Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:03,294
( roaring )
2
00:00:03,378 --> 00:00:07,674
Raph:
Meet Stonebiter,
Razorfist and Quarry.
3
00:00:07,757 --> 00:00:10,510
They may look like monsters,
but these poor souls
4
00:00:10,593 --> 00:00:14,556
were once ordinary people
till the Shredder's
mad scientist
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,559
performed horrible genetic
experiments on them.
6
00:00:17,642 --> 00:00:19,227
( growling )
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,355
Experiments that will
eventually leave them mindless
8
00:00:22,439 --> 00:00:26,109
like these other examples
of Shredder's handiwork.
9
00:00:27,485 --> 00:00:30,363
The only thing keep Quarry
and his pals safe
10
00:00:30,447 --> 00:00:33,742
is a crystal powered
force field,
11
00:00:33,825 --> 00:00:36,870
but now the crystal's
all burned out
12
00:00:36,953 --> 00:00:40,081
and the only place
to get another one
is the "Forbidden Zone."
13
00:00:40,165 --> 00:00:43,710
Something unspeakable dwells
there amidst the crystals.
14
00:00:43,793 --> 00:00:45,587
It is a forbidden place.
15
00:00:45,670 --> 00:00:49,048
But we have no choice, so we
all head down there anyway.
16
00:00:49,132 --> 00:00:51,885
And that's when
all shell breaks loose.
17
00:00:51,968 --> 00:00:53,636
Hey?
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,138
Donnie!
19
00:00:55,221 --> 00:00:56,389
Suddenly Donnie's gone
20
00:00:56,473 --> 00:01:00,351
and I swear
someone's gonna pay.
21
00:01:00,435 --> 00:01:02,812
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
22
00:01:04,647 --> 00:01:05,774
Turtles, count it off!
23
00:01:05,857 --> 00:01:07,233
1, 2, 3, 4!
24
00:01:07,317 --> 00:01:09,110
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
25
00:01:09,194 --> 00:01:10,570
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
26
00:01:10,653 --> 00:01:12,572
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
27
00:01:12,655 --> 00:01:15,450
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
28
00:01:17,494 --> 00:01:18,828
Turtles, count it off!
29
00:01:18,912 --> 00:01:22,040
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
30
00:01:22,123 --> 00:01:25,418
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
31
00:01:25,502 --> 00:01:28,379
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
32
00:01:28,463 --> 00:01:32,342
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
33
00:01:38,264 --> 00:01:41,434
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
34
00:01:41,518 --> 00:01:43,102
♪ I love bein' a turtle ♪
35
00:01:43,186 --> 00:01:45,188
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
36
00:01:45,271 --> 00:01:46,439
Turtles, count it off!
37
00:01:46,523 --> 00:01:47,857
1, 2, 3, 4!
38
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
39
00:01:49,818 --> 00:01:51,611
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
40
00:01:51,694 --> 00:01:52,987
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
41
00:01:53,071 --> 00:01:54,614
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
42
00:01:54,697 --> 00:01:57,617
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
43
00:01:57,700 --> 00:01:59,452
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
44
00:01:59,536 --> 00:02:01,120
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
45
00:02:02,997 --> 00:02:05,583
Donnie!
46
00:02:05,667 --> 00:02:07,502
No! No!
47
00:02:07,585 --> 00:02:09,712
Donnie? Donnie?
48
00:02:09,796 --> 00:02:12,090
Raph, get away from there!
49
00:02:12,173 --> 00:02:13,466
( growling )
50
00:02:14,551 --> 00:02:16,636
- Wha?
- ( whirring )
51
00:02:16,719 --> 00:02:18,096
Whoa!
52
00:02:19,222 --> 00:02:20,765
Ahh!
53
00:02:20,849 --> 00:02:22,225
Huh?
54
00:02:23,977 --> 00:02:25,603
( whirring )
55
00:02:25,687 --> 00:02:27,897
( zaps )
56
00:02:27,981 --> 00:02:29,524
Razorfist!
