All language subtitles for The.Seventh.Victim.1943.720p.BluRay.x264.AAC-[Rarbg]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,924 --> 00:01:28,858 Two times nine is 18. 2 00:01:29,026 --> 00:01:31,051 Three times nine is 27. 3 00:01:31,262 --> 00:01:33,992 Four times nine is 36. 4 00:01:56,787 --> 00:01:58,914 Come in, please. 5 00:02:01,892 --> 00:02:03,826 Here we are, Mary. 6 00:02:17,608 --> 00:02:21,669 I have a most painful matter to discuss with you, Mary. 7 00:02:25,149 --> 00:02:28,118 Your sister. Have you heard from her lately? 8 00:02:28,285 --> 00:02:31,186 No, Mrs. Lowood. She doesn't write often. 9 00:02:31,355 --> 00:02:35,951 Have you any other relatives, Mary? - No. Jacqueline brought me up. 10 00:02:36,160 --> 00:02:38,628 Somehow I never felt I needed other relatives. 11 00:02:38,796 --> 00:02:40,627 That makes it all the more difficult. 12 00:02:40,798 --> 00:02:43,358 Difficult? Has anything happened to Jacqueline? 13 00:02:43,534 --> 00:02:44,831 We don't know, Mary. 14 00:02:45,002 --> 00:02:47,368 We've been unable to get in touch with your sister. 15 00:02:48,105 --> 00:02:50,039 Sometimes she can be quite careless. 16 00:02:50,207 --> 00:02:53,665 Why don't you try Mrs. Redi? - I've written repeatedly to Mrs. Redi. 17 00:02:53,844 --> 00:02:56,904 She vouchsafes no information whatsoever. 18 00:02:58,048 --> 00:03:01,643 It is six months, Mary, since your tuition has been paid. 19 00:03:02,419 --> 00:03:06,753 Naturally, it's impossible for you to stay on here as a paying pupil. 20 00:03:06,957 --> 00:03:09,084 Of course. - Miss Gilcrist and I... 21 00:03:09,259 --> 00:03:11,090 ...have talked the matter over. 22 00:03:11,261 --> 00:03:13,627 You can stay on here and work... 23 00:03:13,864 --> 00:03:17,356 ...with the younger children as sort of an assistant teacher. 24 00:03:17,534 --> 00:03:19,729 But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here... 25 00:03:19,903 --> 00:03:22,599 ...without knowing what's happened to my sister. 26 00:03:22,773 --> 00:03:25,708 Maybe if I went to New York, if I saw Mrs. Redi myself... 27 00:03:25,876 --> 00:03:28,344 I doubt if you'll get anything out of that woman. 28 00:03:28,545 --> 00:03:31,070 But if you'd like to try... 29 00:03:31,248 --> 00:03:33,876 ...I'll advance the money to make the trip to New York. 30 00:03:34,051 --> 00:03:38,044 Of course, my dear, if you don't find your sister... 31 00:03:38,222 --> 00:03:40,486 ...you can always come back here. 32 00:03:40,657 --> 00:03:42,022 Thank you. 33 00:03:48,899 --> 00:03:50,526 Mary. 34 00:03:51,301 --> 00:03:53,132 Don't come back. 35 00:03:53,470 --> 00:03:55,700 No matter if you never find your sister. 36 00:03:55,873 --> 00:03:57,670 No matter what happens to you. 37 00:03:57,875 --> 00:03:59,900 Don't come back. 38 00:04:01,011 --> 00:04:03,343 My parents died when I was a pupil. 39 00:04:03,580 --> 00:04:05,445 I left as you are leaving. 40 00:04:05,682 --> 00:04:07,479 But I didn't have courage. 41 00:04:07,718 --> 00:04:10,812 One must have courage to really live in the world. 42 00:04:11,422 --> 00:04:12,912 I came back. 43 00:04:13,090 --> 00:04:14,648 Gilcrist. 44 00:04:30,307 --> 00:04:35,244 Agnes, John Quincy Adams did not follow John Adams as president. 45 00:04:38,649 --> 00:04:41,880 Build thee more stately mansions, O my soul 46 00:04:42,119 --> 00:04:46,351 As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past! 47 00:04:46,523 --> 00:04:48,957 Let each new temple, Nobler than the last 48 00:04:49,126 --> 00:04:52,095 Shut thee from heaven With a dome more vast 49 00:04:52,262 --> 00:04:54,696 Till thou at length art free 50 00:04:57,835 --> 00:04:59,496 That's enough. 51 00:05:03,774 --> 00:05:05,867 It seems all right, Joseph. 52 00:05:06,043 --> 00:05:08,978 You see, we do keep up the quality of La Sagesse products... 53 00:05:09,146 --> 00:05:11,444 ...in spite of Jacqueline's absence. 54 00:05:12,549 --> 00:05:16,246 But you must know someone who has seen or heard of my sister. 55 00:05:16,453 --> 00:05:18,614 I'm afraid not. 56 00:05:21,425 --> 00:05:24,861 Your sister had many friends, but they were not my friends. 57 00:05:25,662 --> 00:05:28,324 I was only the manager of her plant. 58 00:05:32,202 --> 00:05:33,965 Mrs. Redi, there's one thing. 59 00:05:34,137 --> 00:05:36,765 With Jacqueline gone, how do you carry on the business? 60 00:05:36,940 --> 00:05:39,738 What do you do with the receipts? How do you sign the checks? 61 00:05:39,910 --> 00:05:42,140 Why, Mary, I'm amazed. 62 00:05:42,312 --> 00:05:44,177 Didn't Jacqueline tell you? 63 00:05:44,414 --> 00:05:47,645 She sold the business to me at least eight months ago. 64 00:05:47,851 --> 00:05:51,150 It's my business now. - I didn't know that. 65 00:05:51,388 --> 00:05:53,948 Yes, and I must say I've done quite well with it. 66 00:05:54,124 --> 00:05:56,752 Perhaps even better than Jacqueline. 67 00:05:57,661 --> 00:06:00,061 There's nothing you can think of? Old letters? 68 00:06:00,230 --> 00:06:03,859 Anything that might give me some hint as to where I might find Jacqueline? 69 00:06:04,101 --> 00:06:06,695 Leave your address. If I find anything, I'll be in touch. 70 00:06:06,870 --> 00:06:09,998 I'm stopping at the Chatsworth. - Thank you, my dear. 71 00:06:12,809 --> 00:06:15,141 Why, Mary. 72 00:06:15,712 --> 00:06:18,112 Hello, Frances. - How are you, honey? 73 00:06:18,282 --> 00:06:20,375 How's Miss Jacqueline? - I don't know. 74 00:06:20,551 --> 00:06:23,679 That's why I came to see Mrs. Redi. I'm trying to find her. 75 00:06:23,921 --> 00:06:27,049 You mean she's gone and you don't know where she is? 76 00:06:27,491 --> 00:06:29,118 Come here a minute. 77 00:06:35,966 --> 00:06:37,866 I don't get this. 78 00:06:38,035 --> 00:06:40,560 Miss Jacqueline's so crazy about you. 79 00:06:40,804 --> 00:06:44,137 She always talked about you, and she had your picture in her office. 80 00:06:44,308 --> 00:06:45,798 I know. 81 00:06:45,976 --> 00:06:48,638 For the first time I'm beginning to feel frightened. 82 00:06:48,812 --> 00:06:51,303 I almost feel as if I'd never known my sister. 83 00:06:51,481 --> 00:06:53,108 Nothing's happened to her. 84 00:06:53,283 --> 00:06:56,275 It's just I can't understand her not keeping in touch with you. 85 00:06:56,453 --> 00:06:59,217 I can't understand it at all. - Well, don't worry about it. 86 00:06:59,389 --> 00:07:01,857 I saw Miss Jacqueline myself about a week ago. 87 00:07:02,025 --> 00:07:04,220 At a restaurant the boyfriend took me to. 88 00:07:04,394 --> 00:07:07,955 A little Italian place down in the Village called the Dante. 89 00:07:08,131 --> 00:07:10,429 The Dante? - Yes, it's on Perry Street. 90 00:07:10,634 --> 00:07:14,365 Why don't you ask the people who own the place? They'll remember Jacqueline. 91 00:07:14,571 --> 00:07:16,903 Anybody who ever sees her never forgets her. 92 00:07:17,107 --> 00:07:18,972 I'll try there. 93 00:08:17,801 --> 00:08:19,701 I'm sorry to bother you. 94 00:08:19,870 --> 00:08:22,395 I want to ask you about my sister. - Yes? 95 00:08:22,572 --> 00:08:25,541 I thought you might know her. She was seen here about a week ago. 96 00:08:25,709 --> 00:08:27,904 Her name is Jacqueline Gibson. 97 00:08:28,078 --> 00:08:29,602 I don't know no Gibson. 98 00:08:29,780 --> 00:08:31,577 This is a restaurant. 99 00:08:31,748 --> 00:08:35,445 Many people come here. - She's very beautiful. 100 00:08:35,886 --> 00:08:37,877 I wish I could tell you what she looks like. 101 00:08:38,055 --> 00:08:39,647 I'm sure you'd remember her. 102 00:08:39,823 --> 00:08:42,758 She's tall, with dark hair. 103 00:08:43,860 --> 00:08:46,192 Once you'd seen my sister, you'd never forget her. 104 00:08:50,333 --> 00:08:53,530 Maybe. - Let me look at you. 105 00:08:54,004 --> 00:08:56,495 You could be her sister. - Yes. 106 00:08:56,673 --> 00:09:00,040 Yes, if she made that much impression on you, I'm sure it was Jacqueline. 107 00:09:00,210 --> 00:09:02,178 She hasn't been here for a long time. 108 00:09:02,345 --> 00:09:04,336 But she was here? - Oh, yes, yes. 109 00:09:04,514 --> 00:09:06,414 One day a beautiful car comes here. 110 00:09:06,583 --> 00:09:09,313 This beautiful woman in furs gets out. 111 00:09:09,486 --> 00:09:12,387 There is a handsome man with her, and the chauffeur. 112 00:09:12,989 --> 00:09:15,048 The lady rents one of our upstairs rooms... 113 00:09:15,225 --> 00:09:17,693 ...and the chauffeur changes the lock on the doors. 114 00:09:17,861 --> 00:09:19,829 Then the lady does not come back. 115 00:09:20,030 --> 00:09:21,657 Not to live anyhow. 116 00:09:21,832 --> 00:09:24,460 She came back three or four times. 