All language subtitles for [English] Brewing Love ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,239 (Uilhan Brewery) 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,879 (1. Malting, 2. Malt milling, 3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,820 (Highly passionate, highly sensitive) 4 00:00:29,829 --> 00:00:31,339 (Naro Beer) 5 00:00:32,399 --> 00:00:36,840 (Brewing Love) 6 00:00:37,039 --> 00:00:38,039 (This is a work of fiction.) 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,078 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 8 00:00:39,079 --> 00:00:41,039 (under production guidelines along with experts.) 9 00:00:42,810 --> 00:00:45,719 (Busan) 10 00:00:48,950 --> 00:00:49,950 (Episode 1) 11 00:00:49,951 --> 00:00:51,719 Mr. Lee, where are you? 12 00:00:51,789 --> 00:00:53,159 Hurry up, will you? 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,529 Come on. A single truck won't be big enough... 14 00:00:55,530 --> 00:00:56,799 to load all the beers there. 15 00:00:57,229 --> 00:00:59,700 - It'll take a moment. - Don't forget the cash. 16 00:00:59,859 --> 00:01:02,228 I'm in a rush and practically giving these away. 17 00:01:02,229 --> 00:01:04,700 I'm well aware of that. Why else would I be risking my life? 18 00:01:05,140 --> 00:01:06,900 Are you sure Jisang doesn't know about this? 19 00:01:07,140 --> 00:01:09,968 If Mad Dog Yong Ju comes by, it'll be over for us. 20 00:01:09,969 --> 00:01:11,040 I know that, 21 00:01:11,280 --> 00:01:13,238 so get here before she does. 22 00:01:13,239 --> 00:01:15,109 Sure thing. Hang tight. 23 00:01:15,709 --> 00:01:16,819 I won't be long. 24 00:01:20,950 --> 00:01:22,420 Mr. Lee, that was fast. 25 00:01:23,959 --> 00:01:25,420 (Special Task Force) 26 00:01:29,829 --> 00:01:30,829 (Special Task Force) 27 00:01:33,629 --> 00:01:34,900 That was fast, wasn't it? 28 00:01:35,530 --> 00:01:36,530 Goodness. 29 00:01:37,200 --> 00:01:38,670 Ms. Chae. 30 00:01:41,909 --> 00:01:43,310 Ms. Chae, 31 00:01:43,480 --> 00:01:46,809 what brings you by this early? And in a wing truck of all things. 32 00:01:46,810 --> 00:01:48,549 You're asking as if you don't know. 33 00:01:48,879 --> 00:01:50,280 Well, I don't. 34 00:01:50,650 --> 00:01:53,920 Then allow me to explain in person. 35 00:01:54,620 --> 00:01:56,620 According to the Liquor Tax Act, manufacturers... 36 00:01:56,750 --> 00:01:59,619 cannot make direct sales to small business establishments... 37 00:01:59,620 --> 00:02:00,790 and supermarkets. 38 00:02:01,060 --> 00:02:02,759 That's why wholesalers... 39 00:02:02,760 --> 00:02:05,400 lay a bridge between those two parties. 40 00:02:05,859 --> 00:02:07,900 - Like yourself. - Right. 41 00:02:08,270 --> 00:02:10,098 But that dear wholesaler... 42 00:02:10,099 --> 00:02:11,769 received beer on credit... 43 00:02:11,770 --> 00:02:14,168 and is selling it to small businesses at a discount... 44 00:02:14,169 --> 00:02:17,879 while planning to take off without paying the manufacturer. 45 00:02:19,340 --> 00:02:21,156 No wonder I had to come here at the crack of dawn. 46 00:02:21,180 --> 00:02:22,310 Well, 47 00:02:22,449 --> 00:02:25,919 I would've paid if I had the money. 48 00:02:26,180 --> 00:02:27,550 Search me, why don't you? 49 00:02:27,750 --> 00:02:29,150 I don't have a single penny. 50 00:02:29,750 --> 00:02:31,389 As if I don't know you have it rough. 51 00:02:31,719 --> 00:02:33,218 That's why I supplied beer for a year... 52 00:02:33,219 --> 00:02:34,590 without taking payment first. 53 00:02:36,189 --> 00:02:38,460 - Mr. Park. - Hold on a second. 54 00:02:39,460 --> 00:02:42,000 You see, I... 55 00:02:42,770 --> 00:02:44,099 Well, hold on. 56 00:02:53,979 --> 00:02:54,979 Darn it. 57 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 What... 58 00:03:13,229 --> 00:03:14,229 Oh, no. 59 00:03:15,669 --> 00:03:17,369 Must you take it this far? 60 00:03:17,370 --> 00:03:20,270 I'm doomed anyway, so what's there I won't do? 61 00:03:20,340 --> 00:03:21,710 I have nothing to lose. 62 00:03:22,069 --> 00:03:24,710 Get lost in your wing truck while I ask nicely. 63 00:03:25,509 --> 00:03:27,649 - Mr. Park. - Get lost, darn it! 64 00:03:27,650 --> 00:03:28,710 Get lost. 65 00:03:29,680 --> 00:03:31,449 Why you... Get lost. 66 00:03:43,060 --> 00:03:44,259 Are you all right? 67 00:03:46,000 --> 00:03:48,069 That serves you right for coming at me. 68 00:03:49,370 --> 00:03:50,370 Darn. 69 00:03:51,240 --> 00:03:54,539 Yes, Mr. Lee. I'm heading out there right now. 70 00:04:00,039 --> 00:04:02,349 Darn it. Mr. Lee! 71 00:04:02,650 --> 00:04:04,330 Why are you just standing out here when... 72 00:04:04,580 --> 00:04:06,990 - Whatever. Let's move the beer. - How? 73 00:04:07,319 --> 00:04:08,789 I can't get my trucks in here. 74 00:04:08,919 --> 00:04:10,590 Don't whine. We don't have much time. 75 00:04:11,020 --> 00:04:13,590 Jisang Liquor is already here. 76 00:04:20,829 --> 00:04:21,829 Darn it. 77 00:04:22,230 --> 00:04:24,139 You! Move your cars. 78 00:04:24,439 --> 00:04:26,870 I already have an agreement with Ms. Chae. 79 00:04:27,269 --> 00:04:28,309 Ms. Chae... 80 00:04:28,310 --> 00:04:29,838 (Jisang Liquor) 81 00:04:29,839 --> 00:04:31,378 (A few hours ago) 82 00:04:31,379 --> 00:04:33,540 Thanks for coming this early in the morning. 83 00:04:33,709 --> 00:04:36,008 I bet Mr. Park is cooking something today. 84 00:04:36,009 --> 00:04:37,318 I'm getting a bad feeling. 85 00:04:37,319 --> 00:04:40,119 He still won't get the best of us when we have Ms. Chae in our corner. 86 00:04:40,120 --> 00:04:41,720 - What's there to worry? - You're right. 87 00:04:42,649 --> 00:04:45,289 Wholesalers always give you a headache. 88 00:04:45,290 --> 00:04:47,290 Don't give all wholesalers a bad name, Mr. Kang. 89 00:04:47,529 --> 00:04:49,089 During our worst times, 90 00:04:49,329 --> 00:04:50,659 it's the wholesalers... 91 00:04:50,660 --> 00:04:53,259 who buy our beer promising us they'll sell them. 92 00:04:53,769 --> 00:04:55,899 Mr. Park and Mr. Lee are the rotten apples. 93 00:04:56,069 --> 00:04:58,170 She's absolutely right, you punk. 94 00:04:59,000 --> 00:05:01,269 Let's get this over with and grab some breakfast. 95 00:05:01,540 --> 00:05:03,209 Sounds good. All right. 96 00:05:04,540 --> 00:05:06,179 - Let's go! - Let's go! 97 00:05:06,180 --> 00:05:07,609 (Back to a while ago) 98 00:05:07,610 --> 00:05:08,680 Mr. Park. 99 00:05:14,290 --> 00:05:15,720 The sun is out. 100 00:05:16,519 --> 00:05:17,689 Let's wrap this up. 101 00:05:18,259 --> 00:05:20,188 Pay us back until the end of the month, 102 00:05:20,189 --> 00:05:21,589 or we'll press charges. 103 00:05:21,990 --> 00:05:23,258 You can be punished by imprisonment for up to ten years... 104 00:05:23,259 --> 00:05:24,999 or by a fine of under 20,000 dollars. 105 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 - You know the drill. - Yes. 106 00:05:26,829 --> 00:05:29,730 Mr. Park and Mr. Lee who we call family. 107 00:05:29,930 --> 00:05:31,898 Have another good day. 108 00:05:31,899 --> 00:05:33,170 - Sure. - Thank you. 109 00:05:33,740 --> 00:05:35,339 I'm Chae Yong Ju. 110 00:05:50,889 --> 00:05:51,959 Gosh, don't. 111 00:05:52,959 --> 00:05:54,990 - We'll have ours, ma'am. - Sure thing. 