Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:01:28,875 --> 00:01:32,375
I just wish that those kidshad never gotten on that airplane.
4
00:01:33,583 --> 00:01:37,166
To the left,on course. 350. Over.
5
00:01:38,833 --> 00:01:40,958
They were all alone.They had nothing.
6
00:01:41,458 --> 00:01:43,250
What will the baby eat?
7
00:01:43,750 --> 00:01:45,083
How are they doing?
8
00:01:46,375 --> 00:01:48,375
{\an8}
9
00:01:58,625 --> 00:02:00,625
{\an8}-
10
00:02:00,708 --> 00:02:04,416
It's as if Mother Naturehad other plans in mind for those kids,
11
00:02:04,500 --> 00:02:06,875
and she didn't want themto ever leave that place.
12
00:02:09,208 --> 00:02:11,208
{\an8}
13
00:02:33,333 --> 00:02:35,708
Those childrenare Colombia's children.
14
00:02:41,625 --> 00:02:44,125
Lesly!
15
00:03:00,291 --> 00:03:03,416
Hello and good morningto all of you who are just now tuning in
16
00:03:03,500 --> 00:03:04,708
to our broadcast today.
17
00:03:04,791 --> 00:03:07,291
We thank you for taking the timeout of your day to listen.
18
00:03:07,375 --> 00:03:09,125
Here is the top story for today.
19
00:03:09,208 --> 00:03:11,458
Attention.It's 12:28 p.m.
20
00:03:11,541 --> 00:03:15,083
An aircraft that was flyingthe Araracuara-San José del Guaviare route
21
00:03:15,166 --> 00:03:16,208
has gone missing.
22
00:03:16,291 --> 00:03:18,500
It is a C206 aircraft.
23
00:03:18,583 --> 00:03:20,833
The plane was carryinga total of seven passengers,
24
00:03:20,916 --> 00:03:22,583
four of the passengers minors.
25
00:03:25,083 --> 00:03:27,250
And this storygets even more tragic.
26
00:03:27,333 --> 00:03:30,125
Onboard, there werefour Indigenous children and their mother,
27
00:03:30,208 --> 00:03:32,791
who were travellingto meet their father in Bogotá.
28
00:03:34,000 --> 00:03:37,750
The last reported location of the aircraftwas deep in the Amazon jungle,
29
00:03:37,833 --> 00:03:40,333
in a remote areathat is difficult to access.
30
00:03:42,583 --> 00:03:44,625
We are live with Manuel Ranoque.
31
00:03:44,708 --> 00:03:48,166
He is the children's father,
and he spoke about his missing family.
32
00:03:48,250 --> 00:03:50,875
The woman's name
is Magdalena Mucutuy Valencia.
33
00:03:51,458 --> 00:03:54,666
The 13-year-old girl,
Lesly Jacobombaire Mucutuy.
34
00:03:54,750 --> 00:03:56,333
Another child was
35
00:03:56,833 --> 00:03:59,500
a nine-year-old girl,
Soleiny Ranoque Mucutuy.
36
00:03:59,583 --> 00:04:03,083
A four-year-old boy,
Tien Noriel Ranoque Mucutuy.
37
00:04:03,791 --> 00:04:05,791
And an 11-month-old girl.
38
00:04:05,875 --> 00:04:07,875
{\an8}
39
00:04:21,500 --> 00:04:23,791
Our ancestors
were nomads, you know?
40
00:04:24,625 --> 00:04:27,208
They traveled on foot,
from one place to the next,
41
00:04:28,166 --> 00:04:29,750
gathering fruit to eat.
42
00:04:33,250 --> 00:04:36,708
When I first learned…
that the plane crashed,
43
00:04:36,791 --> 00:04:38,625
I thought, "The children are dead."
44
00:04:43,208 --> 00:04:46,166
That hit me really hard
because they always sat over there.
45
00:04:47,041 --> 00:04:50,916
See the drawings up there? They would sit
in that corner at those desks.
46
00:04:51,500 --> 00:04:54,041
And then it felt empty. Oh my god.
47
00:05:02,375 --> 00:05:05,375
I felt as if my own kids
had suddenly died.
48
00:05:05,458 --> 00:05:06,625
Oh my god.
49
00:05:11,833 --> 00:05:13,916
I thought about the youngest one.
50
00:05:15,333 --> 00:05:16,333
Hmm.
51
00:05:17,250 --> 00:05:18,291
I mean,
52
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
I said to myself,
"When you're in a plane crash,
53
00:05:24,208 --> 00:05:25,708
there's no time to panic."
54
00:05:30,666 --> 00:05:33,583
Relief agencieshave intensified the search for a plane
55
00:05:33,666 --> 00:05:35,250
that went missing last Sunday.
56
00:05:35,333 --> 00:05:38,041
We have received reportsthat a squad of elite soldiers
57
00:05:38,125 --> 00:05:40,583
will be deployed immediately to the area,
58
00:05:40,666 --> 00:05:43,916
to the location of the signaltransmitted by the aircraft's beacon.
59
00:05:56,875 --> 00:06:00,250
My general called me
and gave me the order to join the search.
60
00:06:04,333 --> 00:06:06,875
Every available command
was immediately deployed.
61
00:06:10,291 --> 00:06:12,625
The plane went down here,
in the Arara area.
62
00:06:12,708 --> 00:06:15,750
We'll search the entire northern sector,
according to command.
63
00:06:17,250 --> 00:06:19,416
In an unprecedentedrescue effort,
64
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
the country's special forcesare being deployed
65
00:06:21,375 --> 00:06:23,041
in search of the missing plane.
66
00:06:23,125 --> 00:06:24,750
They are heading into a territory
67
00:06:24,833 --> 00:06:27,416
where former FARC dissidentscurrently reside.
68
00:06:32,625 --> 00:06:36,250
The area of jungle
that we searched is… massive.
69
00:06:38,666 --> 00:06:41,083
The entire area is inhospitable.
70
00:06:41,625 --> 00:06:43,250
The jungle is very dense.
71
00:06:44,041 --> 00:06:46,208
Me and my men,
we just stared at each other.
72
00:06:46,708 --> 00:06:50,375
It's like looking for
a needle in a haystack.
73
00:07:16,625 --> 00:07:18,291
We landed, and then
74
00:07:18,375 --> 00:07:22,333
we set out on our first task
to look for the plane.
75
00:07:56,416 --> 00:07:59,041
It's possible
that they survived the crash.
76
00:08:00,583 --> 00:08:03,833
But over several days, some of them
may have died after the crash,
77
00:08:03,916 --> 00:08:06,416
and that would attract wild animals.
78
00:08:07,666 --> 00:08:11,208
Obviously, after the crash,
the more time that passed,
79
00:08:11,291 --> 00:08:13,541
the less likely we were
to find them alive.
80
00:08:28,583 --> 00:08:33,583
I cried so much when I heard the news
about my sister and her children.
81
00:08:40,958 --> 00:08:43,458
Well, they were like my children.
82
00:08:45,041 --> 00:08:48,541
My son always had such a great time
playing with Soleiny.
83
00:08:50,458 --> 00:08:52,458
He did everything with Soleiny.
84
00:08:58,750 --> 00:09:00,875
She was always so cheerful.
85
00:09:00,958 --> 00:09:03,625
It was like she didn't even know
what sadness was.
86
00:09:09,333 --> 00:09:14,041
Tien Noriel, that kid
was just so… you know, silly.
87
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
And he was very affectionate.
88
00:09:29,750 --> 00:09:32,583
Lesly, she liked to take a lot of selfies,
89
00:09:33,083 --> 00:09:35,791
and she loved
to listen to music all the time.
90
00:09:44,791 --> 00:09:47,375
Cristin, she was just a baby.
91
00:09:48,250 --> 00:09:49,791
So innocent, you know?
92
00:09:59,750 --> 00:10:01,250
Here, for the ground.
93
00:10:01,333 --> 00:10:03,791
Put this one for the ground,
and the other for cover.
94
00:10:10,500 --> 00:10:12,333
We were informed
that the aircraft
95
00:10:12,416 --> 00:10:15,416
was giving out emergency signals
as it was going down,
96
00:10:15,500 --> 00:10:18,166
but unfortunately the exact location
of where it crashed
97
00:10:18,250 --> 00:10:19,333
could not be determined.
98
00:10:20,708 --> 00:10:22,875
We began to canvas
each quadrant thoroughly,
99
00:10:22,958 --> 00:10:25,041
traveling in consistent patterns.
100
00:10:25,125 --> 00:10:27,041
The quadrants divided
every few kilometers,
101
00:10:27,125 --> 00:10:28,458
from the north to the south.
102
00:10:32,500 --> 00:10:34,625
There were two things
103
00:10:34,708 --> 00:10:37,750
that, at every moment,
we had to keep an eye out for.
104
00:10:37,833 --> 00:10:39,125
The plane and the enemy.
105
00:10:43,708 --> 00:10:47,208
This area is known for having
a strong presence of FARC dissidents,
106
00:10:47,291 --> 00:10:50,083
a group of guerrilla fighters, terrorists,
107
00:10:50,166 --> 00:10:53,375
which authorities say are financed
by drug trafficking operations.
108
00:10:54,416 --> 00:10:58,875
We want you to see their efforts,
but we cannot show you their faces.
109
00:10:58,958 --> 00:11:01,875
So why exactly
do we need to be whispering out here?
110
00:11:02,375 --> 00:11:04,875
So as to not be detected by the enemy.
111
00:11:06,416 --> 00:11:09,833
We've received information that
there's a group of Indigenous communities
112
00:11:09,916 --> 00:11:12,125
that are also looking for the aircraft.
113
00:11:12,208 --> 00:11:14,250
But there are concerns
about the intersection
114
00:11:14,333 --> 00:11:15,875
of these two search teams.
115
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
Tensions between the military
and the Indigenous communities
116
00:11:18,958 --> 00:11:22,125
are extremely high,
due to a history of confrontations.
117
00:11:33,000 --> 00:11:36,875
I heard that one of our leaders
was a passenger on the plane.
118
00:11:38,708 --> 00:11:40,375
We are from the same clan,
119
00:11:40,458 --> 00:11:42,416
the ethnic group, Huitoto.
120
00:11:45,041 --> 00:11:46,500
That is one of the main reasons
121
00:11:46,583 --> 00:11:49,208
I joined in the search
to help find the plane.
122
00:11:51,916 --> 00:11:55,416
But there is another reason
that… I'm searching.
123
00:11:58,708 --> 00:12:02,875
I sort of wanted to, you know,
run away from some problems with my wife.
124
00:12:02,958 --> 00:12:04,250
We'd separated.
125
00:12:05,250 --> 00:12:07,875
I wanted to leave as a way of
126
00:12:08,791 --> 00:12:11,208
escaping the situation that I was in.
127
00:12:15,291 --> 00:12:17,250
It has been a weeksince the crash,
128
00:12:17,333 --> 00:12:19,625
and so far, there has beenno sign of the plane.
