explained to you? 20 00:02:18,638 --> 00:02:20,181 I understand. 21 00:02:20,514 --> 00:02:21,514 What's your name? 22 00:02:23,225 --> 00:02:24,225 Linda. 23 00:02:24,518 --> 00:02:26,020 You been busted before? 24 00:02:26,354 --> 00:02:27,354 No. 25 00:02:28,272 --> 00:02:29,440 Hmm, it's a shame. 26 00:02:29,774 --> 00:02:32,026 A thing like this can really screw up your life. 27 00:02:33,361 --> 00:02:35,321 I really needed the money, you know. 28 00:02:35,655 --> 00:02:36,655 You got a habit? 29 00:02:37,823 --> 00:02:38,908 A what? 30 00:02:39,241 --> 00:02:41,160 A habit, hooked on something, drugs. 31 00:02:41,494 --> 00:02:42,494 No, not me. 32 00:02:43,454 --> 00:02:45,289 Oh, I get it, boyfriend, huh? 33 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 Yes. 34 00:02:50,795 --> 00:02:51,795 (sighs) 35 00:02:51,879 --> 00:02:52,505 Well, don't take it so hard. 36 00:02:52,838 --> 00:02:54,298 It's not that bad, Linda. 37 00:02:54,632 --> 00:02:55,800 Do you got a bail bondsman? 38 00:02:56,884 --> 00:02:57,884 Some cash? 39 00:02:59,053 --> 00:03:00,304 $50. 40 00:03:00,638 --> 00:03:01,638 It's not enough. 41 00:03:02,348 --> 00:03:04,058 Boyfriend got a job? 42 00:03:04,392 --> 00:03:05,392 No. 43 00:03:06,435 --> 00:03:09,438 Huh, I take it back, it's bad. 44 00:03:09,772 --> 00:03:11,572 I mean, you could be three days in the slammer 45 00:03:11,607 --> 00:03:14,235 before you ever see the inside of a courtroom. 46 00:03:14,568 --> 00:03:16,463 It's your first offense, the judge will probably give you 47 00:03:16,487 --> 00:03:20,866 a small fine and 30 days in Civil Brand which is no palace. 48 00:03:21,200 --> 00:03:23,369 They got some mean bull dykes there. 49 00:03:27,498 --> 00:03:30,793 I tell you what, gimme a blowjob and I'll let you go. 50 00:03:32,169 --> 00:03:33,170 A what? 51 00:03:33,504 --> 00:03:34,504 You heard me. 52 00:03:36,882 --> 00:03:39,301 Well, what do you say? 53 00:03:39,635 --> 00:03:40,715 I don't know what to say. 54 00:03:40,761 --> 00:03:41,761 Oh, come on. 55 00:03:42,054 --> 00:03:43,407 What do you do with those other guys? 56 00:03:43,431 --> 00:03:46,058 You suck 'em off, you fuck 'em in the backseat, right? 57 00:03:46,392 --> 00:03:48,152 You'll get a better deal with me, sweetheart. 58 00:03:48,227 --> 00:03:50,980 For 30 minutes, I'll save you 30 days. 59 00:03:51,313 --> 00:03:53,232 And I'll even give my courtesy card. 60 00:03:53,566 --> 00:03:55,276 You get picked up again it's a free ride. 61 00:03:58,404 --> 00:03:59,780 So what'll it be? 62 00:04:02,616 --> 00:04:04,076 30 minutes. 63 00:04:04,410 --> 00:04:06,620 (sultry music) 64 00:04:31,896 --> 00:04:33,564 Okay, strip it down. 65 00:06:12,413 --> 00:06:14,331 Well? 66 00:06:14,665 --> 00:06:16,333 Get busy. 67 00:07:21,065 --> 00:07:22,942 Alright. That's enough of that shit. 68 00:11:04,329 --> 00:11:06,248 Stop it! You're hurting me! 69 00:11:20,220 --> 00:11:22,556 (Linda crying) 70 00:11:22,890 --> 00:11:24,349 Please don't kill me. 71 00:11:24,683 --> 00:11:27,394 You do exactly what I say. 72 00:11:27,728 --> 00:11:29,980 I will, I will, anything you ask. 73 00:11:30,314 --> 00:11:31,648 That's right. 74 00:11:31,982 --> 00:11:34,401 I'll do anything you want. 75 00:11:34,735 --> 00:11:35,986 That's right. 76 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 (thunder cracking) 77 00:11:37,571 --> 00:11:37,988 Run, run for it and I'll put a bullet 78 00:11:38,280 --> 00:11:39,323 right between your tits. 79 00:11:39,656 --> 00:11:41,116 (cries) I won't. 80 00:11:41,450 --> 00:11:42,993 I promise I won't run. 81 00:11:44,369 --> 00:11:46,538 Do just what I say and I'll let you go. 82 00:11:46,872 --> 00:11:50,876 (cries) Yes, anything you want. 83 00:11:51,210 --> 00:11:54,922 And I'll give you my courtesy card and no cops bother you. 84 00:11:55,255 --> 00:11:58,175 (cries) All right. 