All language subtitles for Обнимая небо 8 серия 2013(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:08,010 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА СТУК В ДВЕРЬ Разрешите, товарищ генерал? 2 00:00:08,370 --> 00:00:09,270 Заходи, Слава. 3 00:00:12,910 --> 00:00:14,970 Вот, товарищ генерал, рапорт принес. 4 00:00:17,850 --> 00:00:18,570 Садись. 5 00:00:33,980 --> 00:00:34,780 Хм! 6 00:00:43,580 --> 00:00:45,140 В десять суток объявили. 7 00:00:47,060 --> 00:00:50,240 Хотите отчислить Александра Котова? 8 00:00:57,300 --> 00:00:59,180 Ну, а сам-то что на это скажешь? 9 00:01:00,900 --> 00:01:02,980 А что ты скажешь, Степан Алексеевич? 10 00:01:04,040 --> 00:01:06,420 Старшина забыла, медсанчасти на обследовании лежит. 11 00:01:06,640 --> 00:01:09,220 Подозрение на сотрясение головного мозга. 12 00:01:10,580 --> 00:01:15,300 ВЗДЫХАЕТ Слушай, смотрю, я на это писанинный вток 13 00:01:15,300 --> 00:01:16,400 никак не могу взять. 14 00:01:16,460 --> 00:01:17,340 Что же это получается? 15 00:01:18,940 --> 00:01:20,900 Курсант Котов правил сортир. 16 00:01:21,940 --> 00:01:24,960 В этот сортир пришел старшина Забула. 17 00:01:26,440 --> 00:01:28,200 Курсант Котов набросился на него. 18 00:01:28,620 --> 00:01:31,580 Да не просто набросился, стал головой и стенку 19 00:01:31,580 --> 00:01:32,200 калашматить. 20 00:01:34,500 --> 00:01:37,840 Так его не под арест, его в дурдом 21 00:01:37,840 --> 00:01:38,680 отправлять надо. 22 00:01:39,220 --> 00:01:42,640 Ну, выходит, что так, товарищ генерал. 23 00:01:45,920 --> 00:01:46,360 Угу. 24 00:01:48,180 --> 00:01:50,440 А что сам Котов на это говорит? 25 00:01:51,340 --> 00:01:52,340 А ничего не говорит. 26 00:01:55,080 --> 00:01:56,760 В том-то и дело, молчит, как рыба 27 00:01:56,760 --> 00:01:57,160 об лед. 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,220 Мы его спрашиваем, бил? 29 00:02:00,340 --> 00:02:01,080 Он говорит, бил. 30 00:02:02,040 --> 00:02:02,900 А за что спрашивает? 31 00:02:03,780 --> 00:02:04,180 Молчит. 32 00:02:04,920 --> 00:02:05,360 Молчит. 33 00:02:05,620 --> 00:02:07,259 Ну, раз молчит, значит, сказать нечего. 34 00:02:07,979 --> 00:02:09,340 Выходит, что просто так набросился. 35 00:02:09,820 --> 00:02:14,780 А когда у нас курсант Котов медкомиссию проходил? 36 00:02:15,640 --> 00:02:17,920 Шестнадцать дней назад, товарищ генерал. 37 00:02:18,480 --> 00:02:18,780 О! 38 00:02:19,600 --> 00:02:20,740 Да, срок солидный. 39 00:02:20,780 --> 00:02:22,580 За это время могло что-то с головой 40 00:02:22,580 --> 00:02:23,180 произойти. 41 00:02:23,980 --> 00:02:25,500 Так точно, товарищ генерал. 42 00:02:26,000 --> 00:02:26,480 Могло. 43 00:02:28,240 --> 00:02:32,260 Смотрю на тебя, Вячеслав Евгеньевич, и поверить не 44 00:02:32,260 --> 00:02:32,460 могу. 45 00:02:32,680 --> 00:02:35,240 Ты ж никогда не был ускалубом солдафоном. 