All language subtitles for The One That Got Away.2024.S01E05.WEB.H264-RBB_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,050 - . 2 00:00:00,100 --> 00:00:02,200 - Mel suffers from PTSD... 3 00:00:03,060 --> 00:00:06,140 ..after an army tour of Afghanistan in 2013. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,000 - SCREAMS 5 00:00:08,110 --> 00:00:12,190 Mel wasn't in the attic when Sian Hinton's body was moved. 6 00:00:13,050 --> 00:00:16,050 He was sleeping in a box room - with a window. 7 00:00:16,100 --> 00:00:19,160 - I can't be sure of what I saw that night. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,220 - Don't for one second think we got the wrong man. 9 00:00:22,080 --> 00:00:26,240 When you go over my head and shut me out, it feels you don't trust me. 10 00:00:27,100 --> 00:00:31,190 - She stuck her nose in, then she must have as well, then her! 11 00:00:32,050 --> 00:00:33,160 - Rick, arrest him. 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,230 Rick, arrest him. - With pleasure. 13 00:00:35,090 --> 00:00:38,030 - Harvey wants to see me tomorrow... 14 00:00:38,140 --> 00:00:40,220 ..to tell the truth about the past. 15 00:00:40,220 --> 00:00:42,140 ..to tell the truth about the past. - I'll come with you. 16 00:00:43,000 --> 00:00:47,140 - Classic Stockholm syndrome. He terrified him, yet he admired him. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,240 - This is Rick. Leave a message. 18 00:00:49,240 --> 00:00:51,030 This is Rick. Leave a message. - Haia, Rick. 19 00:00:51,140 --> 00:00:52,220 - I missed you. 20 00:00:54,050 --> 00:00:56,020 - I hope you arrived safely. 21 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 Phone me back. 22 00:01:01,140 --> 00:01:03,070 It's a loop. 23 00:01:03,180 --> 00:01:05,230 A never-ending circle of love. 24 00:01:07,010 --> 00:01:08,080 You can't escape it. 25 00:01:08,190 --> 00:01:10,200 - ALARM 26 00:01:49,190 --> 00:01:50,190 FFION COUGHS 27 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 Everything OK? 28 00:02:08,130 --> 00:02:09,160 - Mm-hmm. 29 00:02:11,040 --> 00:02:12,150 - FFION'S MOBILE RINGS 30 00:02:16,120 --> 00:02:17,220 DI Ffion Lloyd. 31 00:02:19,020 --> 00:02:20,020 Yes. 32 00:02:29,240 --> 00:02:32,010 OK. Thanks for letting me know. 33 00:02:37,070 --> 00:02:38,070 - What? 34 00:02:38,240 --> 00:02:40,070 - Mel's dead. 35 00:02:43,030 --> 00:02:44,110 Suicide. 36 00:03:42,140 --> 00:03:43,010 - Subtitles 37 00:03:43,010 --> 00:03:45,010 Subtitles Subtitles 38 00:03:49,120 --> 00:03:51,200 - DAY 6 39 00:04:23,220 --> 00:04:24,220 DOOR OPENS 40 00:04:31,030 --> 00:04:34,180 - I'm sorry, there seems to be a bit of a misunderstanding. 41 00:04:36,160 --> 00:04:38,190 I said I'd talk to Ffion not you. 42 00:04:39,170 --> 00:04:42,000 The organ grinder, so to speak. 43 00:04:43,090 --> 00:04:46,140 - Well, the thing is, you don't get to call the shots. 44 00:04:47,000 --> 00:04:48,060 Do you, Paul? 45 00:04:49,150 --> 00:04:51,040 - Then I won't talk at all. 46 00:04:51,150 --> 00:04:52,180 Up to you. 47 00:04:54,240 --> 00:04:57,050 - Well, this is a waste of time. 48 00:04:59,190 --> 00:05:00,220 Coming? 49 00:05:03,050 --> 00:05:04,080 - I won't be long. 50 00:05:14,190 --> 00:05:15,190 KNOCK ON DOOR 51 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 DOOR CLOSES 52 00:05:27,190 --> 00:05:30,040 KEY TURNS IN LOCK 53 00:05:30,170 --> 00:05:31,240 - That's better. 54 00:05:35,030 --> 00:05:36,140 Just the two of us. 55 00:05:58,220 --> 00:06:01,030 You're not wearing a wedding ring. 56 00:06:01,140 --> 00:06:03,000 The monkey was. 57 00:06:03,220 --> 00:06:05,030 What's the story? 58 00:06:05,140 --> 00:06:09,090 Last I heard, you were heading off into the sunset together. 59 00:06:12,110 --> 00:06:15,050 - What is it that you want to talk about, Paul? 60 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 - You're looking good, Ffion - if a little tired. 61 00:06:21,110 --> 00:06:22,180 - I'm not here to talk about myself. 62 00:06:22,180 --> 00:06:23,240 I'm not here to talk about myself. - Oh, please. 63 00:06:24,040 --> 00:06:26,240 I am so starved of gossip in here. 64 00:06:31,010 --> 00:06:34,050 Why are you so cagey about your private life? 65 00:06:34,150 --> 00:06:37,170 - If you don't get to the point, I'll be heading out myself. 66 00:06:38,030 --> 00:06:39,150 - No, please don't go. 67 00:06:40,050 --> 00:06:41,140 It's been too long. 68 00:06:42,000 --> 00:06:43,090 - Then I'll ask again. 69 00:06:44,190 --> 00:06:47,200 Why are you getting in touch after all this time? 70 00:06:50,000 --> 00:06:52,020 - I want to talk about the night... 71 00:06:52,070 --> 00:06:55,060 ..Sian Hinton's body was dumped in the woods. 72 00:06:55,170 --> 00:06:57,070 - RICK'S MOBILE VIBRATES 73 00:07:05,060 --> 00:07:07,130 - Hey, love. I was going to call. 74 00:07:07,180 --> 00:07:10,060 - Why didn't you answer your phone? 