57
00:02:29,607 --> 00:02:32,193
Leo, what
the shell's going on?
58
00:02:32,277 --> 00:02:34,779
( growling )
59
00:02:40,243 --> 00:02:41,327
( grunts )
60
00:02:43,121 --> 00:02:44,581
( whirring )
61
00:02:47,417 --> 00:02:48,334
( zaps )
62
00:02:48,418 --> 00:02:50,795
Stonebiter, no!
63
00:02:50,879 --> 00:02:53,423
Come on you ugly troll,
show me what you got.
64
00:02:54,883 --> 00:02:56,092
( roars )
65
00:02:56,175 --> 00:02:57,802
Okay, I'm impressed.
66
00:03:00,221 --> 00:03:01,180
( growling )
67
00:03:01,264 --> 00:03:02,849
Okay, now what?
68
00:03:02,932 --> 00:03:04,475
Come on, whatever's
through this door
69
00:03:04,559 --> 00:03:05,685
can't be worse than this!
70
00:03:05,768 --> 00:03:09,439
I hope those don't become
famous last words, Leo.
71
00:03:09,522 --> 00:03:10,565
( growling )
72
00:03:10,648 --> 00:03:12,025
Quarry, go!
73
00:03:15,278 --> 00:03:17,113
Oh!
74
00:03:22,160 --> 00:03:23,620
( growling, thudding )
75
00:03:30,376 --> 00:03:32,462
Be ready for anything.
76
00:03:40,178 --> 00:03:41,888
We shouldn't be here.
77
00:03:41,971 --> 00:03:44,682
This is--
this is a necropolis,
78
00:03:44,766 --> 00:03:46,768
a City of the Dead.
79
00:03:48,227 --> 00:03:50,563
You know, if there's one
thing that creeps me out
80
00:03:50,647 --> 00:03:53,483
more than monster movies,
it's a City of the Dead.
81
00:03:53,566 --> 00:03:54,943
We're not leaving.
82
00:03:55,026 --> 00:03:56,569
Whatever's haunting
this place
83
00:03:56,653 --> 00:03:58,446
has made the mistake
of snatching one of ours.
84
00:03:58,529 --> 00:04:02,200
And we'll level this whole
city just to get him back.
85
00:04:04,535 --> 00:04:05,954
Hey, guys?
86
00:04:06,037 --> 00:04:08,081
I found a way down there.
87
00:04:08,164 --> 00:04:09,916
Don't you always?
88
00:04:21,970 --> 00:04:24,973
Uh, maybe we better find us
a different ride.
89
00:04:25,056 --> 00:04:26,849
What are you talking about?
It's fine.
90
00:04:26,933 --> 00:04:29,769
( creaking, thuds )
91
00:04:29,852 --> 00:04:32,230
Okay, maybe not so fine.
92
00:04:39,737 --> 00:04:41,656
( growling )
93
00:04:57,839 --> 00:04:59,632
Look, see?
94
00:04:59,716 --> 00:05:01,134
- Leo, don't!
- ( creaking )
95
00:05:01,217 --> 00:05:03,136
There's no way
I'm getting in that thing.
96
00:05:03,219 --> 00:05:05,221
It'll hold us.
97
00:05:09,934 --> 00:05:12,395
And it looks like our
crystal will power it.
98
00:05:12,478 --> 00:05:14,814
- ( monsters growling )
- Huh?
99
00:05:15,898 --> 00:05:17,984
Well, what are you
waiting for!
100
00:05:18,067 --> 00:05:19,527
Go, go, go!
101
00:05:30,121 --> 00:05:31,664
( shouting )
102
00:05:31,748 --> 00:05:33,332
( roars )
103
00:05:33,416 --> 00:05:35,084
Huh?
104
00:05:44,552 --> 00:05:46,346
( growling )
105
00:05:46,429 --> 00:05:48,890
( zaps )
106
00:05:56,606 --> 00:05:58,566
Whoa!