117 00:09:24,634 --> 00:09:27,068 But always alone. Just to eat. 118 00:09:28,004 --> 00:09:30,666 You mean she just came here, rented the room... 119 00:09:30,841 --> 00:09:34,402 ...locked it and left? - Yes, and pays the rent every month. 120 00:09:34,778 --> 00:09:36,678 Could you let me see that room? 121 00:09:36,947 --> 00:09:38,312 If it is hers... 122 00:09:38,482 --> 00:09:41,713 ...there might be something there to help me find my sister. 123 00:09:41,885 --> 00:09:44,012 No, the rent is paid. 124 00:09:44,287 --> 00:09:46,721 The lady asked us to promise. 125 00:09:47,190 --> 00:09:50,421 I won't open the door. - Please. 126 00:09:51,595 --> 00:09:53,495 It's important. 127 00:10:15,852 --> 00:10:17,080 What did he say? 128 00:10:17,254 --> 00:10:20,690 He said he always wanted to see the inside of this room anyway. 129 00:10:33,436 --> 00:10:35,666 I tell you, when a thing like this comes up... 130 00:10:35,839 --> 00:10:37,466 ...you've got to go to the police. 131 00:10:37,641 --> 00:10:39,506 What do you think people pay taxes for? 132 00:10:39,676 --> 00:10:43,271 It ain't just to keep us chasing after crooks and regulating traffic. 133 00:10:43,480 --> 00:10:45,539 We're supposed to help everybody. 134 00:10:45,715 --> 00:10:49,173 Now, you've got to go to the police about your sister, miss. 135 00:10:49,352 --> 00:10:52,150 I've had some experience with the Bureau of Missing Persons... 136 00:10:52,322 --> 00:10:53,914 Yeah. Well, Mr. Hoag... 137 00:10:54,090 --> 00:10:57,059 ...lost persons are the concern of the Missing Persons Bureau. 138 00:10:57,727 --> 00:11:00,992 You stick to your poetry. You're the poet, Jason. 139 00:11:01,164 --> 00:11:04,031 Well, in a way that makes everything my business, doesn't it? 140 00:11:04,201 --> 00:11:07,466 Were you going to make a suggestion? - Yes. 141 00:11:07,704 --> 00:11:11,299 I was going to ask you to look into your own heart. 142 00:11:11,474 --> 00:11:13,738 Do you really want to find your sister? 143 00:11:13,910 --> 00:11:15,377 Oh, my Jason. 144 00:11:15,545 --> 00:11:18,810 Always laughing, always joking to help others. 145 00:11:19,049 --> 00:11:22,212 He's a good boy, miss. He just talks that way. 146 00:11:22,385 --> 00:11:25,183 I'm a good boy, but no one listens to what I say. 147 00:11:25,355 --> 00:11:26,788 Now, you do what I tell you... 148 00:11:26,957 --> 00:11:30,154 ...and go to the Missing Persons Bureau for your sister. 149 00:11:30,327 --> 00:11:33,524 lf you'll give me the address. - Certainly. 150 00:11:36,967 --> 00:11:40,368 She was only 16. - Had she ever run away before? 151 00:11:40,537 --> 00:11:44,530 What did he have on when last seen? - He went out without his hat or his coat. 152 00:11:44,708 --> 00:11:46,699 It's very cold for such an old man. 153 00:11:46,877 --> 00:11:48,811 Any identifying marks or characteristics? 154 00:11:48,979 --> 00:11:51,846 Scars, amputation, tattoo marks, speech impediments? 155 00:11:52,015 --> 00:11:53,607 No, none. 156 00:11:54,251 --> 00:11:55,479 Sign here. 157 00:11:55,652 --> 00:11:56,983 Any further details? 158 00:11:57,153 --> 00:12:00,645 She sold her business about eight months ago to Mrs. Esther Redi. 159 00:12:00,824 --> 00:12:02,985 What relation are you to the missing person? 160 00:12:03,159 --> 00:12:04,649 Sister. 161 00:12:05,595 --> 00:12:07,256 Sign here. 162 00:12:13,837 --> 00:12:16,305 Excuse me. I'm Irving August. 163 00:12:16,473 --> 00:12:19,135 Private investigator. I think I can help you. 164 00:12:19,309 --> 00:12:21,072 Here's my card. 165 00:12:22,178 --> 00:12:24,112 The name may not mean anything to you... 166 00:12:24,281 --> 00:12:26,715 ...but say the word and I'll have her in 48 hours. 167 00:12:27,117 --> 00:12:29,142 Can you? - Look, sister. 168 00:12:29,319 --> 00:12:32,447 Manhattan is only nine miles long and four and a half miles wide. 169 00:12:32,622 --> 00:12:34,715 I ain't never been off it. I know it like... 170 00:12:34,925 --> 00:12:36,517 Like you know your own back yard. 171 00:12:36,693 --> 00:12:39,753 Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks... 172 00:12:39,930 --> 00:12:43,696 ...and I get your sister. I guarantee it. - I haven't any money right now... 173 00:12:43,867 --> 00:12:47,394 ...but I'll get a job and... - Lady, this kind of work costs money. 174 00:12:47,570 --> 00:12:49,595 I gotta cover all the hospitals, the morgue. 175 00:12:49,773 --> 00:12:53,504 That's the first place you gotta go and it ain't pleasant, the morgue. 176 00:12:57,914 --> 00:13:01,680 You know who I am, August? - Sure, I do. 177 00:13:01,851 --> 00:13:06,015 Then you know if I give you a little advice, it'll be good advice. 178 00:13:06,189 --> 00:13:08,214 Yeah, sure. - That girl was looking... 179 00:13:08,391 --> 00:13:10,518 ...for Jacqueline Gibson. 180 00:13:10,694 --> 00:13:12,821 If I were you, I'd forget it. 181 00:13:13,029 --> 00:13:15,998 Okay, Mr. Radeau. It's forgot. 182 00:13:21,671 --> 00:13:24,868 Hey, Danny, get me the file on Jacqueline Gibson, will you? 183 00:13:45,695 --> 00:13:48,630 Whom do you wish to see? - Mr. Gregory Ward, please. 184 00:13:48,798 --> 00:13:52,131 And what is it about, Miss Gibson? - A personal matter. 185 00:13:52,302 --> 00:13:55,465 I was given Mr. Ward's name. - May I ask who gave you his name? 186 00:13:56,906 --> 00:13:58,601 The morgue. 187 00:14:00,310 --> 00:14:01,937 Do you feel all right? 188 00:14:03,079 --> 00:14:06,810 I feel like an idiot, fainting in a stranger's office. 189 00:14:07,951 --> 00:14:10,351 We're not exactly strangers, Mary. 190 00:14:10,520 --> 00:14:12,078 Jacqueline spoke about you often. 191 00:14:12,622 --> 00:14:14,283 I suppose she told you about me. 192 00:14:14,457 --> 00:14:17,255 No. At the morgue, they told me a Mr. Gregory Ward... 193 00:14:17,427 --> 00:14:21,090 ...had made inquiries about Jacqueline. - At the morgue? No wonder you fainted. 194 00:14:21,264 --> 00:14:24,756 I wish you'd come to me first. - Then you know who Jacqueline is? 195 00:14:24,934 --> 00:14:26,902 But I'd give a great deal to know. 196 00:14:27,137 --> 00:14:28,536 Why? 197 00:14:29,305 --> 00:14:31,000 I love your sister, Mary. 198 00:14:31,274 --> 00:14:33,299 I love her very much. 199 00:14:33,777 --> 00:14:36,302 It's easy to understand now, isn't it? 200 00:14:36,813 --> 00:14:39,179 A man would look for her anywhere, Mary. 201 00:14:39,349 --> 00:14:42,978 There's something exciting and unforgettable about Jacqueline. 202 00:14:43,153 --> 00:14:46,350 Something you never quite get hold of. 203 00:14:46,723 --> 00:14:50,716 Something that keeps a man following after her. 204 00:14:51,094 --> 00:14:54,393 Because I loved Jacqueline, I thought I knew her. 205 00:14:55,131 --> 00:14:58,066 Today I found out such strange things. 206 00:14:58,234 --> 00:15:00,134 Frightening things. 207 00:15:00,470 --> 00:15:05,100 I saw a hangman's noose that Jacqueline had hanging, waiting. 208 00:15:05,508 --> 00:15:07,601 Well, at least I can explain that. 209 00:15:08,144 --> 00:15:10,635 Your sister had a feeling about life... 210 00:15:10,914 --> 00:15:13,576 ...that it wasn't worth living unless one could end it. 211 00:15:13,783 --> 00:15:16,183 I helped her get that room. - Weren't you afraid? 212 00:15:16,386 --> 00:15:18,445 Afraid she might commit suicide? 213 00:15:19,089 --> 00:15:21,683 People who commit suicide don't talk about it. 214 00:15:22,158 --> 00:15:25,127 No, that room made her happy... 215 00:15:25,495 --> 00:15:28,931 ...in some strange way I couldn't understand. 216 00:15:29,666 --> 00:15:32,328 She lived in a world of her own fancy. 217 00:15:32,902 --> 00:15:34,961 She didn't always tell the truth. 218 00:15:35,738 --> 00:15:38,866 In fact, I'm afraid she didn't know what the truth was. 219 00:15:39,642 --> 00:15:42,975 It's difficult to explain to a youngster. - I'm not a youngster. 220 00:15:43,146 --> 00:15:46,877 I can understand. - Color's returning to your cheeks. 221 00:15:47,050 --> 00:15:49,518 You look as if you were coming back to life. 222 00:15:49,919 --> 00:15:52,080 Sure you didn't faint because you were hungry? 223 00:15:52,555 --> 00:15:56,651 You know, I didn't have lunch. - Well, it's nearly 6. Time for dinner. 224 00:16:00,797 --> 00:16:03,561 Thank you. It was a lovely dinner. - Good. 225 00:16:03,800 --> 00:16:08,294 But I feel guilty. It doesn't seem right for me to enjoy myself with Jacqueline gone. 226 00:16:08,471 --> 00:16:11,406 Look, you can't make looking for Jacqueline your life's work. 227 00:16:11,574 --> 00:16:15,510 You've got to do other things. Live, get some enjoyment out of life. 228 00:16:15,678 --> 00:16:18,044 I hope you'll let me help you. - Thank you. 229 00:16:18,214 --> 00:16:20,580 Good night. - Good night, Mary. 230 00:16:30,160 --> 00:16:32,822 Miss Gibson, I've been waiting for you. 231 00:16:32,996 --> 00:16:35,430 I want you to know I decided to take your case. 232 00:16:35,598 --> 00:16:38,465 Mr. August, I'm not at all... - Look, don't say a word. 233 00:16:38,635 --> 00:16:41,468 I've taken an interest in you and I'm willing to help you. 234 00:16:41,638 --> 00:16:43,572 I think I know where to find your sister. 