75 00:07:11,060 --> 00:07:13,150 - We were... strategizing. 76 00:07:14,220 --> 00:07:16,120 - That's one word for it. 77 00:07:18,040 --> 00:07:22,030 - I was in the bar, it got late. I didn't see your messages. 78 00:07:22,140 --> 00:07:23,140 Sorry. 79 00:07:23,190 --> 00:07:24,210 - Fuck off, Rick. 80 00:07:30,100 --> 00:07:31,140 - As I told you... 81 00:07:32,000 --> 00:07:33,090 ..I'd been home that night. 82 00:07:33,140 --> 00:07:36,230 I'd been interviewed by you and your fiance earlier that morning. 83 00:07:37,030 --> 00:07:38,030 - DS Sheldon. 84 00:07:38,140 --> 00:07:40,060 - Which put me in a bad mood. 85 00:07:41,160 --> 00:07:44,180 When I went home, Robbie was being a nightmare. 86 00:07:45,040 --> 00:07:47,070 I ended up locking him in a room... 87 00:07:47,120 --> 00:07:51,080 ..but it wasn't his bedroom, it was a box room downstairs. 88 00:07:51,130 --> 00:07:52,130 - Why? 89 00:07:52,180 --> 00:07:53,180 - Why? 90 00:07:56,100 --> 00:07:59,010 Well, I wanted some peace. 91 00:08:01,130 --> 00:08:03,030 Do you have kids, Ffion? 92 00:08:05,200 --> 00:08:07,180 Hmm. No, I thought not. 93 00:08:08,160 --> 00:08:11,080 You have this defensive edge about you. 94 00:08:12,020 --> 00:08:15,020 Kids - they teach you how to love. 95 00:08:15,070 --> 00:08:17,130 - We asked you about Mary Quinlan. 96 00:08:17,240 --> 00:08:20,120 The nurse reported you to social services... 97 00:08:20,230 --> 00:08:25,000 ..because multiple bruises were found on Mel, Robbie's body... 98 00:08:25,050 --> 00:08:26,200 ..and he had broken ribs. 99 00:08:26,200 --> 00:08:28,200 ..and he had broken ribs. - Robbie was accident prone. 100 00:08:29,210 --> 00:08:31,200 He wasn't alone in this room. 101 00:08:32,060 --> 00:08:35,110 Anna sang to him from outside the door all night. 102 00:08:36,170 --> 00:08:38,160 Like a cat wailing, bless her. 103 00:08:38,210 --> 00:08:41,060 I had to wear headphones to watch TV. 104 00:08:41,110 --> 00:08:42,190 So, neither of us... 105 00:08:43,050 --> 00:08:45,170 ..would've known if he snuck out. 106 00:08:47,220 --> 00:08:49,130 He had keys to my van... 107 00:08:49,240 --> 00:08:52,160 ..which he carried with him all the time. 108 00:08:55,190 --> 00:08:57,140 - The way I see it is, sir... 109 00:08:58,000 --> 00:09:00,040 ..suicide's a sign he's guilty. 110 00:09:01,060 --> 00:09:04,110 Once the publicity dies down we can all move on. 111 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 Thanks. 112 00:09:25,220 --> 00:09:27,010 How's it going? 113 00:09:28,160 --> 00:09:31,060 - The scarf's in forensics, sir. 114 00:09:31,170 --> 00:09:35,020 - Good. I hope we get the right result. 115 00:09:35,130 --> 00:09:37,090 Where are Ffion and Rick? 116 00:09:46,200 --> 00:09:50,080 - Can't help thinking about the timing. 117 00:09:51,100 --> 00:09:54,130 How convenient it is with Abbie Rayner's murder. 118 00:09:54,190 --> 00:09:57,140 Why would you tell me this about Robbie now? 119 00:09:57,190 --> 00:10:02,070 - It's because of Abbie Rayner's murder I felt obliged to come clean! 120 00:10:03,180 --> 00:10:05,000 The guilt I felt. 121 00:10:05,110 --> 00:10:07,110 - But this could've been used 12 years ago in your defence. 122 00:10:07,220 --> 00:10:12,030 - Except my wife stitched me up and it suited you all to believe her. 123 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 - And why would she do that? 124 00:10:14,190 --> 00:10:16,190 To escape being abused by you? 125 00:10:18,210 --> 00:10:20,210 - She's still lying then, is she? 126 00:10:24,070 --> 00:10:27,090 As a childless woman, Ffion, you have no idea... 127 00:10:27,140 --> 00:10:32,060 ..the lengths a father will go to in order to protect his son. 128 00:10:32,170 --> 00:10:34,160 - Robbie was your foster child. 129 00:10:34,210 --> 00:10:36,130 - All the same - I loved him. 130 00:10:36,240 --> 00:10:40,100 There was nothing I wouldn't do for my boy - nothing. 131 00:10:40,150 --> 00:10:41,200 - What's changed? 132 00:10:42,060 --> 00:10:43,210 Why grass him up now? 133 00:10:47,000 --> 00:10:48,100 - I saw him. 134 00:10:49,240 --> 00:10:52,030 On the news after the shooting. 135 00:10:54,060 --> 00:10:57,050 - Where the hell are you? Ffion's not answering. 136 00:10:57,100 --> 00:10:58,230 - HMP Whitehaven, sir. 137 00:10:59,120 --> 00:11:01,070 We heard about Mel Owen... 138 00:11:01,180 --> 00:11:05,100 ..then drove up to make sure Harvey wasn't involved. 139 00:11:05,150 --> 00:11:07,160 - What did you find out? 140 00:11:08,020 --> 00:11:11,120 - Protocols were followed, Mel was kept on the VP wing. 141 00:11:11,170 --> 00:11:14,060 Harvey had no access to him. 142 00:11:14,110 --> 00:11:17,020 - A phone call could establish that. 143 00:11:17,130 --> 00:11:21,050 Did you discuss the past with Harvey, open old wounds? 