All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S01E24.Lone.Raph.&.Cub.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:07,507 Raph: Man, is this gonna be a long night. 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,426 Two major problems. 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,094 The first is these guys, 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,012 your basic criminal type thugs 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,598 which normally wouldn't be a problem at all. 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,101 Hand him over now! 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,770 Except for the second problem. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,355 Come and get me, creepo! 9 00:00:22,439 --> 00:00:23,857 Some old guy once said, 10 00:00:23,940 --> 00:00:27,235 "anybody who hates kids and dogs can't be all bad." 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,211 Like I said... 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 it's gonna be a long night. 13 00:00:47,964 --> 00:00:50,300 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 14 00:00:51,968 --> 00:00:54,804 - Turtles, count it off! - 1, 2, 3, 4! 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 16 00:00:56,639 --> 00:00:58,224 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 17 00:00:58,308 --> 00:00:59,893 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjitsu action ♪ 18 00:00:59,976 --> 00:01:03,146 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 19 00:01:04,981 --> 00:01:06,316 Turtles, count it off! 20 00:01:06,399 --> 00:01:09,694 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 21 00:01:09,778 --> 00:01:12,906 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 22 00:01:12,989 --> 00:01:15,992 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 23 00:01:16,075 --> 00:01:19,871 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 24 00:01:25,877 --> 00:01:28,922 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 25 00:01:29,005 --> 00:01:30,799 ♪ I love bein' a turtle ♪ 26 00:01:30,882 --> 00:01:32,717 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 27 00:01:32,801 --> 00:01:33,927 Turtles, count it off! 28 00:01:34,010 --> 00:01:35,470 1, 2, 3, 4! 29 00:01:35,553 --> 00:01:37,055 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 30 00:01:37,138 --> 00:01:38,932 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 31 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,143 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 33 00:01:42,227 --> 00:01:45,230 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 34 00:01:45,313 --> 00:01:46,981 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 35 00:01:47,065 --> 00:01:48,775 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 36 00:02:10,004 --> 00:02:13,132 Aah! 37 00:02:13,216 --> 00:02:14,634 You okay, Raph? 38 00:02:14,717 --> 00:02:17,095 How can you sit around talking 39 00:02:17,178 --> 00:02:20,598 when he's out there somewhere maybe hurt bad? 40 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 Like I said, we have to organize the search. 41 00:02:23,309 --> 00:02:24,394 Look at everything we know. 42 00:02:24,477 --> 00:02:26,771 But we don't know anything! 43 00:02:26,855 --> 00:02:29,858 Well, we know that when we were fighting The Shredder, 44 00:02:29,941 --> 00:02:33,152 Master Splinter took a major hit for me. 45 00:02:33,236 --> 00:02:35,530 And when we looked for him after the fight, 46 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 he just wasn't there. 47 00:02:37,198 --> 00:02:39,325 I've been scanning the police band 48 00:02:39,409 --> 00:02:42,161 for anything like a giant rat sighting. 