All language subtitles for dune-prophecy-s01e01-1080p-10bit-webrip-6ch-x265-hevc-psa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:39,998 What holds more truth, history or prophecy? 2 00:00:43,335 --> 00:00:45,920 When humans rose up against the thinking machines 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 that had enslaved them, 4 00:00:51,301 --> 00:00:56,097 history says it was an Atreides who led them to victory 5 00:01:00,393 --> 00:01:03,855 while my great-grandfather deserted the fight. 6 00:01:09,235 --> 00:01:13,865 When war ended and all thinking machine technology was banned, 7 00:01:15,033 --> 00:01:18,161 history branded my family as cowards. 8 00:01:19,120 --> 00:01:22,414 And so we were banished to a desolate world. 9 00:01:30,548 --> 00:01:35,053 Others who shared my blood were resigned to living in shame. 10 00:01:36,429 --> 00:01:41,309 But the history the Atreides wrote was spun out of lies. 11 00:01:44,187 --> 00:01:48,400 And I, Valya Harkonnen, would set out to change it. 12 00:02:01,871 --> 00:02:06,543 So I broke free from the past, and chose a new family, 13 00:02:06,626 --> 00:02:10,005 made up of women unafraid of their power. 14 00:02:11,339 --> 00:02:15,844 There, I met my true mother, the first Mother Superior, 15 00:02:15,927 --> 00:02:18,013 Raquella Berto-Anirul. 16 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 A hero during the wars, 17 00:02:21,891 --> 00:02:24,686 she trained Sisters to work as Truthsayers. 18 00:02:27,564 --> 00:02:32,110 Assigned to the Great Houses to help them sift truth from lies. 19 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 Together, they would form a network of influence 20 00:02:38,658 --> 00:02:40,660 throughout the Imperium. 21 00:02:41,161 --> 00:02:44,164 Raquella would use it to govern the future. 22 00:02:52,547 --> 00:02:54,799 But those who held power were inherently driven 23 00:02:54,883 --> 00:02:56,634 by violence and greed. 24 00:02:58,845 --> 00:03:01,556 They required more than just guidance. 25 00:03:01,639 --> 00:03:03,850 They required transformation. 26 00:03:05,352 --> 00:03:08,146 Mother Raquella embarked on a secret project. 27 00:03:10,857 --> 00:03:13,902 She wanted to breed better leaders. 28 00:03:15,403 --> 00:03:18,615 She amassed a vast genetic archive. 29 00:03:19,199 --> 00:03:22,994 She would use it to foster the right royal unions 30 00:03:23,078 --> 00:03:26,081 and cultivate rulers we could control. 31 00:03:30,710 --> 00:03:35,340 Zealots among us would view this breeding as heresy. 32 00:03:36,758 --> 00:03:40,345 But Mother Superior knew I shared her vision. 33 00:03:42,972 --> 00:03:45,433 And I would stop at nothing to carry it out. 34 00:03:48,853 --> 00:03:50,230 That is why 35 00:03:50,313 --> 00:03:53,024 in her final moments 36 00:03:53,108 --> 00:03:55,902 she called for me. 37 00:03:59,155 --> 00:04:00,407 Valya. 38 00:04:00,490 --> 00:04:03,243 It's me, Dorotea. 39 00:04:03,326 --> 00:04:05,537 Valya Harkonnen. 40 00:04:42,574 --> 00:04:44,075 Wait here, Tula. 41 00:04:57,047 --> 00:04:58,631 These prayers won't help her. 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,799 What is she doing here? 43 00:05:03,470 --> 00:05:05,513 I'm here, Mother Superior. 44 00:05:08,391 --> 00:05:10,602 Red dust. 45 00:05:12,312 --> 00:05:14,105 Tell them to leave us now. 46 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 Red-- Red... 47 00:05:26,368 --> 00:05:27,369 It's coming. 48 00:05:29,913 --> 00:05:32,624 Tiran-Arafel. 49 00:06:14,708 --> 00:06:16,126 Valya. 50 00:06:17,919 --> 00:06:22,549 Grow us, safeguard our power. 51 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 Use every tool. 52 00:06:25,593 --> 00:06:31,266 The Sisterhood must be strengthened or it will fall. 53 00:06:34,644 --> 00:06:38,815 You will be the one to see 54 00:06:38,898 --> 00:06:42,902 the burning truth and know. 55 00:07:02,839 --> 00:07:04,966 She warned us. 56 00:07:05,508 --> 00:07:07,677 -Tiran-Arafel. -A reckoning. 57 00:07:08,720 --> 00:07:11,389 A holy judgment brought on by a tyrant. 58 00:07:11,473 --> 00:07:16,144 From what I saw in Raquella's eyes, I believe one is coming for us. 59 00:07:17,020 --> 00:07:18,938 We have to prepare. 60 00:07:19,022 --> 00:07:20,023 How? 61 00:07:21,816 --> 00:07:24,152 By putting one of ours on the throne. 62 00:07:29,115 --> 00:07:30,450 A Sister? 63 00:07:32,952 --> 00:07:36,581 The first empress to rule the Imperium. 64 00:07:37,290 --> 00:07:40,335 -One loyal to us. -Dorotea will never agree. 65 00:07:40,418 --> 00:07:42,420 She has to, Kasha. 66 00:07:43,296 --> 00:07:45,882 It is the only thing that ensures our protection. 67 00:08:04,192 --> 00:08:09,072 Mother Raquella always said, "We could not be split in our purpose." 68 00:08:15,662 --> 00:08:18,707 Factions in the Sisterhood would only weaken our order. 69 00:08:25,463 --> 00:08:29,134 What she foresaw was a force of unimaginable darkness 70 00:08:29,217 --> 00:08:31,386 that could destroy us completely. 