All language subtitles for The.Three.Detectives.S01E02.720p.WEB.h264-EDITH_track4_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,916 Hände hoch! 2 00:00:02,000 --> 00:00:02,958 Und umdrehen! 3 00:00:03,041 --> 00:00:05,208 -Kim Jülich. -Hi. 4 00:00:05,291 --> 00:00:07,375 [Frau Jülich] Jetzt ist endgültig Schluss mit dem Detektivspielen. 5 00:00:07,458 --> 00:00:08,958 Such dir doch mal ein paar Freundinnen. 6 00:00:09,083 --> 00:00:11,916 [Kim] Ich brauche keine Freundin. Ich brauche eine Partnerin. 7 00:00:12,375 --> 00:00:14,958 Dafür habe ich zwei Anwärterinnen. 8 00:00:15,041 --> 00:00:16,375 [Rascheln] Franzi. 9 00:00:16,458 --> 00:00:17,958 Eigentlich Franziska Winkler. 10 00:00:18,041 --> 00:00:20,916 [Franzi] Detektivclub? Welches Baby hat denn das aufgehängt? 11 00:00:21,000 --> 00:00:21,833 [räuspert sich] 12 00:00:21,916 --> 00:00:24,041 [Kim] Sportlich, mutig. 13 00:00:24,125 --> 00:00:26,208 [Schlag] Nur leider viel zu simpel gestrickt. [Schlürfen] 14 00:00:26,291 --> 00:00:28,625 [Rascheln] Marie. Nachname unbekannt. 15 00:00:28,916 --> 00:00:31,541 Verwandlungskünstlerin. Kennt die neusten Trends. [Klicken] 16 00:00:31,625 --> 00:00:32,875 Mein Vater ist Kommissar. 17 00:00:32,958 --> 00:00:34,166 [Kim] Wirkt aber oberflächlich. 18 00:00:34,250 --> 00:00:35,791 Außerdem ist sie ständig zu spät. 19 00:00:35,875 --> 00:00:37,333 Es liegen Welten zwischen uns. 20 00:00:37,416 --> 00:00:39,666 Egal. Wer das Zeug zur wahren Detektivin hat? 21 00:00:39,750 --> 00:00:41,875 Ich verkünde stolz: beide! [Kamera klickt] 22 00:00:41,958 --> 00:00:42,958 [Kamera klickt] [Musik endet] 23 00:00:45,291 --> 00:00:48,291 [klassische Musik] 24 00:01:03,750 --> 00:01:05,083 [Geigenmusik endet abrupt] 25 00:01:05,166 --> 00:01:06,208 [bedrohliche Musik] 26 00:01:06,708 --> 00:01:08,708 Il concerte è finito. 27 00:01:09,375 --> 00:01:10,583 Santa Lucía. 28 00:01:11,375 --> 00:01:13,166 [Gellert] Weil wir euch jetzt die Meinung geigen. 29 00:01:13,250 --> 00:01:15,666 Gellert, Wortspiele sind mein Ding. 30 00:01:15,750 --> 00:01:16,958 Entschuldigung. 31 00:01:17,208 --> 00:01:20,041 Und jetzt werden hier andere Saiten aufgezogen. [kichern] 32 00:01:20,125 --> 00:01:21,000 [lachen] 33 00:01:21,083 --> 00:01:22,708 Der war gut. 34 00:01:23,166 --> 00:01:26,208 Ich kann nicht fassen, dass du kein Fan von Vorstadtwache bist. 35 00:01:26,291 --> 00:01:28,833 Eigentlich ein Ausschlusskriterium für unseren Detektivclub. 36 00:01:29,750 --> 00:01:32,916 -[Brockmeier] Ich rede mit ihr. -[Gellert] Was willst du mit ihr reden? 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,458 Santa Lucía ist eine Verbrecherin. 38 00:01:34,541 --> 00:01:36,333 Marie, aufpassen. 39 00:01:36,416 --> 00:01:37,375 [Brockmeier] Was weißt du schon, Gellert? 40 00:01:37,458 --> 00:01:39,583 Du kriegst hier gerade Nachhilfe in Detektivarbeit. 41 00:01:39,666 --> 00:01:41,708 Sie ist so viel mehr. 42 00:01:43,750 --> 00:01:45,083 Das ist doch eh alles total vorhersehbar. 43 00:01:45,166 --> 00:01:46,083 Was? 44 00:01:46,166 --> 00:01:47,333 Ermittlungstechnisch ist das top. 45 00:01:47,416 --> 00:01:49,375 Ich protokolliere jede Folge mit. 46 00:01:49,458 --> 00:01:51,375 Da ist eine Waffe im Geigenkoffer. 47 00:01:54,833 --> 00:01:57,833 [klassische Musik] 48 00:02:03,250 --> 00:02:05,041 Woher wusstest du das? 49 00:02:05,583 --> 00:02:07,500 Mein Vater ist doch Kommissar. 50 00:02:07,583 --> 00:02:09,875 Da kriegt man halt einige Storys mit. 51 00:02:13,208 --> 00:02:14,666 [Brockmeier] Lucía. 52 00:02:15,375 --> 00:02:17,166 Du musst das nicht tun. 53 00:02:20,083 --> 00:02:21,083 [Klinke knarzt] 54 00:02:22,458 --> 00:02:24,000 Da ist jemand an der Tür. 55 00:02:24,083 --> 00:02:26,791 Marie, spoiler nicht immer. Du bist ja schlimmer als meine… [Tür wird geöffnet] 56 00:02:26,875 --> 00:02:28,375 Hallo. [Musik endet] 57 00:02:28,583 --> 00:02:29,416 …Mutter. 58 00:02:29,500 --> 00:02:31,875 Ich habe euch was zu knabbern mitgebracht. 59 00:02:31,958 --> 00:02:33,041 Dinkelkekse. 60 00:02:33,125 --> 00:02:34,041 Danke schön. 61 00:02:34,125 --> 00:02:36,250 Und, was macht ihr Schönes? 62 00:02:36,875 --> 00:02:38,500 Ich kriege Detektivnachhilfe. 63 00:02:38,583 --> 00:02:40,583 Ich liebe diese Folge! [Papier raschelt] 64 00:02:40,666 --> 00:02:42,916 -Detektiv… -Ja, Mama. 65 00:02:43,375 --> 00:02:44,708 [Kim] Tschüss, Mama. 66 00:02:45,750 --> 00:02:48,500 Spinnst du? Der Club ist geheim. 67 00:02:50,166 --> 00:02:53,333 Nächstes Mal müssen wir uns bei einer von euch treffen. Hier wird es zu heiß. 68 00:02:54,708 --> 00:02:56,458 Bei uns sind leider Handwerker. 69 00:02:56,541 --> 00:02:58,791 [Franzi] Und in meinem Zimmer ist meine Schwester Chrissie. 70 00:02:58,875 --> 00:03:00,541 Sie ist die Schlimmste. 71 00:03:03,875 --> 00:03:05,375 Müssen wir sie wirklich anlügen, Kim? [Musik setzt ein] 72 00:03:05,458 --> 00:03:06,541 [lacht spöttisch] 73 00:03:06,833 --> 00:03:09,125 -Ich meine, das ist deine Mutter. -Eben. 74 00:03:11,583 --> 00:03:14,625 [Kim] Lügen und nicht ganz die Wahrheit sagen 75 00:03:14,708 --> 00:03:17,083 sind bekanntermaßen zwei unterschiedliche Dinge. 76 00:03:18,333 --> 00:03:21,000 [Schritte] 77 00:03:22,250 --> 00:03:25,041 In diesem Haus gibt es einfach zu viele Risikofaktoren. 78 00:03:25,125 --> 00:03:27,291 Das müssen meine Freundinnen einsehen. 79 00:03:28,125 --> 00:03:29,416 Freundinnen… 80 00:03:29,750 --> 00:03:31,916 An das Konzept muss ich mich erst noch gewöhnen. 81 00:03:32,000 --> 00:03:34,416 Ich meine, wir haben einen Fall zusammen gelöst. 82 00:03:34,500 --> 00:03:35,791 Einen Club gegründet. 83 00:03:35,875 --> 00:03:38,000 Aber viel wissen wir nicht voneinander. 84 00:03:38,083 --> 00:03:40,208 Franzi und ich gehen immerhin auf eine Schule. 85 00:03:40,291 --> 00:03:41,416 Aber von Marie, 86 00:03:41,500 --> 00:03:43,166 Nachname noch immer unbekannt, 87 00:03:43,250 --> 00:03:46,625 weiß ich eigentlich nur, dass ihr Vater Kommissar ist und sie singen kann. 88 00:03:47,333 --> 00:03:49,750 Und morgen ist ein großer Tag für sie. [Musik endet] 89 00:03:51,750 --> 00:03:53,375 [Titelmusik] 90 00:04:04,958 --> 00:04:07,041 [Franzi] "Dream-comes-true-Talentshow. 91 00:04:07,125 --> 00:04:08,958 Deine Stimme, dein Talent." 92 00:04:09,083 --> 00:04:10,625 Ok, Chrissie, mal ganz ehrlich. 93 00:04:10,708 --> 00:04:12,625 Bei meiner Freundin Marie macht das total Sinn. 94 00:04:12,708 --> 00:04:15,166 Aber warum machst du da überhaupt mit? 95 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 Du hast weder eine Stimme noch Talent. 