112 00:05:55,689 --> 00:05:56,689 Here. 113 00:05:57,459 --> 00:05:58,500 There you go. 114 00:06:00,629 --> 00:06:03,799 Finally, we were able to take care of Mr. Park and his co-conspirator. 115 00:06:03,800 --> 00:06:04,899 Good job, everyone. 116 00:06:08,310 --> 00:06:09,470 Shall we fill our glasses? 117 00:06:17,750 --> 00:06:19,148 Selling our product... 118 00:06:19,149 --> 00:06:20,966 - That is a job half-done. - That is a job half-done. 119 00:06:20,990 --> 00:06:22,349 How do we complete our business? 120 00:06:22,350 --> 00:06:24,958 - By collecting the bill. - By collecting the bill. 121 00:06:24,959 --> 00:06:26,060 (Pop) 122 00:06:29,990 --> 00:06:33,560 I'm sorry, but I'm not one to drink soju. 123 00:06:34,269 --> 00:06:35,500 Who pops open a beer bottle... 124 00:06:36,470 --> 00:06:37,670 with a spoon? 125 00:06:38,269 --> 00:06:40,709 He joined us from another division... 126 00:06:40,910 --> 00:06:42,938 and doesn't know any better. I'm sorry. 127 00:06:42,939 --> 00:06:45,279 - I should've educated him. - It's all right. 128 00:06:46,139 --> 00:06:47,180 Hey, new recruit. 129 00:06:47,449 --> 00:06:49,980 Many open bottles with spoons, 130 00:06:52,680 --> 00:06:55,089 but people like us who brew and sell liquor... 131 00:06:56,220 --> 00:06:57,819 only open them with bottle openers. 132 00:06:58,259 --> 00:07:00,489 Why? When a spoon is used, 133 00:07:00,490 --> 00:07:02,259 bottles can easily be chipped... 134 00:07:02,589 --> 00:07:04,230 which turns them into scrap. 135 00:07:04,360 --> 00:07:05,660 Hold on a second. 136 00:07:05,959 --> 00:07:08,529 Unbelievable. This one's chipped. Sir? 137 00:07:08,730 --> 00:07:10,199 It is our duty... 138 00:07:10,540 --> 00:07:11,939 to make sure they can be recycled. 139 00:07:12,170 --> 00:07:14,670 To us, 13 cents isn't chump change. 140 00:07:16,370 --> 00:07:17,439 You punk. 141 00:07:17,610 --> 00:07:20,480 Isn't that what Ms. Chae said when you joined the company? 142 00:07:22,250 --> 00:07:24,819 Beom, you're all grown up. 143 00:07:24,980 --> 00:07:26,379 That was years ago. 144 00:07:26,519 --> 00:07:28,819 I'm no longer the youngest member of this team. 145 00:07:29,420 --> 00:07:30,758 I'm an assistant manager now. 146 00:07:30,759 --> 00:07:32,189 Has it been that long already? 147 00:07:36,060 --> 00:07:39,699 Either way, welcome to the world of liquor! 148 00:07:48,269 --> 00:07:52,739 (Brewing Love) 149 00:07:52,740 --> 00:07:54,708 (Grilled tofu, Kongguksu) 150 00:07:54,709 --> 00:07:56,278 You were this big when I first saw you. 151 00:07:56,279 --> 00:07:58,349 Is that the infamous black special ops uniform... 152 00:07:58,350 --> 00:08:00,318 that Ms. Chae wears... 153 00:08:00,319 --> 00:08:01,989 when she goes out to collect payment? 154 00:08:01,990 --> 00:08:04,019 - I can't believe it. - Fetching, right? 155 00:08:04,589 --> 00:08:06,659 - It's killer. - It's pretty. 156 00:08:06,660 --> 00:08:08,429 I heard it was Ms. Chae who had this beer... 157 00:08:08,430 --> 00:08:09,630 rank second in sales in Busan. 158 00:08:09,790 --> 00:08:13,329 She worked her butt off with all the guys here. 159 00:08:18,300 --> 00:08:19,639 Up until six years ago, 160 00:08:19,870 --> 00:08:23,110 all we wanted was for people to try our beer just once. 161 00:08:23,839 --> 00:08:25,680 But that's tougher than you think. 162 00:08:26,980 --> 00:08:29,209 You see, people stick to what they usually drink. 163 00:08:29,750 --> 00:08:31,120 They rarely try a different brand. 164 00:08:31,779 --> 00:08:34,320 We were calling it quits since there wasn't a solution. 165 00:08:34,990 --> 00:08:38,860 However, there was one person who wouldn't give up. 166 00:08:45,659 --> 00:08:47,369 Hello, I'm here to promote Likey. 167 00:08:47,370 --> 00:08:49,370 It's delicious. Please try it. 168 00:08:49,799 --> 00:08:50,870 Thank you. 169 00:08:53,700 --> 00:08:57,539 Yong Ju, this is something we should do together. 170 00:08:58,309 --> 00:08:59,809 She did everything in her power. 171 00:09:00,210 --> 00:09:01,250 Don't just stand there. 172 00:09:02,909 --> 00:09:04,119 Hello, I'm here to promote Likey. 173 00:09:04,120 --> 00:09:06,278 She made it happen one way or another. 174 00:09:06,279 --> 00:09:08,226 This is a hangover relief that pairs well with Likey. 175 00:09:08,250 --> 00:09:09,419 - Thank you. - Thank you. 176 00:09:10,149 --> 00:09:11,319 Hello, I'm here to promote Likey. 177 00:09:11,320 --> 00:09:13,190 - Please try it. - We present Likey. 178 00:09:13,759 --> 00:09:14,929 - Goodness. - No way. 179 00:09:15,259 --> 00:09:16,528 We're promoting Likey! 180 00:09:16,529 --> 00:09:18,459 There are no duds. 181 00:09:18,460 --> 00:09:20,258 - There. 2 bottles! - There. 2 bottles! 182 00:09:20,259 --> 00:09:22,179 People only drank liquor sold by Baekmok Liquor, 183 00:09:22,600 --> 00:09:24,268 but that's how Jisang was able to catch up. 184 00:09:24,269 --> 00:09:25,299 Yes! 185 00:09:26,100 --> 00:09:27,638 Sir, my goodness. 186 00:09:27,639 --> 00:09:29,569 - What happened? - Sir. 187 00:09:29,570 --> 00:09:30,940 Yong Ju, you're here. 188 00:09:32,240 --> 00:09:34,879 - You must be busy, so thank you. - Ta-da. 189 00:09:35,809 --> 00:09:37,649 Switch the products to Likey. 190 00:09:37,820 --> 00:09:39,648 - That's right. - This is what the chairman likes. 191 00:09:39,649 --> 00:09:41,169 - All of them. - You won't believe it. 192 00:09:41,950 --> 00:09:43,350 Just do it. 193 00:09:44,220 --> 00:09:45,289 All that's left... 194 00:09:46,820 --> 00:09:47,929 is to rank first in sale. 195 00:09:49,559 --> 00:09:50,799 Mr. Kang, aren't you coming? 196 00:09:51,399 --> 00:09:52,428 Sorry? 197 00:09:52,429 --> 00:09:53,460 - Let's go. - Sure. 198 00:09:54,370 --> 00:09:55,529 - Come on. - Right. 199 00:09:56,000 --> 00:09:58,370 I see you all left your drinks untouched again. 200 00:10:00,139 --> 00:10:01,169 Here you go. 201 00:10:02,009 --> 00:10:04,909 But there's more to the business than just sales. 202 00:10:05,110 --> 00:10:07,749 Bottles must be constantly sold and in bulk... 203 00:10:07,750 --> 00:10:09,710 for the liquor and money to circulate. 204 00:10:09,950 --> 00:10:11,350 Since we couldn't make that happen, 205 00:10:11,549 --> 00:10:13,119 wholesalers started to take the liquor on credit, 206 00:10:13,120 --> 00:10:14,250 not pay us back, 207 00:10:14,690 --> 00:10:15,889 and run. 208 00:10:16,750 --> 00:10:20,359 That gave birth to the legendary Lady in Black. 209 00:10:20,360 --> 00:10:21,529 (Lady in Black at High-speed) 210 00:11:08,309 --> 00:11:10,710 (Special Task Force) 211 00:11:18,080 --> 00:11:19,179 Mad Dog Yong Ju? 212 00:11:19,980 --> 00:11:21,450 It's really her. 213 00:11:22,090 --> 00:11:23,090 Darn. 214 00:11:34,129 --> 00:11:35,730 Take it, okay? 215 00:11:45,409 --> 00:11:47,649 - Okay. - That's when we learned... 216 00:11:48,049 --> 00:11:50,048 how Ms. Chae always delivers... 217 00:11:50,049 --> 00:11:51,950 when dressed in black. 218 00:11:53,879 --> 00:11:54,950 She's hardcore. 219 00:11:56,049 --> 00:11:57,090 Hardcore. 220 00:11:57,659 --> 00:11:59,419 Did you hear about the HQ liquor team? 221 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 No. 222 00:12:00,621 --> 00:12:02,959 The chairman is paying the team a visit... 