144 00:11:21,100 --> 00:11:24,010 - No, sir. We're just about to head back. 145 00:11:24,210 --> 00:11:26,030 - Glad to hear. 146 00:11:37,030 --> 00:11:38,200 Any news from the lab? 147 00:11:38,200 --> 00:11:40,010 Any news from the lab? - No, sir. 148 00:11:40,120 --> 00:11:41,200 - Chase it. 149 00:11:45,140 --> 00:11:46,220 - This isn't an official interview. 150 00:11:47,020 --> 00:11:48,190 The investigation hasn't been reopened. 151 00:11:49,050 --> 00:11:51,040 I just wanted to hear you out. 152 00:11:51,090 --> 00:11:54,080 Thank you for giving me your version of events. 153 00:11:54,130 --> 00:11:56,040 - It's the truth, Ffion. 154 00:11:58,020 --> 00:11:59,190 There's more. 155 00:12:00,230 --> 00:12:03,070 When Mari Quinlan came to my house... 156 00:12:03,170 --> 00:12:06,140 ..to check on Robbie, she left on foot. 157 00:12:06,190 --> 00:12:09,200 - And you left in your van ten minutes later. 158 00:12:10,060 --> 00:12:11,110 - To get groceries. 159 00:12:11,110 --> 00:12:12,110 To get groceries. - So you said. 160 00:12:12,160 --> 00:12:16,090 - I bought the groceries and half an hour later, I got home... 161 00:12:16,200 --> 00:12:19,230 ..and found Robbie in the kitchen, distressed. 162 00:12:20,240 --> 00:12:23,140 Mud on his boots. Incoherent. 163 00:12:24,150 --> 00:12:26,060 - Anna didn't mention that. 164 00:12:26,060 --> 00:12:29,030 Anna didn't mention that. - No, Anna was reading in the bath. 165 00:12:33,230 --> 00:12:36,150 I calmed him down and sent him for a shower. 166 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 Now then... 167 00:12:38,100 --> 00:12:41,130 ..I can only presume that he went to the woods. 168 00:12:42,080 --> 00:12:45,020 He loved exploring the bunkers. 169 00:12:45,070 --> 00:12:49,090 - You're saying that Robbie followed and strangled Mari Quinlan? 170 00:12:50,100 --> 00:12:51,110 - Mm. 171 00:12:51,230 --> 00:12:53,240 And hid her body in the bunker. 172 00:12:54,100 --> 00:12:55,170 - And you said nothing? 173 00:12:55,170 --> 00:12:56,180 And you said nothing? - Not to Anna, no. 174 00:12:56,230 --> 00:12:59,050 Robbie was the son Anna never had. 175 00:12:59,160 --> 00:13:01,240 - Why would Robbie kill Mari Quinlan? 176 00:13:02,100 --> 00:13:05,150 - Well, he didn't want her to take him away from us. 177 00:13:06,010 --> 00:13:07,230 It's ironic really, isn't it? 178 00:13:08,030 --> 00:13:10,050 How in trying to save his life... 179 00:13:10,160 --> 00:13:14,020 ..both nurses signed their own death warrant. 180 00:13:15,190 --> 00:13:19,070 - You're saying that Robbie killed Sian Hinton too? 181 00:13:21,030 --> 00:13:24,160 Did you kill together? Were you a father and son team? 182 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 - No. 183 00:13:30,030 --> 00:13:31,030 - KEY TURNS 184 00:13:39,120 --> 00:13:40,200 - Time's up, Rick. 185 00:13:53,230 --> 00:13:54,230 - Hey. 186 00:13:57,090 --> 00:13:58,090 What's wrong? 187 00:13:58,200 --> 00:14:01,040 - He denies killing both nurses. 188 00:14:06,050 --> 00:14:07,190 - He's taking the piss. 189 00:14:07,240 --> 00:14:10,130 - He was quite persuasive. 190 00:14:16,140 --> 00:14:18,240 What if we got the wrong man? 191 00:14:29,130 --> 00:14:29,180 . 192 00:14:33,220 --> 00:14:34,090 - Subtitles 193 00:14:34,090 --> 00:14:36,090 Subtitles Subtitles 194 00:15:03,030 --> 00:15:04,190 - RADIO ON 195 00:15:23,020 --> 00:15:24,020 - Ffion. 196 00:15:24,070 --> 00:15:26,070 - It should never have happened. 197 00:15:26,180 --> 00:15:28,160 - That's now what I... 198 00:15:29,100 --> 00:15:30,190 No, of course. 199 00:15:31,050 --> 00:15:32,190 I was going to say... 200 00:15:33,050 --> 00:15:35,000 ..don't tell Vaughan... 201 00:15:35,110 --> 00:15:38,190 ..you talked to Harvey about the case - he'd go ape. 202 00:15:39,050 --> 00:15:43,050 He doesn't want the case reopened any more than me or the town. 203 00:15:44,030 --> 00:15:48,100 Harvey got inside your head. He killed Mari Quinlan and Sian Hinton. 204 00:15:48,150 --> 00:15:52,140 - If Mel Owen killed Abbi, he could have killed before. 205 00:15:53,000 --> 00:15:57,240 - Harvey's pinning it on Mel because he can't be questioned. 206 00:15:58,040 --> 00:16:01,120 Alex saw Harvey driving the van, remember? 207 00:16:04,110 --> 00:16:06,240 - Will you tell Helen what happened? 208 00:16:06,240 --> 00:16:07,240 Will you tell Helen what happened? - No chance! 209 00:16:09,190 --> 00:16:11,110 It's our secret. 210 00:16:18,220 --> 00:16:21,120 Sorry, sir. It's a hell of a trek. 211 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 - What's up? 212 00:16:27,210 --> 00:16:30,070 - No trace of Mel's DNA on the scarf. 213 00:16:31,020 --> 00:16:35,230 - He strangled Abbi and took the scarf to the den without a trace of DNA? 214 00:16:36,090 --> 00:16:37,150 - Did he clean it? 215 00:16:37,150 --> 00:16:40,000 Did he clean it? - No, Abbi's DNA is on it. 216 00:16:40,050 --> 00:16:41,210 - And another person's. 217 00:16:43,030 --> 00:16:45,010 - Helen gave Abbi the scarf. 