85 00:11:59,801 --> 00:12:02,930 I'll do anything, please don't kill me. 86 00:12:03,263 --> 00:12:04,263 Get out! 87 00:12:04,848 --> 00:12:07,392 (tense music) 88 00:12:10,229 --> 00:12:11,438 Move in front of the car. 89 00:12:15,025 --> 00:12:17,819 (thunder cracking) 90 00:12:29,373 --> 00:12:31,959 (ominous music) 91 00:12:42,886 --> 00:12:44,638 I've got a gun pointed at you. 92 00:12:44,972 --> 00:12:48,016 You make a wrong move and I shoot. 93 00:12:48,350 --> 00:12:49,685 (thunder cracking) 94 00:12:50,018 --> 00:12:51,687 Sit down in the dirt. 95 00:12:53,438 --> 00:12:54,438 Lay down. 96 00:12:57,067 --> 00:12:58,110 Spread your legs. 97 00:13:02,030 --> 00:13:03,030 That's it. 98 00:13:04,074 --> 00:13:05,784 Now, play with yourself. 99 00:13:06,118 --> 00:13:08,745 (thunder cracking) 100 00:13:18,672 --> 00:13:21,258 (rain pattering) 101 00:13:39,026 --> 00:13:40,819 Roll around in the mud. 102 00:14:00,964 --> 00:14:04,259 (moving to eerie music) 103 00:14:09,806 --> 00:14:11,600 Roll around like a dog. 104 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 Now lay down in the mud and jerk off! 105 00:14:34,039 --> 00:14:35,374 Jerk off! 106 00:14:36,291 --> 00:14:37,542 Jerk OFF! 107 00:16:27,110 --> 00:16:29,070 Take your clothes. 108 00:16:29,404 --> 00:16:30,906 Get back into town on your own. 109 00:16:31,239 --> 00:16:32,824 I don't wanna get my car dirty. 110 00:16:48,840 --> 00:16:51,092 (tense music) 111 00:17:16,243 --> 00:17:19,371 (police radio chattering) 112 00:17:47,190 --> 00:17:49,985 [Officer] Will be in the area of Fuller and Melrose. 113 00:17:50,318 --> 00:17:53,446 It's a female Caucasian, has brown hair and brown eyes. 114 00:17:53,738 --> 00:17:57,367 Four feet tall, 70 pounds, eight years of age. 115 00:17:58,660 --> 00:18:01,871 She's wearing a pink and blue striped dress. 116 00:18:02,163 --> 00:18:03,957 Have a missing juvenile. 117 00:18:05,709 --> 00:18:08,044 [Dispatcher] Repeat that 101. 118 00:18:49,377 --> 00:18:51,188 [Man On Phone] I know it, I can't help it, honey. 119 00:18:51,212 --> 00:18:52,607 It's gotta be and Poole was just relieved. 120 00:18:52,631 --> 00:18:54,317 And he does it over, too, over and over and over. 121 00:18:54,341 --> 00:18:55,341 [Man] Jim. 122 00:18:55,383 --> 00:18:55,842 Here he comes now. 123 00:18:56,176 --> 00:18:57,176 I'll get this to him. 124 00:18:57,427 --> 00:18:58,747 Yeah, I'll be home in 20 minutes. 125 00:18:58,928 --> 00:19:00,114 It won't take any more than that. 126 00:19:00,138 --> 00:19:01,138 I promise. 127 00:19:03,224 --> 00:19:05,226 Hey Eddie, where the hell have you been? 128 00:19:05,518 --> 00:19:07,687 You're late again and I've been waiting to go home. 129 00:19:08,021 --> 00:19:09,564 Got hung by the rain. 130 00:19:09,898 --> 00:19:11,578 Well, you're always hung up by something. 131 00:19:11,900 --> 00:19:14,027 You know, I suggest this weekend you get some rest. 132 00:19:14,361 --> 00:19:16,738 You keep dragging your ass in here all pussy whipped, 133 00:19:17,072 --> 00:19:20,075 tired out all the time, late constantly. 134 00:19:20,408 --> 00:19:21,488 (scoffs) And not only that, 135 00:19:21,618 --> 00:19:23,328 Mr. Douglas doesn't like it either. 136 00:19:37,676 --> 00:19:41,137 (gentle whistling music) 137 00:19:49,771 --> 00:19:51,123 [Woman On Radio] Gonna need to a patrol 138 00:19:51,147 --> 00:19:52,232 at 71 Van Nuys. 139 00:19:56,111 --> 00:19:58,655 (birds chirping) 140 00:20:26,182 --> 00:20:28,852 (waves splashing) 141 00:21:07,849 --> 00:21:09,267 (gun firing) (woman screaming) 142 00:21:09,601 --> 00:21:10,059 (gun firing) 143 00:21:10,393 --> 00:21:12,312 (furniture clattering) 144 00:21:12,645 --> 00:21:14,230 (tense whistling music) 145 00:21:14,564 --> 00:21:16,483 [Man] You little shit. 146 00:21:16,816 --> 00:21:17,358 I'm ready to go (grunts). 147 00:21:17,692 --> 00:21:20,445 (woman grunting) 148 00:21:20,737 --> 00:21:22,322 [Woman] No! 149 00:21:22,655 --> 00:21:24,783 Put that down, please! 150 00:21:25,116 --> 00:21:26,409 [Man] You little slut! 151 00:21:26,743 --> 00:21:29,329 (woman screams) 152 00:21:29,662 --> 00:21:30,705 [Woman] No! 153 00:21:31,039 --> 00:21:33,583 [Man] Well, I'm just gonna slap the shit out of you. 154 00:21:33,875 --> 00:21:34,501 You dirty little cunt! 155 00:21:34,834 --> 00:21:36,034 You saw him again, didn't you? 156 00:21:36,127 --> 00:21:38,505 You been fucking him all the time, haven't you? 157 00:21:38,838 --> 00:21:40,558 - I haven't seen him once. - (ominous music) 158 00:21:40,673 --> 00:21:42,258 [Man] You lying mother fucker. 