Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,369
(Uilhan Brewery)
2
00:00:05,370 --> 00:00:08,140
(1. Malting, 2. Malt milling, 3.
Mash tun, 4. Hopping)
3
00:00:17,279 --> 00:00:18,850
(Highly passionate, highly sensitive)
4
00:00:29,830 --> 00:00:31,529
(Naro Beer)
5
00:00:32,330 --> 00:00:37,138
(Brewing Love)
6
00:00:37,139 --> 00:00:38,139
(This is a work of fiction.)
7
00:00:38,139 --> 00:00:39,139
(Scenes with child actors
and animals were filmed...)
8
00:00:39,139 --> 00:00:41,085
(under production guidelines
along with experts.)
9
00:00:41,109 --> 00:00:42,380
We should take shelter.
10
00:00:49,450 --> 00:00:50,520
What's with him?
11
00:00:50,990 --> 00:00:52,819
- Head there first.
- Sure.
12
00:01:29,619 --> 00:01:30,660
Shall we get going?
13
00:01:41,199 --> 00:01:42,240
Am I wrong?
14
00:01:45,809 --> 00:01:46,940
Are these emotions...
15
00:01:48,009 --> 00:01:49,080
mine?
16
00:01:49,580 --> 00:01:50,839
Come on. It's already late.
17
00:01:58,520 --> 00:01:59,850
These aren't my emotions.
18
00:02:00,890 --> 00:02:02,119
There's no way I like her.
19
00:02:10,059 --> 00:02:12,569
I guess it stopped raining.
20
00:02:12,900 --> 00:02:13,929
Right.
21
00:02:13,930 --> 00:02:15,038
- Shall we get going?
- Sure.
22
00:02:15,039 --> 00:02:16,069
Right.
23
00:02:18,139 --> 00:02:19,509
How will you get home?
24
00:02:20,139 --> 00:02:21,410
We can share a cab.
25
00:02:22,139 --> 00:02:23,880
Why? We live in opposite directions.
26
00:02:24,109 --> 00:02:26,578
All roads lead to one, and it's late.
27
00:02:26,579 --> 00:02:28,650
- We should share a cab.
- It's fine.
28
00:02:30,479 --> 00:02:33,090
Whatever. I don't mind getting home early.
29
00:02:34,789 --> 00:02:36,669
It's not like I want to
take the long way home.
30
00:02:37,060 --> 00:02:39,389
Doesn't he know who he has feelings for?
31
00:02:39,829 --> 00:02:41,299
So much for me being an escort.
32
00:02:41,460 --> 00:02:43,600
As if I need one.
33
00:02:49,500 --> 00:02:50,668
- Mr. Yoon.
- What the...
34
00:02:50,669 --> 00:02:51,840
Did that startle you?
35
00:02:52,340 --> 00:02:54,680
- What...
- Are you not feeling well?
36
00:02:55,340 --> 00:02:56,410
Sorry?
37
00:02:57,509 --> 00:03:00,850
No, it's just that my heart
is beating abnormally.
38
00:03:01,319 --> 00:03:03,180
Your heart? Why is that?
39
00:03:03,549 --> 00:03:05,418
Do you have an underlying heart condition?
40
00:03:05,419 --> 00:03:08,060
It wasn't actually my heart.
41
00:03:11,229 --> 00:03:12,989
I guess you can say I absorbed emotions.
42
00:03:13,660 --> 00:03:15,359
You absorbed emotions?
43
00:03:17,699 --> 00:03:20,828
It's nothing. I'll feel
better once you two head off.
44
00:03:20,829 --> 00:03:21,840
Sure.
45
00:03:22,370 --> 00:03:24,268
Where are you staying? We
should give you a ride.
46
00:03:24,269 --> 00:03:25,840
No, I'll get back on my own.
47
00:03:26,169 --> 00:03:28,940
- You should get going. Go on.
- Right.
48
00:03:32,109 --> 00:03:33,679
- Are you sure you're okay?
- Don't come at me together.
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,049
Stop.
50
00:03:36,350 --> 00:03:38,389
What's with him? Is he drunk?
51
00:03:38,789 --> 00:03:39,888
Are you asking I'm drunk...
52
00:03:39,889 --> 00:03:42,660
when you don't know who
made me feel this way?
53
00:03:43,019 --> 00:03:44,289
Who's causing it?
54
00:03:45,259 --> 00:03:47,389
Hold on a second.
55
00:03:48,000 --> 00:03:49,960
Do you really not know?
56
00:03:50,930 --> 00:03:52,099
Know what?
57
00:03:52,100 --> 00:03:54,100
Well, your...
58
00:03:57,970 --> 00:03:59,039
What?
59
00:04:02,380 --> 00:04:04,750
I think it's best for us to part ways.
60
00:04:05,180 --> 00:04:07,109
I'll see you at the next meeting.
61
00:04:07,650 --> 00:04:08,720
Take care, then.
62
00:04:09,579 --> 00:04:10,579
Sure.
63
00:04:12,190 --> 00:04:13,519
We'll get going first.
64
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
- Sure.
- Come on.
65
00:04:15,819 --> 00:04:17,090
Stay in touch.
66
00:04:20,590 --> 00:04:22,529
Where I got hit earlier...
67
00:04:22,530 --> 00:04:24,669
Why would you touch it?
68
00:04:25,169 --> 00:04:26,700
I'm worried it might scar.
69
00:04:27,070 --> 00:04:28,670
- I bet it's still throbbing.
- Hold on.
70
00:04:28,900 --> 00:04:31,239
Doesn't Kang Beom know how he feels?
71
00:04:31,770 --> 00:04:33,169
But his heart was pounding.
72
00:04:37,850 --> 00:04:38,979
Mind your own business.
73
00:04:41,950 --> 00:04:43,679
How can he not know this?
74
00:04:50,020 --> 00:04:54,629
(Brewing Love)
75
00:04:58,169 --> 00:05:00,470
(Episode 5)
76
00:05:24,289 --> 00:05:25,289
Boss!
77
00:05:25,660 --> 00:05:28,700
Put down your camera
and enjoy this with us.
78
00:05:29,929 --> 00:05:32,570
He's an expert at spending time alone.
79
00:05:33,070 --> 00:05:35,400
I guess it's photo day.
80
00:05:38,070 --> 00:05:39,210
Come on.
81
00:05:41,239 --> 00:05:44,340
It's not like there's anything new.
82
00:05:44,710 --> 00:05:47,779
What were you taking photos of?
83
00:05:47,780 --> 00:05:51,020
Take photos of us instead.
Make us look good.
84
00:05:54,489 --> 00:05:55,820
I don't take photos of people.
85
00:05:55,989 --> 00:05:57,589
I only take photos of
things that never change.
86
00:05:57,590 --> 00:05:58,859
- What...
- A jerk.
87
00:06:00,390 --> 00:06:02,859
That's what my late mother took photos of.
88
00:06:03,660 --> 00:06:05,830
Didn't I tell you she was a photographer?
89
00:06:06,929 --> 00:06:08,999
- Now, that's stylish.
- Tell me about it.
90
00:06:09,840 --> 00:06:12,369
- She must be so cool.
- Right?
91
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
(Absorbing emotions)
92
00:06:14,411 --> 00:06:15,579
(A talent those highly sensitive possess)
93
00:06:15,580 --> 00:06:17,556
(Do you wish to manage your
hyper-empathy and sensitivity?)
94
00:06:17,580 --> 00:06:22,049
"They confuse their emotions
with other people's..."
95
00:06:23,220 --> 00:06:26,950
"and feel the emotions
felt by other people."
96
00:06:27,619 --> 00:06:30,320
"That puts them in a unique
position to heal others,"
97
00:06:31,160 --> 00:06:34,160
"but that leads to
draining their own energy."
98
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
There are Mr. Yoon and the ladies.
99
00:06:44,499 --> 00:06:46,010
- Shall we make a stop?
- Sure.
100
00:06:46,309 --> 00:06:48,238
- Seriously.
- Here you go.
101
00:06:48,239 --> 00:06:49,978
Have some rice instead.
102
00:06:49,979 --> 00:06:51,248
- How do you like it?
- I already had my meal.
103
00:06:51,249 --> 00:06:53,280
What? Why didn't you tell us that?
104
00:06:53,809 --> 00:06:54,949
Hello!
105
00:06:54,950 --> 00:06:56,619
- Goodness.
- Gosh.
106
00:06:57,280 --> 00:06:58,989
But the meeting is in the afternoon.
107
00:06:59,220 --> 00:07:02,689
We came by early. You must be having lunch.
108
00:07:02,859 --> 00:07:05,358
They always come to us
for a meal, don't they?
109
00:07:05,359 --> 00:07:06,629
Are we your lunch ladies?
110
00:07:07,590 --> 00:07:08,910
- Get over here.
- Get over here.
111
00:07:13,900 --> 00:07:15,139
Others must be joining us today.
112
00:07:15,140 --> 00:07:17,039
Yes, but we asked them
to be here yesterday.
113
00:07:20,869 --> 00:07:21,979
Thanks.
114
00:07:22,210 --> 00:07:23,909
How dense of me.
115
00:07:23,910 --> 00:07:25,150
Eat up if you get our drift.
116
00:07:25,609 --> 00:07:27,109
The bibimbap was mixed yesterday.