235 00:16:43,740 --> 00:16:46,402 Where? - Wait a minute. This has a lot of angles. 236 00:16:46,576 --> 00:16:48,237 You've gotta take it easy. 237 00:16:48,411 --> 00:16:50,470 Tell me, do you know a Mrs. Redi? 238 00:16:50,647 --> 00:16:54,048 Yes, she bought my sister's business. - That's what she told you. 239 00:16:54,217 --> 00:16:57,778 I looked it up in the Hall of Records. Your sister deeded her the business... 240 00:16:57,954 --> 00:17:00,684 ...as an outright gift. - Why would Mrs. Redi lie to me? 241 00:17:01,357 --> 00:17:05,157 That's what I tried to find out. I went to the La Sagesse... 242 00:17:05,395 --> 00:17:07,625 ...used a phony health inspector's badge. 243 00:17:07,797 --> 00:17:10,823 They let me go through the works. All but one room. 244 00:17:11,034 --> 00:17:12,797 That room was locked. 245 00:17:14,003 --> 00:17:18,440 I'd like to see the inside of that room. - You think my sister is there? 246 00:17:18,908 --> 00:17:21,843 Can't tell. - Can we go there now? 247 00:17:22,011 --> 00:17:24,036 You can't just go breaking into places. 248 00:17:24,214 --> 00:17:26,512 They got a night watchman and locks on the door. 249 00:17:26,683 --> 00:17:29,743 If she's in there, it won't make any difference about warrants. 250 00:17:29,919 --> 00:17:32,717 I want to go there. - I don't know if... 251 00:17:32,889 --> 00:17:35,323 ...if I wanna go with you or not. 252 00:18:20,036 --> 00:18:21,731 Which room is it? 253 00:18:22,438 --> 00:18:24,429 It's the last door at the end of this hall. 254 00:18:34,417 --> 00:18:36,009 You scared? 255 00:18:36,185 --> 00:18:37,652 Yes. 256 00:18:38,488 --> 00:18:41,480 Let's get out of here. - No. 257 00:18:43,993 --> 00:18:46,257 You could go on, Mr. August. 258 00:18:46,496 --> 00:18:49,124 You could open the door. I'd stay right here. 259 00:18:50,500 --> 00:18:53,162 It's only a little way, Mr. August. 260 00:18:55,972 --> 00:18:57,997 We can't stand here all night. 261 00:18:58,541 --> 00:19:00,668 You could go and open the door. 262 00:19:48,091 --> 00:19:50,889 Mr. August, the night watchman. 263 00:19:53,062 --> 00:19:55,826 The night watchman, he's in the salon. 264 00:19:57,400 --> 00:19:59,698 Mr. August, what is it? 265 00:19:59,902 --> 00:20:01,699 What's the matter? 266 00:20:04,173 --> 00:20:05,663 Mr. August. 267 00:20:47,150 --> 00:20:49,311 Do you know where you're going, lady? 268 00:20:49,485 --> 00:20:51,749 You've been to the end of the line and back again. 269 00:20:51,921 --> 00:20:54,048 I hope you enjoyed the ride. 270 00:22:13,836 --> 00:22:16,464 Please. Please. 271 00:22:21,611 --> 00:22:23,943 I want your help, please. 272 00:22:25,147 --> 00:22:27,012 Those men, don't let them get out. 273 00:22:27,183 --> 00:22:30,346 What's the matter now? - One of them has been murdered. 274 00:22:34,490 --> 00:22:36,185 What men? 275 00:22:40,263 --> 00:22:41,958 But they were there. 276 00:22:42,265 --> 00:22:43,755 Oh, yeah? 277 00:22:43,933 --> 00:22:46,959 Extra! Murder, read all about it! 278 00:22:47,136 --> 00:22:50,435 Extra! Murder, read all about it! 279 00:22:50,606 --> 00:22:54,133 Extra! Murder, read all about it! 280 00:22:54,310 --> 00:22:58,007 Extra! Murder, read all about it! 281 00:23:02,018 --> 00:23:03,417 Thank you. 282 00:23:15,932 --> 00:23:18,628 It's about another murder. A woman on 52nd Street. 283 00:23:18,801 --> 00:23:20,769 But you do believe me. 284 00:23:21,604 --> 00:23:25,165 Well, the important thing is the police won't believe you. 285 00:23:25,341 --> 00:23:27,707 I saw him on the floor. 286 00:23:28,110 --> 00:23:31,079 He was cut here. 287 00:23:31,447 --> 00:23:33,540 The blood was running out. 288 00:23:33,849 --> 00:23:35,783 He was dead, I know it. 289 00:23:36,218 --> 00:23:38,812 And then on the subway I saw him. 290 00:23:38,988 --> 00:23:42,321 White. With the men holding him up between them. 291 00:23:42,491 --> 00:23:46,552 Yes, of course. But the police would say you'd probably had a bad dream. 292 00:23:46,729 --> 00:23:49,562 He was a kind little man in his way. 293 00:23:49,865 --> 00:23:53,062 And I made him go down that hall into the darkness. 294 00:23:53,336 --> 00:23:55,429 I made him do it. 295 00:23:55,671 --> 00:23:57,468 Drink your milk. 296 00:23:58,074 --> 00:24:00,702 I don't like to be ordered to do anything. 297 00:24:00,977 --> 00:24:04,310 Oh, I'm sorry. I didn't intend to treat you like a child. 298 00:24:04,480 --> 00:24:07,745 But you have treated me that way. - I won't do it again. 299 00:24:07,950 --> 00:24:11,943 We're friends. I promise I'll never order you about again. 300 00:24:15,358 --> 00:24:18,122 However, I won't say that I'll not take charge occasionally. 301 00:24:18,294 --> 00:24:20,159 And I'm going to take charge right now. 302 00:24:20,329 --> 00:24:22,695 I have a job for you. - A job? 303 00:24:22,865 --> 00:24:25,095 Remember you told me you're good with youngsters? 304 00:24:25,267 --> 00:24:28,168 Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler. 305 00:24:28,337 --> 00:24:30,635 She runs a settlement house down in the Village. 306 00:24:30,806 --> 00:24:34,173 She's looking for a kindergarten teacher. - I'd like that. 307 00:24:34,343 --> 00:24:37,107 It's not much money, but it'd be enough to live on. 308 00:24:37,279 --> 00:24:39,543 You'd move out of that hotel to a furnished room. 309 00:24:39,882 --> 00:24:42,715 Maybe the Romaris would have a room. They seem nice. 310 00:24:42,885 --> 00:24:45,649 The people at the restaurant? - Yes. 311 00:24:46,422 --> 00:24:49,687 If you want, I have time to take you to see Mrs. Wheeler right now. 312 00:24:52,021 --> 00:24:54,956 Yes, sir. Mr. Ward will see you in just a few minutes. 313 00:24:55,124 --> 00:24:57,752 Won't you wait, Dr. Judd? - Thank you. 314 00:24:58,794 --> 00:25:02,127 Dr. Judd? Are you Dr. Louis Judd? - Yes. 315 00:25:02,298 --> 00:25:05,358 I read your book in which you wrote about the cure for drinking. 316 00:25:05,568 --> 00:25:09,470 You're not a dipsomaniac at your age? - No, it's... 317 00:25:10,039 --> 00:25:11,734 It's my father. 318 00:25:11,974 --> 00:25:15,341 I wanted to talk to you. You wrote about cures. 319 00:25:15,578 --> 00:25:17,512 I'm sorry, I don't practice anymore. 320 00:25:17,680 --> 00:25:20,148 I find it easier to write about mental illness... 321 00:25:20,316 --> 00:25:22,307 ...and leave the cure of it to others. 322 00:25:24,787 --> 00:25:26,118 Yes, sir. 323 00:25:26,589 --> 00:25:29,114 Mr. Ward is free now, doctor. 324 00:25:29,291 --> 00:25:32,124 There are other psychiatrists who can help your father. 325 00:25:32,394 --> 00:25:35,227 Dipsomania is rather sordid. 326 00:25:35,764 --> 00:25:37,356 Thank you. 327 00:25:43,906 --> 00:25:47,171 I've come from Jacqueline. She needs money. 328 00:25:47,776 --> 00:25:49,903 I thought you didn't know where she was. 329 00:25:50,079 --> 00:25:52,570 I didn't. She came to me a few days ago. 330 00:25:52,848 --> 00:25:54,440 To put it delicately... 331 00:25:54,617 --> 00:25:57,347 ...her care imposes a financial burden upon me. 332 00:25:57,519 --> 00:25:59,510 She thought you might lighten that burden. 333 00:25:59,722 --> 00:26:02,452 If she wants money from me, she can come to me herself. 334 00:26:02,625 --> 00:26:04,422 I'm afraid she can't do that, Ward. 335 00:26:04,593 --> 00:26:07,027 It would endanger her. - This is nonsense. 336 00:26:07,196 --> 00:26:10,131 Unless I know where Jacqueline is and how she is... 337 00:26:10,299 --> 00:26:12,233 ...I'm not going to give you any money. 338 00:26:12,434 --> 00:26:14,368 You're a curious man. 339 00:26:14,770 --> 00:26:18,570 You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity. 340 00:26:18,974 --> 00:26:21,067 It's not just for myself I'm asking. 341 00:26:21,243 --> 00:26:23,711 Her sister's here. The kid's half crazy with anxiety. 342 00:26:24,346 --> 00:26:26,712 As a man you distrust me. 343 00:26:27,716 --> 00:26:30,116 Perhaps you can believe me as a physician. 344 00:26:30,452 --> 00:26:33,182 Well, then I can tell you in addition to other dangers... 345 00:26:33,389 --> 00:26:35,914 ...there's a danger of Jacqueline losing her sanity. 346 00:26:36,225 --> 00:26:39,251 I would advise against you seeing her. - But why? 347 00:26:39,495 --> 00:26:42,760 She's been ill, erratic, but I've never known of anything like that. 348 00:26:42,932 --> 00:26:45,662 You can believe me or not just as you choose. 349 00:26:48,737 --> 00:26:51,672 How much does she want? - She can use a hundred dollars. 