46 00:02:35,880 --> 00:02:36,800 Чего ты такое несешь? 47 00:02:37,400 --> 00:02:37,640 А? 48 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 Ты ж не первый год на службе. 49 00:02:41,880 --> 00:02:44,700 Где это такое было, чтобы курсант просто так 50 00:02:44,700 --> 00:02:46,060 на старшину набросился? 51 00:02:48,300 --> 00:02:51,620 А молчит, значит, не хочет говорить, что произошло. 52 00:02:52,160 --> 00:02:54,480 В силу характера, в силу порядочности своей. 53 00:02:57,720 --> 00:02:59,580 Значит так, товарищ полковник. 54 00:03:04,040 --> 00:03:08,620 Немедленно освободите курсанта Котова из подорожья. 55 00:03:09,920 --> 00:03:10,300 Ужас. 56 00:03:10,460 --> 00:03:11,060 Разрешите идти? 57 00:03:11,340 --> 00:03:11,740 Идите. 58 00:03:12,060 --> 00:03:12,660 Шагайте. 59 00:03:23,040 --> 00:03:26,340 Я такое платье в Арктике заказала, ты от 60 00:03:26,340 --> 00:03:27,510 меня глаз не оторвешь. 61 00:03:28,110 --> 00:03:31,310 Вчера в ателье примерка была, все от Ильи 62 00:03:31,310 --> 00:03:32,410 сбежалось посмотреть. 63 00:03:33,570 --> 00:03:34,490 Ты меня слышишь? 64 00:03:36,290 --> 00:03:37,610 Слышу. 65 00:03:38,850 --> 00:03:39,510 Быстрее. 66 00:03:42,730 --> 00:03:44,710 Еще быстрее. 67 00:03:50,910 --> 00:03:52,230 Быстрее. 68 00:03:56,090 --> 00:03:57,410 Быстрее. 69 00:04:00,830 --> 00:04:01,310 Быстрее. 70 00:04:11,730 --> 00:04:13,890 Какой же ты у меня красивый котенок. 71 00:04:17,370 --> 00:04:19,149 Я так скучаю по тебе, котенок. 72 00:04:20,430 --> 00:04:21,830 Ты в казарме, я дома. 73 00:04:24,630 --> 00:04:25,990 Когда же ты уже будешь мой? 74 00:04:26,910 --> 00:04:27,990 Мой, только мой. 75 00:04:30,400 --> 00:04:32,020 Чтобы я смогла с тобой делать все, что 76 00:04:32,020 --> 00:04:32,700 я захочу. 77 00:04:36,150 --> 00:04:38,850 Посмотри, Андрюша, какая елочка у нас. 78 00:04:39,590 --> 00:04:40,150 Посмотри. 79 00:04:40,990 --> 00:04:42,190 Шишечка какая. 80 00:04:43,570 --> 00:04:45,530 Посмотри, какие игрушки красивые. 81 00:04:46,450 --> 00:04:47,470 Смотри, ангелок. 82 00:04:48,330 --> 00:04:48,950 Тебе нравится? 83 00:04:49,530 --> 00:04:50,390 Ангелочек нравится? 84 00:04:51,850 --> 00:04:52,730 Шишечка нравится? 85 00:04:52,830 --> 00:04:54,010 Андрюша, шишечка нравится? 86 00:04:55,190 --> 00:04:55,990 Красивые. 87 00:04:56,090 --> 00:04:57,970 Ты же Деда Мороза не видел. 88 00:04:58,670 --> 00:05:00,990 Ты же не видел Деда Мороза. 89 00:05:01,090 --> 00:05:02,230 Посмотри на него. 90 00:05:02,930 --> 00:05:03,630 Красный нос? 91 00:05:03,970 --> 00:05:04,450 Красный? 92 00:05:05,750 --> 00:05:06,830 А Снегурка? 93 00:05:08,070 --> 00:05:09,150 Ты мой золотой. 94 00:05:11,250 --> 00:05:12,310 Ты любовь моя. 95 00:05:12,790 --> 00:05:14,830 Ты мамина радость одна такая. 96 00:05:15,630 --> 00:05:16,050 Пойдем. 97 00:05:16,210 --> 00:05:17,310 Может, там кашка уже готова. 98 00:05:17,350 --> 00:05:17,650 Пойдешь? 