Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:05,339
(Uilhan Brewery)
2
00:00:05,679 --> 00:00:07,839
(1. Malting, 2. Malt milling, 3.
Mash tun, 4. Hopping)
3
00:00:17,289 --> 00:00:18,769
(Highly passionate, highly sensitive)
4
00:00:28,370 --> 00:00:29,698
(Uilhan Brewery)
5
00:00:29,699 --> 00:00:31,440
(Naro Beer)
6
00:00:32,469 --> 00:00:37,038
(Brewing Love)
7
00:00:37,039 --> 00:00:38,039
(This is a work of fiction.)
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,078
(Scenes with child actors
and animals were filmed...)
9
00:00:39,079 --> 00:00:41,039
(under production guidelines
along with experts.)
10
00:01:07,810 --> 00:01:08,870
Hold on.
11
00:01:09,439 --> 00:01:11,579
Didn't you say you'd wait?
12
00:01:11,739 --> 00:01:12,909
I was doing just that.
13
00:01:14,609 --> 00:01:16,920
Who waits for a meeting right
in front of someone's nose?
14
00:01:18,579 --> 00:01:21,048
What's going on? Is this a romance flick?
15
00:01:21,049 --> 00:01:23,488
Should we give you some privacy?
16
00:01:23,489 --> 00:01:26,688
If you stand around like that,
who will trim the weed...
17
00:01:26,689 --> 00:01:28,689
that keeps growing despite
being cut down daily?
18
00:01:28,959 --> 00:01:31,059
You're bothering the ladies.
19
00:01:31,060 --> 00:01:32,260
Come on.
20
00:01:35,799 --> 00:01:37,000
Hold on a second.
21
00:01:37,400 --> 00:01:38,680
Why are you picking up a sickle?
22
00:01:39,040 --> 00:01:40,708
How can I sit around...
23
00:01:40,709 --> 00:01:42,708
and let the ladies work alone in
this heat under the blazing sun?
24
00:01:42,709 --> 00:01:44,680
- I should help.
- Hold on.
25
00:01:46,680 --> 00:01:48,450
Don't do this. To be honest,
26
00:01:48,609 --> 00:01:52,018
you blatantly trying to
kiss up to me won't work.
27
00:01:52,019 --> 00:01:53,299
Who's trying to kiss up to whom?
28
00:01:55,819 --> 00:01:59,188
It's true that I'm lurking
around your property...
29
00:01:59,189 --> 00:02:00,988
hoping to strike a deal with you,
30
00:02:00,989 --> 00:02:02,959
but this isn't me trying to score points.
31
00:02:03,260 --> 00:02:06,099
One should help those in need.
32
00:02:09,270 --> 00:02:12,138
But... Weeds are no joke.
33
00:02:12,139 --> 00:02:13,239
It isn't easy to work with a sickle.
34
00:02:13,240 --> 00:02:15,870
You can get hurt. Hold on!
35
00:02:16,039 --> 00:02:18,780
The two of them are like water and oil.
36
00:02:18,979 --> 00:02:20,310
Tell me about it.
37
00:02:20,379 --> 00:02:23,649
However, opposites attract.
38
00:02:23,650 --> 00:02:25,318
- What on earth?
- What?
39
00:02:25,319 --> 00:02:28,020
- Come on.
- What about it?
40
00:02:28,919 --> 00:02:31,089
(Episode 3)
41
00:02:31,090 --> 00:02:32,159
Goodness.
42
00:02:34,789 --> 00:02:36,659
I'm good with sickle and shovels.
43
00:02:37,199 --> 00:02:39,599
If I think about all that
shoveling I did in Mount Baekma...
44
00:02:40,599 --> 00:02:41,729
That'll be all.
45
00:02:43,069 --> 00:02:46,399
Boss. Hire Chae Yong Ju
as a part-time worker.
46
00:02:46,400 --> 00:02:49,509
She used to be in the special task force.
47
00:02:52,009 --> 00:02:53,979
No. No way.
48
00:02:54,550 --> 00:02:56,150
I'll call the part-timer I already have.
49
00:02:56,509 --> 00:02:57,580
Goodness.
50
00:02:58,879 --> 00:03:01,849
Chan Hwi, it's me. Can
you work a shift today?
51
00:03:02,520 --> 00:03:03,990
You can't?
52
00:03:05,159 --> 00:03:06,659
No, it's all right.
53
00:03:08,430 --> 00:03:11,330
It seems as though I should stay, right?
54
00:03:15,699 --> 00:03:16,729
Sure.
55
00:03:20,770 --> 00:03:22,110
Oh Chan Hwi, cleared.
56
00:03:24,639 --> 00:03:28,749
(Brewing Love)
57
00:03:28,750 --> 00:03:30,978
(Hwi's Toast)
58
00:03:30,979 --> 00:03:31,979
Chae Yong Ju.
59
00:03:32,620 --> 00:03:34,425
I had to turn down that
part-time gig for her,
60
00:03:34,449 --> 00:03:36,419
but she's not even at the office.
61
00:03:36,960 --> 00:03:38,889
What is she even up to?
62
00:03:41,530 --> 00:03:42,590
I should just head back.
63
00:03:42,930 --> 00:03:44,930
(Hwi's Toast)
64
00:03:45,000 --> 00:03:46,060
I'll be back.
65
00:03:52,169 --> 00:03:53,169
Wait.
66
00:03:58,710 --> 00:04:00,039
What was her name again?
67
00:04:01,150 --> 00:04:02,180
Ye Ppeum?
68
00:04:03,349 --> 00:04:04,419
Yi Ppeum?
69
00:04:05,750 --> 00:04:08,120
I got it. Ah Reum as in beautiful.
70
00:04:08,949 --> 00:04:09,990
What the...
71
00:04:15,860 --> 00:04:17,758
- What was that?
- Did you hear that?
72
00:04:17,759 --> 00:04:19,259
- No way.
- That was weird.
73
00:04:25,439 --> 00:04:26,500
Why...
74
00:04:27,410 --> 00:04:29,069
Why did I turn away?
75
00:04:37,980 --> 00:04:40,220
Since I'm here, maybe
I should stay the day.
76
00:04:43,990 --> 00:04:46,889
Clinging onto Yoon Min Ju in
the hope of striking a deal...
77
00:04:47,060 --> 00:04:48,660
is hopeless.
78
00:04:50,660 --> 00:04:53,230
What I need the most right now is...
79
00:04:58,370 --> 00:05:00,139
intel.
80
00:05:01,870 --> 00:05:03,040
Yoon Min Ju.
81
00:05:03,810 --> 00:05:08,879
Tell me who you are.
82
00:05:10,949 --> 00:05:12,278
That's just how it is.
83
00:05:12,279 --> 00:05:14,489
- Is that so?
- I mean it.
84
00:05:14,490 --> 00:05:17,318
It's driving me crazy.
You see, the other day...
85
00:05:17,319 --> 00:05:20,160
Loud noises often trigger
headaches for him.
86
00:05:20,290 --> 00:05:21,430
Unbelievable.
87
00:05:27,800 --> 00:05:28,930
What happened there?
88
00:05:29,670 --> 00:05:30,670
It's nothing.
89
00:05:30,671 --> 00:05:32,500
Physical contact makes him uneasy.
90
00:05:38,240 --> 00:05:39,985
He can't stand anything
rubbing against his skin...
91
00:05:40,009 --> 00:05:41,509
and cuts off the tags on his clothes.
92
00:05:41,649 --> 00:05:43,750
That's why most of his
shirts have holes in them.
93
00:05:51,189 --> 00:05:52,259
Yoon Min Ju...
94
00:05:53,019 --> 00:05:54,259
is highly sensitive.
95
00:05:54,990 --> 00:05:56,790
Goodness, thank you.
96
00:05:56,930 --> 00:05:58,758
- Good work, everyone.
- Good work.
97
00:05:58,759 --> 00:06:01,429
- You all did well.
- How about a drink?
98
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
Sure.
99
00:06:02,730 --> 00:06:06,739
Goodness me. Look at her working hard.
100
00:06:06,740 --> 00:06:10,409
Even the weeds will stay
away at the sight of her.
101
00:06:10,410 --> 00:06:11,540
Sure.
102
00:06:15,480 --> 00:06:16,649
That's it.
103
00:06:27,529 --> 00:06:29,529
Pace yourself. You don't want a heatstroke.
104
00:06:29,889 --> 00:06:32,828
It's fine. My working more means
more time for the ladies to rest.
105
00:06:32,829 --> 00:06:34,470
I should work hard while I'm at it.
106
00:06:34,699 --> 00:06:37,500
Why bother working so hard
when it'll go unnoticed?
107
00:06:38,399 --> 00:06:40,339
That's not why I'm doing this.
108
00:06:43,170 --> 00:06:45,279
Is that perhaps for me?
109
00:06:46,740 --> 00:06:48,910
- Yes.
- Nice.
110
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
- What...
- Wait!
111
00:07:21,279 --> 00:07:23,648
Darn. Seriously?
112
00:07:23,649 --> 00:07:25,579
Did you see my core strength?
113
00:07:25,879 --> 00:07:28,689
There's no falling for me. Nice!
114
00:07:32,759 --> 00:07:34,160
How can I send her packing?
115
00:07:36,459 --> 00:07:37,730
Are you okay?
116
00:07:39,329 --> 00:07:40,329
Goodness.
117
00:07:40,330 --> 00:07:42,169
He's fine!
118
00:07:42,170 --> 00:07:46,138
Kicking his knees against
something is a pastime of his.
119
00:07:46,139 --> 00:07:50,540
He's one to often leave his wits at home.
120
00:07:53,180 --> 00:07:55,750
I usually have a lot on my mind.
121
00:07:56,810 --> 00:07:58,879
Let's grab some lunch.
122
00:08:03,589 --> 00:08:07,660
Yoon Min Ju often walks into things.
123
00:08:07,930 --> 00:08:11,198
What? But it's not lunch hour.
124
00:08:11,199 --> 00:08:12,259
Sorry?