350 00:26:52,308 --> 00:26:55,243 I'll give you a check. - She can only use cash. 351 00:26:59,381 --> 00:27:02,714 I haven't got that much in cash. - How much have you? 352 00:27:03,285 --> 00:27:04,650 About 45 dollars. 353 00:27:04,954 --> 00:27:07,616 For the time being, I imagine that must do. 354 00:27:09,258 --> 00:27:10,520 Thank you. 355 00:27:11,093 --> 00:27:13,527 Tell me, how is Jacqueline? - As beautiful as ever. 356 00:27:13,696 --> 00:27:16,164 Tell me... - She's nervous under the circumstances. 357 00:27:16,332 --> 00:27:17,526 What circumstances? 358 00:27:19,501 --> 00:27:21,901 Mama, see, Miss Gibson helped me. 359 00:27:22,071 --> 00:27:25,700 It's a table. - Beautiful. We show it to Papa tonight. 360 00:27:25,874 --> 00:27:29,310 Did Michelle eat her soup today? - She's been an angel. 361 00:27:29,812 --> 00:27:33,373 Mommy, wait for me. - Angelo, wait. 362 00:27:36,518 --> 00:27:39,681 Well, Mary, aren't you the popular one. You've a visitor again. 363 00:27:39,855 --> 00:27:42,221 Mr. Ward? - No, not this time. 364 00:27:42,391 --> 00:27:45,360 It's a gentleman called Judd. Dr. Judd. 365 00:27:47,296 --> 00:27:49,696 Dr. Judd? - Yes, Miss Gibson. 366 00:27:49,965 --> 00:27:52,456 I've come to take you to your sister. 367 00:27:52,634 --> 00:27:55,194 Don't be so amazed, it's a very ordinary matter. 368 00:27:55,371 --> 00:27:57,100 I'm Jacqueline's physician. 369 00:27:57,272 --> 00:27:59,740 Mr. Ward told me you were here. Jacqueline sent me... 370 00:27:59,908 --> 00:28:02,604 ...to bring you to her. - Then you know where she is? 371 00:28:02,811 --> 00:28:05,473 If I didn't know where she was, could I take you to her? 372 00:28:05,681 --> 00:28:08,047 Get your hat and coat. We haven't much time. 373 00:28:13,756 --> 00:28:17,590 It's amid marble splendors such as these that Jacqueline dwells. 374 00:28:17,893 --> 00:28:19,520 One can take either staircase. 375 00:28:19,728 --> 00:28:22,891 I prefer the left, the sinister side. 376 00:28:41,083 --> 00:28:42,744 She's not here. She's gone. 377 00:28:55,364 --> 00:28:59,061 I don't know why she left. She knows she shouldn't have. 378 00:29:10,245 --> 00:29:11,940 She's left me to meet them alone. 379 00:29:12,548 --> 00:29:14,209 I can't. 380 00:29:14,383 --> 00:29:16,647 What makes you so nervous, Dr. Judd? 381 00:29:16,885 --> 00:29:18,216 Who are they? 382 00:29:18,387 --> 00:29:21,015 I can't stay here. I'll have to leave you. 383 00:29:43,846 --> 00:29:45,404 Jacqueline. 384 00:30:58,320 --> 00:30:59,787 Is this her? 385 00:31:00,322 --> 00:31:01,949 No. 386 00:31:04,593 --> 00:31:06,561 Where's Jacqueline Gibson? - I don't know. 387 00:31:06,728 --> 00:31:09,663 She was just here. Where did she go? - I tell you, I don't know. 388 00:31:09,831 --> 00:31:12,425 You went out with her and don't know where she went? 389 00:31:12,601 --> 00:31:14,466 I don't know. 390 00:31:15,404 --> 00:31:19,204 Why do you want Jacqueline? What right have you to question me? 391 00:31:19,374 --> 00:31:23,071 I have all the right in the world. I'm Paul Radeau, a private investigator. 392 00:31:23,245 --> 00:31:25,770 I've been hired to find your sister by her husband... 393 00:31:26,014 --> 00:31:29,006 ...Gregory Ward. - Husband? 394 00:31:47,603 --> 00:31:49,969 What are you thinking of, Bella? Can I eat dry? 395 00:31:50,138 --> 00:31:53,266 Oh, the wine. I have forgotten the wine. 396 00:31:55,944 --> 00:31:59,778 Look, Mary, just because I kept a secret from you doesn't make a monster of me. 397 00:31:59,982 --> 00:32:03,440 Please, I can't go on explaining things like this to your right ear. 398 00:32:03,652 --> 00:32:06,120 Last night in this very restaurant, Mr. Jason Hoag... 399 00:32:06,288 --> 00:32:08,279 ...paid a pretty compliment to my right ear. 400 00:32:08,457 --> 00:32:10,322 Who the devil is he? - A poet. 401 00:32:10,492 --> 00:32:12,050 He's sitting right over there. 402 00:32:12,227 --> 00:32:15,094 That's his table, the one at the feet of Dante. 403 00:32:15,264 --> 00:32:18,995 Do you remember the first day you came to my office, frightened and broken up? 404 00:32:19,167 --> 00:32:22,864 And I asked you if Jacqueline had ever spoken about me to you? You said no. 405 00:32:23,071 --> 00:32:25,335 Then how could I tell you we were married? 406 00:32:25,507 --> 00:32:26,974 And afterwards... 407 00:32:27,142 --> 00:32:30,600 I didn't tell you afterwards because there were so many things coming up... 408 00:32:30,779 --> 00:32:33,179 ...to make me worry. 409 00:32:33,348 --> 00:32:35,748 My beautiful one. Why do you bring me wine... 410 00:32:35,917 --> 00:32:38,408 ...when you yourself are so intoxicating? 411 00:32:38,887 --> 00:32:41,355 You're my favorite audience, Bella. 412 00:32:45,327 --> 00:32:47,818 Why can't everyone be happy like we are? 413 00:32:47,996 --> 00:32:50,021 Laugh and have a good time? 414 00:32:50,265 --> 00:32:54,133 That poor little one, so sad because she can't find her sister. 415 00:32:54,303 --> 00:32:56,703 And that man with her, he doesn't make her laugh. 416 00:32:56,872 --> 00:32:58,430 Just sits and talks. 417 00:32:58,607 --> 00:33:01,235 We are happy, Mrs. Romari, because you have everything... 418 00:33:01,410 --> 00:33:03,344 ...and I have nothing to lose. 419 00:33:03,512 --> 00:33:05,412 You should make her laugh, Jason. 420 00:33:05,647 --> 00:33:07,512 Come, make jokes for her. 421 00:33:07,683 --> 00:33:10,083 You could have told me you were Jacqueline's husband. 422 00:33:10,252 --> 00:33:14,746 Things changed, Mary. The reasons for finding Jacqueline changed. 423 00:33:15,257 --> 00:33:17,418 I want to find her to settle things. 424 00:33:17,726 --> 00:33:19,990 What things? Why? 425 00:33:20,829 --> 00:33:23,889 Why you two are so sad? Your food will not digest... 426 00:33:24,066 --> 00:33:25,727 ...and your wine will sour. 427 00:33:25,901 --> 00:33:29,667 You must laugh to eat well. I've brought Jason to make you laugh. 428 00:33:29,905 --> 00:33:33,238 Mr. Hoag, this is Mr. Ward. 429 00:33:36,044 --> 00:33:39,343 Sit down. I'll get the rest of your dinner. 430 00:33:43,919 --> 00:33:46,479 I'm under orders to make you laugh. 431 00:33:46,655 --> 00:33:50,523 In Mrs. Romari's mind, poetry and humor have some strange affinity... 432 00:33:50,692 --> 00:33:52,387 ...which they don't have in fact. 433 00:33:52,594 --> 00:33:55,392 She wants me to play the fool for you... 434 00:33:55,564 --> 00:33:58,158 ...but suddenly, Miss Gibson, I feel as sad as you do. 435 00:33:58,333 --> 00:34:00,233 Well, then I've spoiled your dinner. 436 00:34:00,402 --> 00:34:02,927 Your food won't digest and your wine will sour. 437 00:34:03,105 --> 00:34:07,303 You will have to make all the jokes, because I'm going to be serious. 438 00:34:08,210 --> 00:34:09,700 I'm going to find your sister. 439 00:34:11,480 --> 00:34:13,414 Shuffle the cards well, Natalie. 440 00:34:13,582 --> 00:34:16,073 This is a trick of telepathy, not card manipulation. 441 00:34:18,620 --> 00:34:20,645 Now pass the cards to me. 442 00:34:20,922 --> 00:34:24,358 Gladys, will you hand the cards to Louis while I answer the door? 443 00:34:33,034 --> 00:34:36,299 Jason. How nice to see you. - I have brought some friends, Natalie. 444 00:34:36,471 --> 00:34:39,031 May we come to your party? - Oh, of course, come in. 445 00:34:39,207 --> 00:34:43,234 Now, all of you must remember the cards that you've selected. 446 00:34:43,879 --> 00:34:47,440 Mrs. Cortez, Mary Gibson and Mr. Ward. - So nice to meet you. 447 00:34:47,616 --> 00:34:49,379 The cards can't speak for themselves. 448 00:34:49,551 --> 00:34:52,520 It's purely a matter of the mind. - You'll have to excuse me. 449 00:34:53,021 --> 00:34:56,787 Mrs. Freeman, yours was the jack of spades. Gladys, seven of diamonds. 450 00:34:56,992 --> 00:35:00,985 Yours, Mrs. Gosden, the queen of hearts. - How do you ever do it, Louis? 451 00:35:01,530 --> 00:35:02,997 Hello, Jason. 452 00:35:05,000 --> 00:35:06,934 Where is Jacqueline Gibson? 453 00:35:07,569 --> 00:35:10,299 What a peculiar question. - I saw you with her last week. 454 00:35:10,472 --> 00:35:12,599 I knew you'd be here tonight. Where is she? 455 00:35:12,841 --> 00:35:15,332 It's neither your business to ask nor mine to tell. 456 00:35:15,510 --> 00:35:18,240 Wait. Look over there. 457 00:35:18,914 --> 00:35:20,347 Do you see that girl? 458 00:35:20,849 --> 00:35:24,285 That's Jacqueline's sister. It's because of her that I ask. 459 00:35:24,519 --> 00:35:26,214 Why come to me? 460 00:35:26,488 --> 00:35:29,787 Because there was another girl years ago. A nice girl. 461 00:35:30,091 --> 00:35:31,991 She lived in Barrow Street. 462 00:35:32,227 --> 00:35:34,024 I saw her with you once. 463 00:35:34,196 --> 00:35:36,096 I saw her with you twice. 