All language subtitles for [English] Brewing Love ep 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,239 (Uilhan Brewery) 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,879 (1. Malting, 2. Malt milling, 3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,820 (Highly passionate, highly sensitive) 4 00:00:28,199 --> 00:00:29,699 (Uilhan Brewery) 5 00:00:29,829 --> 00:00:31,339 (Naro Beer) 6 00:00:32,399 --> 00:00:36,840 (Brewing Love) 7 00:00:37,039 --> 00:00:38,039 (This is a work of fiction.) 8 00:00:38,040 --> 00:00:39,078 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 9 00:00:39,079 --> 00:00:41,039 (under production guidelines along with experts.) 10 00:00:47,649 --> 00:00:49,590 - What are you doing? - Are you all right? 11 00:00:51,159 --> 00:00:52,460 Yes, I'm fine. 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,590 You're not fine. 13 00:00:58,560 --> 00:00:59,630 You're... 14 00:01:00,670 --> 00:01:01,929 not fine. 15 00:01:07,969 --> 00:01:08,969 Excuse me. 16 00:01:10,709 --> 00:01:12,010 Do explain. 17 00:01:12,680 --> 00:01:13,709 Sorry. 18 00:01:15,280 --> 00:01:16,510 Your mood's a bit... 19 00:01:16,709 --> 00:01:19,219 What about my mood? 20 00:01:19,680 --> 00:01:22,489 Never mind. I apologize. 21 00:01:25,659 --> 00:01:27,430 Why do I always go so far? 22 00:01:35,200 --> 00:01:37,239 Thank you, sniper lady. 23 00:01:38,840 --> 00:01:40,239 I'm not a sniper. 24 00:01:40,469 --> 00:01:42,039 Then what are you? 25 00:01:42,040 --> 00:01:43,480 Someone who sells alcohol. 26 00:01:46,579 --> 00:01:47,849 Happy birthday. 27 00:01:48,180 --> 00:01:49,649 Thanks to you, I got to... 28 00:01:49,650 --> 00:01:50,650 Well... 29 00:01:53,650 --> 00:01:54,689 I... 30 00:01:56,189 --> 00:01:58,689 I should go on my way. 31 00:01:59,489 --> 00:02:00,489 Bye. 32 00:02:00,989 --> 00:02:02,589 Bye, sniper lady. 33 00:02:02,590 --> 00:02:03,829 Bye. 34 00:02:21,250 --> 00:02:22,309 Hey. 35 00:02:22,310 --> 00:02:23,310 (Episode 2) 36 00:02:23,311 --> 00:02:26,780 The sniper lady... Didn't she say your name? 37 00:02:27,389 --> 00:02:29,989 I'm pretty sure she said "Yoon Min Ju." 38 00:02:29,990 --> 00:02:31,020 Did she? 39 00:02:32,259 --> 00:02:34,030 That's not important. 40 00:02:34,090 --> 00:02:35,289 I thought... 41 00:02:36,189 --> 00:02:37,930 she looked really sad. 42 00:02:38,830 --> 00:02:40,669 - Something must be wrong. - What? 43 00:02:41,500 --> 00:02:42,669 I couldn't tell. 44 00:02:42,729 --> 00:02:44,938 What? Are you worried about her? 45 00:02:44,939 --> 00:02:46,840 What are you saying? Why would I be? 46 00:02:47,139 --> 00:02:50,168 I feel whatever other people feel, 47 00:02:50,169 --> 00:02:51,779 so this is an everyday thing. 48 00:02:51,780 --> 00:02:53,649 You know what I'm saying, don't you? 49 00:02:53,650 --> 00:02:54,909 I didn't say anything. 50 00:02:55,409 --> 00:02:57,080 Why are you making such a fuss? 51 00:02:58,379 --> 00:03:01,120 Where does a six-year-old learn to say that? 52 00:03:01,250 --> 00:03:05,289 You usually turn a blind eye and pretend you don't notice. 53 00:03:05,860 --> 00:03:08,189 You pretend not to feel anything when you do... 54 00:03:08,259 --> 00:03:09,860 and don't get involved. 55 00:03:10,500 --> 00:03:12,930 Why did you approach the sniper lady? 56 00:03:13,159 --> 00:03:14,900 I don't know either. 57 00:03:18,139 --> 00:03:19,668 When did you get so sharp? 58 00:03:19,669 --> 00:03:23,039 Roundabout when I turned four? 59 00:04:22,029 --> 00:04:23,069 Granny. 60 00:04:23,399 --> 00:04:25,600 Why are you sleeping out here? 61 00:04:26,470 --> 00:04:27,609 Did you have dinner? 62 00:04:27,610 --> 00:04:29,610 I did. It's late. 63 00:04:31,240 --> 00:04:32,310 Let's go to bed. 64 00:04:32,939 --> 00:04:34,610 - Oh, dear. - Let's sit up. 65 00:04:36,879 --> 00:04:39,220 One, two. Here we go. 66 00:04:41,389 --> 00:04:42,389 What? 67 00:04:42,990 --> 00:04:44,089 Is something wrong? 68 00:04:50,500 --> 00:04:52,100 My branch is out of business. 69 00:05:00,769 --> 00:05:01,910 Don't worry. 70 00:05:02,310 --> 00:05:03,979 There will be a solution. 71 00:05:03,980 --> 00:05:05,139 And I'll find it. 72 00:05:05,740 --> 00:05:08,009 - Do you believe in me? - I do. 73 00:05:09,810 --> 00:05:11,019 Let's go to bed. 74 00:05:11,779 --> 00:05:13,990 Let's go to your bedroom. One, two. 75 00:05:15,290 --> 00:05:16,990 There we go. 76 00:05:24,759 --> 00:05:26,758 - Sleep well. - Go to bed. 77 00:05:26,759 --> 00:05:28,569 I will. Shall I turn this off? 78 00:05:28,730 --> 00:05:29,730 Yes. 79 00:05:34,139 --> 00:05:35,240 I love you. 80 00:05:47,389 --> 00:05:48,420 Are you all right? 81 00:05:49,790 --> 00:05:50,889 You're not fine. 82 00:05:51,189 --> 00:05:52,259 You're... 83 00:05:53,220 --> 00:05:54,329 not fine. 84 00:05:55,230 --> 00:05:57,129 He spoke as if he knew. 85 00:06:01,230 --> 00:06:02,799 Get a grip, Chae Yong Ju. 86 00:06:02,800 --> 00:06:04,339 Who cares how you feel? 87 00:06:09,540 --> 00:06:10,709 My gosh. 88 00:06:11,279 --> 00:06:13,610 Should I see a doctor? 89 00:06:15,649 --> 00:06:18,350 No. Let's handle the urgent stuff first. 90 00:06:36,000 --> 00:06:37,568 (Jisang Liquor) 91 00:06:37,569 --> 00:06:39,938 - Are we really out of business? - What happens now? 92 00:06:39,939 --> 00:06:41,669 I just joined the team. 93 00:06:41,670 --> 00:06:42,910 What do I do? 94 00:06:43,740 --> 00:06:45,079 Let me go inside. 95 00:06:52,750 --> 00:06:56,050 Yong Ju. He's the Director of Marketing at the head office. 96 00:06:56,319 --> 00:06:57,389 Hello. 97 00:06:58,420 --> 00:07:00,560 He has an offer for you. 98 00:07:02,529 --> 00:07:04,600 (Branch Manager Nam Yong Cheol) 99 00:07:07,029 --> 00:07:09,500 Join our Marketing Team. 100 00:07:11,199 --> 00:07:12,199 I can't. 101 00:07:13,769 --> 00:07:15,639 What? You refuse? 102 00:07:15,910 --> 00:07:18,279 You don't want to keep this branch open? 103 00:07:20,550 --> 00:07:21,910 Is there a way to do that? 104 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 (Naro Beer) 105 00:07:27,790 --> 00:07:28,850 Win over... 106 00:07:29,490 --> 00:07:30,719 brewery master Yoon Min Ju. 107 00:07:30,720 --> 00:07:32,458 And create a new product. 108 00:07:32,459 --> 00:07:35,829 Impress the chairman and this place will come right back to life. 109 00:07:36,189 --> 00:07:39,660 Everyone says you're the best at finding people. 110 00:07:40,060 --> 00:07:42,300 We'll provide everything you need. 111 00:07:42,569 --> 00:07:44,670 What do you say? Can you do it? 112 00:07:48,470 --> 00:07:49,610 What is he saying? 113 00:07:50,610 --> 00:07:51,610 What? 114 00:07:53,509 --> 00:07:54,579 I'll do it. 115 00:07:55,379 --> 00:07:58,180 I swear to get Yoon Min Ju. 116 00:08:02,519 --> 00:08:06,959 (Brewing Love) 117 00:08:11,300 --> 00:08:12,780 (I give my life to be Jisang's best!) 118 00:08:32,350 --> 00:08:33,379 Ms. Chae. 119 00:08:33,450 --> 00:08:36,220 You won't visit the wholesalers and store owners? 120 00:08:36,519 --> 00:08:38,519 They'll be upset to hear you went to Seoul... 