Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,149
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:03,150 --> 00:00:05,151
- Sounds like your daughter
wanted to be in your life,
3
00:00:05,152 --> 00:00:07,528
but you just couldn't walk
away from revenge summer camp.
4
00:00:07,529 --> 00:00:11,323
[both grunt]
5
00:00:11,324 --> 00:00:14,410
- [sobs]
I thought I was gonna die.
6
00:00:14,411 --> 00:00:16,871
- Otis Grisham.
- Luthor must have sent him.
7
00:00:16,872 --> 00:00:17,872
Luthor!
8
00:00:17,873 --> 00:00:19,915
We are going to end you.
9
00:00:19,916 --> 00:00:21,834
[thudding]
10
00:00:21,835 --> 00:00:24,336
- I always knew
Superman was a façade.
11
00:00:24,337 --> 00:00:27,339
Now, they see who
you really are!
12
00:00:27,340 --> 00:00:29,175
- Luthor will keep
sending people
13
00:00:29,176 --> 00:00:31,051
unless we don't
keep it a secret.
14
00:00:31,052 --> 00:00:35,014
{\an8}My name is Clark Kent,
and I am Superman.
15
00:00:35,015 --> 00:00:37,308
- You're doing this wrong.
- What are you thinking?
16
00:00:37,309 --> 00:00:41,688
- The first thing we need to do
is get you a killer suit.
17
00:00:46,151 --> 00:00:49,196
[siren wails]
18
00:00:52,407 --> 00:00:54,784
The board's excited you
agreed to do the interview.
19
00:00:54,785 --> 00:00:57,161
They think it'll go a long way
towards public perception
20
00:00:57,162 --> 00:00:59,288
and help drive our
stock price up.
21
00:00:59,289 --> 00:01:01,874
Bash even asked me to
pass along his gratitude.
22
00:01:01,875 --> 00:01:03,626
- I'm not doing this for Bash.
23
00:01:03,627 --> 00:01:05,294
- He doesn't need to know that.
24
00:01:05,295 --> 00:01:06,879
- Is Milton set?
25
00:01:06,880 --> 00:01:08,464
- The appointment's
in less than an hour.
26
00:01:08,465 --> 00:01:10,466
That'll give him enough time
to get it done.
27
00:01:10,467 --> 00:01:13,052
- That should do it, sir.
28
00:01:13,053 --> 00:01:15,971
[dramatic music]
29
00:01:15,972 --> 00:01:18,682
Not bad.
30
00:01:18,683 --> 00:01:25,816
♪ ♪
31
00:01:28,902 --> 00:01:31,278
- I'm trusting you, Amanda.
32
00:01:31,279 --> 00:01:32,780
This needs to work.
33
00:01:32,781 --> 00:01:34,949
- It will.
34
00:01:34,950 --> 00:01:37,910
After today, the whole world
is going to be on your side.
35
00:01:37,911 --> 00:01:45,043
♪ ♪
36
00:01:50,632 --> 00:01:52,341
{\an8}- If you need anything,
let us know.
37
00:01:52,342 --> 00:01:54,928
{\an8}[indistinct chatter]
38
00:01:59,558 --> 00:02:01,350
{\an8}- I'm gonna talk to
General Hardcastle.
39
00:02:01,351 --> 00:02:02,935
{\an8}This is not what I meant
by keeping things
40
00:02:02,936 --> 00:02:04,478
{\an8}as normal as possible.
41
00:02:04,479 --> 00:02:08,649
{\an8}- She was just trying to
keep the looky-loos away.
42
00:02:08,650 --> 00:02:10,484
{\an8}- You OK?
43
00:02:10,485 --> 00:02:13,028
{\an8}- My hands won't stop sweating.
44
00:02:13,029 --> 00:02:15,447
{\an8}- Everything's gonna be fine.
45
00:02:15,448 --> 00:02:19,201
{\an8}- This "scanxiety" is real.
46
00:02:19,202 --> 00:02:20,870
{\an8}I just want to know
one way or the other,
47
00:02:20,871 --> 00:02:23,873
{\an8}do I still have cancer or not?
48
00:02:23,874 --> 00:02:25,541
{\an8}- Yeah.
49
00:02:25,542 --> 00:02:26,876
{\an8}Day by day.