129
00:12:19,708 --> 00:12:22,666
Experts say that any injuriesthe survivors might have sustained
130
00:12:22,750 --> 00:12:24,625
will now almost certainly be infected.
131
00:12:24,708 --> 00:12:28,083
The chance of survival decreaseseach and every day and any hopes of…
132
00:12:45,833 --> 00:12:47,458
To help with the search,
133
00:12:47,541 --> 00:12:51,958
I joined a small rescue group
with their father, Manuel Ranoque.
134
00:12:58,708 --> 00:12:59,625
It won't light.
135
00:13:00,916 --> 00:13:02,250
It's just too wet.
136
00:13:04,708 --> 00:13:08,458
Sometimes, when you're still very young,
your father might take you hunting,
137
00:13:09,458 --> 00:13:11,041
or he'll take you fishing,
138
00:13:11,666 --> 00:13:13,666
so you can learn all about the jungle,
139
00:13:14,333 --> 00:13:15,333
how to navigate it.
140
00:13:15,416 --> 00:13:17,541
The sun is our guide through the jungle.
141
00:13:19,041 --> 00:13:22,541
This is a way of life for our culture.
Our origin, our roots.
142
00:13:25,125 --> 00:13:28,875
It's a way of life
that the white world greatly despises.
143
00:13:32,291 --> 00:13:34,041
If any passengers had died,
144
00:13:35,541 --> 00:13:38,375
the vultures would be circling
over the plane.
145
00:13:42,000 --> 00:13:45,375
We do what we do best,
applying the skills we've learned.
146
00:14:05,541 --> 00:14:08,416
The first week of the search,
we found nothing.
147
00:14:13,791 --> 00:14:16,208
Nothing at all. From the beginning,
we were very worried.
148
00:14:22,625 --> 00:14:24,208
One day, someone from civil aviation
149
00:14:24,291 --> 00:14:27,083
provided us with
the last known coordinates of the plane.
150
00:14:27,583 --> 00:14:30,916
But the coordinates they gave us
didn't exist.
151
00:14:32,458 --> 00:14:35,583
It was 500 meters
from the bank of the Apaporis River.
152
00:14:37,500 --> 00:14:40,583
So we imagined the path
the plane may have taken…
153
00:14:43,083 --> 00:14:44,625
and continued on.
154
00:14:50,750 --> 00:14:53,083
I told them, "Okay, guys, let's go."
155
00:14:55,875 --> 00:14:58,583
We walked and walked, nonstop, all day.
156
00:15:10,833 --> 00:15:14,333
At one point, a boy named Alejandro…
157
00:15:15,750 --> 00:15:17,083
Alejandro.
158
00:15:18,333 --> 00:15:21,291
This boy was only 14 years old.
159
00:15:22,041 --> 00:15:25,333
He has never left the jungle.
He has never seen civilization.
160
00:15:27,125 --> 00:15:30,791
He says, "There's a blue house
in the bush nearby."
161
00:15:46,791 --> 00:15:49,958
Of course, I was so excited.
I jumped with joy.
162
00:15:54,875 --> 00:15:56,375
We found the plane.
163
00:16:05,666 --> 00:16:08,000
But there wasn't
a single living person inside.
164
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
So we told Manuel
that all his kids had perished.
165
00:16:15,875 --> 00:16:18,666
Honestly, he didn't react. He was silent.
166
00:16:40,458 --> 00:16:43,000
That day, command tells me
167
00:16:43,958 --> 00:16:46,750
the plane was found
by some Indigenous people.
168
00:16:55,458 --> 00:16:58,458
And my first task I had at the time was to
169
00:16:59,166 --> 00:17:02,875
identify how many bodies
were on the plane.
170
00:17:07,666 --> 00:17:11,583
We found some tennis shoes,
smaller in size.
171
00:17:11,666 --> 00:17:12,833
We saw long hair,
172
00:17:13,750 --> 00:17:18,708
and we were able to identify
a lifeless body of a female.
173
00:17:25,541 --> 00:17:27,666
To be honest,
my sister Magdalena
174
00:17:27,750 --> 00:17:29,666
was more like a mother to me.
175
00:17:32,458 --> 00:17:35,250
I would tell her,
the best way to put it is,
176
00:17:35,333 --> 00:17:37,875
"With you, I feel like
I'm completely protected."
177
00:17:43,833 --> 00:17:47,916
We were very close. We'd talk a lot,
always had a great time together.
178
00:17:54,666 --> 00:17:57,500
I really wish
she had never gotten on that plane.
179
00:18:14,500 --> 00:18:17,541
On the one hand, we were so sad,
180
00:18:17,625 --> 00:18:20,583
but we were also happy
because our mission was to find the plane.
181
00:18:20,666 --> 00:18:22,750
So we said, "Let's go home." You know?
182
00:18:25,750 --> 00:18:28,166
However, our partner Néstor Andoque
said to me,
183
00:18:28,250 --> 00:18:30,291
"Henry, you know when a plane goes down,
184
00:18:31,541 --> 00:18:34,041
the suitcases fly out," he said.
185
00:18:35,708 --> 00:18:38,125
"I saw a suitcase near the plane,
186
00:18:39,791 --> 00:18:42,083
and it looks like someone
had rummaged through it."
187
00:18:45,500 --> 00:18:46,708
I said, "What?"
188
00:19:02,041 --> 00:19:06,458
Given the plane was in a vertical position
when we arrived at the crash site,
189
00:19:06,958 --> 00:19:10,625
it did not allow us
to see how many bodies were on the plane.
190
00:19:10,708 --> 00:19:12,833
Legionnaire, Legionnaire to Popeye.
191
00:19:14,375 --> 00:19:15,791
I'm here, brother. Go on.
192
00:19:20,291 --> 00:19:23,625
Then, all of a sudden,
my sergeant relays to me,
193
00:19:24,875 --> 00:19:26,958
"Captain, I found a baby's bottle."
194
00:19:32,166 --> 00:19:35,000
A bottle in the jungle?
Unbelievable. I was shocked.
195
00:19:40,000 --> 00:19:43,541
After that,
we came across some wild fruit.
196
00:19:44,250 --> 00:19:45,291
Passion fruit.
197
00:19:50,250 --> 00:19:52,458
It had human bite marks on it.
198
00:19:57,208 --> 00:19:59,625
As we continued on, we found a refuge.
199
00:20:09,458 --> 00:20:12,625
We continued searching the plane
to find the rest of the bodies.
200
00:20:14,666 --> 00:20:17,750
We confirmed that there were
two more adult bodies.
201
00:20:19,125 --> 00:20:23,583
But we could not identify
any smaller bodies.
202
00:20:25,916 --> 00:20:27,541
"The kids aren't in the plane."
203
00:20:27,625 --> 00:20:29,083
How is that possible?
204
00:20:30,125 --> 00:20:31,500
"The kids are not here!"
205
00:20:32,166 --> 00:20:34,250
The children could still be alive.
206
00:20:43,875 --> 00:20:46,208
That's when I knew
they were alive.
207
00:20:49,166 --> 00:20:51,541
"Oh my God.
But who's going to search for them?"
208
00:20:54,791 --> 00:20:56,000
"And where?"
209
00:20:57,708 --> 00:21:00,708
It's like my heart
had fallen out of my chest.
210
00:21:01,416 --> 00:21:03,083
"What will these children eat?"
211
00:21:03,833 --> 00:21:05,583
"What will the baby eat?"
212
00:21:12,583 --> 00:21:14,125
"Are they doing okay?"
213
00:21:40,666 --> 00:21:44,250
The four childrenhave been lost for more than two weeks.
214
00:21:44,333 --> 00:21:46,625
Army sources estimatethat, up to this point,
215
00:21:46,708 --> 00:21:49,625
the children may have walkedaround 100 kilometers
216
00:21:49,708 --> 00:21:51,416
from the location of the plane crash,
217
00:21:51,500 --> 00:21:54,333
giving the military rescue forcesa search perimeter
218
00:21:54,416 --> 00:21:57,250
of more than three timesthe area of Bogotá.
219
00:21:57,333 --> 00:21:59,041
In a moment, we'll be speaking with…
220
00:21:59,125 --> 00:22:00,541
The family asked me,
221
00:22:00,625 --> 00:22:03,125
"General, at what point
do you plan to stop the search?"
222
00:22:03,208 --> 00:22:05,750
"How long will you keep searching?
Do you know?"
223
00:22:08,250 --> 00:22:09,375
I told them,
224
00:22:10,666 --> 00:22:12,666
"Until we find all of them."
225
00:22:20,916 --> 00:22:22,458
{\an8}New evidence of hope
226
00:22:22,541 --> 00:22:26,041
{\an8}that four children may be alive
after a small plane…
227
00:22:26,125 --> 00:22:30,583
The operation to find the missing children
has already been dubbed "Operation Hope."
228
00:22:33,833 --> 00:22:36,166
The children are alive out there.
We have to move fast.
229
00:22:36,250 --> 00:22:39,500
Just, uh, uh, hours ago,
the Colombian Military said
230
00:22:39,583 --> 00:22:41,750
{\an8}that they have supported
the ongoing mission
231
00:22:41,833 --> 00:22:45,041
with 50 extra commandos
to help track down the kids.
232
00:22:45,125 --> 00:22:46,958
Field conditions are rough.
233
00:22:47,625 --> 00:22:50,500
It will be raining
approximately 16 hours a day.
234
00:22:50,583 --> 00:22:52,875
We are going to bring
those four kids back.
235
00:22:52,958 --> 00:22:56,291
Because the closest thing
to creating a life is saving it.
236
00:22:57,541 --> 00:23:01,083
We must employ every tactic possible.
All right, now let's make some noise.
237
00:23:01,166 --> 00:23:03,875
Lesly! Lesly!
238
00:23:03,958 --> 00:23:05,708
Shouting out
the children's names.
239
00:23:05,791 --> 00:23:08,125
Lesly! Lesly! Lesly!
240
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
They broughtwith them Wilson,
241
00:23:10,000 --> 00:23:13,041
an experiencedmilitary search-and-rescue dog.
242
00:23:13,125 --> 00:23:16,375
A Belgian Malinois dogthat is a year and a half old
243
00:23:16,458 --> 00:23:19,666
and has extensive experiencewith searching and rescuing people.
244
00:23:19,750 --> 00:23:22,083
…while the audioof the children's grandmother
245
00:23:22,166 --> 00:23:24,000
is repeated over and over again.
246
00:23:24,083 --> 00:23:27,333
Children, please,if you can hear this, stay where you are.
247
00:23:27,416 --> 00:23:28,708
Please stay put.
248
00:23:28,791 --> 00:23:31,875
If you can hear this announcement,stay where you are.
249
00:23:31,958 --> 00:23:35,416
Children, please,if you can hear this, stay where you are.
250
00:23:35,500 --> 00:23:36,750
Please stay put.
251
00:23:36,833 --> 00:23:39,541
If you can hear this announcement,stay where you are.