121 00:08:38,659 --> 00:08:40,259 without saying goodbye. 122 00:08:40,590 --> 00:08:42,889 I won't be able to leave if I say goodbye. 123 00:08:43,029 --> 00:08:45,629 It's best to keep farewells short. 124 00:08:56,139 --> 00:08:57,378 You punk. 125 00:08:57,379 --> 00:08:59,210 Chairman. 126 00:09:01,580 --> 00:09:03,850 Hello, everyone. 127 00:09:05,120 --> 00:09:08,049 So you're really leaving? 128 00:09:08,990 --> 00:09:10,659 You heard already? 129 00:09:15,460 --> 00:09:16,759 Look after yourself. 130 00:09:17,360 --> 00:09:18,629 You must. 131 00:09:20,929 --> 00:09:21,929 I will. 132 00:09:21,930 --> 00:09:24,039 Eat well and on time. 133 00:09:24,470 --> 00:09:25,798 You're too thin. 134 00:09:25,799 --> 00:09:28,269 Who, me? I'm not. 135 00:09:30,370 --> 00:09:32,879 If you're in any trouble, 136 00:09:33,279 --> 00:09:34,309 call me. 137 00:09:34,879 --> 00:09:36,549 I'll be right there. 138 00:09:37,179 --> 00:09:38,220 Yes, sir. 139 00:09:41,990 --> 00:09:43,019 Goodbye. 140 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 Bye. 141 00:10:03,909 --> 00:10:04,980 It's my first day. 142 00:10:05,940 --> 00:10:07,879 What's most important on the first day? 143 00:10:09,309 --> 00:10:10,350 The team dinner. 144 00:10:12,019 --> 00:10:13,049 What do we eat? 145 00:10:14,320 --> 00:10:15,350 Meat! 146 00:10:16,620 --> 00:10:17,620 Darn, I'm hungry. 147 00:10:26,100 --> 00:10:27,259 What's all this? 148 00:10:27,299 --> 00:10:30,099 Why would you go through all this trouble? 149 00:10:30,100 --> 00:10:31,139 Take a seat. 150 00:10:32,539 --> 00:10:35,019 It's your first day at a new job. Don't forget your breakfast. 151 00:10:35,710 --> 00:10:36,910 Don't let them intimidate you. 152 00:10:37,940 --> 00:10:40,210 It's not like this is my first job ever. 153 00:10:40,710 --> 00:10:41,779 You burned them all. 154 00:10:43,779 --> 00:10:45,950 What if you get robbed with your eyes wide open? 155 00:10:46,320 --> 00:10:48,049 You may have been born and raised in Seoul, 156 00:10:48,320 --> 00:10:49,619 but your base was in a provincial city... 157 00:10:49,620 --> 00:10:51,490 as well as your place of work. 158 00:10:51,659 --> 00:10:54,389 Grandma, would I let anyone live after robbing me? 159 00:10:56,559 --> 00:10:58,528 I'd either pluck the thief's arm or leg. 160 00:10:58,529 --> 00:11:00,059 You and your choice of words. 161 00:11:04,899 --> 00:11:05,899 I'll be late. 162 00:11:06,169 --> 00:11:08,110 At least finish your meal. 163 00:11:08,970 --> 00:11:11,809 You practically drank the rice down. 164 00:11:19,049 --> 00:11:20,179 Don't be intimidated. 165 00:11:20,820 --> 00:11:22,220 I'm Mad Dog Yong Ju. 166 00:11:22,649 --> 00:11:24,169 As if that's something to be proud of. 167 00:11:27,059 --> 00:11:29,689 A new caregiver will come by starting today. 168 00:11:29,690 --> 00:11:31,330 Eat the meal she serves on time. 169 00:11:32,259 --> 00:11:34,029 - Got it? - Fine. 170 00:11:37,870 --> 00:11:39,469 If your head hurts when you're alone, 171 00:11:39,470 --> 00:11:40,870 call for an ambulance right away. 172 00:11:41,039 --> 00:11:43,069 It'll be faster to call paramedics than me. 173 00:11:43,070 --> 00:11:45,039 - Got it? - Just get going. 174 00:11:45,210 --> 00:11:47,178 You know you have to open your phone and press one. 175 00:11:47,179 --> 00:11:48,210 Why you... 176 00:11:49,210 --> 00:11:51,480 All right. I'll get going. I love you! 177 00:12:02,090 --> 00:12:03,690 (Jisang Liquor) 178 00:12:24,179 --> 00:12:25,179 Yong Ju. 179 00:12:27,279 --> 00:12:28,949 Look at you, Mr. Kang. 180 00:12:28,950 --> 00:12:30,710 You look different now that you're in Seoul. 181 00:12:30,820 --> 00:12:32,590 Don't I look neat? 182 00:12:33,190 --> 00:12:34,829 Why didn't you stay back in Busan? 183 00:12:34,830 --> 00:12:35,990 You know the hardships ahead. 184 00:12:36,289 --> 00:12:38,029 Of course I should be here too. 185 00:12:38,129 --> 00:12:39,500 We're a 2-for-1 deal. 186 00:12:39,929 --> 00:12:42,169 I go where you go. 187 00:12:43,629 --> 00:12:45,340 Thanks, Beom. Let's go. 188 00:12:46,870 --> 00:12:48,669 Being called by my name took me by surprise. 189 00:12:53,879 --> 00:12:55,649 (Jisang Liquor) 190 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 Sweet! 191 00:13:03,620 --> 00:13:05,288 This is the new zero-sugar edition. 192 00:13:05,289 --> 00:13:06,759 Please tell us what you think. 193 00:13:11,500 --> 00:13:12,799 Are these all for free? 194 00:13:18,440 --> 00:13:20,340 (Jisang Liquor) 195 00:13:24,110 --> 00:13:25,240 (Sparkling liquor, Beer) 196 00:13:29,009 --> 00:13:30,580 How can drinking beer be a job? 197 00:13:35,149 --> 00:13:36,190 What are you staring at? 198 00:13:38,019 --> 00:13:39,019 Hello, sir. 199 00:13:39,620 --> 00:13:40,940 It was a long commute, wasn't it? 200 00:13:41,460 --> 00:13:42,529 Follow me. 201 00:13:48,100 --> 00:13:49,699 From what I hear, 202 00:13:49,700 --> 00:13:51,768 we hit a roadblock... 203 00:13:51,769 --> 00:13:53,769 because Yoon Min Ju won't talk to us. 204 00:13:54,139 --> 00:13:56,809 He turns down meetings once he hears it's us. 205 00:13:57,840 --> 00:14:00,879 You'll need to figure out a way to get through to him. 206 00:14:01,309 --> 00:14:03,009 Yes, sir. We'll come up with a strategy. 207 00:14:03,149 --> 00:14:04,149 Unbelievable. 208 00:14:04,450 --> 00:14:07,419 The Planning Team went to see him today as well. 209 00:14:07,620 --> 00:14:09,418 Do so yourselves by the end of this week. 210 00:14:09,419 --> 00:14:11,139 Report to me once you have a date and time. 211 00:14:11,389 --> 00:14:13,889 Yes, sir. We'll go to him right away. 212 00:14:14,659 --> 00:14:15,758 - What? - Right now? 213 00:14:15,759 --> 00:14:17,389 - Right now? - Yes, right now. 214 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 At this very moment. 215 00:14:33,179 --> 00:14:34,610 - One, two. - What the... 216 00:14:35,049 --> 00:14:36,080 One, two. 217 00:14:39,419 --> 00:14:41,049 This is your village chief. 218 00:14:41,919 --> 00:14:43,789 This afternoon, 219 00:14:44,919 --> 00:14:47,830 I propose we gather to discuss... 220 00:14:48,460 --> 00:14:51,899 the One and Only Hop Beer Festival... 221 00:14:52,529 --> 00:14:54,629 which is our village's largest event. 222 00:14:55,029 --> 00:14:56,330 Come if you can. 223 00:14:56,870 --> 00:14:59,269 It's always the same people who plan the event, 224 00:15:00,799 --> 00:15:04,279 so be present at the meeting if you're not drowning in work. 225 00:15:09,879 --> 00:15:12,379 Can't one get some sleep around here? 226 00:15:13,149 --> 00:15:15,850 Since when has anyone been serious about planning it? 227 00:15:19,590 --> 00:15:21,490 Is there something else at play? 228 00:15:22,529 --> 00:15:23,690 Something's fishy. 229 00:15:30,730 --> 00:15:31,740 Darn, that hurts. 230 00:15:32,539 --> 00:15:34,439 (Village Chief) 231 00:15:34,440 --> 00:15:38,009 It can't be helped if you're too busy, 232 00:15:38,840 --> 00:15:41,579 but there are some people who choose not to participate... 233 00:15:41,580 --> 00:15:44,750 despite having a lot of time to spare. 