218 00:16:45,060 --> 00:16:48,040 We need a buccal swab to eliminate her DNA. 219 00:16:48,090 --> 00:16:51,110 - We've got Abbi's murderer - we can be sure of that. 220 00:16:52,210 --> 00:16:57,090 - OK, I'll check Mel's belongings in the den to see if he had gloves. 221 00:16:57,140 --> 00:16:58,140 - I can do that. 222 00:16:58,190 --> 00:17:00,190 - No, it's OK. I'd rather do it. 223 00:17:02,160 --> 00:17:04,170 - I'll swab Helen. 224 00:17:07,020 --> 00:17:09,170 - Life's never bloody simple, is it? 225 00:17:21,060 --> 00:17:22,060 - Alex! 226 00:17:25,040 --> 00:17:27,000 - Put the kettle on. 227 00:17:30,240 --> 00:17:32,080 - Do you have a minute? 228 00:17:35,080 --> 00:17:36,090 - Yeah. 229 00:17:53,050 --> 00:17:54,050 - Thank you. 230 00:18:03,060 --> 00:18:06,090 - Why are you doorstepping me after all this time? 231 00:18:08,070 --> 00:18:13,040 - I'm really sorry, but I'd like to go back over your witness statement... 232 00:18:13,150 --> 00:18:18,000 ..from the night Sian's body was moved from the bunker to the woods. 233 00:18:18,050 --> 00:18:19,050 - Why? 234 00:18:20,240 --> 00:18:22,070 - We'll get to that. 235 00:18:25,080 --> 00:18:28,120 You were driving on the main road west of the woods. 236 00:18:28,230 --> 00:18:29,230 What time? 237 00:18:31,100 --> 00:18:32,220 - About 10pm. 238 00:18:33,120 --> 00:18:34,210 - And what did you see? 239 00:18:36,170 --> 00:18:39,190 - I'll tell you what I didn't see. 240 00:18:40,050 --> 00:18:42,110 Any police presence, that's what. 241 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 I saw... 242 00:18:51,060 --> 00:18:55,170 ..a black Vauxhall Astra van pull out of a side lane in front of me. 243 00:18:57,130 --> 00:18:59,200 The driver looked in my direction. 244 00:19:00,170 --> 00:19:02,070 Sped off ahead of me. 245 00:19:03,080 --> 00:19:06,150 I didn't see the number plate but I called it in. 246 00:19:08,110 --> 00:19:10,060 - Did you see who was driving? 247 00:19:10,060 --> 00:19:11,150 Did you see who was driving? - I said so at the time. 248 00:19:12,010 --> 00:19:14,010 - Well, not straightaway. 249 00:19:17,150 --> 00:19:19,000 - It was Paul Harvey. 250 00:19:20,160 --> 00:19:22,210 - Who you placed at the wheel after his arrest. 251 00:19:23,010 --> 00:19:26,240 - I recognised him at the ID parade, I remembered his face. 252 00:19:27,100 --> 00:19:28,220 - You sure about that? 253 00:19:33,240 --> 00:19:35,030 Alex? 254 00:19:35,240 --> 00:19:37,120 This is important. 255 00:19:37,230 --> 00:19:42,050 We've reason to believe someone else was driving Paul Harvey's van... 256 00:19:42,160 --> 00:19:44,130 ..which means he had an accomplice... 257 00:19:44,240 --> 00:19:47,230 ..and that person was in on Sian's murder. 258 00:19:50,230 --> 00:19:52,050 - Ffion, any luck? 259 00:20:05,010 --> 00:20:06,040 - PHONE VIBRATES 260 00:20:06,090 --> 00:20:07,090 Sorry. 261 00:20:16,030 --> 00:20:17,140 - Ffion, where are you? 262 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Phone me back. 263 00:20:23,020 --> 00:20:26,100 - Someone who helped kill my wife is still out there? 264 00:20:34,160 --> 00:20:37,220 - Is there any chance that man could've been the driver? 265 00:20:38,080 --> 00:20:43,000 Bear in mind, he was 17 at the time and wearing a baseball cap. 266 00:20:44,000 --> 00:20:46,050 - I recognize him from somewhere. 267 00:20:46,160 --> 00:20:48,200 - He's the gunman from the school. 268 00:20:50,150 --> 00:20:53,050 He's also the man who killed Abbi Rayner. 269 00:20:53,100 --> 00:20:54,100 - Jesus. 270 00:20:58,200 --> 00:21:01,240 - Are you sure it was Harvey at the wheel of his van? 271 00:21:02,100 --> 00:21:05,100 It was dark. Could you have made a mistake? 272 00:21:06,070 --> 00:21:07,240 - It wasn't my idea. 273 00:21:09,170 --> 00:21:12,140 I said I didn't see the driver. I told him. 274 00:21:13,200 --> 00:21:14,230 - Told who, Alex? 275 00:21:16,140 --> 00:21:19,090 Why did you tell us it was Harvey at the wheel? 276 00:21:19,140 --> 00:21:22,120 Did someone put pressure on you to say that? 277 00:21:22,230 --> 00:21:26,020 It's not your fault if you were leaned on when you were vulnerable. 278 00:21:26,070 --> 00:21:27,230 Who told you to say it was Harvey? 279 00:21:27,230 --> 00:21:28,230 Who told you to say it was Harvey? - It was Rick. 280 00:21:30,100 --> 00:21:31,240 He said I had to... 281 00:21:32,100 --> 00:21:34,110 ..if I wanted justice for Sian. 282 00:21:34,220 --> 00:21:36,240 - ALEX BREAKS DOWN 283 00:21:59,180 --> 00:22:00,210 PHONE VIBRATES 284 00:22:02,190 --> 00:22:04,220 - Where have you been? 285 00:22:05,080 --> 00:22:06,220 - We need to talk. 286 00:22:08,200 --> 00:22:11,110 - You're not going to tell Helen, are you? 287 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Ffion? 288 00:22:15,120 --> 00:22:16,220 - Not at the station. 