99 00:05:18,310 --> 00:05:18,750 Пойдем. 100 00:05:19,350 --> 00:05:20,550 Пойдем на кухню, да? 101 00:05:21,610 --> 00:05:22,130 Ну-ка. 102 00:05:24,530 --> 00:05:26,250 Жень, я только что из воды достала. 103 00:05:26,350 --> 00:05:27,550 Хотела тебе в комнату принести. 104 00:05:27,590 --> 00:05:28,190 Спасибо, Даша. 105 00:05:28,310 --> 00:05:29,010 Согрелась уже. 106 00:05:29,410 --> 00:05:32,410 Евгения, а где у вас, собственно говоря, муж? 107 00:05:32,670 --> 00:05:33,330 На работе. 108 00:05:33,770 --> 00:05:35,910 А как я понимаю, он теперь на скорой 109 00:05:35,910 --> 00:05:36,650 помощи работает? 110 00:05:37,010 --> 00:05:37,510 Да, а что? 111 00:05:37,830 --> 00:05:39,190 Не-не, ничего, просто так. 112 00:05:40,090 --> 00:05:43,410 А я его на той неделе четыре дня 113 00:05:43,410 --> 00:05:46,210 подряд в состоянии алкогольного опьянения лицезрел. 114 00:05:47,070 --> 00:05:48,430 Подумал, не запой ли уже? 115 00:05:48,450 --> 00:05:50,890 Товарищ Семкин, ну что вы за человек такой 116 00:05:50,890 --> 00:05:51,670 неприятный? 117 00:05:51,970 --> 00:05:53,950 Все время вы ковыряетесь в грязном белье, все 118 00:05:53,950 --> 00:05:55,810 время брюшите, все время гадости какие-то. 119 00:05:55,830 --> 00:05:57,010 Даша, Даша, не заводись. 120 00:05:57,290 --> 00:06:00,050 Юрий Петрович, никакого запоя у моего мужа нет 121 00:06:00,050 --> 00:06:01,030 и быть не может. 122 00:06:01,570 --> 00:06:02,090 Извините. 123 00:06:02,090 --> 00:06:02,790 Вам же. 124 00:06:04,450 --> 00:06:05,390 И что? 125 00:06:05,630 --> 00:06:06,210 И ничего. 126 00:06:06,890 --> 00:06:07,990 Ну идите готовьте. 127 00:06:08,050 --> 00:06:09,150 Ну и трите морковку. 128 00:06:09,430 --> 00:06:10,230 Так я и тру. 129 00:06:15,960 --> 00:06:18,100 Ты моя, Боня, хорошая. 130 00:06:18,500 --> 00:06:21,120 Ты посмотри, как я тебе коврик хорошо почистила. 131 00:06:21,740 --> 00:06:24,480 Будет мягенький, чистенький. 132 00:06:27,040 --> 00:06:28,280 О, Бонечка. 133 00:06:29,020 --> 00:06:30,720 Вон и Ванечка с Наташей вернулись. 134 00:06:30,860 --> 00:06:32,680 Веселые, счастливые, отдохнувшие. 135 00:06:32,960 --> 00:06:35,100 Ну что, мои дорогие, нагулялись? 136 00:06:35,460 --> 00:06:36,680 Ольга Юрьевна, я поехал. 137 00:06:37,040 --> 00:06:38,060 Как ты поехал? 138 00:06:38,120 --> 00:06:38,760 А ужинать? 139 00:06:39,140 --> 00:06:40,780 А Степана Алексеевича дождаться? 140 00:06:40,960 --> 00:06:41,760 Вань, ну как это? 141 00:06:41,860 --> 00:06:43,160 У меня увольнение до шести. 142 00:06:43,860 --> 00:06:45,080 Мне его вообще давать не хотели. 143 00:06:45,260 --> 00:06:45,800 Я наказан. 144 00:06:46,500 --> 00:06:48,300 Не было никакого встречения у этого идиота. 145 00:06:48,440 --> 00:06:49,380 Я специально узнавала. 146 00:06:50,280 --> 00:06:53,700 О, а вон и Степан Алексеевич. 147 00:06:54,180 --> 00:06:56,000 Встречаем Степана Алексеевича. 