71 00:08:39,309 --> 00:08:42,688 I had to convince my Sisters of what was true. 72 00:08:45,859 --> 00:08:48,862 We must carry her legacy forward. 73 00:08:50,280 --> 00:08:54,659 We must keep pushing the boundaries of what it means to be human. 74 00:08:56,244 --> 00:08:58,913 We must harness our powers of truthsense 75 00:08:58,997 --> 00:09:02,500 until we advise all the Great Houses who govern. 76 00:09:02,584 --> 00:09:05,879 Mother Raquella urged us to use every tool. 77 00:09:05,962 --> 00:09:10,050 Humility is the foundation of our virtues. 78 00:09:10,133 --> 00:09:12,969 Humility is the foundation of our virtues. 79 00:09:13,053 --> 00:09:15,430 The mind of man is holy. 80 00:09:15,513 --> 00:09:18,099 The mind of man is holy. 81 00:09:18,183 --> 00:09:20,727 Thou shall not disfigure the soul! 82 00:09:20,810 --> 00:09:24,022 Thou shall not disfigure the soul. 83 00:09:29,027 --> 00:09:33,031 Adversity always lies in the path of advancement. 84 00:09:35,367 --> 00:09:36,701 Most would run from it. 85 00:09:37,494 --> 00:09:39,496 I would walk through it. 86 00:09:40,372 --> 00:09:43,958 That is why Mother Raquella chose me to lead. 87 00:09:52,884 --> 00:09:55,553 I see you wasted no time stepping in. 88 00:09:59,974 --> 00:10:03,603 Mother Dorotea, what are you doing? 89 00:10:07,524 --> 00:10:10,151 What should've been done long ago. 90 00:10:21,121 --> 00:10:24,124 Why do you need access to the breeding index? 91 00:10:28,753 --> 00:10:33,383 So I can return the Sisterhood to its values. 92 00:10:37,053 --> 00:10:38,138 You can't do this! 93 00:10:38,221 --> 00:10:40,390 We are the hand that points toward a righteous path. 94 00:10:40,473 --> 00:10:43,309 We are meant to guide the Imperium, not rule it. 95 00:10:43,393 --> 00:10:45,770 We must create the path and lead others to it. 96 00:10:45,854 --> 00:10:47,230 We are the only ones who can. 97 00:10:47,313 --> 00:10:49,691 Ever since you arrived, you and your sister, Tula, 98 00:10:49,774 --> 00:10:52,193 you've thought too highly of yourself. 99 00:10:55,238 --> 00:10:57,949 You'd risk our destruction to keep your principles pure. 100 00:10:58,658 --> 00:11:00,577 Mother Raquella didn't share your beliefs, 101 00:11:00,660 --> 00:11:03,455 nor do others aside from your faction of zealots! 102 00:11:03,538 --> 00:11:06,541 You heard what she said. You swore to use every tool! 103 00:11:06,624 --> 00:11:09,753 Because I did not want to fight with her on her deathbed. 104 00:11:12,130 --> 00:11:14,466 This is no tool. 105 00:11:15,342 --> 00:11:17,552 This is us playing God. 106 00:11:18,887 --> 00:11:21,181 And we will be judged for it. 107 00:11:22,599 --> 00:11:24,517 I honor my grandmother 108 00:11:24,601 --> 00:11:28,271 but this great work of hers must be destroyed. 109 00:11:30,106 --> 00:11:33,443 I beg of you, don't do this. Dorotea! 110 00:11:35,445 --> 00:11:38,865 Stop! 111 00:11:41,618 --> 00:11:42,702 Face me! 112 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 What? 113 00:11:52,003 --> 00:11:54,005 A new skill I've been honing. 114 00:11:55,965 --> 00:11:57,884 One I'd hoped to share with you. 115 00:11:59,219 --> 00:12:00,845 And I will 116 00:12:02,180 --> 00:12:03,807 if you bend. 117 00:12:07,519 --> 00:12:14,359 I will never bend to you, Valya Harkonnen. 118 00:12:17,779 --> 00:12:19,656 Then take out your blade! 119 00:12:23,535 --> 00:12:25,453 Drive it into your throat! 120 00:12:48,977 --> 00:12:52,022 I knew then, the name Valya Harkonnen 121 00:12:52,105 --> 00:12:56,109 would forever be damned to the wrong side of history. 122 00:13:00,030 --> 00:13:03,116 But my truth lay in prophecy. 123 00:13:03,199 --> 00:13:04,743 What do we do? 124 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 Sisterhood above all. 125 00:14:26,991 --> 00:14:31,579 House Varick and House Khumali have put in requests for a Truthsayer. 126 00:14:33,456 --> 00:14:37,460 And House Harkonnen has put in a fourth request. 127 00:14:43,258 --> 00:14:45,260 Mother Superior Valya? 128 00:14:47,387 --> 00:14:48,596 Yes to House Varick. 129 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Khumali will have to wait. 130 00:14:53,476 --> 00:14:58,648 And you can tell House Harkonnen no for a fourth time. 131 00:15:02,902 --> 00:15:05,363 Excuse me, Sister Avila. 132 00:15:21,421 --> 00:15:23,048 Imperial guards. 133 00:15:23,923 --> 00:15:25,550 They're here for the princess. 134 00:15:26,259 --> 00:15:29,721 Her new husband must be quite a catch, fleeing him so quickly. 135 00:15:32,390 --> 00:15:34,100 That's the princess's half-brother. 136 00:15:37,687 --> 00:15:39,272 He has no claim to the throne. 137 00:15:42,359 --> 00:15:45,403 A man with no purpose devises only mischief. 138 00:15:45,904 --> 00:15:48,365 Exactly. Nothing I like more 139 00:15:48,448 --> 00:15:52,285 than a man with great wealth and idle hands. 140 00:15:55,705 --> 00:15:58,415 Perhaps once his sister is here, he'll pay us more visits. 