107
00:06:01,277 --> 00:06:02,737
1, 2, 3, 4!
108
00:06:02,820 --> 00:06:05,281
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
109
00:06:06,115 --> 00:06:07,825
1, 2, 3, 4!
110
00:06:07,909 --> 00:06:10,286
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
111
00:06:11,370 --> 00:06:13,039
( shouting )
112
00:06:13,122 --> 00:06:15,041
Jump, now!
113
00:06:15,124 --> 00:06:16,334
( shouting )
114
00:06:24,926 --> 00:06:26,385
( grunts )
115
00:06:29,472 --> 00:06:30,389
Whoa!
116
00:06:30,473 --> 00:06:32,475
Huh?
117
00:06:33,810 --> 00:06:36,062
Quarry!
118
00:06:39,982 --> 00:06:41,234
( spitting )
119
00:06:53,830 --> 00:06:57,625
We are designed to handle
such adversity.
120
00:07:04,507 --> 00:07:06,175
Those same symbols again.
121
00:07:06,259 --> 00:07:08,594
Just like back at our place.
122
00:07:08,678 --> 00:07:13,015
And by the looks of it all,
this city has been down here
a very long time.
123
00:07:13,099 --> 00:07:15,101
Creepy.
124
00:07:15,184 --> 00:07:16,519
Hey, guys?
125
00:07:16,602 --> 00:07:18,980
I found
some transportation.
126
00:07:19,063 --> 00:07:20,773
Of course.
127
00:07:27,530 --> 00:07:29,407
Whoever built this place,
128
00:07:29,490 --> 00:07:31,742
they're definitely the same
people who built our lair.
129
00:07:31,826 --> 00:07:34,912
Whatever, let's just
focus on finding Donnie.
130
00:07:34,996 --> 00:07:36,873
We can go
sightseeing later.
131
00:07:38,040 --> 00:07:39,375
Hold up.
132
00:07:39,458 --> 00:07:41,252
I think I saw something.
133
00:07:43,921 --> 00:07:45,256
Leo! Wait up!
134
00:07:46,716 --> 00:07:49,093
Uh, Leo?
135
00:07:49,177 --> 00:07:50,887
I'm going in.
136
00:07:52,471 --> 00:07:54,056
Leo?
137
00:07:56,058 --> 00:07:57,643
Huh?
138
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
Leo!
139
00:08:01,230 --> 00:08:03,649
Leo!
140
00:08:03,733 --> 00:08:06,277
Calling out like that
is probably not the
best idea.
141
00:08:06,360 --> 00:08:09,405
He's gone, just
like the others.
142
00:08:11,908 --> 00:08:13,117
Quarry?
143
00:08:15,077 --> 00:08:16,329
( screams )
144
00:08:16,412 --> 00:08:18,164
Wait, it's just me!
145
00:08:18,247 --> 00:08:20,374
What are you doing
lurking around like that?
146
00:08:20,458 --> 00:08:24,253
Hiding, you--
you left me alone.
147
00:08:24,337 --> 00:08:26,756
Man, mutate some backbone,
would you?
148
00:08:26,839 --> 00:08:28,090
There it is!
149
00:08:28,174 --> 00:08:30,009
( screams )
150
00:08:36,307 --> 00:08:38,392
That thing is mine!
151
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
Raph?
152
00:08:49,153 --> 00:08:51,614
Raphael?
153
00:08:51,697 --> 00:08:54,742
Uh, we better
go look for em.
154
00:08:54,825 --> 00:08:56,410
( screams )
155
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
Hmm.
156
00:08:57,870 --> 00:08:59,372
( grumbles )
157
00:09:08,464 --> 00:09:11,092
Not good,
Raph's gone, too.
158
00:09:14,178 --> 00:09:15,596
( screams )
159
00:09:15,680 --> 00:09:18,057
I warned you,
I warned you all,
160
00:09:18,140 --> 00:09:19,725
evil dwells
in this dead city.