117
00:07:31,789 --> 00:07:33,489
Try some. Go ahead.
118
00:07:34,119 --> 00:07:35,220
Exceptional, right?
119
00:07:37,660 --> 00:07:38,689
Goodness.
120
00:07:40,590 --> 00:07:42,190
- It's nice to eat as a group.
- I know.
121
00:07:42,359 --> 00:07:43,859
- Goodness.
- My gosh.
122
00:07:57,080 --> 00:07:59,649
Mr. Yoon, are you sure
you're feeling all right?
123
00:07:59,650 --> 00:08:01,490
- Maybe you should see a doctor...
- Goodness.
124
00:08:01,619 --> 00:08:03,978
No doctor can treat what he has.
125
00:08:03,979 --> 00:08:05,619
Exactly. His illness is untreatable.
126
00:08:05,890 --> 00:08:07,450
Because he's a nutcase.
127
00:08:15,960 --> 00:08:17,259
I'll get more water.
128
00:08:17,260 --> 00:08:18,330
Thanks.
129
00:08:18,900 --> 00:08:20,499
Goodness me.
130
00:08:20,830 --> 00:08:22,099
You ate too much too fast.
131
00:08:22,100 --> 00:08:23,700
It's that good.
132
00:08:29,239 --> 00:08:30,280
Let's see.
133
00:08:38,119 --> 00:08:39,119
Do you need something?
134
00:08:39,420 --> 00:08:40,450
Well...
135
00:08:41,519 --> 00:08:44,790
I don't get involved
with others' love lives.
136
00:08:45,090 --> 00:08:47,430
I'm hardly ever interested,
137
00:08:48,629 --> 00:08:50,229
but your situation...
138
00:08:51,330 --> 00:08:55,669
My heart is suffering immensely.
139
00:08:55,670 --> 00:08:56,739
Mr. Yoon.
140
00:08:57,600 --> 00:08:59,309
Are you sure there isn't a problem?
141
00:08:59,310 --> 00:09:02,680
Of course not. You're
the one with the issue.
142
00:09:03,340 --> 00:09:06,109
- Me?
- Well...
143
00:09:10,249 --> 00:09:13,420
What do you think about Ms. Chae?
144
00:09:13,720 --> 00:09:14,790
As in Yong Ju?
145
00:09:16,290 --> 00:09:17,820
- I respect her.
- Respect?
146
00:09:18,129 --> 00:09:20,790
- She's admirable.
- Is that all?
147
00:09:20,960 --> 00:09:22,460
What more should there be to it?
148
00:09:22,800 --> 00:09:24,868
- Let me get her some water first.
- Hold on.
149
00:09:24,869 --> 00:09:26,330
Just a second.
150
00:09:26,430 --> 00:09:29,898
You know how it is. When she's thirsty,
151
00:09:29,899 --> 00:09:32,868
you want to get her water
as soon as possible.
152
00:09:32,869 --> 00:09:35,179
What do you call it when
you only have eyes for her?
153
00:09:35,180 --> 00:09:36,979
- What's that?
- What can it be?
154
00:09:38,180 --> 00:09:40,550
- I'm her junior colleague.
- Darn.
155
00:09:40,810 --> 00:09:42,290
It's my duty as her junior colleague.
156
00:09:45,989 --> 00:09:47,090
You like...
157
00:09:47,920 --> 00:09:48,960
Like?
158
00:09:51,320 --> 00:09:52,359
Darn.
159
00:09:53,690 --> 00:09:55,930
Could you have feelings for her?
160
00:09:56,129 --> 00:09:57,159
What?
161
00:10:02,139 --> 00:10:03,399
What on earth?
162
00:10:04,499 --> 00:10:08,210
That's the funniest thing I heard all year.
163
00:10:08,639 --> 00:10:09,739
Mr. Yoon.
164
00:10:10,239 --> 00:10:14,350
What I have for her is respect.
I'm a true fan.
165
00:10:14,850 --> 00:10:17,920
Mr. Yoon, I see you're not perceptive.
166
00:10:19,550 --> 00:10:22,259
That was hilarious. Get a grip on yourself.
167
00:10:25,930 --> 00:10:28,330
Oh, no. He has no clue whatsoever.
168
00:10:30,029 --> 00:10:31,100
That idiot.
169
00:10:32,269 --> 00:10:34,669
Mr. Yoon must love to take photos.
170
00:10:34,670 --> 00:10:36,600
- There were many at his place.
- Right.
171
00:10:38,210 --> 00:10:40,239
His mother used to be a photographer.
172
00:10:41,139 --> 00:10:42,639
She died young.
173
00:10:43,779 --> 00:10:44,909
I see.
174
00:10:48,080 --> 00:10:49,850
- What has you in a good mood?
- Right.
175
00:10:50,379 --> 00:10:52,019
What has you giggling?
176
00:10:54,489 --> 00:10:55,489
Here.
177
00:11:03,700 --> 00:11:05,470
We should slowly get to our meeting.
178
00:11:05,999 --> 00:11:07,498
It's our first one, you see.
179
00:11:07,499 --> 00:11:09,340
- Right.
- Sure.
180
00:11:09,800 --> 00:11:11,269
So I heard.
181
00:11:11,909 --> 00:11:13,810
Be good to our boss.
182
00:11:14,139 --> 00:11:15,378
Even if he puts up a wall,
183
00:11:15,379 --> 00:11:17,638
just let him be since that's who he is.
184
00:11:17,639 --> 00:11:19,149
He's actually a kind soul.
185
00:11:21,979 --> 00:11:23,550
I thought I was the boss here.
186
00:11:24,279 --> 00:11:26,589
He already got to know the team members.
187
00:11:26,590 --> 00:11:28,819
We even had drinks together
and are now one single team.
188
00:11:28,820 --> 00:11:30,320
We're one team, so don't worry.
189
00:11:40,369 --> 00:11:42,200
- What?
- Focus.
190
00:11:52,249 --> 00:11:53,609
No matter how you put it,
191
00:11:54,450 --> 00:11:55,619
this seems wrong.
192
00:12:08,859 --> 00:12:11,330
"The meeting must be held at
Mr. Yoon's place of work."
193
00:12:11,800 --> 00:12:13,128
That condition of the contract...
194
00:12:13,129 --> 00:12:16,070
seems like a tall order.
195
00:12:16,239 --> 00:12:17,340
Hold on.
196
00:12:17,570 --> 00:12:19,768
I signed the contract
since you agreed to that,
197
00:12:19,769 --> 00:12:21,268
so you can't go against it.
198
00:12:21,269 --> 00:12:24,878
Videoconferencing is a
common practice these days.
199
00:12:24,879 --> 00:12:26,378
He's like a roadblock
200
00:12:26,379 --> 00:12:27,710
What do you mean by that?
201
00:12:33,550 --> 00:12:34,590
Thanks.
202
00:12:36,960 --> 00:12:39,690
I understand where you all stand,
203
00:12:40,159 --> 00:12:41,859
so let's focus on the meeting for now.
204
00:12:44,200 --> 00:12:46,070
Here. Thanks.
205
00:12:46,899 --> 00:12:47,899
All right.
206
00:12:47,900 --> 00:12:51,539
This is what we'll be
spending most of our time on.
207
00:12:51,540 --> 00:12:53,070
(1st Meeting on Product Development)
208
00:12:53,540 --> 00:12:56,639
A concept. We need one
to brew the right beer.
209
00:12:56,940 --> 00:12:58,008
That's right.
210
00:12:58,009 --> 00:13:02,149
That is why I was thinking about
holding a two-day workshop.
211
00:13:02,249 --> 00:13:04,618
We'll visit famous breweries
and research the market.
212
00:13:04,619 --> 00:13:05,649
Ms. Chae.
213
00:13:05,820 --> 00:13:07,589
The craft beer scene and
commercial beer brewing...
214
00:13:07,590 --> 00:13:09,019
are two different markets.
215
00:13:09,060 --> 00:13:10,289
If it's to study recipes,
216
00:13:10,290 --> 00:13:12,790
we can buy well-known
craft beer at bottle shops.
217
00:13:13,190 --> 00:13:15,228
A two-day workshop seems unnecessary.
218
00:13:15,229 --> 00:13:16,560
- I agree.
- Same here.
219
00:13:17,060 --> 00:13:19,129
I'm afraid I'll be too busy.
220
00:13:19,629 --> 00:13:24,499
There are at least a truckload of
ladies who await my toasties...
221
00:13:26,769 --> 00:13:27,840
A truckload...
222
00:13:43,119 --> 00:13:45,829
It's an odd vibe in here.
223
00:13:45,830 --> 00:13:47,859
Gosh, what a great nap.
224
00:13:48,600 --> 00:13:51,129
That was great. I slept like a log.
225
00:13:56,600 --> 00:13:57,700
How refreshing.
226
00:14:03,609 --> 00:14:04,739
Unbelievable.
227
00:14:05,680 --> 00:14:07,249
(Baegok-ri Village Hall)
228
00:14:07,649 --> 00:14:08,978
For 30 years...
229
00:14:08,979 --> 00:14:10,849
I have two X-rays.
230
00:14:10,850 --> 00:14:12,050
For 30 years.
231
00:14:12,749 --> 00:14:13,749
(Hwi's Toast)
232
00:14:15,519 --> 00:14:16,720
Unbelievable.