148 00:06:56,600 --> 00:06:57,160 Молодец. 149 00:07:00,540 --> 00:07:02,480 Стоят, ждут отца. 150 00:07:03,260 --> 00:07:03,820 Дождались. 151 00:07:04,200 --> 00:07:04,760 Устал, устал. 152 00:07:04,800 --> 00:07:05,540 Не устал, не устал. 153 00:07:09,940 --> 00:07:12,140 Тимофеев, мне тебя сегодня нахваливал. 154 00:07:12,780 --> 00:07:14,320 Говорит, летаешь лучше всех. 155 00:07:15,140 --> 00:07:16,240 Молодцом, Иван, так держать. 156 00:07:16,540 --> 00:07:16,860 Спасибо. 157 00:07:17,600 --> 00:07:18,120 Ну что? 158 00:07:18,360 --> 00:07:19,480 Пойдем, пойдем, пойдем. 159 00:07:19,580 --> 00:07:21,160 Степан Алексеевич, можно вас на два слова? 160 00:07:21,960 --> 00:07:22,800 Да хоть на двести. 161 00:07:23,020 --> 00:07:23,700 Иван, пойдем. 162 00:07:28,280 --> 00:07:29,500 Ну что там у тебя? 163 00:07:29,760 --> 00:07:30,320 Рассказывай. 164 00:07:30,740 --> 00:07:34,580 Степан Алексеевич, мне в Ленинград надо. 165 00:07:34,960 --> 00:07:35,760 Туда и обратно. 166 00:07:36,880 --> 00:07:37,440 Зачем? 167 00:07:38,140 --> 00:07:38,420 Надо. 168 00:07:39,880 --> 00:07:40,820 Развернутый ответ. 169 00:07:41,480 --> 00:07:42,760 Ладно, не хочешь говорить. 170 00:07:43,640 --> 00:07:45,320 С ножом в горло приставать не буду. 171 00:07:45,800 --> 00:07:46,400 Когда надо? 172 00:07:46,880 --> 00:07:47,700 Сейчас надо. 173 00:07:47,960 --> 00:07:48,480 До свадьбы. 174 00:07:49,100 --> 00:07:49,700 До свадьбы. 175 00:07:51,080 --> 00:07:53,600 Костюм ездишь заказывать в Ленинград? 176 00:07:55,840 --> 00:07:56,500 Ладно. 177 00:07:58,100 --> 00:07:59,460 Туда и обратно. 178 00:08:00,640 --> 00:08:01,740 В конце следующей недели. 179 00:08:01,840 --> 00:08:02,120 Пойдет? 180 00:08:02,840 --> 00:08:03,360 Пойдет. 181 00:08:04,220 --> 00:08:05,780 Хорошо, пойдем перекусим. 182 00:08:06,260 --> 00:08:07,100 Спасибо, Степан Алексеевич. 183 00:08:07,100 --> 00:08:07,600 Успел. 184 00:08:07,600 --> 00:08:08,400 Все в дом. 185 00:08:08,940 --> 00:08:10,300 Да, давайте. 186 00:08:10,340 --> 00:08:10,500 Пойдем. 187 00:08:10,980 --> 00:08:11,740 Веди гостя. 188 00:08:11,900 --> 00:08:12,380 Пойдем. 189 00:08:13,380 --> 00:08:13,860 Рассказывай. 190 00:08:14,040 --> 00:08:14,940 Катались на санках. 191 00:08:15,040 --> 00:08:15,900 На санках? 192 00:08:15,900 --> 00:08:16,280 На санках. 193 00:08:16,500 --> 00:08:16,760 Летела. 194 00:08:16,760 --> 00:08:17,580 Это вот на этих вот? 195 00:08:17,600 --> 00:08:17,700 Да. 196 00:09:24,120 --> 00:09:25,200 Алло, доброй ночи. 197 00:09:25,960 --> 00:09:28,720 Скажите, пожалуйста, Адунаев Алексей с вызова еще не 198 00:09:28,720 --> 00:09:29,060 приезжал? 199 00:09:34,440 --> 00:09:35,240 Как не работает. 200 00:09:38,780 --> 00:09:39,960 А, ну, попросите, ладно. 201 00:09:40,140 --> 00:09:40,680 Да, до свидания. 202 00:10:05,910 --> 00:10:06,770 Ой. 203 00:10:08,260 --> 00:10:08,690 Леша. 204 00:10:08,750 --> 00:10:09,230 Привет. 