159 00:21:42,592 --> 00:21:44,487 I'm gonna give you another cunt right in your belly. 160 00:21:44,511 --> 00:21:45,511 [Woman] No! 161 00:21:45,637 --> 00:21:46,179 Wow, I'm just gonna slap you. 162 00:21:46,513 --> 00:21:49,057 (woman screams) 163 00:21:49,390 --> 00:21:51,059 [Man] You dirty little shit. 164 00:21:51,392 --> 00:21:52,393 Come here, you cunt. 165 00:21:52,727 --> 00:21:54,270 (woman grunting) 166 00:21:54,604 --> 00:21:57,106 You've sucked your last cock. 167 00:21:57,398 --> 00:21:58,691 [Woman] No! 168 00:21:58,983 --> 00:22:00,401 Somebody stop him! 169 00:22:03,404 --> 00:22:05,114 (grunting and screaming) 170 00:22:05,448 --> 00:22:06,550 (gun firing) (woman screams) 171 00:22:06,574 --> 00:22:08,414 I hope that's in your ass, didn't I (laughs)? 172 00:22:08,743 --> 00:22:09,202 [Woman] No! 173 00:22:09,536 --> 00:22:10,620 [Man] Use it. 174 00:22:12,455 --> 00:22:13,039 (gun firing) 175 00:22:13,373 --> 00:22:15,834 (dramatic music) 176 00:22:23,132 --> 00:22:25,385 (tense music) 177 00:23:09,512 --> 00:23:14,434 (typewriter clacking) (people chattering) 178 00:23:39,542 --> 00:23:40,877 [Jim] Come in! 179 00:23:46,591 --> 00:23:47,735 [Bob] Here it is, Lieutenant. 180 00:23:47,759 --> 00:23:48,759 Sit down, Bob. 181 00:23:49,260 --> 00:23:49,844 (phone ringing) 182 00:23:50,178 --> 00:23:50,678 Oh, Christ! 183 00:23:51,012 --> 00:23:52,012 Hold on a second. 184 00:23:52,138 --> 00:23:53,138 Cable. 185 00:23:53,264 --> 00:23:55,391 Yeah, yeah. 186 00:23:55,683 --> 00:23:57,683 All right, you hold him until I can get down there. 187 00:23:57,894 --> 00:23:59,020 Hold him. 188 00:23:59,354 --> 00:24:00,354 Bye. 189 00:24:02,440 --> 00:24:04,484 (sighs) 190 00:24:11,658 --> 00:24:13,978 Looks like the only one that comes close is Gerard Philips. 191 00:24:14,035 --> 00:24:17,080 And let's see, he's in federal at Terminal Island. 192 00:24:18,498 --> 00:24:19,498 Right. 193 00:24:19,707 --> 00:24:21,427 All the rest are just too far off physically 194 00:24:21,542 --> 00:24:22,542 to fit the description. 195 00:24:22,627 --> 00:24:24,295 [Jim] Who questioned the whore? 196 00:24:24,629 --> 00:24:26,506 Uh, Officer Anderson and Malone. 197 00:24:29,425 --> 00:24:32,387 5'8", 150, brown hair, fully outfitted with uniform 198 00:24:32,720 --> 00:24:34,222 and black and white squad car. 199 00:24:37,892 --> 00:24:40,436 She was promised a courtesy card from the officer 200 00:24:40,728 --> 00:24:42,808 which she never received and that was the only reason 201 00:24:42,897 --> 00:24:44,190 she was back on the streets. 202 00:24:45,775 --> 00:24:47,544 Well, you gotta give the little bastard credit. 203 00:24:47,568 --> 00:24:49,320 He's got a novel way to get his nuts off. 204 00:24:49,654 --> 00:24:50,654 Yeah. 205 00:24:50,863 --> 00:24:52,783 Here, take this to Captain Marshall right away. 206 00:24:52,824 --> 00:24:53,824 Yes, Sir. 207 00:24:59,539 --> 00:25:02,417 (phone buzzing) 208 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 Hold on. 209 00:25:05,753 --> 00:25:06,753 Yeah, this is Cable. 210 00:25:06,879 --> 00:25:08,464 Looks like we have a 911-niner, 211 00:25:08,798 --> 00:25:10,883 unknown suspect impersonating a police officer. 212 00:25:11,217 --> 00:25:13,137 I suggest to Captain Marshall he advise all units 213 00:25:13,428 --> 00:25:15,513 to be on the alert and put out an APB. 214 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 I have the M.O. and description on the way right now. 215 00:25:20,059 --> 00:25:21,561 That's what I said, thank you. 216 00:25:22,937 --> 00:25:25,898 [Dispatcher] 6095, you have an express at 5-0 Sunset. 217 00:25:26,232 --> 00:25:31,029 At the hospital, the emergency department. 218 00:25:32,280 --> 00:25:33,924 [Eddie Voiceover] Nothing on that murder. 