233
00:14:17,190 --> 00:14:19,790
What is this? Is this a challenge?
234
00:14:20,330 --> 00:14:22,728
Who are you to block the path of a man?
235
00:14:22,729 --> 00:14:24,758
I'm stiff all over and
would like a massage.
236
00:14:24,759 --> 00:14:25,969
Don't go in there.
237
00:14:25,970 --> 00:14:28,499
If he wants a massage,
238
00:14:29,840 --> 00:14:32,040
- he should get his massage.
- Sure.
239
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
I felt like a squid on a grill.
240
00:14:35,680 --> 00:14:37,839
It was hot in there.
241
00:14:37,840 --> 00:14:39,008
Why don't we grill a squid?
242
00:14:39,009 --> 00:14:40,009
- Sounds good.
- Good.
243
00:14:49,920 --> 00:14:53,690
Our company already has a signature beer.
244
00:14:54,259 --> 00:14:55,658
As per the chairman's order,
245
00:14:55,659 --> 00:14:58,670
it became our goal to make one
that tastes like nothing else.
246
00:14:59,600 --> 00:15:02,339
Up until now, we copied
beers that were trending...
247
00:15:02,340 --> 00:15:05,170
and had a brewmaster
come up with a recipe...
248
00:15:05,509 --> 00:15:07,429
so that we could release
our beer in two months.
249
00:15:07,769 --> 00:15:10,009
To be honest, that's not what I want.
250
00:15:10,210 --> 00:15:12,050
I don't want to do the bare minimum...
251
00:15:12,379 --> 00:15:15,080
and would go on a workshop
if one is necessary.
252
00:15:17,619 --> 00:15:19,790
That being said, to do a proper job,
253
00:15:20,190 --> 00:15:22,919
it'll take at least six months...
254
00:15:22,920 --> 00:15:25,759
since I can't sacrifice the
operations here at my brewery.
255
00:15:26,290 --> 00:15:27,989
Even that's a tight schedule for me.
256
00:15:28,159 --> 00:15:29,899
Six months to launch a new beer?
257
00:15:30,499 --> 00:15:32,398
- Yes.
- Six months.
258
00:15:32,399 --> 00:15:33,430
(D-6 months)
259
00:15:37,070 --> 00:15:39,369
Fine. We give you our word.
260
00:15:41,940 --> 00:15:45,479
All right, then. We'll all
be attending the workshop.
261
00:15:45,950 --> 00:15:48,479
Rao, could you book our accommodations?
262
00:15:51,550 --> 00:15:54,850
Ms. Chae, that was unfair for you to ask.
263
00:15:55,759 --> 00:15:57,189
- Sorry?
- Well,
264
00:15:57,190 --> 00:15:58,789
I may be the youngest,
265
00:15:58,790 --> 00:16:00,089
but I'm a regular employee
at the Seoul office...
266
00:16:00,090 --> 00:16:02,099
and a member of this task force.
267
00:16:02,100 --> 00:16:04,029
I don't get why I of all people...
268
00:16:04,259 --> 00:16:06,330
should book accommodations for the rest.
269
00:16:15,979 --> 00:16:17,539
Yong Ju, I'll do it.
270
00:16:17,540 --> 00:16:19,680
Sure thing.
271
00:16:20,350 --> 00:16:22,580
How about we wrap up today's meeting?
272
00:16:22,720 --> 00:16:24,479
Sure. Good job, everyone.
273
00:16:33,629 --> 00:16:34,790
- Have a good one.
- Sure.
274
00:16:37,029 --> 00:16:38,330
Have a safe trip home.
275
00:16:40,070 --> 00:16:41,129
Bye, Ms. Beautiful Bang.
276
00:16:53,210 --> 00:16:54,509
Why that...
277
00:16:54,710 --> 00:16:56,350
That punk's getting on my nerves.
278
00:16:57,979 --> 00:16:59,648
(Baegok-ri Village Hall)
279
00:16:59,649 --> 00:17:02,090
- I'll tidy up inside.
- Sure.
280
00:17:05,259 --> 00:17:06,430
It's no walk in the park.
281
00:17:18,740 --> 00:17:20,270
"It's unfair."
282
00:17:22,240 --> 00:17:23,740
"It's unfair."
283
00:17:33,119 --> 00:17:34,319
- Yong Ju.
- Yes, sir.
284
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
Come over here.
285
00:17:35,990 --> 00:17:38,159
Can you organize these files today?
286
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
Yes, I'll try.
287
00:17:40,261 --> 00:17:42,459
- You can do it, right?
- Sure.
288
00:17:43,000 --> 00:17:44,059
Let me do it.
289
00:17:44,060 --> 00:17:45,928
I'll summarize and report to you!
290
00:17:45,929 --> 00:17:47,030
(Safety first)
291
00:17:55,939 --> 00:17:58,750
I should get going too.
292
00:18:01,550 --> 00:18:03,178
- Have a safe trip back home.
- Good luck.
293
00:18:03,179 --> 00:18:04,219
Sure!
294
00:18:10,459 --> 00:18:11,820
Ta-da!
295
00:18:13,490 --> 00:18:14,789
What's all this, sir?
296
00:18:14,790 --> 00:18:16,600
It's snacks!
297
00:18:29,740 --> 00:18:31,980
You told me that's what I should do.
298
00:18:34,310 --> 00:18:36,119
That's the right thing to do.
299
00:18:45,889 --> 00:18:47,189
I thought you left.
300
00:18:48,530 --> 00:18:51,969
I mean, you don't need
to pretend to be fine.
301
00:18:52,699 --> 00:18:54,499
What are you talking about?
I'm totally fine.
302
00:18:57,869 --> 00:18:59,169
You don't look fine,
303
00:18:59,570 --> 00:19:00,909
though you don't seem to know it.
304
00:19:07,949 --> 00:19:11,719
We met for a business. How
about focusing on that?
305
00:19:12,020 --> 00:19:14,689
And you don't have to care
about how others feel.
306
00:19:15,590 --> 00:19:17,590
If I say I'm fine, then I really am.
307
00:19:24,199 --> 00:19:25,230
I got it.
308
00:19:25,830 --> 00:19:28,969
I should get going now. Take care.
309
00:19:41,780 --> 00:19:45,080
I know you pretend to
be cool because of me.
310
00:19:45,520 --> 00:19:47,449
I know you're worried...
311
00:19:50,260 --> 00:19:52,030
your anger might affect me.
312
00:19:53,359 --> 00:19:55,500
That's why you give me the cold shoulder.
313
00:19:57,330 --> 00:19:58,929
I'm thankful for that, but...
314
00:20:05,639 --> 00:20:06,669
Yong Ju!
315
00:20:08,139 --> 00:20:10,109
What a jerk he is!
316
00:20:10,540 --> 00:20:13,409
He's totally nuts, a jerk, and an idiot!
317
00:20:13,709 --> 00:20:15,820
"Unfair"? Really?
318
00:20:15,980 --> 00:20:18,449
I should let him know what unfair means!
319
00:20:19,250 --> 00:20:20,820
Gosh!
320
00:20:21,419 --> 00:20:23,179
Thank you for trying
to make me feel better.
321
00:20:24,560 --> 00:20:26,560
- I'm who you can count on, right?
- Yes.
322
00:20:26,859 --> 00:20:28,489
Did you say nuts? It's funny.
323
00:20:28,490 --> 00:20:30,759
I think he's out of his mind.
324
00:20:30,760 --> 00:20:32,729
He may have left his brain somewhere.
325
00:20:32,730 --> 00:20:35,699
If I were five years younger,
I should've already hit him.
326
00:20:36,270 --> 00:20:37,340
Directly!
327
00:20:40,439 --> 00:20:41,469
That was funny.
328
00:20:42,179 --> 00:20:45,139
- You know how I'm good at it.
- Of course, I know.
329
00:20:47,050 --> 00:20:48,550
Darn it.
330
00:21:03,760 --> 00:21:06,469
What? "Thank you for trying
to make me feel better"?
331
00:21:07,270 --> 00:21:09,600
Then, what was all about
focusing on business?
332
00:21:09,770 --> 00:21:12,139
What was all about the
others' feelings she told me?
333
00:21:12,939 --> 00:21:13,969
What a joke.
334
00:21:15,780 --> 00:21:17,580
Was I too cold?
335
00:21:20,209 --> 00:21:21,889
I was worried that he'd feel stressed out.
336
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
Yong Ju.
337
00:21:25,790 --> 00:21:27,750
Are you up for a beer?
338
00:21:27,949 --> 00:21:28,990
A beer?
339
00:21:30,760 --> 00:21:32,159
Next time.
340
00:21:34,129 --> 00:21:35,459
I feel suddenly thirsty.
341
00:21:36,560 --> 00:21:38,659
Then, let's stop for a
minute to get some water.
342
00:21:39,070 --> 00:21:40,070
Sure.
343
00:21:44,100 --> 00:21:45,939
(Uilhan Brewery)
344
00:21:46,270 --> 00:21:47,340
He came.
345
00:21:48,810 --> 00:21:51,609
I guess Yong Ju just left.
346
00:21:52,810 --> 00:21:55,149
She just left without saying goodbye?
347
00:21:55,780 --> 00:21:56,820
I guess so.