161
00:09:19,809 --> 00:09:23,229
We'll never get out alive!
162
00:09:23,312 --> 00:09:27,108
Look, if there's gonna be
any hysterics around here,
I'll have them.
163
00:09:27,191 --> 00:09:31,654
Like right now
'cause I see it!
164
00:09:43,708 --> 00:09:45,251
No! No!
165
00:09:45,334 --> 00:09:48,713
Wait! Wait!
166
00:09:48,796 --> 00:09:51,966
No, no, I can't!
167
00:09:52,049 --> 00:09:54,093
No!
168
00:09:54,176 --> 00:09:56,262
( thuds, groans )
169
00:09:56,345 --> 00:09:58,389
( grunts )
170
00:09:58,472 --> 00:10:00,182
Whoa!
171
00:10:01,225 --> 00:10:03,144
( shouts )
172
00:10:05,062 --> 00:10:08,107
( grunting )
173
00:10:08,190 --> 00:10:10,401
Whoa!
174
00:10:14,113 --> 00:10:16,198
I don't recommend that.
175
00:10:21,162 --> 00:10:22,204
Oh!
176
00:10:27,168 --> 00:10:28,294
Oh!
177
00:10:30,129 --> 00:10:31,756
No, no, oh!
178
00:10:35,217 --> 00:10:36,886
- ( screams )
- ( zaps )
179
00:10:42,224 --> 00:10:43,392
Oh!
180
00:10:51,025 --> 00:10:52,568
No!
181
00:11:02,036 --> 00:11:04,163
( muffled screaming )
182
00:11:07,625 --> 00:11:10,002
Quarry?
183
00:11:11,837 --> 00:11:13,506
1, 2, 3, 4!
184
00:11:13,589 --> 00:11:16,967
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
185
00:11:17,051 --> 00:11:18,594
1, 2, 3, 4!
186
00:11:18,677 --> 00:11:21,222
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
187
00:11:24,975 --> 00:11:26,560
Okay.
188
00:11:26,644 --> 00:11:29,188
You I've seen before,
189
00:11:29,271 --> 00:11:31,941
in that freaky dream I had.
190
00:11:36,862 --> 00:11:38,114
( growling )
191
00:11:43,285 --> 00:11:46,163
Creepy black tower,
here I come!
192
00:11:51,877 --> 00:11:53,421
Whoa! Aah!
193
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
( squeaks )
194
00:12:04,515 --> 00:12:06,350
Razorfist?
195
00:12:09,687 --> 00:12:10,604
Uh...
196
00:12:10,688 --> 00:12:13,482
Oh, no, Stonebiter!
197
00:12:22,158 --> 00:12:24,952
Whoa!
198
00:12:25,035 --> 00:12:29,039
Ah, Quarry.
199
00:12:29,123 --> 00:12:30,583
No!
200
00:12:30,666 --> 00:12:33,085
Please, do not touch that.
201
00:12:33,169 --> 00:12:35,921
I am not finished with him.
202
00:12:36,005 --> 00:12:37,840
Yeah, you are!
203
00:12:37,923 --> 00:12:38,841
Hyah!
204
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
Boo-ya!
205
00:12:46,557 --> 00:12:49,018
Okay baldy, where are
my brothers?
206
00:12:49,101 --> 00:12:52,855
Mikey, about time
you got here.
207
00:12:52,938 --> 00:12:54,106
We've been waiting for you.
208
00:12:54,190 --> 00:12:56,025
Huh?
209
00:12:57,151 --> 00:12:59,236
We had this guy
figured all wrong.
210
00:12:59,320 --> 00:13:02,156
Yeah. He saw how The Foot
had mutated Quarry
211
00:13:02,239 --> 00:13:05,201
and the others and he just wants
to turn them back to normal.
212
00:13:05,284 --> 00:13:08,871
As we speak, the power
of the caverns crystal moon
213
00:13:08,954 --> 00:13:13,083
is infusing them with
regenerative energy.