219 00:25:33,948 --> 00:25:36,534 She killed that guy and nothing's come down. 220 00:25:38,161 --> 00:25:41,414 He must've been big that body, buried it in the back 221 00:25:41,748 --> 00:25:42,874 and nobody miss him. 222 00:25:43,207 --> 00:25:45,668 Somebody would miss him. 223 00:25:45,960 --> 00:25:49,672 [Dispatcher] All units, uh, requesting 224 00:25:50,006 --> 00:25:51,090 repeat on the inner. 225 00:25:51,424 --> 00:25:52,901 Do you have an out at the northeast corner 226 00:25:52,925 --> 00:25:54,510 of Fuller and Melrose. 227 00:25:56,012 --> 00:25:57,346 She was seen going... 228 00:25:57,638 --> 00:25:59,974 [Eddie Voiceover] No matter what, she's a murderess. 229 00:26:00,308 --> 00:26:02,602 She should be caught and punished. 230 00:26:03,853 --> 00:26:05,173 No murderer should ever get away. 231 00:26:06,189 --> 00:26:07,648 I'll cool it for awhile. 232 00:26:08,816 --> 00:26:10,443 They'll catch her. 233 00:26:10,777 --> 00:26:13,196 I'll just wait, give them time. 234 00:26:14,447 --> 00:26:15,698 She's got to be punished! 235 00:26:19,702 --> 00:26:20,702 (car door thuds) 236 00:26:20,828 --> 00:26:23,581 (sultry jazzy music) 237 00:26:23,915 --> 00:26:24,915 Okay, you're next. 238 00:26:29,045 --> 00:26:30,045 Hi. 239 00:26:37,845 --> 00:26:39,972 You ever, uh, been here before? 240 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 No. 241 00:26:43,518 --> 00:26:45,019 I'm just a little tense. 242 00:26:45,353 --> 00:26:45,937 Don't worry about that. 243 00:26:46,270 --> 00:26:47,647 We can take care of it. 244 00:26:47,980 --> 00:26:50,399 We got a special introductory massage. 245 00:26:50,733 --> 00:26:53,861 One girl, 15 minutes, 10 bucks. 246 00:26:55,238 --> 00:26:58,574 But if you'd rather, we got two girls nude. 247 00:26:58,908 --> 00:27:03,621 One specializes in French and one specializes in Japanese. 248 00:27:04,539 --> 00:27:05,539 It's $30 and uh, 249 00:27:08,292 --> 00:27:09,292 anything else you want 250 00:27:09,460 --> 00:27:10,586 you arrange with the girl. 251 00:27:12,755 --> 00:27:14,173 I'll take the $30. 252 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 Huh? 253 00:27:17,802 --> 00:27:19,220 I'll take the 30. 254 00:27:28,771 --> 00:27:31,732 Before we get started, I have to ask you the big question. 255 00:27:33,693 --> 00:27:34,693 What's that? 256 00:27:34,902 --> 00:27:36,421 [Woman] Are you now or have you ever been 257 00:27:36,445 --> 00:27:38,072 a member of a law enforcement agency? 258 00:27:39,615 --> 00:27:40,615 No. 259 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 [Woman] Okay. 260 00:27:45,121 --> 00:27:47,373 Did you want more than just the massage”? 261 00:27:47,665 --> 00:27:48,791 How much is more? 262 00:27:49,125 --> 00:27:51,627 [Woman] 50 more for whatever you want. 263 00:27:51,961 --> 00:27:52,961 Okay. 264 00:34:36,031 --> 00:34:37,908 [Woman] You can rest here for awhile. 265 00:34:42,496 --> 00:34:44,665 (door thuds) 266 00:34:54,800 --> 00:34:57,094 (tense music) 267 00:35:01,181 --> 00:35:04,727 (ominous whistling music) 268 00:35:11,066 --> 00:35:12,985 (man grunts) 269 00:35:13,319 --> 00:35:15,779 (woman shouts) 270 00:35:17,990 --> 00:35:21,452 (man and woman shouting) 271 00:35:22,911 --> 00:35:25,205 (man panting) 272 00:35:30,377 --> 00:35:32,504 (man grunting) 273 00:35:32,838 --> 00:35:35,090 (woman shouts) 274 00:35:36,842 --> 00:35:39,511 (man grunting) 275 00:35:46,977 --> 00:35:51,815 (gun firing) (woman grunts) 276 00:35:54,985 --> 00:35:57,571 (man grunting) 277 00:36:00,699 --> 00:36:03,077 (man shouting) 278 00:36:20,511 --> 00:36:23,847 (moving to dramatic music) 279 00:36:31,021 --> 00:36:33,649 (woman grunting) 280 00:36:34,733 --> 00:36:37,027 (eerie music) 281 00:36:57,297 --> 00:36:58,716 (gun firing) 282 00:36:59,049 --> 00:37:01,760 (Eddie grunting) 283 00:37:13,021 --> 00:37:15,566 (Eddie gasps) 284 00:37:21,113 --> 00:37:22,197 Everything okay, mister? 285 00:37:24,366 --> 00:37:27,703 Uh, that'll be $80, sir. 286 00:37:29,913 --> 00:37:30,913 Sure. 287 00:37:33,083 --> 00:37:34,644 You and those two girls are under arrest. 288 00:37:34,668 --> 00:37:35,854 What the hell are you talking about? 