49 00:02:42,245 --> 00:02:43,246 ( sigh ) Nothing. 50 00:02:43,329 --> 00:02:45,498 So we should be out there looking for him. 51 00:02:45,582 --> 00:02:48,710 We have been, Raph, but Master Splinter could be anywhere. 52 00:02:48,793 --> 00:02:51,254 How do you search an entire city? 53 00:02:51,337 --> 00:02:54,299 One block at a time. Aah! 54 00:02:54,382 --> 00:02:57,802 Raph, not a good time for the hothead thing! 55 00:02:57,886 --> 00:03:00,346 The Battle Shell's a couple hours away 56 00:03:00,430 --> 00:03:02,557 from being street-ready after the beating it took. 57 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 We could cover more ground. 58 00:03:04,767 --> 00:03:07,520 It's okay. Go blow off some steam, Raph. 59 00:03:07,604 --> 00:03:09,272 Maybe you'll find something out there. 60 00:03:09,355 --> 00:03:11,733 Count on it. 61 00:03:20,283 --> 00:03:23,620 Sit around talking all night. 62 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 Master Splinter? 63 00:03:59,405 --> 00:04:01,574 Ha! Oh! 64 00:04:04,494 --> 00:04:08,206 Master Splinter, where are you? 65 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 ( echoing ) 66 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 Huh? 67 00:04:21,928 --> 00:04:23,429 Hello. 68 00:04:23,513 --> 00:04:25,139 What do we have here? 69 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Hurry it up and find him. 70 00:04:41,656 --> 00:04:43,282 The boss needs this tied up tonight 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,951 if he's gonna make his bid for the top. 72 00:04:45,034 --> 00:04:48,496 And when the boss moves up, we all move up. 73 00:05:01,300 --> 00:05:02,301 ( gasp ) 74 00:05:02,385 --> 00:05:04,971 Need I remind youse what'll happen 75 00:05:05,054 --> 00:05:07,056 if we fails to recapture our quarry? 76 00:05:07,140 --> 00:05:08,808 Find him! 77 00:05:08,891 --> 00:05:10,310 He ain't here. 78 00:05:10,393 --> 00:05:13,021 Then try the next alley. 79 00:05:15,481 --> 00:05:17,233 No, kid. Stay down. 80 00:05:21,237 --> 00:05:22,488 Uh... 81 00:05:22,572 --> 00:05:25,658 ( footsteps ) 82 00:05:25,742 --> 00:05:29,912 Come out, come out, wherever youse are. 83 00:05:32,415 --> 00:05:35,084 No, kid, no. Stay down. 84 00:05:37,712 --> 00:05:39,213 1, 2, 3, 4! 85 00:05:39,297 --> 00:05:41,924 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 86 00:05:42,008 --> 00:05:44,260 1, 2, 3, 4. 87 00:05:44,343 --> 00:05:46,804 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 88 00:05:50,641 --> 00:05:53,686 Time to stop playing hide and seek, kid. 89 00:05:53,770 --> 00:05:56,981 How's about it's your turn to hide? 90 00:05:57,065 --> 00:05:59,192 Whoa! 91 00:05:59,275 --> 00:06:01,652 I'll give you three. One... 92 00:06:01,736 --> 00:06:05,448 Wrong time of the year for Halloween, freak. 93 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Two... 94 00:06:06,616 --> 00:06:07,742 Okay, boys. 95 00:06:07,825 --> 00:06:10,870 Time to peel this guy out of his monster suit. 96 00:06:10,953 --> 00:06:12,955 Three! Aah! 97 00:06:13,039 --> 00:06:14,290 Whoa! 98 00:06:27,303 --> 00:06:30,389 Next? Don't be shy, boys. 99 00:06:30,473 --> 00:06:32,391 There's plenty for everybody. 100 00:06:32,475 --> 00:06:34,018 What are you? 101 00:06:34,102 --> 00:06:37,146 I am Green Vengeance. 102 00:06:37,230 --> 00:06:40,274 Green Vengeance? What? 103 00:06:40,358 --> 00:06:42,735 All right, never mind. 104 00:06:42,819 --> 00:06:44,237 Don't like green, huh? 105 00:06:44,320 --> 00:06:46,072 How about black and blue? 106 00:06:46,155 --> 00:06:47,824 Get him! 107 00:06:54,330 --> 00:06:56,833 Oh...oh... 108 00:07:13,766 --> 00:07:16,185 ( groaning ) 109 00:07:16,269 --> 00:07:19,605 Oh, no. Let's book! 110 00:07:19,689 --> 00:07:22,650 Come on, we're just getting started. 