234 00:15:45,620 --> 00:15:47,990 I won't name names. 235 00:15:48,190 --> 00:15:50,019 I doubt he's talking about me. 236 00:15:50,289 --> 00:15:54,460 I'm not talking about the young man who brews beer. 237 00:15:55,059 --> 00:15:56,190 All right. 238 00:15:56,389 --> 00:15:59,360 Enjoy your lunch, and I'll see you later. 239 00:15:59,529 --> 00:16:02,668 Why... Why me? 240 00:16:02,669 --> 00:16:04,939 - Being around a lot of people... - All right, then. 241 00:16:04,940 --> 00:16:06,298 Drains my energy. 242 00:16:06,299 --> 00:16:09,370 That will be all. 243 00:16:12,879 --> 00:16:13,940 Ah Reum. 244 00:16:14,279 --> 00:16:17,049 If Yoon Min Ju doesn't meet us today, we'll quit. 245 00:16:17,549 --> 00:16:19,250 My thought exactly. 246 00:16:19,580 --> 00:16:21,549 There's so much rejection we can take. 247 00:16:22,389 --> 00:16:24,319 We should at least try today... 248 00:16:24,320 --> 00:16:25,919 and give up if we can't succeed. 249 00:16:28,129 --> 00:16:30,029 (It's a match!) 250 00:16:30,360 --> 00:16:31,428 (Lee Sang Jin, 31) 251 00:16:31,429 --> 00:16:33,929 Hold on. You're still going on weekly blind dates. 252 00:16:34,259 --> 00:16:35,429 Do you still mean it? 253 00:16:35,730 --> 00:16:37,199 Will you quit your job after marrying? 254 00:16:37,200 --> 00:16:38,799 Yes, and that'll happen in one year. 255 00:16:39,200 --> 00:16:41,839 You're a true J personality. You have everything mapped out. 256 00:16:41,840 --> 00:16:42,908 (Lee Sang Jin, 31) 257 00:16:42,909 --> 00:16:45,340 You can retire early if you want to, 258 00:16:45,840 --> 00:16:47,009 so why keep at this job? 259 00:16:48,080 --> 00:16:49,250 To get a higher grade. 260 00:16:49,850 --> 00:16:51,819 Being on the Planning Team of a major company... 261 00:16:51,820 --> 00:16:53,926 will grant me a better grade with matchmaking services. 262 00:16:53,950 --> 00:16:56,549 I must maintain a high grade to marry a man of that level. 263 00:16:56,690 --> 00:16:58,259 Why are you this desperate to marry? 264 00:16:58,590 --> 00:17:00,360 I don't get it at all. 265 00:17:00,659 --> 00:17:02,659 My life has been planned up to my marriage, 266 00:17:03,360 --> 00:17:04,500 and I must proceed. 267 00:17:04,730 --> 00:17:06,999 The fact that you're still going on blind dates... 268 00:17:07,000 --> 00:17:08,280 means you haven't found the one. 269 00:17:08,569 --> 00:17:10,230 Maybe you have too high standards. 270 00:17:10,829 --> 00:17:12,269 Very, to be exact. 271 00:17:12,769 --> 00:17:14,269 But I'll never compromise. 272 00:17:15,210 --> 00:17:17,880 Just see what perfect man I eventually marry. 273 00:17:22,150 --> 00:17:23,710 Boss, check me out. 274 00:17:24,549 --> 00:17:26,019 Aren't I strong? 275 00:17:26,950 --> 00:17:28,390 I have push carts for that. 276 00:17:28,750 --> 00:17:29,990 Seriously. 277 00:17:30,220 --> 00:17:32,460 You're the merciless type. 278 00:17:32,960 --> 00:17:34,760 Just so you know, compliments get me dancing. 279 00:17:37,559 --> 00:17:38,599 That reminds me. 280 00:17:38,900 --> 00:17:41,269 I heard Jisang Liquor came by while I was absent. 281 00:17:41,599 --> 00:17:43,200 I guess I forgot to tell you. 282 00:17:43,730 --> 00:17:45,799 The business proposal is on the shelf. 283 00:17:46,569 --> 00:17:47,700 It seemed decent. 284 00:17:50,339 --> 00:17:51,480 I'm not interested. 285 00:17:52,079 --> 00:17:54,579 If they come by in my absence again, turn them down. 286 00:17:55,049 --> 00:17:56,079 Sure. 287 00:17:57,650 --> 00:17:59,019 When will you talk casually to me? 288 00:17:59,480 --> 00:18:00,680 Aren't you older? 289 00:18:01,119 --> 00:18:04,250 Did we ever agree to talk casually? 290 00:18:05,490 --> 00:18:06,759 Aren't we best friends? 291 00:18:07,789 --> 00:18:09,589 Then why did you introduce me to your family? 292 00:18:10,190 --> 00:18:11,999 - My family? - Photo. 293 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 (Me?) 294 00:18:13,529 --> 00:18:14,569 Meow. 295 00:18:25,380 --> 00:18:26,609 I'm off to the town hall. 296 00:18:27,380 --> 00:18:28,849 Only if you say it casually. 297 00:18:40,160 --> 00:18:41,589 He's a savage at ignoring people. 298 00:18:43,130 --> 00:18:45,299 Nice. I absolutely love it. 299 00:18:49,000 --> 00:18:52,500 (Uilhan Brewery) 300 00:18:57,309 --> 00:18:59,609 Finally, I get to meet you. You must be CEO Yoon. 301 00:19:00,339 --> 00:19:02,339 I'm Bang Ah Reum of Jisang Liquor's Planning Team. 302 00:19:02,609 --> 00:19:04,980 I've been trying to reach you by call or text. 303 00:19:05,619 --> 00:19:06,720 Do you perhaps recall? 304 00:19:12,619 --> 00:19:13,819 You should talk to me. 305 00:19:14,119 --> 00:19:15,130 My boss... 306 00:19:16,789 --> 00:19:18,829 isn't a fan of interacting with other people... 307 00:19:20,160 --> 00:19:21,369 and tends to draw a line. 308 00:19:24,839 --> 00:19:26,200 Move. 309 00:19:27,769 --> 00:19:29,308 You've been calling nonstop, 310 00:19:29,309 --> 00:19:31,380 so I guess we should talk. 311 00:19:33,509 --> 00:19:34,750 Shall we sit over there? 312 00:19:36,150 --> 00:19:38,779 (Uilhan Brewery) 313 00:19:44,990 --> 00:19:46,019 That's odd. 314 00:19:51,400 --> 00:19:54,130 Goodness. He'll soon turn them down. 315 00:19:55,170 --> 00:19:57,269 Hang in there, Ms. Beautiful Bang. 316 00:20:08,650 --> 00:20:10,090 Chae Yong Ju said she'd be here too. 317 00:20:11,650 --> 00:20:14,349 Where is she and why isn't she here yet? 318 00:20:15,589 --> 00:20:17,349 Hello. 319 00:20:17,490 --> 00:20:20,118 I'm Chae Yong Ju of Jisang Liquor. We talked on the phone. 320 00:20:20,119 --> 00:20:21,259 Goodness. 321 00:20:21,890 --> 00:20:22,890 Hello. 322 00:20:24,089 --> 00:20:25,099 - My gosh. - Goodness. 323 00:20:25,460 --> 00:20:26,829 This really wasn't necessary. 324 00:20:27,259 --> 00:20:28,429 It's nothing much. 325 00:20:28,430 --> 00:20:30,700 We wanted to thank you for putting this together for us. 326 00:20:31,000 --> 00:20:32,369 Goodness. 327 00:20:32,670 --> 00:20:35,309 As if this will keep me alive for that much longer. 328 00:20:37,240 --> 00:20:39,210 Anyway, did CEO Yoon suddenly drop dead? 329 00:20:42,009 --> 00:20:43,279 - Just a second. - Go ahead. 330 00:20:48,950 --> 00:20:50,419 The call cannot be connected. 331 00:20:50,420 --> 00:20:53,220 - Transferring to voicemail. - Is he brewing that phone of his? 332 00:20:53,559 --> 00:20:55,130 He is always hard to reach. 333 00:20:56,160 --> 00:20:59,028 That's why I contact him by broadcasting messages... 334 00:20:59,029 --> 00:21:00,949 even though we live in a world of smart devices. 335 00:21:01,029 --> 00:21:03,630 We can wait. It's fine. 336 00:21:04,130 --> 00:21:05,240 Go ahead. 337 00:21:08,670 --> 00:21:12,309 By the way, I don't know what deal you're trying to make with him, 338 00:21:12,539 --> 00:21:14,279 but he'll be tough to persuade. 339 00:21:14,779 --> 00:21:16,939 Meanwhile, he'll mercilessly shoot your proposal down. 340 00:21:17,579 --> 00:21:19,220 (Jisang Liquor) 341 00:21:20,150 --> 00:21:22,690 Won't we at least get to meet him today? 