289 00:37:35,878 --> 00:37:38,046 You know exactly what I'm talking about. 290 00:37:38,380 --> 00:37:39,631 That's bullshit. 291 00:37:39,965 --> 00:37:41,845 They asked you if you was a cop and you said no. 292 00:37:42,050 --> 00:37:43,050 That's entrapment. 293 00:37:43,135 --> 00:37:44,135 I know my rights. 294 00:37:44,219 --> 00:37:45,238 I don't care what you call it. 295 00:37:45,262 --> 00:37:46,930 I call it running a whorehouse. 296 00:37:47,264 --> 00:37:48,304 Now let's get ready to go. 297 00:37:48,599 --> 00:37:50,309 Look, officer, I don't want no trouble. 298 00:37:50,642 --> 00:37:51,642 Well, you've got it. 299 00:37:51,935 --> 00:37:53,415 Now get those girls dressed and ready. 300 00:37:53,562 --> 00:37:54,855 I'm calling a wagon. 301 00:37:58,484 --> 00:37:59,860 (police radio chattering) 302 00:38:00,194 --> 00:38:01,629 [Dispatcher] He will be at Fuller and Melrose. 303 00:38:01,653 --> 00:38:03,822 Detect all 95, detect all 95. 304 00:38:05,032 --> 00:38:07,910 Ambulance and begin investigation. 305 00:38:08,243 --> 00:38:10,788 5221 1/2 Virginia Avenue. 306 00:38:11,121 --> 00:38:13,707 [Eddie Voiceover] Still nothing. 307 00:38:14,041 --> 00:38:15,292 They haven't caught her yet. 308 00:38:16,585 --> 00:38:18,086 It's been over 11 hours. 309 00:38:18,420 --> 00:38:20,672 What the hell is wrong with those cops? 310 00:38:22,049 --> 00:38:24,843 Somebody else must've heard those shots. 311 00:38:25,177 --> 00:38:26,762 If they'd have let me on the force, 312 00:38:27,095 --> 00:38:28,972 I sure as hell would be over there. 313 00:38:29,306 --> 00:38:30,349 I'd find the fucking body. 314 00:38:30,682 --> 00:38:33,018 I'd lock that cunt up for life! 315 00:38:34,770 --> 00:38:36,855 They said I'm too short for the force, right? 316 00:38:37,189 --> 00:38:39,983 And all those big, smart guys 317 00:38:40,317 --> 00:38:43,278 can't figure out what the fuck's going on. 318 00:38:43,612 --> 00:38:44,612 [Dispatcher] So, 35, 319 00:38:44,822 --> 00:38:48,784 the Side Taste at Hollywood and Highland. 320 00:38:49,117 --> 00:38:52,037 Stand by for the information on your license 321 00:38:52,371 --> 00:38:53,539 or the other AT. 322 00:38:55,123 --> 00:38:57,876 [Dispatcher] 13U1, 13U1, meet 13673 on tag two. 323 00:38:58,210 --> 00:39:01,505 (somber whistling music) 324 00:39:08,887 --> 00:39:11,014 (gun firing) 325 00:39:59,938 --> 00:40:02,524 (birds chirping) 326 00:40:03,942 --> 00:40:07,029 (tense whistling music) 327 00:40:15,954 --> 00:40:17,080 (man inhaling deeply) 328 00:40:17,414 --> 00:40:20,083 (woman sucking) 329 00:40:20,417 --> 00:40:21,737 [Eddie Voiceover] Look at that. 330 00:40:21,793 --> 00:40:23,153 She murdered some guy this morning 331 00:40:23,420 --> 00:40:25,088 and she's sucking some guy off tonight. 332 00:40:27,799 --> 00:40:29,301 - Oh, yes. - Maybe he's in on it. 333 00:40:31,011 --> 00:40:32,638 Maybe he'll drag the body. 334 00:40:32,971 --> 00:40:34,264 (woman panting) 335 00:40:34,598 --> 00:40:36,433 He was a big guy, six feet. 336 00:40:38,018 --> 00:40:40,395 She'd have had a lot of trouble moving him herself. 337 00:40:40,729 --> 00:40:42,481 That's it, she had help! 338 00:40:42,814 --> 00:40:44,441 And this is the guy who helped her. 339 00:40:44,775 --> 00:40:45,359 (woman moaning) 340 00:40:45,692 --> 00:40:46,892 And now she's paying him back. 341 00:40:46,985 --> 00:40:49,029 Of course, that's it. 342 00:40:49,363 --> 00:40:49,905 So I'll call the cops. 343 00:40:50,238 --> 00:40:51,490 I'll turn them in. 344 00:40:51,823 --> 00:40:53,863 And they'll know what a bunch of fools they've been. 345 00:40:54,785 --> 00:40:58,163 Every guy in that police force, all those goddamn gorillas. 346 00:40:59,539 --> 00:41:02,709 Over 510" and every one of them is a bunch of fools. 347 00:41:03,043 --> 00:41:05,170 Hey, maybe they won't admit it. 348 00:41:05,504 --> 00:41:07,184 Maybe they'll say they knew it all the time 349 00:41:07,381 --> 00:41:09,925 and they were just waiting for her to make a move. 350 00:41:10,258 --> 00:41:12,010 And they put me in the background. 