96 00:04:17,083 --> 00:04:19,333 Klappe. Gib mal das Vitamin Water. 97 00:04:19,416 --> 00:04:20,875 [stöhnt] 98 00:04:20,958 --> 00:04:22,875 [Chrissie] Da ist ja gar nichts mehr drin. 99 00:04:22,958 --> 00:04:25,458 [dumpfer Aufprall] 100 00:04:25,541 --> 00:04:26,458 Hey. 101 00:04:26,541 --> 00:04:27,791 Gib deinen Kram halt ab! 102 00:04:27,875 --> 00:04:30,291 Ne, Garderobe kostet was. 103 00:04:31,166 --> 00:04:32,500 [Mann] Ich drücke allen die Daumen. 104 00:04:32,583 --> 00:04:34,625 [beschwingte Musik] 105 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 Ok, sie ist wirklich schlimm. 106 00:04:37,666 --> 00:04:40,250 Wir haben Lose gezogen, wer mit Chrissie gehen muss. 107 00:04:40,333 --> 00:04:42,708 Ich glaube, meine Eltern haben geschummelt. 108 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 Marie muss sie plattmachen. 109 00:04:44,291 --> 00:04:45,375 [Sprecher] Liebe… 110 00:04:45,458 --> 00:04:48,000 -[Franzi] Wo ist sie überhaupt? -[Kim] Sie ist schon bei der Anmeldung. 111 00:04:48,083 --> 00:04:49,458 [Stimmengewirr] 112 00:04:49,541 --> 00:04:51,000 [Sprecher] …zur Talentshow. 113 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 Bitte meldet euch in der Lobby an 114 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 und lasst euch eine Startnummer geben. 115 00:04:54,958 --> 00:04:56,583 Die Vorauswahl findet ohne 116 00:04:56,666 --> 00:04:58,250 -Publikum statt. -Da ist Michi! 117 00:04:58,333 --> 00:05:00,458 [romantische Musik] 118 00:05:00,541 --> 00:05:02,375 Wie sehe ich aus? 119 00:05:02,458 --> 00:05:04,333 Wie immer? 120 00:05:06,916 --> 00:05:08,375 [träumerische Musik] 121 00:05:09,125 --> 00:05:10,875 -Hi. -Hi. 122 00:05:13,291 --> 00:05:15,375 Einmal da ausfüllen. 123 00:05:17,208 --> 00:05:18,083 [Kim] Hey. 124 00:05:18,166 --> 00:05:20,583 [Sprecher] Liebe Talents. Herzlich willkommen… 125 00:05:20,666 --> 00:05:21,916 Das ist doch irgendwie Schicksal. 126 00:05:22,000 --> 00:05:24,875 -[Sprecher] …der "Dream comes true"- Show. -Dass wir uns gerade hier wiedertreffen. 127 00:05:24,958 --> 00:05:27,291 -[Sprecher] Meldet euch in der Lobby an. -Aber… Na ja, also es ist ein 128 00:05:27,375 --> 00:05:30,000 Contest für Jugendliche, und wir sind… Jugendliche. 129 00:05:30,083 --> 00:05:31,208 [Sprecher] …findet ohne Publikum statt. 130 00:05:31,291 --> 00:05:32,291 Ja. 131 00:05:32,375 --> 00:05:33,750 [lacht verlegen] 132 00:05:33,833 --> 00:05:36,666 [zögert] 133 00:05:36,750 --> 00:05:38,708 Du hast ja echt ganz schön viele Jobs. 134 00:05:38,791 --> 00:05:42,166 Ja. Mein Vater hat mir das Gehalt gekürzt. 135 00:05:42,875 --> 00:05:44,375 Weil Frank im Knast ist. 136 00:05:44,458 --> 00:05:45,833 [Sprecher] Wir drücken allen die Daumen. 137 00:05:45,916 --> 00:05:48,291 -Ähm, bist du eigentlich sauer? -[Sprecher] …und nicht vergessen… 138 00:05:48,375 --> 00:05:50,541 Ja. Ja, ich bin sauer. 139 00:05:51,666 --> 00:05:53,000 Aber auf Frank. 140 00:05:53,083 --> 00:05:54,000 Ah. 141 00:05:54,083 --> 00:05:55,625 So. [Stift kratzt auf Papier] 142 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 -[Marie] Fertig. -[Sprecher] Liebe Talents. 143 00:05:58,875 --> 00:06:01,666 Herzlich willkommen zur ersten Runde 144 00:06:01,750 --> 00:06:03,416 der "Dream comes true"-Talentshow. [räuspert sich] 145 00:06:03,500 --> 00:06:05,666 -Ich brauche deinen ganzen Namen. -[Sprecher] Bitte meldet euch… 146 00:06:05,750 --> 00:06:07,416 Meinen Namen? 147 00:06:07,500 --> 00:06:10,083 [Sprecher] …Startnummer geben. Die Vorauswahl findet ohne… 148 00:06:10,166 --> 00:06:12,125 Du hast einen Nachnamen, oder? [lacht] 149 00:06:12,208 --> 00:06:13,333 [lacht verlegen] 150 00:06:13,416 --> 00:06:14,625 Klar. 151 00:06:14,708 --> 00:06:15,916 [Sprecher] …von euch… 152 00:06:16,000 --> 00:06:17,458 Koppenburg. 153 00:06:17,541 --> 00:06:20,333 [Sprecher] …aber es wird nur ein Talent gewinnen. [Musik setzt ein] 154 00:06:20,416 --> 00:06:21,541 Marie Koppenburg. 155 00:06:21,625 --> 00:06:24,916 [Sprecher] Wir drücken allen die Daumen. 156 00:06:25,000 --> 00:06:26,666 Wo ist eigentlich deine Familie? 157 00:06:26,750 --> 00:06:30,000 Mein Vater hat einen Einsatz. Aber ihr seid ja da. 158 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Deine Mutter? 159 00:06:32,583 --> 00:06:34,583 Hier ist deine Nummer. 160 00:06:35,541 --> 00:06:37,250 -Danke. -[Michi] Viel Glück. 161 00:06:37,333 --> 00:06:39,208 [Sprecher] Liebe Talents. Herzlich… 162 00:06:39,291 --> 00:06:41,625 [Kim] Das oberste Gebot lautet, den Club geheim zu halten. 163 00:06:41,708 --> 00:06:43,458 [Sprecher] …"Dream comes true"-Talentshow… 164 00:06:43,541 --> 00:06:46,750 [Kim] Aber was, wenn die Clubmitglieder selbst Geheimnisse voreinander haben? 165 00:06:47,833 --> 00:06:49,958 Vielleicht sollte ich ein Auge auf Marie haben. 166 00:06:50,208 --> 00:06:52,875 Aber jetzt braucht sie erst mal unsere Unterstützung. 167 00:06:53,458 --> 00:06:56,000 Auch wenn heute kein Publikum erwünscht ist. 168 00:06:59,041 --> 00:07:00,500 [beschwingte Musik] 169 00:07:01,333 --> 00:07:02,250 [Juror] Ok. 170 00:07:02,333 --> 00:07:03,458 [räuspert sich] [Musik endet] 171 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 Hallo, ihr… [Mikrofon-Feedback] 172 00:07:09,833 --> 00:07:11,166 [klopft auf Mikrofon] 173 00:07:12,875 --> 00:07:14,666 Mein Name ist Michael Mertens. 174 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Musikproduzent. 175 00:07:16,291 --> 00:07:18,708 Herzlich willkommen zur Vorauswahl der 176 00:07:18,791 --> 00:07:20,875 "Dream comes true"-Talentshow. 177 00:07:20,958 --> 00:07:23,541 [Klaviermusik] 178 00:07:28,333 --> 00:07:30,833 Das ist ein Musik-Contest. 179 00:07:34,791 --> 00:07:37,000 Für Jugendliche. 180 00:07:39,000 --> 00:07:39,875 Next. 181 00:07:39,958 --> 00:07:42,791 [spielt "Sommer" von Vivaldi] 182 00:07:52,666 --> 00:07:54,833 Äh, danke. 183 00:07:55,375 --> 00:07:57,500 Das ist ein Musik-Contest 184 00:07:57,583 --> 00:07:59,666 für Jugendliche. 185 00:07:59,875 --> 00:08:02,041 Sänger. Aber, ähm… 186 00:08:02,125 --> 00:08:04,375 Das war, das war wirklich sehr, äh… 187 00:08:04,458 --> 00:08:05,708 Next. 188 00:08:06,375 --> 00:08:11,208 [singt unmelodisch] ♪ Unhappy people with unhappy faces ♪ 189 00:08:11,583 --> 00:08:15,125 ♪ God, I'm so bored ♪ 190 00:08:16,083 --> 00:08:17,875 ♪ Can you… ♪ 191 00:08:17,958 --> 00:08:19,291 [Franzi] Habe ich doch gesagt. 