342 00:21:24,450 --> 00:21:25,460 I'll make it happen. 343 00:21:29,460 --> 00:21:32,098 Mr. Yoon, name your terms... 344 00:21:32,099 --> 00:21:33,700 and we'll meet as many as possible. 345 00:21:36,170 --> 00:21:37,200 My terms? 346 00:21:37,670 --> 00:21:39,369 Yes, lay them out for us. 347 00:21:41,569 --> 00:21:46,339 I would like to brew my beer within the boundaries of my brewery. 348 00:21:46,910 --> 00:21:50,008 That means it won't be possible to mass-produce my beer... 349 00:21:50,009 --> 00:21:51,618 in a way major liquor corps would... 350 00:21:51,619 --> 00:21:54,250 and sell them all across the country. 351 00:21:54,890 --> 00:21:55,990 Would that be okay? 352 00:22:01,730 --> 00:22:02,759 That's... 353 00:22:03,789 --> 00:22:04,859 I'm afraid... 354 00:22:18,309 --> 00:22:19,640 I apologize for offending you. 355 00:22:20,779 --> 00:22:22,450 Gosh, no. 356 00:22:22,579 --> 00:22:24,278 You saw wrong. I wasn't offended at all. 357 00:22:24,279 --> 00:22:25,819 Your boss probably forced you here, 358 00:22:25,980 --> 00:22:28,589 but now that I'll decline any offer. 359 00:22:29,549 --> 00:22:31,469 I have business to attend to and must get going. 360 00:22:31,759 --> 00:22:32,920 Have a safe trip back. 361 00:22:36,730 --> 00:22:38,200 I hope you feel better on the road. 362 00:22:38,900 --> 00:22:40,029 It's not like that. 363 00:22:40,400 --> 00:22:42,170 Take care, Mr. Yoon. 364 00:22:42,400 --> 00:22:43,500 Take care. 365 00:22:47,299 --> 00:22:49,068 Did it seem that obvious? 366 00:22:49,069 --> 00:22:52,380 No. You were smiling the entire time. 367 00:22:53,710 --> 00:22:55,750 I'm excellent at hiding my expressions, 368 00:22:56,349 --> 00:22:57,480 so that's something. 369 00:23:07,819 --> 00:23:09,059 Unbelievable. 370 00:23:09,759 --> 00:23:11,028 Him? 371 00:23:11,029 --> 00:23:12,298 Being a master brewer... 372 00:23:12,299 --> 00:23:14,059 makes him think he can do whatever he wants. 373 00:23:14,630 --> 00:23:15,670 Darn. 374 00:23:17,230 --> 00:23:18,339 Seriously. 375 00:23:19,200 --> 00:23:20,569 Why won't he leave my sight? 376 00:23:29,950 --> 00:23:32,250 (Fate) 377 00:23:42,230 --> 00:23:43,230 What? 378 00:23:45,829 --> 00:23:47,960 Why is there a car from Jisang Liquor here? 379 00:23:52,039 --> 00:23:55,109 We will brew another beer that plays to your strengths. 380 00:23:59,509 --> 00:24:01,410 I need to get Yoon Min Ju on board today. 381 00:24:03,849 --> 00:24:05,150 Yoon Min Ju... 382 00:24:08,150 --> 00:24:09,349 Yoon Min Ju... 383 00:24:12,259 --> 00:24:13,660 Yoon Min Ju... 384 00:24:24,000 --> 00:24:25,069 Yoon Min Ju... 385 00:24:28,940 --> 00:24:31,339 - Pink bear? - The sniper? 386 00:24:36,109 --> 00:24:38,180 You said my name that day as well. 387 00:24:38,779 --> 00:24:39,819 Did I? 388 00:24:43,119 --> 00:24:44,720 Are you CEO Yoon Min Ju? 389 00:24:46,789 --> 00:24:47,819 Yes. 390 00:24:49,460 --> 00:24:51,490 This is definitely more comfortable. Nice. 391 00:24:53,299 --> 00:24:54,328 Did you just get here? 392 00:24:54,329 --> 00:24:57,099 Why come so early and not swing by tomorrow? 393 00:24:57,599 --> 00:24:59,740 He sees himself as the man of the hour. 394 00:25:01,740 --> 00:25:05,309 They're from the major liquor corp Jisang Liquor. 395 00:25:06,140 --> 00:25:08,579 They begged me to let them see you, 396 00:25:09,410 --> 00:25:10,980 and you know I can't turn people down. 397 00:25:12,950 --> 00:25:14,590 I yield to power and authority even more. 398 00:25:15,650 --> 00:25:17,390 I'll leave you to it, then. 399 00:25:18,460 --> 00:25:20,920 Sir, we have more to talk about. 400 00:25:23,690 --> 00:25:25,099 Do you work at Jisang Liquor? 401 00:25:25,230 --> 00:25:26,329 Yes. 402 00:25:27,630 --> 00:25:28,869 That's why you said my name. 403 00:25:29,130 --> 00:25:31,839 You're CEO Yoon Min Ju, the brewer of Naro Beer. 404 00:25:32,839 --> 00:25:34,700 I guess you can say fate brought us together. 405 00:25:35,869 --> 00:25:38,409 Why don't we sit down and talk? 406 00:25:38,410 --> 00:25:39,509 No. 407 00:25:40,210 --> 00:25:41,970 I have nothing more to say to Jisang Liquor. 408 00:25:42,150 --> 00:25:43,950 I already turned down your colleague's offer. 409 00:25:44,779 --> 00:25:45,779 Then... 410 00:25:46,650 --> 00:25:47,818 We work at the same company, 411 00:25:47,819 --> 00:25:50,018 but our proposals are completely different. 412 00:25:50,019 --> 00:25:51,119 If you can read this... 413 00:25:52,859 --> 00:25:54,089 Mr. Yoon? 414 00:25:58,190 --> 00:25:59,200 Forget it. 415 00:26:02,829 --> 00:26:04,630 Mr. Yoon. 416 00:26:05,299 --> 00:26:06,569 Please... 417 00:26:06,640 --> 00:26:07,670 Mr. Yoon. 418 00:26:08,569 --> 00:26:09,640 I know you're busy, 419 00:26:09,970 --> 00:26:12,740 so how about you spare me five minutes? 420 00:27:21,240 --> 00:27:23,349 What's so desperate this time around? 421 00:27:35,130 --> 00:27:37,029 You must've talked to the Planning Team, 422 00:27:37,190 --> 00:27:38,950 - but I'm from the Marketing Team... - Look. 423 00:27:40,259 --> 00:27:41,730 The name is Chae Yong Ju. 424 00:27:47,640 --> 00:27:48,769 Ms. Chae Yong Ju, 425 00:27:49,269 --> 00:27:50,940 why are you going to such an extent? 426 00:27:51,940 --> 00:27:53,508 Of course I should. 427 00:27:53,509 --> 00:27:55,048 I can do and be good with anything... 428 00:27:55,049 --> 00:27:56,809 if that means you'll talk to me. 429 00:27:57,779 --> 00:27:59,549 Why do you keep saying you're all right? 430 00:27:59,880 --> 00:28:02,189 We're here to suggest we brew... 431 00:28:02,190 --> 00:28:04,450 a different beer that isn't Naro Beer. 432 00:28:04,890 --> 00:28:06,788 Without hurting the brand... 433 00:28:06,789 --> 00:28:08,460 you established with the village people, 434 00:28:08,730 --> 00:28:10,729 I will have your brewery and our company... 435 00:28:10,730 --> 00:28:12,829 benefit from each other. 436 00:28:13,559 --> 00:28:15,868 When I first tasted your beer, 437 00:28:15,869 --> 00:28:18,538 I noticed how delicate and clean the flavors were. 438 00:28:18,539 --> 00:28:20,500 - So... - I said you weren't okay. 439 00:28:21,440 --> 00:28:24,539 Back then and even now, you are not okay. 440 00:28:26,410 --> 00:28:28,609 Are you upset? 441 00:28:31,349 --> 00:28:32,579 As if. 442 00:28:34,549 --> 00:28:36,019 I said this to your colleagues, 443 00:28:37,150 --> 00:28:39,619 but I will never do business with Jisang Liquor. 444 00:28:44,190 --> 00:28:47,599 You can hear my proposal first and then decline. 445 00:28:49,269 --> 00:28:51,599 I'm desperately asking you. 446 00:28:53,039 --> 00:28:54,239 Would that be too much to ask? 447 00:28:59,940 --> 00:29:00,979 Yes. 448 00:29:00,980 --> 00:29:02,300 (New Beer Joint Project Proposal) 449 00:29:02,579 --> 00:29:04,480 Being able to see that desperation... 450 00:29:06,049 --> 00:29:07,220 makes it even harder. 451 00:29:16,390 --> 00:29:18,859 See a doctor. 