252
00:23:39,625 --> 00:23:41,166
In another area,
253
00:23:41,250 --> 00:23:44,791
two members of the militaryconnect their cell phones to a megaphone
254
00:23:44,875 --> 00:23:48,125
to play the grandmother's messageand help guide the children.
255
00:23:49,000 --> 00:23:50,666
One hundred units
256
00:23:50,750 --> 00:23:53,083
strategically placed inside each quadrant,
257
00:23:54,458 --> 00:23:56,666
to maximize their effectiveness.
258
00:23:58,166 --> 00:24:00,166
While the nationholds its breath,
259
00:24:00,250 --> 00:24:03,125
praying for the livesof the four young children.
260
00:24:03,208 --> 00:24:06,208
Colombian families across the country
are glued to TVs,
261
00:24:06,291 --> 00:24:09,000
watching the news,
in restaurants, in the streets.
262
00:24:09,083 --> 00:24:14,041
There's a lot of danger. Snakes, spiders.
I don't think they'll make it much longer.
263
00:24:14,541 --> 00:24:16,708
I don't think it's likely they'll survive.
264
00:24:17,208 --> 00:24:19,666
Our kids are everything to us.
265
00:24:20,291 --> 00:24:22,000
We would give our lives for them.
266
00:24:24,083 --> 00:24:27,250
These powerful searchlightsinstalled at strategic points
267
00:24:27,333 --> 00:24:30,458
are intended to guide the fourmissing Indigenous children to safety.
268
00:24:30,541 --> 00:24:32,708
We threw more than ten thousand flyers,
269
00:24:32,791 --> 00:24:35,458
in Huitoto but also in Spanish.
270
00:24:35,541 --> 00:24:39,250
And they said,
"Stay close to the water. Don't move."
271
00:24:39,875 --> 00:24:41,583
This Colombian Air Force plane
272
00:24:41,666 --> 00:24:44,291
operates seemingly undetected,like a phantom.
273
00:24:44,375 --> 00:24:46,000
It monitors and guides the military
274
00:24:46,083 --> 00:24:48,500
in the most complex operationsin the country.
275
00:24:49,416 --> 00:24:51,875
This is the crewof the phantom Air Force plane.
276
00:24:51,958 --> 00:24:54,916
They were added as reinforcementsin the search for the children.
277
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
They launched flares over the jungle
278
00:24:56,625 --> 00:24:59,041
to illuminate a pathfor the children to follow,
279
00:24:59,125 --> 00:25:00,708
to locate them more easily.
280
00:25:05,291 --> 00:25:07,000
Lesly! Lesly!
281
00:25:07,083 --> 00:25:10,208
The noise, those lights,
may attract threats as well.
282
00:25:12,625 --> 00:25:16,000
Our search could attract terrorists,
who might kill some of our men.
283
00:25:20,125 --> 00:25:23,958
I think that, you know, the army,
they're probably thinking
284
00:25:24,041 --> 00:25:28,041
that they were… preparing
to go to war or something.
285
00:25:28,125 --> 00:25:33,166
But they did not prepare themselves
for this mission. They weren't prepared.
286
00:25:33,250 --> 00:25:36,333
Lesly! Lesly!
287
00:25:36,416 --> 00:25:38,000
Lesly!
288
00:25:38,833 --> 00:25:40,333
Lesly!
289
00:25:40,916 --> 00:25:44,333
The Indigenous team did not want
to search with the government forces.
290
00:25:44,958 --> 00:25:47,041
They said they would search on their own.
291
00:25:47,125 --> 00:25:48,583
Lesly!
292
00:25:48,666 --> 00:25:50,375
So, right from the beginning,
293
00:25:50,458 --> 00:25:52,916
every command
had to be incredibly careful.
294
00:25:53,000 --> 00:25:54,458
We had to be safe.
295
00:25:58,166 --> 00:26:00,166
This flame is about to go out.
296
00:26:01,625 --> 00:26:04,833
We would think, "What if
they decide to attack us one day?"
297
00:26:04,916 --> 00:26:06,458
That's what this is for.
298
00:26:11,833 --> 00:26:14,208
The Indigenous people
are good people.
299
00:26:15,541 --> 00:26:19,750
However, there are criminals and murderers
who infiltrate the Indigenous people.
300
00:26:22,750 --> 00:26:26,333
Me personally,
I'm not a fan of any armed group.
301
00:26:26,416 --> 00:26:29,375
Not after everything
that's happened in our region.
302
00:26:29,875 --> 00:26:33,666
Several years ago,
the army abducted a young man. They did.
303
00:26:35,125 --> 00:26:39,041
There have been many cases
of massacres and atrocities
304
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
that occurred during the armed conflict.
305
00:26:47,000 --> 00:26:50,833
From the moment that Western man
arrived and set foot in our territory,
306
00:26:50,916 --> 00:26:55,166
we have been massacred,
and our culture has been destroyed.
307
00:27:08,125 --> 00:27:09,000
I remember
308
00:27:09,875 --> 00:27:12,083
one day, it was raining a lot…
309
00:27:16,958 --> 00:27:19,583
…and suddenly, I hear a soldier.
310
00:27:22,041 --> 00:27:24,000
He said, "Don't move or I'll shoot!"
311
00:27:26,333 --> 00:27:30,125
Of course, he was already positioned
to shoot us, you know,
312
00:27:30,208 --> 00:27:32,041
thinking that we were guerrilla forces.
313
00:27:34,291 --> 00:27:36,041
I almost started to cry.
314
00:27:39,750 --> 00:27:42,416
And right then, I thought,
"Why did I come here?"
315
00:27:53,958 --> 00:27:57,750
I began to have doubts
about my ability as a leader.
316
00:28:03,500 --> 00:28:08,041
In my community, I began taking on
a leadership role in 1993.
317
00:28:10,291 --> 00:28:12,833
I had high expectations
when I started, of course.
318
00:28:14,375 --> 00:28:17,833
But the truth is, we live in an area
that has always been ignored.
319
00:28:17,916 --> 00:28:21,291
We've been neglected,
and that's why dissidents in our community
320
00:28:22,000 --> 00:28:24,458
have been able to regain power, you know?
321
00:28:26,416 --> 00:28:30,333
With groups like these,
you have to do exactly what they say.
322
00:28:34,416 --> 00:28:38,916
As a parent, your main priority is to work
and provide what you can for your family.
323
00:28:43,041 --> 00:28:45,625
One time, I got involved
in some illegal activities.
324
00:28:47,291 --> 00:28:51,333
At one point, I spent some time
working in laboratories, processing coca.
325
00:28:56,333 --> 00:28:58,000
As time goes by,
326
00:28:58,083 --> 00:29:00,958
and you get caught up
with drinking and corruption,
327
00:29:01,458 --> 00:29:03,291
you get caught in a downward spiral.
328
00:29:07,041 --> 00:29:09,625
Eventually, it becomes hard
for people to trust you.
329
00:29:10,125 --> 00:29:13,625
And I admit,
those mistakes are on me, you know?
330
00:29:27,375 --> 00:29:29,208
First of all,
I'm not gonna lie to you,
331
00:29:29,291 --> 00:29:33,333
I'm feeling really down,
because this a bit like a… gut punch.
332
00:29:33,958 --> 00:29:36,791
But I have a lot of faith
that soon I will be with my children,
333
00:29:36,875 --> 00:29:39,416
with my family,
which is the most important thing.
334
00:29:40,916 --> 00:29:43,500
I feel very confident and motivated.
335
00:29:43,583 --> 00:29:45,625
I know we'll find them very soon.
336
00:30:03,625 --> 00:30:08,625
That day
was one of… the most difficult.
337
00:30:11,875 --> 00:30:14,833
Because we pulled three bodies
out of the plane crash…
338
00:30:20,958 --> 00:30:23,416
and our dog, Wilson,
got lost in the jungle.
339
00:30:29,791 --> 00:30:31,750
This morning,military forces
340
00:30:31,833 --> 00:30:34,625
airlifted the three bodiesfrom the crash site out of the jungle,
341
00:30:34,708 --> 00:30:36,500
using this Black Hawk helicopter.
342
00:30:36,583 --> 00:30:39,500
After that, they were transferredto San José del Guaviare.
343
00:31:06,291 --> 00:31:08,500
- Dear Lord…
- Dear Lord…
344
00:31:08,583 --> 00:31:10,875
- …who has power over all…
- …who has power over all…
345
00:31:10,958 --> 00:31:13,458
- …on earth and in heaven.
- …on earth and in heaven.
346
00:31:13,541 --> 00:31:15,000
- Let us…
- Let us…
347
00:31:15,083 --> 00:31:16,958
- …on this day…
- …on this day…
348
00:31:17,041 --> 00:31:18,833
- …locate…
- …locate…
349
00:31:18,916 --> 00:31:20,000
…our children.
350
00:31:20,583 --> 00:31:22,416
Just imagine these children.
351
00:31:23,541 --> 00:31:25,875
They experience this terrifying accident,
352
00:31:27,458 --> 00:31:29,791
and then they have to see
their mother dead.
353
00:31:31,166 --> 00:31:33,541
My daughters
are the most important thing to me.
354
00:31:34,083 --> 00:31:37,125
You know, as a parent,
I felt sort of helpless.
355
00:31:37,208 --> 00:31:40,041
It really makes you wanna cry.
356
00:31:44,500 --> 00:31:46,875
Yes, I felt helpless that day as well.
357
00:31:50,833 --> 00:31:52,833
I said, "We're depleted."
358
00:31:53,625 --> 00:31:56,250
"We have deployed
the best our country can offer,
359
00:31:57,000 --> 00:31:59,583
but they have not located
our four children."
360
00:32:11,250 --> 00:32:13,666
I felt like there was
some sort of…
361
00:32:15,708 --> 00:32:18,166
superior, evil force preventing…
362
00:32:20,541 --> 00:32:23,000
our most advanced
search-and-rescue efforts
363
00:32:23,750 --> 00:32:25,458
to find those four kids.
364
00:32:43,041 --> 00:32:45,125
General,
the whole country is trying,
365
00:32:45,208 --> 00:32:47,750
or rather, waiting
for the four children to be found,
366
00:32:47,833 --> 00:32:49,750
but it's been 20 days since the accident.
367
00:32:50,333 --> 00:32:52,958
Have you considered the possibility
that they might be dead?
368
00:32:53,041 --> 00:32:55,958
Have you already seen that in the PMO?
Thoughts on that?
369
00:32:56,958 --> 00:32:58,583
To be honest, it's hard to say.
370
00:32:58,666 --> 00:33:03,583
It all depends on the conditions
that the four children were left in.
371
00:33:03,666 --> 00:33:06,666
We haven't heard
a baby crying, for example.
372
00:33:07,458 --> 00:33:11,250
Naturally, you would expect
that an 11-month-old would cry
373
00:33:11,833 --> 00:33:16,125
or a young boy would call out,
but we haven't heard any of that.
374
00:33:22,833 --> 00:33:23,958
A couple of minutes ago,
375
00:33:24,041 --> 00:33:26,541
several Indigenous representatives
arrived here.