351 00:41:12,344 --> 00:41:14,344 They'll tell the papers I interfered with the case. 352 00:41:14,471 --> 00:41:16,515 They'll lie to get credit for the bust. 353 00:41:19,518 --> 00:41:22,980 (woman grunting) 354 00:41:23,313 --> 00:41:25,482 (man panting) 355 00:41:36,368 --> 00:41:39,121 (woman moaning) 356 00:41:53,218 --> 00:41:58,140 (man grunting) (woman moaning) 357 00:42:00,100 --> 00:42:01,143 [Man] Say, oh. 358 00:42:02,436 --> 00:42:04,354 [Eddie Voiceover] I've gotta do it myself. 359 00:42:04,688 --> 00:42:08,608 I've got to find a way to do it myself. 360 00:42:09,901 --> 00:42:12,029 And then they'll all know who I am. 361 00:42:13,488 --> 00:42:15,365 They'll know I can do it. 362 00:42:15,699 --> 00:42:19,161 I'll be in all the papers that I made the arrest, 363 00:42:19,494 --> 00:42:20,494 I found the body. 364 00:42:21,705 --> 00:42:24,207 Then they won't be able to keep me off the force. 365 00:42:24,541 --> 00:42:26,293 Public opinion will be on my side. 366 00:42:28,211 --> 00:42:30,005 That's it. (Man grunts) 367 00:42:30,338 --> 00:42:31,006 I'll find a way (man coughing) 368 00:42:31,339 --> 00:42:32,007 To do it myself. 369 00:42:32,340 --> 00:42:35,177 (birds chirping) 370 00:42:37,929 --> 00:42:39,129 [Dispatcher] 914 Malibu Way. 371 00:42:39,431 --> 00:42:42,017 Accidental shooting, suspected suicide. 372 00:42:42,350 --> 00:42:42,934 Ambulance on the way. 373 00:42:43,268 --> 00:42:44,388 [Eddie Voiceover] Suicide? 374 00:42:44,686 --> 00:42:46,271 So that's it. 375 00:42:46,605 --> 00:42:49,107 Well, she's not getting away with that garbage. 376 00:42:49,441 --> 00:42:50,901 I'm going to be very careful. 377 00:42:51,234 --> 00:42:52,944 I'm going to play it cool. 378 00:42:53,278 --> 00:42:56,156 She'll confess to me and I'll take her in, 379 00:42:56,490 --> 00:42:57,783 right into the station. 380 00:42:58,116 --> 00:43:00,397 And they'll all stand there with their mouths hanging open 381 00:43:00,660 --> 00:43:02,704 like a pack of goddamn fools. 382 00:43:03,747 --> 00:43:07,167 (gentle whistling music) 383 00:55:23,194 --> 00:55:24,195 (tense music) 384 00:55:24,529 --> 00:55:27,156 [Dispatcher] 1387 by the pier. 385 00:55:34,288 --> 00:55:35,307 [Dispatcher] Yeah to Provident north 386 00:55:35,331 --> 00:55:36,707 and porter repeat. 387 00:55:40,378 --> 00:55:42,046 13L16, roger. 388 00:55:42,380 --> 00:55:43,500 Stopping to Provident north. 389 00:55:43,756 --> 00:55:45,076 So remand at South Patriot Court, 390 00:55:45,299 --> 00:55:46,801 other Van Nuys, repeat. 391 00:55:47,134 --> 00:55:50,179 (tense rhythmic music) 392 00:56:13,744 --> 00:56:16,038 (eerie music) 393 00:56:25,298 --> 00:56:25,882 Officer Anderson, ma'am. 394 00:56:26,215 --> 00:56:27,341 May I come in? 395 00:56:27,675 --> 00:56:29,844 Well, I was just gonna take a walk to the beach. 396 00:56:30,177 --> 00:56:31,429 It'll only take a moment. 397 00:56:31,762 --> 00:56:32,762 (birds chirping) 398 00:56:32,805 --> 00:56:33,805 All right. 399 00:56:41,606 --> 00:56:42,732 May I help you? 400 00:56:43,065 --> 00:56:44,376 I was sent over by the department 401 00:56:44,400 --> 00:56:47,278 to ask you a few more questions about your husband's death. 402 00:56:47,612 --> 00:56:48,195 I don't understand. 403 00:56:48,529 --> 00:56:49,729 I thought the case was closed. 404 00:56:49,906 --> 00:56:51,091 Yeah, well, they changed their mind 405 00:56:51,115 --> 00:56:52,115 and it's open again. 406 00:56:53,200 --> 00:56:55,200 Look, Detective Lieutenant Cable was on the case. 407 00:56:55,453 --> 00:56:56,704 I would like to talk to him. 408 00:56:57,038 --> 00:56:58,289 You may not. 409 00:56:58,623 --> 00:57:00,082 I'm handling this case now. 410 00:57:01,417 --> 00:57:03,961 And I have reason to suspect that your husband 411 00:57:04,295 --> 00:57:06,380 did not commit suicide. 412 00:57:06,714 --> 00:57:08,108 If you'll excuse me, I'm going to talk 413 00:57:08,132 --> 00:57:09,133 to Lieutenant Cable. 