141 00:15:58,500 --> 00:16:00,919 And one day, I'll be her Truthsayer and sister-in-law. 142 00:16:01,628 --> 00:16:04,547 I think the whole point of her coming here is to be her own Truthsayer. 143 00:16:13,515 --> 00:16:15,392 Come along, now. Quickly. 144 00:16:20,814 --> 00:16:23,817 We instruct many daughters of the Great Houses, 145 00:16:23,900 --> 00:16:25,276 Lord Constantine. 146 00:16:25,860 --> 00:16:27,987 There will be no risk to the princess here. 147 00:16:28,071 --> 00:16:32,117 None of those other daughters is the heir to the Golden Lion Throne. 148 00:16:32,200 --> 00:16:34,786 If my sister's going to spend the next 10 years here, 149 00:16:34,869 --> 00:16:36,871 we need to take precautions. 150 00:16:37,247 --> 00:16:40,959 Also, the princess will require her own quarters. 151 00:16:43,003 --> 00:16:44,379 Once your sister is here, 152 00:16:44,462 --> 00:16:47,090 she will be treated as every other student. 153 00:16:47,716 --> 00:16:49,634 The dormitory is quite comfortable. 154 00:16:49,718 --> 00:16:51,428 That's not acceptable. 155 00:16:53,346 --> 00:16:55,557 Well, that is unfortunate. 156 00:17:06,818 --> 00:17:08,028 I had to try. 157 00:17:11,573 --> 00:17:12,906 Shall we? 158 00:17:31,760 --> 00:17:35,347 Humanity's greatest weapon is the lie. 159 00:17:36,306 --> 00:17:39,893 If you observe the large amount of white matter 160 00:17:39,976 --> 00:17:44,272 in the prefrontal cortex, do you know what that makes this man? 161 00:17:44,564 --> 00:17:46,358 -A criminal. -A sociopath. 162 00:17:46,441 --> 00:17:47,525 A survivor. 163 00:17:47,609 --> 00:17:49,069 Yes, Sister Jen. 164 00:17:49,361 --> 00:17:52,822 Human beings rely on lies to survive. 165 00:17:52,906 --> 00:17:54,657 We lie to our enemies. 166 00:17:55,742 --> 00:17:57,744 We lie to our friends. 167 00:17:59,412 --> 00:18:01,414 We lie to ourselves. 168 00:18:02,040 --> 00:18:07,045 Lying is among the most sophisticated task a brain can perform. 169 00:18:08,088 --> 00:18:12,425 Because, for most of us, we don't like to lie. 170 00:18:12,509 --> 00:18:15,345 The body rejects it. 171 00:18:17,097 --> 00:18:19,641 -How does it do that? -Pupils dilate. 172 00:18:19,724 --> 00:18:21,976 -Changes in breathing. -Perspiration on the brow. 173 00:18:22,060 --> 00:18:27,273 Yes, that's right. All of them signs that we work to perceive in Truthsaying. 174 00:18:27,357 --> 00:18:30,360 It's clear you have a grasp of theory, 175 00:18:30,443 --> 00:18:33,238 but application is what distinguishes a Sister. 176 00:18:33,321 --> 00:18:35,865 Tomorrow, you will be tested on your progress. 177 00:18:36,199 --> 00:18:39,494 I suggest you get some rest today. Class is dismissed. 178 00:18:48,503 --> 00:18:50,338 Good news, little sister. 179 00:18:51,297 --> 00:18:52,924 So it went well? 180 00:18:53,383 --> 00:18:56,011 This time next week, she'll be ours. 181 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 You almost had me that time. 182 00:19:48,563 --> 00:19:49,773 I did not. 183 00:19:57,447 --> 00:19:59,574 Focus on the body, not the blade. 184 00:19:59,908 --> 00:20:03,119 Your eyes, they can lie, but this... 185 00:20:04,579 --> 00:20:06,164 this'll tell you where your opponent's headin' 186 00:20:06,247 --> 00:20:07,791 even before they know. 187 00:20:09,584 --> 00:20:12,587 Unhand the princess! Filthy scum. 188 00:20:13,046 --> 00:20:15,340 Constantine, you made it! 189 00:20:15,423 --> 00:20:16,716 How could I have missed you tying the knot 190 00:20:16,800 --> 00:20:18,843 to a boy just out of diapers? 191 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 Keiran. 192 00:20:25,934 --> 00:20:28,978 Between your sword master training and the Sisterhood, 193 00:20:29,062 --> 00:20:31,106 I'm worried Nezzy will grow too full of herself to bear. 194 00:20:32,399 --> 00:20:34,359 She has become quite good. 195 00:20:34,442 --> 00:20:36,361 She'll acquit herself well on Wallach IX. 196 00:20:38,279 --> 00:20:40,115 How was the Sisterhood? 197 00:20:40,615 --> 00:20:43,493 Well, if you like barren landscapes and minimalism, 198 00:20:43,576 --> 00:20:44,786 you'll be very happy. 199 00:20:49,624 --> 00:20:51,334 -Princess. -You wanna see? 200 00:21:01,803 --> 00:21:04,014 As a royal wedding present, 201 00:21:04,097 --> 00:21:06,474 House of Richese gives the House of Corrino 202 00:21:06,558 --> 00:21:09,519 a newly built fleet of ballista motherships. 203 00:21:11,146 --> 00:21:14,899 Emperor Corrino has reviewed House Richese's proposal 204 00:21:14,983 --> 00:21:17,610 and finds the terms to be acceptable. 205 00:21:18,236 --> 00:21:21,364 A fleet that will know no equal. 206 00:21:22,198 --> 00:21:24,117 Dust storms won't hinder it. 207 00:21:24,659 --> 00:21:27,579 Fremen don't stand a chance against it. 208 00:21:27,662 --> 00:21:31,166 Your issues on Arrakis will be a thing of the past, 209 00:21:31,249 --> 00:21:33,460 and spice will flow. 210 00:21:35,295 --> 00:21:39,382 One more thing, it occurred to me that having our own wing 211 00:21:39,466 --> 00:21:42,302 in the palace might smooth the transition. 212 00:21:44,012 --> 00:21:45,138 That wasn't part of the arrangement. 