192 00:08:19,375 --> 00:08:21,250 Keine Stimme, kein Talent. 193 00:08:21,666 --> 00:08:25,208 [Chrissie singt weiter] [Glas klirrt leise] 194 00:08:25,291 --> 00:08:29,750 ♪ When I looked at you ♪ 195 00:08:29,833 --> 00:08:31,083 Next. [Musik endet] 196 00:08:31,166 --> 00:08:33,375 [nostalgische Musik] 197 00:08:39,083 --> 00:08:41,916 [Kim] Das ist so Robin van den Butterblümkes. 198 00:08:48,583 --> 00:08:50,375 ♪ Hat dir schon wer gesagt ♪ 199 00:08:50,458 --> 00:08:52,625 ♪ Wie schön du bist? ♪ 200 00:08:52,708 --> 00:08:56,416 ♪ Sieht aus, als würdest du Es nicht glauben ♪ [schnipst] 201 00:08:58,166 --> 00:09:00,375 [Mädchen] Dein erster Contest? 202 00:09:00,458 --> 00:09:02,583 [Stimmengewirr] 203 00:09:02,666 --> 00:09:03,708 [lacht sanft] 204 00:09:03,791 --> 00:09:05,375 Ist schon mein dritter diesen Monat. 205 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 Ich bin trotzdem jedes Mal aufgeregt. 206 00:09:10,750 --> 00:09:12,625 [Marie] Nervennahrung? Hilft mir immer. 207 00:09:12,708 --> 00:09:13,666 [Frau erschrickt] 208 00:09:13,750 --> 00:09:15,958 Nein, nein, nein, nein, nein, danke. 209 00:09:16,041 --> 00:09:18,750 Zucker ist Gift für die Stimmbänder. 210 00:09:18,958 --> 00:09:20,916 Lass dich nicht von der Konkurrenz sabotieren. 211 00:09:21,000 --> 00:09:22,666 -Warum sind wir hier? -[Mädchen] Um zu gewinnen? 212 00:09:22,750 --> 00:09:23,916 [Frau] Für wen ist der zweite Platz? 213 00:09:24,000 --> 00:09:25,458 [Mädchen] Verlierer. 214 00:09:25,833 --> 00:09:27,500 [Frau seufzt] 215 00:09:32,000 --> 00:09:34,291 [Frau] Ich habe dir das schon so oft gesagt. 216 00:09:34,375 --> 00:09:36,458 [Mann] Schatz, muss ich jetzt echt rohe Eier gurgeln? 217 00:09:36,541 --> 00:09:38,833 [Mädchen] Sei nicht so ein Opfer, Papa. Das ist gut für den Stimmsitz. 218 00:09:38,916 --> 00:09:40,416 [Mann] Ich singe doch gar nicht. 219 00:09:40,500 --> 00:09:42,291 Willst du, dass ich gewinne, oder nicht? 220 00:09:42,375 --> 00:09:44,583 [Mann] Ich weiß, dass du gewinnst. 221 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 [Mädchen] Na dann rein damit. 222 00:09:47,208 --> 00:09:49,375 [Rapmusik] 223 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 [Männerstimme] Party 224 00:09:56,125 --> 00:10:00,541 ♪ Ah, ah, aha, aha, aha ♪ 225 00:10:01,291 --> 00:10:03,875 [verzerrt] ♪ Ich sehe euch auf der Bühne ♪ 226 00:10:04,041 --> 00:10:06,500 ♪ Eure Lieder höre ich auch ♪ 227 00:10:07,291 --> 00:10:09,541 ♪ Aszendent Geringverdiener ♪ 228 00:10:09,625 --> 00:10:12,708 ♪ Tierkreiszeichen blau ♪ 229 00:10:13,000 --> 00:10:15,875 ♪ Ihr braucht für alles Regeln Um der Masse zu entsprechen ♪ 230 00:10:15,958 --> 00:10:18,625 ♪ Ich brauche eure Regeln auch Und zwar, um sie zu brechen ♪ 231 00:10:18,708 --> 00:10:21,708 ♪ Ihr wollt Millionen Likes Ihr wollt, dass man euch mag ♪ 232 00:10:21,791 --> 00:10:24,958 ♪ Ich will nur, dass ihr an mich denkt Am besten jeden Tag ♪ [Rückkopplung] 233 00:10:27,083 --> 00:10:28,375 Danke. 234 00:10:28,458 --> 00:10:29,458 Next. 235 00:10:29,541 --> 00:10:30,958 [Rascheln] 236 00:10:31,041 --> 00:10:33,333 Macht doch mal Platz hier. 237 00:10:39,958 --> 00:10:42,958 [Popmusik setzt ein] 238 00:10:49,500 --> 00:10:54,833 [singt melodisch] ♪ Today is such a beautiful day ♪ 239 00:10:55,208 --> 00:10:57,000 [summt] 240 00:10:58,833 --> 00:11:04,125 ♪ The sun shines But you seem to feel a bit grey ♪ 241 00:11:04,833 --> 00:11:07,083 [summt] 242 00:11:07,166 --> 00:11:11,041 ♪ Tell me how can I mend you? ♪ 243 00:11:11,125 --> 00:11:15,583 ♪ Should I send you all the love? ♪ 244 00:11:16,083 --> 00:11:19,625 ♪ Let's hope it's all around you ♪ 245 00:11:19,708 --> 00:11:21,958 [singt weiter] 246 00:11:22,041 --> 00:11:24,333 ♪ …inside my chest ♪ 247 00:11:24,416 --> 00:11:25,541 [unverständliches Stammeln] 248 00:11:25,625 --> 00:11:27,166 ♪ And… ♪ 249 00:11:37,375 --> 00:11:39,375 Hm. [Musik endet] 250 00:11:42,625 --> 00:11:45,833 Ich hoffe, Sie treffen die richtige Entscheidung. 251 00:11:46,875 --> 00:11:48,625 Ich weiß schon, was ich tue. 252 00:11:50,125 --> 00:11:51,375 Next. 253 00:11:51,875 --> 00:11:52,916 [Rascheln] 254 00:11:54,041 --> 00:11:57,500 [Musik setzt ein] 255 00:11:58,666 --> 00:12:01,083 ♪ Kennst du diese Tage ♪ 256 00:12:02,291 --> 00:12:04,416 ♪ Wo alle was wollen? ♪ 257 00:12:05,041 --> 00:12:08,083 ♪ Und nichts davon ♪ 258 00:12:08,166 --> 00:12:09,791 ♪ Macht Sinn ♪ 259 00:12:13,041 --> 00:12:15,416 ♪ Wo alle dir sagen ♪ 260 00:12:16,625 --> 00:12:19,041 ♪ Du musst und du sollst ♪ 261 00:12:19,458 --> 00:12:22,541 ♪ Du fragst dich ♪ 262 00:12:22,625 --> 00:12:24,791 ♪ Wohin ♪ 263 00:12:26,833 --> 00:12:30,208 ♪ Bevor du dich jetzt selbst vergisst ♪ 264 00:12:30,291 --> 00:12:32,583 ♪ Lass mich dir kurz sagen ♪ 265 00:12:32,666 --> 00:12:35,458 ♪ Wer du bist ♪ 266 00:12:35,541 --> 00:12:38,708 ♪ Du bist du, ey bleib bei dir ♪ 267 00:12:38,791 --> 00:12:42,583 ♪ Denn so wie du ist niemand hier ♪ 268 00:12:42,666 --> 00:12:45,833 ♪ Als du bist du echt stark ♪ 269 00:12:45,916 --> 00:12:49,708 ♪ Denn du, du, du bist einfach alles ♪ 270 00:12:49,958 --> 00:12:52,041 ♪ Was ich an dir ♪ 271 00:12:52,125 --> 00:12:55,041 ♪ Mag ♪ [Musik endet] 272 00:12:55,125 --> 00:12:56,583 [lacht leise] 273 00:12:56,875 --> 00:12:59,083 [kichern freudig] 274 00:13:00,333 --> 00:13:02,125 Liebe Talent… [Feedback] 275 00:13:06,708 --> 00:13:07,916 [stöhnt] 276 00:13:09,041 --> 00:13:10,958 Die Jury hat sich entschieden. 277 00:13:11,416 --> 00:13:14,541 Zwei von euch dürfen übermorgen einen bekannten Überraschungssong 278 00:13:14,625 --> 00:13:16,125 vor Publikum performen 279 00:13:16,208 --> 00:13:19,000 und haben damit die Chance auf den landesweiten Contest in Berlin. 280 00:13:20,583 --> 00:13:22,708 Terry und ich haben jeweils 281 00:13:22,791 --> 00:13:24,500 eine Stimme zu vergeben. Terry? 282 00:13:24,583 --> 00:13:25,666 Alter vor Schönheit. 283 00:13:25,750 --> 00:13:28,500 [lacht hysterisch] 284 00:13:30,625 --> 00:13:31,916 Ok. 285 00:13:33,208 --> 00:13:34,666 Meine Stimme… 286 00:13:35,875 --> 00:13:37,333 [spannungsvolle Musik] 287 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 …geht an Mona. 288 00:13:42,666 --> 00:13:45,458 Mega Potential, Mona. Wirklich. 289 00:13:45,541 --> 00:13:47,583 Am Ende bist du ein bisschen aus der Spur gekommen. 