214
00:13:13,167 --> 00:13:16,587
Their bodies are
being genetically rebuilt
215
00:13:16,670 --> 00:13:18,214
inside each chrysalis.
216
00:13:18,297 --> 00:13:22,301
Within minutes,
the last of them
will be restored
217
00:13:22,384 --> 00:13:24,845
to their original
human form.
218
00:13:24,929 --> 00:13:27,056
Thank you so much
for clearing that up.
219
00:13:27,139 --> 00:13:28,807
(whispering )
He's lying.
220
00:13:28,891 --> 00:13:32,728
Michelangelo, you're entirely
safe, I assure you.
221
00:13:32,811 --> 00:13:36,398
This city was built by an
ancient peace-loving race...
222
00:13:38,567 --> 00:13:42,446
Of which I am
the sole survivor.
223
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
We have lived within
the Earth for many millennia,
224
00:13:45,658 --> 00:13:48,619
spiritually bonded with it.
225
00:13:48,702 --> 00:13:51,956
It was a symbiosis that
had always sustained us,
226
00:13:52,039 --> 00:13:55,751
for we were unable
to endure the harshness
of the outside world.
227
00:13:57,086 --> 00:14:01,048
Then, we detected life
stirring on the surface.
228
00:14:01,131 --> 00:14:03,968
These new life forms
fascinated us,
229
00:14:04,051 --> 00:14:06,428
so we began studying
them from an outpost.
230
00:14:06,512 --> 00:14:09,932
The same outpost that most
recently became your home.
231
00:14:10,015 --> 00:14:13,936
As the years past, however,
it soon became evident
232
00:14:14,019 --> 00:14:17,398
that our own time was
drawing to a close.
233
00:14:17,481 --> 00:14:21,193
Yes, the Earth had cast
its vote
234
00:14:21,277 --> 00:14:26,198
and our entire race
faced extinction.
235
00:14:26,282 --> 00:14:28,617
They're all gone now.
236
00:14:28,701 --> 00:14:30,327
How long has it been?
237
00:14:30,411 --> 00:14:35,124
Long enough to make this
a very lonely existence,
238
00:14:35,207 --> 00:14:38,502
which is why I want to return
those people back to normal.
239
00:14:38,586 --> 00:14:41,922
Only then can they
help me repopulate the city.
240
00:14:42,006 --> 00:14:44,883
Well, I wouldn't
count on that.
241
00:14:44,967 --> 00:14:47,720
They all have lives waiting
for them on the surface.
242
00:14:47,803 --> 00:14:49,013
Families, friends.
243
00:14:49,096 --> 00:14:52,558
No! They will stay!
They must!
244
00:14:52,641 --> 00:14:55,394
Well, I'm sure they'll
be grateful but--
245
00:14:55,477 --> 00:14:58,272
I refuse to let this city die!
246
00:14:58,355 --> 00:15:00,232
There's so much
to pass on!
247
00:15:00,316 --> 00:15:04,778
They must stay
and so must you!
248
00:15:06,030 --> 00:15:08,032
1, 2, 3, 4!
249
00:15:08,115 --> 00:15:11,452
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
250
00:15:11,535 --> 00:15:12,995
1, 2, 3, 4!
251
00:15:13,078 --> 00:15:15,247
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
252
00:15:18,417 --> 00:15:21,837
Uh, I'm afraid that being,
uh, all alone down here
253
00:15:21,920 --> 00:15:26,383
for so long has driven this
guy slightly around the bend.
254
00:15:26,467 --> 00:15:30,721
We, um, appreciate
the invitation to live here
255
00:15:30,804 --> 00:15:32,931
with you in this wondrous
world of yours, but--
256
00:15:33,015 --> 00:15:34,975
Yes. It is wondrous.
257
00:15:35,059 --> 00:15:37,269
A world where even
mutant turtles
258
00:15:37,353 --> 00:15:39,229
can freely walk the streets.