289 00:22:17,180 --> 00:22:18,180 - OK, where? 290 00:22:18,230 --> 00:22:20,110 - For the record, Rick... 291 00:22:20,220 --> 00:22:24,180 ..what happened last night will never happen again. 292 00:22:44,130 --> 00:22:47,070 - Please leave a message after the tone. 293 00:23:21,210 --> 00:23:22,010 - . 294 00:23:27,180 --> 00:23:28,050 - Subtitles 295 00:23:28,050 --> 00:23:30,050 Subtitles Subtitles 296 00:23:42,140 --> 00:23:43,140 - Hi. 297 00:23:44,070 --> 00:23:45,220 - What are you doing here? 298 00:23:46,020 --> 00:23:47,110 - Apologizing... 299 00:23:47,220 --> 00:23:50,210 ..with a picnic for my lovely wife. 300 00:23:55,110 --> 00:23:57,010 Sorry about last night. 301 00:23:58,190 --> 00:23:59,190 C'mon. 302 00:24:00,200 --> 00:24:02,110 You hate fruit. 303 00:24:04,200 --> 00:24:06,140 - You're lucky I'm on a break. 304 00:24:07,000 --> 00:24:08,190 - No luck about it. 305 00:24:09,040 --> 00:24:10,240 I rang ahead and checked. 306 00:24:12,190 --> 00:24:15,030 - Always a smooth operator. 307 00:24:16,010 --> 00:24:17,200 That's what worries me. 308 00:24:18,060 --> 00:24:20,060 You're not forgiven just yet. 309 00:24:20,110 --> 00:24:22,160 Those sandwiches better be M&S. 310 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 - Oh. 311 00:24:41,030 --> 00:24:43,060 - I'll take a statement... 312 00:24:43,170 --> 00:24:45,170 ..then drive you to hospital. 313 00:24:47,040 --> 00:24:48,040 - Uh... 314 00:24:49,000 --> 00:24:50,130 ..I was hoovering. 315 00:24:50,180 --> 00:24:52,140 Who knows who threw it. 316 00:24:53,070 --> 00:24:56,230 Bastards who think the murderer's copying Paul? 317 00:24:57,030 --> 00:24:58,030 Some nutter... 318 00:24:58,140 --> 00:25:02,030 ..who thinks Paul's innocent because of the appeal? 319 00:25:03,130 --> 00:25:05,210 Either way, they're coming for me. 320 00:25:06,200 --> 00:25:09,100 I'm always the one who's punished. 321 00:25:13,150 --> 00:25:14,220 And now, Robbie. 322 00:25:15,080 --> 00:25:16,100 Poor thing. 323 00:25:16,150 --> 00:25:19,000 How will he survive in prison? 324 00:25:19,050 --> 00:25:21,110 I read about his arrest online. 325 00:25:29,130 --> 00:25:30,130 What? 326 00:25:31,230 --> 00:25:32,240 What's wrong? 327 00:25:33,240 --> 00:25:35,090 - I'm so sorry, Anna. 328 00:25:36,090 --> 00:25:38,240 Robbie committed suicide last night. 329 00:25:43,130 --> 00:25:44,140 - How? 330 00:25:46,190 --> 00:25:48,070 - He hanged himself. 331 00:25:50,090 --> 00:25:51,090 ANNA SOBS 332 00:25:54,120 --> 00:25:56,010 - My sweet boy. 333 00:26:05,130 --> 00:26:08,180 - Well, that's one way to kill any romance. 334 00:26:17,160 --> 00:26:19,180 I try and try, Rick... 335 00:26:21,140 --> 00:26:24,060 ..but I can't help but feel threatened. 336 00:26:24,110 --> 00:26:25,170 - No need. 337 00:26:26,030 --> 00:26:27,230 - You were engaged for God's sake. 338 00:26:27,230 --> 00:26:29,170 You were engaged for God's sake. - But I'm with you. 339 00:26:30,210 --> 00:26:32,120 - You're used to me. 340 00:26:33,110 --> 00:26:35,130 We're 12 years down the line. 341 00:26:36,060 --> 00:26:38,010 I'm not exciting any more. 342 00:26:38,060 --> 00:26:39,100 - You are. 343 00:26:40,160 --> 00:26:42,110 Who wants excitement? 344 00:26:43,090 --> 00:26:45,180 Ffion's not exciting, Helen. 345 00:26:46,020 --> 00:26:47,230 A pain in the arse more like. 346 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 I know it's hard, but you have to trust me, OK? 347 00:26:54,150 --> 00:26:56,240 - I know you better than anyone. 348 00:26:58,030 --> 00:26:59,230 Something's on your mind. 349 00:27:04,090 --> 00:27:07,130 Did anything happen between you last night? 350 00:27:14,090 --> 00:27:15,090 - We argued. 351 00:27:16,080 --> 00:27:20,070 She insists someone helped Harvey to kill in the past. 352 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 - Rick! 353 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 Rick. 354 00:27:25,150 --> 00:27:26,150 - Griff! 355 00:27:28,140 --> 00:27:29,190 Long time no see! 356 00:27:35,090 --> 00:27:36,150 Hi, Rick. 357 00:27:37,010 --> 00:27:38,030 This is Helen. 358 00:27:38,080 --> 00:27:40,150 - Jamie, Griff's friend. 359 00:27:41,120 --> 00:27:43,150 He doesn't like the word 'carer'. 360 00:27:43,200 --> 00:27:46,060 He had an MRI scan and wanted fresh air. 361 00:27:46,170 --> 00:27:48,200 - Horrible things, scanners. 362 00:27:49,060 --> 00:27:51,070 - Lunch with another woman? 363 00:27:51,180 --> 00:27:54,070 - No, Griff. This is Helen, my wife. 364 00:27:54,070 --> 00:27:55,100 No, Griff. This is Helen, my wife. - Does Ffion know? 365 00:27:55,210 --> 00:27:57,230 Do you know they're engaged? 366 00:27:58,030 --> 00:27:59,230 - Sorry. Come on. 367 00:28:00,090 --> 00:28:02,060 Let's go back to the car. 368 00:28:02,170 --> 00:28:04,020 - Cheating bastard! 369 00:28:04,110 --> 00:28:05,130 - C'mon, Griff. 