111 00:07:22,733 --> 00:07:25,027 Let's get outta here! 112 00:07:30,783 --> 00:07:34,412 Boss, we got us a problem. 113 00:07:34,495 --> 00:07:37,415 Just tell me you got the kid. 114 00:07:37,498 --> 00:07:40,168 ( unintelligible ) 115 00:07:40,251 --> 00:07:42,795 What? How many of them were there? 116 00:07:42,879 --> 00:07:46,174 ( unintelligible ) 117 00:07:46,257 --> 00:07:50,094 One? Hey, you listen, weasel, and listen good. 118 00:07:50,178 --> 00:07:52,430 You get an army if you have to, 119 00:07:52,513 --> 00:07:53,973 but bring me that kid. 120 00:07:54,056 --> 00:07:55,683 There's a gang war coming 121 00:07:55,766 --> 00:07:57,894 now that The Shredder's out of the picture, 122 00:07:57,977 --> 00:08:00,646 and nothing's gonna stand in my way. 123 00:08:00,730 --> 00:08:02,607 Nothing! 124 00:08:04,567 --> 00:08:06,861 Kid, it's okay. I won't bite. 125 00:08:06,944 --> 00:08:09,864 I'm one of the good guys, honest. 126 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Come on, let's get you outta there. 127 00:08:14,911 --> 00:08:16,954 Don't be scared. 128 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 What's your name? 129 00:08:19,415 --> 00:08:20,708 Well? 130 00:08:22,752 --> 00:08:24,712 Ow! Cute. 131 00:08:24,795 --> 00:08:26,339 Real cute. 132 00:08:26,422 --> 00:08:27,798 Now just calm down. 133 00:08:27,882 --> 00:08:29,342 Ow! 134 00:08:29,425 --> 00:08:31,802 Man, I hate kids. 135 00:08:31,886 --> 00:08:36,974 Okay, so we're past the scared part. Aah! 136 00:08:37,058 --> 00:08:40,311 So far, we're kid three, Raph zero, 137 00:08:40,394 --> 00:08:41,896 but that's gonna even up real quick 138 00:08:41,979 --> 00:08:43,522 if you don't keep your hands to yourself. 139 00:08:43,606 --> 00:08:46,567 What's your name, turtle? 140 00:08:46,651 --> 00:08:48,027 Raphael. 141 00:08:48,110 --> 00:08:50,780 So, kid, what'd you do to tick off those goons? 142 00:08:50,863 --> 00:08:52,698 Don't call me kid! 143 00:08:52,782 --> 00:08:56,827 I'm Tyler. I can handle this myself, turtle! 144 00:08:56,911 --> 00:08:58,704 Fine. Don't tell me. 145 00:08:58,788 --> 00:09:01,624 I'm in the middle of something else right now, anyway. 146 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 I'm just gonna get you to someplace safe, 147 00:09:04,710 --> 00:09:07,046 and then I'm outta here. 148 00:09:09,799 --> 00:09:12,260 Oh, great. Just great! 149 00:09:16,639 --> 00:09:18,724 Oh! 150 00:09:18,808 --> 00:09:21,060 You can't sneak away from a ninja, kid. 151 00:09:21,143 --> 00:09:23,062 Leave me alone! 152 00:09:23,145 --> 00:09:26,399 And you can't go messing with those mob goons on your own. 153 00:09:26,482 --> 00:09:28,025 You're just a kid. 154 00:09:28,109 --> 00:09:29,193 You're gonna get hurt. 155 00:09:29,277 --> 00:09:31,404 I told you, don't call me kid! 156 00:09:31,487 --> 00:09:33,030 And you're not the boss of me! 157 00:09:33,114 --> 00:09:34,991 - Oh, yeah? - Yeah! 158 00:09:35,074 --> 00:09:36,659 Oh, yeah? 159 00:09:43,499 --> 00:09:45,668 There's the police station. 160 00:09:45,751 --> 00:09:48,337 For obvious reasons, I can't go in there. 161 00:09:48,421 --> 00:09:51,090 Tell 'em where you live, and they'll get you home. 162 00:09:51,173 --> 00:09:53,092 - But-- - Get going! 163 00:09:53,175 --> 00:09:54,552 And no funny stuff. 164 00:09:54,635 --> 00:09:56,679 I'm right here watching. 165 00:10:14,947 --> 00:10:17,199 Ah, kids. 166 00:10:32,006 --> 00:10:33,549 Hey! 167 00:10:33,632 --> 00:10:35,384 Tell me what's going on with you, 168 00:10:35,468 --> 00:10:37,386 or I'm gonna keep taking you back all night. 169 00:10:37,470 --> 00:10:40,139 And I'm gonna get more honked off every time. 170 00:10:40,222 --> 00:10:43,768 All right. All right. Okay. 171 00:10:43,851 --> 00:10:46,187 ( sigh ) 172 00:10:46,270 --> 00:10:48,147 It started today after school. 