348
00:21:57,080 --> 00:21:59,918
She should've said to you at least.
349
00:21:59,919 --> 00:22:03,158
I thought she was a well-mannered lady!
350
00:22:03,159 --> 00:22:05,628
She just ignored us waiting for her?
351
00:22:05,629 --> 00:22:06,759
That's what I mean.
352
00:22:06,760 --> 00:22:08,659
She's rather ill-mannered!
353
00:22:09,030 --> 00:22:11,259
That's quite harsh. She just...
354
00:22:11,260 --> 00:22:12,369
Just...
355
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
We're disappointed.
356
00:22:13,501 --> 00:22:16,500
- Yes, it's disappointing.
- I see.
357
00:22:17,070 --> 00:22:19,310
- That's disappointing.
- Right.
358
00:22:20,639 --> 00:22:22,678
No! What are you talking about?
359
00:22:22,679 --> 00:22:24,580
I'm totally fine.
360
00:22:27,609 --> 00:22:29,448
- I mean it.
- I see.
361
00:22:29,449 --> 00:22:32,289
That's how our boss means it.
362
00:22:32,290 --> 00:22:35,490
Yes. You trust us, don't you?
363
00:22:44,359 --> 00:22:45,999
Yes, it's me.
364
00:22:46,000 --> 00:22:47,898
We have something to work on.
365
00:22:47,899 --> 00:22:48,939
Start moving now.
366
00:22:49,169 --> 00:22:50,769
Yes, sure.
367
00:22:50,770 --> 00:22:52,070
- Hello.
- Hi.
368
00:22:52,310 --> 00:22:54,540
- Hello.
- Welcome.
369
00:22:59,080 --> 00:23:01,209
Two bottles of water.
370
00:23:01,480 --> 00:23:03,879
Then, it costs...
371
00:23:04,949 --> 00:23:06,419
Why won't it open?
372
00:23:06,590 --> 00:23:09,218
Did somebody lock this?
373
00:23:09,219 --> 00:23:11,388
Then, keep the change for now, please.
374
00:23:11,389 --> 00:23:13,128
We'll visit here quite
often due to meetings.
375
00:23:13,129 --> 00:23:14,490
Is that okay for you?
376
00:23:14,790 --> 00:23:16,330
Then, I got it.
377
00:23:16,530 --> 00:23:18,800
- We should get going.
- See you.
378
00:23:20,000 --> 00:23:21,030
Drink this.
379
00:23:21,369 --> 00:23:23,439
Thanks, Jjuan.
380
00:23:25,139 --> 00:23:26,740
I mean drink it all.
381
00:23:27,810 --> 00:23:29,340
You mean in here?
382
00:23:30,080 --> 00:23:31,109
I see.
383
00:23:37,879 --> 00:23:38,919
Oh, Chief!
384
00:23:40,090 --> 00:23:42,759
- We should go somewhere.
- Where?
385
00:23:42,760 --> 00:23:47,060
Sook and Young Sisters are quite angry now.
386
00:23:47,129 --> 00:23:49,458
We allowed you to use the
Village Hall and more.
387
00:23:49,459 --> 00:23:52,829
But how dare you leave without a word?
388
00:23:52,830 --> 00:23:55,898
We weren't thinking that.
389
00:23:55,899 --> 00:23:57,638
- Where are they now?
- We'll catch up with our car.
390
00:23:57,639 --> 00:23:59,368
- You, off you go.
- Why?
391
00:23:59,369 --> 00:24:02,540
In what world are you now? No overwork!
392
00:24:02,740 --> 00:24:05,209
Yong Ju, you're the only one coming.
393
00:24:07,179 --> 00:24:09,719
Sure. You're good to go.
394
00:24:12,080 --> 00:24:13,919
- Should I get in your car?
- Yes.
395
00:24:14,649 --> 00:24:17,388
- This way!
- Ma'am, please.
396
00:24:17,389 --> 00:24:18,689
Wait. Please.
397
00:24:18,990 --> 00:24:21,089
Why the pub all of a sudden?
398
00:24:21,090 --> 00:24:23,759
- You'll know the reason soon.
- Yes.
399
00:24:23,760 --> 00:24:24,899
Shout it.
400
00:24:25,330 --> 00:24:28,899
- Five, four, three, two.
- Five, four, three, two.
401
00:24:30,369 --> 00:24:31,599
One!
402
00:24:31,600 --> 00:24:32,639
Ta-da!
403
00:24:38,340 --> 00:24:39,350
How...
404
00:24:42,750 --> 00:24:43,919
What is this all about?
405
00:24:52,560 --> 00:24:54,589
- Good work today. Take care.
- Yes.
406
00:24:54,590 --> 00:24:56,958
I'll go home once I return the car.
407
00:24:56,959 --> 00:24:58,129
- Okay.
- See you.
408
00:25:01,899 --> 00:25:05,939
How can she leave without saying goodbye?
409
00:25:08,510 --> 00:25:09,540
She's mean.
410
00:25:28,760 --> 00:25:30,229
I'm leaving!
411
00:25:30,230 --> 00:25:31,659
See you.
412
00:25:42,939 --> 00:25:45,310
She got a part-time job?
413
00:25:49,250 --> 00:25:51,350
- It's been taken care of.
- Pardon?
414
00:25:52,619 --> 00:25:54,019
For the next year and a half.
415
00:25:54,020 --> 00:25:55,620
I like being exact with my calculations.
416
00:25:55,790 --> 00:25:57,189
It means you should come back.
417
00:25:58,159 --> 00:25:59,189
Thank you.
418
00:26:06,399 --> 00:26:08,530
What? What are you doing there?
419
00:26:13,770 --> 00:26:15,980
My gosh. Why did you knock this over?
420
00:26:29,889 --> 00:26:31,290
Oh, darn.
421
00:26:31,959 --> 00:26:34,730
My clumsiness is my charm.
422
00:26:37,359 --> 00:26:40,000
By the way, what's with this part-time job?
423
00:26:40,669 --> 00:26:41,749
You work for a big company.
424
00:26:43,439 --> 00:26:46,310
Are you in a bind?
425
00:26:47,369 --> 00:26:48,810
Do you need to make fast cash?
426
00:26:50,080 --> 00:26:51,209
What are you saying?
427
00:26:57,820 --> 00:26:59,020
Boss, I'm sorry.
428
00:27:01,520 --> 00:27:02,959
- You're here.
- Yes.
429
00:27:03,090 --> 00:27:05,259
My kid started running
a fever all of a sudden.
430
00:27:05,260 --> 00:27:07,140
And my husband said he'd be home late.
My gosh.
431
00:27:08,230 --> 00:27:09,999
- Is your kid okay now?
- Yes.
432
00:27:10,000 --> 00:27:12,320
I gave my kid a fever reducer,
and my husband is home now.
433
00:27:13,730 --> 00:27:16,491
You always help me out when I have
an emergency like this. Thank you.
434
00:27:17,240 --> 00:27:18,869
I've worked many part-time jobs,
435
00:27:19,240 --> 00:27:20,800
and a boss like you is hard to come by.
436
00:27:25,209 --> 00:27:26,409
What?
437
00:27:27,050 --> 00:27:28,050
"Boss?"
438
00:27:29,320 --> 00:27:31,449
Ms. Beautiful Bang, are you rich?
439
00:27:33,919 --> 00:27:37,060
This was one of the things
I heard the most growing up.
440
00:27:37,790 --> 00:27:41,129
"A girl must be obedient!"
441
00:27:41,590 --> 00:27:42,929
I never held back.
442
00:27:43,560 --> 00:27:46,280
This girl was born, and she threw
punches whenever she was provoked.
443
00:27:46,530 --> 00:27:48,969
I just hated losing.
444
00:27:49,240 --> 00:27:51,270
Not the fact that I lost.
445
00:27:52,070 --> 00:27:54,869
I hated letting others find
out that I was sad about it.
446
00:27:55,570 --> 00:27:57,040
It made me feel like a real loser.
447
00:27:58,480 --> 00:28:01,109
So I was always like,
"Okay, it's totally fine."
448
00:28:01,310 --> 00:28:03,550
I always told myself that.
449
00:28:05,080 --> 00:28:07,990
You're an orphan - You're an orphan
450
00:28:08,949 --> 00:28:10,260
You have no mom or dad.
451
00:28:13,429 --> 00:28:16,260
I have no parents, but it
doesn't mean I have no family.
452
00:28:18,600 --> 00:28:19,770
Hey, you live off welfare.
453
00:28:19,929 --> 00:28:21,830
Does the free food taste good?
454
00:28:22,639 --> 00:28:25,469
You can eat because my dad
pays his taxes, so be grateful.
455
00:28:26,709 --> 00:28:28,240
Pass on my thanks to your dad.
456
00:28:28,669 --> 00:28:30,010
I can eat more, right?
457
00:28:30,340 --> 00:28:31,908
Yong Ju! Let's go and sing karaoke.
458
00:28:31,909 --> 00:28:33,079
- Come with us.
- Let's go.
459
00:28:33,080 --> 00:28:34,249
Karaoke?
460
00:28:34,250 --> 00:28:36,179
I'm broke, and I have my shift.
461
00:28:37,449 --> 00:28:38,519
Excuse me.
462
00:28:38,520 --> 00:28:40,490
Can we get two more servings of pork belly?