370 00:28:11,090 --> 00:28:13,150 - We can't get away from her, can we? 371 00:28:17,130 --> 00:28:20,040 - How did they let him hang himself? 372 00:28:22,080 --> 00:28:25,200 Did they decide he was guilty and just... 373 00:28:26,060 --> 00:28:27,210 ..turned their backs? 374 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 - It's more likely he did it out of guilt. 375 00:28:32,230 --> 00:28:35,230 - I still don't believe he killed Abbi Rayner. 376 00:28:37,220 --> 00:28:39,030 Not my Robbie. 377 00:28:47,100 --> 00:28:48,130 - Anna? 378 00:28:49,150 --> 00:28:51,130 The night Mari Quinlan... 379 00:28:51,240 --> 00:28:56,040 ..came to your house to see Robbie, Paul said she left on foot. 380 00:28:57,030 --> 00:28:58,030 - Yes. 381 00:29:01,070 --> 00:29:05,180 Then I had a bath and I heard Paul's van leave soon after. 382 00:29:06,040 --> 00:29:08,200 - How long were you in the bath? 383 00:29:09,060 --> 00:29:10,060 - Um... 384 00:29:10,110 --> 00:29:12,080 ..an hour or so. 385 00:29:13,020 --> 00:29:14,190 - And when you got out? 386 00:29:15,220 --> 00:29:18,130 - Uh... Paul was back with food. 387 00:29:20,060 --> 00:29:21,070 - And Robbie? 388 00:29:22,030 --> 00:29:23,190 - He was in the shower. 389 00:29:28,170 --> 00:29:30,170 - I talked to Paul this morning. 390 00:29:32,150 --> 00:29:36,220 He told me Robbie had been out in the woods while you had a bath... 391 00:29:37,080 --> 00:29:41,220 ..that he had mud on his boots and was angry about something. 392 00:29:42,080 --> 00:29:43,140 - No, no, no. 393 00:29:44,070 --> 00:29:46,200 He's trying to blame it all on my son. 394 00:29:47,100 --> 00:29:48,190 He's lying, Ffion. 395 00:29:48,240 --> 00:29:52,160 Robbie could never have done it - you have to believe me. 396 00:29:56,160 --> 00:29:58,210 - That turned out to be a shit show. 397 00:30:01,110 --> 00:30:02,140 Helen. 398 00:30:04,100 --> 00:30:07,110 I never want to be without you and the kids. 399 00:30:09,190 --> 00:30:12,140 - I'll take the kids to Mum's tonight... 400 00:30:12,190 --> 00:30:14,190 ..and cook us a romantic meal. 401 00:30:15,050 --> 00:30:17,130 Take your mind off the shit in work. 402 00:30:18,200 --> 00:30:20,010 - Lovely, thanks. 403 00:30:21,230 --> 00:30:24,120 - We'll get through this together. 404 00:30:25,070 --> 00:30:26,070 - Yes. 405 00:30:44,240 --> 00:30:46,050 - I'll come with you. 406 00:30:46,100 --> 00:30:48,130 - No - you've done enough. 407 00:30:49,100 --> 00:30:50,120 Thanks. 408 00:30:50,200 --> 00:30:52,180 I could have driven myself. 409 00:30:52,230 --> 00:30:54,180 - You're in shock, Anna. 410 00:30:58,100 --> 00:31:00,110 - If Paul gets out... 411 00:31:02,050 --> 00:31:03,140 ..he'll come for me. 412 00:31:04,180 --> 00:31:07,020 Promise me his conviction's safe. 413 00:31:09,040 --> 00:31:11,120 - I don't want you to worry, Anna. 414 00:31:12,110 --> 00:31:13,210 He won't get out. 415 00:31:44,180 --> 00:31:47,240 '3pm by the castle'. 416 00:31:55,220 --> 00:31:56,220 PHONE PINGS 417 00:32:21,150 --> 00:32:22,200 PHONE VIBRATES 418 00:32:43,220 --> 00:32:45,090 - Why here of all places? 419 00:32:47,050 --> 00:32:49,070 - It's where we got engaged... 420 00:32:50,140 --> 00:32:53,180 ..where we promised we'd be together forever. 421 00:33:00,000 --> 00:33:01,130 Young fools. 422 00:33:02,050 --> 00:33:03,050 - Not so young. 423 00:33:03,100 --> 00:33:05,240 - Here you are, fucking me over again. 424 00:33:05,240 --> 00:33:08,070 Here you are, fucking me over again. - Is this about last night, Ffion? 425 00:33:11,150 --> 00:33:13,110 I don't want to hurt Helen. 426 00:33:13,110 --> 00:33:14,120 I don't want to hurt Helen. - I know. 427 00:33:14,230 --> 00:33:17,010 Your endless texts say so. 428 00:33:17,120 --> 00:33:20,060 - She's here, my kids are here. 429 00:33:20,170 --> 00:33:21,230 - What if I stay? 430 00:33:23,140 --> 00:33:27,120 What if I don't conveniently disappear like the last time? 431 00:33:27,170 --> 00:33:28,210 What if I think... 432 00:33:29,070 --> 00:33:31,230 ..there's unfinished business here? 433 00:33:33,170 --> 00:33:38,000 I'm not talking about you, me and Helen. That's old fucking news. 434 00:33:38,050 --> 00:33:40,190 I'm talking about the Harvey murders. 435 00:33:43,160 --> 00:33:44,170 I know, Rick. 436 00:33:47,190 --> 00:33:51,190 You told Alex to lie, to say Harvey drove the van... 437 00:33:52,050 --> 00:33:55,220 ..the night Sian Hinton's body was dumped. 438 00:34:02,160 --> 00:34:03,220 - Cell search. 439 00:34:04,080 --> 00:34:05,180 Stand to one side. 440 00:34:38,140 --> 00:34:40,180 - What the fuck were you thinking?! 441 00:34:41,110 --> 00:34:43,230 - That Harvey was the killer... 442 00:34:44,090 --> 00:34:46,200 ..and we needed to put him in prison! 443 00:34:47,060 --> 00:34:50,010 - If we'd found out Mel was driving... 444 00:34:50,120 --> 00:34:52,160 ..Abbi would still be alive! 