125
00:08:13,000 --> 00:08:14,069
Goodness.
126
00:08:14,769 --> 00:08:17,369
Since it's a hot day,
let's call it a wrap early.
127
00:08:17,370 --> 00:08:19,068
I'm sure you'll be EAT like always...
128
00:08:19,069 --> 00:08:20,470
as in "eating alone today."
129
00:08:21,069 --> 00:08:23,185
How come you're still asking
that after all this time?
130
00:08:23,209 --> 00:08:25,879
- You sure are persistent.
- I know.
131
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
I'll eat alone.
132
00:08:27,509 --> 00:08:29,850
- What about you, Ms. Chae...
- Goodness.
133
00:08:31,720 --> 00:08:33,620
Don't mind me. I'll grab lunch where I can.
134
00:08:36,549 --> 00:08:38,820
Sure. Enjoy your lunch, then.
135
00:08:48,700 --> 00:08:51,200
Isn't this unreasonable?
136
00:08:51,340 --> 00:08:53,470
You have to eat outside in the sun,
137
00:08:53,600 --> 00:08:57,379
but he's heading home to eat
indoors in a cooler space.
138
00:08:59,340 --> 00:09:01,610
No one said anything about
eating out in the sun.
139
00:09:01,980 --> 00:09:06,080
I'm exhausted, oh, wild bee
140
00:09:06,480 --> 00:09:08,119
Come with us if you want.
141
00:09:08,120 --> 00:09:10,419
We'll take you to a place
that will surprise you.
142
00:09:16,460 --> 00:09:17,529
Here.
143
00:09:18,059 --> 00:09:20,799
Open sesame!
144
00:09:24,769 --> 00:09:27,809
Gosh, it's so cool in here.
145
00:09:29,409 --> 00:09:30,679
No way.
146
00:09:30,779 --> 00:09:33,779
You could even live in here!
147
00:09:34,610 --> 00:09:36,610
Are you seriously surprised by this?
148
00:09:38,250 --> 00:09:41,019
This is what we're entitled to.
149
00:09:41,149 --> 00:09:43,418
Said by our boss.
150
00:09:43,419 --> 00:09:46,159
So go ahead and relax.
151
00:10:24,029 --> 00:10:28,129
Yoon Min Ju takes good
care of his employees.
152
00:10:30,429 --> 00:10:32,399
I hardly expected this from him.
153
00:10:37,639 --> 00:10:40,080
Gosh, my head.
154
00:10:40,509 --> 00:10:42,480
I'm all out of sorts.
155
00:10:46,779 --> 00:10:49,490
One should help those in need.
156
00:10:49,820 --> 00:10:51,759
That's not why I'm doing this.
157
00:10:55,090 --> 00:10:58,029
Photo, there are such kinds of people.
158
00:10:58,360 --> 00:11:01,370
Those who give their all to help others...
159
00:11:01,799 --> 00:11:04,269
but fail to look after themselves.
160
00:11:05,740 --> 00:11:08,110
People who don't know how to take care...
161
00:11:10,210 --> 00:11:11,279
of themselves.
162
00:11:14,009 --> 00:11:15,409
It makes me uncomfortable...
163
00:11:17,210 --> 00:11:18,279
to see her.
164
00:11:19,919 --> 00:11:22,649
This won't do. I'll send
her home this afternoon.
165
00:11:23,549 --> 00:11:25,519
I should put an end to this. Right?
166
00:11:28,590 --> 00:11:30,899
Hey, why won't you believe me?
167
00:11:31,129 --> 00:11:33,799
I can be cold-hearted when I need to be.
168
00:11:36,299 --> 00:11:37,639
(Jisang Liquor)
169
00:11:39,169 --> 00:11:41,110
She went to see him once again.
170
00:11:42,009 --> 00:11:44,279
She really isn't the average person.
171
00:11:44,440 --> 00:11:46,409
Highly ambitious is what she is.
172
00:11:46,539 --> 00:11:48,779
I just hope her actions don't
backfire on me in any way.
173
00:11:52,679 --> 00:11:53,949
(Planning Team's Director Yeom)
174
00:11:53,950 --> 00:11:55,019
My office.
175
00:12:03,289 --> 00:12:05,299
- Did you call for me?
- Bang Ah Reum.
176
00:12:06,299 --> 00:12:07,699
Why are you at the office?
177
00:12:07,700 --> 00:12:09,369
Ms. Chae of the Marketing Team...
178
00:12:09,370 --> 00:12:11,499
is out there trying to sign
a deal with Yoon Min Ju.
179
00:12:11,500 --> 00:12:13,169
In my opinion,
180
00:12:13,899 --> 00:12:15,940
there's no chance of him working with us.
181
00:12:17,240 --> 00:12:18,638
So instead, I put together...
182
00:12:18,639 --> 00:12:20,109
a list of breweries we can merge with...
183
00:12:20,110 --> 00:12:22,149
- that are similar to his...
- Bang Ah Reum.
184
00:12:22,779 --> 00:12:24,350
Who are you to make that judgment call?
185
00:12:25,120 --> 00:12:27,449
Do you know why we're putting
everything on the line...
186
00:12:27,450 --> 00:12:28,720
for a nobody like Yoon Min Ju?
187
00:12:29,950 --> 00:12:31,220
Because the chairman...
188
00:12:31,490 --> 00:12:34,019
of Jisang Liquor wants him on board!
189
00:12:36,529 --> 00:12:38,429
That's why we must lay
down our lives for this.
190
00:12:40,330 --> 00:12:41,399
Or we'll get the boot.
191
00:12:42,929 --> 00:12:46,769
Don't make me compare you to Chae Yong Ju.
192
00:12:48,240 --> 00:12:49,340
Yoon Min Ju.
193
00:12:50,639 --> 00:12:52,840
- I'll meet with him again.
- Bring him here.
194
00:12:53,009 --> 00:12:54,080
We're running out of time.
195
00:12:55,379 --> 00:12:56,379
Yes, sir.
196
00:13:03,019 --> 00:13:05,190
He didn't even read what
I put together all night.
197
00:13:06,620 --> 00:13:08,559
How am I supposed to persuade Yoon Min Ju?
198
00:13:09,490 --> 00:13:11,830
Strike that. I must get it done.
199
00:13:12,929 --> 00:13:14,000
I only have one year left.
200
00:13:17,200 --> 00:13:19,669
That darn little twerp.
201
00:13:20,100 --> 00:13:21,139
Ah Reum.
202
00:13:21,970 --> 00:13:24,409
- Yes?
- Did you get an earful?
203
00:13:25,009 --> 00:13:27,379
Of course not. It wasn't enough to faze me.
204
00:13:29,850 --> 00:13:31,820
We never doubted you.
205
00:13:32,179 --> 00:13:34,590
Would you like to join us for lunch?
206
00:13:35,490 --> 00:13:37,018
Go ahead without me.
207
00:13:37,019 --> 00:13:38,690
I'm having a salad anyway.
208
00:13:39,220 --> 00:13:40,289
I'm watching my weight.
209
00:13:41,090 --> 00:13:43,330
(Jisang Liquor)
210
00:13:50,529 --> 00:13:51,870
What's this delicious smell?
211
00:13:53,370 --> 00:13:54,439
- Thanks.
- Thanks.
212
00:13:54,440 --> 00:13:56,570
- Please enjoy.
- One cheese toastie.
213
00:13:56,769 --> 00:13:58,579
- A cheese toastie? Got it.
- Yes.
214
00:13:58,580 --> 00:14:00,039
Thank you.
215
00:14:00,950 --> 00:14:02,278
- Thanks.
- Thanks.
216
00:14:02,279 --> 00:14:03,349
Enjoy!
217
00:14:03,350 --> 00:14:04,750
(At Hwi's Toast, we cook to order.)
218
00:14:15,129 --> 00:14:17,159
Wait, it's Ms. Beautiful Bang.
219
00:14:18,100 --> 00:14:19,559
You're really here.
220
00:14:20,100 --> 00:14:24,000
Don't you work at CEO Yoon's brewery?
221
00:14:24,200 --> 00:14:25,939
That's right.
222
00:14:25,940 --> 00:14:30,110
You got it right, the name is Oh Chan Hwi
223
00:14:30,309 --> 00:14:32,080
What brings you here?
224
00:14:33,710 --> 00:14:35,309
Who exactly are you?
225
00:15:04,440 --> 00:15:05,509
(Hwi's Toast)
226
00:15:14,750 --> 00:15:15,820
Yummy!
227
00:15:18,259 --> 00:15:19,259
Isn't it good?
228
00:15:20,120 --> 00:15:21,929
You'll be coming back for more.
229
00:15:22,690 --> 00:15:24,599
All over the country,
230
00:15:24,600 --> 00:15:27,429
there are customers of mine
who are hooked on my toasties.
231
00:15:28,330 --> 00:15:29,399
Rock-paper-scissors.
232
00:15:29,929 --> 00:15:32,440
- I won.
- No way.
233
00:15:40,580 --> 00:15:42,250
I can't believe you.
234
00:15:42,379 --> 00:15:43,679
I mean it.
235
00:15:57,899 --> 00:15:58,929
Do you want another?
236
00:16:12,440 --> 00:16:13,539
Hey, Grandma.
237
00:16:14,240 --> 00:16:15,509
I'm working.
238
00:16:16,350 --> 00:16:17,379
Have you eaten?
239
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
And your medicine?
240
00:16:19,919 --> 00:16:22,289
You still have a lot left. Are
you sure you're taking them?
241
00:16:23,389 --> 00:16:26,219
Grandma, I can't be there
to manage everything.
242
00:16:26,220 --> 00:16:27,418
You have to...
243
00:16:27,419 --> 00:16:29,429
Hello?
244
00:16:30,960 --> 00:16:33,080
You always hang up when you
know you're in the wrong.
245
00:16:33,460 --> 00:16:34,529
Unbelievable.
246
00:16:36,399 --> 00:16:37,970
It's really hot in here.
247
00:16:49,080 --> 00:16:50,549
Thanks for that.