173 00:10:48,230 --> 00:10:50,191 I got my homework done, 174 00:10:50,274 --> 00:10:54,362 so my sitter let me watch my favorite movie of all time. 175 00:10:54,445 --> 00:10:56,864 Then my mom came home. 176 00:10:56,947 --> 00:10:58,324 She was real happy. 177 00:10:58,407 --> 00:11:00,868 She's a reporter, and she got a tape recording 178 00:11:00,951 --> 00:11:03,662 of a bad guy that was gonna put him in jail, 179 00:11:03,746 --> 00:11:07,083 and she was gonna be famous. 180 00:11:07,166 --> 00:11:09,335 ( door slams, glass breaks ) 181 00:11:09,418 --> 00:11:11,003 But I guess the bad guys 182 00:11:11,087 --> 00:11:12,338 found out about the tape. 183 00:11:14,632 --> 00:11:16,884 And they wanted it real bad. 184 00:11:16,967 --> 00:11:20,221 But Mom knew they'd get rid of us if she gave it to 'em, 185 00:11:20,304 --> 00:11:22,098 so she didn't. 186 00:11:26,143 --> 00:11:28,020 She told me I had to be brave. 187 00:11:28,104 --> 00:11:31,023 She gave me the tape and told me to run. 188 00:11:31,107 --> 00:11:35,778 Mom, I'll be back for you, I promise. 189 00:11:40,950 --> 00:11:43,160 Come on, you little--aah! 190 00:11:43,244 --> 00:11:45,663 Hey, after him! 191 00:11:45,746 --> 00:11:48,499 Somebody grab that little brat! 192 00:11:50,292 --> 00:11:53,003 And that's pretty much when you showed up. 193 00:11:53,087 --> 00:11:55,714 You're not making this up? 194 00:11:55,798 --> 00:11:57,049 They really got your mom? 195 00:11:57,133 --> 00:12:00,845 Yeah, and I'm going back and kick all their butts! 196 00:12:00,928 --> 00:12:03,055 Bad idea. Look, kid-- 197 00:12:04,140 --> 00:12:06,809 Uh, Tyler. 198 00:12:06,892 --> 00:12:09,228 Look, if your story is true, 199 00:12:09,311 --> 00:12:11,522 I promise I'll get your mom out. 200 00:12:11,605 --> 00:12:13,649 But first, I gotta get you to a safe place. 201 00:12:13,732 --> 00:12:16,652 No way! You're not dumping me! 202 00:12:16,735 --> 00:12:18,487 Oh, what does it take to get through to you? 203 00:12:18,571 --> 00:12:20,448 It's way too dangerous! 204 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 You wanna get-- 205 00:12:25,453 --> 00:12:30,875 Oh. Look, Tyler, I know how you feel. 206 00:12:30,958 --> 00:12:32,877 My dad's missing. 207 00:12:32,960 --> 00:12:36,297 I was out there trying to find him when I found you. 208 00:12:36,380 --> 00:12:37,715 Really? 209 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 Really. 210 00:12:42,344 --> 00:12:45,556 Is the poor little freak missing his daddy? 211 00:12:45,639 --> 00:12:47,600 Grrr. 212 00:12:59,612 --> 00:13:01,947 Hand him over now. 213 00:13:02,031 --> 00:13:03,991 Come and get me, creepo! 214 00:13:04,074 --> 00:13:06,452 I'll kick their butts! 215 00:13:06,535 --> 00:13:08,621 Hyah! Aah! 216 00:13:28,641 --> 00:13:30,893 ( coughing ) 217 00:13:34,563 --> 00:13:36,815 Kid, we got a problem. 218 00:13:36,899 --> 00:13:39,568 I can't see a thing. 219 00:13:47,660 --> 00:13:49,995 1, 2, 3, 4! 220 00:13:50,079 --> 00:13:52,581 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 221 00:13:52,665 --> 00:13:54,917 1, 2, 3, 4! 222 00:13:55,000 --> 00:13:57,461 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 223 00:13:59,505 --> 00:14:01,423 Kid, where are you? 224 00:14:01,507 --> 00:14:03,842 I'm dizzy and I can't see! I'm blind! 225 00:14:03,926 --> 00:14:06,136 Right behind you. 226 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 I gotta get you outta here. 227 00:14:08,264 --> 00:14:11,183 If you run straight, there's a skinny guy dead ahead. 