223 00:12:02,960 --> 00:12:04,299 to deliver an order. 224 00:12:04,799 --> 00:12:06,729 The chairman will visit in person? 225 00:12:06,730 --> 00:12:07,730 - Yes. - No way. 226 00:12:07,731 --> 00:12:10,269 Isn't that the same as a four-star visiting a base? 227 00:12:10,700 --> 00:12:12,899 - That gave me goosebumps. - Exactly. 228 00:12:13,070 --> 00:12:14,610 It's the first in ten years. 229 00:12:15,070 --> 00:12:17,580 Last night, the chairman's secretary ordered... 230 00:12:18,039 --> 00:12:20,416 the Planning Team and Marketing Team to prepare a meeting... 231 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 which has them on high alert. 232 00:12:22,379 --> 00:12:23,450 That's horrendous. 233 00:12:24,120 --> 00:12:25,950 Both teams will be getting any sleep. 234 00:12:26,519 --> 00:12:28,549 But why is he paying them a visit? 235 00:12:29,149 --> 00:12:30,149 (Naro Beer) 236 00:12:34,259 --> 00:12:35,259 Who is it? 237 00:12:37,389 --> 00:12:40,970 Who is Yoon Min Ju, the brewer of this beer? 238 00:12:50,409 --> 00:12:51,778 (Step 1: Pour milled malt into mash tun) 239 00:12:51,779 --> 00:12:52,979 (Mash tun: A vessel designed...) 240 00:12:52,980 --> 00:12:54,780 (to optimize glucose concentration of barley) 241 00:12:54,879 --> 00:12:56,179 His name is Yoon Min Ju. 242 00:12:56,480 --> 00:12:58,018 He became certified by graduating... 243 00:12:58,019 --> 00:12:59,879 from the Brewmaster course at VLB in Germany. 244 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 For four years, he has been running his own brewery... 245 00:13:02,389 --> 00:13:04,120 in Yangjin of South Chungcheong Province. 246 00:13:04,490 --> 00:13:06,490 His hops are grown and his pub downtown is run... 247 00:13:06,690 --> 00:13:08,860 by people in the village he hired. 248 00:13:09,789 --> 00:13:12,230 That's 934g. 249 00:13:16,269 --> 00:13:18,239 In 2021, he first released... 250 00:13:18,240 --> 00:13:20,039 his craft beer "In My Name." 251 00:13:20,440 --> 00:13:22,340 In short, it's called Naro Beer. 252 00:13:23,240 --> 00:13:26,179 The beer is currently only known to people in that region. 253 00:14:09,820 --> 00:14:13,860 Why can't we brew beer like this? 254 00:14:20,230 --> 00:14:22,500 If you can't, have him join us. 255 00:14:23,500 --> 00:14:25,940 Buy the rights to Naro Beer... 256 00:14:27,169 --> 00:14:29,509 or develop a new beer together. 257 00:14:29,870 --> 00:14:30,909 By any means necessary, 258 00:14:31,809 --> 00:14:33,440 have him join us at Jisang. 259 00:14:33,909 --> 00:14:36,309 Yoon Min Ju. 260 00:14:36,980 --> 00:14:38,549 - Yes, sir. - Yes, sir. 261 00:14:50,259 --> 00:14:52,899 An emergency meeting has been called. 262 00:14:53,159 --> 00:14:54,429 Gather in my office. 263 00:15:16,720 --> 00:15:17,820 Wait. Where's Bang Ah Reum? 264 00:15:19,259 --> 00:15:20,590 Well... 265 00:15:21,090 --> 00:15:23,090 You know how she values her lunch hour. 266 00:15:24,330 --> 00:15:26,559 - We'll discuss it first and... - Seriously? 267 00:15:27,429 --> 00:15:29,269 As if we'll come up with anything without her. 268 00:15:31,340 --> 00:15:32,399 Call her. 269 00:15:33,470 --> 00:15:34,840 Have her back at the office. 270 00:15:35,570 --> 00:15:36,570 Yes, sir. 271 00:16:01,529 --> 00:16:05,099 (Bootlicker) 272 00:16:05,100 --> 00:16:08,070 I'm sorry, but I'm still on my lunch break. 273 00:16:15,879 --> 00:16:16,980 Please take a look. 274 00:16:23,789 --> 00:16:25,309 (The one who will always take my side) 275 00:16:27,389 --> 00:16:28,460 Let's begin. 276 00:16:29,289 --> 00:16:31,730 Sure. Ms. Bang Ah Reum. 277 00:16:32,159 --> 00:16:34,528 Section chief at Jisang Liquor's Planning Team. 278 00:16:34,529 --> 00:16:36,070 (Section Chief Bang Ah Reum) 279 00:16:36,399 --> 00:16:38,269 You reside in Hanan-dong... 280 00:16:38,669 --> 00:16:42,340 and own a building, two cars, 281 00:16:42,440 --> 00:16:44,539 and two convenience stores. 282 00:16:45,539 --> 00:16:46,840 The cash you have is... 283 00:16:53,279 --> 00:16:55,250 Is that enough to be Grade A? 284 00:16:55,690 --> 00:16:58,559 We'll get back to you after verifying your identity. 285 00:16:58,889 --> 00:17:01,559 Are there certain things you look for in a husband? 286 00:17:03,690 --> 00:17:04,700 I... 287 00:17:05,660 --> 00:17:06,930 only care about one thing. 288 00:17:07,660 --> 00:17:08,869 That's all I'm looking for. 289 00:17:09,630 --> 00:17:10,730 Which is... 290 00:17:13,269 --> 00:17:14,369 Perfection. 291 00:17:16,069 --> 00:17:18,180 Just that. That's all I want. 292 00:17:57,779 --> 00:17:59,849 (Hwi's Toast) 293 00:18:00,650 --> 00:18:02,018 (It's actually...) 294 00:18:02,019 --> 00:18:03,720 (Chungcheong Province) 295 00:18:04,559 --> 00:18:05,588 (Where there's a will, there is a way.) 296 00:18:05,589 --> 00:18:08,259 Sebastian, shall we embark on our journey again? 297 00:18:08,930 --> 00:18:10,089 All right! 298 00:18:16,599 --> 00:18:18,039 (Hwi's Toast) 299 00:18:20,940 --> 00:18:23,009 (Hwi's Toast) 300 00:18:23,640 --> 00:18:25,309 (Uilhan Brewery) 301 00:18:31,579 --> 00:18:34,079 (Uilhan Brewery) 302 00:18:40,259 --> 00:18:41,289 Hello? 303 00:18:42,390 --> 00:18:43,559 Isn't anyone here? 304 00:18:53,170 --> 00:18:55,339 Yes, this is it. 305 00:19:00,740 --> 00:19:01,750 What the... 306 00:19:04,109 --> 00:19:05,220 You startled me. 307 00:19:13,390 --> 00:19:14,390 Hello. 308 00:19:17,029 --> 00:19:18,200 You made this, didn't you? 309 00:19:20,200 --> 00:19:21,529 It's nothing weird. 310 00:19:21,599 --> 00:19:23,730 I sell toast sandwiches from my truck, 311 00:19:24,000 --> 00:19:27,269 and I fell in love with your beer after having it at a pub yesterday. 312 00:19:28,109 --> 00:19:30,589 I came across your brewery while on the road, so I dropped by. 313 00:19:34,140 --> 00:19:36,079 I'm not some weirdo. 314 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Okay, fine. 315 00:19:39,549 --> 00:19:42,089 I lied about randomly passing by. 316 00:19:43,019 --> 00:19:44,190 I sought out this place. 317 00:19:45,160 --> 00:19:46,258 Can you give me a job? 318 00:19:46,259 --> 00:19:48,460 You can pay me with your beer. 319 00:19:53,460 --> 00:19:54,670 Are you one to draw lines? 320 00:19:59,869 --> 00:20:00,869 Is that a no? 321 00:20:01,640 --> 00:20:04,910 It's just that I love your beer. 322 00:20:06,410 --> 00:20:08,530 "Maybe working here will get me all the beer I want." 323 00:20:08,680 --> 00:20:10,680 I only came by with that innocent thought in mind. 324 00:20:12,779 --> 00:20:14,019 I can't work here full-time, 325 00:20:15,319 --> 00:20:16,849 but I'll come the second you need me. 326 00:20:32,440 --> 00:20:34,099 Why aren't you saying anything? 327 00:20:34,500 --> 00:20:36,509 Like I said, I'm not a weirdo. 328 00:20:36,809 --> 00:20:38,539 - I know that. - Exactly. 329 00:20:39,009 --> 00:20:41,710 What? You know that? Really? 330 00:20:42,910 --> 00:20:44,509 But even I thought I was being weird. 331 00:21:16,880 --> 00:21:19,180 Why is he so handsome? 332 00:21:24,119 --> 00:21:25,660 Oh, my. 333 00:21:26,190 --> 00:21:27,319 I'm Yoon Min Ju. 334 00:21:27,859 --> 00:21:29,299 I'll call you when I need your help. 335 00:21:29,390 --> 00:21:30,430 Sorry? 