290 00:13:47,666 --> 00:13:49,333 Aber trotzdem. Sehr, 291 00:13:49,416 --> 00:13:50,541 sehr überzeugend. 292 00:13:50,625 --> 00:13:53,583 [Applaus] 293 00:13:53,666 --> 00:13:55,041 [Monas Mutter jubelt] 294 00:13:55,125 --> 00:13:56,416 Terry? 295 00:13:56,500 --> 00:13:59,583 Ja, ist ja eigentlich ganz klar. 296 00:14:02,625 --> 00:14:04,333 Ich gehe mit… 297 00:14:06,875 --> 00:14:07,791 …Verena. 298 00:14:07,875 --> 00:14:09,125 Oh mein Gott, ja! 299 00:14:09,208 --> 00:14:10,041 [stöhnt verärgert] 300 00:14:10,125 --> 00:14:11,125 [Frau lacht] 301 00:14:11,208 --> 00:14:12,791 [Klatschen] 302 00:14:12,875 --> 00:14:15,333 Du bist gefeuert. Das ist alles deine Schuld. 303 00:14:15,416 --> 00:14:16,833 Du kannst mich nicht feuern. 304 00:14:16,916 --> 00:14:18,458 Ich bin deine Schwester! 305 00:14:18,541 --> 00:14:20,250 [Juror] Danke noch mal an alle Talents. 306 00:14:20,333 --> 00:14:23,291 Vielleicht klappt es ja beim nächsten Mal. 307 00:14:29,291 --> 00:14:30,708 [Franzi] Hey, Marie. 308 00:14:30,791 --> 00:14:32,083 Du warst so gut. 309 00:14:32,166 --> 00:14:34,416 Ich habe geheult vor Stolz. 310 00:14:34,791 --> 00:14:35,625 Also fast. 311 00:14:35,708 --> 00:14:37,500 [Kim] Du hättest weiterkommen müssen. 312 00:14:37,583 --> 00:14:39,333 Ich freu mich auch für Mona. 313 00:14:39,625 --> 00:14:41,916 [Kim] Ja, ich auch, aber… [Musik endet] 314 00:14:42,333 --> 00:14:44,916 [Kamera klickt] Irgendwas sagt mir, dass die Entscheidungen vorher feststanden. 315 00:14:45,000 --> 00:14:46,291 Habt ihr das auch gesehen? 316 00:14:46,375 --> 00:14:48,583 Verena ist vorgetreten, bevor ihr Name überhaupt genannt wurde. 317 00:14:48,666 --> 00:14:50,166 [Verena] Was ist denn das? 318 00:14:50,250 --> 00:14:52,416 -Mach noch mal. -Ähm, ok. 319 00:14:52,500 --> 00:14:54,791 [Kamera klickt] 320 00:14:55,416 --> 00:14:58,291 Ihr Vater hat zu ihr gesagt, dass er weiß, dass sie gewinnt. 321 00:14:58,750 --> 00:15:01,375 Und irgendwas ist komisch zwischen Mertens und Monas Mutter. 322 00:15:02,875 --> 00:15:05,333 [Monas Mutter] Es lief alles wie geplant. 323 00:15:06,000 --> 00:15:08,416 -Die nächste Runde kriegen wir auch hin. -[Mona] Ja. 324 00:15:08,708 --> 00:15:10,250 [Kim] Wisst ihr was? 325 00:15:10,833 --> 00:15:12,750 Ich glaube, wir haben einen neuen Fall. 326 00:15:13,416 --> 00:15:15,666 Wir müssen herausfinden, was hier los ist. 327 00:15:15,750 --> 00:15:17,958 -Marie, du übernimmst Mertens. -[Marie] Ok. 328 00:15:18,041 --> 00:15:19,458 Und was machen wir? 329 00:15:19,541 --> 00:15:21,625 Wir kümmern uns um Verenas Vater. 330 00:15:25,333 --> 00:15:28,291 Wenn du jetzt wieder "Eins, zwei, drei, Power" sagst, bin ich raus. 331 00:15:31,875 --> 00:15:35,083 [Schritte] 332 00:15:35,583 --> 00:15:37,208 [Kaffee wird eingeschenkt] 333 00:15:50,625 --> 00:15:52,625 [erschrickt, spuckt] 334 00:15:52,708 --> 00:15:53,958 [stöhnt angeekelt] 335 00:15:54,500 --> 00:15:55,625 [prustet] 336 00:15:56,708 --> 00:15:58,416 Ist es nicht faszinierend, dass 337 00:15:58,500 --> 00:16:00,541 die Kaffeebohne in ihrem Urzustand bitter schmeckt? 338 00:16:00,625 --> 00:16:02,708 Und erst, wenn sie geröstet wird, ihr 339 00:16:02,791 --> 00:16:04,833 volles Aroma entfaltet? 340 00:16:05,250 --> 00:16:06,291 [Klappern] 341 00:16:06,541 --> 00:16:07,833 [stöhnt] 342 00:16:07,916 --> 00:16:09,458 Darfst du überhaupt Kaffee trinken? 343 00:16:09,541 --> 00:16:12,000 [Marie] Stellen Sie sich vor, die Erfinder des Kaffees 344 00:16:12,083 --> 00:16:14,333 hätten der Kaffeebohne keine zweite Chance gegeben. 345 00:16:14,416 --> 00:16:16,291 Wie viel ärmer wäre Ihr Montagmorgen? 346 00:16:16,375 --> 00:16:20,041 Wie viel unentdecktes Talent wäre im Keim erstickt worden? 347 00:16:23,208 --> 00:16:26,166 Wir reden hier längst nicht mehr über die Bohne, stimmt's? 348 00:16:26,250 --> 00:16:28,375 Ich weiß, dass Sie ein Mann mit hohen Standards sind. 349 00:16:28,458 --> 00:16:30,250 Und hoher Standard hat seinen Preis. [öffnet Reißverschluss] 350 00:16:46,083 --> 00:16:48,500 [dramatische Musik] 351 00:16:59,333 --> 00:17:01,125 Sag mal… [lacht] 352 00:17:01,791 --> 00:17:03,625 Willst du mich hier gerade bestechen? 353 00:17:03,958 --> 00:17:06,958 Ich mache Ihnen lediglich ein Angebot, das Sie nicht ablehnen sollten. 354 00:17:08,416 --> 00:17:11,291 Bringen Sie mich zurück in die Competition und der Deal steht. 355 00:17:13,583 --> 00:17:15,458 [Juror] Wer glaubst du eigentlich, wer du bist, hm? 356 00:17:15,541 --> 00:17:17,583 Du willst mich hier bestechen, ja? 357 00:17:17,666 --> 00:17:20,458 Hau ab. Los, raus! Auf der Stelle. 358 00:17:21,750 --> 00:17:24,000 Das ist eine Unverschämt… 359 00:17:24,083 --> 00:17:27,250 …heit. [stöhnt schmerzerfüllt] 360 00:17:27,333 --> 00:17:29,375 [Kim] Mertens war eine Sackgasse. 361 00:17:29,458 --> 00:17:30,875 Als Nächstes 362 00:17:30,958 --> 00:17:33,583 nehmen wir Verenas Vater unter die Lupe. 363 00:17:35,875 --> 00:17:39,541 [flüstert] Ich kriege so Stress. Ich kriege so Stress. 364 00:17:39,625 --> 00:17:41,125 [Michi räuspert sich] [Franzi] Mach dir mal nicht in die Hose. 365 00:17:41,208 --> 00:17:43,333 Erstens wirst nicht du erwischt, sondern wir, 366 00:17:43,416 --> 00:17:44,875 und zweitens lassen wir uns nicht erwischen. 367 00:17:44,958 --> 00:17:46,833 [Kim] Zielobjekte nähern sich. 368 00:17:48,041 --> 00:17:49,583 Hier. 369 00:17:50,791 --> 00:17:51,750 Erinnerungsfoto? 370 00:17:51,833 --> 00:17:53,500 Keine Selfies, keine Autogramme. 371 00:17:53,583 --> 00:17:56,000 Ne, für euch! Ein spezieller Service der Talentshow. 372 00:17:56,083 --> 00:17:58,000 [Vater] Ach, Schatz. Das ist doch eigentlich ganz cool so. 373 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 Als Erinnerung an deinen Sieg. 374 00:17:59,625 --> 00:18:02,250 Na schön, bringen wir es hinter uns. 375 00:18:02,750 --> 00:18:04,958 Ok, dann. Äh, stell dich mal hier so hin. 376 00:18:05,041 --> 00:18:06,541 Stellt euch mal hier zusammen. 377 00:18:06,625 --> 00:18:07,458 [Vater] Oh. 378 00:18:07,541 --> 00:18:09,458 [Kim] Vielleicht noch ein Stückchen nach links? 379 00:18:09,541 --> 00:18:11,416 -[Vater] So, ja? -[Kim] Da ist das Licht besser. Ja! 380 00:18:11,500 --> 00:18:13,083 Noch ein bisschen weiter. 381 00:18:13,166 --> 00:18:14,375 Ja! [Kamera klickt] 382 00:18:15,583 --> 00:18:17,083 [öffnet Reißverschluss] 383 00:18:17,166 --> 00:18:19,708 [Kim] Ja… Schon ganz gut, aber 384 00:18:19,791 --> 00:18:22,458 vielleicht noch ein bisschen mehr so Siegerpose. 