414 00:57:09,467 --> 00:57:10,467 Don't do that. 415 00:57:12,094 --> 00:57:15,139 Lieutenant Cable is off this case and I'm in charge now. 416 00:57:16,223 --> 00:57:18,476 All right, what is it that you want? 417 00:57:18,809 --> 00:57:19,809 Sit down. 418 00:57:25,232 --> 00:57:27,652 Well, must you keep pointing that thing at me? 419 00:57:33,324 --> 00:57:35,868 You did kill him, didn't you. 420 00:57:36,202 --> 00:57:37,202 Why did you do it? 421 00:57:38,287 --> 00:57:39,287 You're not a cop. 422 00:57:40,414 --> 00:57:41,540 What are you? 423 00:57:41,874 --> 00:57:44,502 All you have to worry about is answering my questions. 424 00:57:44,835 --> 00:57:46,146 You know that there's blood over here 425 00:57:46,170 --> 00:57:48,005 at the foot of the stairs, don't you? 426 00:57:48,339 --> 00:57:49,539 You know it's here, don't you? 427 00:57:49,674 --> 00:57:51,550 [Woman] I know nothing of the kind. 428 00:57:51,884 --> 00:57:54,762 You murdered him here and you took him out of here 429 00:57:55,096 --> 00:57:56,389 and made it look like a suicide. 430 00:57:57,723 --> 00:58:00,142 I know what you are and I know who you are! 431 00:58:00,476 --> 00:58:02,937 And, lady, believe me, you're not gonna get away with it! 432 00:58:04,897 --> 00:58:06,816 (sighs) 433 00:58:09,235 --> 00:58:11,278 There's really no reason to be afraid of me. 434 00:58:12,363 --> 00:58:14,615 You look like you could use a drink. 435 00:58:14,949 --> 00:58:16,367 Where do you keep your liquor? 436 00:58:17,451 --> 00:58:18,811 [Woman] It's by the refrigerator. 437 00:58:19,745 --> 00:58:21,080 Drink will calm you down. 438 00:58:22,873 --> 00:58:25,418 (dramatic music) 439 00:58:36,220 --> 00:58:41,142 (Eddie's hand slapping) (woman grunting) 440 00:58:50,484 --> 00:58:52,028 You did it and I know you did it. 441 00:58:52,361 --> 00:58:52,862 (woman grunts) You're not gonna 442 00:58:53,195 --> 00:58:53,863 get away from me. 443 00:58:54,196 --> 00:58:55,516 I'm a policeman, I can arrest you 444 00:58:55,698 --> 00:58:57,950 - any time I want to! - No! 445 00:58:58,284 --> 00:58:58,868 (Eddie grunts) 446 00:58:59,201 --> 00:59:01,912 (woman shouting and panting) 447 00:59:02,246 --> 00:59:05,416 Now you do exactly as you're told! 448 00:59:05,750 --> 00:59:09,211 (woman shouting and panting) 449 00:59:10,629 --> 00:59:11,629 Oh, oh. 450 00:59:15,176 --> 00:59:18,095 (tense jazzy music) 451 00:59:31,192 --> 00:59:33,861 (door clattering) 452 00:59:34,904 --> 00:59:37,531 (dramatic music) 453 00:59:40,493 --> 00:59:42,244 Here's your lunch. 454 00:59:42,578 --> 00:59:44,246 Oh, but my arms are so tired. 455 00:59:44,580 --> 00:59:45,998 Please take me out of these cuffs. 456 00:59:46,332 --> 00:59:47,332 Later. 457 00:59:47,625 --> 00:59:48,625 Now you'll eat. 458 00:59:50,544 --> 00:59:51,544 I don't want it. 459 00:59:52,755 --> 00:59:55,049 Prisoners who are difficult receive punishment. 460 00:59:55,382 --> 00:59:56,382 Eat! 461 00:59:57,343 --> 00:59:59,512 (cries) Please, you've gotta get me out of here! 462 00:59:59,845 --> 01:00:01,388 Please, nobody will believe you. 463 01:00:02,515 --> 01:00:03,515 Please. 464 01:00:05,392 --> 01:00:07,561 You're not a policeman. 465 01:00:07,895 --> 01:00:08,895 You'll never prove it. 466 01:00:10,397 --> 01:00:11,397 Please! 467 01:00:12,441 --> 01:00:14,461 Since you're not hungry, ['ll have go get the matron 468 01:00:14,485 --> 01:00:15,525 try to give you your bath. 469 01:00:15,694 --> 01:00:16,904 No. 470 01:00:17,238 --> 01:00:19,031 Maybe after that you'll have an appetite. 471 01:00:19,365 --> 01:00:21,951 Oh, oh (cries). 472 01:00:25,246 --> 01:00:26,246 No! 473 01:00:28,457 --> 01:00:31,377 (tense jazzy music) 474 01:00:34,922 --> 01:00:37,716 (cuffs clattering) 475 01:01:18,257 --> 01:01:21,093 (phone clattering) 476 01:01:43,657 --> 01:01:45,910 (grunting) 477 01:01:50,664 --> 01:01:53,834 (ominous music) 478 01:01:54,168 --> 01:01:56,170 It's time for your bath. 479 01:14:52,904 --> 01:14:56,366 (gentle whistling music) 480 01:15:43,747 --> 01:15:45,790 Your trial will be starting in a few days now. 481 01:15:47,500 --> 01:15:48,752 What are you talking about? 482 01:15:49,085 --> 01:15:51,421 You've been accused of murder. 