213 00:21:45,221 --> 00:21:47,390 Your Majesty, I'm sorry to be frank, 214 00:21:47,474 --> 00:21:51,061 but your issues on Arrakis aren't going away. 215 00:21:51,144 --> 00:21:55,190 Not without my ships to protect the harvest from Fremen attacks. 216 00:21:56,608 --> 00:22:00,945 It is in my blood to build, and I do it spectacularly well. 217 00:22:02,822 --> 00:22:06,910 Your admirals know Richese ships are superior to all others. 218 00:22:08,495 --> 00:22:11,623 Just last month, I heard you lost another excavator and a whole regiment. 219 00:22:13,958 --> 00:22:19,339 Would you let this small ask derail our entire agreement? 220 00:22:31,726 --> 00:22:33,561 He's trying to make a fool of me. 221 00:22:56,251 --> 00:22:57,919 Very well. You have a deal. 222 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 Excellent! 223 00:23:02,007 --> 00:23:04,217 See you at the engagement ceremony. 224 00:23:09,097 --> 00:23:12,267 You wish to serve the Great Houses as Truthsayers 225 00:23:12,350 --> 00:23:14,436 and shape the flow of power. 226 00:23:14,519 --> 00:23:18,148 You must first exert power over yourself. 227 00:23:19,357 --> 00:23:23,111 Your mind and body must be within your control. 228 00:23:24,988 --> 00:23:27,365 Only then, can you discern the truth. 229 00:23:32,078 --> 00:23:35,790 In front of you are men and women from the Imperial prison. 230 00:23:36,166 --> 00:23:38,960 Thieves, swindlers, con artists. 231 00:23:39,044 --> 00:23:41,671 Your task is to demonstrate, at the least, 232 00:23:41,755 --> 00:23:43,673 a rudimentary command of Truthsaying. 233 00:23:43,757 --> 00:23:46,009 We have removed all barriers to your subjects 234 00:23:46,092 --> 00:23:47,886 to make this task easier. 235 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 You may begin. 236 00:24:00,106 --> 00:24:02,067 Ain't you a pretty little thing. 237 00:24:32,222 --> 00:24:35,975 Her words are true, but her intent is to deceive. 238 00:24:36,309 --> 00:24:39,479 He lies. This man is a liar. 239 00:24:39,854 --> 00:24:42,273 Honestly, these were the best you could find? 240 00:24:47,529 --> 00:24:53,368 If you think it's so simple to deceive, Sister, tell us, why are you here? 241 00:24:54,744 --> 00:24:55,954 My story. 242 00:24:56,746 --> 00:24:58,498 When I was a child, 243 00:24:59,165 --> 00:25:01,251 my mother and father sold me to a man who made his money 244 00:25:01,334 --> 00:25:03,086 peddling the flesh of children. 245 00:25:04,754 --> 00:25:06,756 I'll spare you the details. 246 00:25:07,257 --> 00:25:11,845 But I bided my time until he got sloppy with his knives. 247 00:25:14,305 --> 00:25:16,141 I slit his throat in his sleep. 248 00:25:18,560 --> 00:25:20,020 Then I went home 249 00:25:22,188 --> 00:25:23,523 and did the same to my parents. 250 00:25:30,071 --> 00:25:31,906 The looks on your faces. 251 00:25:51,676 --> 00:25:53,762 This is my tradition. 252 00:25:54,512 --> 00:25:56,931 I wore this when I first met your father. 253 00:25:57,390 --> 00:25:59,059 He was a stranger to me too. 254 00:26:02,020 --> 00:26:04,022 The veil belonged to my mother. 255 00:26:04,481 --> 00:26:06,691 Made by the Wanderers of Harmonthep. 256 00:26:07,359 --> 00:26:08,693 Very understated. 257 00:26:09,319 --> 00:26:11,321 It's a symbol of strength. 258 00:26:14,074 --> 00:26:16,910 Something I wish you'd show a little more of. 259 00:26:18,411 --> 00:26:22,665 Instead of allowing those sorceresses to woo you to their school. 260 00:26:24,626 --> 00:26:28,129 The Sisterhood will teach me skills that will aid in my leadership. 261 00:26:28,213 --> 00:26:31,132 -This arrangement isn't what I wanted. -Why not? 262 00:26:31,966 --> 00:26:33,885 I hear Pruwet Richese's quite charming. 263 00:26:33,968 --> 00:26:35,387 The boy is nine. 264 00:26:35,470 --> 00:26:39,557 Every year before he comes of age is mine to do with what I will. 265 00:26:39,641 --> 00:26:41,601 I'd make him younger, if I could. 266 00:26:41,685 --> 00:26:42,852 If you took my counsel, 267 00:26:42,936 --> 00:26:45,188 you'd rule how you want and marry who you want. 268 00:26:51,152 --> 00:26:54,114 I see the way you look at our new Swordmaster. 269 00:26:56,032 --> 00:26:58,243 I'm getting what I want. 270 00:27:01,538 --> 00:27:04,749 You're not the only one who knows how to negotiate. 271 00:27:25,770 --> 00:27:27,689 I'm surrounded by vipers, Kasha. 272 00:27:28,189 --> 00:27:30,316 And Duke Richese's the worst of them all. 273 00:27:30,400 --> 00:27:32,277 The Duke is no viper. 274 00:27:32,360 --> 00:27:34,112 He's simply a man. 275 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Your Majesty, Reverend Mother Kasha. 276 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 Swordmaster. 277 00:27:38,616 --> 00:27:40,994 -What is it, Keiran? -There's a soldier here from Arrakis. 278 00:27:41,077 --> 00:27:42,579 Can't you deal with it? 279 00:27:42,662 --> 00:27:44,456 It's Desmond Hart, sir. 280 00:27:44,539 --> 00:27:46,124 He survived. 