445 00:34:52,160 --> 00:34:53,160 ..Abbi would still be alive! - Oh, fuck you! 446 00:34:54,020 --> 00:34:58,100 We had to act fast before it happened to another nurse! 447 00:34:58,210 --> 00:35:01,200 - You made your mate lie under oath in court. 448 00:35:02,060 --> 00:35:04,060 You both broke the law! 449 00:35:04,170 --> 00:35:08,230 - Maybe Mel didn't kill Abbi! Don't tell me her blood's on my hands! 450 00:35:09,090 --> 00:35:12,240 - You argue Mel's innocent to clear your conscience! 451 00:35:22,150 --> 00:35:23,210 You're weak... 452 00:35:24,170 --> 00:35:26,040 ..and you're a liar. 453 00:35:27,040 --> 00:35:31,150 You act like the local hero, but it's all a sham. 454 00:35:36,110 --> 00:35:38,110 - Are you going to tell Vaughan? 455 00:35:50,150 --> 00:35:50,200 - . 456 00:35:56,000 --> 00:35:56,120 - Subtitles 457 00:35:56,120 --> 00:35:58,120 Subtitles Subtitles 458 00:36:24,130 --> 00:36:26,140 - There's a new development. 459 00:36:35,200 --> 00:36:39,170 Harvey received texts from someone who signed off as 'J'. 460 00:36:40,030 --> 00:36:44,090 J first contacted Harvey via letter about four months ago. 461 00:36:44,140 --> 00:36:47,140 Harvey texted J back - top of the first page. 462 00:36:48,000 --> 00:36:49,220 - 'Thanks for your letter and phone number. 463 00:36:50,020 --> 00:36:52,010 'I appreciate you getting in touch. Paul.' 464 00:36:52,120 --> 00:36:55,050 - J texts to say it's good to hear from him. 465 00:36:55,160 --> 00:36:57,100 Harvey gives a thumbs up. 466 00:36:57,210 --> 00:37:02,110 On October 3rd, J asks if he can visit Harvey. 467 00:37:02,220 --> 00:37:06,080 Harvey replies, 'Let me check my diary.' Smiley face. 468 00:37:06,190 --> 00:37:10,190 I asked the guard to check the visitors' record. 469 00:37:11,090 --> 00:37:15,000 A man by the name John Shaw visited Harvey on October 17th. 470 00:37:15,240 --> 00:37:19,200 That's when the texts turn sinister. Bottom of the page, sir. 471 00:37:20,050 --> 00:37:22,160 - 'The part that excites me the most is the build up. 472 00:37:22,210 --> 00:37:27,090 'Choosing and stalking her, spending time with her, smelling her fear.' 473 00:37:27,200 --> 00:37:29,120 - Oh, what a sicko. 474 00:37:29,170 --> 00:37:31,100 - Harvey didn't react. 475 00:37:31,210 --> 00:37:32,210 Now page 3. 476 00:37:33,010 --> 00:37:37,020 - 'That moment when she surrenders to the idea she won't get out alive. 477 00:37:37,130 --> 00:37:40,020 'I have all the power and her attention.' 478 00:37:40,070 --> 00:37:43,120 - John Shaw asks to see Harvey again. 479 00:37:43,230 --> 00:37:46,100 Harvey says it's not a good idea. 480 00:37:46,210 --> 00:37:50,070 Then, on the next page, November 11th. 481 00:37:50,180 --> 00:37:53,080 - The day after Abbi's murder. 482 00:37:54,230 --> 00:37:59,070 - Yes - Harvey texts John Shaw to say, 'I heard about the nurse'. 483 00:37:59,120 --> 00:38:01,080 John Shaw replies... 484 00:38:02,000 --> 00:38:03,130 ..'She deserved it'. 485 00:38:05,180 --> 00:38:07,080 Harvey replies... 486 00:38:07,190 --> 00:38:09,160 ..'Don't contact me again'. 487 00:38:09,210 --> 00:38:13,010 John Shaw wishes Harvey luck with the appeal... 488 00:38:13,120 --> 00:38:16,240 ..then radio silence from Harvey until today... 489 00:38:17,100 --> 00:38:18,220 ..at 11.13. 490 00:38:19,020 --> 00:38:20,220 - 'It's safe now.' 491 00:38:21,080 --> 00:38:23,070 - How is John Shaw safe? 492 00:38:24,030 --> 00:38:26,030 - Is he referring to Mel's death? 493 00:38:26,140 --> 00:38:30,200 If Mel gets charged with Abbi's murder, that John Shaw is safe? 494 00:38:31,000 --> 00:38:33,050 We should be looking at John Shaw! 495 00:38:33,100 --> 00:38:36,090 - Some perverted fanboy? What's the point? 496 00:38:37,010 --> 00:38:38,010 Rick... 497 00:38:38,120 --> 00:38:42,120 ..do you have doubts that Mel Owen killed Abbi Rayner? 498 00:38:43,090 --> 00:38:44,230 - This is a man... 499 00:38:45,090 --> 00:38:48,160 ..who thinks nothing of shooting a child, sir. 500 00:38:50,220 --> 00:38:52,180 But in this case... 501 00:38:52,230 --> 00:38:54,140 ..Mel was drunk. 502 00:38:55,000 --> 00:38:58,010 He was the last man to see Abbi Rayner alive. 503 00:38:58,120 --> 00:38:59,210 She pissed him off. 504 00:39:00,010 --> 00:39:02,060 We found a scarf in his den. 505 00:39:02,110 --> 00:39:04,080 All the evidence... 506 00:39:04,190 --> 00:39:07,070 ..points at Mel Owen, doesn't it? 507 00:39:08,180 --> 00:39:09,220 - Exactly. 508 00:39:12,080 --> 00:39:13,090 - Maybe. 509 00:39:13,200 --> 00:39:19,130 I want to talk to John Shaw, in case he follows in Harvey's footsteps. 510 00:39:19,240 --> 00:39:25,020 Celyn, ask Whitehaven if they've got CCTV of the day he visited... 511 00:39:25,130 --> 00:39:28,110 ..and check the visiting order address. 512 00:39:29,160 --> 00:39:30,170 - Anything else? 513 00:39:36,210 --> 00:39:39,110 - I've got to go. Keep me updated. 514 00:39:48,090 --> 00:39:50,190 - I can't go to work in my pyjamas. 