248
00:16:53,580 --> 00:16:54,820
Why are you here alone?
249
00:16:55,889 --> 00:16:57,320
Where are the ladies?
250
00:16:58,190 --> 00:17:01,389
It's hot outside, so I told
them to rest longer in the den.
251
00:17:01,529 --> 00:17:03,629
Right. I knew it.
252
00:17:04,630 --> 00:17:06,960
It must be just you and your grandmother.
253
00:17:07,500 --> 00:17:08,569
How did you know that?
254
00:17:10,170 --> 00:17:12,539
You said you always couldn't
manage her medicine intake...
255
00:17:12,740 --> 00:17:15,240
which means you're the only one she has.
256
00:17:16,369 --> 00:17:17,670
How perceptive of you.
257
00:17:20,309 --> 00:17:21,979
When it's hot outside,
258
00:17:21,980 --> 00:17:24,680
nothing beats a cold
cup of iced Americano...
259
00:17:26,279 --> 00:17:27,720
That's so sweet of you!
260
00:17:29,049 --> 00:17:30,619
Thank you so much.
261
00:17:31,490 --> 00:17:33,390
This is more acidic...
262
00:17:34,119 --> 00:17:35,160
Acidic, what?
263
00:17:37,230 --> 00:17:39,000
- That brought me back to life.
- Forget it.
264
00:17:40,359 --> 00:17:43,269
Now I'm craving a sweet cream bun...
265
00:17:43,500 --> 00:17:44,699
Are you kidding me?
266
00:17:44,700 --> 00:17:45,739
(Cream Bun)
267
00:17:45,740 --> 00:17:47,240
Are you Mary Poppins?
268
00:17:50,039 --> 00:17:53,240
- No way.
- How's the injury you suffered?
269
00:17:53,380 --> 00:17:54,509
It's fine now...
270
00:17:54,880 --> 00:17:57,509
That reminds me. How did you know that?
271
00:17:57,579 --> 00:17:59,048
I never told anyone.
272
00:17:59,049 --> 00:18:00,578
You're the first person to ask about it.
273
00:18:00,579 --> 00:18:01,690
Well...
274
00:18:04,119 --> 00:18:05,690
My gosh!
275
00:18:08,990 --> 00:18:10,160
Goodness.
276
00:18:10,329 --> 00:18:11,329
Wait.
277
00:18:18,269 --> 00:18:19,869
Thanks.
278
00:18:28,680 --> 00:18:30,309
- Here.
- Thank you!
279
00:18:36,220 --> 00:18:38,160
Tie your hair with this.
280
00:18:39,160 --> 00:18:40,359
Wait. Sorry.
281
00:18:42,789 --> 00:18:44,390
Should I tie it back for you?
282
00:18:45,529 --> 00:18:47,500
- Would that be possible?
- Yes.
283
00:18:49,230 --> 00:18:50,369
Thank you.
284
00:18:55,569 --> 00:18:56,640
Wait a second.
285
00:19:02,910 --> 00:19:05,619
How did you know to bring a rubber band?
286
00:19:05,880 --> 00:19:08,849
That was all I had to tie hair.
287
00:19:09,119 --> 00:19:10,250
The yellow rubber band.
288
00:19:11,759 --> 00:19:14,390
It hurts when letting down your hair.
289
00:19:14,660 --> 00:19:15,889
Also, it makes you lose your hair too.
290
00:19:15,890 --> 00:19:17,160
You know a lot of things.
291
00:19:19,430 --> 00:19:21,869
By the way, how did you
know about all this stuff?
292
00:19:26,269 --> 00:19:27,500
I'd die for some coffee.
293
00:19:28,670 --> 00:19:30,639
Ma'am, what kind of coffee do you like?
294
00:19:30,640 --> 00:19:32,180
I prefer men like this guy...
295
00:19:32,809 --> 00:19:34,008
No, I meant coffee.
296
00:19:34,009 --> 00:19:35,349
(Checklist: Coffee)
297
00:19:35,480 --> 00:19:37,079
- Gosh.
- It's so tiring, isn't it?
298
00:19:37,450 --> 00:19:40,480
It's the right time for sweet things.
299
00:19:41,819 --> 00:19:43,289
You aren't diabetic, are you?
300
00:19:44,049 --> 00:19:45,420
Why are you only asking me?
301
00:19:46,119 --> 00:19:48,359
- So you're not.
- I'm not.
302
00:19:49,859 --> 00:19:51,399
I'm not either!
303
00:19:51,400 --> 00:19:53,240
- "I don't either!"
- You've got diabetes, no?
304
00:20:01,609 --> 00:20:04,880
(Checklist: Coffee, sweet snacks, hairband)
305
00:20:05,579 --> 00:20:06,680
You're right.
306
00:20:06,839 --> 00:20:09,450
She worked hard. She
deserves a cup of coffee.
307
00:20:09,710 --> 00:20:11,920
(Checklist: Coffee)
308
00:20:14,450 --> 00:20:16,719
Cream bread.
309
00:20:16,720 --> 00:20:18,318
(Checklist: Sweet snacks)
310
00:20:18,319 --> 00:20:19,358
Here it is.
311
00:20:19,359 --> 00:20:20,419
What about a hairband?
312
00:20:20,420 --> 00:20:22,288
(Checklist: Hairband)
313
00:20:22,289 --> 00:20:23,890
Do I even have one?
314
00:20:26,599 --> 00:20:27,799
(You poor one, Min Ju)
315
00:20:28,000 --> 00:20:30,369
I feel like I've gotten a
little bit closer to you.
316
00:20:38,579 --> 00:20:41,140
Folks!
317
00:20:41,509 --> 00:20:43,879
Look what's happening here!
318
00:20:43,880 --> 00:20:45,649
That's why you told us to come late.
319
00:20:45,650 --> 00:20:47,519
- That's not...
- Goodness. What should I do?
320
00:20:48,789 --> 00:20:50,919
That's a misunderstanding. It was...
321
00:20:50,920 --> 00:20:53,588
My hands were dirty, so I needed help...
322
00:20:53,589 --> 00:20:56,429
Didn't you tell us she was
prohibited from entering here?
323
00:20:56,430 --> 00:20:58,359
Did you see our boss...
324
00:20:58,799 --> 00:21:01,470
- gently touching her like this?
- Sure!
325
00:21:01,799 --> 00:21:02,930
It makes me uncomfortable.
326
00:21:03,630 --> 00:21:05,768
This won't do. I'll send
her home this afternoon.
327
00:21:05,769 --> 00:21:07,140
I should put an end to this.
328
00:21:08,170 --> 00:21:11,339
Actually, I was about to tell you something
329
00:21:13,180 --> 00:21:14,279
Ms. Chae,
330
00:21:15,809 --> 00:21:17,380
I would like for you to leave here now.
331
00:21:21,490 --> 00:21:23,690
Suddenly? Why?
332
00:21:25,519 --> 00:21:26,589
I feel uncomfortable.
333
00:21:27,960 --> 00:21:30,160
I feel uncomfortable whenever you see me.
334
00:21:31,660 --> 00:21:34,299
But I told you I wasn't
doing this to impress you.
335
00:21:34,799 --> 00:21:37,229
Is it because you just
can't stand seeing me?
336
00:21:37,230 --> 00:21:38,699
I can't be that bad.
337
00:21:38,700 --> 00:21:41,709
All I did was help out a bit.
338
00:21:41,710 --> 00:21:43,309
How could you say that?
339
00:21:43,809 --> 00:21:44,939
You're the worst.
340
00:21:44,940 --> 00:21:46,609
You're the worst of the worst.
341
00:21:49,109 --> 00:21:51,309
I'm leaving, then. For now.
342
00:21:58,519 --> 00:22:00,159
This isn't how I wanted to send her away.
343
00:22:00,460 --> 00:22:01,788
I'm the only one who thinks this is unjust?
344
00:22:01,789 --> 00:22:06,299
Is that your way to block
all the people around you?
345
00:22:06,630 --> 00:22:09,299
What a twist with rudeness!
346
00:22:11,740 --> 00:22:13,899
(Uilhan Brewery)
347
00:22:13,900 --> 00:22:15,809
(Carbon Dioxide)
348
00:22:24,079 --> 00:22:25,719
I won't have to deal with her now, right?
349
00:22:28,549 --> 00:22:30,950
No, I kept cool.
350
00:22:31,220 --> 00:22:32,519
Yes, I was.
351
00:22:36,230 --> 00:22:37,460
That's the end.
352
00:22:37,730 --> 00:22:40,358
What are you talking about?
353
00:22:40,359 --> 00:22:42,799
(Uilhan Pub)
354
00:22:42,970 --> 00:22:44,869
Did you think I'd just leave and give up?
355
00:22:45,069 --> 00:22:47,039
I haven't even started yet.
356
00:22:47,940 --> 00:22:49,440
When is this place going to open?
357
00:22:57,150 --> 00:22:58,319
Something interesting inside?
358
00:22:59,779 --> 00:23:02,950
Chief, when does the pub open?
359
00:23:03,089 --> 00:23:05,619
That's something a
thirsty soul should know.
360
00:23:06,460 --> 00:23:08,789
- Then, can I have one now?
- Sure!
361
00:23:10,789 --> 00:23:11,859
It's still daylight.
362
00:23:20,900 --> 00:23:21,970
Chief,
363
00:23:22,339 --> 00:23:24,808
how much Naro draft beer
is left inside this keg?
364
00:23:24,809 --> 00:23:25,910
You mean now?
365
00:23:26,740 --> 00:23:27,839
Let's see.
366
00:23:30,880 --> 00:23:33,079
This keg can hold 20 liters of beer.
367
00:23:35,990 --> 00:23:38,590
- I think it's still half full.
- Then, there's about ten liters.
368
00:23:38,859 --> 00:23:41,460
Take a seat over there. Will
a 500ml glass be enough?
369
00:23:42,289 --> 00:23:44,659
No, give me a ten liters, please.
370
00:23:44,660 --> 00:23:45,699
(10 liters?)