281 00:28:03,141 --> 00:28:04,392 Desmond Hart. 282 00:28:06,561 --> 00:28:09,064 -Your Majesty. -It's an honor. 283 00:28:09,773 --> 00:28:13,610 Twelve tours of Arrakis when few last more than one. 284 00:28:14,110 --> 00:28:16,112 Multiple commendations. 285 00:28:17,113 --> 00:28:21,117 We heard your regiment was wiped out in a Fremen attack. 286 00:28:22,077 --> 00:28:24,746 Harvester, transports, everything. 287 00:28:24,829 --> 00:28:26,873 That is why I've come. 288 00:28:28,833 --> 00:28:31,503 Because I'm the only one that can tell you the truth. 289 00:28:35,090 --> 00:28:36,549 The attack on Arrakis, 290 00:28:37,676 --> 00:28:39,010 it wasn't Fremen. 291 00:28:40,720 --> 00:28:42,972 They were insurgents from your own allied worlds. 292 00:28:43,056 --> 00:28:45,767 The equipment they used was from off-planet 293 00:28:45,850 --> 00:28:48,311 and they were trained in our ways. 294 00:28:48,978 --> 00:28:51,898 Once our harvester ejected its payload of spice, 295 00:28:51,981 --> 00:28:54,234 their ship collected it. 296 00:28:54,776 --> 00:28:56,361 It was theft. 297 00:29:01,741 --> 00:29:02,867 Kasha. 298 00:29:05,870 --> 00:29:08,081 His story is true, Your Majesty. 299 00:29:08,873 --> 00:29:11,084 Or at least he believes it to be. 300 00:29:12,961 --> 00:29:14,838 Then why wasn't I informed? 301 00:29:14,921 --> 00:29:16,464 It must be an isolated incident. 302 00:29:22,762 --> 00:29:25,056 You've been long on Arrakis. 303 00:29:25,140 --> 00:29:27,267 I imagine you're eager for some leave. 304 00:29:29,561 --> 00:29:32,439 Actually, Your Majesty, I was hoping 305 00:29:33,314 --> 00:29:35,567 that I could get an assignment here at the palace. 306 00:29:36,276 --> 00:29:38,445 Well, I'm sure we can find something suitable 307 00:29:38,528 --> 00:29:40,071 for a man of your talents. 308 00:29:41,573 --> 00:29:45,201 In the meantime, we're about to have quite a party. 309 00:29:47,412 --> 00:29:48,663 Join us. 310 00:30:31,498 --> 00:30:32,832 Nez! 311 00:30:34,376 --> 00:30:36,086 You did this! 312 00:30:46,471 --> 00:30:47,472 Nez! 313 00:31:12,330 --> 00:31:13,915 I came to say goodbye. 314 00:31:14,541 --> 00:31:17,127 Kasha, what's wrong? 315 00:31:24,676 --> 00:31:27,804 Remember the day my Sisters and I found you? 316 00:31:29,097 --> 00:31:32,517 We had no way of knowing what we would discover. 317 00:31:33,685 --> 00:31:36,771 A child held captive for years. 318 00:31:37,731 --> 00:31:42,902 But the moment I saw you, I knew that one day 319 00:31:43,903 --> 00:31:48,700 you would lead our Imperium to a better future. 320 00:31:50,285 --> 00:31:53,705 I have something I need to attend to, but I'll be back soon. 321 00:32:40,627 --> 00:32:43,296 Kasha's gonna miss the engagement ceremony 322 00:32:43,380 --> 00:32:45,256 but she says she'll be back for the wedding. 323 00:32:45,340 --> 00:32:46,675 Oh, thank the stars. 324 00:32:46,758 --> 00:32:48,968 What would we possibly do without her? 325 00:32:49,052 --> 00:32:51,388 Look, I know you're angry with me about this wedding. 326 00:32:52,806 --> 00:32:54,641 What choice do I have? 327 00:32:55,392 --> 00:32:57,477 Our marriage may have joined the Imperium. 328 00:32:57,560 --> 00:32:59,896 -It didn't cement it. -Stop parroting her words back at me. 329 00:32:59,979 --> 00:33:02,190 I know exactly what our marriage did, I brokered it. 330 00:33:03,274 --> 00:33:05,235 I'm telling you, they chose that boy knowing his age 331 00:33:05,318 --> 00:33:07,904 would give them years to make Nez one of their own. 332 00:33:08,488 --> 00:33:10,907 Stop fighting this wedding, Natalya. 333 00:33:12,200 --> 00:33:16,079 That boy comes with a fleet of fighters, which I need for Arrakis. 334 00:33:20,709 --> 00:33:23,878 There was a time when you took my views seriously. 335 00:33:25,839 --> 00:33:28,174 The Imperium was the stronger for it. 336 00:33:29,551 --> 00:33:31,386 Yes, well, you and I, 337 00:33:33,972 --> 00:33:35,974 we remember things differently. 338 00:33:43,857 --> 00:33:45,859 Need to get dressed. 339 00:33:48,153 --> 00:33:49,195 It's time. 340 00:34:00,749 --> 00:34:03,293 Emeline performed well. 341 00:34:03,376 --> 00:34:07,505 And it might be wise to pair the princess with someone outside royal circles. 342 00:34:08,089 --> 00:34:09,299 Next. 343 00:34:10,884 --> 00:34:14,262 Not everyone from this school stems from noble houses. 344 00:34:14,346 --> 00:34:16,222 It's not her background that concerns me. 345 00:34:16,306 --> 00:34:18,391 She's too rigid. She reeks of piety. 346 00:34:18,475 --> 00:34:21,478 We operate across worlds of all dispositions. 347 00:34:21,561 --> 00:34:24,313 Our aim is not to broaden the princess's worldview. 348 00:34:24,397 --> 00:34:26,858 It's to adhere her to our own. 349 00:34:28,360 --> 00:34:29,902 The Sisterhood's, you mean. 350 00:34:34,199 --> 00:34:36,618 Acolyte bonds are forged in fire. 351 00:34:37,034 --> 00:34:39,036 They last a lifetime. 352 00:34:39,579 --> 00:34:41,331 Emeline is a bad influence. 