228 00:14:13,727 --> 00:14:15,854 Whoa! Watch out! Turn that way! 229 00:14:15,938 --> 00:14:18,190 Which way that way? 230 00:14:18,274 --> 00:14:19,692 Oh! 231 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 That was the wall. 232 00:14:21,443 --> 00:14:23,696 I needed to know that one second earlier. 233 00:14:23,779 --> 00:14:26,365 They're coming for us! Get going! Left! 234 00:14:26,448 --> 00:14:28,826 The other left! 235 00:14:33,581 --> 00:14:35,082 Put your left hand up. 236 00:14:35,165 --> 00:14:37,793 - Why? - Just do it! 237 00:14:37,876 --> 00:14:39,295 - Got it! - Climb! 238 00:14:39,378 --> 00:14:40,796 Hang on, kid! 239 00:14:43,048 --> 00:14:45,009 ( laughs ) 240 00:14:45,092 --> 00:14:47,636 Tyler, where's this thing bolted to the wall? 241 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 Here! 242 00:14:51,307 --> 00:14:53,058 Okay, you go up first. 243 00:15:04,903 --> 00:15:08,657 Losers! Find another way up! 244 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 They're getting away! 245 00:15:10,117 --> 00:15:11,702 Okay, keep going straight. 246 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 There's a step coming up. 247 00:15:15,289 --> 00:15:17,750 Hey, Tyler, where you taking us, kid? 248 00:15:17,833 --> 00:15:19,877 Just a little further. 249 00:15:21,795 --> 00:15:23,881 This is it. 250 00:15:23,964 --> 00:15:26,717 This is the place where they got my mom. 251 00:15:26,800 --> 00:15:30,220 Raph: Okay. Tell me everything you're seeing. 252 00:15:30,304 --> 00:15:33,932 I see a couple of goons whose butts I'm gonna kick! 253 00:15:34,016 --> 00:15:35,726 Whoa, there, quick draw! 254 00:15:35,809 --> 00:15:38,437 You better take a breath and think before you act. 255 00:15:38,520 --> 00:15:41,398 You can't just go storming off like a hothead. 256 00:15:41,482 --> 00:15:44,443 Hey, listen to me. Hothead. 257 00:15:44,526 --> 00:15:45,694 What? 258 00:15:45,778 --> 00:15:48,280 Nah, just something my brothers 259 00:15:48,364 --> 00:15:49,281 were trying to tell me. 260 00:15:49,365 --> 00:15:51,450 Hey, Raph, look! 261 00:15:51,533 --> 00:15:53,285 I can't look. 262 00:15:53,369 --> 00:15:55,496 There she is! It's mom. 263 00:15:55,579 --> 00:15:56,747 I gotta get down there! 264 00:15:56,830 --> 00:15:57,998 Ty, wait up here! I'll-- 265 00:15:58,082 --> 00:15:59,750 I'm not waiting here! 266 00:15:59,833 --> 00:16:01,960 I can't. I promised her. 267 00:16:02,044 --> 00:16:03,837 I promised I'd come back for her! 268 00:16:03,921 --> 00:16:05,589 I promised. 269 00:16:05,673 --> 00:16:08,133 Okay, all right. 270 00:16:08,217 --> 00:16:10,302 But we do this together. 271 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 You're gonna have to be my eyes. 272 00:16:12,388 --> 00:16:14,932 And no steering me into walls this time, right? 273 00:16:15,015 --> 00:16:16,475 Yeah, right. 274 00:16:16,558 --> 00:16:18,936 We gotta get our signals straight first. 275 00:16:19,019 --> 00:16:20,562 Here's what we do. 276 00:16:31,865 --> 00:16:34,618 ( sniffs ) 277 00:16:34,702 --> 00:16:37,621 Good thing these guys wear a lot of aftershave. 278 00:16:42,668 --> 00:16:44,878 My advice, give up now. 279 00:16:44,962 --> 00:16:46,714 Save yourselves a world of hurt. 280 00:16:46,797 --> 00:16:49,508 ( all laugh ) 281 00:16:49,591 --> 00:16:52,261 Hey, I should thank you for making things so easy. 282 00:16:52,344 --> 00:16:53,595 We just had to wait 283 00:16:53,679 --> 00:16:55,514 and you brought the kid right to us. 284 00:16:55,597 --> 00:16:56,598 We got him, boss! 285 00:16:57,808 --> 00:17:00,102 So this is the costumed freak 286 00:17:00,185 --> 00:17:02,688 who caused me so much trouble. 287 00:17:02,771 --> 00:17:04,857 Do you know what I do to people 288 00:17:04,940 --> 00:17:06,358 who cause me trouble? 289 00:17:06,442 --> 00:17:10,028 I make 'em pay personally. 