50
00:02:26,877 --> 00:02:28,502
{\an8}That's how I got this far.
51
00:02:28,503 --> 00:02:30,880
{\an8}And we're gonna
get through this,
52
00:02:30,881 --> 00:02:34,717
{\an8}no matter what the results are.
53
00:02:34,718 --> 00:02:37,136
{\an8}They are a little sweaty.
54
00:02:37,137 --> 00:02:39,221
{\an8}- Hey, guys, check this out.
55
00:02:39,222 --> 00:02:41,307
{\an8}Jamie Kennedy texted us.
56
00:02:41,308 --> 00:02:44,351
{\an8}- Called us the Super Twins.
57
00:02:44,352 --> 00:02:45,853
{\an8}- What's wrong?
58
00:02:45,854 --> 00:02:47,855
{\an8}- Today's your
mother's checkup.
59
00:02:47,856 --> 00:02:49,440
{\an8}- Oh, my gosh.
We completely forgot.
60
00:02:49,441 --> 00:02:51,859
{\an8}- Mom, I'm so sorry.
61
00:02:51,860 --> 00:02:53,360
{\an8}- It's OK.
62
00:02:53,361 --> 00:02:54,737
{\an8}There's been a lot
going on around here.
63
00:02:54,738 --> 00:02:56,739
{\an8}- Well, do you want us
to come with you?
64
00:02:56,740 --> 00:02:59,450
{\an8}- No. Go have fun with
Nat and Candice.
65
00:02:59,451 --> 00:03:01,076
{\an8}- You sure?
66
00:03:01,077 --> 00:03:02,453
{\an8}- Mm-hmm.
67
00:03:02,454 --> 00:03:05,039
{\an8}- We'll let you know
what happens.
68
00:03:05,040 --> 00:03:07,416
{\an8}- Love you, Mom.
- Love you.
69
00:03:07,417 --> 00:03:09,001
{\an8}Love you.
70
00:03:09,002 --> 00:03:12,004
{\an8}[gentle music]
71
00:03:12,005 --> 00:03:14,089
{\an8}♪ ♪
72
00:03:14,090 --> 00:03:17,635
{\an8}- You ready?
73
00:03:17,636 --> 00:03:21,097
{\an8}[keyboard clacking]
74
00:03:23,016 --> 00:03:24,808
{\an8}- All right.
Got to get going.
75
00:03:24,809 --> 00:03:26,852
{\an8}The movie's starting soon.
- Hold on.
76
00:03:26,853 --> 00:03:29,271
{\an8}We need to go over these
schematics before you leave.
77
00:03:29,272 --> 00:03:32,733
{\an8}- Well, if anything's wrong,
we could just fix it tomorrow.
78
00:03:32,734 --> 00:03:36,111
{\an8}- Bug, the deadline's today,
not tomorrow.
79
00:03:36,112 --> 00:03:38,405
{\an8}The DOD has strict guidelines.
80
00:03:38,406 --> 00:03:40,032
{\an8}If we're gonna keep
building weapons for them
81
00:03:40,033 --> 00:03:42,701
{\an8}and not just be in the field,
it needs to work.
82
00:03:42,702 --> 00:03:45,412
{\an8}- Fine.
I'll skip the movie.
83
00:03:45,413 --> 00:03:48,667
{\an8}- [sighs]
84
00:03:50,543 --> 00:03:52,419
{\an8}Are you sure you want
to keep doing this?
85
00:03:52,420 --> 00:03:54,547
{\an8}- Of course.
86
00:03:57,509 --> 00:04:00,469
{\an8}It's just, we work a lot.
87
00:04:00,470 --> 00:04:02,096
{\an8}- That's not gonna change.
88
00:04:02,097 --> 00:04:06,350
{\an8}Bug, this kind of job,
leading a team like Squad K,
89
00:04:06,351 --> 00:04:08,811
{\an8}there's always something to do.
90
00:04:08,812 --> 00:04:12,147
{\an8}- And I'll do it.
91
00:04:12,148 --> 00:04:14,984
{\an8}- Because you want to,
92
00:04:14,985 --> 00:04:16,652
{\an8}or because you told your
grandfather you would
93
00:04:16,653 --> 00:04:20,781
{\an8}right before he died?
94
00:04:20,782 --> 00:04:23,158
{\an8}Clark is back.