371
00:23:45,700 --> 00:23:46,730
What?
372
00:23:48,970 --> 00:23:50,369
(Uilhan Brewery)
373
00:24:05,750 --> 00:24:07,980
Here. Here you go.
374
00:24:11,319 --> 00:24:12,460
(Uilhan Pub)
375
00:24:17,460 --> 00:24:20,299
I guess she'll really
drink all the beer here.
376
00:24:27,269 --> 00:24:30,009
Yoon Min Ju can't stand the sight of me.
377
00:24:32,039 --> 00:24:35,450
Then, I can make him come over to see me!
378
00:24:41,819 --> 00:24:43,739
(17th Village Chief of
Baegok-ri, Very Nice Man)
379
00:24:51,900 --> 00:24:53,900
CEO Yoon, you better answer my call now.
380
00:24:54,559 --> 00:24:56,269
Answer the phone.
381
00:25:01,039 --> 00:25:03,140
- Yes, Chief?
- CEO Yoon!
382
00:25:03,710 --> 00:25:06,639
She's beyond your imagination!
383
00:25:06,640 --> 00:25:07,640
Sorry?
384
00:25:07,641 --> 00:25:08,880
(Uilhan Brewery)
385
00:25:09,980 --> 00:25:11,209
Darn it, Chae Yong Ju.
386
00:25:11,210 --> 00:25:12,779
It's a never-ending story!
387
00:25:23,029 --> 00:25:25,460
- What was that?
- You tell me.
388
00:25:32,769 --> 00:25:33,940
You drank it all.
389
00:25:34,140 --> 00:25:35,339
There's nothing left now.
390
00:25:36,740 --> 00:25:39,410
So, please leave now.
391
00:25:39,779 --> 00:25:41,609
- What did I do wrong?
- Chief.
392
00:25:42,210 --> 00:25:44,778
Originally, I used to
work as a saleswoman...
393
00:25:44,779 --> 00:25:46,319
in Busan for a long time.
394
00:25:47,319 --> 00:25:50,349
Baekmok Liquor had a
dominant power in Busan.
395
00:25:50,519 --> 00:25:54,720
So, it was very hard to sell
our products in pubs and bars.
396
00:25:55,029 --> 00:25:57,759
So, whatever we produced,
we couldn't sell any of it.
397
00:25:58,930 --> 00:26:02,170
At that moment, I came up with an idea...
398
00:26:05,470 --> 00:26:07,439
It's too much. Are you sure
you guys can drink all?
399
00:26:07,440 --> 00:26:08,670
Sure, owner.
400
00:26:08,970 --> 00:26:11,038
We Jisang Liquor are all thirsty souls.
401
00:26:11,039 --> 00:26:13,479
So, please take our beer and
just show it to your customers.
402
00:26:13,480 --> 00:26:16,679
If they don't sell, we'll
drink it all! Right?
403
00:26:16,680 --> 00:26:18,619
- That's right!
- That's right!
404
00:26:19,380 --> 00:26:20,420
Please give me another.
405
00:26:21,890 --> 00:26:24,960
I used to drink a lot back then.
406
00:26:26,319 --> 00:26:27,819
Those were the times.
407
00:26:29,829 --> 00:26:32,799
I'll save our colleagues...
408
00:26:34,630 --> 00:26:37,369
no matter what.
409
00:26:46,440 --> 00:26:48,779
I'll make sure they're fine!
410
00:26:50,150 --> 00:26:52,250
How about you save me first?
411
00:26:52,819 --> 00:26:55,190
Darn it. Why isn't he here yet?
412
00:26:59,220 --> 00:27:00,519
You...
413
00:27:01,089 --> 00:27:03,460
Why are you just standing there?
414
00:27:03,789 --> 00:27:05,230
What took you so long?
415
00:27:06,400 --> 00:27:08,059
- I'm leaving now.
- Please, wait.
416
00:27:10,730 --> 00:27:13,499
She and I just don't see eye to eye.
417
00:27:13,500 --> 00:27:15,068
Wait, so you're leaving?
418
00:27:15,069 --> 00:27:16,639
It's even worse for me.
419
00:27:16,640 --> 00:27:19,480
- So what? Deal with it! No!
- No, wait.
420
00:27:22,380 --> 00:27:25,549
She's really something. She really is.
421
00:27:26,079 --> 00:27:27,150
My goodness.
422
00:27:29,349 --> 00:27:32,460
Oh, no! I'm so forgetful.
423
00:27:32,960 --> 00:27:35,430
I need to order beer for the festival.
424
00:27:35,630 --> 00:27:36,990
Why that... Darn it.
425
00:27:39,900 --> 00:27:41,660
(Uilhan Pub)
426
00:27:48,869 --> 00:27:52,839
My gosh! We meet again.
427
00:27:52,880 --> 00:27:55,320
You're dragging me into these
situations where we meet again.
428
00:27:55,680 --> 00:27:56,680
Whatever.
429
00:28:03,450 --> 00:28:06,089
Let me ask you just one
straightforward question.
430
00:28:06,720 --> 00:28:09,329
Why is it that you can't
even stand the sight of me?
431
00:28:10,930 --> 00:28:11,960
You see, I'm...
432
00:28:16,599 --> 00:28:17,630
Never mind.
433
00:28:20,140 --> 00:28:21,170
I know you're trying.
434
00:28:25,839 --> 00:28:26,880
But...
435
00:28:27,940 --> 00:28:29,480
you're trying way too hard.
436
00:28:37,289 --> 00:28:38,559
How did you know?
437
00:28:39,460 --> 00:28:41,235
You treat your job like
your entire life, don't you?
438
00:28:41,259 --> 00:28:42,979
And you try to help others with everything.
439
00:28:43,130 --> 00:28:44,929
You were in the special
forces, so you'll try...
440
00:28:44,930 --> 00:28:46,970
to protect your employer
like they're your country,
441
00:28:47,529 --> 00:28:48,900
but don't do that.
442
00:28:49,470 --> 00:28:51,170
It'll only eat away at you,
443
00:28:51,670 --> 00:28:53,339
without you even realizing it.
444
00:28:56,069 --> 00:28:57,170
Are you all right?
445
00:29:06,349 --> 00:29:08,618
I told you. You're not okay.
446
00:29:08,619 --> 00:29:11,490
Feelings don't vanish on their own.
They'll keep piling up like this.
447
00:29:11,650 --> 00:29:12,719
They'll fester and eventually explode.
448
00:29:12,720 --> 00:29:14,600
Should I tell you what
would happen after that?
449
00:29:19,230 --> 00:29:20,299
Hey.
450
00:29:21,299 --> 00:29:22,500
Are you sleeping?
451
00:29:29,940 --> 00:29:31,740
My gosh, Chae Yong Ju.
452
00:29:35,279 --> 00:29:37,159
She can keep her posture
even while dozing off.
453
00:29:39,450 --> 00:29:41,819
She keeps her guard up
even when she sleeps.
454
00:29:42,420 --> 00:29:44,119
Why is she trying this hard?
455
00:30:00,940 --> 00:30:02,039
I should take her, right?
456
00:30:11,750 --> 00:30:13,219
(Uilhan Pub)
457
00:30:13,220 --> 00:30:15,300
(2024 Uilhan Hop Beer
Festival, Happy Beer Festival)
458
00:30:19,359 --> 00:30:21,018
(2024 Uilhan Hop Beer Festival)
459
00:30:21,019 --> 00:30:23,130
A little more to this side.
460
00:30:24,259 --> 00:30:27,029
- How about now? Is this good?
- No, that doesn't look good.
461
00:30:27,500 --> 00:30:28,798
- More?
- Yes.
462
00:30:28,799 --> 00:30:29,999
- Like this?
- That's right.
463
00:30:30,000 --> 00:30:32,669
- It's good now, right?
- But why does it...
464
00:30:32,670 --> 00:30:33,939
look like this?
465
00:30:33,940 --> 00:30:35,539
- Why does it look like this?
- Yes.
466
00:30:35,640 --> 00:30:37,508
It's downhill this way, - Yes.
467
00:30:37,509 --> 00:30:38,939
- And it's uphill this way.
- Right.
468
00:30:38,940 --> 00:30:41,480
It's a slope, so it's
naturally higher on one side.
469
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
Come on. Let's go.
470
00:30:42,881 --> 00:30:44,108
- Go where?
- Let's get some work done.
471
00:30:44,109 --> 00:30:45,419
We should finish this. Where are you going?
472
00:30:45,420 --> 00:30:47,219
- We're done here. Come on.
- What?
473
00:30:47,220 --> 00:30:49,419
- Come on up. Let's go.
- Goodness! He always does this.
474
00:30:49,420 --> 00:30:50,950
He never finishes anything properly.
475
00:30:51,920 --> 00:30:55,258
You know, I'm casting my vote
that Chae Yong Ju will come back.
476
00:30:55,259 --> 00:30:56,788
- So, just one vote?
- Yes.
477
00:30:56,789 --> 00:30:59,199
I'll use my 2 hands and 2 feet,
so she gets 4 votes from me.
478
00:30:59,200 --> 00:31:01,729
I knew it. Great minds think alike!
479
00:31:01,730 --> 00:31:02,769
Yes!
480
00:31:27,289 --> 00:31:28,319
What?
481
00:31:28,859 --> 00:31:31,059
What's that wrapped behind our boss's back?
482
00:31:31,160 --> 00:31:34,259
I see that he's got luggage.
483
00:31:38,069 --> 00:31:39,569
- Boss!
- What?
484
00:31:42,170 --> 00:31:43,410
(Uilhan Hop Beer Festival)
485
00:31:44,069 --> 00:31:47,078
Chae Yong Ju is really back!
486
00:31:47,079 --> 00:31:48,779
She's really something.
487
00:31:51,480 --> 00:31:53,980
I'm giving up.
488
00:31:55,180 --> 00:31:56,219
Come over here!
489
00:31:56,220 --> 00:31:58,549
You can set up here! Keep it neat and tidy.