336 00:21:30,789 --> 00:21:33,900 Oh, awesome! I never thought this would work out! 337 00:21:34,259 --> 00:21:36,429 You're so cool. 338 00:21:36,430 --> 00:21:38,140 That's my thing! 339 00:21:38,769 --> 00:21:40,999 - Ignore what I said. - No way! 340 00:21:41,000 --> 00:21:42,039 (Uilhan Brewery) 341 00:21:42,869 --> 00:21:44,140 No taking back! 342 00:21:46,680 --> 00:21:47,740 I'm Oh Chan Hwi. 343 00:21:49,680 --> 00:21:50,710 Please, call me later. 344 00:21:54,789 --> 00:21:55,819 Wait. 345 00:21:56,519 --> 00:22:00,359 Can I get an advance for beer? 346 00:22:00,890 --> 00:22:03,229 I just want to send a few bottles... 347 00:22:03,230 --> 00:22:06,059 to my sister who lives in Busan. 348 00:22:10,700 --> 00:22:12,170 Chae Yong Ju! 349 00:22:24,750 --> 00:22:25,879 Why? Did you hurt yourself? 350 00:22:25,880 --> 00:22:27,479 Just a little bit. 351 00:22:27,480 --> 00:22:29,318 You're so careless. 352 00:22:29,319 --> 00:22:31,858 You're a former special force. Don't be such a crybaby. 353 00:22:31,859 --> 00:22:32,889 I didn't. 354 00:22:32,890 --> 00:22:34,089 I'm totally fine. Gosh... 355 00:22:36,130 --> 00:22:37,858 Surely, you got our company's product? 356 00:22:37,859 --> 00:22:40,130 You're a true salesperson to the bone! 357 00:22:40,299 --> 00:22:42,369 Does the company ever acknowledge your loyalty? 358 00:22:42,670 --> 00:22:44,298 Tell them you want a raise! 359 00:22:44,299 --> 00:22:46,568 That's my job. I do what I have to do. 360 00:22:46,569 --> 00:22:48,210 I wouldn't be able to do that. 361 00:22:49,640 --> 00:22:51,578 But at least you look good. 362 00:22:51,579 --> 00:22:53,509 Yes, at least I make ends meet. 363 00:22:55,109 --> 00:22:57,880 - What's that? - I brought you a present. 364 00:22:58,519 --> 00:23:00,118 I was in Chungcheong Province today, 365 00:23:00,119 --> 00:23:03,789 and I found an incredibly-tasting beer. 366 00:23:03,990 --> 00:23:05,489 Did you even buy a glass? 367 00:23:05,490 --> 00:23:07,558 I knew you were sometimes a little crazy. 368 00:23:07,559 --> 00:23:11,359 No, the guy who brews this beer isn't normal. 369 00:23:12,160 --> 00:23:14,930 At first, he drew a strict line between us. 370 00:23:15,130 --> 00:23:16,200 - Here you are. - Oh, my. 371 00:23:19,599 --> 00:23:22,339 By the way, how will you drink it? 372 00:23:22,640 --> 00:23:25,039 - I'll drink it as is. - Wait a second, then. 373 00:23:32,279 --> 00:23:33,279 Here. 374 00:23:34,319 --> 00:23:35,389 (Uilhan Brewery) 375 00:23:35,390 --> 00:23:37,310 Poor into this special glass and then, drink it. 376 00:23:37,720 --> 00:23:39,889 If you drink it without a glass, 377 00:23:39,890 --> 00:23:42,789 you can't fully savor the flavor because it's trapped inside. 378 00:23:43,930 --> 00:23:45,000 I see. 379 00:23:45,559 --> 00:23:48,329 Yes, if that's what you recommend. 380 00:23:50,670 --> 00:23:53,799 By the way, we haven't met before, 381 00:23:54,240 --> 00:23:57,140 but you gave me beer, a glass, and even a job. 382 00:23:57,309 --> 00:23:59,609 Why? How could you possibly trust me? 383 00:24:01,579 --> 00:24:04,549 No particular reasons. You seem to be a good guy. 384 00:24:06,180 --> 00:24:08,390 Oh, I'm touched by your words. 385 00:24:08,750 --> 00:24:10,450 I didn't even give off my charm, 386 00:24:10,789 --> 00:24:12,619 but have you already noticed mine? 387 00:24:15,789 --> 00:24:19,299 I have a keen sense of figuring out people. 388 00:24:20,000 --> 00:24:21,258 Gosh. 389 00:24:21,259 --> 00:24:24,730 He recognized my good personality at once. 390 00:24:25,700 --> 00:24:29,939 Perhaps I was unintentionally giving off my charms. 391 00:24:29,940 --> 00:24:31,339 Shut it before I hit you. 392 00:24:32,309 --> 00:24:33,380 Okay. 393 00:24:34,109 --> 00:24:35,109 Anyway, 394 00:24:35,950 --> 00:24:38,819 he was surely a strange person. 395 00:24:39,849 --> 00:24:42,589 I felt as if he was seeing through me. 396 00:24:43,390 --> 00:24:45,960 Gosh, I can't explain this feeling. 397 00:24:47,660 --> 00:24:49,890 "Man, I already know everything." 398 00:24:50,529 --> 00:24:52,130 That was what his eyes were telling me. 399 00:24:55,630 --> 00:24:56,930 Gosh! 400 00:24:58,099 --> 00:25:00,640 This tastes unbelievably good! 401 00:25:00,900 --> 00:25:03,239 This one should be our company's! 402 00:25:03,240 --> 00:25:05,108 Tell me who made this again! 403 00:25:05,109 --> 00:25:07,909 Brewmaster Yoon Min Ju! 404 00:25:07,910 --> 00:25:09,880 "In My Name, Yoon Min Ju?" 405 00:25:11,880 --> 00:25:12,979 Gosh... 406 00:25:12,980 --> 00:25:13,980 (Naro Beer) 407 00:25:51,549 --> 00:25:54,619 What the heck are you doing from the early morning? 408 00:25:55,990 --> 00:25:57,059 But... 409 00:25:57,589 --> 00:25:59,229 You really drive me crazy. 410 00:25:59,230 --> 00:26:00,758 You'll burn to death under the scorching sun... 411 00:26:00,759 --> 00:26:02,399 if you act the fool like that. 412 00:26:02,400 --> 00:26:03,568 I mean, you may die! 413 00:26:03,569 --> 00:26:06,140 Start working already! Hurry up! 414 00:26:07,640 --> 00:26:10,740 But I'm the boss. 415 00:26:16,680 --> 00:26:18,848 I envy you so much. 416 00:26:18,849 --> 00:26:22,150 No one gives a darn about what you do or don't do. 417 00:26:22,690 --> 00:26:24,390 But I have two jobs, you know? 418 00:26:24,690 --> 00:26:26,420 Time is gold, 419 00:26:26,759 --> 00:26:28,930 so stop fooling around now. 420 00:26:30,960 --> 00:26:34,059 I'm not the one wasting time talking. 421 00:26:34,400 --> 00:26:35,430 What? 422 00:26:37,569 --> 00:26:41,969 He should speak louder if he wants to say something. 423 00:26:41,970 --> 00:26:43,469 Leave him alone. 424 00:26:43,470 --> 00:26:46,608 He wants to say something to you, hoping you won't hear it. 425 00:26:46,609 --> 00:26:48,479 Then, why did he say it? 426 00:26:48,480 --> 00:26:49,710 Anyway, 427 00:26:50,109 --> 00:26:52,849 - it's not my thing. - Me neither. 428 00:26:54,180 --> 00:26:56,348 (A bug) 429 00:26:56,349 --> 00:26:57,420 Gosh. 430 00:26:58,319 --> 00:26:59,519 Block! 431 00:27:00,559 --> 00:27:02,788 That "block" again? 432 00:27:02,789 --> 00:27:06,129 Why is he fussing over such a little bug? 433 00:27:06,130 --> 00:27:07,459 - Right? - Goodness. 434 00:27:07,460 --> 00:27:09,969 No one would share affection with him. 435 00:27:09,970 --> 00:27:12,598 He's actually a poor guy. 436 00:27:12,599 --> 00:27:14,470 What are you talking about? 437 00:27:15,109 --> 00:27:17,338 - He's a boss in the end. - Oh, I see. 438 00:27:17,339 --> 00:27:19,910 Ladies, you are also blocked for five minutes. 439 00:27:21,279 --> 00:27:23,750 - What nonsense! - What rubbish! 440 00:27:26,819 --> 00:27:28,819 Oh, she finally came. 441 00:27:29,119 --> 00:27:31,589 The queen has finally arrived. 442 00:27:33,220 --> 00:27:35,460 - Let me see. - Gosh. 443 00:27:47,940 --> 00:27:51,339 Jjuan is such a blessed girl. 444 00:27:51,779 --> 00:27:54,108 How could one get such a good husband? 445 00:27:54,109 --> 00:27:55,179 You simply can't. 446 00:27:55,180 --> 00:27:57,509 You couldn't find anyone even when you're over 50. 447 00:28:00,920 --> 00:28:02,119 Hello. 448 00:28:04,420 --> 00:28:05,559 I'm late. 449 00:28:06,089 --> 00:28:07,160 Sorry. 450 00:28:07,359 --> 00:28:08,929 Why didn't you get more sleep... 