464 00:35:36,731 --> 00:35:40,064 Then I never saw her again. - She was my patient. 465 00:35:40,902 --> 00:35:42,199 What was she to you? 466 00:35:43,205 --> 00:35:45,366 I don't think you'd understand if I told you. 467 00:35:45,574 --> 00:35:48,236 I think I understand without your telling me. 468 00:35:48,410 --> 00:35:50,708 I know something of your history, Jason. 469 00:35:50,879 --> 00:35:53,439 I know you haven't written for 10 years. 470 00:35:53,982 --> 00:35:55,313 I've lost the knack. 471 00:35:55,517 --> 00:35:57,451 After that wonderful first book? 472 00:35:57,719 --> 00:36:01,120 After all the adulation and good reviews? 473 00:36:02,023 --> 00:36:04,992 I'd have given anything to have written that book. 474 00:36:06,595 --> 00:36:09,530 You had all my admiration and respect... 475 00:36:09,998 --> 00:36:11,431 ...once. 476 00:36:13,435 --> 00:36:14,697 There you are. 477 00:36:14,870 --> 00:36:16,997 Do you know any more card tricks? 478 00:36:19,808 --> 00:36:21,571 Hello, Ward. 479 00:36:21,943 --> 00:36:23,171 My dear Miss Gibson. 480 00:36:23,345 --> 00:36:26,109 Gibson? Are you Jacqueline's sister? 481 00:36:26,348 --> 00:36:28,077 Yes, do you..? - Know her? 482 00:36:28,250 --> 00:36:31,708 My dear, we were intimate. The times we used to have together. 483 00:36:31,887 --> 00:36:34,481 I bet she never told you about that. You're too young. 484 00:36:34,656 --> 00:36:36,248 I'm afraid you don't understand. 485 00:36:36,424 --> 00:36:38,392 Miss Gibson's sister is missing. 486 00:36:38,560 --> 00:36:40,585 Missing? Well, no wonder. 487 00:36:40,762 --> 00:36:44,528 When she took up with Louis Judd, she went out of circulation just like that. 488 00:36:47,602 --> 00:36:50,264 My dear, have I said something? 489 00:36:57,512 --> 00:36:59,446 Too many people here. 490 00:37:01,149 --> 00:37:03,777 Perhaps Jacqueline is lonely for me. 491 00:37:04,853 --> 00:37:07,947 You see, Mary, I'm not quite a fool. 492 00:37:08,523 --> 00:37:10,787 At least you knew about Dr. Judd. 493 00:37:10,959 --> 00:37:13,860 Yes. - And you knew he'd be here. 494 00:37:14,029 --> 00:37:15,587 Yes. 495 00:37:15,764 --> 00:37:19,632 And now that I've shown you that I know that much, and can guess more... 496 00:37:19,801 --> 00:37:22,235 ...will you trust me to look for Jacqueline? 497 00:37:22,637 --> 00:37:25,401 I want you to look for Jacqueline. 498 00:37:28,009 --> 00:37:30,409 I'm a terrible failure, Mary. 499 00:37:30,745 --> 00:37:34,078 A book clerk by day and a poet by night. 500 00:37:34,282 --> 00:37:36,409 Not a very good one. 501 00:37:36,918 --> 00:37:40,183 But if you'll trust me, at this one thing I won't fail. 502 00:37:40,555 --> 00:37:41,988 I'll find your sister. 503 00:37:42,223 --> 00:37:46,182 You have such lovely hands, Miss Gottschalk. So slim and capable. 504 00:37:46,461 --> 00:37:49,919 Mr. Hoag, I really shouldn't be doing this. It's against the rules. 505 00:37:50,098 --> 00:37:51,565 Why did you say you wanted them? 506 00:37:51,733 --> 00:37:55,635 I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them. 507 00:37:55,804 --> 00:37:57,738 Nothing nicer than a book for a gift. 508 00:37:59,374 --> 00:38:01,433 Who was the first one? Mrs. Redi? 509 00:38:01,643 --> 00:38:04,111 P, Q, R... 510 00:38:04,746 --> 00:38:06,509 Yes, here it is. 511 00:38:06,681 --> 00:38:10,082 And the other was Judd? - Yes, Dr. Louis Judd. 512 00:38:11,119 --> 00:38:12,711 He's here too. 513 00:38:13,088 --> 00:38:16,580 Would it be asking too much for you to get me these books? 514 00:38:16,758 --> 00:38:19,158 No, not at all, Mr. Hoag. 515 00:38:19,794 --> 00:38:23,389 Why, Mr. Hoag, most of these books are on the closed shelf. 516 00:38:23,565 --> 00:38:25,157 You'll have to get permission. 517 00:38:25,333 --> 00:38:28,359 I wouldn't want to take them out. I'd like to look at them. 518 00:38:28,536 --> 00:38:31,004 Well, since you're over 21. 519 00:38:33,875 --> 00:38:35,502 Mimi. 520 00:38:38,880 --> 00:38:40,313 Come in. 521 00:38:42,083 --> 00:38:43,311 Well, what is it? 522 00:38:43,485 --> 00:38:46,716 A parallelogram with a split triangle in its very center. 523 00:38:46,888 --> 00:38:50,517 I found out that Mrs. Redi reads the same books as Dr. Judd. 524 00:38:50,692 --> 00:38:53,490 I don't think that's so revealing. - But who is Judd? 525 00:38:53,662 --> 00:38:57,029 A psychiatrist. It's quite natural that he should read books... 526 00:38:57,198 --> 00:38:59,564 ...on the history of old religious societies. 527 00:38:59,734 --> 00:39:02,294 But why should Mrs. Redi, a woman with a beauty parlor? 528 00:39:02,470 --> 00:39:04,335 I don't know. - That's just it. 529 00:39:04,506 --> 00:39:07,066 And this figure, she traced it. 530 00:39:07,242 --> 00:39:09,904 The book I saw at the library had been marked "perfect"... 531 00:39:10,078 --> 00:39:11,943 ...by the library inspector in March. 532 00:39:12,113 --> 00:39:15,310 Mrs. Redi had it out in April, and no one else had read it since. 533 00:39:15,684 --> 00:39:18,482 This figure is the symbol of the Palladists. 534 00:39:18,753 --> 00:39:21,551 It's all clear to me now. So clear. 535 00:39:21,723 --> 00:39:24,988 I thought so, but just to be sure I'll tell you that the Palladists... 536 00:39:25,160 --> 00:39:28,220 ...are a society of devil worshippers. - Devil worshippers? 537 00:39:28,396 --> 00:39:30,261 But, look, I'm serious. 538 00:39:30,432 --> 00:39:33,162 It's a very real and earnest society. A dangerous society. 539 00:39:33,334 --> 00:39:34,733 I can imagine. 540 00:39:34,903 --> 00:39:37,303 Sometime before those nice white gloves are dry... 541 00:39:37,472 --> 00:39:40,908 ...you're going to go and find out a few things about this Mrs. Redi. 542 00:39:41,176 --> 00:39:43,667 Is Mrs. Redi nice to work for? 543 00:39:43,945 --> 00:39:45,742 Oh, Redi's all right. 544 00:39:45,914 --> 00:39:48,246 But there's only one Miss Jacqueline. 545 00:39:48,416 --> 00:39:50,384 Mrs. Redi seems rather an odd woman to me. 546 00:39:50,552 --> 00:39:52,645 She's really a pretty good sort. 547 00:39:52,821 --> 00:39:55,517 What does she do with herself after business hours? 548 00:39:56,591 --> 00:40:00,118 It's always seemed to me that she was sort of lonely and unhappy. 549 00:40:00,295 --> 00:40:02,889 Well, Mary, I guess most people are. 550 00:40:03,431 --> 00:40:05,399 There, that's it. 551 00:40:10,805 --> 00:40:13,137 In the old days, this would've been on the house. 552 00:40:14,776 --> 00:40:17,609 The tip is anyhow. Besides, I like to do your hair. 553 00:40:17,779 --> 00:40:19,246 Thank you. 554 00:40:20,548 --> 00:40:22,641 Do you know what this is, Frances? 555 00:40:22,884 --> 00:40:24,977 Why, I ought to. 556 00:40:25,720 --> 00:40:27,483 Mrs. Redi's new trademark. 557 00:40:29,290 --> 00:40:32,885 Of course, I should've known. This figure's been puzzling me. 558 00:40:41,369 --> 00:40:43,394 Hello, Mary. It's nice to see you. 559 00:40:43,571 --> 00:40:45,630 No news of Jacqueline? - I'm afraid not. 560 00:40:45,807 --> 00:40:47,638 Well, that's too bad. 561 00:40:54,048 --> 00:40:55,413 What did she want? 562 00:40:55,617 --> 00:40:57,448 Nothing. I just did her hair. 563 00:40:57,619 --> 00:40:58,984 What were you talking about? 564 00:40:59,287 --> 00:41:00,618 Nothing. 565 00:41:00,789 --> 00:41:03,553 Nothing? Why, that's absurd. 566 00:41:03,792 --> 00:41:06,590 I heard you laughing and talking. She was asking questions. 567 00:41:06,761 --> 00:41:08,752 Oh, well, she was asking about you. 568 00:41:08,930 --> 00:41:11,330 Whether it was nice to work for you or not. 569 00:41:11,499 --> 00:41:13,296 And that was all? 570 00:41:13,668 --> 00:41:16,262 Well, she asked about the trademark. 571 00:41:16,437 --> 00:41:18,837 What did she want to know? - She showed me a drawing. 572 00:41:19,007 --> 00:41:20,838 Oh, you fool. 573 00:41:21,009 --> 00:41:23,102 Why, that symbol is us. 574 00:41:23,278 --> 00:41:26,611 Us. She was asking about us. 575 00:41:49,637 --> 00:41:51,798 Mary? - Yes. 576 00:41:51,973 --> 00:41:54,100 This is Mrs. Redi, Mary. 577 00:41:54,309 --> 00:41:55,867 Oh, I'll be out in a minute. 578 00:41:56,044 --> 00:41:59,639 That won't be necessary. I haven't much to say. 579 00:42:00,949 --> 00:42:04,043 If I were you, Mary, I'd go back to school. 580 00:42:04,252 --> 00:42:07,312 I'd make no further attempt to find Jacqueline. 581 00:42:07,655 --> 00:42:09,919 I can't give up looking for her, Mrs. Redi. 582 00:42:10,091 --> 00:42:11,649 No matter what you're hinting at. 583 00:42:11,826 --> 00:42:14,727 I have no intention whatsoever of hinting. 584 00:42:15,396 --> 00:42:18,422 Your sister, Mary, is a murderess. 585 00:42:18,867 --> 00:42:20,960 She killed Irving August. 