490
00:32:01,089 --> 00:32:02,089
Is it going well?
491
00:32:02,090 --> 00:32:03,189
- You scared me.
- Why do you have it on your head?
492
00:32:03,190 --> 00:32:04,558
- Hurry up.
- Doesn't this look nice?
493
00:32:04,559 --> 00:32:05,799
- Look.
- What are you making?
494
00:32:08,359 --> 00:32:11,028
This hat completely blocks the sun.
495
00:32:11,029 --> 00:32:13,598
Goodness gracious. Look at that clown.
496
00:32:13,599 --> 00:32:15,969
- What?
- My gosh, hello!
497
00:32:15,970 --> 00:32:17,440
We're here!
498
00:32:18,640 --> 00:32:21,380
Oh, boy. You must've been very busy.
499
00:32:21,440 --> 00:32:22,949
I had to take off when you were so busy,
500
00:32:22,950 --> 00:32:25,379
so I've been feeling really bad about it.
501
00:32:25,380 --> 00:32:27,679
You bet. We've been busier than ants.
502
00:32:27,680 --> 00:32:30,749
But then again, what would you even know?
You've been playing hard.
503
00:32:30,750 --> 00:32:32,919
All we do is work,
504
00:32:32,920 --> 00:32:35,489
and all you do is play, you know?
505
00:32:35,490 --> 00:32:36,759
What's going on, Jjuan?
506
00:32:36,960 --> 00:32:39,199
I thought you went back
to Vietnam for good.
507
00:32:39,200 --> 00:32:42,798
You were away for a while, so I
thought you were gone for good.
508
00:32:42,799 --> 00:32:44,798
- Yes.
- I'm going back to Vietnam.
509
00:32:44,799 --> 00:32:46,400
No!
510
00:32:46,599 --> 00:32:49,268
My goodness. I told you
not to say stuff like that.
511
00:32:49,269 --> 00:32:51,349
My sweet bride here will
think you're being serious!
512
00:32:52,480 --> 00:32:55,108
Come on. It means they're
happy to see you again...
513
00:32:55,109 --> 00:32:56,308
and that they missed you.
514
00:32:56,309 --> 00:32:58,008
- Yes.
- That's right.
515
00:32:58,009 --> 00:32:59,848
Thanks for the envelope.
516
00:32:59,849 --> 00:33:01,548
Thank you for coming back safe and sound.
517
00:33:01,549 --> 00:33:05,119
Now, that's a better picture.
518
00:33:07,819 --> 00:33:11,389
Darn, that looks awful. Really awful.
519
00:33:11,390 --> 00:33:13,000
What an eyesore!
520
00:33:32,779 --> 00:33:34,450
(Uilhan Hop Beer Festival)
521
00:33:34,680 --> 00:33:37,349
Nice, a beer festival?
522
00:33:37,890 --> 00:33:39,660
- Oh, boy. Take it easy.
- You too.
523
00:33:39,819 --> 00:33:40,890
My gosh!
524
00:33:42,160 --> 00:33:44,788
- My goodness. I'll help you.
- Oh, boy.
525
00:33:44,789 --> 00:33:47,459
Oh, boy. You've sobered up already?
526
00:33:47,460 --> 00:33:49,328
Your liver must be very healthy.
527
00:33:49,329 --> 00:33:52,068
You don't need to help me. You
look dainty and weak anyway.
528
00:33:52,069 --> 00:33:54,139
Well, everyone here is older,
529
00:33:54,140 --> 00:33:56,539
so I should help out as much
as I can since I'm young.
530
00:33:57,470 --> 00:33:59,108
She should compete in
a wrestling tournament.
531
00:33:59,109 --> 00:34:00,640
What's she doing here?
532
00:34:00,839 --> 00:34:03,450
She really is something. Oh, my.
533
00:34:12,090 --> 00:34:15,089
My gosh, you're amazing.
534
00:34:15,090 --> 00:34:16,658
Here, have some water.
535
00:34:16,659 --> 00:34:18,158
- Here.
- Thank you.
536
00:34:18,159 --> 00:34:20,099
Drink up. Oh, my.
537
00:34:20,300 --> 00:34:23,698
- Well done.
- I've been watching you.
538
00:34:23,699 --> 00:34:25,329
You can really get stuff done.
539
00:34:25,400 --> 00:34:26,769
Can't you move here?
540
00:34:26,840 --> 00:34:28,339
Well, shall I just live here, then?
541
00:34:28,340 --> 00:34:29,539
That'd be so amazing!
542
00:34:30,670 --> 00:34:31,670
I'm expensive though.
543
00:34:31,671 --> 00:34:34,709
That woman looks familiar.
544
00:34:34,710 --> 00:34:37,908
Wasn't that the young lady
who got drunk, blacked out,
545
00:34:37,909 --> 00:34:39,149
and slept like a log earlier?
546
00:34:39,150 --> 00:34:41,749
Why is she showing up everywhere?
547
00:34:41,750 --> 00:34:43,050
Can she teleport herself?
548
00:34:44,150 --> 00:34:46,519
- That hearty laugh.
- Oh, how's it going?
549
00:34:46,989 --> 00:34:48,119
Not well.
550
00:34:48,420 --> 00:34:50,530
- My gosh, Chae Yong Ju...
- What is it?
551
00:34:50,690 --> 00:34:52,859
Wait! This beer festival.
552
00:34:52,860 --> 00:34:54,730
I heard you organized this, Mr. Yoon.
553
00:34:56,170 --> 00:34:57,729
I know. It's hard to imagine,
knowing his personality.
554
00:34:57,730 --> 00:35:00,000
But he really was the biggest contributor!
555
00:35:03,409 --> 00:35:05,929
Are you pretending you didn't
hear us even though you're proud?
556
00:35:06,239 --> 00:35:07,479
Why can't you just say it?
557
00:35:07,480 --> 00:35:09,879
"I organized this festival."
558
00:35:09,880 --> 00:35:11,879
Why can't you say that?
559
00:35:11,880 --> 00:35:13,719
Just say it, sweetheart!
560
00:35:15,380 --> 00:35:17,949
My goodness. That's enough, all right?
561
00:35:18,389 --> 00:35:21,260
Well, I should hurry up and
make hop wreath samples.
562
00:35:21,590 --> 00:35:24,229
- Oh, I'll help you!
- No, I politely decline.
563
00:35:24,230 --> 00:35:26,099
- Please, let me help.
- No, it's really fine.
564
00:35:26,599 --> 00:35:28,899
- Anyway, aren't you hungover?
- What?
565
00:35:28,900 --> 00:35:31,500
Who drinks ten liters of beer at once?
566
00:35:31,599 --> 00:35:34,499
- I do! I'm totally fine.
- No, wait!
567
00:35:34,500 --> 00:35:38,038
I think she's our only option if we
want to make it work in one blow.
568
00:35:38,039 --> 00:35:41,109
Yes. Let's send them to
the valley of love...
569
00:35:41,110 --> 00:35:44,110
where they'll enter as two people
and exit as a family of three.
570
00:35:46,719 --> 00:35:47,750
Shoot.
571
00:35:49,050 --> 00:35:50,219
Oh, this looks nice.
572
00:35:51,650 --> 00:35:53,420
Well, this is pretty.
573
00:35:55,829 --> 00:35:56,860
Does this look all right?
574
00:36:06,039 --> 00:36:07,070
Oh, okay.
575
00:36:10,909 --> 00:36:12,678
What is this? My gosh!
576
00:36:12,679 --> 00:36:14,380
What are you doing?
577
00:36:14,440 --> 00:36:16,179
Why? What is this about?
578
00:36:16,380 --> 00:36:18,549
My goodness. What is this about?
I can walk.
579
00:36:18,550 --> 00:36:20,618
Goodness. You ladies are very strong.
580
00:36:20,619 --> 00:36:22,659
You need to seal the deal
with our boss, don't you?
581
00:36:22,690 --> 00:36:23,989
Shall we step in and help you?
582
00:36:24,050 --> 00:36:26,090
- Do you have a good idea?
- Yes.
583
00:36:26,260 --> 00:36:28,759
Go into the woods and get
some Fischer's ragwort.
584
00:36:28,760 --> 00:36:30,389
- Oh, Fischer's ragwort?
- Yes.
585
00:36:30,590 --> 00:36:32,698
Okay, but why do you need
Fischer's ragwort all of a sudden?
586
00:36:32,699 --> 00:36:34,539
You can only find them until June.
Am I wrong?
587
00:36:35,500 --> 00:36:37,130
How do you know that?
588
00:36:38,800 --> 00:36:40,198
- Attention!
- Yes.
589
00:36:40,199 --> 00:36:41,800
Fischer's ragwort is an excuse.
590
00:36:42,309 --> 00:36:43,339
Excuse!
591
00:36:43,340 --> 00:36:45,420
Yes, that's exactly what I wanted to say.
All right.
592
00:36:46,380 --> 00:36:47,839
- Okay.
- We'll handle the rest.
593
00:36:47,840 --> 00:36:50,550
- Now, off you go!
- Okay, I'll go now. All right.
594
00:36:51,179 --> 00:36:54,349
Good. She's gone. Moving
on to our next target.
595
00:36:54,780 --> 00:36:58,090
How is this supposed to help me?
596
00:37:00,019 --> 00:37:01,389
My gosh.
597
00:37:01,590 --> 00:37:03,590
Seriously, how many times
have I been kicked out?
598
00:37:06,199 --> 00:37:07,929
This really isn't easy.
599
00:37:08,760 --> 00:37:10,530
Fischer's ragwort? What is going on?
600
00:37:10,869 --> 00:37:13,000
Hey, why are you here? Oh, my.
601
00:37:13,940 --> 00:37:14,969
My goodness.
602
00:37:17,340 --> 00:37:19,239
Nice, score!
603
00:37:23,949 --> 00:37:26,050
Where have you been? You
were gone for a while.
604
00:37:26,119 --> 00:37:27,619
I made these all by myself.
605
00:37:27,820 --> 00:37:28,820
Boss.