451 00:28:08,930 --> 00:28:11,588 - and come tomorrow instead? - Stop! 452 00:28:11,589 --> 00:28:14,098 Stop fooling around. 453 00:28:14,099 --> 00:28:16,470 My love will literally come tomorrow! 454 00:28:16,970 --> 00:28:19,399 No, forget what I said! 455 00:28:19,400 --> 00:28:23,508 Why are your lips out so long again? 456 00:28:23,509 --> 00:28:26,440 You could even hang clothes on them. 457 00:28:26,539 --> 00:28:27,839 Jjuan! 458 00:28:28,480 --> 00:28:30,449 - You look so bright today. - What? 459 00:28:30,450 --> 00:28:32,278 In what sense? 460 00:28:32,279 --> 00:28:34,980 How can one interpret this face like that? 461 00:28:35,349 --> 00:28:37,389 CEO Yoon, you are... 462 00:28:37,390 --> 00:28:39,659 such a good mind reader! 463 00:28:39,660 --> 00:28:41,489 A mind reader and not a chicken sexer? 464 00:28:41,490 --> 00:28:43,189 Are you kidding me? 465 00:28:43,190 --> 00:28:45,058 Shall we start working now? 466 00:28:45,059 --> 00:28:47,959 This way. Slowly. 467 00:28:47,960 --> 00:28:49,569 Slowly. Relax. 468 00:28:49,930 --> 00:28:51,969 Oh, your legs are so long. 469 00:28:51,970 --> 00:28:53,768 You jumped over it at once. 470 00:28:53,769 --> 00:28:56,109 Now it's time to wear this hat. 471 00:28:57,009 --> 00:29:03,480 Where is my sweet husband who will help me wear my hat? 472 00:29:04,450 --> 00:29:05,980 He left... 473 00:29:06,549 --> 00:29:07,779 for a new life. 474 00:29:09,450 --> 00:29:10,490 Let him be. 475 00:29:12,420 --> 00:29:15,058 Didn't they say they were busy? When will they start working? 476 00:29:15,059 --> 00:29:17,759 Let's have one together. In 1, 2, 3. That's it. 477 00:29:18,460 --> 00:29:19,660 I'm the only one working. 478 00:29:34,309 --> 00:29:35,349 Here it comes. 479 00:29:37,109 --> 00:29:39,920 - Darn. - I will drop it there. 480 00:29:40,250 --> 00:29:42,220 - Let's work together... - Be careful. 481 00:29:44,720 --> 00:29:46,318 It's already 11am. 482 00:29:46,319 --> 00:29:49,029 Let's go for lunch now... 483 00:29:49,890 --> 00:29:51,960 and start again when the sun goes a bit down. 484 00:29:53,200 --> 00:29:57,469 - Whenever the times... - Whenever the times... 485 00:29:57,470 --> 00:29:59,170 - Gosh. - Guys, 486 00:29:59,339 --> 00:30:01,700 we'll have lunch at home. 487 00:30:02,109 --> 00:30:03,369 Enjoy your meals. 488 00:30:04,309 --> 00:30:06,809 Enjoy and eat as much as you want. 489 00:30:07,440 --> 00:30:09,249 Let's go back. 490 00:30:09,250 --> 00:30:10,410 Darn. 491 00:30:12,779 --> 00:30:14,619 (- Let's go and eat lunch. - Ok, let's go.) 492 00:30:15,349 --> 00:30:16,588 (- Enjoy your meal. - See you.) 493 00:30:16,589 --> 00:30:19,159 (Enjoy your meal and see you later.) 494 00:30:19,160 --> 00:30:20,289 Let's go. 495 00:30:23,690 --> 00:30:25,799 They suck all my energy. 496 00:30:43,779 --> 00:30:44,910 Photo. 497 00:30:52,460 --> 00:30:55,230 I love this quietness so much. 498 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 Who's it? 499 00:31:05,201 --> 00:31:06,839 (Incoming call) 500 00:31:17,180 --> 00:31:19,078 Hello. This is Bang Ah Reum from the Planning Team... 501 00:31:19,079 --> 00:31:20,450 of Jisang Liquor. - "Hello." 502 00:31:20,549 --> 00:31:21,778 - Jisang Liquor... - As I couldn't reach you, 503 00:31:21,779 --> 00:31:22,950 I'm leaving you a message. 504 00:31:23,420 --> 00:31:25,318 - We would like to visit you... - Jisang Liquor? 505 00:31:25,319 --> 00:31:27,160 In person to make you a great offer. 506 00:31:27,460 --> 00:31:30,329 - Will you be available? - I'm sorry. My answer is no. 507 00:31:31,430 --> 00:31:32,430 Blocked. 508 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 Photo. 509 00:31:44,539 --> 00:31:46,009 Fine. Do whatever you want. 510 00:31:52,819 --> 00:31:54,849 (17th Village Chief of Baegok-ri, Very Nice Man) 511 00:31:56,019 --> 00:31:58,348 Hi, everyone. 512 00:31:58,349 --> 00:32:00,119 Long time no see. 513 00:32:02,029 --> 00:32:03,490 But I see myself every day. 514 00:32:08,700 --> 00:32:10,829 Let's get to work! Come on, let's work. 515 00:32:11,569 --> 00:32:13,068 What do you think you're doing? 516 00:32:13,069 --> 00:32:15,808 Why are you sitting between a husband and a wife? 517 00:32:15,809 --> 00:32:18,249 In our village, public displays of affection are not allowed. 518 00:32:19,240 --> 00:32:20,640 What kind of law is that? 519 00:32:20,740 --> 00:32:22,409 So you can do whatever you want because you're the village chief? 520 00:32:22,410 --> 00:32:23,449 Yes, I can! 521 00:32:23,450 --> 00:32:24,479 And you too, Jjuan. 522 00:32:24,480 --> 00:32:26,118 You must follow our village's policy. 523 00:32:26,119 --> 00:32:27,250 Understood? 524 00:32:28,079 --> 00:32:30,250 What's wrong with you? Is there a funeral today? 525 00:32:31,220 --> 00:32:33,420 Why do you say that? She looks happy today. 526 00:32:33,490 --> 00:32:34,859 - Yes. - Right? 527 00:32:36,289 --> 00:32:38,528 My gosh, I get it. Marrying Kim would be like... 528 00:32:38,529 --> 00:32:40,229 going to a funeral for a beautiful girl like her. 529 00:32:40,230 --> 00:32:41,828 It would be a funeral that never ends. 530 00:32:41,829 --> 00:32:42,929 - What are you talking about? - My gosh. 531 00:32:42,930 --> 00:32:44,798 That's not true! No. 532 00:32:44,799 --> 00:32:46,098 My love, don't listen to him. 533 00:32:46,099 --> 00:32:48,769 Think of him as a barking dog. 534 00:32:49,009 --> 00:32:50,969 Get away from her. Separate! 535 00:32:50,970 --> 00:32:53,039 - Right now! - What? 536 00:32:53,579 --> 00:32:54,880 You're so loud. 537 00:33:00,650 --> 00:33:02,349 How did you learn to say that? 538 00:33:02,690 --> 00:33:04,990 I guess you're trying to be a native English speaker. 539 00:33:05,220 --> 00:33:06,259 What? 540 00:33:06,589 --> 00:33:09,059 I'm no native speaker. Mr. Yoon here is the native speaker. 541 00:33:09,630 --> 00:33:11,550 Didn't you say you went to a beer school abroad? 542 00:33:12,529 --> 00:33:14,559 Was that in Germany? Hello! 543 00:33:15,299 --> 00:33:16,369 Is that so? 544 00:33:16,430 --> 00:33:19,098 Then if you speak any German or whatever they speak over there, 545 00:33:19,099 --> 00:33:22,170 say something in their language. Come on, show us. 546 00:33:23,410 --> 00:33:24,439 What? 547 00:33:24,440 --> 00:33:27,879 Why was he born with a mouth if he's never going to talk? 548 00:33:27,880 --> 00:33:28,909 Let him be. 549 00:33:28,910 --> 00:33:31,249 I bet his mouth didn't want to be born on his face either. 550 00:33:31,250 --> 00:33:32,618 It was just stuck with that face. 551 00:33:32,619 --> 00:33:34,019 His mouth did nothing wrong. 552 00:33:34,650 --> 00:33:36,019 Mr. Yoon. 553 00:33:36,349 --> 00:33:39,460 Be honest. You can hear everything, right? 554 00:33:45,500 --> 00:33:47,299 Yes. I can hear you... 555 00:33:48,359 --> 00:33:49,369 well. 556 00:33:51,369 --> 00:33:53,199 We know that you can hear us. 557 00:33:53,200 --> 00:33:55,515 Why would you wear a headset? You'll just get a heat rash. 558 00:33:55,539 --> 00:33:57,309 My goodness. 559 00:33:57,710 --> 00:34:00,508 It's already 6pm. You all should go home. 560 00:34:00,509 --> 00:34:02,848 - You should all leave. - My gosh. 561 00:34:02,849 --> 00:34:05,479 What's wrong with you? You're always so punctual. 