385 00:18:24,625 --> 00:18:27,250 Ja, super! [Kamera klickt] 386 00:18:27,333 --> 00:18:28,791 Haben wir es jetzt auch mal? 387 00:18:28,875 --> 00:18:32,041 [Kim] Ja, fast. Es sind schon tolle Sachen dabei, aber, 388 00:18:32,125 --> 00:18:33,375 ähm, 389 00:18:33,458 --> 00:18:36,958 also, könnten Sie vielleicht eine Hebefigur machen? 390 00:18:38,750 --> 00:18:40,000 Joa. 391 00:18:42,375 --> 00:18:44,625 Ja! So sehen Gewinner aus! 392 00:18:44,708 --> 00:18:46,000 [Kamera klickt] 393 00:18:48,333 --> 00:18:51,375 [Franzi] "Talentshow. Restaurant Olympia"? 394 00:18:51,708 --> 00:18:53,708 Äh, Verena. Gib mir doch mal ein Lächeln. 395 00:18:53,791 --> 00:18:55,166 -[Verena] Nein! -[Kim] Doch! 396 00:18:55,250 --> 00:18:57,666 -[Verena] Nein! Du bist so cringe, Kim. -[Kim] Doch! 397 00:18:57,750 --> 00:18:59,875 [Verena] Mir reicht's! [schließt Reißverschluss] 398 00:19:01,083 --> 00:19:02,791 [packt Tasche] 399 00:19:03,125 --> 00:19:06,666 [Vater] Verena! Verena, jetzt warte doch bitte. [Musik endet] 400 00:19:07,291 --> 00:19:08,541 [Stimmengewirr] 401 00:19:09,708 --> 00:19:10,541 [lachen leise] 402 00:19:10,625 --> 00:19:11,958 [fröhliche Musik] 403 00:19:12,666 --> 00:19:14,750 [Franzi] Was soll das für ein Termin sein 404 00:19:14,833 --> 00:19:16,875 zur Talentshow im Restaurant Olympia? 405 00:19:16,958 --> 00:19:18,791 [Kim] Das finden wir morgen raus. 406 00:19:20,666 --> 00:19:22,541 Weißt du, was mich noch viel mehr interessiert? 407 00:19:22,625 --> 00:19:24,125 Du und Michi. 408 00:19:24,291 --> 00:19:25,541 Da geht doch was. 409 00:19:25,625 --> 00:19:28,708 Quatsch. Wir sind einfach nur zwei Jugendliche. 410 00:19:28,791 --> 00:19:30,958 Bei dem Contest für Jugendliche. 411 00:19:31,041 --> 00:19:32,500 [Kim] Ist klar. 412 00:19:32,875 --> 00:19:35,791 Ich kann ja nicht von gar keine Freundinnen auf zwei Freundinnen 413 00:19:35,875 --> 00:19:37,916 und einen Freund übergehen. 414 00:19:38,000 --> 00:19:40,458 Mein soziales Kontingent ist erschöpft. 415 00:19:40,541 --> 00:19:42,791 Außerdem haben wir einen Fall zu lösen. 416 00:19:43,041 --> 00:19:45,916 Marie hat heute bei Mertens viel riskiert für den Club. 417 00:19:46,166 --> 00:19:48,875 Und bewiesen, wie gut sie in fremde Rollen schlüpfen kann. 418 00:19:49,375 --> 00:19:51,500 Ich hoffe, sie spielt uns nicht auch was vor. 419 00:19:52,000 --> 00:19:54,833 Wenn wir morgen dem Kalendereintrag von Verenas Vater nachgehen, 420 00:19:54,916 --> 00:19:56,875 wäre sie der perfekte Maulwurf. 421 00:19:57,250 --> 00:19:58,666 Aber wir brauchen jemanden, 422 00:19:58,750 --> 00:20:00,708 den niemand mit uns in Verbindung bringt. 423 00:20:00,791 --> 00:20:03,958 Jemanden, der so unauffällig ist, 424 00:20:04,041 --> 00:20:06,083 dass er mit der Menge verschmilzt und 425 00:20:06,166 --> 00:20:08,083 dabei trotzdem noch gut aussieht. 426 00:20:09,000 --> 00:20:11,291 Michi Millbrandt. 427 00:20:30,708 --> 00:20:32,375 [Rufzeichen] 428 00:20:33,750 --> 00:20:35,958 [Musik endet] 429 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 [Benachrichtigungston] 430 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 [Marie] Michi, du siehst toll aus, aber 431 00:20:42,583 --> 00:20:45,500 hattest du nicht auch ein bisschen was Moderneres? 432 00:20:45,833 --> 00:20:49,291 Wieso? Das ist das einzige Jackett, das mein Vater aussortiert hat. 433 00:20:49,375 --> 00:20:52,125 Mit dem hat ihn meine Mutter verlassen. 434 00:20:53,208 --> 00:20:54,541 [Michi räuspert sich] 435 00:20:54,958 --> 00:20:56,625 Ich fühle mich so eingeengt. 436 00:20:56,708 --> 00:20:59,125 Kann ich nicht wenigstens ein bisschen die Krawatte lockern? 437 00:20:59,208 --> 00:21:01,750 [Marie] Nein. Das wäre Business Casual. 438 00:21:01,833 --> 00:21:04,000 Im Olympia legt man Wert auf angemessene Kleidung. 439 00:21:04,083 --> 00:21:06,666 Hä? Ich dachte, du warst hier noch nie. 440 00:21:06,750 --> 00:21:08,500 Stand auf der Website. 441 00:21:10,208 --> 00:21:11,958 Und jetzt noch den Bildschirm ausrichten. 442 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 [Marie] Bisschen nach rechts. [Musik endet] 443 00:21:14,125 --> 00:21:15,708 Ne, wieder weiter nach vorne. 444 00:21:15,791 --> 00:21:17,500 Noch ein Stück. 445 00:21:18,083 --> 00:21:19,041 Perfekt. 446 00:21:19,125 --> 00:21:21,833 Konnte der Herr schon einen Blick ins Menü werfen? 447 00:21:23,500 --> 00:21:24,791 Ähm… 448 00:21:25,708 --> 00:21:26,791 Äh… 449 00:21:28,000 --> 00:21:29,625 Wieso bestellt er denn nicht? 450 00:21:29,708 --> 00:21:30,833 [Michi räuspert sich] 451 00:21:31,083 --> 00:21:33,958 Ist das ein Druckfehler? Cola neun Euro? 452 00:21:34,958 --> 00:21:37,333 Ich… ich frage nur, weil… 453 00:21:38,416 --> 00:21:39,791 Das ist so günstig. 454 00:21:39,875 --> 00:21:40,708 [lacht höflich] 455 00:21:40,791 --> 00:21:42,541 -[Michi] Ähm… -[Kellnerin] Ja. 456 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 Will der was von der? 457 00:21:45,125 --> 00:21:46,291 [Franzi seufzt] [Marie] Kim, entspann dich. 458 00:21:46,375 --> 00:21:48,166 Die ist mindestens 20 Jahre älter als er. 459 00:21:48,250 --> 00:21:51,125 Was ist denn Lachs-Tartar? 460 00:21:51,208 --> 00:21:52,750 Roher Fisch. 461 00:21:53,500 --> 00:21:56,500 Ja, das hatte ich die Woche schon so oft. 462 00:21:56,583 --> 00:21:58,375 Äh… [räuspert sich] 463 00:21:58,458 --> 00:22:01,208 Ich nehme ein Glas Leitungswasser. 464 00:22:01,291 --> 00:22:02,791 Leitungswasser? 465 00:22:02,875 --> 00:22:04,375 Bitte, ja. 466 00:22:06,625 --> 00:22:08,458 [Schritte entfernen sich] 467 00:22:12,250 --> 00:22:13,625 [Schritte nähern sich] 468 00:22:13,708 --> 00:22:15,583 [Mann] Na endlich, da bist du ja! [Musik setzt ein] 469 00:22:15,666 --> 00:22:17,250 [Frau] Ja, da bin ich. 470 00:22:17,333 --> 00:22:18,833 [Mann] Kommst du eigentlich immer zu spät? 471 00:22:18,916 --> 00:22:21,083 [Frau] Kommt darauf an, wen ich treffe. 472 00:22:22,583 --> 00:22:25,625 -[Mann] Was ist los? Ich warte schon ewig. -[Frau] Sorry. 473 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Terry also. 474 00:22:26,875 --> 00:22:28,291 Pst! 475 00:22:28,375 --> 00:22:29,333 Ich will hören, was sie reden. 476 00:22:29,416 --> 00:22:31,875 [Terry] Also. Mertens hat für Runde zwei 477 00:22:31,958 --> 00:22:34,875 als Überraschung diesen Song geplant. 478 00:22:35,500 --> 00:22:36,875 "S-O-N-G". 479 00:22:36,958 --> 00:22:39,208 War ein Riesenhit vor zwei Jahren. 