376
00:33:26,625 --> 00:33:30,125
They are all gathered behind me,
here, inside the unified command post.
377
00:33:30,750 --> 00:33:32,708
We had to change our strategy.
378
00:33:33,791 --> 00:33:37,291
It will be made up of five teams
from an Indigenous community,
379
00:33:37,791 --> 00:33:40,750
and our approach
will be thorough and precise.
380
00:33:40,833 --> 00:33:44,458
All four of the childrenhave been found and rescued.
381
00:33:45,083 --> 00:33:48,375
Good morning.It is 6:01 am. The military reports…
382
00:33:48,458 --> 00:33:50,500
I heard on the news,
on social media,
383
00:33:50,583 --> 00:33:52,375
that there had been a plane crash.
384
00:33:52,458 --> 00:33:55,250
…keep their hearts and eyeson their mission to find them.
385
00:33:55,333 --> 00:33:56,166
They are still…
386
00:33:56,833 --> 00:33:59,916
I said, "No, let the people
who are qualified take care of it."
387
00:34:00,416 --> 00:34:01,916
"This is none of my business."
388
00:34:04,666 --> 00:34:05,666
Mm.
389
00:34:08,208 --> 00:34:10,875
And then, that's when they said,
"Nicolás, you should go."
390
00:34:10,958 --> 00:34:13,625
"You have a deep knowledge of the jungle.
You should go."
391
00:34:16,208 --> 00:34:20,083
I was born there.
I grew up there… in the jungle.
392
00:34:23,083 --> 00:34:24,250
It's my home.
393
00:34:24,916 --> 00:34:26,500
I like it. I like being there.
394
00:34:29,666 --> 00:34:33,791
But I had spent a long time
away from that environment.
395
00:34:37,750 --> 00:34:40,250
At least 40 members
of the Indigenous Guard
396
00:34:40,333 --> 00:34:42,375
have arrived in San José del Guaviare
397
00:34:42,458 --> 00:34:46,375
to join the search for the four children
who are missing after the plane crash.
398
00:34:46,958 --> 00:34:49,208
- Who are we?
- We are the guard!
399
00:34:49,291 --> 00:34:51,208
- Who are we?
- We are the guard!
400
00:34:51,291 --> 00:34:53,333
- For how long?
- For all time!
401
00:34:53,416 --> 00:34:55,750
- For how long?
- For all time!
402
00:34:55,833 --> 00:34:57,458
They camefrom Puerto Leguízamo,
403
00:34:57,541 --> 00:34:59,083
from Caquetá and Cauca.
404
00:35:01,000 --> 00:35:03,958
Today the rescue teamwas joined by 85 Indigenous people
405
00:35:04,041 --> 00:35:06,541
who have a special connectionto the jungle.
406
00:35:07,125 --> 00:35:08,958
- For how long?
- For all time!
407
00:35:09,041 --> 00:35:10,875
- For how long?
- For all time!
408
00:35:10,958 --> 00:35:13,875
The first thing I did
was try to find a familiar face.
409
00:35:15,250 --> 00:35:18,166
And then I found one. Eliécer.
410
00:35:36,791 --> 00:35:39,500
We saw the news about the kids
on television.
411
00:35:40,750 --> 00:35:44,333
About the accident,
about the search, all of it.
412
00:35:46,625 --> 00:35:48,541
We didn't pay much attention to it
413
00:35:49,166 --> 00:35:51,291
because it seemed
like government business.
414
00:35:54,125 --> 00:35:56,208
And they never consider us, you know?
415
00:35:56,291 --> 00:35:59,958
They always ignore us
and underestimate our knowledge.
416
00:36:01,125 --> 00:36:04,375
So, of course,
we didn't wanna work with the military.
417
00:36:08,958 --> 00:36:10,208
Until we heard on the news
418
00:36:10,291 --> 00:36:12,666
that there were children missing
after the crash.
419
00:36:16,416 --> 00:36:19,083
And I thought,
perhaps the father of those children
420
00:36:19,166 --> 00:36:21,416
is going through
the same pain I went through.
421
00:36:24,250 --> 00:36:28,000
And I told my wife…
That night, I told her "I want to go."
422
00:36:37,458 --> 00:36:40,416
This is the first timethat military forces and Indigenous groups
423
00:36:40,500 --> 00:36:43,125
have joined togetherin an official joint enterprise.
424
00:36:44,791 --> 00:36:47,625
Many of these Indigenous volunteersare wary of the military
425
00:36:47,708 --> 00:36:50,875
after more than 50 yearsof internal armed conflict.
426
00:36:56,125 --> 00:36:59,708
It has now been 21 dayssince the plane crash.
427
00:37:00,666 --> 00:37:04,541
The human body cannot survivemore than three weeks without food.
428
00:37:06,708 --> 00:37:09,083
The window of timeto find the four missing children
429
00:37:09,166 --> 00:37:10,666
is quickly shrinking.
430
00:37:21,958 --> 00:37:24,125
When reinforcements arrived,
I greeted them.
431
00:37:24,208 --> 00:37:26,833
"Hello, I'm Henry Guerrero,
from Araracuara."
432
00:37:30,333 --> 00:37:34,166
That's when I met the Putumayo guys,
Eliécer and Nicolás.
433
00:37:38,416 --> 00:37:42,333
We have to take a look at their trail,
the path the children took from the plane.
434
00:37:42,416 --> 00:37:44,875
We have to look at whether they went up
or to the center.
435
00:37:44,958 --> 00:37:46,375
If they went up the center…
436
00:37:46,458 --> 00:37:50,500
Look, there are trails all over the place.
But there's a central path.
437
00:37:50,583 --> 00:37:52,833
We're going to sweep this entire place.
438
00:38:02,250 --> 00:38:04,625
Go up ahead,
and let's take the bend.
439
00:38:07,500 --> 00:38:11,333
We all knew that there would be
very strong, dark forces
440
00:38:12,500 --> 00:38:14,250
working against us, you know?
441
00:38:15,500 --> 00:38:16,750
Well, guys,
442
00:38:17,666 --> 00:38:19,833
as we can hear in the background,
443
00:38:19,916 --> 00:38:23,125
from above, the helicopters
are sending messages to the children.
444
00:38:24,333 --> 00:38:28,500
But this entire area's very…
very complicated.
445
00:38:28,583 --> 00:38:31,750
It's not an easy territory at all.
So challenging.
446
00:38:31,833 --> 00:38:33,500
You can feel the pressure.
447
00:38:34,416 --> 00:38:38,458
There are times when we arrive
at areas of the jungle considered sacred,
448
00:38:38,541 --> 00:38:40,958
and that's when it starts to rain
and to thunder.
449
00:38:45,541 --> 00:38:48,166
I mean, look, when I arrived
450
00:38:48,875 --> 00:38:50,791
at the entrance to the territory,
451
00:38:53,000 --> 00:38:54,291
I was scared.
452
00:38:54,791 --> 00:38:58,250
I was frightened
by the power of Mother Nature.
453
00:39:02,583 --> 00:39:06,041
Every single territory
has its guardians.
454
00:39:06,125 --> 00:39:08,500
It has beings that watch over it.
455
00:39:12,375 --> 00:39:15,208
I would tell the kids
that there are duendes.
456
00:39:17,333 --> 00:39:22,000
There are animals
that can transform into human beings,
457
00:39:22,083 --> 00:39:23,916
and they can take us away.
458
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
I was so scared.
459
00:39:42,333 --> 00:39:44,166
A duende is a spirit.
460
00:39:47,166 --> 00:39:49,416
You feel it walking by, touching you,
461
00:39:49,500 --> 00:39:51,833
but you won't see it
because it's a spirit.
462
00:39:56,833 --> 00:39:59,250
My job was to fight against the goblin.
463
00:40:06,458 --> 00:40:08,333
Because the duende had the kids.
464
00:40:25,291 --> 00:40:26,916
Of course, I was scared.
465
00:40:34,625 --> 00:40:36,708
Our leader Don Rubio
is our elder,
466
00:40:36,791 --> 00:40:40,666
and he's in charge of our group,
of our search for the children,
467
00:40:40,750 --> 00:40:42,166
as the spiritual elder.
468
00:40:42,958 --> 00:40:45,750
All I ask
is for the kids to be returned.
469
00:40:45,833 --> 00:40:47,458
Leave the searchers alone.
470
00:40:47,958 --> 00:40:50,833
The issue is between you and me,
so turn back.
471
00:40:56,125 --> 00:40:58,416
We started to make a ritual
in the jungle.
472
00:41:01,125 --> 00:41:05,666
The white man believes that a ritual
is to perform a ceremony, with a dance.
473
00:41:05,750 --> 00:41:07,541
That's what he imagines.
474
00:41:08,916 --> 00:41:10,833
But it's sitting and chewing coca.
475
00:41:12,958 --> 00:41:16,666
The mambe that we chew
is made from the leaf of the coca.
476
00:41:19,791 --> 00:41:23,416
For us, tobacco and coca maté
are very sacred.
477
00:41:26,333 --> 00:41:31,166
I mix chuponbil,
which is tobacco, with mambe,
478
00:41:32,208 --> 00:41:33,875
so that I can silence my mind…
479
00:41:35,958 --> 00:41:37,458
and close my ears.
480
00:41:39,083 --> 00:41:41,291
Connecting with
the nature around us,
481
00:41:43,250 --> 00:41:46,208
that was moving for me,
living that experience.
482
00:41:53,500 --> 00:41:57,166
We have to do our best
not to cut into too many roots
483
00:41:57,250 --> 00:41:59,208
or damage too many trees
484
00:41:59,291 --> 00:42:01,458
because this forest is not ours.
485
00:42:10,916 --> 00:42:13,875
The Indigenous people
are used to these supernatural things
486
00:42:13,958 --> 00:42:15,833
that happen in the jungle,
487
00:42:16,333 --> 00:42:18,375
with their rituals
and those types of things.
488
00:42:20,958 --> 00:42:24,541
But the commands there
are all practicing Catholics.
489
00:42:26,250 --> 00:42:28,000
And we believe that there is
490
00:42:29,083 --> 00:42:30,291
one God.
491
00:42:31,458 --> 00:42:33,708
And we all looked at each other
in the face,
492
00:42:34,875 --> 00:42:37,083
like, "This is totally abnormal."
493
00:42:50,000 --> 00:42:52,500
Once I came back from the war,
494
00:42:52,583 --> 00:42:54,833
I haven't been a fan
of anyone carrying a gun.
495
00:42:55,333 --> 00:42:56,416
I don't like it.
496
00:43:02,208 --> 00:43:06,458
As a child, I was recruited
by an armed group, an illegal militia.
497
00:43:08,791 --> 00:43:12,458
I think I was probably
around… 12 or 13 years old.
498
00:43:13,708 --> 00:43:17,666
One, two, three, four.
499
00:43:24,166 --> 00:43:28,250
The repercussions have been awful.
So much damage. So many sad memories.
500
00:43:31,083 --> 00:43:34,208
Arms, war, drugs.