353 00:34:42,331 --> 00:34:44,542 Jen has bite, doesn't she? 354 00:34:49,547 --> 00:34:52,509 She'll go far if she can be tamed. 355 00:34:54,260 --> 00:34:56,471 Reminds me of someone else I know. 356 00:34:57,013 --> 00:34:59,599 -When was I ever tamed? -Never, 357 00:34:59,683 --> 00:35:01,434 if you asked our mother. 358 00:35:05,438 --> 00:35:08,942 Well, I think the princess would like her, but 359 00:35:09,025 --> 00:35:10,902 she's too independent a thinker. 360 00:35:12,153 --> 00:35:16,032 We need to pair Ynez with someone we can trust to keep her in line. 361 00:35:16,533 --> 00:35:18,993 She won't be under Kasha's influence much longer. 362 00:35:19,077 --> 00:35:20,704 Well, Theodosia? 363 00:35:22,580 --> 00:35:24,582 She has reason to be loyal to us. 364 00:35:25,583 --> 00:35:28,628 We took her in when she had nowhere else to turn. 365 00:35:28,712 --> 00:35:30,338 She excels in her studies. 366 00:35:30,422 --> 00:35:31,798 She is uniquely 367 00:35:32,924 --> 00:35:34,134 useful. 368 00:35:35,010 --> 00:35:36,428 We'll see. 369 00:35:37,387 --> 00:35:38,722 Oh, don't dissemble, sister. 370 00:35:38,805 --> 00:35:40,765 You're only hard on her because she's your favorite. 371 00:35:42,308 --> 00:35:45,645 Well, your favorite's like a lamb lost in the woods. 372 00:35:52,527 --> 00:35:54,529 Lila is a true empath. 373 00:35:55,697 --> 00:35:57,699 And given her lineage, 374 00:35:58,324 --> 00:36:00,827 she will be a natural-born Truthsayer. 375 00:36:02,620 --> 00:36:04,497 She needs to be nurtured. 376 00:36:04,581 --> 00:36:07,417 Weakness is not something to nurture. 377 00:36:08,585 --> 00:36:12,255 She's young. She's afraid. She's in awe of you. 378 00:36:12,339 --> 00:36:15,216 And in time, she'll grow all those hard layers 379 00:36:15,300 --> 00:36:17,302 that you measure worth by, 380 00:36:18,762 --> 00:36:19,763 as I did. 381 00:36:21,181 --> 00:36:24,017 Don't underestimate yourself, Tula. 382 00:36:24,893 --> 00:36:28,521 What matters most is what's underneath those hard layers. 383 00:37:11,189 --> 00:37:14,484 -Whatever trepidation you're feeling-- -It's not trepidation. 384 00:37:14,567 --> 00:37:16,611 What I saw was no ordinary nightmare. 385 00:37:17,529 --> 00:37:20,782 The fear I felt I still feel. 386 00:37:24,369 --> 00:37:26,121 You don't know Nez like I do. 387 00:37:27,622 --> 00:37:30,792 She's strong, not easily handled. 388 00:37:30,875 --> 00:37:33,670 Well, good. That's why she was chosen. 389 00:37:33,753 --> 00:37:38,049 You forget I'm the one who bonded with her since she was a child, 390 00:37:38,133 --> 00:37:40,427 who deflects the empress's interference, 391 00:37:40,510 --> 00:37:43,972 who assuages the emperor's fears even as we weaken him on Arrakis. 392 00:37:45,140 --> 00:37:48,435 Now is not the time to lose faith in a plan 393 00:37:48,518 --> 00:37:50,562 that has been decades in the making. 394 00:37:50,645 --> 00:37:56,317 And what if this plan of yours causes the very thing we seek to prevent? 395 00:37:57,277 --> 00:38:00,321 What if we've brought on the reckoning Raquella spoke of? 396 00:38:00,405 --> 00:38:03,908 You forget I'm the one that Raquella asked for 397 00:38:03,992 --> 00:38:05,452 as she lay dying. 398 00:38:06,202 --> 00:38:08,538 I shall see the burning truth. 399 00:38:09,039 --> 00:38:11,207 I think I know what she wanted. 400 00:38:17,881 --> 00:38:22,427 Why don't you stay the night, remind yourself of your purpose, 401 00:38:22,510 --> 00:38:25,805 but tomorrow you must return to Salusa Secundus. 402 00:38:25,889 --> 00:38:28,266 Nothing is more important than your work there. 403 00:38:28,350 --> 00:38:31,478 A Sister on the throne, that's what we agreed. 404 00:38:33,229 --> 00:38:36,066 And this is the marriage that makes it possible. 405 00:38:40,320 --> 00:38:42,072 This wedding will proceed. 406 00:38:49,162 --> 00:38:51,539 House Richese. 407 00:39:26,032 --> 00:39:27,867 Your Majesty, 408 00:39:28,785 --> 00:39:35,250 may I present to you my son and the future of your royal line, 409 00:39:35,333 --> 00:39:38,503 Lord Pruwet Richese. 410 00:39:41,840 --> 00:39:47,429 May the Richese seed find purchase in royal wombs. 411 00:40:23,631 --> 00:40:25,633 If Kasha believes something is wrong, 412 00:40:25,717 --> 00:40:28,094 the least we can do is our due diligence. 413 00:40:28,845 --> 00:40:32,057 -Why do you dismiss her out of hand? -It wasn't out of hand. 414 00:40:32,807 --> 00:40:34,642 I heard what she said 415 00:40:35,143 --> 00:40:36,728 and then I dismissed her. 416 00:40:38,980 --> 00:40:41,107 So, it is blind obedience you want? 417 00:40:41,816 --> 00:40:44,819 -Yes. -Well, at least that's constant. 418 00:40:44,903 --> 00:40:47,906 I have done everything that Raquella asked. 419 00:40:47,989 --> 00:40:50,784 I have protected our work. I have grown our ranks. 420 00:40:50,867 --> 00:40:53,870 Our hands are poised on the levers of power. 421 00:40:53,953 --> 00:40:56,581 And yet our grasp on it is still fragile. 422 00:40:57,374 --> 00:41:02,712 I am trying to protect us and the Imperium the only way I know how. 423 00:41:02,796 --> 00:41:06,216 I believe in your commitment, Valya. 