205 00:10:09,670 --> 00:10:10,130 Ты чего? 206 00:10:10,530 --> 00:10:11,050 Адунаева. 207 00:10:11,470 --> 00:10:12,290 Тихо. 208 00:10:12,290 --> 00:10:13,050 Адунаева. 209 00:10:13,310 --> 00:10:13,990 Тихо. 210 00:10:14,170 --> 00:10:14,510 Стой, стой. 211 00:10:14,770 --> 00:10:15,630 Держись. 212 00:10:18,170 --> 00:10:19,030 Ой. 213 00:10:21,550 --> 00:10:22,030 Тихо. 214 00:10:22,230 --> 00:10:23,010 Адунаева. 215 00:10:23,750 --> 00:10:24,310 Тихо, давай. 216 00:10:25,010 --> 00:10:27,530 Адунаева, ты же меня совсем не любишь. 217 00:10:29,120 --> 00:10:29,970 Не любишь. 218 00:10:31,470 --> 00:10:33,730 Это потому, что я неудачник. 219 00:10:34,330 --> 00:10:35,830 Неудачник. 220 00:10:38,100 --> 00:10:40,450 Потому что я пасельный гад. 221 00:10:42,010 --> 00:10:42,710 Леша. 222 00:10:42,710 --> 00:10:43,690 Потому что. 223 00:10:44,010 --> 00:10:44,950 Давай, Леша. 224 00:10:45,630 --> 00:10:45,730 Ага. 225 00:10:49,270 --> 00:10:49,810 Куда? 226 00:10:50,970 --> 00:10:51,850 Ай. 227 00:12:50,820 --> 00:12:54,020 Простите, пожалуйста, Каменно-Островский проспект через две остановки? 228 00:12:54,520 --> 00:12:56,980 Каменно-Островский проспект, да, да, через две. 229 00:12:57,820 --> 00:12:58,560 Спасибо. 230 00:13:04,000 --> 00:13:08,700 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 231 00:13:16,580 --> 00:13:30,620 ЛИРИЧЕСКАЯ 232 00:13:30,620 --> 00:13:41,160 МЕЛОДИЯ ЛИРИЧЕСКАЯ 233 00:13:41,160 --> 00:13:55,500 МЕЛОДИЯ Ну 234 00:13:55,500 --> 00:13:56,720 что, светик есть, нет? 235 00:13:56,720 --> 00:13:57,860 Пока не вижу. 236 00:14:01,020 --> 00:14:01,960 Летчик, значит. 237 00:14:02,340 --> 00:14:02,860 Понятно. 238 00:14:03,880 --> 00:14:06,340 А у меня внук в артиллерийском учится. 239 00:14:06,680 --> 00:14:07,740 В прошлом году поступил. 240 00:14:08,440 --> 00:14:10,240 Он тоже в летный хотел, но его по 241 00:14:10,240 --> 00:14:12,280 здоровью не взяли, комиссию не прошел. 242 00:14:15,050 --> 00:14:16,890 Луговая Евгения Андреевна, так? 243 00:14:16,990 --> 00:14:18,570 ВЫСТРЕЛ Нашли? 244 00:14:19,110 --> 00:14:20,790 Что ж вы так кричите, молодой человек? 245 00:14:22,230 --> 00:14:23,890 Видимо, очень вам эта Луговая нужна. 246 00:14:25,270 --> 00:14:26,970 Но, хочу вас огорчить, она не проживает в 247 00:14:26,970 --> 00:14:27,570 нашем городе. 248 00:14:31,310 --> 00:14:32,390 Как не проживает? 249 00:14:39,560 --> 00:14:42,180 Посмотрите, пожалуйста, Луговая Марина Евгеньевна. 250 00:14:42,620 --> 00:14:44,160 Марина Евгеньевна, посмотрю вам. 251 00:14:45,380 --> 00:14:47,980 Может быть, чайку выпьете? 252 00:14:48,420 --> 00:14:50,460 С поезда, значит, голодный. 253 00:14:50,820 --> 00:14:52,520 Нет, спасибо большое, не хочу. 254 00:14:53,260 --> 00:14:54,840 Знаете, Марины Евгеньевны тоже нет. 255 00:14:55,660 --> 00:14:58,000 А вы вообще уверены, что они в Ленинграде? 