480 00:22:39,750 --> 00:22:40,625 [Mann] Was? 481 00:22:40,708 --> 00:22:42,291 Ich weiß, rhythmisch ein bisschen anspruchsvoll. 482 00:22:42,375 --> 00:22:45,458 Warum ist der Song so schwer? Wofür bezahle ich dich? 483 00:22:46,541 --> 00:22:48,875 [Terry] Na, wenn es leicht wäre, dann hätte Mona den Vorteil. 484 00:22:48,958 --> 00:22:50,916 [Mann] Keine spontanen Änderungen mehr. 485 00:22:51,791 --> 00:22:54,000 [Geld raschelt] 486 00:22:54,541 --> 00:22:56,125 [Mann] Haben wir uns verstanden? 487 00:22:56,416 --> 00:22:58,166 [klappt Tablet zu] [Kim seufzt] 488 00:22:58,416 --> 00:22:59,708 Ich glaube es nicht. 489 00:22:59,791 --> 00:23:02,083 Terry gibt geheime Insider-Infos weiter. 490 00:23:02,166 --> 00:23:03,625 Total unfair. 491 00:23:03,708 --> 00:23:04,666 [Kim] Ok. 492 00:23:04,750 --> 00:23:07,416 Marie, wir gehen zu dir und besprechen den Plan. [Musik endet] 493 00:23:08,833 --> 00:23:09,916 Bei uns sind doch Handwerker. 494 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 An einem Sonntag? 495 00:23:11,083 --> 00:23:13,250 Wasserrohrbruch. Ist ein Notfall. 496 00:23:13,333 --> 00:23:14,583 Ich habe Gummistiefel. 497 00:23:14,666 --> 00:23:16,958 Es geht einfach nicht, ok? 498 00:23:17,333 --> 00:23:18,500 [Musik setzt ein] 499 00:23:18,583 --> 00:23:20,416 [Marie] Ich habe noch einen Termin. 500 00:23:21,916 --> 00:23:23,708 Was war das denn jetzt? 501 00:23:23,791 --> 00:23:25,500 [Mann] Ach, hallo Marie. 502 00:23:25,583 --> 00:23:27,208 Wie geht es dir? 503 00:23:30,583 --> 00:23:32,666 Franzi, er kennt ihren Namen! 504 00:23:32,750 --> 00:23:34,500 Sie hat gesagt, sie war hier noch nie. 505 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 Wir beschatten sie. 506 00:23:35,666 --> 00:23:37,458 -Was? -[Kim] Komm! 507 00:23:52,041 --> 00:23:53,125 [seufzt] 508 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Gern geschehen. [Musik endet] 509 00:23:55,375 --> 00:23:58,000 [spannungsvolle Musik] 510 00:24:05,666 --> 00:24:07,750 Warum beschatten wir jetzt Marie? 511 00:24:07,833 --> 00:24:09,375 Ich bin sicher, dass sie uns was verheimlicht. 512 00:24:09,458 --> 00:24:10,750 Überleg doch mal. 513 00:24:10,833 --> 00:24:13,166 Der Kellner im Olympia kannte sie. Sie kann Schlösser knacken. 514 00:24:13,250 --> 00:24:14,916 Ihre Eltern waren nicht bei ihrem Auftritt dabei. 515 00:24:15,000 --> 00:24:17,416 Und sie wollte ihren Nachnamen erst nicht sagen. [Musik endet] 516 00:24:18,000 --> 00:24:19,666 Koppenburg. 517 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 [öffnet Reißverschluss] 518 00:24:22,166 --> 00:24:23,458 [tippt] 519 00:24:25,125 --> 00:24:27,250 [Telefon klingelt] 520 00:24:31,166 --> 00:24:32,291 Ah. 521 00:24:32,375 --> 00:24:33,958 -Peters. -[Kim] Kommissar Peters! 522 00:24:34,041 --> 00:24:35,291 Jülich hier. 523 00:24:35,375 --> 00:24:37,333 Könnten Sie mich bitte mit Ihrem Kollegen Koppenburg verbinden? 524 00:24:37,416 --> 00:24:40,708 Koppenburg? [lacht] Bin ich die Auskunft? 525 00:24:40,791 --> 00:24:43,458 Er soll ja eine ziemlich große Nummer sein bei Ihnen im Revier. 526 00:24:43,541 --> 00:24:44,708 Große Nummer? 527 00:24:44,791 --> 00:24:46,166 [seufzt] 528 00:24:46,250 --> 00:24:48,291 Kann gar nicht sein. 529 00:24:49,000 --> 00:24:50,291 [tippt] 530 00:24:50,375 --> 00:24:52,791 [beschwingte Musik] 531 00:24:53,916 --> 00:24:55,708 Koppenburg gibt es hier nicht. 532 00:24:55,791 --> 00:24:56,875 Danke. 533 00:24:56,958 --> 00:24:59,791 [legt auf, Freizeichen] 534 00:25:01,000 --> 00:25:02,666 Große Nummer. [lacht verächtlich] 535 00:25:04,041 --> 00:25:06,166 Maries Vater ist gar nicht bei der Polizei? 536 00:25:06,250 --> 00:25:08,541 Aber warum kennt sie sich dann so gut aus? 537 00:25:08,916 --> 00:25:11,083 Vermutlich steht er auf der anderen Seite des Gesetzes. 538 00:25:11,166 --> 00:25:12,375 [dramatische Musik] 539 00:25:12,666 --> 00:25:14,166 Mafia. 540 00:25:14,666 --> 00:25:17,291 [Filmmusik] 541 00:25:19,125 --> 00:25:21,791 Ich mache Ihnen ein Angebot, das Sie nicht ablehnen können. 542 00:25:21,875 --> 00:25:23,458 [Musik reißt abrupt ab] 543 00:25:23,916 --> 00:25:25,458 So war das doch gar nicht. 544 00:25:25,541 --> 00:25:26,750 Ja, im Prinzip schon. 545 00:25:27,666 --> 00:25:28,875 Komm! 546 00:25:32,458 --> 00:25:35,291 [spannungsvolle Musik] 547 00:25:35,375 --> 00:25:37,958 [Kim] Was macht sie hier? Was für ein Termin soll das sein? 548 00:25:40,125 --> 00:25:41,958 Der typische Gangsterwagen. 549 00:25:51,958 --> 00:25:53,916 Geigenkoffer. 550 00:25:54,791 --> 00:25:56,583 Und Knarren. 551 00:25:57,333 --> 00:25:58,375 [Soundeffekt] 552 00:25:58,458 --> 00:26:00,166 [Kim] Vielleicht ist Maries Mutter bei der Mafia. 553 00:26:00,250 --> 00:26:01,791 Wie Santa Lucía! 554 00:26:01,875 --> 00:26:05,000 Marie ist total ausgewichen, als ich sie nach ihrer Mutter gefragt habe. 555 00:26:06,291 --> 00:26:08,000 [Schuss] 556 00:26:08,083 --> 00:26:10,583 [lacht] [Musik endet] 557 00:26:16,625 --> 00:26:19,000 [Schritte] [Schlag] 558 00:26:19,833 --> 00:26:22,166 [prustet empört] Das ist ein Fingerscanner! 559 00:26:22,250 --> 00:26:23,541 [piept] 560 00:26:23,625 --> 00:26:25,041 Wie ist sie da reingekommen? 561 00:26:25,125 --> 00:26:27,375 Vielleicht hat sie den Finger. 562 00:26:27,458 --> 00:26:30,458 [dramatische Musik] 563 00:26:34,000 --> 00:26:36,375 [Mann schreit schmerzerfüllt] 564 00:26:36,708 --> 00:26:38,041 [Kim] Vielleicht können wir noch jemanden retten! 565 00:26:38,125 --> 00:26:39,041 Ausschwärmen! 566 00:26:39,125 --> 00:26:41,875 [Tür schließt] 567 00:26:42,000 --> 00:26:43,250 Aber zusammen, oder? 568 00:26:43,333 --> 00:26:45,375 [flüstert] Ja, natürlich zusammen. 569 00:26:45,458 --> 00:26:49,458 [spannungsvolle Musik] 570 00:27:05,041 --> 00:27:06,666 [Mann schreit] 571 00:27:07,875 --> 00:27:10,708 Warte! Was, wenn die bewaffnet sind? 572 00:27:12,375 --> 00:27:14,750 Vielleicht doch Peters anrufen? 573 00:27:14,833 --> 00:27:16,458 Gute Idee. 574 00:27:17,208 --> 00:27:21,083 [Telefon klingelt] Kloppen… berg… 575 00:27:21,166 --> 00:27:23,625 Hm, nein. 576 00:27:23,708 --> 00:27:24,833 [hebt ab] 577 00:27:24,916 --> 00:27:26,833 -Peters? -Kommissar Peters. 578 00:27:26,916 --> 00:27:28,916 Jülich noch mal. Sie müssen uns helfen. 579 00:27:29,000 --> 00:27:31,333 Wir sind auf einen Mafiaring gestoßen. Wir haben Schreie gehört. 580 00:27:31,416 --> 00:27:33,875 Mafia? Schreie? 581 00:27:33,958 --> 00:27:35,583 Ja, Jülich, natürlich. 