424 00:41:13,056 --> 00:41:15,266 Well, maybe she's grown too close to Ynez. 425 00:41:16,101 --> 00:41:18,061 It's so unlike her to abandon her post 426 00:41:18,144 --> 00:41:20,980 -at this precarious time. -That is exactly my point. 427 00:41:21,564 --> 00:41:23,775 Why not just check the match. 428 00:41:25,110 --> 00:41:29,531 See if Princess Ynez truly is the one we should put all our hopes in. 429 00:41:40,208 --> 00:41:41,668 My family calls me Nez. 430 00:41:43,169 --> 00:41:44,337 What do they call you? 431 00:41:45,130 --> 00:41:47,132 -Pruwet. -So, what do you-- 432 00:41:47,215 --> 00:41:48,883 We don't actually have to speak. 433 00:41:48,967 --> 00:41:51,261 Father says this is just a formality. 434 00:42:32,385 --> 00:42:33,762 Yeah. 435 00:43:02,665 --> 00:43:06,294 Whale fur, the finest in the known universe. 436 00:43:07,128 --> 00:43:11,549 The profit is there. It's simple mathematics really. 437 00:43:11,633 --> 00:43:14,135 I'm sure you're right, Baron Harkonnen. Let me think about it. 438 00:43:14,219 --> 00:43:16,054 You won't regret it. 439 00:43:16,346 --> 00:43:19,516 And, whale fur never goes out of style. 440 00:43:19,599 --> 00:43:21,893 It would be incredible for your uniform. 441 00:43:23,061 --> 00:43:27,691 And have we discussed the untouched value of whale seed? 442 00:43:27,774 --> 00:43:29,150 Its medicinal benefits-- 443 00:43:29,234 --> 00:43:31,444 Would you excuse me a moment, please? 444 00:43:45,208 --> 00:43:46,418 What do you have there? 445 00:43:47,627 --> 00:43:48,920 Nothing. 446 00:43:54,592 --> 00:43:56,511 Your intent is to deceive. 447 00:43:56,594 --> 00:43:58,138 You're not a Truthsayer. 448 00:43:58,221 --> 00:44:01,266 Not yet, but I know a liar when I see one. 449 00:44:07,522 --> 00:44:08,857 Let me see. 450 00:44:51,691 --> 00:44:54,694 That technology is forbidden! 451 00:44:56,738 --> 00:44:58,365 Princess Ynez, step aside. 452 00:45:03,495 --> 00:45:05,747 Don't tell me you're all afraid of a little toy? 453 00:45:05,830 --> 00:45:06,831 Afraid? 454 00:45:07,957 --> 00:45:11,795 You exist because House Corrino defeated thinking machines! 455 00:45:15,840 --> 00:45:16,966 Javicco... 456 00:45:18,259 --> 00:45:20,178 let's be sensible. 457 00:45:20,929 --> 00:45:23,932 Don't let this ruin our celebration. 458 00:45:34,275 --> 00:45:36,611 Let us, for now, 459 00:45:38,363 --> 00:45:40,490 overlook this transgression. 460 00:46:15,859 --> 00:46:17,068 Thank you, Nez. 461 00:46:18,987 --> 00:46:21,156 Once our marriage goes through, 462 00:46:21,239 --> 00:46:25,076 you pull something like that again and I'll stab you myself, you little shit. 463 00:46:25,160 --> 00:46:27,370 Now get rid of that thing. 464 00:46:43,011 --> 00:46:44,929 Our plan holds. 465 00:46:45,013 --> 00:46:48,391 I checked the genetic archive. Ynez is the right choice. 466 00:46:48,850 --> 00:46:52,520 And this is the match that stabilizes the Corrino line for centuries. 467 00:46:53,396 --> 00:46:55,440 I'm wondering if when all this is over, 468 00:46:55,523 --> 00:46:59,569 Kasha shouldn't spend some time here, with us, on Wallach IX. 469 00:47:01,404 --> 00:47:04,282 Kasha may be wrong about the wedding, but no one is closer to the emperor. 470 00:47:04,366 --> 00:47:06,201 We need her influence. 471 00:47:07,285 --> 00:47:09,704 You can't keep picking pieces off the board 472 00:47:09,788 --> 00:47:11,664 just because they disagree with you. 473 00:47:13,208 --> 00:47:17,170 If you want to protect her, Tula, get her head straight. 474 00:47:35,855 --> 00:47:37,482 After all our training, 475 00:47:37,565 --> 00:47:40,360 the princess will just stroll in here as an acolyte. 476 00:47:40,443 --> 00:47:41,820 How's that fair? 477 00:47:41,903 --> 00:47:44,906 She's a princess. She's never known fair. 478 00:47:57,544 --> 00:47:59,212 We just passed the Lowers. 479 00:48:00,255 --> 00:48:02,674 We're not going to the Lowers. 480 00:48:03,675 --> 00:48:05,427 We're going to Division. 481 00:48:05,510 --> 00:48:08,680 One last night out. You and me. 482 00:48:09,347 --> 00:48:11,182 In that case... 483 00:48:49,679 --> 00:48:51,431 Your Majesty. 484 00:48:53,308 --> 00:48:54,809 Are you alright? 485 00:48:55,935 --> 00:48:57,937 Yes, yes. It's nothing. 486 00:49:02,984 --> 00:49:05,236 Fear can be debilitating. 487 00:49:07,322 --> 00:49:11,242 Especially on a planet like Arrakis, where everything is 488 00:49:11,326 --> 00:49:13,620 constantly trying to kill you. 489 00:49:16,956 --> 00:49:19,292 You'll find Salusa Secundus familiar. 490 00:49:21,628 --> 00:49:23,046 No, thank you. 491 00:49:24,381 --> 00:49:25,965 What do you think? You think a fleet of fighters 492 00:49:26,049 --> 00:49:28,677 will be enough to end my troubles on Arrakis? 493 00:49:30,220 --> 00:49:31,221 Yes. 494 00:49:33,098 --> 00:49:36,851 But they'll do nothing about the growing insurgency in the Imperium. 495 00:49:37,227 --> 00:49:39,437 That was an isolated incident. 