463
00:28:41,389 --> 00:28:42,689
Two servings...
464
00:28:53,570 --> 00:28:54,600
Oh, boy.
465
00:29:01,510 --> 00:29:03,510
- Grandma!
- Yes!
466
00:29:04,439 --> 00:29:05,540
Come.
467
00:29:09,520 --> 00:29:11,218
(Corn on the cob, Hotteok)
468
00:29:11,219 --> 00:29:13,350
(Fish Cake)
469
00:29:45,520 --> 00:29:46,590
What?
470
00:29:48,590 --> 00:29:51,990
Oh, it's just... It's very dusty here.
471
00:29:52,189 --> 00:29:54,459
- Oh, come on.
- Look at all this dust.
472
00:29:55,330 --> 00:29:56,428
What is with him?
473
00:29:56,429 --> 00:29:58,599
Hello. You can take that table...
474
00:29:58,600 --> 00:30:00,100
- in the back.
- I'll have a beer.
475
00:30:00,500 --> 00:30:02,398
- Enjoy.
- What a way to ruin the mood.
476
00:30:02,399 --> 00:30:04,398
Dust, all of a sudden? Who cares?
477
00:30:04,399 --> 00:30:05,899
Dust? What is with you?
478
00:30:08,810 --> 00:30:12,439
I feel like your vibe has changed.
479
00:30:14,550 --> 00:30:15,580
Really?
480
00:30:17,149 --> 00:30:19,290
Well, I'm not sure about that.
481
00:30:20,990 --> 00:30:23,219
I wonder what gave you such an impression.
482
00:30:23,959 --> 00:30:25,119
Hey, come on!
483
00:30:25,520 --> 00:30:27,658
By the way, you can't even drink.
484
00:30:27,659 --> 00:30:29,189
How did you get into beer making?
485
00:30:31,399 --> 00:30:32,898
It's not that I can't drink.
486
00:30:32,899 --> 00:30:35,270
I choose not to drink because
it gives me a headache.
487
00:30:36,939 --> 00:30:39,099
(In My Name, Naro Beer)
488
00:30:39,100 --> 00:30:41,070
You know, when you drink a lot of beer,
489
00:30:41,310 --> 00:30:43,639
you reach a point when
people's voices get muffled.
490
00:30:43,939 --> 00:30:46,049
I know what you're talking about.
When you start feeling buzzed.
491
00:30:46,050 --> 00:30:48,550
That's when you start talking louder.
492
00:30:51,619 --> 00:30:54,790
I like it when that happens
because I actually feel calm.
493
00:30:55,090 --> 00:30:57,359
I mean, I can block out all external noise,
494
00:30:57,560 --> 00:30:59,320
so I can focus on the
sound of my breathing.
495
00:31:01,260 --> 00:31:02,389
In that moment,
496
00:31:03,800 --> 00:31:06,169
I feel like I'm all alone in the world,
497
00:31:06,929 --> 00:31:08,869
and I quite like that.
498
00:31:12,570 --> 00:31:13,669
"All alone?"
499
00:31:15,310 --> 00:31:18,709
You know, while working with us,
500
00:31:19,350 --> 00:31:21,079
if you ever need some alone time,
501
00:31:21,080 --> 00:31:22,849
just let me know, anytime.
502
00:31:22,850 --> 00:31:24,280
I promise you I'll make it happen.
503
00:31:27,850 --> 00:31:31,119
Then if you ever need company,
504
00:31:31,520 --> 00:31:33,030
just let me know, anytime.
505
00:31:33,330 --> 00:31:34,770
I'll make it happen too, right away.
506
00:32:37,159 --> 00:32:40,030
All right. Stay. Try to
stay like this. Stay!
507
00:32:40,459 --> 00:32:43,060
Oh, no! You need to use your muscles.
508
00:32:43,760 --> 00:32:45,100
You were doing great.
509
00:32:46,330 --> 00:32:49,469
Okay. When your head hurts,
510
00:32:50,600 --> 00:32:53,369
pull out your phone and press one.
511
00:32:53,540 --> 00:32:54,909
Here, try.
512
00:32:55,969 --> 00:32:57,279
Press it.
513
00:32:57,280 --> 00:32:59,810
- Press one.
- Yes, that's it.
514
00:33:03,280 --> 00:33:06,020
You make all this fuss every
time you go away for work.
515
00:33:06,449 --> 00:33:07,990
How much longer will you keep this up?
516
00:33:08,189 --> 00:33:11,388
I made side dishes and put
them in the fridge for you,
517
00:33:11,389 --> 00:33:12,619
so don't forget to eat them.
518
00:33:13,830 --> 00:33:16,559
I asked the caregiver to
stay with you until late,
519
00:33:16,560 --> 00:33:18,160
so have dinner with the caregiver. Okay?
520
00:33:18,399 --> 00:33:21,199
Hold on. How much do I
owe the caregiver, then?
521
00:33:23,070 --> 00:33:25,500
Two days and...
522
00:33:26,000 --> 00:33:27,510
Four hours, so...
523
00:33:27,810 --> 00:33:30,439
Stop calling the caregiver here.
524
00:33:31,639 --> 00:33:33,649
I can manage alone.
525
00:33:35,209 --> 00:33:36,379
You're at it again.
526
00:33:38,550 --> 00:33:41,090
What will you do if you faint
again when you're alone?
527
00:33:44,260 --> 00:33:45,320
Anyway, I have to go.
528
00:33:46,189 --> 00:33:47,929
When I call you, please pick up right away.
529
00:33:48,189 --> 00:33:49,549
Goodness, you're nagging me again.
530
00:33:49,600 --> 00:33:51,300
Just go. Leave me alone.
531
00:33:52,359 --> 00:33:53,429
Bye.
532
00:33:55,429 --> 00:33:57,340
What's wrong? What is it?
533
00:33:57,639 --> 00:33:59,770
Goodness. What?
534
00:34:00,169 --> 00:34:02,070
I almost tripped. That's all.
535
00:34:03,080 --> 00:34:06,109
Is that all you're taking
for your two-day trip?
536
00:34:07,480 --> 00:34:09,719
This is enough. What more do I need?
537
00:34:10,580 --> 00:34:12,218
You don't need to come out.
I'll see myself out.
538
00:34:12,219 --> 00:34:14,048
- Don't come out. Just stay here.
- Okay.
539
00:34:14,049 --> 00:34:15,489
- Bye!
- Bye.
540
00:34:34,210 --> 00:34:35,339
Focus.
541
00:34:36,139 --> 00:34:38,310
Yoon Min Ju, focus.
542
00:34:57,500 --> 00:34:59,929
Gosh, this is driving me crazy.
543
00:35:03,600 --> 00:35:06,610
Hey, you're acting so strange these days.
Do you know that?
544
00:35:13,509 --> 00:35:16,549
No. Of course, that can't be.
545
00:35:16,679 --> 00:35:18,549
Well, that's just how I am.
546
00:35:18,850 --> 00:35:21,589
When I sense someone's
overwhelming emotions,
547
00:35:22,619 --> 00:35:24,588
I get so immersed that
I almost feel like...
548
00:35:24,589 --> 00:35:27,759
they're my own emotions and I get confused.
549
00:35:29,699 --> 00:35:34,569
So that said, I will check today
and make sure that is the case.
550
00:35:36,270 --> 00:35:37,299
Yes.
551
00:35:41,869 --> 00:35:42,869
See you later.
552
00:35:59,759 --> 00:36:01,360
Does my outfit look lame?
553
00:36:04,929 --> 00:36:06,060
Do I look okay?
554
00:36:11,639 --> 00:36:13,139
I should've gotten a haircut.
555
00:36:18,710 --> 00:36:19,850
What are you doing now?
556
00:36:49,710 --> 00:36:50,739
Mr. Yoon!
557
00:36:51,710 --> 00:36:52,779
Mr. Yoon!
558
00:36:58,119 --> 00:36:59,150
My gosh.
559
00:37:04,589 --> 00:37:06,428
Did you look up some
restaurants for the evening?
560
00:37:06,429 --> 00:37:07,429
Yes.
561
00:37:08,159 --> 00:37:09,239
There's this amazing place.
562
00:37:23,509 --> 00:37:24,589
Have you been keeping well?
563
00:37:26,610 --> 00:37:27,610
Yes.
564
00:37:27,850 --> 00:37:30,150
We'll have lunch here and go together.
565
00:37:30,449 --> 00:37:32,020
Okay, sounds good.
566
00:37:33,850 --> 00:37:34,989
What's with you?
567
00:37:36,960 --> 00:37:39,489
- Guys, we will...
- Look at the sea!
568
00:37:42,190 --> 00:37:43,560
- Oh, my.
- Wait...
569
00:37:44,400 --> 00:37:46,529
He's acting like he owns
the ocean or something.
570
00:37:47,330 --> 00:37:48,670
- Our itinerary...
- Goodness.
571
00:37:49,500 --> 00:37:50,739
I don't like the sea.
572
00:37:52,440 --> 00:37:53,639
Do you like the sea?
573
00:37:54,069 --> 00:37:56,040
I don't like looking at it while working.
574
00:37:56,210 --> 00:37:58,409
We're on a tight schedule today.
575
00:38:03,319 --> 00:38:04,520
This won't be easy.
576
00:38:05,020 --> 00:38:06,819
Beom! Hey!