586 00:42:21,336 --> 00:42:25,272 Stabbed him out of fright when he discovered where she was hiding. 587 00:42:26,007 --> 00:42:27,440 I don't believe you. 588 00:42:27,609 --> 00:42:30,237 I had to help get rid of the body. 589 00:42:30,745 --> 00:42:32,906 You saw it on the subway. 590 00:42:33,514 --> 00:42:36,381 And I warn you, Mary, go back. 591 00:42:37,018 --> 00:42:38,610 You don't know what you're doing... 592 00:42:38,786 --> 00:42:42,347 ...or what dreadful things you might bring about by looking for your sister. 593 00:42:43,057 --> 00:42:45,184 You go back to school. 594 00:42:57,505 --> 00:42:59,029 I'm sorry to be late, Natalie. 595 00:42:59,207 --> 00:43:01,300 We haven't begun tea yet. 596 00:43:05,046 --> 00:43:07,378 Hello, Frances. - Hello, Mrs. Redi. 597 00:43:08,716 --> 00:43:10,843 How do you do? - Mrs. Redi. 598 00:43:12,954 --> 00:43:14,581 Won't you pour? 599 00:43:17,992 --> 00:43:19,584 I'm sorry, I'm nervous. 600 00:43:19,761 --> 00:43:22,093 This is very trying for me. - I know. 601 00:43:22,263 --> 00:43:23,855 You introduced Jacqueline to us. 602 00:43:24,032 --> 00:43:26,296 But how could you tell? - I should've known. 603 00:43:26,467 --> 00:43:29,027 She had no sincerity, no real belief. 604 00:43:29,203 --> 00:43:31,000 Miss Rowan, do you take cream? 605 00:43:31,606 --> 00:43:34,131 Please, Natalie, would you mind pouring? 606 00:43:34,309 --> 00:43:35,936 You shouldn't be nervous. 607 00:43:36,144 --> 00:43:39,443 There's nothing personal or vengeful in what we are about to do. 608 00:43:39,714 --> 00:43:41,341 We have only to make a decision. 609 00:43:41,649 --> 00:43:44,516 But it can be such a horrible decision... 610 00:43:45,019 --> 00:43:47,351 ...because we're all pledged to nonviolence. 611 00:43:47,655 --> 00:43:49,850 Now, this... - Our founder must have known... 612 00:43:50,024 --> 00:43:53,221 ...when he wrote these seemingly contradictory rules. 613 00:43:53,861 --> 00:43:55,988 The rule of nonviolence... 614 00:43:56,164 --> 00:43:59,463 ...and the law that whoever betrays us must die. 615 00:43:59,701 --> 00:44:02,431 He must have known. - But I don't understand it. 616 00:44:02,603 --> 00:44:05,731 Some of us, Frances, must believe without understanding. 617 00:44:06,708 --> 00:44:08,141 Yes, I suppose so. 618 00:44:08,443 --> 00:44:10,707 I went back through the history last night. 619 00:44:10,878 --> 00:44:13,369 I read about Johann Rozenquartz. 620 00:44:13,715 --> 00:44:17,116 I read what he wrote about... - I can quote it fully, Mrs. Redi. 621 00:44:17,318 --> 00:44:18,979 "We will avoid violence. 622 00:44:19,187 --> 00:44:22,213 For once undertaken, violence can become its own master... 623 00:44:22,390 --> 00:44:25,223 ...and lead to either good or evil." - But he also wrote... 624 00:44:25,393 --> 00:44:26,985 I can quote that too. 625 00:44:28,529 --> 00:44:31,430 "Those who go out into the marketplaces and speak of us... 626 00:44:31,599 --> 00:44:34,261 ...and give knowledge of our being and our deeds... 627 00:44:34,435 --> 00:44:36,198 ...whomsoever doeth this shall die." 628 00:44:36,371 --> 00:44:37,736 I'm puzzled. 629 00:44:38,106 --> 00:44:40,097 Since our order was founded... 630 00:44:40,274 --> 00:44:42,208 ...six betrayals have been listed. 631 00:44:42,377 --> 00:44:44,607 And six deaths as punishment. 632 00:44:45,113 --> 00:44:47,946 And now there's Jacqueline. - Oh, but... 633 00:44:48,116 --> 00:44:50,516 But you can't do anything to her. 634 00:44:50,818 --> 00:44:52,183 You mustn't hurt her. 635 00:44:52,353 --> 00:44:55,288 But she betrayed us, Frances. - She didn't betray us. 636 00:44:55,456 --> 00:44:58,425 She was only going to a doctor. A psychiatrist. 637 00:44:58,593 --> 00:45:00,686 She told him, Frances. She told him about us. 638 00:45:00,862 --> 00:45:02,386 I know this is difficult for you. 639 00:45:02,563 --> 00:45:04,963 I know that you love her. - But she didn't betray us. 640 00:45:05,133 --> 00:45:08,762 Even if I believed that, I would still consider her a very dangerous woman. 641 00:45:08,936 --> 00:45:11,734 There is the matter of Irving August's death. 642 00:45:12,140 --> 00:45:14,836 Without consulting me, Mrs. Redi was ill-advised enough... 643 00:45:15,009 --> 00:45:17,307 ...to have the body removed by Leo and Durk. 644 00:45:18,413 --> 00:45:20,244 This makes us all a party to the crime. 645 00:45:21,616 --> 00:45:22,981 What if there's a trial? 646 00:45:23,718 --> 00:45:26,949 What if Jacqueline is asked about the removal of the body? 647 00:45:27,889 --> 00:45:30,414 Do you think, Frances, that she will keep silent? 648 00:45:30,825 --> 00:45:34,420 It is a real danger and one which forces our decision. 649 00:45:34,896 --> 00:45:37,990 And Jacqueline's sister? - I've taken care of Mary. 650 00:45:38,199 --> 00:45:40,759 I've spoken to her, and she's going back to school. 651 00:45:40,935 --> 00:45:43,961 Good. Then it is decided. 652 00:45:44,205 --> 00:45:46,901 Leo and Durk and I will complete our plans. 653 00:46:01,389 --> 00:46:02,947 Mary. 654 00:46:08,196 --> 00:46:11,893 This is wonderful, your coming here so unexpectedly. 655 00:46:12,066 --> 00:46:14,762 It's almost like a wish come true. 656 00:46:15,703 --> 00:46:17,728 I want to show you my room. 657 00:46:18,439 --> 00:46:20,168 I want you to see all of it. 658 00:46:20,575 --> 00:46:22,509 But it's a small room, Jason. 659 00:46:22,677 --> 00:46:24,508 It's grown big with the years. 660 00:46:25,346 --> 00:46:28,509 And my window, through which I see the world. 661 00:46:28,983 --> 00:46:33,181 It's beautiful. That searchlight and the stars. 662 00:46:33,354 --> 00:46:35,049 Oh, that's not a searchlight. 663 00:46:35,223 --> 00:46:38,590 It's a sword blade, cutting the blue cloak of a prince. 664 00:46:38,826 --> 00:46:41,124 Not stars... - Jason. 665 00:46:41,295 --> 00:46:44,890 I'm going back to Highcliffe. I've come to say goodbye. 666 00:46:45,633 --> 00:46:49,831 But I thought your coming up here to the third floor to see me... 667 00:46:50,271 --> 00:46:53,138 Well, that it was your advent into my world. 668 00:46:53,307 --> 00:46:55,275 It turns out to be goodbye. Why? 669 00:46:55,443 --> 00:46:57,343 Please don't make me tell you, Jason. 670 00:46:57,512 --> 00:46:59,742 I thought I was your friend, Mary. 671 00:46:59,914 --> 00:47:02,712 Just goodbye isn't enough for a friend. 672 00:47:05,686 --> 00:47:07,586 I had begun to write again. 673 00:47:08,122 --> 00:47:10,647 That's what I was doing when you came in. 674 00:47:11,225 --> 00:47:13,318 It's because of Jacqueline. 675 00:47:13,861 --> 00:47:16,091 I can't go on looking for her. 676 00:47:16,664 --> 00:47:18,393 You went to see Mrs. Redi. 677 00:47:18,566 --> 00:47:20,727 She told you something. What was it? 678 00:47:21,369 --> 00:47:23,428 Jacqueline's a murderess. 679 00:47:23,871 --> 00:47:25,566 She killed a man. 680 00:47:25,973 --> 00:47:28,942 You believe that? - I have to. 681 00:47:29,110 --> 00:47:30,737 It was Irving August. 682 00:47:30,945 --> 00:47:34,881 Everything Mrs. Redi said, it fits in with what I saw. 683 00:47:35,116 --> 00:47:38,415 She even knew that I'd seen his body on the subway. 684 00:47:38,586 --> 00:47:40,144 But if it's true, then... 685 00:47:40,321 --> 00:47:42,983 ...there's all the more reason for you to find Jacqueline. 686 00:47:43,257 --> 00:47:46,385 And Gregory, he loves her. 687 00:47:47,328 --> 00:47:50,593 He loves you, Mary. You'll have to tell him. 688 00:47:50,898 --> 00:47:53,696 He's Jacqueline's husband. I can't. 689 00:47:53,868 --> 00:47:55,699 But you've got to tell him, Mary. 690 00:47:55,870 --> 00:47:59,806 Even if only for the practical reason that he's a lawyer and will know what to do. 691 00:47:59,974 --> 00:48:01,566 I'm going to phone him. 692 00:48:06,781 --> 00:48:09,045 Well, she's got to be found. 693 00:48:09,350 --> 00:48:10,874 That's the first step. 694 00:48:11,752 --> 00:48:14,653 She's got to be found so she can give herself up to the police. 695 00:48:14,822 --> 00:48:17,086 But we've tried so long to find her. 696 00:48:17,258 --> 00:48:19,351 Judd could tell us, if he would. 697 00:48:19,594 --> 00:48:22,529 Do you think he knows about this? - I don't know. 698 00:48:23,130 --> 00:48:26,327 Well, he's clever, and he's cautious in his way. 699 00:48:26,534 --> 00:48:29,059 I think if he knew he'd advise her to do what I want. 700 00:48:29,237 --> 00:48:32,172 Surrender herself to the police and stand trial. 701 00:48:33,007 --> 00:48:34,531 I don't think he knows. 702 00:48:34,709 --> 00:48:36,176 We could tell him. 703 00:48:38,045 --> 00:48:41,208 Could you find him? - I suppose so. 704 00:48:41,749 --> 00:48:43,649 I guess I could pick him up somewhere. 705 00:48:43,818 --> 00:48:45,217 Jason... 706 00:48:45,386 --> 00:48:47,377 ...I sometimes wonder. 