256 00:15:00,520 --> 00:15:01,180 Нет. 257 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 Не уверен. 258 00:15:06,510 --> 00:15:07,090 Спасибо. 259 00:15:07,090 --> 00:15:07,190 Всего хорошего. 260 00:15:12,650 --> 00:15:13,810 Всего хорошего. 261 00:15:46,990 --> 00:15:47,490 Привет. 262 00:15:47,970 --> 00:15:49,110 Я обезьянка. 263 00:15:49,890 --> 00:15:50,450 Янка. 264 00:15:51,750 --> 00:15:53,910 Буду целовать Андрюшку в живот. 265 00:15:55,310 --> 00:15:55,790 Пузико. 266 00:15:59,490 --> 00:15:59,970 Леш. 267 00:16:02,270 --> 00:16:05,510 Леш, я нам там помелочи приготовила, ничего особенного, 268 00:16:05,670 --> 00:16:06,050 в общем-то. 269 00:16:06,530 --> 00:16:07,930 Вот, так что стол у нас с тобой 270 00:16:07,930 --> 00:16:08,690 будет скромный. 271 00:16:08,990 --> 00:16:09,590 Ну, ничего страшного. 272 00:16:10,550 --> 00:16:12,990 Я сейчас кого-то буду кушать. 273 00:16:14,290 --> 00:16:15,890 Леш, ну ты чего делаешь? 274 00:16:16,510 --> 00:16:16,990 Леш. 275 00:16:17,070 --> 00:16:17,810 А что, ничего страшного. 276 00:16:18,330 --> 00:16:21,350 Скажи, не пугает нас скромный стол. 277 00:16:22,990 --> 00:16:25,310 Тазиколье и морды в телевизор. 278 00:16:25,690 --> 00:16:26,230 Вот нормально. 279 00:16:26,330 --> 00:16:28,490 Типичный Новый год каждого второго гражданина нашей страны. 280 00:16:29,010 --> 00:16:30,350 Троекратный ура, товарищи! 281 00:16:30,490 --> 00:16:30,830 Ура! 282 00:16:30,830 --> 00:16:31,310 Ура! 283 00:16:31,630 --> 00:16:33,290 Ура, товарищи! 284 00:16:33,450 --> 00:16:33,870 Ура! 285 00:16:35,870 --> 00:16:37,830 Андрюшка, подкинь на работу, пора будут собираться. 286 00:16:38,090 --> 00:16:38,610 Держи, мамочка. 287 00:16:38,630 --> 00:16:39,050 До двадцати? 288 00:16:39,350 --> 00:16:40,290 До двадцати двух. 289 00:16:40,430 --> 00:16:41,570 Пересменка, десять минут и домой. 290 00:16:42,630 --> 00:16:43,930 Так что давай, не накрывай, без меня вместе 291 00:16:43,930 --> 00:16:44,350 накроем. 292 00:16:44,530 --> 00:16:44,730 Все? 293 00:16:45,050 --> 00:16:45,790 До вечера, Женька. 294 00:16:46,010 --> 00:16:46,370 Хорошо. 295 00:16:47,630 --> 00:16:49,470 Эй, эй, хулиган. 296 00:16:50,010 --> 00:16:50,950 Все, побежал. 297 00:16:52,870 --> 00:16:53,310 Пока. 298 00:16:57,130 --> 00:16:58,010 Может, оденешься? 299 00:16:59,190 --> 00:17:00,630 Ну, я оденусь, на улице не очень холодно. 300 00:17:00,890 --> 00:17:01,050 Все. 301 00:17:49,340 --> 00:17:51,800 А-а-а-а! 302 00:19:21,700 --> 00:19:22,900 Ну что, сынок? 303 00:19:31,320 --> 00:19:32,160 С Новым годом. 304 00:19:34,300 --> 00:19:36,720 И за то, чтобы ты рос счастливым и 305 00:19:36,720 --> 00:19:37,140 здоровым. 306 00:19:37,420 --> 00:19:37,960 Андрюш. 307 00:19:38,800 --> 00:19:39,100 Жень. 308 00:20:06,340 --> 00:20:07,800 Ну что, будем бай-бай? 309 00:20:09,080 --> 00:20:09,680 Да? 310 00:20:27,210 --> 00:20:29,130 И-и-и. 311 00:20:33,260 --> 00:20:34,760 Ну, все, пойдем. 