452 00:29:20,029 --> 00:29:21,130 Thank you. 453 00:29:24,970 --> 00:29:26,069 How did you know? 454 00:29:30,670 --> 00:29:32,009 What? 455 00:29:33,109 --> 00:29:34,140 What the... 456 00:29:37,079 --> 00:29:38,150 Yong Ju. 457 00:29:41,450 --> 00:29:42,450 What? 458 00:29:42,451 --> 00:29:44,011 The village chief was easily persuaded. 459 00:29:44,549 --> 00:29:46,119 Did CEO Yoon leave? 460 00:30:04,839 --> 00:30:07,578 Why did I put those slippers on her? 461 00:30:07,579 --> 00:30:09,750 Why did I overreact? 462 00:30:24,190 --> 00:30:25,660 These aren't my feelings. 463 00:30:26,299 --> 00:30:28,970 These aren't my feelings. Don't be confused. 464 00:30:31,170 --> 00:30:33,099 Focus on yourself, Yoon Min Ju. 465 00:30:51,250 --> 00:30:52,990 - Mr. Yoon, are you okay? - Goodness. 466 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 Darn, that startled me. 467 00:30:58,130 --> 00:31:02,130 I'm all right, but your face is too close. 468 00:31:03,369 --> 00:31:04,400 Oh, right. 469 00:31:06,369 --> 00:31:08,839 Why do I lose control whenever I'm with her? 470 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 This should be the last time I see her. 471 00:31:16,480 --> 00:31:18,750 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 472 00:31:19,549 --> 00:31:21,349 I appreciate your concern. 473 00:31:22,220 --> 00:31:23,489 I'm just glad you're okay. 474 00:31:23,490 --> 00:31:25,789 Then, as of this moment, 475 00:31:27,220 --> 00:31:30,190 I'll block you. 476 00:31:31,960 --> 00:31:33,099 You'll do what? 477 00:31:34,430 --> 00:31:35,730 What was that? 478 00:31:36,299 --> 00:31:37,700 What... But... 479 00:31:39,140 --> 00:31:40,200 Mr. Yoon? 480 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 What the... 481 00:31:48,650 --> 00:31:49,980 He rejected you big time. 482 00:31:50,049 --> 00:31:52,578 But all I did was show concern. 483 00:31:52,579 --> 00:31:54,279 He'll block me? 484 00:31:55,990 --> 00:31:57,550 That was him challenging me, wasn't it? 485 00:32:00,390 --> 00:32:01,589 Cheers. 486 00:32:05,500 --> 00:32:08,669 I feel like we get along. 487 00:32:08,670 --> 00:32:10,798 Same here. You should be the boss instead. 488 00:32:10,799 --> 00:32:11,799 Goodness. 489 00:32:11,800 --> 00:32:14,098 I'm loved by ladies all across the country. 490 00:32:14,099 --> 00:32:15,439 I have a lovable personality. 491 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 Don't I know it. 492 00:32:16,539 --> 00:32:17,769 Our boss at the brewery... 493 00:32:18,740 --> 00:32:19,839 is too fussy. 494 00:32:19,940 --> 00:32:21,578 I'm wasting my breath talking about it. 495 00:32:21,579 --> 00:32:22,880 Cleanse it. 496 00:32:30,589 --> 00:32:33,619 Boss, come and have snacks with us! 497 00:32:33,720 --> 00:32:35,460 Don't. 498 00:32:35,789 --> 00:32:36,828 What on earth? 499 00:32:36,829 --> 00:32:39,159 He must be experiencing a storm of emotions again. 500 00:32:39,160 --> 00:32:41,459 Tell me about it. He's been fine for a while, 501 00:32:41,460 --> 00:32:43,099 so I wonder what happened. 502 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 So much for talking smack about him. 503 00:32:47,839 --> 00:32:50,279 You must've bonded seeing how you took his side and not mine. 504 00:32:50,539 --> 00:32:52,039 What? When did I do that? 505 00:32:52,410 --> 00:32:54,338 Our relationship is strictly business. 506 00:32:54,339 --> 00:32:57,149 Exactly. Our relationship is only based on our paychecks. 507 00:32:57,150 --> 00:32:58,180 - Now, drink up. - Right. 508 00:34:09,550 --> 00:34:11,090 These aren't my emotions. 509 00:34:13,190 --> 00:34:14,360 Focus only on me. 510 00:34:21,099 --> 00:34:22,369 To be honest, I'm confused. 511 00:34:23,929 --> 00:34:26,800 I don't know if the agony is mine... 512 00:34:27,739 --> 00:34:29,670 or someone else's. 513 00:34:31,769 --> 00:34:33,610 She was the one in distress, 514 00:34:34,039 --> 00:34:35,409 but it's now eating away at me. 515 00:34:37,079 --> 00:34:38,110 So, 516 00:34:39,119 --> 00:34:42,150 are the feelings mine or someone else's? 517 00:35:02,099 --> 00:35:04,710 Yoon Min Ju locked himself up in his house. 518 00:35:06,139 --> 00:35:09,050 What did you do to make him that way? 519 00:35:09,309 --> 00:35:10,848 When he goes into that space, 520 00:35:10,849 --> 00:35:12,920 it's hard to tell when he'll get out. 521 00:35:13,320 --> 00:35:15,219 He's like a bear that crawled into a cave. 522 00:35:15,349 --> 00:35:17,309 Even the threat of a fire won't get him to leave. 523 00:35:18,860 --> 00:35:19,920 Hold on. 524 00:35:20,389 --> 00:35:21,590 What's that smoke? 525 00:35:21,960 --> 00:35:23,860 - Is something burning? - What? 526 00:35:24,260 --> 00:35:26,059 Is it really a fire? 527 00:35:28,869 --> 00:35:30,570 Toast, get him out of there. 528 00:35:30,730 --> 00:35:33,440 But I don't know how to get to the second floor. 529 00:35:33,800 --> 00:35:35,198 There aren't any stairs inside the house. 530 00:35:35,199 --> 00:35:38,009 I know that, but still. 531 00:35:38,010 --> 00:35:40,210 Please calm down. I'll check on him. 532 00:35:40,280 --> 00:35:43,209 Is there a way? Please help him. 533 00:35:43,210 --> 00:35:45,678 Nothing should happen to our boss. 534 00:35:45,679 --> 00:35:47,178 Chan Hwi, you carry that around, right? 535 00:35:47,179 --> 00:35:48,420 Don't tell me you'll... 536 00:36:21,579 --> 00:36:22,619 What was that? 537 00:37:05,190 --> 00:37:06,460 Are you all right, Mr. Yoon? 538 00:37:07,000 --> 00:37:09,170 What... How are you here? 539 00:37:13,940 --> 00:37:16,340 They were scented candles! What a relief. 540 00:37:18,210 --> 00:37:19,238 Mr. Yoon, 541 00:37:19,239 --> 00:37:21,940 I apologize for any inconvenience I caused. 542 00:37:22,710 --> 00:37:26,250 What? Who apologizes while hanging from a rope? 543 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 Will you accept my apology? 544 00:37:27,679 --> 00:37:30,550 I will, so get back down. 545 00:37:30,750 --> 00:37:32,619 It's dangerous, so get down already. 546 00:37:33,159 --> 00:37:35,260 Since you accepted my apology, 547 00:37:36,090 --> 00:37:37,989 please accept this as well. 548 00:37:38,929 --> 00:37:39,929 What? 549 00:37:42,099 --> 00:37:43,630 I'm unblocking your block. 550 00:37:43,929 --> 00:37:45,329 Unblock me! 551 00:37:49,769 --> 00:37:52,138 Goodness me. That's like a scene from a movie. 552 00:37:52,139 --> 00:37:53,980 - She's not your average girl. - My gosh. 553 00:37:54,539 --> 00:37:56,309 She sure is impressive. 554 00:38:09,190 --> 00:38:10,259 Just this one thing. 555 00:38:10,260 --> 00:38:12,500 I'll only say what I can promise you. 556 00:38:13,030 --> 00:38:15,460 I will never... 