501
00:43:40,583 --> 00:43:45,583
Memories that lead you to question
the very existence
502
00:43:46,208 --> 00:43:48,125
of family.
503
00:43:53,250 --> 00:43:54,791
I was there for a long time.
504
00:43:56,291 --> 00:43:57,541
I lost myself.
505
00:43:59,166 --> 00:44:00,000
Mm.
506
00:44:01,583 --> 00:44:03,375
Eventually, I was too depressed.
507
00:44:09,875 --> 00:44:14,166
Finally, when I was 17 years old,
I returned to my community.
508
00:44:17,000 --> 00:44:19,375
After wasting so much of my life at war,
509
00:44:20,916 --> 00:44:23,708
smiles from my mother
and hugs from my brothers,
510
00:44:25,958 --> 00:44:27,375
they mean everything.
511
00:44:29,666 --> 00:44:31,333
I returned to my family,
512
00:44:33,291 --> 00:44:34,583
my community…
513
00:44:39,750 --> 00:44:41,416
…and began my transformation.
514
00:44:57,000 --> 00:45:00,750
I mean, the military approach
is to walk in rows.
515
00:45:02,708 --> 00:45:06,041
But our approach to the search
was much different.
516
00:45:09,041 --> 00:45:12,833
We chose to think like children,
and children never stay still.
517
00:45:13,333 --> 00:45:15,291
In other words,
we moved through the jungle
518
00:45:15,375 --> 00:45:17,500
like we were children ourselves,
519
00:45:18,333 --> 00:45:20,083
never in one precise direction.
520
00:45:21,458 --> 00:45:24,708
Instead, we all allowed
our childish intuition
521
00:45:25,500 --> 00:45:26,833
to guide us.
522
00:45:28,583 --> 00:45:32,708
And eventually we started to find tracks…
from the kids.
523
00:45:34,875 --> 00:45:36,916
The searchfor the children continues.
524
00:45:37,000 --> 00:45:39,416
The lid of a baby's bottle was found here.
525
00:45:40,458 --> 00:45:42,875
Right here,you can see they found a used diaper.
526
00:45:42,958 --> 00:45:45,875
Wow! I mean, we found a footprint.
527
00:45:46,666 --> 00:45:48,916
We found one of the children's shirts.
528
00:45:49,416 --> 00:45:52,458
A pair of shoes and a diaperwere found in the middle of the jungle.
529
00:45:52,541 --> 00:45:55,250
Nearby, they also founda green towel.
530
00:45:56,875 --> 00:45:58,916
That's where
the children last slept.
531
00:46:00,875 --> 00:46:02,791
They changed Cristin's diapers.
532
00:46:03,708 --> 00:46:06,125
- Take a look at this.
- I wonder if there's more.
533
00:46:06,208 --> 00:46:08,208
They must have been here
four or five days.
534
00:46:08,291 --> 00:46:09,625
They were here for a while.
535
00:46:09,708 --> 00:46:12,250
Look, this is where they tried to eat.
536
00:46:13,333 --> 00:46:15,333
Look, this one looks like it was bitten.
537
00:46:15,416 --> 00:46:19,083
Look. They tried to chew on this.
They tried to eat this for dinner.
538
00:46:28,041 --> 00:46:32,083
♪ Happy birthday to you ♪
539
00:46:32,166 --> 00:46:36,000
♪ Happy birthday to you ♪
540
00:46:36,708 --> 00:46:41,916
♪ Happy birthday, dear Cristin ♪
541
00:46:42,000 --> 00:46:45,708
♪ Happy birthday to you ♪
542
00:46:45,791 --> 00:46:47,500
I ask you, my Lord…
543
00:46:47,583 --> 00:46:49,416
…that on this day…
544
00:46:49,500 --> 00:46:51,666
…we can all witness…
545
00:46:51,750 --> 00:46:53,750
…a miracle on Earth…
546
00:46:53,833 --> 00:46:56,083
…on the birthday…
547
00:46:56,166 --> 00:46:58,916
…of our sister Cristin.
548
00:46:59,000 --> 00:47:00,041
- Amen.
- Amen.
549
00:47:00,125 --> 00:47:03,541
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit, amen.
550
00:47:03,625 --> 00:47:04,750
Let's go, guys.
551
00:47:06,125 --> 00:47:07,375
Lesly!
552
00:47:08,750 --> 00:47:10,500
Lesly! Lesly!
553
00:47:10,583 --> 00:47:13,250
Lesly! Lesly!
554
00:47:14,250 --> 00:47:15,916
Lesly!
555
00:47:17,875 --> 00:47:21,166
I felt their pain,
the pain the family was going through.
556
00:47:24,125 --> 00:47:28,000
I lost family too.
I lost my father and my only brother.
557
00:47:28,083 --> 00:47:28,916
Mm.
558
00:47:31,541 --> 00:47:33,958
My father, I would always visit him.
559
00:47:36,166 --> 00:47:37,708
At least until…
560
00:47:40,875 --> 00:47:44,458
one day, suddenly, he disappeared.
561
00:47:44,541 --> 00:47:45,916
He was gone.
562
00:47:47,875 --> 00:47:51,791
So many of us have suffered a great deal
because of the war.
563
00:47:52,833 --> 00:47:54,833
Making people disappear,
564
00:47:55,500 --> 00:47:57,500
it's a crime against humanity.
565
00:47:59,958 --> 00:48:03,958
I'm not completely sure
which armed group recruited him.
566
00:48:05,541 --> 00:48:09,666
My brother, we don't know
why they took him. We have no idea.
567
00:48:12,875 --> 00:48:16,333
So I quit my job,
and I set out to search for them.
568
00:48:16,416 --> 00:48:21,000
{\an8}Justice! And reparations!
Stop the disappearances!
569
00:48:24,416 --> 00:48:26,291
It's been 23 years.
570
00:48:36,125 --> 00:48:38,250
But I haven't stopped searching for them.
571
00:49:02,416 --> 00:49:06,125
I felt like I was caught up
in a never-ending spiritual battle.
572
00:49:08,791 --> 00:49:11,791
I was afraid, truly afraid.
I thought the duende would kill me.
573
00:49:16,125 --> 00:49:17,166
He could kill me.
574
00:49:20,000 --> 00:49:21,750
Every day it gets harder.
575
00:49:27,541 --> 00:49:28,833
The kids have to be here!
576
00:49:38,708 --> 00:49:41,708
It's been three days, and nothing.
577
00:49:44,083 --> 00:49:47,166
We all got extremely sick. All of us.
578
00:49:49,041 --> 00:49:50,708
Okay, here.
579
00:49:51,666 --> 00:49:55,291
We got this cough.
Our chests were hurting so bad.
580
00:49:56,875 --> 00:50:00,166
We had the chills, fever. Awful.
581
00:50:02,791 --> 00:50:04,958
Many of the others
began to leave.
582
00:50:06,625 --> 00:50:09,041
There are five journalists, an officer,
583
00:50:09,708 --> 00:50:14,375
and six Indigenous people
who are… all extremely sick.
584
00:50:15,291 --> 00:50:17,416
And two more from GROEA as well.
585
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
At the same time, Elder Rubio got sick.
586
00:50:31,375 --> 00:50:32,958
He was very sick.
587
00:50:34,375 --> 00:50:36,583
He was coughing up… blood.
588
00:50:37,458 --> 00:50:39,916
I thought, "This man
will die here in the forest."
589
00:50:41,416 --> 00:50:43,833
This is not a disease.
It's not a cough. It's not COVID.
590
00:50:43,916 --> 00:50:45,750
The duende is strangling me.
591
00:50:47,000 --> 00:50:49,333
Because he wants me to pay.
592
00:50:52,333 --> 00:50:55,541
We did not want
to ask the military for any assistance.
593
00:51:02,125 --> 00:51:04,500
But we knew that we needed
594
00:51:06,083 --> 00:51:08,500
to… team up with them.
595
00:51:08,583 --> 00:51:11,250
I'll do my best to help.
It's okay, we'll help you.
596
00:51:11,333 --> 00:51:13,208
We arrived, and they were all sick.
597
00:51:14,041 --> 00:51:16,916
Drink a lot. Stay there, I'll be back.
598
00:51:17,000 --> 00:51:21,333
So, I serve as the official medic,
and I take care of the entire survey team.
599
00:51:22,041 --> 00:51:24,416
We had to make them concoctions
with all sorts of stuff.
600
00:51:24,500 --> 00:51:25,625
They were sick for days.
601
00:51:26,750 --> 00:51:28,583
This'll work, Don Rubio.
602
00:51:28,666 --> 00:51:30,875
And it got worse yesterday, right,
they told me?
603
00:51:30,958 --> 00:51:33,541
If he doesn't get better in two days,
warm him up.
604
00:51:36,041 --> 00:51:38,708
I mean, it was difficult for me
to get used to the idea
605
00:51:38,791 --> 00:51:40,250
of working with the military.
606
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
But that didn't matter.
It was the right thing to do.
607
00:51:45,958 --> 00:51:47,416
You've been walking around wet.
608
00:51:47,500 --> 00:51:51,041
You've been wet for days,
so it may be pneumonia.
609
00:51:57,250 --> 00:52:00,541
They'd leave their rifles at their camp,
and come over to our camp
610
00:52:01,041 --> 00:52:03,416
just wearing their camouflage,
and they'd talk to us.
611
00:52:06,291 --> 00:52:07,791
The next time I go out again,
612
00:52:07,875 --> 00:52:10,416
I'm gonna make sure
that I bring some mint with me.
613
00:52:10,500 --> 00:52:11,750
I think that's a good idea.
614
00:52:11,833 --> 00:52:13,458
It may not save your life,
615
00:52:13,541 --> 00:52:15,625
but at least it'll make
your breath smell good.
616
00:52:16,791 --> 00:52:18,500
I'm just glad we could help you.
617
00:52:18,583 --> 00:52:20,375
Hopefully everyone
starts feeling better soon.
618
00:52:21,041 --> 00:52:23,125
Yeah, you just have to add water to this.
That's it.
619
00:52:23,208 --> 00:52:25,250
The chicken teriyaki
is probably my favorite.
620
00:52:25,333 --> 00:52:27,083
It's way better than my brother's cooking.
621
00:52:31,666 --> 00:52:34,625
This is so good. I need to ask
the chef for the recipe. I'll be back.
622
00:52:34,708 --> 00:52:36,708
Come on, come on. Don't go.
623
00:52:42,750 --> 00:52:45,458
The magic question
we have to keep in mind is,
624
00:52:47,166 --> 00:52:50,791
"If we're here, and healthy,
with everything we need,
625
00:52:51,916 --> 00:52:53,708
how are the children doing?"
626
00:52:55,125 --> 00:52:56,666
Are they all sick?
627
00:52:58,083 --> 00:52:59,916
Are the four of them together,
628
00:53:01,166 --> 00:53:02,875
or has one of them died?
629
00:53:28,875 --> 00:53:30,750
I assume so.
We can do that tomorrow.