577
00:38:07,020 --> 00:38:08,250
Look, the sea!
578
00:38:08,449 --> 00:38:10,158
No, I mean, Beom!
579
00:38:10,159 --> 00:38:12,060
- Give me a minute, okay?
- No, listen!
580
00:38:12,259 --> 00:38:15,389
Help! Someone is drowning!
581
00:38:15,489 --> 00:38:18,229
Can someone help her? Help!
582
00:38:18,230 --> 00:38:19,929
- Oh, no!
- What do we do?
583
00:38:20,130 --> 00:38:21,528
- Hey, look!
- Someone is drowning.
584
00:38:21,529 --> 00:38:22,569
What do we do?
585
00:38:23,639 --> 00:38:24,799
What's going on?
586
00:38:26,969 --> 00:38:28,110
Help! Over here!
587
00:38:28,469 --> 00:38:29,739
What zoomed by just now?
588
00:38:29,980 --> 00:38:32,980
- Should we call 911?
- What should we do?
589
00:38:33,610 --> 00:38:34,650
Oh, no.
590
00:38:35,150 --> 00:38:36,949
Someone is drowning!
591
00:38:37,179 --> 00:38:38,279
What do we do?
592
00:38:39,420 --> 00:38:41,549
- My gosh.
- What?
593
00:38:46,560 --> 00:38:49,560
I knew it. Way to go, Yong Ju!
594
00:38:50,900 --> 00:38:52,630
Oh, my. Well done!
595
00:38:53,100 --> 00:38:54,869
- They saved her.
- Amazing.
596
00:39:01,839 --> 00:39:03,540
Are you all right? Can you hear me?
597
00:39:07,179 --> 00:39:08,980
- Beom, call 911.
- Okay, 911.
598
00:39:10,949 --> 00:39:11,949
Please...
599
00:39:14,389 --> 00:39:15,389
Please.
600
00:39:19,020 --> 00:39:20,190
Are you all right?
601
00:39:22,860 --> 00:39:24,799
Thank goodness!
602
00:39:35,069 --> 00:39:36,110
They saved her life.
603
00:39:40,350 --> 00:39:41,409
Oh, thank you.
604
00:39:43,049 --> 00:39:44,569
- Are you all right?
- Yes, of course.
605
00:39:44,679 --> 00:39:45,750
My goodness.
606
00:39:46,219 --> 00:39:47,250
Hold on.
607
00:39:47,889 --> 00:39:49,719
All right, here.
608
00:39:50,420 --> 00:39:52,259
- No, it's okay.
- It's fine. Keep it on.
609
00:39:52,790 --> 00:39:54,690
- Go. Let's go.
- Thank you.
610
00:39:57,159 --> 00:39:58,199
What about me?
611
00:39:59,400 --> 00:40:01,069
No one will help me up?
612
00:40:03,270 --> 00:40:04,539
Here, get up.
613
00:40:04,540 --> 00:40:09,110
No! I mean, how come
no one will help me up?
614
00:40:22,350 --> 00:40:24,360
My gosh. Are you smitten?
615
00:40:25,319 --> 00:40:27,529
- You are smitten.
- What are you saying?
616
00:40:28,860 --> 00:40:32,830
Look at you, you're smitten with me
617
00:40:47,210 --> 00:40:48,980
What's with all the scars on your back?
618
00:40:51,319 --> 00:40:52,650
I'm a man with many secrets.
619
00:40:53,319 --> 00:40:56,039
I'll make a special exception for
you and let you in on one of them.
620
00:41:00,560 --> 00:41:01,889
In ten seconds.
621
00:41:04,159 --> 00:41:06,360
Seriously, what's with him?
622
00:41:11,500 --> 00:41:12,500
What?
623
00:41:12,869 --> 00:41:16,339
So, you were both in the special forces?
624
00:41:17,909 --> 00:41:21,480
I was worried you'd find me
irresistible, so I kept it a secret.
625
00:41:21,949 --> 00:41:22,980
Goodness.
626
00:41:23,449 --> 00:41:24,920
I didn't say anything.
627
00:41:25,650 --> 00:41:28,790
Mr. Yoon told us to wait here.
Where did he go?
628
00:41:30,290 --> 00:41:31,319
Oh, my.
629
00:41:51,540 --> 00:41:53,949
I know that suitcase. The magic suitcase.
630
00:42:16,170 --> 00:42:17,239
What's he doing?
631
00:42:20,239 --> 00:42:22,369
Here, some toiletries. And use this towel.
632
00:42:22,839 --> 00:42:23,909
Thank you.
633
00:42:24,509 --> 00:42:25,580
What about me?
634
00:42:26,139 --> 00:42:27,310
What about me?
635
00:42:27,779 --> 00:42:29,650
Where's mine?
636
00:42:34,719 --> 00:42:35,790
Wear this.
637
00:42:38,589 --> 00:42:41,960
How could you jump into the sea
without a second's hesitation?
638
00:42:42,690 --> 00:42:44,028
We didn't have time to think.
639
00:42:44,029 --> 00:42:45,529
The body reacts automatically.
640
00:42:46,000 --> 00:42:47,230
Gosh, I hate the sea.
641
00:42:47,600 --> 00:42:48,968
If you go into the water in winter...
642
00:42:48,969 --> 00:42:50,239
Gosh, I'm still traumatized.
643
00:42:51,699 --> 00:42:53,568
Hey, isn't it better than the
intense one-week training?
644
00:42:53,569 --> 00:42:56,569
That's the word I fear the most.
Can you please not mention it?
645
00:42:57,080 --> 00:42:58,110
Okay?
646
00:42:58,380 --> 00:42:59,879
We'll wash up quickly and come back.
647
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
Okay.
648
00:43:05,380 --> 00:43:07,860
You were pretty good out there
when you hadn't eaten anything.
649
00:43:08,089 --> 00:43:09,209
You know I'm a good swimmer.
650
00:43:11,190 --> 00:43:12,489
Why did you take off your shirt?
651
00:43:13,529 --> 00:43:14,589
Why not?
652
00:43:14,759 --> 00:43:16,060
My gosh.
653
00:43:17,759 --> 00:43:19,560
How can anyone like that exist?
654
00:43:22,130 --> 00:43:23,270
No way. Do I...
655
00:43:38,750 --> 00:43:41,388
Am I the only one seeing a halo around her?
656
00:43:41,389 --> 00:43:42,520
Him too?
657
00:43:44,060 --> 00:43:45,119
Wait.
658
00:43:46,020 --> 00:43:48,889
- How could he just jump in?
- Her too?
659
00:43:50,400 --> 00:43:53,100
- My gosh. My heart is pounding.
- What...
660
00:43:54,500 --> 00:43:57,000
- Why him?
- My boss was in the special forces?
661
00:43:57,469 --> 00:44:00,670
Is it now? Is it the time
to hand in my notice?
662
00:44:06,110 --> 00:44:07,710
How am I going to check with them here?
663
00:44:16,049 --> 00:44:17,460
My gosh. Look at this place.
664
00:44:18,060 --> 00:44:19,718
How much volume do you think it can hold?
665
00:44:19,719 --> 00:44:21,529
The volume must be at
least 3,000 to 4,000L.
666
00:45:07,369 --> 00:45:09,469
Calling it tasty doesn't cut it.
667
00:45:10,040 --> 00:45:11,200
Hey, your eyes are unfocused.
668
00:45:11,810 --> 00:45:13,949
When you get tired, the first thing...
669
00:45:22,650 --> 00:45:24,389
I guess I got too excited.
670
00:45:29,589 --> 00:45:30,928
They're totally out of focus. I'm certain.
671
00:45:30,929 --> 00:45:32,230
Mr. Yoon. They are...
672
00:45:32,560 --> 00:45:33,630
- Hey.
- Wait.
673
00:45:36,170 --> 00:45:37,239
You startled me.
674
00:45:38,600 --> 00:45:40,669
You can't hide in here and drink.
675
00:45:40,670 --> 00:45:42,040
I'm not hiding.
676
00:45:42,270 --> 00:45:44,110
I'm drinking out in the open.
677
00:45:47,350 --> 00:45:48,980
Well, do you want a glass?
678
00:45:53,889 --> 00:45:54,989
This beer...
679
00:45:55,750 --> 00:45:57,420
It's totally my kind of beer.
680
00:45:57,790 --> 00:45:58,960
I'm totally hooked.
681
00:45:59,860 --> 00:46:01,690
You get hooked on beer so easily.
682
00:46:05,299 --> 00:46:08,170
My gosh. You're so clueless.
683
00:46:13,839 --> 00:46:14,879
Go and get some fresh air.
684
00:46:20,009 --> 00:46:23,210
You see, it's so easy
to fall for something.
685
00:46:23,380 --> 00:46:26,580
It only takes three seconds.
How could you not know?
686
00:46:26,779 --> 00:46:28,888
Besides, those three
seconds aren't ordinary.
687
00:46:28,889 --> 00:46:33,520
There's a slow-motion effect
on that person's face.
688
00:46:33,860 --> 00:46:36,959
The objects around that
person become so quiet.
689
00:46:36,960 --> 00:46:40,630
It gets dead quiet as
if they stopped moving.
690
00:46:41,569 --> 00:46:44,600
Then there's a glow
behind that person's head.