515 00:39:51,020 --> 00:39:54,020 Why are we having casserole for breakfast? 516 00:39:54,130 --> 00:39:56,110 - For the hell of it, Dad. 517 00:39:56,220 --> 00:39:57,110 - Is it tasty? 518 00:39:57,110 --> 00:39:58,110 Is it tasty? - Yes. 519 00:39:58,220 --> 00:40:00,040 - Shut up and eat. 520 00:40:00,040 --> 00:40:02,100 Shut up and eat. - Better do as I'm told. 521 00:40:02,210 --> 00:40:04,100 - I would if I were you. 522 00:40:04,210 --> 00:40:08,000 - Yours is in the oven, love. We couldn't wait. 523 00:40:08,110 --> 00:40:10,240 - Sorry, I didn't realize the time. 524 00:40:13,150 --> 00:40:15,210 Busy day? You look tired. 525 00:40:17,020 --> 00:40:19,080 - I thought it was all tied up. 526 00:40:19,190 --> 00:40:21,080 That tramp did it, didn't he? 527 00:40:21,080 --> 00:40:23,080 That tramp did it, didn't he? - I wish it was that simple. 528 00:40:23,130 --> 00:40:24,190 - Is Rick with you? 529 00:40:26,090 --> 00:40:27,190 - Oh, my God. 530 00:40:28,050 --> 00:40:31,030 Rick and I broke up 12 years ago! 531 00:40:31,140 --> 00:40:32,180 How many times?! 532 00:41:09,140 --> 00:41:12,090 - Lisa and I went to a dementia workshop today. 533 00:41:13,200 --> 00:41:17,210 - They say it's best not to challenge his version of reality. 534 00:41:18,020 --> 00:41:20,070 - It will only make him more upset. 535 00:41:22,150 --> 00:41:25,020 He's aware he's failing, love... 536 00:41:27,160 --> 00:41:29,080 ..and he's a proud man. 537 00:41:36,130 --> 00:41:37,150 - RICK KNOCKS DOOR 538 00:41:37,200 --> 00:41:39,050 - Come in. 539 00:41:53,080 --> 00:41:55,160 - I'm sorry for snapping, Dad. 540 00:41:56,120 --> 00:41:58,060 - He's forgotten about it. 541 00:41:59,060 --> 00:42:01,110 - I don't blame you, Ffion. 542 00:42:04,090 --> 00:42:06,100 I'm no use to anyone any more. 543 00:42:10,230 --> 00:42:12,150 - Yes, you are. 544 00:42:13,160 --> 00:42:14,240 I need you 545 00:42:18,040 --> 00:42:19,200 - I'll leave you to it. 546 00:42:33,010 --> 00:42:34,090 - What's up, love? 547 00:42:36,020 --> 00:42:37,130 Difficult case? 548 00:42:51,090 --> 00:42:52,180 This is nice, Rick. 549 00:42:53,110 --> 00:42:56,000 But I can tell you have something to say. 550 00:43:00,130 --> 00:43:03,050 - The historic case, sir. 551 00:43:16,010 --> 00:43:20,070 I encouraged a witness to give false evidence, sir. 552 00:43:21,070 --> 00:43:25,090 - And now there's a potential new suspect in the mix. 553 00:43:26,190 --> 00:43:30,100 Some fanboy Harvey called John Shaw. 554 00:43:32,200 --> 00:43:36,010 There's some doubt about the historic case... 555 00:43:36,120 --> 00:43:38,210 ..whether Harvey acted alone... 556 00:43:39,010 --> 00:43:41,090 ..or killed the nurses at all even. 557 00:43:41,140 --> 00:43:43,230 - We can't afford to fuck-up, Rick. 558 00:43:44,090 --> 00:43:48,040 It would ruin us, and Alex Hinton has already squealed. 559 00:43:48,150 --> 00:43:50,180 - I know. I'm sorry. 560 00:43:53,060 --> 00:43:54,180 - I'll talk to Ffion. 561 00:43:56,110 --> 00:43:58,120 You're one of the best, Rick. 562 00:43:59,050 --> 00:44:00,170 I have no choice... 563 00:44:01,030 --> 00:44:03,180 ..but to suspend you from duty. 564 00:44:03,230 --> 00:44:05,210 I need to work out what to do. 565 00:44:08,160 --> 00:44:12,080 - It's like my whole world has been thrown upside-down. 566 00:44:14,100 --> 00:44:17,010 I can't even trust my memories any more. 567 00:44:19,230 --> 00:44:21,080 - I know the feeling. 568 00:44:27,020 --> 00:44:29,010 - I made a mistake, Dad. 569 00:44:34,070 --> 00:44:35,120 I slept with Rick. 570 00:44:36,200 --> 00:44:39,200 But I didn't know then what I know now. 571 00:44:43,050 --> 00:44:44,050 - No. 572 00:44:47,090 --> 00:44:48,090 - FFION SOBS 573 00:44:48,140 --> 00:44:49,140 - Hey. 574 00:44:50,190 --> 00:44:51,210 Look at me. 575 00:44:52,070 --> 00:44:53,070 - FFION SOBS 576 00:44:55,230 --> 00:44:58,120 - What are you afraid of, love? 577 00:44:59,160 --> 00:45:01,210 - That someone else dies. 578 00:45:07,110 --> 00:45:08,110 Oh! 579 00:45:10,190 --> 00:45:11,230 - Ffion? 580 00:45:13,010 --> 00:45:14,010 It's cold! 581 00:45:14,230 --> 00:45:17,040 Jamie. I thought you'd gone. 582 00:45:17,090 --> 00:45:18,190 - They're OK now. 583 00:45:19,050 --> 00:45:20,180 I wanted to make sure. 584 00:45:21,060 --> 00:45:22,130 Goodnight, Del. 585 00:45:22,200 --> 00:45:24,010 - Goodnight, love. 586 00:45:25,220 --> 00:45:27,090 And thanks again. 587 00:45:47,160 --> 00:45:49,080 - Can't wait to see you. 588 00:45:53,050 --> 00:45:55,230 Me neither. 589 00:46:18,190 --> 00:46:19,190 DOORBELL 590 00:46:31,050 --> 00:46:32,050 DOORBELL 591 00:46:32,100 --> 00:46:33,100 - Coming. 592 00:46:33,210 --> 00:46:35,140 Lost your key again?! 593 00:46:39,130 --> 00:46:41,030 Can I help you? 594 00:47:35,060 --> 00:47:38,050 - S4C subtitles by Cyfatebol 41774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.