312 00:20:35,140 --> 00:20:37,260 СТУК В ДВЕРЬ Да. 313 00:20:38,360 --> 00:20:39,000 Ой. 314 00:20:40,080 --> 00:20:41,100 С Новым годом, Женечка. 315 00:20:41,380 --> 00:20:42,220 С Новым годом, здравствуйте. 316 00:20:43,080 --> 00:20:45,140 Ну, как я понимаю, мы в квартире одни. 317 00:20:46,040 --> 00:20:47,920 Все соседи по гостям разбрелись. 318 00:20:48,880 --> 00:20:49,520 Может... 319 00:20:52,400 --> 00:20:54,580 Собственно, чего я заходил-то? 320 00:20:55,400 --> 00:20:56,780 Вас к телефону. 321 00:20:57,000 --> 00:20:57,260 Меня? 322 00:20:57,480 --> 00:20:57,720 Да. 323 00:20:57,720 --> 00:20:58,740 Сейчас? 324 00:21:00,820 --> 00:21:01,580 Спасибо. 325 00:21:02,700 --> 00:21:05,160 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Алло, я слышу. 326 00:21:07,360 --> 00:21:09,260 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Алло, Жека! 327 00:21:10,440 --> 00:21:11,580 Жека, алло! 328 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 Жека, с Новым годом тебя! 329 00:21:16,040 --> 00:21:17,920 С Новым годом тебя, моя девочка! 330 00:21:18,280 --> 00:21:18,840 Леночка! 331 00:21:19,580 --> 00:21:20,620 Леночка, родная! 332 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 Здравствуй, дорогая! 333 00:21:21,840 --> 00:21:22,580 С Новым годом! 334 00:21:23,120 --> 00:21:23,760 Ты откуда? 335 00:21:24,380 --> 00:21:26,600 Жека, я из Москвы, я уже месяц как 336 00:21:26,600 --> 00:21:27,740 в военном костюме здесь. 337 00:21:28,160 --> 00:21:30,040 Я надеюсь, что теперь вырвусь к вам. 338 00:21:30,120 --> 00:21:30,940 Как там Леша? 339 00:21:31,440 --> 00:21:32,520 Как там у нас Андрюша? 340 00:21:36,030 --> 00:21:37,790 Леночка, у нас все замечательно. 341 00:21:38,230 --> 00:21:40,530 Вот Андрюшка сидит на руках, улыбается. 342 00:21:41,250 --> 00:21:43,650 И Лешка, вот Лешка рядом стоит. 343 00:21:44,110 --> 00:21:45,150 Привет тебе передает. 344 00:21:46,210 --> 00:21:46,690 Жека! 345 00:21:47,690 --> 00:21:49,290 Жека, там у вас все в порядке? 346 00:21:50,170 --> 00:21:51,410 Мне что-то не нравится, Жека. 347 00:21:52,130 --> 00:21:52,630 Жека! 348 00:21:52,630 --> 00:21:54,510 Там ничего у вас не случилось? 349 00:21:56,710 --> 00:21:58,190 Леночка, все отлично. 350 00:21:59,090 --> 00:21:59,910 Все отлично. 351 00:22:01,010 --> 00:22:02,510 Я просто очень рада тебя слышать. 352 00:22:02,610 --> 00:22:02,910 Правда. 353 00:22:03,630 --> 00:22:05,150 Мы все рады, что ты позвонила. 354 00:22:06,470 --> 00:22:08,930 Леночка, нам нужно пойти Андрюшу укладывать с Лешкой. 355 00:22:09,470 --> 00:22:10,630 Просто поздно уже очень. 356 00:22:11,110 --> 00:22:12,230 С Новым годом еще раз. 357 00:22:12,330 --> 00:22:13,410 Целуем тебя, обнимаем. 358 00:22:13,930 --> 00:22:16,510 Да, я тоже вас всех целую. 