259
00:15:39,313 --> 00:15:42,900
No more lurking in sewers,
no more hiding your faces.
260
00:15:42,983 --> 00:15:46,779
An entire city where you
can finally be yourselves.
261
00:15:46,862 --> 00:15:48,656
As enticing as that sounds--
262
00:15:48,739 --> 00:15:50,282
Let me put it this way...
263
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
there's no way
we're relocating
264
00:15:52,409 --> 00:15:54,787
to this creepoid
community, understand?
265
00:15:54,870 --> 00:15:56,038
Now drop it.
266
00:15:56,121 --> 00:15:58,499
Come on, let's go
release the others.
267
00:15:58,582 --> 00:16:00,959
Bye-bye.
268
00:16:01,043 --> 00:16:02,336
( whirring )
269
00:16:05,047 --> 00:16:07,675
Trust me, you do
not want to do this.
270
00:16:07,758 --> 00:16:10,260
No, heed my offer,
271
00:16:10,344 --> 00:16:12,596
for my bond with
the Earth is strong.
272
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
( rumbling )
273
00:16:17,559 --> 00:16:18,894
( shouting )
274
00:16:21,230 --> 00:16:22,898
( grunts )
275
00:16:26,443 --> 00:16:28,112
Whoa!
276
00:16:29,279 --> 00:16:31,281
( shouts )
277
00:16:31,365 --> 00:16:34,034
Huh? Ah!
278
00:16:34,118 --> 00:16:35,661
Ha!
Whoa!
279
00:16:35,744 --> 00:16:37,371
What the, ugh!
280
00:16:37,454 --> 00:16:38,580
Hey!
281
00:16:41,542 --> 00:16:42,751
( grunts )
282
00:16:44,420 --> 00:16:46,046
Whoa!
283
00:16:46,130 --> 00:16:47,589
You guys are a lot of help.
284
00:16:49,508 --> 00:16:51,301
Just get his amulet, Mikey,
285
00:16:51,385 --> 00:16:53,303
that's how he's
controlling everything.
286
00:16:55,389 --> 00:16:58,267
Before or after he bludgeons
me with those things?
287
00:16:58,350 --> 00:17:00,310
Preferably before.
288
00:17:00,394 --> 00:17:02,354
( grunts )
289
00:17:02,438 --> 00:17:03,897
Aah!
290
00:17:08,444 --> 00:17:09,820
Huh?
291
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
( grunting )
292
00:17:21,290 --> 00:17:22,624
( groans )
293
00:17:26,628 --> 00:17:29,548
Time to put you on ice!
294
00:17:30,799 --> 00:17:32,468
( shouts, zaps )
295
00:17:36,388 --> 00:17:37,806
No!
296
00:17:40,559 --> 00:17:43,145
( grunts )
297
00:17:43,228 --> 00:17:46,523
Thanks Mikey,
you really stepped up.
298
00:17:46,607 --> 00:17:49,318
Not one for the highlight
reel though.
299
00:17:49,401 --> 00:17:51,570
I mean,
the guy wasn't evil,
300
00:17:51,653 --> 00:17:54,740
just lonely and
who can blame him?
301
00:17:54,823 --> 00:17:58,744
Okay, let's find something
heavy and crack these
puppies open.
302
00:17:58,827 --> 00:18:01,455
Actually,
no blunt force required.
303
00:18:01,538 --> 00:18:04,333
I believe this crystal
is the release.
304
00:18:12,508 --> 00:18:14,134
Quarry?
305
00:18:14,218 --> 00:18:15,594
You're a girl.
306
00:18:17,679 --> 00:18:20,265
I'm back to normal.
307
00:18:20,349 --> 00:18:23,268
Come on Turtle's,
let's free the others.
308
00:18:25,062 --> 00:18:28,190
Well, that's all of them.
309
00:18:30,192 --> 00:18:33,403
( gasps )
No! It can't be!