582 00:27:35,666 --> 00:27:38,541 Fünf Streifenwagen werden sofort abgesetzt. 583 00:27:38,625 --> 00:27:40,041 Nicht! [Musik endet] 584 00:27:40,791 --> 00:27:43,583 Ich habe mich übrigens erkundigt. Koppenburg gibt es im ganzen Bezirk nicht. 585 00:27:43,666 --> 00:27:45,583 Und noch mal so ein Spaßanruf und ihr 586 00:27:45,666 --> 00:27:47,791 lernt Peter Peters so richtig kennen! 587 00:27:47,875 --> 00:27:50,208 [legt auf] [seufzt] 588 00:27:50,625 --> 00:27:51,458 Aufgelegt. 589 00:27:51,541 --> 00:27:53,916 [Mann] Lassen Sie mich gehen, damit kommen Sie nicht durch! 590 00:27:54,166 --> 00:27:56,125 [spannungsvolle Musik] [Mann stöhnt] 591 00:27:57,708 --> 00:27:59,708 [Marie] Sie haben die Wahl. Entweder, Sie reden jetzt 592 00:27:59,791 --> 00:28:01,958 oder Sie können für immer bei den Fischen schlafen. 593 00:28:03,041 --> 00:28:04,750 [Franzi] Tu's nicht, Marie! 594 00:28:04,833 --> 00:28:05,916 [dramatische Musik] 595 00:28:06,000 --> 00:28:08,208 Wir sind unbewaffnet. 596 00:28:08,708 --> 00:28:11,916 -[Marie] Was macht ihr denn hier? -Dich vor einer Riesendummheit bewahren. 597 00:28:12,375 --> 00:28:15,833 Marie, es ist nicht unmöglich, bei der Mafia auszusteigen. 598 00:28:16,833 --> 00:28:19,250 Wir bringen dich ins Zeugenschutzprogramm! [Musik endet] 599 00:28:20,833 --> 00:28:22,458 [Mann] Äh, Marie? 600 00:28:23,291 --> 00:28:25,125 Sind das Freundinnen von dir? 601 00:28:25,208 --> 00:28:26,583 [Kim] Was? [Musik setzt ein] 602 00:28:28,750 --> 00:28:31,791 Ich… Ich habe doch gesagt, mein Vater ist Kommissar. 603 00:28:36,083 --> 00:28:39,750 Du hast aber nicht gesagt, dass dein Vater Kommissar Brockmeier ist. 604 00:28:39,875 --> 00:28:41,708 [Kim] Aus Vorstadtwache! 605 00:28:41,791 --> 00:28:44,500 Ach, ihr könnt mich Helmut nennen. 606 00:28:44,916 --> 00:28:46,083 [seufzt] 607 00:28:46,625 --> 00:28:48,333 [dumpfer Aufprall] 608 00:28:50,166 --> 00:28:51,375 Ah, schlecht. 609 00:28:51,666 --> 00:28:53,125 [Kim] Helmut… 610 00:28:54,166 --> 00:28:56,916 "Vorstadtwache, Staffel fünf, Episode eins"? 611 00:28:57,625 --> 00:28:59,625 "Die Mafia schlägt zurück"? 612 00:28:59,708 --> 00:29:02,083 Mit mir kann Papa halt am besten Text lernen. 613 00:29:02,166 --> 00:29:03,250 Ruft die Mafia. 614 00:29:03,333 --> 00:29:05,666 Die sollen ein Loch graben, in dem sie mich einzementieren können. 615 00:29:05,750 --> 00:29:08,208 Das ist das Peinlichste, was mir je passiert ist. 616 00:29:08,583 --> 00:29:10,041 Hier, trink erst mal was. 617 00:29:11,291 --> 00:29:12,625 Hat er das eingeschenkt? 618 00:29:12,708 --> 00:29:14,541 [Franzi] Werd nicht wieder ohnmächtig, Kim. 619 00:29:14,625 --> 00:29:16,208 Bleib bei uns. 620 00:29:17,041 --> 00:29:19,125 Seht ihr? Deshalb wollte ich nicht zu uns. 621 00:29:19,750 --> 00:29:22,375 Die Leute reagieren immer komisch, wenn sie meinen Vater sehen. 622 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 Manche wollen auch nur deshalb meine Freunde sein. 623 00:29:27,375 --> 00:29:29,375 [sanfte Musik] 624 00:29:29,458 --> 00:29:31,791 Ich will aber, dass ihr mich mögt, weil ich ich bin. 625 00:29:32,958 --> 00:29:36,000 Nicht, weil ich die Tochter von Kommissar Brockmeier bin. 626 00:29:41,958 --> 00:29:43,833 Und deine Mutter? 627 00:29:47,000 --> 00:29:49,333 Sie ist gestorben, als ich noch ganz klein war. 628 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 Ich war echt blöd, Marie. 629 00:29:57,125 --> 00:29:58,958 Das tut mir leid. 630 00:30:00,166 --> 00:30:01,708 Schon gut. 631 00:30:01,791 --> 00:30:03,875 Ich hätte euch einfach vertrauen sollen. 632 00:30:04,625 --> 00:30:08,041 Ab jetzt keine Geheimnisse mehr. Versprochen. 633 00:30:11,208 --> 00:30:12,500 [lachen] 634 00:30:12,583 --> 00:30:15,208 [Kim] Lügen und nicht ganz die Wahrheit sagen 635 00:30:15,291 --> 00:30:17,625 liegt eben doch näher beieinander, als man denkt. 636 00:30:17,958 --> 00:30:19,833 Maries Vater ist wirklich Kommissar. 637 00:30:20,791 --> 00:30:24,333 Fernsehkommissar. Und zwar der allerbeste. 638 00:30:24,458 --> 00:30:26,666 Es stehen keine Geheimnisse mehr zwischen uns. 639 00:30:26,750 --> 00:30:28,541 Und wir sind wieder ein Team. 640 00:30:28,625 --> 00:30:31,375 Gerade rechtzeitig zum Finale der Talentshow. [Musik endet] 641 00:30:31,875 --> 00:30:32,791 [Applaus] 642 00:30:32,875 --> 00:30:36,000 Die drei Ausrufezeichen haben sich zwar nicht fürs Finale qualifiziert… 643 00:30:36,083 --> 00:30:36,958 [Applaus] 644 00:30:37,041 --> 00:30:40,333 …trotzdem haben wir unsere eigene Performance vorbereitet. 645 00:30:41,875 --> 00:30:45,083 -Mona weiß Bescheid. -[Kim] Gut. 646 00:30:45,166 --> 00:30:46,916 Und Michi hat den Stick. 647 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 [Franzi] Showtime. 648 00:30:48,833 --> 00:30:52,000 Warte! Du hast was vergessen. 649 00:30:52,083 --> 00:30:53,250 Eins. 650 00:30:53,333 --> 00:30:54,541 [Kim] Echt jetzt? 651 00:30:54,625 --> 00:30:56,583 Mach, bevor ich es mir anders überlege. 652 00:30:56,666 --> 00:30:57,833 -Zwei! -Drei! 653 00:30:57,916 --> 00:30:58,916 [alle] Power! 654 00:30:59,000 --> 00:31:01,708 [Moderatorin] Nur eine Kandidatin hat die Chance 655 00:31:01,791 --> 00:31:03,875 auf den großen Contest in Berlin. 656 00:31:03,958 --> 00:31:07,291 Und demnach auf den exklusiven Plattenvertrag! 657 00:31:07,375 --> 00:31:11,500 [Applaus und Jubel] 658 00:31:14,833 --> 00:31:16,041 [Moderatorin] Halten Sie den Applaus! 659 00:31:16,125 --> 00:31:18,333 Denn hier kommen sie, unsere Talents! 660 00:31:18,416 --> 00:31:19,958 Verena und Mona! 661 00:31:20,041 --> 00:31:21,916 [Jubel] 662 00:31:22,000 --> 00:31:24,041 [Applaus] [Franzi und Marie jubeln] 663 00:31:26,875 --> 00:31:31,416 [Applaus und Jubel] 664 00:31:31,500 --> 00:31:32,708 [Juror] Liebe Talents. 665 00:31:32,791 --> 00:31:35,291 Wir haben die Charts durchsucht und sind fündig geworden. 666 00:31:35,375 --> 00:31:37,000 Euer Überraschungssong 667 00:31:37,583 --> 00:31:38,708 heißt… 668 00:31:39,500 --> 00:31:41,750 "S-O-N-G". 669 00:31:43,083 --> 00:31:44,541 [Applaus und Jubel] 670 00:31:49,375 --> 00:31:52,083 Und bitte. 