290 00:17:10,112 --> 00:17:11,780 Talk to me, kid. Where is he? 291 00:17:11,864 --> 00:17:14,533 You're blind as a bat. 292 00:17:14,616 --> 00:17:15,909 ( laughs ) 293 00:17:17,286 --> 00:17:19,163 ( laughing and cheering ) 294 00:17:23,000 --> 00:17:24,418 Now, kid, now! 295 00:17:25,502 --> 00:17:26,837 2 o'clock! 296 00:17:33,510 --> 00:17:35,679 5 o'clock! 297 00:17:35,763 --> 00:17:36,972 Duck and roll! 298 00:17:39,141 --> 00:17:42,060 Somebody shut that kid up! 299 00:17:42,144 --> 00:17:44,188 3 o'clock. Oh! 300 00:17:44,271 --> 00:17:45,439 Nice little game, 301 00:17:45,522 --> 00:17:48,859 but now we're playing blind man's bluff. 302 00:17:48,942 --> 00:17:50,986 Kid! Kid! 303 00:17:54,114 --> 00:17:56,325 ( muffled shouts ) 304 00:17:56,408 --> 00:17:59,995 All that karate stuff don't meant nothing 305 00:18:00,078 --> 00:18:02,498 if you can't see. 306 00:18:04,249 --> 00:18:06,710 1, 2, 3, 4! 307 00:18:06,794 --> 00:18:09,087 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 308 00:18:09,171 --> 00:18:11,340 1, 2, 3, 4! 309 00:18:11,423 --> 00:18:14,009 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 310 00:18:16,512 --> 00:18:19,515 Kid, what's happening? 311 00:18:19,598 --> 00:18:20,599 Uh! 312 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 Get in there! 313 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 ( muffled shouts ) 314 00:18:25,646 --> 00:18:28,106 This is so easy. 315 00:18:31,193 --> 00:18:32,110 ( chomp ) 316 00:18:32,194 --> 00:18:33,237 Aah! 317 00:18:36,198 --> 00:18:37,491 1 o'clock! 318 00:18:39,034 --> 00:18:40,619 7 o'clock! 319 00:18:41,912 --> 00:18:43,372 3 o'clock! 320 00:18:44,414 --> 00:18:46,083 1 o'clock! 321 00:18:46,166 --> 00:18:48,794 1! 1! 1! 322 00:18:51,255 --> 00:18:52,631 Oh... 323 00:18:55,717 --> 00:18:58,720 Don't just stand there! Get him! 324 00:19:02,683 --> 00:19:04,143 Push these over! 325 00:19:10,148 --> 00:19:11,817 I think they've got my mom in here, 326 00:19:11,900 --> 00:19:13,694 but there's a big lock on the door we have to break. 327 00:19:13,777 --> 00:19:14,862 Then we can-- 328 00:19:14,945 --> 00:19:16,488 Tyler, one sec. 329 00:19:16,572 --> 00:19:18,740 It might not be the best thing 330 00:19:18,824 --> 00:19:21,743 for your mom to see a big green turtle right now. 331 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 You promised you'd come back for her. 332 00:19:24,079 --> 00:19:25,831 Now go ahead and get her, pal. 333 00:19:25,914 --> 00:19:27,791 But what about you? 334 00:19:27,875 --> 00:19:29,751 I'll follow you out. 335 00:19:29,835 --> 00:19:31,628 But, remember, head straight for the police station. 336 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 Got it! 337 00:19:33,005 --> 00:19:36,633 Hey, we did pretty good for a couple of hotheads. 338 00:19:38,260 --> 00:19:41,930 Come on! Hurry it up, you stupid dopes! 339 00:19:46,935 --> 00:19:48,520 Mom! 340 00:19:48,604 --> 00:19:49,521 Tyler! 341 00:19:49,605 --> 00:19:52,399 But how did you-- 342 00:19:52,482 --> 00:19:53,734 Later, mom. 343 00:19:55,777 --> 00:19:57,821 Come on, let's go! 344 00:20:13,211 --> 00:20:17,549 Well, if it ain't Mr. Blind, Green and Ugly! 345 00:20:17,633 --> 00:20:20,218 You got some nerve talking about ugly, pal, 346 00:20:20,302 --> 00:20:21,261 wearing a tie like that. 347 00:20:21,345 --> 00:20:24,181 What? You can see? 348 00:20:24,264 --> 00:20:25,349 I can see. 349 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Though looking at you, 350 00:20:26,600 --> 00:20:29,227 I'm already kind of missing the blind thing. 351 00:20:29,311 --> 00:20:30,812 Aah! 352 00:20:33,649 --> 00:20:37,235 ( laughs ) 353 00:21:17,192 --> 00:21:19,528 ( theme music playing ) 354 00:21:47,055 --> 00:21:49,391 ( theme music playing ) 23560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.