557 00:38:15,869 --> 00:38:19,269 do wrong by this place or your beer. 558 00:38:19,800 --> 00:38:22,269 Instead, let's brew a new kind of beer. 559 00:38:22,710 --> 00:38:24,969 Together. You and us. 560 00:38:25,909 --> 00:38:27,980 No, I won't do that. 561 00:38:28,239 --> 00:38:31,549 I saw that you were okay, so I'll get going for now. 562 00:38:31,550 --> 00:38:34,949 Don't ever come back here. Okay? 563 00:38:35,050 --> 00:38:38,050 Please call me if you want to talk. 564 00:38:38,820 --> 00:38:40,019 I'll await your call. 565 00:38:50,170 --> 00:38:52,099 No, this can't be. 566 00:38:54,400 --> 00:38:56,739 Those aren't the eyes of someone who'll await my call. 567 00:39:00,739 --> 00:39:02,280 I saw a lunatic in her. 568 00:39:03,710 --> 00:39:05,480 I met the wrong woman for sure. 569 00:39:08,980 --> 00:39:09,989 This can't be. 570 00:39:24,130 --> 00:39:25,130 Excuse me. 571 00:39:25,800 --> 00:39:27,000 Hold up. 572 00:39:30,710 --> 00:39:32,110 Just let her leave for today. 573 00:39:34,380 --> 00:39:35,710 She may seem all right, 574 00:39:36,610 --> 00:39:38,510 but something is clearly bothering her. 575 00:39:53,699 --> 00:39:56,869 This is huge, I give you that. 576 00:39:57,630 --> 00:40:01,039 She was able to drag him out of his cave. 577 00:40:02,139 --> 00:40:03,769 Even the demigod would be impressed. 578 00:40:06,739 --> 00:40:07,899 - Shall we get going? - What? 579 00:40:08,480 --> 00:40:09,710 - But... - Chan Hwi, 580 00:40:09,849 --> 00:40:12,380 can you clean this up and also what's on the roof? 581 00:40:19,389 --> 00:40:20,420 But... 582 00:40:21,059 --> 00:40:22,119 Hold on a second. 583 00:40:23,130 --> 00:40:25,799 Do not let her in if she ever comes back. 584 00:40:25,800 --> 00:40:27,460 I don't want to see her again. Got it? 585 00:40:29,030 --> 00:40:30,099 - Maybe. - Maybe. 586 00:40:34,869 --> 00:40:35,869 But... 587 00:40:42,679 --> 00:40:45,079 Are you leaving already? You should've sat down with him. 588 00:40:45,710 --> 00:40:48,579 An ordinary method won't work. I need to change my strategy. 589 00:40:48,980 --> 00:40:51,119 As expected from you. 590 00:40:51,349 --> 00:40:53,689 Yong Ju. After we join hands with Yoon Min Ju, 591 00:40:53,690 --> 00:40:56,090 let's head straight to Busan. 592 00:40:56,760 --> 00:40:59,130 Of course. We've got many lives to save. 593 00:41:00,360 --> 00:41:02,529 - You're crazy cool. - Goodness. 594 00:41:02,530 --> 00:41:04,999 Let's stop by the supermarket on our way. 595 00:41:05,000 --> 00:41:06,800 You should eat something. 596 00:41:07,170 --> 00:41:08,239 Shall we do that? 597 00:41:11,239 --> 00:41:14,280 (A fly) 598 00:41:28,519 --> 00:41:30,059 Do you not have iced Americano? 599 00:41:30,460 --> 00:41:31,489 Do you think we do? 600 00:41:32,130 --> 00:41:34,260 It doesn't seem like it. 601 00:41:34,500 --> 00:41:37,268 Right? In this day and age, 602 00:41:37,269 --> 00:41:40,599 it's absurd that a supermarket doesn't have that America-something. 603 00:41:41,139 --> 00:41:42,738 The owner of this place... 604 00:41:42,739 --> 00:41:45,939 was born without a single wit. 605 00:41:45,940 --> 00:41:47,840 I thought you were the owner. 606 00:41:49,579 --> 00:41:50,780 The owner's name is Kim. 607 00:41:51,349 --> 00:41:53,379 He's nothing close to a smart person. 608 00:41:53,380 --> 00:41:55,279 If I were the owner, 609 00:41:55,280 --> 00:41:58,948 this place would've already beat all supermarkets, even in Seoul. 610 00:41:58,949 --> 00:41:59,988 Let's see. 611 00:41:59,989 --> 00:42:03,828 A French modern-style display on this side... 612 00:42:03,829 --> 00:42:05,658 will wow the customers... 613 00:42:05,659 --> 00:42:07,328 and make them... 614 00:42:07,329 --> 00:42:10,328 pinch their cheeks to make sure it isn't a dream. 615 00:42:10,329 --> 00:42:11,829 (A fly) 616 00:42:15,300 --> 00:42:16,369 What? 617 00:42:16,769 --> 00:42:18,809 Why do I see our company car over there? 618 00:42:20,440 --> 00:42:21,610 Is it the Marketing Team? 619 00:42:44,869 --> 00:42:47,300 She must be the new manager of the Marketing Team, right? 620 00:42:48,199 --> 00:42:50,340 I heard she was a legend in Busan. 621 00:42:50,670 --> 00:42:52,510 Little did I know she was pretty, too. 622 00:42:53,039 --> 00:42:55,578 That celebrity. She looks a lot like that one celebrity. 623 00:42:55,579 --> 00:42:56,579 What's this? 624 00:42:56,580 --> 00:42:58,700 Why are you all smiles, or is it just my imagination? 625 00:42:59,679 --> 00:43:01,480 I bet we'll get along well. 626 00:43:01,920 --> 00:43:02,949 Goodness. 627 00:43:16,670 --> 00:43:17,750 Are you fleeing for refuge? 628 00:43:22,670 --> 00:43:23,670 I'm starving. 629 00:43:29,780 --> 00:43:30,849 Gosh. 630 00:43:37,289 --> 00:43:38,349 Hi. 631 00:43:38,920 --> 00:43:41,080 I'm Section Chief Bang Ah Reum from the Planning Team. 632 00:43:41,159 --> 00:43:42,489 Oh, I see. 633 00:43:43,929 --> 00:43:45,666 You had a meeting with CEO Yoon Min Ju, right? 634 00:43:45,690 --> 00:43:47,199 Can we talk for a minute? 635 00:43:49,869 --> 00:43:51,500 Sure. Of course. 636 00:43:59,739 --> 00:44:01,879 As you may have understood from the meeting, CEO Yoon... 637 00:44:01,880 --> 00:44:03,808 doesn't want to sign a contract with us. 638 00:44:03,809 --> 00:44:06,019 Clinging to him won't do us any good. 639 00:44:06,150 --> 00:44:08,919 We will know that only after we try until the end. 640 00:44:08,920 --> 00:44:12,289 But you see, he's rejecting Jisang Liquor as a whole. 641 00:44:12,760 --> 00:44:14,218 Why don't we wrap it up here... 642 00:44:14,219 --> 00:44:16,388 and persuade each of our directors to put an end to this? 643 00:44:16,389 --> 00:44:19,030 This is just a battle of pride between our directors. 644 00:44:19,190 --> 00:44:21,428 Let's not get caught in the crossfire. 645 00:44:21,429 --> 00:44:23,529 Even if we do, it won't hurt me at all. 646 00:44:23,530 --> 00:44:25,010 I've got a high skeletal muscle mass. 647 00:44:29,000 --> 00:44:30,739 Stop. I'm sorry. 648 00:44:32,269 --> 00:44:34,840 Does this mean the Planning Team is giving up? 649 00:44:35,739 --> 00:44:38,408 We're not giving up. I'm proposing we act rationally... 650 00:44:38,409 --> 00:44:40,849 and think of an alternative plan to save time. 651 00:44:41,119 --> 00:44:44,489 But I haven't done anything to think of an alternative plan. 652 00:44:44,849 --> 00:44:46,489 I will secure Yoon Min Ju. 653 00:44:46,719 --> 00:44:48,019 No matter what. 654 00:44:50,860 --> 00:44:52,799 Well, if that's what you wish to do. 655 00:44:52,800 --> 00:44:54,360 We've done everything possible. 656 00:44:54,730 --> 00:44:57,670 All right. It's now our turn to do our best. 657 00:45:00,969 --> 00:45:02,039 Great. 658 00:45:06,739 --> 00:45:07,939 Ah Reum. 659 00:45:07,940 --> 00:45:10,179 The Marketing Team's manager is the first person... 660 00:45:10,309 --> 00:45:11,980 I've drifted apart with so quickly. 661 00:45:12,309 --> 00:45:15,919 She's clearly a young oldie not even modern medicine can fix. 662 00:45:15,920 --> 00:45:18,118 Gosh, I never want to get close to her. 663 00:45:18,119 --> 00:45:21,259 What's this? Where did that bright smile of yours go? 664 00:45:21,260 --> 00:45:23,229 Had I been that manager's direct junior, 665 00:45:23,230 --> 00:45:24,659 I would've quit ages ago. 666 00:45:29,000 --> 00:45:30,240 I have a bad feeling about her. 667 00:45:39,710 --> 00:45:41,309 What's with them? 668 00:45:42,480 --> 00:45:45,050 Why is everyone telling me I can't do it? 669 00:45:47,719 --> 00:45:49,320 It's making me want to succeed. 