359 00:22:26,440 --> 00:22:27,600 Идите с нами домой. 360 00:22:28,120 --> 00:22:28,920 Успокойтесь. 361 00:22:29,320 --> 00:22:31,120 Я вас обожаю. 362 00:22:31,880 --> 00:22:32,800 Я вас обнимаю. 363 00:22:33,340 --> 00:22:35,480 А где же вы ходите-то в конце 364 00:22:35,480 --> 00:22:36,000 концов? 365 00:22:36,340 --> 00:22:37,200 С Новым годом! 366 00:22:39,140 --> 00:22:39,480 Ура! 367 00:23:22,350 --> 00:23:23,150 Алло. 368 00:23:23,950 --> 00:23:24,150 Да. 369 00:23:26,090 --> 00:23:26,330 Что? 370 00:23:27,730 --> 00:23:28,530 Где? 371 00:23:28,770 --> 00:23:29,690 Где точно? 372 00:23:30,890 --> 00:23:32,630 Я сейчас буду. 373 00:23:32,630 --> 00:23:33,490 Буду сейчас. 374 00:23:43,880 --> 00:23:44,800 Юрий Петрович! 375 00:23:45,460 --> 00:23:46,420 Юрий Петрович! 376 00:23:46,920 --> 00:23:47,660 Откройте, пожалуйста. 377 00:23:48,960 --> 00:23:51,460 Юрий Петрович, пожалуйста, идите к нам в комнату. 378 00:23:51,520 --> 00:23:52,200 Там Андрюша спит. 379 00:23:52,580 --> 00:23:53,900 Если он заплачет, дайте ему соску. 380 00:23:54,140 --> 00:23:55,180 Побудьте с ним, я вас умоляю. 381 00:23:55,260 --> 00:23:55,820 Я скоро буду. 382 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 Господи, да кончится это. 383 00:24:15,200 --> 00:24:25,760 ТРЕВОЖНАЯ 384 00:24:25,760 --> 00:24:35,620 МУЗЫКА Леша! 385 00:24:37,140 --> 00:24:38,020 Брысь! 386 00:24:38,340 --> 00:24:38,720 Брысь! 387 00:24:38,960 --> 00:24:39,060 Фу! 388 00:24:39,420 --> 00:24:40,080 Фу! 389 00:24:42,480 --> 00:24:44,820 Леша, что ж ты творишь? 390 00:24:45,220 --> 00:24:46,100 Женька! 391 00:24:47,300 --> 00:24:48,960 Пожалуйста, Леша, вставай. 392 00:24:48,980 --> 00:24:50,780 Женька, встаю. 393 00:24:51,540 --> 00:24:52,160 Перестань. 394 00:24:53,420 --> 00:24:53,860 Держись. 395 00:24:54,380 --> 00:24:56,200 Держись, не меня облокотись. 396 00:24:56,260 --> 00:24:57,660 К тебе и упал. 397 00:25:00,700 --> 00:25:04,780 А это ж у меня он куртку спер. 398 00:25:04,880 --> 00:25:11,460 Я тебе сыну ухренел. 399 00:25:12,900 --> 00:25:15,280 Что ж ты делаешь, Леша? 400 00:25:16,720 --> 00:25:18,940 Женька, не переживай. 401 00:25:21,320 --> 00:25:22,840 Щас дойдем домой. 402 00:25:25,060 --> 00:25:26,200 Щас тебя залез. 403 00:25:37,040 --> 00:25:48,340 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА ЗВОНОК В ДВЕРЬ Ну 404 00:25:48,340 --> 00:25:49,180 что, картинки досмотрел? 405 00:25:52,200 --> 00:25:53,080 Андрюш? 406 00:25:54,120 --> 00:25:54,800 Лех! 407 00:25:55,240 --> 00:25:56,340 Что, пацана потерял? 408 00:26:00,400 --> 00:26:03,660 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Андрюш! 409 00:26:04,000 --> 00:26:04,580 Андрюша! 410 00:26:06,040 --> 00:26:07,000 Андрейка! 411 00:26:07,220 --> 00:26:07,740 Андрюш! 412 00:26:09,640 --> 00:26:11,520 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 29741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.