691
00:46:45,170 --> 00:46:47,809
Ta-da! She starts glowing all of a sudden.
692
00:46:47,810 --> 00:46:50,239
Then it starts. One, two, three.
693
00:46:50,409 --> 00:46:52,610
Only a fool wouldn't know what that means.
694
00:46:54,380 --> 00:46:55,779
A fool?
695
00:46:56,080 --> 00:46:59,618
Well, there are different types
of falling for someone.
696
00:46:59,619 --> 00:47:01,048
You have to question if
it's a genuine concern...
697
00:47:01,049 --> 00:47:03,960
or if it's because she saved
someone's life and so on.
698
00:47:04,190 --> 00:47:06,359
So it could be a temporary feeling
from seeing a humanitarian act.
699
00:47:06,360 --> 00:47:08,528
That might be why my heart
might be feeling full.
700
00:47:08,529 --> 00:47:10,658
It could be confusing.
701
00:47:10,659 --> 00:47:12,999
Besides, how am I
supposed to distinguish...
702
00:47:13,000 --> 00:47:14,630
when a storm of feelings overwhelms me?
703
00:47:16,670 --> 00:47:18,069
My gosh. Mr. Yoon.
704
00:47:19,639 --> 00:47:21,359
You finally spoke to me without honorifics.
705
00:47:21,440 --> 00:47:24,679
- My gosh.
- You started to like me, right?
706
00:47:24,710 --> 00:47:27,080
- Goodness. That's not true.
- Right?
707
00:47:27,949 --> 00:47:29,549
Come on.
708
00:47:30,619 --> 00:47:32,549
That's not a bad idea.
709
00:47:32,619 --> 00:47:37,089
Then we'll have to listen
to other people's opinions.
710
00:47:37,360 --> 00:47:40,159
How come we're the only ones working?
711
00:47:52,739 --> 00:47:54,639
Thank you for your hard work today.
712
00:47:57,310 --> 00:47:59,110
Our lodging is pretty close.
Let's get going.
713
00:47:59,480 --> 00:48:00,809
All right. Good work, everyone.
714
00:48:00,810 --> 00:48:02,679
- Good work.
- Good work.
715
00:48:03,250 --> 00:48:04,548
- Oh, my.
- Goodness.
716
00:48:04,549 --> 00:48:07,089
Yong Ju. This used to be our turf. Right?
717
00:48:07,250 --> 00:48:08,450
This brings back old memories.
718
00:48:10,049 --> 00:48:11,060
By the way,
719
00:48:11,989 --> 00:48:13,619
the atmosphere feels a bit off.
720
00:48:14,889 --> 00:48:15,929
What's this?
721
00:48:16,929 --> 00:48:17,960
What is this?
722
00:48:18,360 --> 00:48:21,169
None of our promotional stuff
is properly managed.
723
00:48:21,170 --> 00:48:22,568
They're talking about
closing down the branch.
724
00:48:22,569 --> 00:48:23,770
Who would manage them?
725
00:48:24,339 --> 00:48:26,639
But still... This is too much.
726
00:48:27,139 --> 00:48:28,139
What do we do?
727
00:48:29,040 --> 00:48:31,040
I think she's angry.
728
00:48:34,549 --> 00:48:35,678
Come on out!
729
00:48:35,679 --> 00:48:37,678
- What? What do you want?
- You!
730
00:48:37,679 --> 00:48:39,249
That's enough, Baekmok.
731
00:48:39,250 --> 00:48:41,166
You know that clearing
off the shelf isn't cool.
732
00:48:41,190 --> 00:48:43,419
Listen. I'm buying your company's beer...
733
00:48:43,420 --> 00:48:44,960
when no one wants to drink it.
734
00:48:45,060 --> 00:48:47,459
You should thank me and bow to me.
735
00:48:47,460 --> 00:48:48,959
I heard you guys were closing down.
736
00:48:48,960 --> 00:48:51,330
- So what are you going to do?
- Mr. Park?
737
00:48:54,230 --> 00:48:55,670
Mad Dog Yong Ju?
738
00:48:59,969 --> 00:49:01,270
Ms. Chae.
739
00:49:01,739 --> 00:49:02,770
What brings you here?
740
00:49:03,509 --> 00:49:05,110
Let's catch up later.
741
00:49:06,380 --> 00:49:08,610
How dare they clear off
the shelf in our turf?
742
00:49:09,049 --> 00:49:11,219
"Clear off the shelf?" What do you mean?
743
00:49:12,279 --> 00:49:13,319
I'll tell you.
744
00:49:14,989 --> 00:49:17,859
- Sir! Three more bottles of Likey.
- Yes.
745
00:49:17,860 --> 00:49:19,718
Here you go. Three more bottles of Likey.
746
00:49:19,719 --> 00:49:21,759
- Enjoy.
- Thanks.
747
00:49:26,000 --> 00:49:27,060
Nice.
748
00:49:33,540 --> 00:49:35,020
- I'm getting tipsy. Let's go.
- Yes.
749
00:49:35,969 --> 00:49:37,609
- Thank you.
- Thank you.
750
00:49:37,610 --> 00:49:40,480
It's a method of buying all
of their competitor's beer.
751
00:49:40,880 --> 00:49:44,649
It may look like they're increasing
their competitor's sales.
752
00:49:44,650 --> 00:49:45,650
Four servings of pork belly...
753
00:49:45,651 --> 00:49:46,778
- But if this continues...
- and Likey, please.
754
00:49:46,779 --> 00:49:48,849
Well, we ran out of Likey.
755
00:49:48,850 --> 00:49:50,666
We have Tenns. Why don't
you drink that instead?
756
00:49:50,690 --> 00:49:52,488
Come on. They're always out of Likey.
757
00:49:52,489 --> 00:49:54,488
Which company manufactures Likey?
This isn't cool.
758
00:49:54,489 --> 00:49:57,258
- Let's drink Tenns. It's better
- Give us Tenns then.
759
00:49:57,259 --> 00:49:58,629
- I'll give you Tenns.
- Okay.
760
00:49:58,630 --> 00:50:00,428
- Hold on. I'll clear the table.
- Okay.
761
00:50:00,429 --> 00:50:02,829
Likey will start to be recognized
by consumers as a beer...
762
00:50:02,830 --> 00:50:04,400
that no restaurants carry.
763
00:50:05,139 --> 00:50:08,009
Once they're forgotten by consumers,
764
00:50:08,310 --> 00:50:09,540
the sales will go down.
765
00:50:09,810 --> 00:50:13,080
In the end, the company will
stop manufacturing the product.
766
00:50:18,480 --> 00:50:20,649
Beom and I will stay here
and take care of this mess.
767
00:50:20,650 --> 00:50:21,689
You can go ahead first.
768
00:50:21,690 --> 00:50:23,971
You said I would take action
if a team effort was needed.
769
00:50:24,920 --> 00:50:26,489
I think you need a team effort now.
770
00:50:27,730 --> 00:50:30,329
Gosh, if they stop selling Likey,
771
00:50:30,330 --> 00:50:32,600
it would make our job in
the Planning Team harder.
772
00:50:32,759 --> 00:50:35,000
Everyone knows I'm not that
devoted to the company,
773
00:50:35,199 --> 00:50:36,599
but I can't let our competitor win.
774
00:50:37,239 --> 00:50:40,940
Then what should we do, Ms. Chae?
775
00:50:45,179 --> 00:50:48,779
Then let's start catching these cheaters.
776
00:50:52,679 --> 00:50:54,048
(Catch the cheaters)
777
00:50:54,049 --> 00:50:55,250
(Handing off)
778
00:50:55,449 --> 00:50:56,449
(Bang!)
779
00:50:56,690 --> 00:50:57,759
(You're all dead meat.)
780
00:50:58,020 --> 00:50:59,060
(Legendary Lady in Black)
781
00:50:59,420 --> 00:51:02,790
Why did you break this precious bottle?
782
00:51:02,960 --> 00:51:04,028
(Fizzing)
783
00:51:04,029 --> 00:51:05,298
Clean this up and come out.
784
00:51:05,299 --> 00:51:06,729
Give us a bottle of Likey.
785
00:51:06,730 --> 00:51:07,769
(Come on, put it in now.)
786
00:51:07,770 --> 00:51:08,900
(Reaching)
787
00:51:09,130 --> 00:51:10,306
- What are you doing?
- What's your problem?
788
00:51:10,330 --> 00:51:11,338
(Smirking)
789
00:51:11,339 --> 00:51:12,500
(Who are you?)
790
00:51:12,699 --> 00:51:13,769
(Scowling)
791
00:51:13,770 --> 00:51:14,770
(A lunatic with clear eyes)
792
00:51:14,771 --> 00:51:15,868
(Roaring)
793
00:51:15,869 --> 00:51:17,310
(Why do I feel like we're doomed?)
794
00:51:26,819 --> 00:51:27,850
Baekmok.
795
00:51:28,489 --> 00:51:30,520
Must you play dirty like this?
796
00:51:30,889 --> 00:51:32,290
Are you guys thugs?
797
00:51:33,420 --> 00:51:34,888
Our team managers settled...
798
00:51:34,889 --> 00:51:36,829
that we wouldn't try to clear
off each other's shelves.
799
00:51:36,830 --> 00:51:39,000
Come on. What are you talking about?