707 00:48:47,588 --> 00:48:49,180 You're so sweet to me. 708 00:48:49,357 --> 00:48:51,587 So kind and sympathetic. 709 00:48:52,193 --> 00:48:54,423 I don't know how I can ever thank you. 710 00:48:54,595 --> 00:48:55,926 Thank me? 711 00:48:56,664 --> 00:48:58,154 You don't have to thank me. 712 00:49:04,572 --> 00:49:07,268 What's that? - Verse. 713 00:49:07,441 --> 00:49:09,102 Verse I wrote. 714 00:50:22,249 --> 00:50:25,116 Don't bother going up. I can do this all night, Jason. 715 00:50:25,286 --> 00:50:26,548 Watch. 716 00:50:36,230 --> 00:50:38,926 Following me to find Jacqueline? 717 00:50:39,266 --> 00:50:42,064 Well, it won't work. Love and understanding... 718 00:50:42,236 --> 00:50:44,898 ...won't make a good detective out of a recalcitrant poet. 719 00:50:45,072 --> 00:50:47,336 Actually, there are two favors I want to ask. 720 00:50:47,508 --> 00:50:50,477 One as a poet, one as a detective. 721 00:50:50,711 --> 00:50:53,407 Sounds strange. I'm going to be very wary. 722 00:50:53,614 --> 00:50:56,447 Some time ago, you spoke about my writing again. 723 00:50:56,684 --> 00:50:57,912 I want your help. 724 00:50:58,085 --> 00:51:00,747 I'd like you to bring this to your publisher. 725 00:51:02,356 --> 00:51:04,381 This is curious, Jason. 726 00:51:04,658 --> 00:51:08,116 Half the time you talk as if Shakespeare weren't fit to tie your shoelaces. 727 00:51:08,295 --> 00:51:10,160 Now this sudden humility. 728 00:51:10,331 --> 00:51:12,959 I should like people to read what I have written. 729 00:51:13,134 --> 00:51:15,659 I hope it'll find as much favor as your other book. 730 00:51:15,836 --> 00:51:18,964 But somehow I doubt it. The time is out of tune. 731 00:51:19,140 --> 00:51:21,506 Why not let your publisher judge that? 732 00:51:22,176 --> 00:51:24,974 Wait. There's that other favor. 733 00:51:25,146 --> 00:51:27,376 I'd forgotten. - Tell me where Jacqueline is. 734 00:51:27,548 --> 00:51:31,006 We've got to find her. - You don't expect me to do that, do you? 735 00:51:31,185 --> 00:51:33,551 Yes, when I tell you. - Tell me what? 736 00:51:33,721 --> 00:51:36,281 You'll have good enough sense to tell us where she is... 737 00:51:36,457 --> 00:51:39,893 ...when I tell you she's a murderess. She killed a man. 738 00:51:44,999 --> 00:51:48,093 Tell me, why this sudden desire to publish? 739 00:51:48,269 --> 00:51:50,737 To awaken like Byron and find yourself famous? 740 00:51:50,905 --> 00:51:53,396 I think it's time. - No other reason? 741 00:51:53,741 --> 00:51:56,835 No woman? Not the little Miss Gibson? 742 00:51:57,011 --> 00:51:58,535 Perhaps. 743 00:52:05,152 --> 00:52:07,245 Wait a minute. I'll call her. 744 00:52:09,824 --> 00:52:12,156 Jacqueline, this is Judd. 745 00:52:16,664 --> 00:52:18,188 Jacqueline. 746 00:52:19,567 --> 00:52:21,592 Who is it? - Judd. 747 00:52:21,769 --> 00:52:24,863 I'm here with your sister. Come on down. 748 00:52:41,422 --> 00:52:43,287 Oh, Mary. 749 00:52:44,158 --> 00:52:45,648 Jacqueline. 750 00:52:49,129 --> 00:52:50,687 It's all right. 751 00:52:50,998 --> 00:52:53,057 You're safe. Nothing's going to hurt you. 752 00:52:53,234 --> 00:52:56,670 Your husband seems very certain of that. - Yes. 753 00:52:56,871 --> 00:52:59,635 I'm very certain there's only one way to help you, Jacqueline... 754 00:52:59,840 --> 00:53:02,775 ...to protect you. You've got to come with us. 755 00:53:02,943 --> 00:53:06,435 Let me do all I can as a lawyer to straighten out Irving August's death. 756 00:53:06,614 --> 00:53:08,138 You must come with us, darling. 757 00:53:08,315 --> 00:53:10,112 Let us help you. 758 00:53:27,501 --> 00:53:31,062 For me, this seems to be the end of a delightful relationship. 759 00:53:34,208 --> 00:53:37,439 Here. This will put some life into you. 760 00:53:38,445 --> 00:53:40,606 It's like coming back to life. 761 00:53:41,582 --> 00:53:45,018 It would be much easier, Jacqueline, if you told me exactly what happened. 762 00:53:45,185 --> 00:53:46,516 I'd know what to do for you. 763 00:53:47,021 --> 00:53:48,852 Please, Jacqueline. 764 00:53:52,526 --> 00:53:54,517 You know about the Palladists. 765 00:53:55,663 --> 00:53:57,528 You know who they are... 766 00:53:57,965 --> 00:53:59,489 ...what they are. 767 00:54:01,068 --> 00:54:02,695 I was one of them. 768 00:54:02,903 --> 00:54:05,531 Jacqueline was always a sensationalist... 769 00:54:05,706 --> 00:54:08,402 ...trying to seize onto something. 770 00:54:09,276 --> 00:54:10,937 Anything to bring her happiness. 771 00:54:12,246 --> 00:54:15,704 Through Mrs. Redi, she stumbled onto the Palladist movement. 772 00:54:16,116 --> 00:54:17,378 It appealed to her. 773 00:54:17,851 --> 00:54:20,115 I wasn't happy with them. 774 00:54:21,221 --> 00:54:23,348 I wanted to break away. 775 00:54:24,091 --> 00:54:26,184 I was miserable. 776 00:54:27,328 --> 00:54:29,558 I went to Louis for help. 777 00:54:30,664 --> 00:54:33,030 They felt that I'd betrayed them. 778 00:54:34,268 --> 00:54:36,361 They wanted me to die. 779 00:54:37,204 --> 00:54:39,138 Kill myself. 780 00:54:40,674 --> 00:54:43,472 They kept me locked up at La Sagesse. 781 00:54:44,378 --> 00:54:46,403 I was there such a long time. 782 00:54:46,947 --> 00:54:49,609 Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline. 783 00:54:49,783 --> 00:54:51,546 I was terrified. 784 00:54:53,287 --> 00:54:56,154 The darkness in the corners of the room... 785 00:54:56,824 --> 00:54:59,019 ...all the little noises. 786 00:55:00,361 --> 00:55:03,091 Then one night the door opened. 787 00:55:03,797 --> 00:55:05,594 A man came in. 788 00:55:06,600 --> 00:55:08,625 Tiptoeing in. 789 00:55:09,436 --> 00:55:11,961 I had a scissors in my hand. 790 00:55:12,239 --> 00:55:13,467 I struck at him. 791 00:55:13,774 --> 00:55:16,937 Don't. We know what happened. Don't go on. 792 00:55:17,111 --> 00:55:19,602 Any court in the land would understand. 793 00:55:19,880 --> 00:55:24,249 We'll wait a few days, let you rest, then we'll go to the police. 794 00:55:24,718 --> 00:55:27,812 Why can't Jacqueline stay here with me for a few days? 795 00:55:27,988 --> 00:55:29,956 You'd like that, wouldn't you? 796 00:55:30,824 --> 00:55:32,485 There's my old friend. 797 00:55:33,861 --> 00:55:35,829 The searchlight? 798 00:55:36,030 --> 00:55:39,466 Cyrano's sword. - That's a funny thing to call it. 799 00:55:39,633 --> 00:55:41,032 I like it. 800 00:55:41,201 --> 00:55:43,328 I've always loved the story. 801 00:55:43,671 --> 00:55:46,504 A man knowing he couldn't have the woman he loved... 802 00:55:47,041 --> 00:55:49,009 ...and wooing her for his friend. 803 00:55:50,110 --> 00:55:52,271 We're friends, aren't we, Gregory? 804 00:55:52,846 --> 00:55:54,973 It's been a hard evening for both of you. 805 00:55:55,315 --> 00:55:58,307 Perhaps you ought to take Jacqueline to your room, Mary. 806 00:56:05,592 --> 00:56:07,287 Good night, Jacqueline. 807 00:56:09,630 --> 00:56:12,428 Good night, Mary. - Good night. 808 00:56:15,502 --> 00:56:17,902 This is no time to play Cyrano. 809 00:56:18,238 --> 00:56:19,535 What was in your mind? 810 00:56:19,707 --> 00:56:21,800 I wanted to get things clear for Jacqueline. 811 00:56:21,975 --> 00:56:24,409 To let her know. - To let her know what? 812 00:56:24,611 --> 00:56:26,476 That you love Mary. 813 00:56:26,847 --> 00:56:28,678 She'll have to know sometime. 814 00:56:28,849 --> 00:56:30,373 Not from me. 815 00:56:30,984 --> 00:56:32,849 Not from Mary. 816 00:56:39,827 --> 00:56:42,091 Goodbye, darling. I'll only be gone until 3. 817 00:56:42,262 --> 00:56:43,991 Bye. - lf you get lonely... 818 00:56:44,164 --> 00:56:48,066 ...go down and see Mrs. Romari. I told her you were staying with me. 819 00:56:51,071 --> 00:56:52,936 I won't be lonely. 820 00:57:31,478 --> 00:57:32,968 Yes, this is Mary. 821 00:57:35,349 --> 00:57:37,544 But she couldn't have gone out. 822 00:57:38,452 --> 00:57:39,976 No. 823 00:57:40,420 --> 00:57:45,016 Are you sure it wasn't Jason she went with, or Mr. Ward? 824 00:57:45,559 --> 00:57:47,288 Two men? 825 00:57:48,395 --> 00:57:49,987 No. 826 00:57:51,165 --> 00:57:53,998 I'll get home as soon as I can, Mr. Romari. 827 00:57:54,268 --> 00:57:57,135 The acceptance of a secret is an obligation. 828 00:57:57,404 --> 00:58:00,100 In this case, the obligation carried the necessity... 829 00:58:00,274 --> 00:58:03,675 ...of dying if one betrayed that secret. You understand that, don't you? 830 00:58:04,244 --> 00:58:07,179 Yes. I understand it. 831 00:58:07,381 --> 00:58:10,077 Then you also understand that you must die. 832 00:58:10,551 --> 00:58:12,143 No. 833 00:58:12,319 --> 00:58:14,583 You've spoken so often of ending it all. 834 00:58:14,755 --> 00:58:17,952 I can't understand why this should be so difficult for you. 835 00:58:18,192 --> 00:58:21,184 You have only to drink a little. - Yes, Jacqueline. 