562 00:34:05,480 --> 00:34:06,778 It's like you're a machine. 563 00:34:06,779 --> 00:34:08,150 A machine without a heart! 564 00:34:08,349 --> 00:34:11,190 And it's taking longer for us... 565 00:34:12,260 --> 00:34:14,690 to warm up to a machine. Okay? 566 00:34:15,659 --> 00:34:18,359 What? We finished that in the blink of an eye. 567 00:34:18,360 --> 00:34:19,499 - We finished that. - Yes. 568 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 Should we go? 569 00:34:20,501 --> 00:34:21,558 - Shall we? - Let's go. 570 00:34:21,559 --> 00:34:23,169 - Yes. - Yes. 571 00:34:23,170 --> 00:34:24,269 Good work. 572 00:34:43,849 --> 00:34:46,420 - You get that, right? So... - Hey. 573 00:34:47,659 --> 00:34:49,789 - I was on my way to see you. - What? 574 00:34:50,960 --> 00:34:52,829 - You can just tell me. - My gosh. 575 00:34:53,860 --> 00:34:57,469 Goodness. You look good. 576 00:34:57,869 --> 00:35:00,269 Well, I was just... 577 00:35:00,500 --> 00:35:04,169 You know, earlier today, there were other people. 578 00:35:04,170 --> 00:35:05,980 The village chief and the ladies were there. 579 00:35:06,179 --> 00:35:08,079 I didn't get a chance to tell you. 580 00:35:08,510 --> 00:35:11,849 Well, the thing is that we have to... 581 00:35:13,380 --> 00:35:14,780 - You should go. - What? 582 00:35:15,280 --> 00:35:16,788 Weren't you going to tell me... 583 00:35:16,789 --> 00:35:18,389 you guys were traveling to her hometown? 584 00:35:19,559 --> 00:35:20,760 Can you see the future? 585 00:35:21,320 --> 00:35:22,360 No way. 586 00:35:22,530 --> 00:35:24,960 I could tell that she was in a good mood all day today. 587 00:35:25,260 --> 00:35:26,629 She's always happy when it's time to visit her family. 588 00:35:26,630 --> 00:35:28,359 My gosh, I knew it. 589 00:35:28,360 --> 00:35:33,469 You read my wife's mood the best in this village. Seriously. 590 00:35:34,869 --> 00:35:37,710 My mother-in-law's birthday is coming up soon. 591 00:35:38,340 --> 00:35:39,678 But without us, 592 00:35:39,679 --> 00:35:41,408 you'll be short-staffed when there's so much to do here. 593 00:35:41,409 --> 00:35:42,610 What will you do? 594 00:35:42,710 --> 00:35:45,348 It's the busiest time of the year. 595 00:35:45,349 --> 00:35:46,380 My gosh. 596 00:35:46,820 --> 00:35:48,550 Don't worry. I'll take care of it. 597 00:35:49,090 --> 00:35:51,489 My goodness. Thank you. 598 00:35:53,519 --> 00:35:55,389 And here. Have a safe trip. 599 00:35:55,659 --> 00:35:58,730 What? My goodness. Oh, my! 600 00:35:59,329 --> 00:36:02,369 Thank you. We'll use it well. 601 00:36:02,869 --> 00:36:04,429 Here, take it. 602 00:36:06,000 --> 00:36:07,070 Thank you. 603 00:36:07,800 --> 00:36:09,538 Right. Here you go. 604 00:36:09,539 --> 00:36:11,615 Put them in the fridge and share them with the others. 605 00:36:11,639 --> 00:36:13,940 Gosh, don't turn it down. It's fine! 606 00:36:14,510 --> 00:36:16,110 - Gosh, you didn't have to. - Thank you. 607 00:36:16,280 --> 00:36:18,480 We'll get going then. 608 00:36:18,920 --> 00:36:20,479 - Go inside. - I'll see you guys go. 609 00:36:20,480 --> 00:36:21,780 No, go inside. 610 00:36:34,760 --> 00:36:35,800 My gosh. 611 00:36:54,219 --> 00:36:55,590 I'm done with my day now. 612 00:36:55,719 --> 00:36:57,089 Our day isn't over yet! 613 00:36:57,090 --> 00:37:00,058 Our day is just beginning now! 614 00:37:00,059 --> 00:37:01,119 - Let's go! - Yes! 615 00:37:01,420 --> 00:37:02,729 - Cheers! - Let's drink it. 616 00:37:02,730 --> 00:37:04,329 - Yes! - Go! 617 00:37:04,429 --> 00:37:06,699 - Cheers. - Cheers. 618 00:37:11,469 --> 00:37:12,769 One more bottle! 619 00:37:13,269 --> 00:37:15,809 - One more bottle! - One more bottle! 620 00:37:16,269 --> 00:37:17,269 I must go. 621 00:37:18,010 --> 00:37:19,138 You two enjoy it. 622 00:37:19,139 --> 00:37:20,879 - Just one more drink. - Come on, Yong Ju. 623 00:37:20,880 --> 00:37:22,709 - Let's just have 1 more drink. - Just 1 more drink. 624 00:37:22,710 --> 00:37:24,750 This is it for me. Bye. 625 00:37:26,880 --> 00:37:28,179 See you. 626 00:37:29,750 --> 00:37:30,820 Bye! 627 00:37:32,960 --> 00:37:33,989 This is it for me. 628 00:37:35,420 --> 00:37:36,865 She's so cool. She knows when to call it a night. 629 00:37:36,889 --> 00:37:38,428 - Beom. - Yes? 630 00:37:38,429 --> 00:37:39,828 I heard she was single. 631 00:37:39,829 --> 00:37:41,230 Does she live with her parents? 632 00:37:43,369 --> 00:37:44,429 I'm not sure. 633 00:37:45,099 --> 00:37:47,500 I did hear her talk to her grandmother once. 634 00:37:47,969 --> 00:37:50,070 But she never talked about her parents. 635 00:37:50,969 --> 00:37:52,309 I'm sure they're fine. 636 00:38:03,750 --> 00:38:04,750 Grandma. 637 00:38:17,829 --> 00:38:20,269 She must have fallen asleep while waiting for me. 638 00:38:25,039 --> 00:38:26,079 All right. 639 00:38:54,139 --> 00:38:55,239 My gosh. 640 00:38:57,340 --> 00:38:58,710 She didn't have dinner again. 641 00:39:00,710 --> 00:39:03,610 She just had to scoop up some rice to have dinner. 642 00:39:06,219 --> 00:39:07,750 She could've done that. 643 00:40:09,150 --> 00:40:10,480 It's Min Ho's birthday today. 644 00:40:17,289 --> 00:40:19,190 Darn it. I'm always bumping into things. 645 00:40:25,190 --> 00:40:27,360 Hey, don't give me that judgmental stare. 646 00:40:27,559 --> 00:40:30,029 I just have a lot on my mind. 647 00:40:30,030 --> 00:40:31,428 When my mind is preoccupied, 648 00:40:31,429 --> 00:40:33,900 I sometimes can't see these sharp edges. 649 00:40:35,170 --> 00:40:37,110 Okay? Got it? 650 00:40:37,739 --> 00:40:38,969 If you got it, say... 651 00:40:39,940 --> 00:40:41,239 something. 652 00:40:52,960 --> 00:40:54,190 Hey, Min Ho. 653 00:40:54,860 --> 00:40:58,030 Today is my birthday. You're really not coming? 654 00:40:59,630 --> 00:41:01,429 I'm not sure. I'm still thinking. 655 00:41:01,929 --> 00:41:03,369 Come. You have to come. 656 00:41:04,199 --> 00:41:06,000 If you don't come, I'll get upset. 657 00:41:06,340 --> 00:41:07,460 I'm going to get mad at you. 658 00:41:11,309 --> 00:41:13,309 Fine. Okay. I'll be there. 659 00:41:14,409 --> 00:41:15,539 Did you eat? 660 00:41:16,380 --> 00:41:18,578 (Hwi's Toast) 661 00:41:18,579 --> 00:41:20,320 (Hwi's Toast) 662 00:41:22,380 --> 00:41:23,589 (Brewmaster Yoon Min Ju) 663 00:41:23,590 --> 00:41:24,619 The brewmaster? 664 00:41:27,289 --> 00:41:29,889 Hey, it's the brewmaster! Do you need a part-timer? 665 00:41:30,329 --> 00:41:32,260 Yes. Well, 666 00:41:32,829 --> 00:41:34,760 it's not a job for the brewery. 667 00:41:35,699 --> 00:41:38,000 Do you like cats by any chance? 668 00:41:40,000 --> 00:41:41,039 Cats? 669 00:41:44,809 --> 00:41:46,079 (Hwi's Toast) 670 00:41:50,710 --> 00:41:53,350 Are you sure he wouldn't mind if we just showed up at his brewery? 671 00:41:53,619 --> 00:41:55,889 You said he wouldn't return your calls or texts. 672 00:41:56,489 --> 00:41:57,888 We must do everything we can to contact him. 673 00:41:57,889 --> 00:41:59,488 That way, the management won't blame us. 674 00:41:59,489 --> 00:42:01,718 We need to confirm whether or not he's interested in working with us. 675 00:42:01,719 --> 00:42:04,289 If he's not, it'd be better to end it fast for everyone's sake. 676 00:42:06,730 --> 00:42:08,370 Let's come back before the sun goes down. 677 00:42:08,460 --> 00:42:09,699 Okay. 678 00:42:09,900 --> 00:42:12,539 (Uilhan Brewery) 679 00:42:31,389 --> 00:42:32,449 Hello. 