630
00:53:30,833 --> 00:53:34,625
But if not, I mean, we'll just continue
to look and think about other strategies.
631
00:53:34,708 --> 00:53:36,625
- Good morning.
- How are you doing?
632
00:53:36,708 --> 00:53:38,791
- Good. And you?
- Mr. Shaman.
633
00:53:38,875 --> 00:53:41,666
Which direction do you think
we should continue the search?
634
00:53:41,750 --> 00:53:42,958
We're going to ask them,
635
00:53:44,666 --> 00:53:46,291
and they'll tell us where to go.
636
00:53:46,958 --> 00:53:48,750
After we discussed our approach,
637
00:53:48,833 --> 00:53:52,291
the commands walked in the direction
that they were instructed.
638
00:53:52,375 --> 00:53:55,791
They didn't use the same strategies
and technology as the military.
639
00:53:56,291 --> 00:53:58,250
They relied on their Indigenous knowledge.
640
00:54:15,458 --> 00:54:17,666
This mapprepared by the military forces
641
00:54:17,750 --> 00:54:20,958
{\an8}shows that, after the accident,the children walked towards the west,
642
00:54:21,041 --> 00:54:22,875
{\an8}traveling around 500 meters.
643
00:54:22,958 --> 00:54:26,083
{\an8}Then, as you can see on the chart,they began to move toward the northeast
644
00:54:26,166 --> 00:54:27,291
{\an8}for almost two kilometers.
645
00:54:27,375 --> 00:54:29,000
The search areais now reduced
646
00:54:29,083 --> 00:54:31,458
to 20 square kilometers of jungle.
647
00:54:31,541 --> 00:54:33,708
The search area'sbeginning to get smaller,
648
00:54:33,791 --> 00:54:35,666
but the chancesof finding the children alive
649
00:54:35,750 --> 00:54:37,000
are also shrinking.
650
00:54:40,541 --> 00:54:42,208
How's it going?
651
00:54:45,791 --> 00:54:47,666
Why can't we find the kids?
652
00:54:48,833 --> 00:54:51,583
- According to this, we're heading south.
- What does it say?
653
00:54:51,666 --> 00:54:54,208
Even if they're dead,
why can't we find them?
654
00:54:55,708 --> 00:55:00,500
Perhaps they didn't understand that…
the armed government forces
655
00:55:02,166 --> 00:55:03,625
were the good guys.
656
00:55:03,708 --> 00:55:04,916
Lesly!
657
00:55:05,000 --> 00:55:07,500
They've oppressed us so much
in the past.
658
00:55:08,000 --> 00:55:09,291
Lesly!
659
00:55:09,375 --> 00:55:13,833
So of course,
we all start to feel a little skeptical.
660
00:55:15,000 --> 00:55:15,833
We start to doubt.
661
00:55:21,750 --> 00:55:24,458
I understood what was going on.
662
00:55:30,708 --> 00:55:32,375
Lesley wanted to hide.
663
00:55:32,458 --> 00:55:36,708
I mean, she didn't want to be found
because she didn't want to see Manuel.
664
00:55:45,125 --> 00:55:48,000
To be honest,
I hate that man so much.
665
00:55:49,625 --> 00:55:51,875
Because of what happened to my sister.
666
00:55:57,291 --> 00:55:59,791
Lesly was always
such a quiet girl.
667
00:56:01,750 --> 00:56:04,208
She was too quiet.
She barely talked in class.
668
00:56:06,416 --> 00:56:08,625
She liked to read. She liked to draw.
669
00:56:08,708 --> 00:56:11,166
She was good. She was good at drawing.
670
00:56:15,250 --> 00:56:17,416
When I'd see her looking sad,
I would check in.
671
00:56:17,500 --> 00:56:20,583
I'd ask, "Are you okay? What's wrong?"
672
00:56:21,375 --> 00:56:22,916
She'd just lower her head.
673
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Sometimes, she would come in
looking like she had been crying a lot.
674
00:56:29,083 --> 00:56:33,375
She was the one who saw everything,
how my sister Magdalena was treated.
675
00:56:33,458 --> 00:56:34,625
It was Lesly.
676
00:56:37,458 --> 00:56:40,750
It's true,
he abused my daughter, Magdalena.
677
00:56:41,875 --> 00:56:44,375
He took a curved stick
and hit her with it.
678
00:56:44,916 --> 00:56:46,333
A Planera stick.
679
00:56:46,833 --> 00:56:48,708
And she had scars right here
680
00:56:48,791 --> 00:56:50,750
because her hair worked as a shield.
681
00:56:50,833 --> 00:56:52,833
He could have cut her head off.
682
00:56:52,916 --> 00:56:55,750
And that's why
the kids ran from the forces.
683
00:56:55,833 --> 00:56:57,166
That's why they hid.
684
00:57:00,083 --> 00:57:03,500
I mean, the kids hid from the search
because they were scared.
685
00:57:07,416 --> 00:57:09,583
That's why they couldn't find the kids.
686
00:57:17,000 --> 00:57:18,416
Lesly!
687
00:57:22,458 --> 00:57:25,625
Lesly!
688
00:57:25,708 --> 00:57:28,208
The people
who were searching for them had no idea
689
00:57:28,291 --> 00:57:30,625
what had happened to their mother
or what they'd seen.
690
00:57:30,708 --> 00:57:31,625
Lesly!
691
00:57:37,500 --> 00:57:39,916
They thought
that he was a good father,
692
00:57:40,000 --> 00:57:41,666
who cared about his children.
693
00:57:47,458 --> 00:57:49,333
Good morning to all units.
694
00:57:49,416 --> 00:57:50,875
First of all, I wanna thank you
695
00:57:50,958 --> 00:57:53,666
for all the hard work
you are putting in for this search.
696
00:57:53,750 --> 00:57:57,791
And we have a lot of faith
that today we are gonna find the kids.
697
00:57:57,875 --> 00:58:00,666
I wish nothing but success
to all the special command units
698
00:58:00,750 --> 00:58:03,166
that are out here
searching for the kids with us.
699
00:58:04,041 --> 00:58:05,541
Thank you for your support.
700
00:58:10,708 --> 00:58:13,166
The jungle knew
he was a bad father.
701
00:58:31,208 --> 00:58:32,583
Shaman, what are you doing?
702
00:58:32,666 --> 00:58:36,125
We are making arepas. Sicomoro or chabeco?
703
00:58:36,208 --> 00:58:39,208
- Sicobeco.
- Sicobeco arepas, military style.
704
00:58:39,291 --> 00:58:42,166
To share with friends from Araracuara.
705
00:58:45,416 --> 00:58:47,416
How's the mambe, Mr. Eliécer?
706
00:58:47,500 --> 00:58:48,916
- Perfect.
- Really?
707
00:58:52,458 --> 00:58:55,958
Every day we come back
from searching, we do this. We analyze.
708
00:58:56,750 --> 00:58:59,250
Join in thinking about
how the children are doing.
709
00:58:59,333 --> 00:59:00,500
If they're well,
710
00:59:01,416 --> 00:59:04,000
or if they are sick,
or maybe getting weak.
711
00:59:04,916 --> 00:59:06,541
Where they may be right now.
712
00:59:08,125 --> 00:59:11,083
Even if the children
were hiding themselves somewhere,
713
00:59:11,166 --> 00:59:12,375
they're out there.
714
00:59:14,125 --> 00:59:15,958
So why can't we find them?
715
00:59:18,541 --> 00:59:20,333
Things happened out there.
716
00:59:21,791 --> 00:59:23,583
I mean, I don't know
how to explain it yet.
717
00:59:26,458 --> 00:59:30,083
At night, sometimes we felt like
people were walking around the area,
718
00:59:30,166 --> 00:59:31,250
watching us.
719
00:59:35,250 --> 00:59:38,666
You could feel it in the air
that something was going on out there
720
00:59:38,750 --> 00:59:41,208
that wasn't normal, you know?
721
00:59:46,916 --> 00:59:50,541
We started our searches later,
looking for the children at night.
722
00:59:56,875 --> 00:59:58,416
Strange things happened.
723
01:00:03,833 --> 01:00:07,250
The compass, on the GPS,
started spinning around and around,
724
01:00:07,333 --> 01:00:09,583
as if there was magnetism
in every direction.
725
01:00:11,708 --> 01:00:13,583
Someone was out there. I was scared.
726
01:00:20,333 --> 01:00:23,916
We didn't… know
what was going on around us,
727
01:00:25,000 --> 01:00:26,333
who was out there with us.
728
01:00:34,625 --> 01:00:37,791
Don Rubio told me that the duende
was out to get the captain.
729
01:00:39,916 --> 01:00:41,583
I'm a practicing Catholic.
730
01:00:42,083 --> 01:00:44,625
I'm a firm believer that God exists.
731
01:00:45,958 --> 01:00:48,125
But there are supernatural things in life.
732
01:00:48,208 --> 01:00:50,458
I'm well aware of that. It's very clear.
733
01:01:03,750 --> 01:01:06,916
We thought that maybe
it was Mother Earth's way
734
01:01:07,000 --> 01:01:09,291
of trying to send us
a message or something.
735
01:01:15,083 --> 01:01:18,583
While living on earth,
we've hunted and killed,
736
01:01:20,000 --> 01:01:22,375
cut down and destroyed her forests.
737
01:01:22,875 --> 01:01:25,041
Not just here, not just us,
738
01:01:25,541 --> 01:01:29,250
but so many people have done it
in different areas throughout the world.
739
01:01:32,833 --> 01:01:33,875
The jungle
740
01:01:34,666 --> 01:01:35,833
was angry.
741
01:01:50,250 --> 01:01:52,708
"And giving thanks,
He broke bread,
742
01:01:53,625 --> 01:01:55,250
then gave it to His disciples,
743
01:01:56,750 --> 01:01:58,000
and He said to them,
744
01:01:58,708 --> 01:02:01,958
'Take this, all of you, and eat from it,
745
01:02:02,666 --> 01:02:04,333
for this is my body.'"
746
01:02:06,833 --> 01:02:10,083
I thought that we weren't
going to find them alive.
747
01:02:10,916 --> 01:02:15,208
"'This is my body,
which will be given up for you.'"
748
01:02:15,291 --> 01:02:17,291
I wanted symbols or signs.
749
01:02:19,916 --> 01:02:21,125
There was nothing.
750
01:02:22,916 --> 01:02:27,875
And so I decided that it was necessary
to relieve our troops.
751
01:02:47,083 --> 01:02:49,166
For several days,there has been no evidence
752
01:02:49,250 --> 01:02:50,500
that the children are alive.
753
01:02:55,750 --> 01:02:57,958
After all this time, it is hard to imagine
754
01:02:58,041 --> 01:03:01,041
that a baby could survivesuch inhospitable conditions.
755
01:03:02,875 --> 01:03:06,875
The country wants them to be found alive,but it is also preparing for the worst.
756
01:03:10,958 --> 01:03:13,083
It wasn't the same group anymore.
757
01:03:13,875 --> 01:03:16,041
The group had gotten much smaller.