800
00:51:39,860 --> 00:51:42,380
I heard that your team manager
abandoned you and went to Seoul.
801
00:51:43,400 --> 00:51:44,469
Right?
802
00:51:45,170 --> 00:51:46,239
Am I wrong?
803
00:51:47,969 --> 00:51:49,069
Ms. Chae.
804
00:51:51,409 --> 00:51:53,210
Are you going to keep holding that?
805
00:51:56,049 --> 00:51:57,049
Go ahead.
806
00:52:01,549 --> 00:52:03,219
I didn't abandon them.
807
00:52:03,449 --> 00:52:04,920
You have to get your facts straight.
808
00:52:07,860 --> 00:52:09,960
I wasn't going to ask again.
809
00:52:10,659 --> 00:52:12,330
Where's your team manager?
810
00:52:13,130 --> 00:52:15,270
My gosh, Ms. Chae.
811
00:52:15,929 --> 00:52:18,170
I heard you went to Seoul.
What brings you here?
812
00:52:19,199 --> 00:52:22,169
Goodness. My guys got greedy again.
813
00:52:22,170 --> 00:52:23,338
What do your juniors know?
814
00:52:23,339 --> 00:52:24,859
I bet they were just following orders.
815
00:52:25,509 --> 00:52:28,080
Clearing off someone else's
shelf was the worst sales method.
816
00:52:28,210 --> 00:52:29,655
So I suggested we should never do it...
817
00:52:29,679 --> 00:52:32,419
or even teach our juniors about it.
Didn't I tell you that?
818
00:52:32,420 --> 00:52:34,290
Yes, I know that.
819
00:52:34,420 --> 00:52:37,219
It wasn't allowed anymore because
you threw a huge fit about it.
820
00:52:38,089 --> 00:52:39,159
Don't be so mad.
821
00:52:39,460 --> 00:52:41,429
What do you want me to do then?
822
00:52:43,190 --> 00:52:44,500
A proper apology...
823
00:52:44,830 --> 00:52:47,469
and an even more proper way
of taking responsibility.
824
00:52:47,770 --> 00:52:49,729
Fine. I'll take responsibility for this.
825
00:52:49,730 --> 00:52:52,770
I'll gather up my juniors
and discipline them properly.
826
00:52:53,339 --> 00:52:55,309
You jerks. I told you not to do it.
827
00:52:55,310 --> 00:52:56,409
No.
828
00:52:56,810 --> 00:52:58,639
You should personally take responsibility.
829
00:52:59,639 --> 00:53:01,109
Don't you get paid the big
bucks because you're supposed...
830
00:53:01,110 --> 00:53:03,030
to take responsibility
for your team's mistakes?
831
00:53:07,719 --> 00:53:09,289
My goodness.
832
00:53:09,290 --> 00:53:11,360
- I can get my part-timer to do it.
- Gosh, no.
833
00:53:11,889 --> 00:53:12,919
(Today's Pub)
834
00:53:12,920 --> 00:53:15,230
Goodness.
835
00:53:24,239 --> 00:53:25,739
- I'm sorry.
- I'm sorry.
836
00:53:30,980 --> 00:53:32,909
Where are the other employees?
837
00:53:45,619 --> 00:53:48,060
Why didn't you tell me things
were this bad down here?
838
00:53:48,730 --> 00:53:49,860
How could I?
839
00:53:50,630 --> 00:53:52,698
We already feel so awful
that we burdened you...
840
00:53:52,699 --> 00:53:54,699
to fix this problem alone
just to save our branch.
841
00:53:55,770 --> 00:53:59,670
I tried my best to fill in your shoes.
842
00:54:00,500 --> 00:54:01,839
But it didn't go so well.
843
00:54:03,170 --> 00:54:05,210
I'm sorry that you had to see this.
844
00:54:06,339 --> 00:54:07,850
Why are you sorry?
845
00:54:08,150 --> 00:54:10,379
I'm sorry that I didn't know
things were this bad here.
846
00:54:10,380 --> 00:54:14,190
My gosh, Ms. Chae. Why would you say that?
847
00:54:14,750 --> 00:54:17,519
We're going to do our
best to hang in there.
848
00:54:17,520 --> 00:54:19,219
So come back to us.
849
00:54:22,460 --> 00:54:23,929
I'll do whatever it takes...
850
00:54:24,699 --> 00:54:26,360
to save our branch.
851
00:54:27,259 --> 00:54:30,900
So please just hang in
there for six months.
852
00:54:39,480 --> 00:54:42,110
Seriously? How can she be
so cool time after another?
853
00:54:45,580 --> 00:54:47,219
I'll give out the key cards.
854
00:54:47,489 --> 00:54:49,819
You guys go ahead. I'll
go inside after a call.
855
00:55:01,000 --> 00:55:03,170
Mr. Park. Did you get home safely?
856
00:55:04,670 --> 00:55:07,810
No. I felt bad that we couldn't have
a meal with you after all that.
857
00:55:10,040 --> 00:55:14,150
Yes. I'll do everything to save our branch.
858
00:55:15,049 --> 00:55:19,480
So please give me a bit more time.
Hang in there a little longer.
859
00:55:21,250 --> 00:55:23,389
Yes. Okay.
860
00:55:37,130 --> 00:55:39,170
Hey, Grandma. Did you eat?
861
00:55:40,739 --> 00:55:41,969
Liar.
862
00:55:42,170 --> 00:55:44,380
I bet you didn't eat again
because it was a hassle.
863
00:55:45,239 --> 00:55:46,279
Did you exercise?
864
00:55:47,339 --> 00:55:49,908
Come on. You have to move around a lot.
865
00:55:49,909 --> 00:55:50,920
So you can...
866
00:55:51,850 --> 00:55:53,520
Hello? Hey.
867
00:55:54,650 --> 00:55:56,290
Did she just hang up on me?
868
00:55:58,259 --> 00:55:59,290
Come on.
869
00:56:30,819 --> 00:56:32,759
Do you want me to put a Band-Aid on you?
870
00:56:34,020 --> 00:56:36,190
I'd need one if I got hurt.
871
00:56:36,389 --> 00:56:37,459
Seriously?
872
00:56:37,460 --> 00:56:40,529
Right here. Your fingers got cuts.
873
00:56:41,369 --> 00:56:42,630
Gosh, this is...
874
00:56:44,029 --> 00:56:45,869
- Give me your hand.
- What...
875
00:56:52,210 --> 00:56:54,549
Did you also get this
Band-Aid from your magic bag?
876
00:56:59,619 --> 00:57:01,750
There are more cuts all over your hand.
877
00:57:02,190 --> 00:57:04,920
Those aren't even cuts.
They're just some scratches.
878
00:57:05,119 --> 00:57:07,060
I can't even feel pain from them.
879
00:57:08,029 --> 00:57:09,029
What?
880
00:57:11,100 --> 00:57:12,199
But I can.
881
00:57:15,299 --> 00:57:16,419
The first things I notice...
882
00:57:17,529 --> 00:57:19,199
are the small wounds...
883
00:57:20,239 --> 00:57:21,940
you don't even remember.
884
00:57:22,739 --> 00:57:23,739
So...
885
00:57:25,040 --> 00:57:26,710
I don't want you to get hurt.
886
00:57:27,850 --> 00:57:29,679
Even if it's just a tiny scratch.
887
00:57:33,420 --> 00:57:35,089
I won't be okay with that.
888
00:57:39,719 --> 00:57:41,389
Why not?
889
00:57:44,360 --> 00:57:45,400
I...
890
00:57:46,500 --> 00:57:47,529
Well...
891
00:58:02,980 --> 00:58:04,549
All done. You're good now.
892
00:58:05,319 --> 00:58:07,080
- I see. So...
- Here.
893
00:58:07,690 --> 00:58:08,750
Thank you.
894
00:58:31,540 --> 00:58:35,310
This is my feeling. This feeling is mine.
895
00:58:42,750 --> 00:58:45,389
- My gosh.
- What's wrong?
896
00:58:46,190 --> 00:58:48,290
It's nothing.
897
00:58:49,529 --> 00:58:51,028
- Are you okay, Mr. Yoon?
- Don't come near me.
898
00:58:51,029 --> 00:58:54,130
- Wait. No!
- I told you not to come near me.
899
00:59:31,639 --> 00:59:34,299
(Brewing Love)
900
00:59:34,610 --> 00:59:36,039
We're so in trouble.
901
00:59:36,040 --> 00:59:38,838
I'll give you three months
to launch the new product.
902
00:59:38,839 --> 00:59:40,709
- Pardon?
- What do you mean?
903
00:59:40,710 --> 00:59:43,048
Tell him to focus only on our product!
904
00:59:43,049 --> 00:59:45,020
Don't belittle his business like that.
905
00:59:45,119 --> 00:59:46,920
You're making a mistake now.
906
00:59:47,420 --> 00:59:50,150
- What do you think?
- They're pretty good.
907
00:59:50,449 --> 00:59:51,920
I agree.
908
00:59:52,060 --> 00:59:54,629
Ms. Beautiful Bang.
909
00:59:54,630 --> 00:59:56,529
Why are you getting nervous?
910
00:59:56,690 --> 00:59:59,500
I don't hold back when I'm
certain about something.
911
00:59:59,730 --> 01:00:01,569
I certainly like you.
63093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.