671 00:31:53,791 --> 00:31:56,791 [Gitarrenmusik] 672 00:32:03,083 --> 00:32:06,958 ♪ They tell you what you cannot do ♪ 673 00:32:07,541 --> 00:32:09,333 ♪ Just take a stand ♪ 674 00:32:09,416 --> 00:32:11,583 ♪ And prove them wrong ♪ 675 00:32:13,000 --> 00:32:14,916 ♪ Take your groove ♪ 676 00:32:15,000 --> 00:32:17,708 ♪ And your power, too ♪ 677 00:32:17,791 --> 00:32:19,583 ♪ And put it all ♪ 678 00:32:19,666 --> 00:32:22,375 ♪ Into a song ♪ 679 00:32:23,083 --> 00:32:25,000 ♪ Don't believe ♪ 680 00:32:25,083 --> 00:32:27,500 ♪ That you can't achieve ♪ 681 00:32:27,583 --> 00:32:29,708 ♪ Hey, you've got wings ♪ 682 00:32:29,791 --> 00:32:31,958 ♪ Don't keep them furled ♪ 683 00:32:33,083 --> 00:32:37,375 ♪ My advice, just don't play it nice ♪ 684 00:32:37,583 --> 00:32:41,666 ♪ First take a chance Then take the world ♪ 685 00:32:43,041 --> 00:32:47,041 ♪ I can't think of one thing ♪ 686 00:32:47,125 --> 00:32:49,375 ♪ We couldn't do ♪ 687 00:32:49,458 --> 00:32:51,916 ♪ Or could you? ♪ 688 00:32:52,000 --> 00:32:54,500 ♪ It's about time now ♪ 689 00:32:54,583 --> 00:32:58,000 ♪ They're getting used to it ♪ 690 00:32:58,083 --> 00:33:01,708 ♪ Hey, no, we won't go ♪ [Jubel und Applaus] 691 00:33:01,791 --> 00:33:04,250 ♪ 'Cause we are here to stay ♪ 692 00:33:04,333 --> 00:33:07,791 [Jubel und Applaus] 693 00:33:07,875 --> 00:33:12,041 ♪ We are one and we're standing strong ♪ 694 00:33:12,375 --> 00:33:14,208 ♪ So come on now ♪ 695 00:33:14,291 --> 00:33:17,000 ♪ Join us in the song ♪ 696 00:33:18,083 --> 00:33:21,708 ♪ Hey, don't let them bring you down ♪ [Klicken] 697 00:33:21,791 --> 00:33:24,958 ♪ We're here to stick around ♪ [Musik endet] 698 00:33:25,041 --> 00:33:26,083 [Rattern] 699 00:33:26,166 --> 00:33:28,250 [Sängerin] ♪ Hey, now ♪ 700 00:33:28,333 --> 00:33:31,625 ♪ Don't go away ♪ 701 00:33:31,708 --> 00:33:32,666 [Juror] Was ist das jetzt? 702 00:33:32,750 --> 00:33:34,500 [Terry] Du! Mach das sofort aus! 703 00:33:34,583 --> 00:33:37,291 [Mann] Warum ist der Song so schwer? Wofür bezahle ich dich? 704 00:33:37,375 --> 00:33:40,291 [Terry] Na, wenn es leicht wäre, dann hätte Mona den Vorteil. 705 00:33:40,375 --> 00:33:42,750 So können Sie Ihre Tochter vorbereiten. 706 00:33:43,041 --> 00:33:45,125 [Terry] Mach das aus! [dumpfer Aufprall] 707 00:33:45,208 --> 00:33:46,666 [Mann] Das glaube ich jetzt nicht! 708 00:33:46,750 --> 00:33:47,958 -[Mann] Was soll das? -[Juror] Terry? 709 00:33:48,041 --> 00:33:50,166 -[Terry] Ok, äh… -[Juror] Kannst du mir das erklären? 710 00:33:50,250 --> 00:33:52,166 -[Terry] Er hat mich erpresst. -[Mann] Ich? 711 00:33:52,250 --> 00:33:55,291 Sie ist auf mich zugekommen! [auf Video] Keine spontanen Änderungen. 712 00:33:55,416 --> 00:33:57,083 Haben wir uns verstanden? 713 00:33:58,833 --> 00:34:01,375 [Mann] Das ist doch alles fake hier! Komm, Schatz, komm. 714 00:34:01,458 --> 00:34:03,541 Komm. Komm, wir gehen. Komm. 715 00:34:04,791 --> 00:34:06,625 Du bist gefeuert, Terry. 716 00:34:07,333 --> 00:34:09,458 Raus! Verschwinde aus meiner Show! [Musik schwillt an] 717 00:34:10,000 --> 00:34:11,666 [schnelle Schritte] 718 00:34:11,750 --> 00:34:15,125 [Moderatorin] Ja! Mensch, das war ja richtig spaßig! 719 00:34:15,208 --> 00:34:16,291 Jetzt kommen wir noch zu 720 00:34:16,375 --> 00:34:19,083 was richtig Schönem, und zwar der Siegerehrung! [jubelt] 721 00:34:19,166 --> 00:34:21,583 Ja! Wow! [Jubel] 722 00:34:21,666 --> 00:34:24,208 [jubeln] 723 00:34:24,958 --> 00:34:26,083 Herzlichen Glückwunsch. 724 00:34:26,166 --> 00:34:28,416 [Mona] Danke. [beide lachen] 725 00:34:29,541 --> 00:34:30,791 Du hast super mitgespielt. 726 00:34:30,875 --> 00:34:33,500 Man hat dir null angemerkt, dass du den Song schon vorher kanntest. 727 00:34:33,583 --> 00:34:37,083 [Mona] Danke. Ich hätte es sonst vor lauter Aufregung auch nicht geschafft. 728 00:34:39,833 --> 00:34:43,625 Aber jetzt bin ich schon wieder aufgeregt. Wegen Berlin. 729 00:34:43,708 --> 00:34:45,208 Du machst dir zu viel Druck. 730 00:34:45,291 --> 00:34:46,500 Ja… 731 00:34:46,708 --> 00:34:49,500 Ich weiß. Aber… 732 00:34:52,250 --> 00:34:54,541 Ich habe Angst, wie Mama reagiert. 733 00:34:54,833 --> 00:34:57,750 Manchmal ist die Angst vor einer Sache größer als die Sache selbst. 734 00:34:58,000 --> 00:35:00,583 Chapeau, dass ihr die Betrügerin hochgenommen habt. 735 00:35:00,666 --> 00:35:01,791 Kindersekt für alle. 736 00:35:01,875 --> 00:35:04,541 [Mona] Mama. Ich muss dir was sagen. 737 00:35:04,625 --> 00:35:05,833 Was denn? 738 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 Du… 739 00:35:13,500 --> 00:35:15,750 [Mona] Es ist mir alles viel zu viel geworden. Dieser ganze Druck… 740 00:35:15,833 --> 00:35:16,833 [Kim] Es stimmt. 741 00:35:17,791 --> 00:35:20,791 Manchmal ist die Angst vor einer Sache größer als die Sache selbst. 742 00:35:22,125 --> 00:35:25,083 Aber wenn man sich dann traut, den ersten Schritt zu machen… 743 00:35:27,458 --> 00:35:28,541 Danke für deine Hilfe. 744 00:35:28,625 --> 00:35:30,041 …ist es gar nicht mehr so schlimm. 745 00:35:30,291 --> 00:35:32,916 Ach. [lacht verlegen] Ist doch klar. 746 00:35:33,166 --> 00:35:35,625 [Juror] Ich kann es nicht fassen. Ich kenne Terry seit Ewigkeiten. 747 00:35:35,708 --> 00:35:38,125 Wie kann man sich nur so in einem Menschen täuschen? 748 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 [seufzt] 749 00:35:39,875 --> 00:35:42,208 Ich weiß, man sieht mir das nicht immer an, aber… 750 00:35:42,291 --> 00:35:44,750 Die Sache hier liegt mir wirklich am Herzen. 751 00:35:44,833 --> 00:35:46,541 Ihr habt den Ruf unserer Show gerettet. 752 00:35:46,625 --> 00:35:49,750 Marie, du hättest heute im Finale neben Mona stehen müssen. 753 00:35:49,833 --> 00:35:52,708 Ich… möchte mich bei euch bedanken. 754 00:35:52,791 --> 00:35:55,625 Mit einem kleinen Geschenk, 755 00:35:55,708 --> 00:35:57,541 das ihr nicht ablehnen könnt. 756 00:35:57,625 --> 00:35:59,416 [kichern] 757 00:35:59,500 --> 00:36:00,916 [alle drei] Wow! 758 00:36:01,000 --> 00:36:02,875 [Franzi] So viel? 759 00:36:04,583 --> 00:36:05,458 [atmet freudig auf] 760 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 -[Franzi] Danke! -Wir melden uns bei euch. 761 00:36:09,250 --> 00:36:12,250 -Marie, du bist gut. -Ich weiß. 762 00:36:13,083 --> 00:36:16,208 Und ihr habt echt gedacht, ich bin bei der Mafia? 763 00:36:16,291 --> 00:36:18,416 Vielleicht… [lachen] 764 00:36:18,541 --> 00:36:20,750 [lachen freudig] 765 00:36:20,833 --> 00:36:22,166 [Kim] Wie schon gesagt: 766 00:36:22,250 --> 00:36:24,500 Freundschaft ist ein neues Konzept für mich. 767 00:36:24,583 --> 00:36:26,041 Aber eins, 768 00:36:26,125 --> 00:36:28,625 an das ich mich gewöhnen kann. 769 00:36:32,916 --> 00:36:35,916 [Musik verklingt] 55477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.