758
01:03:33,833 --> 01:03:36,083
There were definitely moments
when I thought,
759
01:03:36,708 --> 01:03:37,708
yeah…
760
01:03:41,750 --> 01:03:43,500
"Those poor little kids…"
761
01:03:51,416 --> 01:03:54,083
"…must be dead."
762
01:03:55,000 --> 01:03:55,833
Mm.
763
01:04:09,750 --> 01:04:12,416
We no longer have
anywhere else to look.
764
01:04:15,000 --> 01:04:18,583
I mean, we'd completely failed.
We'd failed the mission.
765
01:04:43,041 --> 01:04:45,416
I told them,
"Brothers, have faith."
766
01:04:52,875 --> 01:04:55,875
There was one more thing
that we could still try.
767
01:05:10,750 --> 01:05:12,208
Yagé is god.
768
01:05:13,875 --> 01:05:18,000
Yagé was our last option.
There was no other solution.
769
01:05:24,416 --> 01:05:28,208
Yagé is better known
as ayahuasca.
770
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
It's like a nuclear weapon for us.
771
01:05:37,041 --> 01:05:41,125
Yagé will be the one to tell us
where the kids are.
772
01:05:43,500 --> 01:05:46,708
I had General Sánchez's number.
773
01:05:48,083 --> 01:05:51,625
So I decided to call it,
to ask him for a favor.
774
01:05:58,125 --> 01:06:01,916
The community started to prepare the yagé,
and they prayed for us.
775
01:06:09,041 --> 01:06:10,875
And the yagé arrived by helicopter.
776
01:06:15,166 --> 01:06:18,208
We try it first with the father,
with the kid's father.
777
01:06:36,083 --> 01:06:37,875
It was a wasted bullet.
778
01:06:41,708 --> 01:06:43,750
The jungle rejected Manuel.
779
01:06:46,125 --> 01:06:47,625
We didn't know why.
780
01:06:50,625 --> 01:06:53,041
I told him, "Seriously, you need
to get out of here."
781
01:06:53,125 --> 01:06:55,625
However, there was one more shot left,
782
01:06:55,708 --> 01:06:58,958
so, I told Elder Rubio,
"Rubio, tonight is your night."
783
01:07:00,708 --> 01:07:03,125
"It has to be you.
If you fail, we'll leave tomorrow."
784
01:07:03,208 --> 01:07:04,458
"Right away. That's it."
785
01:07:12,041 --> 01:07:13,291
It's my turn.
786
01:07:15,625 --> 01:07:17,375
This is the final attempt.
787
01:07:19,833 --> 01:07:23,291
He takes me… or I take him.
788
01:07:31,916 --> 01:07:34,250
Father creator, Yagé,
789
01:07:34,750 --> 01:07:38,166
tell me directly, where are the children?
790
01:07:42,875 --> 01:07:44,166
I drank it.
791
01:07:51,041 --> 01:07:53,500
And I turned into a tiger.
792
01:08:08,083 --> 01:08:11,541
I left the world of darkness.
793
01:08:12,250 --> 01:08:16,333
Now I am in the world of light.
794
01:09:38,916 --> 01:09:41,000
The first one
who came to see me was Henry.
795
01:09:43,375 --> 01:09:45,375
He asked,
"How did it go, brother?"
796
01:09:45,916 --> 01:09:47,416
I said, "Fine, brother."
797
01:09:47,500 --> 01:09:50,291
"We'll find the children
today at 3:00 p.m."
798
01:09:51,000 --> 01:09:52,791
"We'll find the kids today," he said.
799
01:09:57,250 --> 01:09:58,916
I had already arranged
800
01:09:59,000 --> 01:10:01,166
for the helicopter to arrive
and pick us up.
801
01:10:04,333 --> 01:10:07,291
Whether we find them or not,
we're leaving.
802
01:10:08,166 --> 01:10:10,875
Well, guys, this is our last day here.
803
01:10:12,375 --> 01:10:14,791
You must always remember.
804
01:10:16,041 --> 01:10:17,583
Use the tobacco.
805
01:10:19,500 --> 01:10:21,708
That day,
something felt different.
806
01:10:23,708 --> 01:10:25,333
The jungle was at peace.
807
01:10:29,916 --> 01:10:34,541
Elder Rubio said I needed
to head out toward the northwest.
808
01:10:37,166 --> 01:10:39,083
"The children are on that side."
809
01:10:42,291 --> 01:10:44,166
I stayed back at the camp.
810
01:10:47,833 --> 01:10:49,375
We were all about to leave.
811
01:10:53,166 --> 01:10:55,625
We always walked
separate from each other,
812
01:10:56,125 --> 01:10:57,708
searching so carefully.
813
01:11:15,833 --> 01:11:18,916
And then rescuers
began to return to the camp.
814
01:11:21,375 --> 01:11:25,291
As they arrived, I asked them how it went.
"Nothing. Nothing on the plateau."
815
01:11:28,250 --> 01:11:30,958
The four guys
that had joined from Putumayo
816
01:11:31,041 --> 01:11:32,250
had not come back.
817
01:11:34,666 --> 01:11:37,750
Just before two o'clock
in the afternoon, we sat down.
818
01:11:37,833 --> 01:11:39,333
We were waiting.
819
01:11:41,083 --> 01:11:43,458
That's when Eliécer says, "You know,
820
01:11:45,625 --> 01:11:47,666
I leave with sorrow in my soul."
821
01:11:48,916 --> 01:11:53,000
I said to him, "As a Putumayo man,
I leave with sorrow."
822
01:11:53,916 --> 01:11:57,583
We were already walking up a hill
because all of us were on our way out.
823
01:12:02,166 --> 01:12:03,916
As we continued walking,
824
01:12:05,208 --> 01:12:07,250
the jungle got thicker and thicker.
825
01:12:11,000 --> 01:12:12,375
And just like that,
826
01:12:13,416 --> 01:12:14,583
all of a sudden…
827
01:12:25,083 --> 01:12:27,916
We immediately all stopped in our tracks.
828
01:12:35,208 --> 01:12:37,041
"Where? What is it?"
829
01:12:42,791 --> 01:12:44,166
They were silent.
830
01:12:58,333 --> 01:13:00,041
And then I lifted up my head,
831
01:13:01,000 --> 01:13:03,208
so I could see where my companions are.
832
01:13:04,916 --> 01:13:06,583
And then I saw the kids.
833
01:13:20,375 --> 01:13:21,708
They looked scared.
834
01:13:24,041 --> 01:13:26,083
As if they wanted to run away from us.
835
01:13:29,375 --> 01:13:32,416
So I raised my arms like this, and I said,
836
01:13:33,083 --> 01:13:34,166
"Family."
837
01:13:37,458 --> 01:13:41,000
God has blessed us with a miracle.
We finally found the children.
838
01:13:41,083 --> 01:13:43,833
- Here are the four children.
- The four kids are alive.
839
01:13:43,916 --> 01:13:44,791
Thank God.
840
01:13:45,375 --> 01:13:47,875
- Here's the 11-month-old baby girl.
- They're alive.
841
01:13:47,958 --> 01:13:49,416
Here's the 11-month-old girl.
842
01:14:05,708 --> 01:14:07,958
At that moment,
I was like a parrot,
843
01:14:08,458 --> 01:14:11,125
singing something I don't even understand,
844
01:14:12,958 --> 01:14:15,000
while holding the girl in my arms.
845
01:14:20,333 --> 01:14:22,083
The faith we had in him.
846
01:14:22,166 --> 01:14:25,250
God never fails us
when we ask for something with sincerity.
847
01:14:37,375 --> 01:14:39,708
And the first thing
the boy said was,
848
01:14:41,666 --> 01:14:43,708
"My mom had died on the plane."
849
01:15:01,458 --> 01:15:04,375
Had we found the children
one or two days later,
850
01:15:05,041 --> 01:15:06,375
the boy would have died.
851
01:15:06,875 --> 01:15:08,000
He was so weak.
852
01:15:26,875 --> 01:15:28,000
"Okay, guys."
853
01:15:28,958 --> 01:15:31,333
"There are four children and four of us."
854
01:15:32,791 --> 01:15:34,583
"Each of us carries a child, okay?"
855
01:15:35,583 --> 01:15:36,583
"Let's go."
856
01:15:46,250 --> 01:15:48,041
We were talking along the way.
857
01:15:49,333 --> 01:15:50,333
Reminiscing.
858
01:15:52,416 --> 01:15:55,875
I just wanted her to talk a little
or just make noise.
859
01:15:56,666 --> 01:15:58,000
I would say…
860
01:16:00,500 --> 01:16:02,833
"After all this time
and all that searching,
861
01:16:04,000 --> 01:16:05,833
now here she is with me."
862
01:16:06,541 --> 01:16:08,875
"Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name."
863
01:16:08,958 --> 01:16:11,250
"Thy kingdom come, thy will be done…"
864
01:16:28,875 --> 01:16:32,416
After the accident,
I don't know how long I was unconscious.
865
01:16:44,000 --> 01:16:47,541
When I woke up, there was a lot of blood,
866
01:16:47,625 --> 01:16:50,916
and I had a large cut on my left side,
867
01:16:51,000 --> 01:16:52,583
which was very painful.
868
01:16:56,000 --> 01:16:59,708
I could hear my siblings
crying and crying.
869
01:17:02,666 --> 01:17:06,458
My mother was… making noises,
870
01:17:06,541 --> 01:17:08,125
then she stopped.
871
01:17:11,625 --> 01:17:14,875
Maybe if I had woken up earlier,
I could have saved her.
872
01:17:22,208 --> 01:17:26,750
I pulled my sister out
from underneath my mother.
873
01:17:41,375 --> 01:17:44,583
I knew we couldn't stay
and we had to abandon the plane
874
01:17:46,166 --> 01:17:49,791
so we could find more food
and find something to drink.
875
01:17:55,291 --> 01:17:58,000
My leg was hurting so much,
876
01:17:58,083 --> 01:18:00,625
and I could hardly even
stand and walk at all.
877
01:18:04,333 --> 01:18:08,458
I got all the strength I had
and dragged myself on my knees.
878
01:18:15,208 --> 01:18:18,083
I did that
for the first 20 days we were lost.
879
01:18:18,166 --> 01:18:20,333
I knew that I just had to keep going.
880
01:18:32,916 --> 01:18:36,583
My biggest worry the whole time
was keeping baby Cristin alive.
881
01:18:37,125 --> 01:18:40,750
I had to take care of her.
882
01:18:40,833 --> 01:18:43,416
I knew that she needed more food
than we did.
883
01:18:47,625 --> 01:18:52,208
My mother had taught me
about fruits we could eat in the jungle,
884
01:18:52,291 --> 01:18:53,375
like milpesos.
885
01:18:59,916 --> 01:19:03,291
I made a fishing rod
out of what I could find.
886
01:19:07,916 --> 01:19:11,166
With the rod,
we were able to catch some fish.
887
01:19:16,125 --> 01:19:17,916
We ate the fish raw.