606
00:37:28,821 --> 00:37:32,389
Hurry up and go into that
mountain in the back, okay?
607
00:37:33,760 --> 00:37:35,218
- The mountain in the back?
- Yes.
608
00:37:35,219 --> 00:37:37,558
We sent Chae Yong Ju there and told her...
609
00:37:37,559 --> 00:37:39,300
to get some Fischer's ragwort.
610
00:37:39,760 --> 00:37:44,000
But the thing is, we can't reach her now.
611
00:37:44,300 --> 00:37:47,599
It'll get dark very soon in the mountains.
612
00:37:47,940 --> 00:37:51,109
And you know, wild boars
have been sighted there.
613
00:37:51,110 --> 00:37:52,408
- Yes.
- What if something bad happens?
614
00:37:52,409 --> 00:37:54,638
Oh, well. Don't you worry.
615
00:37:54,639 --> 00:37:56,799
She'll beat wild boars too.
She's like a human weapon.
616
00:37:58,780 --> 00:38:01,078
Fine. Even if she gets
eaten alive by wild boars,
617
00:38:01,079 --> 00:38:02,819
I don't care!
618
00:38:02,820 --> 00:38:05,859
- Yes, let's not worry.
- That's right.
619
00:38:05,860 --> 00:38:08,718
- The worst is death anyway.
- In that mountain, she will die.
620
00:38:08,719 --> 00:38:13,828
But I heard her grandmother
was the only family she had.
621
00:38:13,829 --> 00:38:17,268
- What do we do?
- Oh, no. I don't know what to do.
622
00:38:17,269 --> 00:38:19,169
I don't know either. My goodness.
623
00:38:19,170 --> 00:38:22,000
Oh, no. What should we do?
624
00:38:22,340 --> 00:38:25,678
Oh, dear. This is bad.
625
00:38:25,679 --> 00:38:29,380
Her grandmother will be so worried.
626
00:38:31,510 --> 00:38:33,920
- Nice.
- Why is it that...
627
00:38:34,780 --> 00:38:36,888
What? - you ladies suddenly sent...
628
00:38:36,889 --> 00:38:38,419
Chae Yong Ju and Yoon
Min Ju to that mountain?
629
00:38:38,420 --> 00:38:39,619
Well...
630
00:38:40,460 --> 00:38:41,460
Don't tell me...
631
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
Are you hoping they'd end up together?
632
00:38:45,329 --> 00:38:47,299
Goodness. What is with you?
633
00:38:47,300 --> 00:38:49,599
Can you ladies not see?
634
00:38:49,800 --> 00:38:51,968
At a glance, I can tell
they're not compatible.
635
00:38:51,969 --> 00:38:54,739
They're like polar opposites. My goodness.
636
00:38:55,000 --> 00:38:58,038
You ladies are clueless, seriously.
637
00:38:58,039 --> 00:39:00,738
- You really know nothing. Oh, boy.
- Sure.
638
00:39:00,739 --> 00:39:04,349
No, that's not going to work.
Goodness, these people.
639
00:39:04,679 --> 00:39:07,419
- Hey, can't you...
- No wonder he's still single.
640
00:39:07,420 --> 00:39:09,949
- He's a good man though.
- Yes, he is.
641
00:39:18,929 --> 00:39:20,530
Where did she go?
642
00:39:30,610 --> 00:39:32,010
Ms. Chae Yong Ju!
643
00:39:41,880 --> 00:39:44,019
I hope she didn't fall
or roll down the side.
644
00:39:48,519 --> 00:39:50,860
Darn, they fooled me again.
645
00:39:51,030 --> 00:39:53,059
Those ladies are
definitely up to something.
646
00:39:53,800 --> 00:39:55,599
I can't see a thing.
647
00:39:57,900 --> 00:40:00,639
Did something really happen to her?
648
00:40:05,840 --> 00:40:06,880
What's that?
649
00:40:11,150 --> 00:40:12,179
What?
650
00:40:14,349 --> 00:40:16,489
Oh! Hi!
651
00:40:18,519 --> 00:40:19,820
What... My gosh.
652
00:40:20,590 --> 00:40:23,489
Is this "I Am a Natural
Person," the TV show?
653
00:40:23,860 --> 00:40:24,888
What are you doing here?
654
00:40:24,889 --> 00:40:26,959
Well, I'm trying to start a fire.
655
00:40:26,960 --> 00:40:29,598
I was so busy picking herbs that I
didn't realize it'd gotten so dark.
656
00:40:29,599 --> 00:40:32,069
My phone battery died, so I'm
just going to sleep here...
657
00:40:32,070 --> 00:40:33,738
and descend when the sun
comes up in the morning.
658
00:40:33,739 --> 00:40:36,369
You're going to sleep here?
Wait, you will sleep here?
659
00:40:36,869 --> 00:40:40,179
That's not something you
should say so naturally, is it?
660
00:40:41,280 --> 00:40:43,050
Isn't it pretty nice here?
661
00:40:44,280 --> 00:40:47,079
Well, I thought I could
manage without a fire,
662
00:40:47,219 --> 00:40:48,980
but I guess it's colder in the mountains.
663
00:40:49,849 --> 00:40:50,920
You want to start a fire?
664
00:40:53,820 --> 00:40:56,359
Well, I'll do it.
665
00:40:56,360 --> 00:40:58,429
- Do you have a lighter?
- No.
666
00:40:58,929 --> 00:41:02,599
Then what? Are you going to rub
branches together to start a fire?
667
00:41:03,900 --> 00:41:06,800
Do you think that's easy? Your
wrists will hurt like crazy.
668
00:41:07,739 --> 00:41:10,710
Everyone carries a fire
striker around, you know.
669
00:41:11,369 --> 00:41:12,369
Who does that?
670
00:41:13,239 --> 00:41:14,280
Just kidding.
671
00:41:14,909 --> 00:41:15,909
All right.
672
00:41:22,079 --> 00:41:23,190
- Oh, my.
- There.
673
00:41:24,519 --> 00:41:25,590
What?
674
00:41:27,559 --> 00:41:30,629
These days, the sun rises at around 5am,
675
00:41:30,630 --> 00:41:32,799
so let's stay here for a bit
and start heading down soon.
676
00:41:32,800 --> 00:41:35,520
If you try to descend now, you'll
sprain your ankle as it's so dark.
677
00:41:35,760 --> 00:41:36,769
Okay.
678
00:41:38,570 --> 00:41:41,840
Hold on. I'm just realizing I
haven't heard your answer yet.
679
00:41:42,570 --> 00:41:46,078
So? Why is it that you just can't stand me?
680
00:41:46,079 --> 00:41:47,139
Wait.
681
00:41:49,550 --> 00:41:51,509
You didn't hear my answer
because you fell asleep.
682
00:41:51,510 --> 00:41:52,519
Fine.
683
00:41:52,820 --> 00:41:55,550
Just go ahead and tell me honestly now.
684
00:41:55,849 --> 00:41:57,319
What is the reason?
685
00:41:57,320 --> 00:41:59,260
I hate feeling uncomfortable like this.
686
00:42:10,030 --> 00:42:12,198
Why aren't you saying anything?
687
00:42:12,199 --> 00:42:14,069
Are you mad at me about something?
688
00:42:14,070 --> 00:42:15,468
If you're mad at me, let
it out and yell at me.
689
00:42:15,469 --> 00:42:17,038
I'd much prefer that.
690
00:42:17,039 --> 00:42:19,409
- That way, we can talk it out.
- You should...
691
00:42:21,380 --> 00:42:22,409
breathe.
692
00:42:23,909 --> 00:42:25,380
You're too worked up right now.
693
00:42:26,250 --> 00:42:27,610
We can't talk if you're like this.
694
00:42:35,889 --> 00:42:36,989
Now,
695
00:42:38,260 --> 00:42:39,699
can I talk?
696
00:42:41,699 --> 00:42:42,730
Yes.
697
00:42:45,170 --> 00:42:47,530
Telling others to just let out
their anger and let it go...
698
00:42:47,940 --> 00:42:49,710
could make some people uncomfortable.
699
00:42:50,539 --> 00:42:52,539
Some people can express
their anger and let it go,
700
00:42:53,909 --> 00:42:55,139
but there are also people...
701
00:42:55,809 --> 00:42:57,009
who really struggle to
return to their daily life...
702
00:42:57,010 --> 00:42:58,849
when they let themselves get angry.
703
00:43:00,380 --> 00:43:03,420
And for some people, that's more painful.
704
00:43:04,849 --> 00:43:05,889
I'm one of those people.
705
00:43:10,889 --> 00:43:13,559
I should've been more thoughtful.
706
00:43:14,400 --> 00:43:15,460
I'm sorry.
707
00:43:19,269 --> 00:43:21,199
I've never been mad at you.
708
00:43:22,539 --> 00:43:23,869
And I never hated you.
709
00:43:25,510 --> 00:43:27,010
It's just that when I see you...
710
00:43:31,710 --> 00:43:33,449
I'm reminded of my old self. That's all.
711
00:43:35,449 --> 00:43:38,019
If my discomfort made you
uncomfortable as well,
712
00:43:38,619 --> 00:43:39,789
I apologize.
713
00:43:43,260 --> 00:43:45,159
No, well...
714
00:43:46,030 --> 00:43:48,159
You don't need to apologize.
715
00:43:51,070 --> 00:43:52,769
I'm surprised that you get flustered too.
716
00:43:53,070 --> 00:43:54,739
What? I'm not flustered.
717
00:44:00,539 --> 00:44:02,010
When I was young,
718
00:44:03,449 --> 00:44:05,110
what I heard the most was...
719
00:44:05,780 --> 00:44:08,320
"Why are you so sensitive? Man up."
720
00:44:08,449 --> 00:44:09,650
I heard that the most.
721
00:44:11,619 --> 00:44:13,460
My dad was a soldier.
722
00:44:14,260 --> 00:44:15,260
What?