680 00:42:33,389 --> 00:42:35,190 (Uilhan Brewery) 681 00:42:35,289 --> 00:42:36,289 Oh, right. 682 00:42:37,960 --> 00:42:38,989 Let's sit there. 683 00:42:39,929 --> 00:42:40,960 Okay. 684 00:42:42,730 --> 00:42:44,868 He's different from what I had in mind. 685 00:42:44,869 --> 00:42:47,099 I thought he would be sensitive and picky. Right? 686 00:42:56,679 --> 00:42:58,710 So what brings you here? 687 00:42:59,619 --> 00:43:01,578 I've been trying to contact you. I'm Bang Ah Reum... 688 00:43:01,579 --> 00:43:03,550 from the Planning Team of Jisang Liquor. 689 00:43:04,489 --> 00:43:06,960 Bang Ah Reum... 690 00:43:07,989 --> 00:43:09,190 Ah Reum as in "beautiful?" 691 00:43:12,760 --> 00:43:13,829 Sure. 692 00:43:14,429 --> 00:43:16,000 I came all the way here... 693 00:43:16,400 --> 00:43:17,969 to make you a great offer. 694 00:43:18,900 --> 00:43:20,599 Mergers and acquisitions. 695 00:43:22,070 --> 00:43:23,239 This is a great opportunity. 696 00:43:28,409 --> 00:43:30,650 Yes. It's a great opportunity. 697 00:43:31,349 --> 00:43:33,619 I'm sure it will be great if you join us. 698 00:43:34,420 --> 00:43:36,250 Sure. Okay. 699 00:43:36,989 --> 00:43:39,760 I'll tell him to think about it once the owner comes back. 700 00:43:40,719 --> 00:43:41,789 Pardon? 701 00:43:42,420 --> 00:43:44,059 Aren't you Mr. Yoon Min Ju, the CEO? 702 00:43:44,389 --> 00:43:45,859 From what I know, he runs the brewery alone. 703 00:43:45,860 --> 00:43:47,599 Oh, me? 704 00:43:48,099 --> 00:43:50,269 I'm Oh Chan Hwi. It's my first day as his part-timer. 705 00:43:53,670 --> 00:43:54,800 Darn it. 706 00:43:59,780 --> 00:44:02,010 Then where's Mr. Yoon? 707 00:44:03,210 --> 00:44:06,880 (Busan) 708 00:44:40,349 --> 00:44:43,320 (Cheonma) 709 00:44:51,860 --> 00:44:54,659 Please don't do anything. Just wait for me. 710 00:45:22,829 --> 00:45:24,989 (Jisang Liquor) 711 00:45:27,099 --> 00:45:28,158 What's your problem? 712 00:45:28,159 --> 00:45:30,428 Hey, Baekmok. This is our turf. 713 00:45:30,429 --> 00:45:31,598 How dare you cover our poster with yours? 714 00:45:31,599 --> 00:45:33,999 Dear me. I guess you're from Jisang. 715 00:45:34,000 --> 00:45:37,009 You guys are forever ranked second. 716 00:45:37,010 --> 00:45:39,650 What's the point of putting up the posters? It's a waste of paper. 717 00:45:47,079 --> 00:45:48,178 Hurry up! 718 00:45:48,179 --> 00:45:49,789 I'm sorry, sir! 719 00:45:50,719 --> 00:45:51,848 (Hwadon) 720 00:45:51,849 --> 00:45:53,319 One of your guys and a guy from Baekmok... 721 00:45:53,320 --> 00:45:55,320 got into a huge fight over putting up the posters. 722 00:45:55,719 --> 00:45:56,729 Come on. Let me run my restaurant. 723 00:45:56,730 --> 00:45:58,328 I told you many times not to fight here. 724 00:45:58,329 --> 00:46:00,428 Just give me a minute. Hold on. 725 00:46:00,429 --> 00:46:02,459 Have you lost your mind? Who do you think you are? 726 00:46:02,460 --> 00:46:04,340 Do you think you can handle us all by yourself? 727 00:46:04,900 --> 00:46:05,969 I'm not alone. 728 00:46:25,019 --> 00:46:27,219 Where's your team manager? 729 00:46:28,920 --> 00:46:31,260 Gosh, I'm sorry about that. 730 00:46:31,829 --> 00:46:35,360 My guys were so motivated to work. So they must've covered yours. 731 00:46:35,530 --> 00:46:37,899 I'll make sure this never happens again. 732 00:46:37,900 --> 00:46:39,739 Let's wrap this up here. 733 00:46:42,099 --> 00:46:43,869 Hey, bring some drinks. 734 00:47:02,989 --> 00:47:06,259 Please play by the rules in the future. 735 00:47:06,260 --> 00:47:07,300 Sure. 736 00:47:07,900 --> 00:47:12,198 By the way, I hope there is indeed a future. 737 00:47:12,199 --> 00:47:15,670 I'm hearing some bad things about your company. 738 00:47:17,570 --> 00:47:18,610 Excuse me. 739 00:47:21,539 --> 00:47:23,250 Hello. What's this about? 740 00:47:23,579 --> 00:47:26,919 Yong Ju! Our Busan branch is finished! 741 00:47:26,920 --> 00:47:27,920 What? 742 00:47:57,210 --> 00:47:59,920 You know what? I'll make sure... 743 00:48:00,179 --> 00:48:03,650 I see him become the chief of staff no matter what. 744 00:48:09,260 --> 00:48:11,789 You'll make my unfulfilled dream come true, right? 745 00:48:18,900 --> 00:48:20,639 Anyway, a lot of people came. 746 00:48:25,739 --> 00:48:27,880 Can't you be punctual at least? 747 00:48:28,610 --> 00:48:31,449 You're here. It must've been a long drive. 748 00:48:32,150 --> 00:48:33,719 He's your son. Don't be so formal. 749 00:48:40,489 --> 00:48:42,119 I thought this was his birthday party. 750 00:48:42,460 --> 00:48:44,460 But it seems you need these flowers more than him. 751 00:48:46,960 --> 00:48:48,230 You retired a long time ago. 752 00:48:48,360 --> 00:48:50,230 Do you still think you're a two-star general? 753 00:48:50,670 --> 00:48:51,730 How dare you? 754 00:49:00,079 --> 00:49:01,110 Come out. 755 00:49:07,650 --> 00:49:10,320 How dare you glare at your father? 756 00:49:10,789 --> 00:49:11,920 How rude! 757 00:49:13,920 --> 00:49:17,030 Do you still go around and read people's minds? 758 00:49:17,389 --> 00:49:18,789 I can't read people's minds. 759 00:49:19,590 --> 00:49:22,300 I don't have supernatural powers. I'm just sensitive. 760 00:49:23,099 --> 00:49:25,598 Besides, there are a lot of people who are just as sensitive as me. 761 00:49:25,599 --> 00:49:27,569 If this is about the panthers again or whatever, just forget it. 762 00:49:27,570 --> 00:49:28,670 It's empaths! 763 00:49:29,400 --> 00:49:31,209 It means hypersensitive people. 764 00:49:31,210 --> 00:49:32,539 Nonsense. 765 00:49:34,039 --> 00:49:35,209 You're making a big fuss... 766 00:49:35,210 --> 00:49:36,408 for being sensitive like a mental patient. 767 00:49:36,409 --> 00:49:37,709 You're just weak. 768 00:49:37,710 --> 00:49:38,948 Moreover, it's not an illness. 769 00:49:38,949 --> 00:49:41,179 I told you not to treat me like I'm mentally ill. 770 00:49:41,650 --> 00:49:43,649 I've never heard of these hypersensitive people... 771 00:49:43,650 --> 00:49:44,689 called empaths. 772 00:49:44,690 --> 00:49:46,389 Do you know why? 773 00:49:46,559 --> 00:49:48,259 "You're not manly. You're not active." 774 00:49:48,260 --> 00:49:49,928 "You're timid. You won't have any friends." 775 00:49:49,929 --> 00:49:51,288 "You can't even work with other people." 776 00:49:51,289 --> 00:49:52,729 Because of people like you who try... 777 00:49:52,730 --> 00:49:54,690 to mold people's personalities to fit your needs, 778 00:49:54,900 --> 00:49:57,529 many conceal their true selves like sinners. 779 00:49:57,530 --> 00:50:00,300 - Yoon Min Ju! - Everyone is different! 780 00:50:00,800 --> 00:50:02,199 And that's normal. 781 00:50:03,369 --> 00:50:04,709 Why do you always make me... 782 00:50:04,710 --> 00:50:06,510 compare myself to others for being different? 783 00:50:11,949 --> 00:50:13,250 You never change. 784 00:50:14,250 --> 00:50:15,770 You're still as authoritative as ever. 785 00:50:16,550 --> 00:50:17,550 What? 786 00:50:21,090 --> 00:50:22,659 (Ministry of National Defense) 787 00:50:43,010 --> 00:50:44,779 Salute to the commander. 