888
01:19:20,791 --> 01:19:22,166
It tasted horrible.
889
01:19:28,666 --> 01:19:32,000
Children, please,if you can hear this, stay where you are.
890
01:19:32,083 --> 01:19:33,458
Please stay put.
891
01:19:33,541 --> 01:19:35,833
If you can hear this announcement,stay where you are.
892
01:19:35,916 --> 01:19:38,416
We kept trying to follow
the voice that
893
01:19:39,458 --> 01:19:40,916
we heard, but it would fade.
894
01:19:41,000 --> 01:19:43,458
Please stay put.
895
01:19:43,541 --> 01:19:46,000
If you can hear this announcement,stay where you are.
896
01:19:50,166 --> 01:19:55,083
I would try to get my sisters
and my brother to go to sleep each night.
897
01:20:10,416 --> 01:20:12,125
I didn't really sleep.
898
01:20:17,666 --> 01:20:20,541
One night in the jungle,
we almost sat on a snake.
899
01:20:21,625 --> 01:20:23,750
I was able to kill it with a stick though.
900
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Tien became so weak
901
01:20:33,375 --> 01:20:36,083
that he could no longer stand
on his own anymore.
902
01:20:46,166 --> 01:20:49,708
One day I dreamt
they would never find us.
903
01:20:55,791 --> 01:20:59,833
My heart was beating fast,
and I struggled so hard to breathe.
904
01:21:06,458 --> 01:21:12,166
I got up and decided to leave
my sisters and my brother by themselves.
905
01:21:13,375 --> 01:21:15,916
I walked away to be on my own.
906
01:21:23,708 --> 01:21:27,833
But after 20 minutes,
I realized I had to go back.
907
01:21:38,333 --> 01:21:43,041
I knew I had to protect
my brother and my sisters.
908
01:21:50,666 --> 01:21:54,583
Cristin and Tien
were both very close to dying.
909
01:22:07,541 --> 01:22:09,958
When I saw the man, I collapsed.
910
01:22:11,208 --> 01:22:12,208
Family.
911
01:22:13,000 --> 01:22:15,416
"Our Father who art in heaven,hallowed be thy name."
912
01:22:16,000 --> 01:22:17,833
"Thy kingdom come, thy will be done,
913
01:22:17,916 --> 01:22:19,583
on earth as it is in heaven…"
914
01:22:30,208 --> 01:22:35,250
I no longer had to keep
my brother and sisters alive.
915
01:22:37,083 --> 01:22:40,000
They were now both safe.
916
01:22:43,458 --> 01:22:45,208
- Here.
- Your plate.
917
01:22:45,291 --> 01:22:48,333
- Are you going to eat anything?
- Yeah, have some water. It's hot.
918
01:22:48,416 --> 01:22:51,416
Today we have handed over
all four of the children
919
01:22:51,500 --> 01:22:55,333
to the officials,
to the Colombian armed forces.
920
01:22:55,416 --> 01:22:58,791
We found them at a distance
of 4.5 kilometers from our last camp.
921
01:23:00,000 --> 01:23:02,458
They are now safely
in the custody of the armed forces,
922
01:23:02,541 --> 01:23:04,791
and they are receiving medical attention.
923
01:23:07,000 --> 01:23:09,375
We need to make sure
they eat something
924
01:23:09,458 --> 01:23:11,208
before we get them on the helicopter.
925
01:23:11,291 --> 01:23:13,166
The father is going to be excited
to see them.
926
01:23:13,250 --> 01:23:16,000
I was on the radio
with the commander.
927
01:23:16,583 --> 01:23:19,250
And he said, "Hold on, hold on.
One sec. Hold on,"
928
01:23:19,333 --> 01:23:21,416
I remember it so well. "Hold on," he said.
929
01:23:23,291 --> 01:23:25,708
He said, "It looks like
they found the children."
930
01:23:26,208 --> 01:23:27,625
I said, "What's that?"
931
01:23:27,708 --> 01:23:29,916
And I immediately hugged them.
932
01:23:31,375 --> 01:23:32,666
And then we cried.
933
01:23:33,666 --> 01:23:34,708
Oof.
934
01:23:36,458 --> 01:23:37,458
All of us.
935
01:23:38,583 --> 01:23:40,875
I remember that.
We just hugged each other.
936
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Everyone, all of us.
937
01:23:46,125 --> 01:23:49,250
I watched the videos
of the army's reaction
938
01:23:49,333 --> 01:23:50,708
when they were informed.
939
01:23:55,000 --> 01:23:57,041
We have to get rid of
that trash over there.
940
01:24:01,291 --> 01:24:05,083
I have great news to share.
We just found the children.
941
01:24:05,166 --> 01:24:07,291
We found the children! We just found them.
942
01:24:08,500 --> 01:24:09,958
Yes, all four kids are alive.
943
01:24:10,541 --> 01:24:13,625
They found the kids? I said, "What?"
944
01:24:13,708 --> 01:24:16,666
I said, "Oh, bless the Lord,
they found the children."
945
01:24:16,750 --> 01:24:20,125
"Bless the Lord! The children are alive.
They're all alive."
946
01:24:20,750 --> 01:24:24,083
"And we're going to take care of them
as if we were their mother."
947
01:24:41,166 --> 01:24:44,083
The children were found alive!
948
01:24:44,166 --> 01:24:45,916
After 40 days of intense searching,
949
01:24:46,000 --> 01:24:49,208
and without giving up or losing hopeof finding the four children,
950
01:24:49,291 --> 01:24:50,666
they have finally been located.
951
01:24:50,750 --> 01:24:52,541
Incredible story of survival.
952
01:24:52,625 --> 01:24:55,291
The nation, uh, came together
953
01:24:55,375 --> 01:24:58,250
in hope that they could be found alive.
954
01:24:58,333 --> 01:25:00,416
However,after finding the four children,
955
01:25:00,500 --> 01:25:03,875
Wilson, the military search dog,has not yet been located.
956
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
Unfortunately the dog was not with them.
957
01:25:09,625 --> 01:25:10,666
I made the call.
958
01:25:10,750 --> 01:25:13,458
I was the first person
to call General Sánchez
959
01:25:13,541 --> 01:25:15,041
and tell him the news.
960
01:25:15,708 --> 01:25:18,041
This is unbelievable. This is a miracle.
961
01:25:19,208 --> 01:25:20,958
Miracle, miracle, miracle.
962
01:25:23,875 --> 01:25:25,166
- Bleeding?
- No.
963
01:25:25,250 --> 01:25:26,875
- Pupillary response?
- Fine.
964
01:25:26,958 --> 01:25:28,875
Okay. Good vital signs?
965
01:25:28,958 --> 01:25:31,000
Yes, signs are perfect.
She's being treated.
966
01:25:31,083 --> 01:25:33,000
And over there, it's reading 225.
967
01:25:33,583 --> 01:25:35,875
- My name is Claudia.
- Can you hold this please?
968
01:25:35,958 --> 01:25:38,625
- It's amazing they survived.
- You are so cute, you know that?
969
01:25:38,708 --> 01:25:40,375
Here, let me help you with that.
970
01:25:40,458 --> 01:25:42,250
I'm going to take this off.
971
01:25:42,333 --> 01:25:44,333
It's saturating at 100%.
972
01:25:44,416 --> 01:25:46,291
The heart rate is high but stable.
973
01:25:47,000 --> 01:25:48,666
And I said, "It was worth it."
974
01:25:48,750 --> 01:25:51,500
Our commands, all of our brave commands,
975
01:25:52,583 --> 01:25:54,791
alongside our Indigenous people,
976
01:25:54,875 --> 01:25:56,875
made the impossible possible.
977
01:26:03,375 --> 01:26:07,791
Here in Colombia,
88% of the population are mestizos.
978
01:26:07,875 --> 01:26:10,291
That means that most of us
have Indigenous blood.
979
01:26:10,375 --> 01:26:11,875
If we all contribute,
980
01:26:11,958 --> 01:26:14,625
regardless of our race, creed,
or social status,
981
01:26:14,708 --> 01:26:16,958
we can achieve whatever we set out to do.
982
01:26:24,416 --> 01:26:27,083
Well, today was a magical day
983
01:26:28,166 --> 01:26:30,750
that will end up in history books.
984
01:26:32,375 --> 01:26:35,750
So let's honor what they've accomplished.
985
01:26:38,458 --> 01:26:41,708
The children from the jungle
are now Colombia's children.
986
01:27:56,666 --> 01:28:00,166
My wish
is that Operation Hope
987
01:28:01,583 --> 01:28:03,458
has taught all of us,
988
01:28:04,375 --> 01:28:05,583
the whole of Colombia…
989
01:28:09,000 --> 01:28:11,375
that we have the ability to work together.
990
01:28:11,458 --> 01:28:12,541
I promise you this.
991
01:28:12,625 --> 01:28:15,708
If tomorrow they tell me,
"Leave behind that camouflage,
992
01:28:15,791 --> 01:28:18,541
and tomorrow there'll be peace
in Colombia," I'll do it.
993
01:28:18,625 --> 01:28:21,291
Because I wanna leave peace behind
for my daughters.
994
01:29:07,666 --> 01:29:11,083
That made all of us… so happy.
995
01:29:15,291 --> 01:29:17,541
For us Indigenous people,
996
01:29:18,375 --> 01:29:22,708
this mission reminded the entire world
that we exist.
997
01:29:25,125 --> 01:29:27,375
That we are here, and we can contribute.
998
01:29:29,625 --> 01:29:34,041
When I took on the responsibility
of leading the group, our team,
999
01:29:35,250 --> 01:29:37,416
the truth is, that changed me a lot.
1000
01:29:40,833 --> 01:29:43,750
I felt, even at my age,
I know I can make a difference.
1001
01:29:53,208 --> 01:29:54,625
I was filled with joy
1002
01:29:54,708 --> 01:29:57,166
to see how happy the family was
to have them back.
1003
01:29:57,791 --> 01:30:00,458
Up until now,
I couldn't achieve something like that.
1004
01:30:00,541 --> 01:30:02,000
Feeling complete happiness.
1005
01:30:05,333 --> 01:30:08,875
But thanks to this mission,
I'm part of a new family.
1006
01:30:11,875 --> 01:30:15,916
I have a bigger family now,
and that fills me with joy.
1007
01:30:21,250 --> 01:30:24,083
The process
of finding the children
1008
01:30:24,916 --> 01:30:28,791
made me feel like
I had also found myself in the process.
1009
01:30:29,541 --> 01:30:32,791
In a way, I was rescued
along with the children,
1010
01:30:32,875 --> 01:30:35,375
with the love and the respect
1011
01:30:35,958 --> 01:30:37,958
of my entire Indigenous culture,
1012
01:30:38,041 --> 01:30:40,125
the deep and lasting identity
1013
01:30:40,708 --> 01:30:42,875
of a thousand-year-old
Indigenous community.
1014
01:30:43,875 --> 01:30:46,333
And I am proud of all the children
1015
01:30:47,166 --> 01:30:48,708
and our entire culture.
78524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.