670 00:45:52,719 --> 00:45:53,760 Yong Ju. 671 00:45:54,260 --> 00:45:56,190 Your eyes could kill. 672 00:46:03,030 --> 00:46:04,630 CEO Yoon isn't easy to deal with, right? 673 00:46:04,869 --> 00:46:07,070 He's a very hard guy to persuade. 674 00:46:07,400 --> 00:46:08,940 Yes, you're right. 675 00:46:09,170 --> 00:46:11,839 It's all thanks to you that we could meet CEO Yoon. 676 00:46:11,840 --> 00:46:13,840 Gosh, don't mention it. 677 00:46:14,079 --> 00:46:17,509 - I was born as a very nice man. - I see. 678 00:46:17,510 --> 00:46:18,948 Take this supermarket for example. 679 00:46:18,949 --> 00:46:20,779 It's not mine, but I'm taking care of it... 680 00:46:20,780 --> 00:46:22,448 since the owner is out of the country. 681 00:46:22,449 --> 00:46:25,189 Is that so? Then, we should get... 682 00:46:25,190 --> 00:46:27,518 Since we're on the topic, 683 00:46:27,519 --> 00:46:30,288 the supermarket owner Kim... 684 00:46:30,289 --> 00:46:31,629 is such a selfish man. 685 00:46:31,630 --> 00:46:33,198 It's that time of the year. 686 00:46:33,199 --> 00:46:35,698 The busiest season in our town. 687 00:46:35,699 --> 00:46:37,268 We need to harvest hops, brew beer, 688 00:46:37,269 --> 00:46:38,368 and prepare for the festival. 689 00:46:38,369 --> 00:46:39,899 But that jerk Kim... 690 00:46:39,900 --> 00:46:43,409 had to go on an overseas trip right now. 691 00:46:45,340 --> 00:46:49,308 Then, the town must be short-handed. 692 00:46:49,309 --> 00:46:51,849 Don't get me started. If only I had ten arms, you know? 693 00:46:52,550 --> 00:46:53,619 All right. 694 00:46:54,519 --> 00:46:57,689 Why don't I work here starting tomorrow? 695 00:46:57,690 --> 00:46:58,750 What? 696 00:46:59,889 --> 00:47:02,159 That would help me out loads. 697 00:47:02,289 --> 00:47:03,928 It certainly would. 698 00:47:03,929 --> 00:47:05,759 Girl, stop it. 699 00:47:05,760 --> 00:47:07,960 This is great. Really. 700 00:47:12,329 --> 00:47:13,400 Okay. 701 00:47:16,269 --> 00:47:17,939 (Jisang Liquor) 702 00:47:17,940 --> 00:47:19,808 - Mr. Kang. - Yes? 703 00:47:19,809 --> 00:47:22,109 Did Ms. Chae really go alone? 704 00:47:22,110 --> 00:47:24,409 - Yes. - My goodness. 705 00:47:25,050 --> 00:47:27,448 Anyone can tell there's no chance of succeeding. 706 00:47:27,449 --> 00:47:28,749 Isn't she going too far? 707 00:47:28,750 --> 00:47:30,948 Come on. Don't worry. 708 00:47:30,949 --> 00:47:34,320 Ms. Chae never takes back her words. 709 00:47:34,559 --> 00:47:37,760 I'm sure she already has the town wrapped around her little finger. 710 00:47:37,929 --> 00:47:40,059 She's brilliant. 711 00:47:40,829 --> 00:47:42,329 The ace of the Busan branch. 712 00:47:42,530 --> 00:47:44,170 Chae Yong Ju is different. 713 00:47:44,800 --> 00:47:45,869 She's super cool. 714 00:47:47,869 --> 00:47:49,268 Please, Chief. 715 00:47:49,269 --> 00:47:52,439 Just this once. Please. 716 00:47:52,440 --> 00:47:55,609 What? Come on, Chief. 717 00:47:55,610 --> 00:47:57,880 - Go away. - How come? 718 00:47:57,949 --> 00:47:59,719 Just once! 719 00:48:00,480 --> 00:48:01,650 Really. 720 00:48:03,050 --> 00:48:06,018 Yesterday, you told me to come at any cost. 721 00:48:06,019 --> 00:48:07,460 And here I am. 722 00:48:09,460 --> 00:48:11,189 I guess you didn't hear the news. 723 00:48:11,190 --> 00:48:12,230 What news? 724 00:48:12,630 --> 00:48:15,500 The news that this town is off limits to Chae Yong Ju. 725 00:48:17,769 --> 00:48:18,829 Sorry? 726 00:48:26,909 --> 00:48:29,079 I read a text message that... 727 00:48:30,579 --> 00:48:34,480 Chae Yong Ju from Jisang Liquor will work here starting today. 728 00:48:35,449 --> 00:48:37,320 Who agreed to it? 729 00:48:37,650 --> 00:48:38,848 - It wasn't me. - Who was it? 730 00:48:38,849 --> 00:48:40,320 Come clean and ask for mercy. 731 00:48:43,059 --> 00:48:44,630 You know you can't fool me, right? 732 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 Chief? 733 00:48:50,469 --> 00:48:52,929 You see, as the village chief, 734 00:48:53,099 --> 00:48:55,038 I suffer from this disease where I lose myself... 735 00:48:55,039 --> 00:48:57,669 when I spot youngsters who can help us out. 736 00:48:57,670 --> 00:48:59,538 An extra pair of hands is always good. 737 00:48:59,539 --> 00:49:00,579 Don't you agree? 738 00:49:01,780 --> 00:49:04,279 Stop smiling, and agree to it. 739 00:49:04,280 --> 00:49:05,780 - I'm sorry. - How can you... 740 00:49:06,150 --> 00:49:08,718 No. I will never let Ms. Chae Yong Ju... 741 00:49:08,719 --> 00:49:10,689 into my boundary. 742 00:49:10,690 --> 00:49:11,989 She's prohibited, okay? 743 00:49:13,460 --> 00:49:14,519 Stop her. 744 00:49:15,219 --> 00:49:16,259 One way or another. 745 00:49:16,260 --> 00:49:18,388 All right. Put your faith in us. 746 00:49:18,389 --> 00:49:19,960 We're experts in that area. 747 00:49:20,400 --> 00:49:21,460 We're experts. 748 00:49:29,039 --> 00:49:31,639 That's the story behind it. 749 00:49:32,809 --> 00:49:34,238 Like I have a choice. 750 00:49:34,239 --> 00:49:36,780 CEO Yoon is this town's cash cow. 751 00:49:42,150 --> 00:49:43,949 Yoon Min Ju is like an iron wall. 752 00:49:44,650 --> 00:49:47,619 But today, I will surely clear all of these hurdles... 753 00:49:47,860 --> 00:49:50,389 and stand before Yoon Min Ju. 754 00:49:50,590 --> 00:49:51,690 Just you wait. 755 00:49:52,030 --> 00:49:53,059 What is she mumbling? 756 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Take this! 757 00:49:55,900 --> 00:49:56,969 What? 758 00:50:06,780 --> 00:50:09,280 You can't set another foot in here. 759 00:50:10,949 --> 00:50:12,050 Chae Yong Ju. 760 00:50:16,519 --> 00:50:17,650 (Supermarket) 761 00:50:23,130 --> 00:50:25,330 (Jisang Liquor's legendary Lady in Black, Chae Yong Ju) 762 00:50:25,659 --> 00:50:27,405 (The charismatic 17th Villageย Chief of Baegok-ri, Lee Yi Jang) 763 00:50:27,429 --> 00:50:29,599 (Chae Yong Ju versus Lee Yi Jang) 764 00:50:31,230 --> 00:50:33,899 Stage One. Start. 765 00:50:33,900 --> 00:50:35,220 (Chae Yong Ju versus Lee Yi Jang) 766 00:50:36,099 --> 00:50:40,380 I become extremely small in front of money and power. 767 00:50:40,940 --> 00:50:41,940 I'm sorry. 768 00:50:43,150 --> 00:50:45,210 Just leave, okay? 769 00:50:46,210 --> 00:50:49,019 I didn't expect the chief to take such an action. 770 00:50:49,550 --> 00:50:52,519 What is the most sure-fire way to pass the chief? 771 00:50:58,360 --> 00:50:59,489 (Stop Chae Yong Ju) 772 00:50:59,800 --> 00:51:00,860 Chief. 773 00:51:01,559 --> 00:51:02,559 What? 774 00:51:04,699 --> 00:51:06,000 What does she want? 775 00:51:10,309 --> 00:51:12,138 You see... 776 00:51:12,139 --> 00:51:15,909 I brought these just in case. I swear. 777 00:51:23,349 --> 00:51:25,618 - How dare you... - Vitamins, omega-3, calcium, 778 00:51:25,619 --> 00:51:29,519 magnesium, lutein, iron, maca, folic acid, 779 00:51:29,929 --> 00:51:31,288 and such, but... 780 00:51:31,289 --> 00:51:34,800 You are such a sincere person. 781 00:51:35,130 --> 00:51:37,868 I can't play possum when you're this desperate. 