723
00:44:16,059 --> 00:44:20,059
Well, he wanted his son to be
manly, like most dads would,
724
00:44:20,960 --> 00:44:24,269
but as you can see... He
ended up with a son...
725
00:44:25,230 --> 00:44:26,869
who cried at anything and everything.
726
00:44:29,369 --> 00:44:32,739
He wanted me to climb as high
as I could no matter what I did,
727
00:44:33,210 --> 00:44:35,139
and he wanted me to be
at the center of it all.
728
00:44:37,409 --> 00:44:39,420
But in reality, I was
like a solitary island.
729
00:44:41,519 --> 00:44:44,050
I isolated myself because
I couldn't even be normal,
730
00:44:45,519 --> 00:44:46,759
like a strange solitary island.
731
00:45:00,369 --> 00:45:02,368
I didn't bring the supplies.
732
00:45:02,369 --> 00:45:03,709
I'll get scolded, right?
733
00:45:03,710 --> 00:45:06,440
I'll help you, so don't be upset.
734
00:45:09,309 --> 00:45:10,349
Thanks.
735
00:45:18,650 --> 00:45:20,159
Hey, can you help me with this?
736
00:45:20,559 --> 00:45:22,288
Hey. You stopped caring about me.
737
00:45:22,289 --> 00:45:23,530
That's hurting my feelings.
738
00:45:24,329 --> 00:45:25,388
Okay.
739
00:45:25,389 --> 00:45:27,500
I'll help you. Don't be so upset.
740
00:45:29,630 --> 00:45:30,670
Thanks.
741
00:45:48,550 --> 00:45:50,349
Why am I...
742
00:45:51,489 --> 00:45:52,860
different from other people?
743
00:45:53,590 --> 00:45:56,090
Everyone is different.
744
00:45:57,389 --> 00:45:59,149
Why would you want to
be like everyone else?
745
00:46:40,539 --> 00:46:42,419
How much longer will you
keep crying like that?
746
00:46:42,869 --> 00:46:44,070
Stop it.
747
00:47:14,070 --> 00:47:15,599
When I look at you,
748
00:47:17,869 --> 00:47:19,909
you remind me of the son
my father wanted me to be.
749
00:47:23,980 --> 00:47:25,210
Your military boots...
750
00:47:26,849 --> 00:47:28,519
keep dragging me back to my past.
751
00:47:52,940 --> 00:47:54,639
I can never anticipate your next move.
752
00:47:56,949 --> 00:47:58,610
May I hold your hand?
753
00:48:00,650 --> 00:48:02,119
I mean, it's just a handshake.
754
00:48:05,190 --> 00:48:06,289
To comfort me?
755
00:48:13,900 --> 00:48:16,800
You're not a weirdo. It just
means you're a kind person.
756
00:48:19,599 --> 00:48:22,440
Being kind isn't an easy feat.
757
00:48:23,309 --> 00:48:24,569
Your willingness to help others...
758
00:48:24,570 --> 00:48:26,530
knowing your kindness
wouldn't be reciprocated...
759
00:48:29,440 --> 00:48:30,980
Not everyone can do that.
760
00:48:34,079 --> 00:48:35,250
How long...
761
00:48:35,949 --> 00:48:38,150
did it take for him to be able to tell...
762
00:48:39,119 --> 00:48:41,090
his story this calmly?
763
00:48:47,900 --> 00:48:50,929
So are you happy now?
764
00:48:52,469 --> 00:48:53,500
Well,
765
00:48:55,099 --> 00:48:56,269
my life isn't so bad.
766
00:49:01,280 --> 00:49:04,880
Well, someone saved my life six years ago.
767
00:49:05,250 --> 00:49:06,949
Hey!
768
00:49:09,849 --> 00:49:10,989
You're okay.
769
00:49:12,250 --> 00:49:13,590
Everything will be okay.
770
00:49:14,820 --> 00:49:17,190
I can't remember anything
about that person...
771
00:49:19,059 --> 00:49:20,130
except for...
772
00:49:21,630 --> 00:49:23,070
what that person said to me.
773
00:49:26,869 --> 00:49:28,739
I should block out everything...
774
00:49:29,769 --> 00:49:31,039
that's harming me...
775
00:49:32,269 --> 00:49:33,909
to protect myself first.
776
00:49:35,739 --> 00:49:37,280
And that's being kind to myself.
777
00:49:39,050 --> 00:49:40,820
I've been trying my best to follow...
778
00:49:42,219 --> 00:49:43,590
what that person advised me to do.
779
00:49:47,119 --> 00:49:48,659
Be kind to myself...
780
00:49:53,199 --> 00:49:55,719
Isn't that for people who don't
have to face struggles in life?
781
00:49:58,170 --> 00:50:00,070
Aren't there more people...
782
00:50:02,440 --> 00:50:04,920
who don't have the time or
resources to look after themselves?
783
00:50:23,630 --> 00:50:24,789
Did you know?
784
00:50:25,559 --> 00:50:26,730
When you start...
785
00:50:27,530 --> 00:50:29,000
to feel emotional,
786
00:50:29,630 --> 00:50:32,230
you quickly cover your nose first.
787
00:50:35,070 --> 00:50:36,269
If you keep suppressing them,
788
00:50:37,909 --> 00:50:39,010
it will become a habit.
789
00:50:46,619 --> 00:50:48,679
I'm going to get some sleep.
790
00:51:50,010 --> 00:51:51,250
I'll stay by your side.
791
00:51:52,880 --> 00:51:53,949
So...
792
00:51:55,519 --> 00:51:57,820
please rest up tonight.
793
00:52:53,070 --> 00:52:54,179
Hello, ma'am.
794
00:52:54,409 --> 00:52:56,110
Did I get my grade?
795
00:52:56,280 --> 00:52:59,349
Well, you are in Grade A.
796
00:52:59,650 --> 00:53:01,750
But it's an A minus.
797
00:53:02,150 --> 00:53:03,719
It's not just an A.
798
00:53:04,750 --> 00:53:06,019
An A minus?
799
00:53:06,250 --> 00:53:08,490
The occupations of the parents
are important these days.
800
00:53:09,619 --> 00:53:10,988
Many of our clients check...
801
00:53:10,989 --> 00:53:12,658
if they have specialized careers or not.
802
00:53:12,659 --> 00:53:15,659
But your parents...
803
00:53:17,469 --> 00:53:19,729
- My dad is in cryptocurrency.
- My gosh, don't worry.
804
00:53:19,730 --> 00:53:22,130
- That will be more than enough.
- My mom is in real estate.
805
00:53:22,769 --> 00:53:24,269
I can't lie, though.
806
00:53:24,940 --> 00:53:26,039
Okay.
807
00:53:38,619 --> 00:53:39,849
I'm going to work.
808
00:54:01,539 --> 00:54:03,780
How could I get Yoon Min Ju on board?
809
00:54:05,849 --> 00:54:07,380
Is that really the only way?
810
00:54:07,849 --> 00:54:11,449
Don't make me compare you to Chae Yong Ju.
811
00:54:13,389 --> 00:54:15,029
It's better than getting compared to her.
812
00:54:15,590 --> 00:54:17,329
Yes. I can't stand that.
813
00:54:17,429 --> 00:54:20,109
If I put my mind to something,
I can get it done too, Chae Yong Ju.
814
00:54:20,260 --> 00:54:22,059
Sergeant First Class Chae Yong Ju.
815
00:54:24,769 --> 00:54:26,869
What? What time is it?
816
00:54:27,300 --> 00:54:30,070
You're up. It seems you
had a restful night.
817
00:54:30,409 --> 00:54:31,440
Me?
818
00:54:32,340 --> 00:54:33,408
No way.
819
00:54:33,409 --> 00:54:36,210
I rarely lower my guard.
820
00:54:37,179 --> 00:54:38,210
Look at that.
821
00:54:39,280 --> 00:54:40,380
That's the saliva stain.
822
00:54:41,219 --> 00:54:42,250
My what?
823
00:54:43,849 --> 00:54:44,849
You're lying.
824
00:54:45,789 --> 00:54:47,420
We should go back down.
825
00:54:47,559 --> 00:54:49,218
It's the day of the festival.
We have so much work to do.
826
00:54:49,219 --> 00:54:51,658
And the people in the village love me.
827
00:54:51,659 --> 00:54:54,230
I'm certain they've been
waiting for me all night.
828
00:54:54,730 --> 00:54:58,099
My gosh. You make it sound like
you're hosting the festival.
829
00:55:02,369 --> 00:55:03,709
Even when I get drunk,
830
00:55:03,710 --> 00:55:04,968
I never let myself loosen up like this.
831
00:55:04,969 --> 00:55:07,440
Why did I sleep through the night?
832
00:55:07,840 --> 00:55:10,409
Goodness. I've been slacking
off on my discipline.
833
00:55:10,849 --> 00:55:13,078
Why are you beating yourself up for it?
Things like this happen.
834
00:55:13,079 --> 00:55:15,119
My self-discipline has
been weakening lately.
835
00:55:15,519 --> 00:55:17,719
Goodness. Could you stop with that?
836
00:55:18,289 --> 00:55:19,888
No one's going to criticize you...
837
00:55:19,889 --> 00:55:21,460
for letting yourself loose.
838
00:55:23,730 --> 00:55:28,159
So you shouldn't be so
harsh on yourself either.
839
00:55:28,500 --> 00:55:29,699
The day just started too.
840
00:55:32,130 --> 00:55:33,440
Aren't you the enlightened one?
841
00:55:35,070 --> 00:55:37,639
My gosh, wait up for me.
842
00:55:38,170 --> 00:55:40,739
(Baegok-ri Town Hall)
843
00:55:48,579 --> 00:55:51,149
(Baegok-ri Town Hall)
844
00:55:51,150 --> 00:55:52,389
- Hello.
- Hey.
845
00:55:53,090 --> 00:55:55,090
I'm Section Chief Bang Ah
Reum from Jisang Liquor.
846
00:55:55,460 --> 00:55:57,860
- Where's everyone?
- Don't you know who I am?