788 00:50:44,780 --> 00:50:46,210 - Salute. - Salute. 789 00:50:46,650 --> 00:50:48,079 Salute. 790 00:50:50,150 --> 00:50:51,190 At ease. 791 00:51:31,690 --> 00:51:33,699 It's okay. 792 00:51:35,530 --> 00:51:37,300 What took you so long? 793 00:51:38,030 --> 00:51:39,170 I'm sorry. 794 00:51:40,099 --> 00:51:41,339 Do you want to get out of here? 795 00:51:43,039 --> 00:51:44,110 Let's go. 796 00:51:45,039 --> 00:51:46,039 There. 797 00:52:11,500 --> 00:52:14,369 Mr. Nam. Say that again. 798 00:52:14,840 --> 00:52:16,199 It's as I said on the phone. 799 00:52:17,170 --> 00:52:20,210 The head office will shut down our Busan branch... 800 00:52:21,010 --> 00:52:23,879 and merge it with another South Gyeongsang branch. 801 00:52:23,880 --> 00:52:26,280 I think they'll let go all our boys too. 802 00:52:27,019 --> 00:52:28,019 What should I do? 803 00:52:29,949 --> 00:52:30,988 Why so suddenly? 804 00:52:30,989 --> 00:52:32,718 The business is struggling, they say. 805 00:52:32,719 --> 00:52:35,459 On top of that, there's this beer called Naro Beer, 806 00:52:35,460 --> 00:52:38,489 and the chairman himself wants to sell that brand. 807 00:52:38,929 --> 00:52:40,500 To carry out that order, 808 00:52:40,900 --> 00:52:43,530 the only option is to shut down the Busan branch. 809 00:52:44,599 --> 00:52:45,599 What the... 810 00:52:50,539 --> 00:52:51,710 You know... 811 00:52:54,710 --> 00:52:57,550 You know the madness we've been through. 812 00:52:58,110 --> 00:53:01,079 Baekmok Liquor had full control of Busan. 813 00:53:01,349 --> 00:53:03,789 Despite that, we worked together, 814 00:53:04,119 --> 00:53:07,389 and got this far after six years of crazy hard work. 815 00:53:07,820 --> 00:53:08,920 Shutting down... 816 00:53:11,329 --> 00:53:12,389 They'll shut us down? 817 00:53:14,159 --> 00:53:15,659 Give me a little more time. 818 00:53:16,130 --> 00:53:17,598 We can overtake Baekmok Liquor. 819 00:53:17,599 --> 00:53:19,269 I can do it, Mr. Nam. 820 00:53:19,329 --> 00:53:21,199 I begged and pleaded already. 821 00:53:22,000 --> 00:53:23,639 The people high up decided already. 822 00:53:24,769 --> 00:53:26,170 They cut us off. 823 00:53:28,679 --> 00:53:30,409 What the heck... 824 00:53:41,960 --> 00:53:43,389 Do you remember this spot? 825 00:53:44,230 --> 00:53:45,460 I liked... 826 00:53:46,630 --> 00:53:49,699 what you said to me that day. 827 00:54:05,309 --> 00:54:07,079 I got the money Mr. Choi owed us. 828 00:54:07,420 --> 00:54:09,150 Why do you work so hard? 829 00:54:09,679 --> 00:54:10,789 To get promoted? 830 00:54:11,820 --> 00:54:13,719 Shouldn't I work hard at my own job? 831 00:54:17,690 --> 00:54:18,789 Yong Ju. 832 00:54:19,860 --> 00:54:20,960 You really... 833 00:54:24,570 --> 00:54:25,630 did so well. 834 00:54:27,570 --> 00:54:30,710 No. I can't give up like this. 835 00:54:31,469 --> 00:54:33,309 I must do everything I can. 836 00:54:38,809 --> 00:54:41,019 - Doesn't this look fun? Shall we? - Yes. 837 00:54:41,349 --> 00:54:42,848 I'm sorry about earlier. 838 00:54:42,849 --> 00:54:44,090 One corn dog, please. 839 00:54:46,150 --> 00:54:48,159 - Here you go. - Thanks. 840 00:54:49,159 --> 00:54:50,190 Doesn't it look good? 841 00:54:52,929 --> 00:54:53,929 Yes. 842 00:54:54,559 --> 00:54:56,500 - Nice. - Gosh. 843 00:54:58,130 --> 00:54:59,499 - I want to play. - Okay. 844 00:54:59,500 --> 00:55:00,599 Go ahead. 845 00:55:01,900 --> 00:55:02,940 Let go. 846 00:55:03,199 --> 00:55:04,710 - Hey. - Hooray. 847 00:55:05,739 --> 00:55:07,280 Well done. 848 00:55:26,590 --> 00:55:28,159 (Whac-A-Mole) 849 00:55:33,469 --> 00:55:35,638 What are you? You're huge. 850 00:55:35,639 --> 00:55:36,769 (Play to win!) 851 00:55:39,840 --> 00:55:41,309 You like teddy bears? 852 00:55:41,940 --> 00:55:44,550 No. A man doesn't like teddy bears. 853 00:55:44,809 --> 00:55:47,050 I just noticed how big it was. 854 00:55:50,349 --> 00:55:52,149 You can't fool me. 855 00:55:52,150 --> 00:55:54,019 - You're wrong. - I'm right. 856 00:55:55,119 --> 00:55:57,289 Min Ho. It's okay to like them. 857 00:55:57,789 --> 00:55:59,389 What's wrong with liking teddy bears? 858 00:56:00,960 --> 00:56:02,530 Don't worry about what Dad thinks. 859 00:56:02,730 --> 00:56:04,400 You can like whatever you like. 860 00:56:05,099 --> 00:56:06,130 Okay? 861 00:56:06,400 --> 00:56:08,098 Shall I win that for you? 862 00:56:08,099 --> 00:56:10,670 Isn't he the best big brother ever? 863 00:56:10,840 --> 00:56:13,268 If you want to win one of the big ones, 864 00:56:13,269 --> 00:56:16,510 you must score over 700 points in one go. 865 00:56:16,710 --> 00:56:19,210 That's not too easy. 866 00:56:19,480 --> 00:56:22,250 - Over 700 points? - Yes. 867 00:56:24,889 --> 00:56:25,920 Min Ho. 868 00:56:26,250 --> 00:56:27,690 That doesn't sound easy. 869 00:56:27,989 --> 00:56:30,829 I really wanted it as a birthday present. 870 00:56:52,280 --> 00:56:54,079 Can you refill the magazine? 871 00:56:54,380 --> 00:56:55,449 Sure. 872 00:57:00,360 --> 00:57:01,519 Hi, kiddo. 873 00:57:03,630 --> 00:57:05,159 You want that bear? 874 00:57:09,800 --> 00:57:10,869 Oh, sorry. 875 00:57:14,869 --> 00:57:17,070 Don't you want that as a birthday present? 876 00:57:20,510 --> 00:57:21,840 I want it. 877 00:57:22,280 --> 00:57:25,010 You want it? Then you must have it. 878 00:57:27,380 --> 00:57:29,849 I really need to shoot something right now. 879 00:57:38,489 --> 00:57:39,489 Shall we? 880 00:58:26,070 --> 00:58:27,839 On top of that, there's this beer called Naro, 881 00:58:27,840 --> 00:58:30,650 The chairman himself wants to sell that brand. 882 00:58:31,210 --> 00:58:32,848 To carry out that order, 883 00:58:32,849 --> 00:58:35,519 the only option is to shut down the Busan branch. 884 00:58:36,050 --> 00:58:37,550 Where did I hear that name? 885 00:58:43,019 --> 00:58:44,260 In My Name. 886 00:58:46,360 --> 00:58:47,659 In My Name. 887 00:58:50,300 --> 00:58:51,570 In My Name. 888 00:58:59,639 --> 00:59:00,780 In My Name. 889 00:59:10,920 --> 00:59:12,090 Yoon Min Ju... 890 01:00:33,599 --> 01:00:34,599 What are you doing? 891 01:00:35,440 --> 01:00:36,539 Are you all right? 892 01:00:39,239 --> 01:00:40,539 Yes, I'm fine. 893 01:00:44,679 --> 01:00:45,849 You're not fine. 894 01:00:52,190 --> 01:00:53,219 You're... 895 01:00:54,989 --> 01:00:56,119 not fine. 896 01:01:38,369 --> 01:01:41,070 (Brewing Love) 897 01:01:41,369 --> 01:01:43,768 Win over Brewmaster Yoon Min Ju. 898 01:01:43,769 --> 01:01:46,268 I swear to get Yoon Min Ju. 899 01:01:46,269 --> 01:01:47,979 I'm Bang Ah Reum from Jisang Liquor's Planning Team. 900 01:01:47,980 --> 01:01:50,009 I'll reject whoever comes. 901 01:01:50,010 --> 01:01:52,879 I'll block you, Ms. Chae. 902 01:01:52,880 --> 01:01:53,979 You'll block me? 903 01:01:53,980 --> 01:01:56,579 Stop her. Do whatever it takes. 904 01:01:56,780 --> 01:01:57,889 Chae Yong Ju. 905 01:01:58,019 --> 01:01:59,789 CEO Yoon's tough to get, isn't he? 906 01:01:59,889 --> 01:02:02,289 He's hard to get every single day. 907 01:02:02,559 --> 01:02:03,860 I'm unblocking your block. 908 01:02:04,130 --> 01:02:06,090 Unblock me! 62463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.