496 00:49:41,773 --> 00:49:44,776 Your Majesty, the theft of spice is a mere symptom. 497 00:49:46,611 --> 00:49:50,073 Your troubles are far greater than just Arrakis. 498 00:49:58,164 --> 00:49:59,749 More and more people question 499 00:49:59,833 --> 00:50:02,460 if we were too quick to discard the machines. 500 00:50:03,545 --> 00:50:07,007 And why only the Great Houses profit from spice? 501 00:50:09,300 --> 00:50:11,302 Has this not been shared with you? 502 00:50:12,178 --> 00:50:15,015 I thought the witches knew everything that went on. 503 00:50:20,061 --> 00:50:22,272 Kasha's never led me astray. 504 00:50:24,649 --> 00:50:28,069 But I feel this wedding is wrong. 505 00:50:28,987 --> 00:50:32,323 -Then call it off. -And lose control of Arrakis? 506 00:50:35,452 --> 00:50:39,497 My father never suffered such humiliation. Nor his father before him. 507 00:50:39,998 --> 00:50:44,002 Without spice, the Great Houses would feed me to the worm. 508 00:50:45,879 --> 00:50:51,426 Do you believe in forces that extend beyond man and machine? 509 00:50:52,927 --> 00:50:55,138 I don't know what I believe anymore. 510 00:50:57,390 --> 00:50:59,392 Well, then believe this. 511 00:51:00,810 --> 00:51:02,812 I should not be here. 512 00:51:03,313 --> 00:51:05,523 That attack should've killed me. 513 00:51:06,024 --> 00:51:09,027 The fear I felt staring down in that abyss. 514 00:51:13,156 --> 00:51:15,158 You know what I prayed for then? 515 00:51:17,535 --> 00:51:18,703 The strength 516 00:51:19,496 --> 00:51:22,374 to feel nothing. 517 00:51:24,459 --> 00:51:27,420 Next thing I know, I'm clawing my way out of the sand. 518 00:51:27,504 --> 00:51:31,007 My lungs are screaming. And when I took my first breath... 519 00:51:33,301 --> 00:51:34,969 I felt reborn. 520 00:51:36,012 --> 00:51:40,100 Different, I was no longer afraid. 521 00:51:45,021 --> 00:51:47,023 The gods are listening. 522 00:51:48,566 --> 00:51:49,901 The gods? 523 00:51:54,698 --> 00:51:56,908 Religion is my wife's refuge. 524 00:52:01,162 --> 00:52:03,164 I'll tell you something, 525 00:52:03,707 --> 00:52:06,918 if the gods freed me from this vice of a wedding, 526 00:52:07,919 --> 00:52:09,796 consider me a true believer. 527 00:53:27,123 --> 00:53:28,333 Wanna share? 528 00:53:29,167 --> 00:53:30,377 Atreides, 529 00:53:31,628 --> 00:53:33,046 everything okay? 530 00:53:34,089 --> 00:53:35,507 We're good. 531 00:53:39,511 --> 00:53:40,845 Are we good? 532 00:53:44,349 --> 00:53:45,558 We're good. 533 00:54:48,246 --> 00:54:50,665 In two days' time, I'll be in another world. 534 00:55:37,504 --> 00:55:40,465 What's wrong? Bad dreams? 535 00:55:40,548 --> 00:55:42,550 Everything's a joke to you. 536 00:55:44,969 --> 00:55:46,554 Why are you even here? 537 00:55:53,019 --> 00:55:55,230 Your story was a lie. 538 00:55:56,398 --> 00:55:58,274 But there was truth behind it. 539 00:56:00,652 --> 00:56:02,070 I was raised here, 540 00:56:02,946 --> 00:56:04,489 in the Sisterhood. 541 00:56:05,949 --> 00:56:09,661 The Reverend Mothers, they don't always know who our parents are. 542 00:56:10,495 --> 00:56:12,455 And even if they do, they don't tell us. 543 00:56:18,044 --> 00:56:19,671 Don't worry, doe eyes, 544 00:56:21,214 --> 00:56:24,384 one way or another, our past always finds us. 545 00:58:27,465 --> 00:58:30,885 You're okay, I promise. I'm here now. 546 00:58:39,978 --> 00:58:41,187 There you are. 547 00:58:50,196 --> 00:58:52,615 What are you doing out here all alone? 548 00:58:54,075 --> 00:58:57,287 I couldn't sleep. I had a bad dream. 549 00:59:07,881 --> 00:59:09,299 You wanna tell me about it? 550 00:59:12,844 --> 00:59:17,015 I'd be afraid too, after what happened to your toy. 551 00:59:22,520 --> 00:59:25,315 Father says we've become far too strict about such things. 552 00:59:29,736 --> 00:59:30,904 You're a real soldier? 553 00:59:31,988 --> 00:59:33,406 Then why are you here? 554 00:59:34,949 --> 00:59:38,661 -There's no war here. -Not many see it, but I do. 555 00:59:38,745 --> 00:59:41,873 There's a war hidden in plain sight, 556 00:59:42,499 --> 00:59:46,920 waged by an enemy that has made themselves indispensable. 557 00:59:47,754 --> 00:59:50,340 It has come here to do our thinking for us. 558 00:59:50,423 --> 00:59:52,759 But the machine wars ended ages ago. 559 00:59:52,842 --> 00:59:55,053 They did, I know. 560 00:59:55,470 --> 01:00:00,433 And that is why it is so troubling that we are being controlled again. 561 01:00:31,381 --> 01:00:34,592 That is why I've been gifted a great power. 562 01:00:35,885 --> 01:00:37,637 What power do you mean? 563 01:00:38,596 --> 01:00:41,808 To win a war requires sacrifice. 564 01:00:43,810 --> 01:00:47,188 And yours, it won't be in vain. 565 01:00:59,075 --> 01:01:02,454 Stop it, please! It hurts! Stop! 566 01:01:08,752 --> 01:01:10,378 Stop it, please! 567 01:01:13,882 --> 01:01:14,883 No! 568 01:02:56,526 --> 01:02:58,153 I see, Mother. 569 01:02:58,820 --> 01:03:00,030 I see. 42930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.