836 00:58:21,395 --> 00:58:25,832 You were always talking suicide, of ending your life when you wanted to. 837 00:58:26,366 --> 00:58:27,799 Yes. 838 00:58:28,468 --> 00:58:30,936 When I wanted to. - It doesn't matter. 839 00:58:31,338 --> 00:58:33,306 You want to now. You should want to. 840 00:58:33,507 --> 00:58:35,134 It is your obligation, your duty. 841 00:58:35,309 --> 00:58:39,302 You have only to stretch out your hand, take up the glass and drink a little. 842 00:58:39,646 --> 00:58:41,307 It won't hurt. 843 00:58:41,582 --> 00:58:43,743 No, no, no. 844 00:58:44,852 --> 00:58:48,413 You have a strange kind of courage, Jason. 845 00:58:49,289 --> 00:58:51,257 Perhaps you have enough courage to hear... 846 00:58:51,425 --> 00:58:53,484 ...what I've kept from you all these years. 847 00:58:53,660 --> 00:58:55,287 That girl you loved... 848 00:58:55,495 --> 00:58:57,861 ...that other patient of mine... 849 00:58:58,599 --> 00:59:00,430 She didn't disappear. 850 00:59:00,734 --> 00:59:04,727 She's in an asylum. A horrible, raving thing. 851 00:59:06,073 --> 00:59:08,098 I never wanted you to know. 852 00:59:09,243 --> 00:59:11,074 And all the while... 853 00:59:11,712 --> 00:59:13,145 ...you've been my friend. 854 00:59:24,658 --> 00:59:26,057 Please... 855 00:59:26,493 --> 00:59:28,688 ...may I have a drink of water? 856 00:59:28,996 --> 00:59:30,793 I'm very thirsty. 857 00:59:31,465 --> 00:59:32,898 Drink. 858 00:59:33,467 --> 00:59:34,798 No. 859 00:59:35,068 --> 00:59:38,504 There will be no water, and there'll be no rest. You may as well drink. 860 00:59:44,778 --> 00:59:47,008 No, no! 861 00:59:50,117 --> 00:59:51,982 If you like, I'll go with you to dinner. 862 00:59:52,152 --> 00:59:54,416 I'd like that. - Jason. 863 00:59:55,188 --> 00:59:58,089 I can't find Gregory. I've been trying to find him. 864 00:59:58,258 --> 00:59:59,623 What's wrong, Mary? 865 00:59:59,793 --> 01:00:01,920 Jacqueline. Mr. Romari phoned me. 866 01:00:02,095 --> 01:00:05,030 She went out this afternoon with two men he'd never seen before. 867 01:00:05,198 --> 01:00:07,098 They may have been friends of hers. - No. 868 01:00:07,267 --> 01:00:09,462 She wouldn't go with anyone unless compelled. 869 01:00:09,636 --> 01:00:13,367 These months of hiding have made her frightened of the streets and people. 870 01:00:14,608 --> 01:00:17,076 I wonder... - What? 871 01:00:17,344 --> 01:00:18,936 They may have found her. 872 01:00:19,112 --> 01:00:20,579 Would they hurt her? 873 01:00:21,415 --> 01:00:22,905 I don't know. 874 01:00:23,450 --> 01:00:26,351 You'd better go up to your room and wait for us, Mary. 875 01:00:32,059 --> 01:00:33,617 Go ahead, Jacqueline. 876 01:00:35,329 --> 01:00:37,126 Go ahead. 877 01:00:41,501 --> 01:00:43,162 It is late. 878 01:00:44,838 --> 01:00:48,069 Drink it, Jacqueline. There's nothing else for you to do. 879 01:00:48,241 --> 01:00:49,674 They say you've got to die. 880 01:00:50,110 --> 01:00:54,069 Drink it, Jacqueline! You've got to! I can't stand this! 881 01:01:07,160 --> 01:01:10,493 No. No, I can't let you die! 882 01:01:10,664 --> 01:01:15,692 The only time I was ever happy was when I was working with you. 883 01:01:16,336 --> 01:01:19,134 You were always so good to me. 884 01:01:38,091 --> 01:01:39,319 You may go now, Jacqueline. 885 01:01:39,693 --> 01:01:43,424 The decision was against violence, but there'll be another decision. 886 01:01:43,597 --> 01:01:45,690 Today, tomorrow... 887 01:01:46,133 --> 01:01:48,829 ...we'll find you, but now you may go. 888 01:01:53,173 --> 01:01:55,232 I told you you could go. 889 01:05:18,311 --> 01:05:20,541 Please help me. There's a man following me. 890 01:05:20,714 --> 01:05:23,376 I shouldn't wonder, babe. - I'm serious. Help me. 891 01:05:23,550 --> 01:05:26,883 I'll help you to a beer and a sandwich. Come along, babe. Come along. 892 01:06:34,321 --> 01:06:35,754 Who are you? 893 01:06:36,556 --> 01:06:38,046 I'm Mimi. 894 01:06:38,325 --> 01:06:40,156 I'm dying. - No. 895 01:06:40,327 --> 01:06:43,626 Yes. I've been quiet. 896 01:06:43,797 --> 01:06:45,628 Oh, ever so quiet. 897 01:06:45,799 --> 01:06:47,733 I hardly move. 898 01:06:48,001 --> 01:06:52,233 And yet it keeps coming all the time, closer and closer. 899 01:06:52,405 --> 01:06:54,999 And I rest and I rest... 900 01:06:55,175 --> 01:06:56,699 ...and still I'm dying. 901 01:06:57,310 --> 01:06:59,540 And you don't wanna die? 902 01:07:00,113 --> 01:07:02,343 I've always wanted to die. 903 01:07:02,682 --> 01:07:06,015 Always. - I'm afraid. 904 01:07:07,253 --> 01:07:10,689 And I'm tired of being afraid. Of waiting. 905 01:07:11,491 --> 01:07:14,517 Why wait? - I'm not going to wait. 906 01:07:14,828 --> 01:07:18,423 I'm going out, and I'm going to laugh and dance... 907 01:07:18,665 --> 01:07:21,566 ...and do all the things I used to do. - And then? 908 01:07:22,535 --> 01:07:24,264 I don't know. 909 01:07:26,573 --> 01:07:28,268 You will die. 910 01:07:48,561 --> 01:07:52,292 Now that you've hounded and worried her you don't even know where she is. 911 01:07:54,000 --> 01:07:55,797 At least tell me, has she been here? 912 01:07:55,969 --> 01:07:58,767 Yes. She left here an hour ago. 913 01:07:59,005 --> 01:08:01,974 She may even be home by now. Why don't you try it? 914 01:08:02,242 --> 01:08:04,039 All right, Jason. 915 01:08:11,918 --> 01:08:13,818 The devil worshippers. 916 01:08:14,120 --> 01:08:15,917 The lovers of evil. 917 01:08:17,257 --> 01:08:18,849 It's a joke. 918 01:08:19,025 --> 01:08:20,458 Pathetic little joke. 919 01:08:20,627 --> 01:08:22,595 We haven't asked your opinion. 920 01:08:22,829 --> 01:08:25,457 I propose to give it to you anyway. 921 01:08:25,865 --> 01:08:28,857 You're a poor, wretched group of people who have... 922 01:08:29,035 --> 01:08:30,627 ...taken the wrong turning. 923 01:08:30,937 --> 01:08:32,632 Wrong? 924 01:08:35,141 --> 01:08:37,473 Who knows what is wrong or right? 925 01:08:38,244 --> 01:08:42,613 If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me? 926 01:08:43,316 --> 01:08:46,342 What proof could you bring that good is superior to evil? 927 01:08:47,454 --> 01:08:50,548 It's hard to put into words, but you're wrong. 928 01:08:50,723 --> 01:08:52,054 One proof. 929 01:08:52,926 --> 01:08:54,393 I'll prove you wrong. 930 01:08:54,561 --> 01:08:57,223 This afternoon Jason and I were talking together... 931 01:08:57,497 --> 01:09:00,489 ...and I remembered certain phrases from childhood. 932 01:09:00,800 --> 01:09:02,995 Simple half-forgotten words. 933 01:09:03,436 --> 01:09:05,495 It was the Lord's Prayer. 934 01:09:05,672 --> 01:09:07,003 I'm a physician... 935 01:09:07,173 --> 01:09:11,974 ...yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned... 936 01:09:12,145 --> 01:09:17,048 ...have ever found a substitute for those words as a rule for human relationship. 937 01:09:17,650 --> 01:09:19,641 You might remember them. 938 01:09:19,819 --> 01:09:21,309 Forgive us our trespasses... 939 01:09:22,121 --> 01:09:24,419 ...as we forgive those who trespass against us. 940 01:09:25,558 --> 01:09:28,891 There's a sentence for you people from that same prayer: 941 01:09:29,062 --> 01:09:32,054 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 942 01:09:37,103 --> 01:09:39,230 All right, thank you very much. 943 01:09:43,109 --> 01:09:45,009 That was Dr. Judd, Mary. 944 01:09:45,178 --> 01:09:47,976 He phoned to say Jacqueline's on her way here. 945 01:09:49,716 --> 01:09:52,048 Gregory. - Yes? 946 01:09:52,218 --> 01:09:54,550 You better take Jacqueline with you tonight. 947 01:09:54,721 --> 01:09:56,916 That's what I should have done yesterday. 948 01:09:57,123 --> 01:09:59,990 I'll take her away someplace where she can rest. 949 01:10:01,828 --> 01:10:03,056 Mary. 950 01:10:03,229 --> 01:10:06,289 No, stay nearby. I want to talk to you. 951 01:10:07,233 --> 01:10:08,757 I love you. 952 01:10:09,135 --> 01:10:11,729 You know that. - Yes. 953 01:10:14,140 --> 01:10:17,075 I've never loved anyone before, Gregory. 954 01:10:17,343 --> 01:10:19,072 And I do love you. 955 01:10:19,245 --> 01:10:21,008 You must know that. 956 01:10:21,948 --> 01:10:24,178 But Jacqueline's my sister... 957 01:10:24,350 --> 01:10:27,251 ...whom I'd lost and found again. 958 01:10:28,354 --> 01:10:29,981 I know. 959 01:10:30,557 --> 01:10:34,823 I shouldn't have told you. - No, I'm glad. 960 01:10:34,994 --> 01:10:37,189 At least I've heard you say it. 961 01:10:47,807 --> 01:10:49,570 I run to death... 962 01:10:49,909 --> 01:10:52,207 ... and death meets me as fast. 963 01:10:53,379 --> 01:10:56,177 And all my pleasures are like yesterday.75625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.