847
00:55:58,460 --> 00:55:59,659
I'm the village chief.
848
00:56:00,829 --> 00:56:02,429
I got them all in one place. Go inside.
849
00:56:07,400 --> 00:56:10,340
(Many a little makes a mickle.)
850
00:56:16,980 --> 00:56:17,980
Hey.
851
00:56:18,380 --> 00:56:21,880
What is it that you want
to talk to us about?
852
00:56:22,380 --> 00:56:24,288
We need to go and get
ready for the festival.
853
00:56:24,289 --> 00:56:26,009
Can you get to the point and make it brief?
854
00:56:27,289 --> 00:56:29,259
What a hassle this is.
Why did you want us here?
855
00:56:29,260 --> 00:56:30,429
We don't have all day.
856
00:56:31,260 --> 00:56:32,988
Gosh, they are people who
are much older than her.
857
00:56:32,989 --> 00:56:35,259
Why are we letting her
boss us around like this?
858
00:56:35,260 --> 00:56:38,000
- Right.
- Gosh, let's hear her out first.
859
00:56:39,230 --> 00:56:40,469
Everyone.
860
00:56:41,940 --> 00:56:45,369
I'll help you make a fortune.
861
00:56:47,480 --> 00:56:49,340
- A fortune?
- What?
862
00:56:49,679 --> 00:56:51,678
- What did she say?
- Did she say a fortune?
863
00:56:51,679 --> 00:56:55,079
Everyone, it sounds like
this might take a while.
864
00:56:55,820 --> 00:56:57,619
- Let's hear her out.
- Sure thing.
865
00:57:00,820 --> 00:57:02,618
Don't you want to sell a lot of Naro Beer?
866
00:57:02,619 --> 00:57:03,658
Sure.
867
00:57:03,659 --> 00:57:06,058
But you're not making much
compared to the labor you put in.
868
00:57:06,059 --> 00:57:08,530
I guess our money has feet.
It seems to disappear.
869
00:57:08,659 --> 00:57:09,800
Let me tell you why.
870
00:57:10,300 --> 00:57:13,170
The production volume is low
because the brewery is small.
871
00:57:14,000 --> 00:57:15,098
Then what's the solution?
872
00:57:15,099 --> 00:57:17,369
Make a super big brewery.
873
00:57:17,969 --> 00:57:19,529
Then we can just produce a lot of beer.
874
00:57:20,539 --> 00:57:21,610
Precisely.
875
00:57:22,179 --> 00:57:24,949
Jisang Liquor has an
annual production volume...
876
00:57:25,650 --> 00:57:27,079
of 500,000KL.
877
00:57:27,849 --> 00:57:29,920
What did you say? Five hundred what?
878
00:57:30,349 --> 00:57:31,549
How many bottles is that?
879
00:57:31,550 --> 00:57:33,719
If each bottle contains 500ml,
880
00:57:34,820 --> 00:57:36,135
we would produce one billion bottles.
881
00:57:36,159 --> 00:57:38,059
One billion bottles.
882
00:57:38,889 --> 00:57:41,559
Then how much would we make from all that?
883
00:57:52,010 --> 00:57:53,010
Hold on.
884
00:57:54,309 --> 00:57:55,909
Why is it so quiet here?
885
00:57:57,579 --> 00:57:58,949
It's not usually this quiet.
886
00:57:59,579 --> 00:58:01,280
Maybe, it's because it's still early.
887
00:58:03,889 --> 00:58:05,888
What's the point of making a lot of beer?
888
00:58:05,889 --> 00:58:07,960
- You must sell a lot of it too.
- Right.
889
00:58:08,059 --> 00:58:09,089
To do that,
890
00:58:09,090 --> 00:58:11,250
you must have solid distributors
all over the country.
891
00:58:11,360 --> 00:58:14,260
Jisang Liquor has 16 direct
stores all over the country.
892
00:58:15,159 --> 00:58:16,730
Don't forget about Jisang Supermarket,
893
00:58:16,800 --> 00:58:17,928
Jisang Department Store,
894
00:58:17,929 --> 00:58:19,198
and Jisang Convenience Store.
895
00:58:19,199 --> 00:58:21,300
Naro Beer will be available everywhere.
896
00:58:22,099 --> 00:58:23,138
My gosh.
897
00:58:23,139 --> 00:58:26,010
And the future profits would be
incomparable to what you make now.
898
00:58:27,940 --> 00:58:29,239
This sounds amazing!
899
00:58:30,679 --> 00:58:31,779
Hold on.
900
00:58:31,780 --> 00:58:34,650
Then what's Ms. Chae Yong Ju doing here?
901
00:58:34,980 --> 00:58:36,380
Does she have a different agenda?
902
00:58:39,550 --> 00:58:41,558
Ms. Chae Yong Ju from the Marketing Team...
903
00:58:41,559 --> 00:58:43,058
wants to hire Mr. Yoon as a brewer,
904
00:58:43,059 --> 00:58:45,219
so he can launch a new beer
product for Jisang Liquor.
905
00:58:45,690 --> 00:58:47,999
She would be taking only Mr. Yoon to Seoul.
906
00:58:48,000 --> 00:58:49,058
What?
907
00:58:49,059 --> 00:58:52,170
That means she wants to
steal Yoon Min Ju from us.
908
00:58:52,469 --> 00:58:53,699
Then what about us?
909
00:58:53,900 --> 00:58:56,469
I see. She wants us to starve to death?
910
00:58:59,239 --> 00:59:00,239
Well,
911
00:59:00,909 --> 00:59:02,429
that would be the worst-case scenario.
912
00:59:02,780 --> 00:59:04,480
I can't believe this.
913
00:59:04,809 --> 00:59:06,610
I can't believe this.
914
00:59:06,710 --> 00:59:08,650
- I can't believe this.
- I can't believe this.
915
00:59:09,050 --> 00:59:12,150
- My goodness.
- This is awful!
916
00:59:13,760 --> 00:59:14,989
Ma'am!
917
00:59:15,619 --> 00:59:17,190
I got the vegetables!
918
00:59:17,460 --> 00:59:19,230
- Don't come.
- No.
919
00:59:20,230 --> 00:59:21,230
That little...
920
00:59:22,960 --> 00:59:24,098
She's back.
921
00:59:24,099 --> 00:59:25,768
- Let's go and talk to her.
- Why is she back?
922
00:59:25,769 --> 00:59:27,115
- I can't believe this.
- Let's go.
923
00:59:27,139 --> 00:59:29,469
- Goodness.
- How could she do this?
924
00:59:30,340 --> 00:59:32,308
What? She seems chirpy this morning.
925
00:59:32,309 --> 00:59:33,369
- How dare she?
- What?
926
00:59:33,539 --> 00:59:36,210
- What's her deal?
- I can't believe this.
927
00:59:36,780 --> 00:59:38,010
- Unbelievable.
- Goodness.
928
00:59:38,210 --> 00:59:40,279
- I can't focus on work now.
- Seriously.
929
00:59:40,280 --> 00:59:41,749
- We need to talk to her.
- Let's talk to her.
930
00:59:41,750 --> 00:59:42,849
What...
931
00:59:43,690 --> 00:59:45,090
- Let's hear from her.
- Let's go.
932
00:59:45,389 --> 00:59:46,718
I heard she disappeared.
933
00:59:46,719 --> 00:59:49,189
What's wrong? What's going on?
934
00:59:49,190 --> 00:59:50,870
- What's this?
- Even I would be so angry.
935
00:59:51,059 --> 00:59:52,059
Right.
936
00:59:52,489 --> 00:59:55,000
- Hey, Mr. Yoon. Come here.
- What?
937
00:59:55,260 --> 00:59:57,000
What? Go ahead. Just talk to me.
938
01:00:03,170 --> 01:00:05,340
- No, Chief.
- No!
939
01:00:05,539 --> 01:00:07,009
- Don't do it.
- What are you doing?
940
01:00:07,010 --> 01:00:08,279
- Stop it.
- What are you doing?
941
01:00:08,280 --> 01:00:09,710
- Come on.
- Let go.
942
01:00:15,280 --> 01:00:16,349
Oh, no.
943
01:00:19,920 --> 01:00:21,659
Come on. My goodness.
944
01:00:47,820 --> 01:00:48,849
Sir.
945
01:00:50,320 --> 01:00:52,449
I...
946
01:00:53,619 --> 01:00:56,119
I wasn't trying to throw that at your face.
947
01:00:57,260 --> 01:00:58,428
I mean, it's your fault!
948
01:00:58,429 --> 01:01:00,999
Because you had such an evil plan,
949
01:01:01,000 --> 01:01:02,558
you were punished by karma!
950
01:01:02,559 --> 01:01:04,698
I wasn't trying to do that on purpose.
951
01:01:04,699 --> 01:01:05,999
- Right.
- Exactly.
952
01:01:06,000 --> 01:01:08,340
- Yes.
- What are you talking about?
953
01:01:08,769 --> 01:01:10,869
- You can't do that.
- Come on.
954
01:02:49,599 --> 01:02:52,409
(Brewing Love)
955
01:02:52,969 --> 01:02:54,940
I want both of you to leave right now.
956
01:02:55,309 --> 01:02:56,739
I can't leave like this.
957
01:02:57,039 --> 01:02:58,409
Me neither.
958
01:02:58,710 --> 01:03:00,820
What did you say to the
people in the village?
959
01:03:00,880 --> 01:03:02,249
I only told them the facts.
960
01:03:02,250 --> 01:03:03,678
If we make a deal with Yoon Min Ju,
961
01:03:03,679 --> 01:03:05,050
he could sign with us, right?
962
01:03:05,190 --> 01:03:07,590
You need to judge objectively if Ms.
Chae is...
963
01:03:08,090 --> 01:03:09,558
a trustworthy person.
964
01:03:09,559 --> 01:03:12,889
Of all people, at least you
can judge me for who I am.
965
01:03:14,559 --> 01:03:15,760
I've been doing that...
966
01:03:17,170 --> 01:03:18,469
from the beginning.
68074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.