310
00:18:33,487 --> 00:18:34,488
( shouting )
311
00:18:34,571 --> 00:18:37,783
( snarling )
312
00:18:44,498 --> 00:18:46,583
( grunting )
313
00:18:48,502 --> 00:18:52,422
He-- he reverted back,
just as he stepped out
of the cavern.
314
00:18:52,506 --> 00:18:54,132
Why?
315
00:18:54,216 --> 00:18:57,553
As we speak, the power
of the caverns crystal moon
316
00:18:57,636 --> 00:19:00,931
is infusing them with
regenerative energy.
317
00:19:03,767 --> 00:19:04,810
There!
318
00:19:04,893 --> 00:19:06,812
I think that's the cause.
319
00:19:06,895 --> 00:19:10,107
Remember, he said it
provides regenerative energy.
320
00:19:10,190 --> 00:19:14,570
Stray too far from it
and it seems the effects
reverse themselves.
321
00:19:14,653 --> 00:19:17,656
Then, we can't
leave his city?
322
00:19:17,739 --> 00:19:19,908
I don't believe it.
323
00:19:19,992 --> 00:19:22,536
He got what
he wanted after all.
324
00:19:22,619 --> 00:19:25,080
We'll figure this all out,
Don's pretty good at--
325
00:19:25,163 --> 00:19:28,000
No, we can't let you stay.
326
00:19:28,083 --> 00:19:31,169
Who knows how long it'll take.
327
00:19:31,253 --> 00:19:34,006
But just taking off
is not our style.
328
00:19:34,089 --> 00:19:38,302
Please, you have your
own lives to get back to.
329
00:19:38,385 --> 00:19:42,055
Believe me, if the solution
is here, we'll find it.
330
00:19:42,139 --> 00:19:44,474
I'll keep studying
the crystals.
331
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
We can beat this.
332
00:19:45,767 --> 00:19:47,352
And then, we'll be back.
333
00:19:47,436 --> 00:19:49,062
That's a promise!
334
00:19:49,146 --> 00:19:50,856
Thank you.
335
00:20:01,575 --> 00:20:03,076
( clank )
336
00:20:14,254 --> 00:20:15,547
Foot Ninja's?
337
00:20:15,631 --> 00:20:17,758
What are they
doing down here?
338
00:20:18,967 --> 00:20:19,885
Oh!
339
00:20:19,968 --> 00:20:21,511
Shh.
340
00:20:21,595 --> 00:20:24,556
What?
I'm the only screamer?
341
00:20:24,640 --> 00:20:26,558
You have to cover
just my mouth?
342
00:20:26,642 --> 00:20:29,811
Master Splinter,
what is going on?
343
00:20:29,895 --> 00:20:34,441
I do not know, but I believe
The Foot are searching
the sewers for us.
344
00:20:34,524 --> 00:20:36,234
They are everywhere.
345
00:20:36,318 --> 00:20:38,278
You got to be kidding me.
346
00:20:38,362 --> 00:20:40,822
We cannot reach the lair
undetected.
347
00:20:40,906 --> 00:20:44,993
We must find a new place
to stay and fast.
348
00:20:47,037 --> 00:20:50,207
Hey,
I know just the place.
349
00:20:52,751 --> 00:20:53,835
Hey, April!
350
00:20:53,919 --> 00:20:56,254
Ghoulish mudpack, girl.
351
00:20:56,338 --> 00:20:59,758
Mind if we bunk upstairs
in your apartment for a while?
352
00:20:59,841 --> 00:21:01,176
Hey, what's to eat?
353
00:21:01,259 --> 00:21:03,845
You got digital cable, right?
354
00:21:03,929 --> 00:21:04,846
( glass breaking )
355
00:21:04,930 --> 00:21:06,306
Sorry!
356
00:21:06,390 --> 00:21:11,353
Miss O'Neil, your hospitality
is very much appreciated.
357
00:21:17,526 --> 00:21:19,444
( theme music playing )
23562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.