483 01:15:51,755 --> 01:15:52,881 You'll have to stand trial. 484 01:15:54,424 --> 01:15:56,885 Oh, listen, you've gotta stop this insanity. 485 01:15:58,136 --> 01:15:59,696 My boyfriend is coming around here soon. 486 01:15:59,721 --> 01:16:00,930 You've gotta get out of here. 487 01:16:01,264 --> 01:16:02,264 The boyfriend? 488 01:16:03,433 --> 01:16:06,478 Don't worry 'cause I'm ready for him. 489 01:16:06,811 --> 01:16:10,982 What I need right now is your written confession. 490 01:16:11,316 --> 01:16:12,525 (woman gasps) 491 01:16:40,720 --> 01:16:42,639 - (dramatic music) - Okay, okay. 492 01:16:42,972 --> 01:16:44,140 I did it! 493 01:16:44,474 --> 01:16:46,726 But it was an accident! 494 01:16:47,060 --> 01:16:48,686 Really, it was an accident (cries). 495 01:16:53,691 --> 01:16:56,569 [Eddie] Very well, I'll type your confession up. 496 01:17:00,865 --> 01:17:02,617 (gun firing) 497 01:17:02,951 --> 01:17:04,869 (eerie music) 498 01:17:05,203 --> 01:17:07,705 (dramatic music) 499 01:17:21,886 --> 01:17:24,180 (tense music) 500 01:17:31,896 --> 01:17:35,191 Hello, yeah, can I speak to Lieutenant Cable? 501 01:17:35,525 --> 01:17:38,778 (sighs) It's an emergency. 502 01:17:48,913 --> 01:17:49,932 [Dispatcher] Detail party. 503 01:17:49,956 --> 01:17:51,708 You at to see the wall madam. 504 01:17:52,041 --> 01:17:52,625 485 suspect. 505 01:17:52,959 --> 01:17:55,336 He was a male oriental, 20 years of age, 506 01:17:55,670 --> 01:17:56,670 wearing dark clothes. 507 01:17:56,921 --> 01:17:59,340 (tense music) 508 01:18:07,307 --> 01:18:09,601 Hey, look at that cop car. 509 01:18:09,934 --> 01:18:11,829 It's got a black top and it doesn't have police plates. 510 01:18:11,853 --> 01:18:12,913 That's gotta be the guy on the APB. 511 01:18:12,937 --> 01:18:14,272 It's gotta be. 512 01:18:14,606 --> 01:18:16,357 It's unit 85, unit 85. 513 01:18:17,984 --> 01:18:19,277 R-E the 911-niner. 514 01:18:19,611 --> 01:18:20,904 R-E the 911-niner. 515 01:18:21,237 --> 01:18:22,655 Suspect just passed our position 516 01:18:22,989 --> 01:18:24,908 at Lincoln and 5th. 517 01:18:25,241 --> 01:18:25,700 [Dispatcher] Say. 518 01:18:26,034 --> 01:18:27,827 Car 17, car 714 Quinn. 519 01:18:28,745 --> 01:18:31,206 (dynamic music) 520 01:18:37,670 --> 01:18:38,755 Oh, Jules, oh. 521 01:18:39,964 --> 01:18:41,633 Oh, thank God you're here. 522 01:18:41,966 --> 01:18:43,486 Somehow he found out we moved the body. 523 01:18:43,676 --> 01:18:46,471 Uh, let's, let's talk about it inside, come on. 524 01:18:51,434 --> 01:18:55,980 (siren blaring) (dramatic music) 525 01:18:56,314 --> 01:18:56,773 [Officer] Look at that son-of-a-bitch. 526 01:18:57,106 --> 01:18:58,566 He's losing control. 527 01:18:58,900 --> 01:19:01,903 [Officer] Yeah, they said he may have taken a shot. 528 01:19:03,863 --> 01:19:04,863 (tires screeching) 529 01:19:05,156 --> 01:19:05,823 We better not get too close. 530 01:19:06,157 --> 01:19:08,117 If he spins out we'll be up his ass. 531 01:19:08,451 --> 01:19:10,745 This is car 54 to control. 532 01:19:11,079 --> 01:19:12,705 Suspect is driving erratically. 533 01:19:13,039 --> 01:19:14,266 We're now off of the city southbound 534 01:19:14,290 --> 01:19:16,793 Lincoln and Woodrow Wilson Drive. 535 01:19:20,964 --> 01:19:23,758 (tires screeching) 536 01:19:43,903 --> 01:19:46,281 (eerie music) 537 01:19:50,493 --> 01:19:53,329 (tires screeching) 538 01:19:59,294 --> 01:20:01,504 (tires screeching) 539 01:20:01,838 --> 01:20:04,340 (dramatic music) 540 01:20:25,611 --> 01:20:28,406 (tires screeching) 541 01:20:30,658 --> 01:20:33,119 (dynamic music) 542 01:21:02,190 --> 01:21:04,692 [Officer] Easy, take it nice and easy. 543 01:21:05,651 --> 01:21:06,651 He may be armed. 544 01:21:06,778 --> 01:21:09,072 He's dead. 545 01:21:10,323 --> 01:21:11,616 Son-of-a-bitch is dead. 546 01:21:12,992 --> 01:21:14,619 [Officer] Call for the wagon. 547 01:21:15,912 --> 01:21:18,331 (somber music) 548 01:21:28,341 --> 01:21:30,927 (dramatic music) 549 01:21:36,766 --> 01:21:39,185 (sultry music) 36722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.