782 00:51:37,869 --> 00:51:39,329 I'm not a cold-hearted man. 783 00:51:41,170 --> 00:51:42,170 Okay. 784 00:51:55,480 --> 00:51:58,388 I'm 2km away from meeting Yoon Min Ju. 785 00:51:58,389 --> 00:51:59,629 (In Search for CEO Yoon Min Ju) 786 00:52:03,489 --> 00:52:04,489 CEO Yoon? 787 00:52:05,429 --> 00:52:07,000 I've never been proper. 788 00:52:07,699 --> 00:52:09,300 I'm so easy to please. 789 00:52:20,980 --> 00:52:22,539 Chae Yong Ju. 790 00:52:24,579 --> 00:52:26,679 That Chae Yong Ju... 791 00:52:33,360 --> 00:52:35,190 You won't get through them. 792 00:52:49,469 --> 00:52:50,909 What's with them? 793 00:52:58,380 --> 00:52:59,449 Are they... 794 00:52:59,980 --> 00:53:01,550 my next opponent? 795 00:53:10,130 --> 00:53:12,888 - Hey! - Turn the car around... 796 00:53:12,889 --> 00:53:14,659 right now! 797 00:53:18,530 --> 00:53:19,599 They're quite strong. 798 00:53:22,000 --> 00:53:23,039 What? 799 00:53:38,889 --> 00:53:41,089 (Jisang Liquor's legendary Lady in Black, Chae Yong Ju) 800 00:53:41,789 --> 00:53:43,166 (Uilhan Brewery's duumvirate, Sook and Young) 801 00:53:43,190 --> 00:53:46,630 (Sook and Young Sisters versus Chae Yong Ju) 802 00:53:48,059 --> 00:53:50,369 Stage Two. Start. 803 00:53:51,599 --> 00:53:53,669 It's not like we enjoy doing this, 804 00:53:53,670 --> 00:53:55,039 but we don't have a choice. 805 00:53:56,039 --> 00:53:59,038 The CEO goes mad... 806 00:53:59,039 --> 00:54:02,009 whenever he spots you. 807 00:54:02,010 --> 00:54:04,510 If we don't stop you, his nagging... 808 00:54:05,380 --> 00:54:07,320 will come back to us. 809 00:54:07,679 --> 00:54:09,349 It's like a boomerang. 810 00:54:09,650 --> 00:54:13,189 So while we're still being nice... 811 00:54:13,190 --> 00:54:14,590 Please leave. 812 00:54:14,820 --> 00:54:17,058 Back to your home. 813 00:54:17,059 --> 00:54:20,199 You must go back home. 814 00:54:23,469 --> 00:54:25,869 There's only one way to conquer these ladies. 815 00:54:26,599 --> 00:54:29,170 What I always say to my granny when the odds are against me. 816 00:54:29,570 --> 00:54:32,769 That one phrase that makes their world crumble down. 817 00:54:33,809 --> 00:54:35,579 My stomach... 818 00:54:36,650 --> 00:54:38,280 Good gracious. 819 00:54:39,610 --> 00:54:41,650 It's so empty. 820 00:54:42,849 --> 00:54:43,849 What? 821 00:54:44,590 --> 00:54:46,990 Have you not eaten anything? But it's the middle of the day! 822 00:54:47,119 --> 00:54:51,360 Eating a proper meal is all that matters in life, you know? 823 00:54:51,860 --> 00:54:53,360 Why bother with food? 824 00:54:53,559 --> 00:54:55,558 Only when you starve to death... 825 00:54:55,559 --> 00:54:57,399 will you realize... 826 00:54:57,400 --> 00:55:00,769 ignoring your hunger was the worst decision of your life. 827 00:55:02,099 --> 00:55:03,139 Is it not working? 828 00:55:03,539 --> 00:55:07,739 Gosh, my stomach is growling. 829 00:55:12,409 --> 00:55:14,250 - Follow us at once. - Follow us at once. 830 00:55:18,050 --> 00:55:20,589 I'm 500m away from meeting Yoon Min Ju. 831 00:55:20,590 --> 00:55:21,830 (In Search for CEO Yoon Min Ju) 832 00:55:39,539 --> 00:55:40,539 Yes? 833 00:55:42,010 --> 00:55:43,039 It's me. 834 00:55:44,150 --> 00:55:45,908 It's our loss, CEO Yoon. 835 00:55:45,909 --> 00:55:47,178 We're sorry. 836 00:55:47,179 --> 00:55:49,178 We'll pay today off by working twice as hard. 837 00:55:49,179 --> 00:55:50,949 - Here. Dig in. - Thank you. 838 00:56:02,730 --> 00:56:05,269 How she digs in is right up my alley. 839 00:56:05,699 --> 00:56:07,469 She's definitely a kind girl. 840 00:56:08,699 --> 00:56:10,670 You can tell she's a good daughter. 841 00:56:12,239 --> 00:56:14,038 I'm not too sure about that. 842 00:56:14,039 --> 00:56:15,679 My parents passed away when I was little. 843 00:56:16,079 --> 00:56:17,710 - What? - What? 844 00:56:19,280 --> 00:56:21,479 My granny had it hard, 845 00:56:21,480 --> 00:56:22,780 raising me all alone. 846 00:56:23,219 --> 00:56:25,049 Is that why you joined the special task force? 847 00:56:25,050 --> 00:56:26,420 To earn money as soon as possible? 848 00:56:27,119 --> 00:56:29,089 Yes. I sought to become a professional soldier... 849 00:56:29,090 --> 00:56:30,490 right after graduating high school. 850 00:56:31,329 --> 00:56:33,530 See that? I told you, didn't I? 851 00:56:34,000 --> 00:56:35,860 She's certainly kind-hearted. 852 00:56:38,269 --> 00:56:39,369 Are you crying? 853 00:56:39,670 --> 00:56:41,039 Why would you cry... 854 00:56:41,739 --> 00:56:43,300 so early in the morning? 855 00:56:43,670 --> 00:56:44,670 Who says I'm crying? 856 00:56:45,510 --> 00:56:48,210 Nothing in this world makes me cry, you know? 857 00:56:49,710 --> 00:56:52,349 But why is Chae Yong Ju... 858 00:56:52,909 --> 00:56:55,019 making you cry? 859 00:56:56,989 --> 00:56:58,449 I'm okay. Eat loads. 860 00:56:58,750 --> 00:56:59,789 You must eat everything. 861 00:58:04,019 --> 00:58:06,050 Where did Chae Yong Ju go? 862 00:58:11,130 --> 00:58:12,190 I see... 863 00:58:19,329 --> 00:58:20,369 What? 864 00:58:25,039 --> 00:58:27,809 Ma'am. Why are you up there? It's dangerous. 865 00:58:28,139 --> 00:58:29,139 Ma'am! 866 00:58:30,079 --> 00:58:31,880 Come down, ma'am! 867 00:58:32,579 --> 00:58:34,150 You don't need to work twice as hard! 868 00:58:37,989 --> 00:58:39,519 Get down now! 869 00:58:42,889 --> 00:58:45,929 Goodness. Come down now. It's dangerous. 870 00:58:46,329 --> 00:58:47,929 What if you get hurt? 871 00:58:49,900 --> 00:58:51,828 Slowly. One step at a time. 872 00:58:51,829 --> 00:58:53,969 That's it. One step at a time. 873 00:58:54,469 --> 00:58:56,840 I banned you from going up there, didn't I? 874 00:58:57,170 --> 00:58:59,638 Why did you go up there all of a sudden? 875 00:58:59,639 --> 00:59:02,309 Who are you saying that to? 876 00:59:02,480 --> 00:59:04,009 Is it to us? 877 00:59:04,010 --> 00:59:05,179 Of course. Who else... 878 00:59:06,050 --> 00:59:07,119 What? 879 00:59:09,750 --> 00:59:10,820 Wait. 880 00:59:12,019 --> 00:59:14,360 What? Who is she? 881 00:59:47,659 --> 00:59:49,259 Standing right before Yoon Min Ju... 882 00:59:49,260 --> 00:59:50,260 It's me. 883 01:00:30,900 --> 01:00:33,599 (Brewing Love) 884 01:00:33,969 --> 01:00:35,199 Ms. Beautiful Bang. 885 01:00:35,269 --> 01:00:36,469 You really came. 886 01:00:36,639 --> 01:00:39,010 Don't you work at CEO Yoon's brewery? 887 01:00:39,210 --> 01:00:40,738 Who are you? 888 01:00:40,739 --> 01:00:44,049 Boss. Hire Chae Yong Ju as a part-time worker. 889 01:00:44,050 --> 01:00:46,279 She used to be in the special task force. 890 01:00:46,280 --> 01:00:49,480 Ms. Chae. I want you to leave now. 891 01:00:49,920 --> 01:00:51,119 CEO Yoon. 892 01:00:51,219 --> 01:00:54,289 You messed with something you shouldn't have. 893 01:00:54,989 --> 01:00:57,760 I get the job done, too. Chae Yong Ju. 894 01:00:58,289 --> 01:01:01,328 I wonder who will hold... 895 01:01:01,329 --> 01:01:03,659 - that guy's hand. - That guy's hand. 60640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.