95
00:04:23,159 --> 00:04:24,702
{\an8}The boys have powers.
96
00:04:24,703 --> 00:04:27,705
{\an8}I mean, if you're
having second thoughts,
97
00:04:27,706 --> 00:04:31,291
{\an8}now's the time to tell me.
98
00:04:31,292 --> 00:04:35,963
{\an8}- I've got to text Jon
that I'm not going.
99
00:04:35,964 --> 00:04:37,965
{\an8}- You know what?
100
00:04:37,966 --> 00:04:40,092
{\an8}I got it.
101
00:04:40,093 --> 00:04:42,803
{\an8}Go. Have some fun.
102
00:04:42,804 --> 00:04:44,346
{\an8}- Thanks, Dad.
103
00:04:44,347 --> 00:04:46,098
{\an8}- [sighs]
104
00:04:46,099 --> 00:04:48,350
{\an8}[beeping]
- John, a vehicular accident
105
00:04:48,351 --> 00:04:50,769
{\an8}on County Road Q
has been reported.
106
00:04:50,770 --> 00:04:52,521
{\an8}- Isn't Lois's checkup today?
107
00:04:52,522 --> 00:04:55,149
{\an8}- I told Clark
I'd cover for them.
108
00:04:55,150 --> 00:04:57,484
{\an8}- Come on, let's go.
109
00:04:57,485 --> 00:04:59,653
{\an8}[dramatic music]
110
00:04:59,654 --> 00:05:03,198
{\an8}[whooshing]
111
00:05:03,199 --> 00:05:05,325
{\an8}[beeping]
112
00:05:05,326 --> 00:05:06,535
{\an8}- Got him.
113
00:05:06,536 --> 00:05:08,037
{\an8}- Somebody help me!
114
00:05:08,038 --> 00:05:09,872
{\an8}- Get the fire.
I got the driver.
115
00:05:09,873 --> 00:05:11,373
{\an8}- Copy.
116
00:05:11,374 --> 00:05:13,208
{\an8}- Please, please.
117
00:05:13,209 --> 00:05:15,002
{\an8}I can't get out.
[beeping]
118
00:05:15,003 --> 00:05:17,212
{\an8}My seatbelt's stuck.
119
00:05:17,213 --> 00:05:19,007
{\an8}- Just stop moving.
I got you.
120
00:05:20,967 --> 00:05:22,551
{\an8}- Oh, thank you.
121
00:05:22,552 --> 00:05:24,178
{\an8}Thank you so much.
122
00:05:24,179 --> 00:05:28,057
{\an8}[panting]
123
00:05:28,058 --> 00:05:29,558
{\an8}- You're buying all that?
124
00:05:29,559 --> 00:05:30,893
{\an8}It seems like a lot.
125
00:05:30,894 --> 00:05:32,728
{\an8}- Candice never
texted me back,
126
00:05:32,729 --> 00:05:35,064
{\an8}so I wasn't sure
what she wanted.
127
00:05:35,065 --> 00:05:37,775
{\an8}- Don't think that you can
just park your truck in our lot
128
00:05:37,776 --> 00:05:40,527
{\an8}and go to the movies because
you're, like, celebrities now.
129
00:05:40,528 --> 00:05:42,529
{\an8}- Are you still mad at me
for quitting?
130
00:05:42,530 --> 00:05:45,824
{\an8}- Yep, so move your truck.
[scanner beeps]
131
00:05:45,825 --> 00:05:48,911
{\an8}OK.
$27.16.
132
00:05:48,912 --> 00:05:50,079
{\an8}[crowd clamoring]
133
00:05:50,080 --> 00:05:52,874
{\an8}- Did you hear that?
134
00:05:55,168 --> 00:05:57,294
{\an8}- What, are you gonna
pay for this or--
135
00:05:57,295 --> 00:06:00,507
{\an8}[crowd clamoring]
136
00:06:04,844 --> 00:06:08,764
{\an8}- It's kind of crazy.
137
00:06:08,765 --> 00:06:11,934
{\an8}What are they here for?
138
00:06:11,935 --> 00:06:13,352
{\an8}- Oh, my God.
139
00:06:13,353 --> 00:06:14,561
{\an8}There they are!
140
00:06:14,562 --> 00:06:17,106
{\an8}[women screaming]
- For us.
141
00:06:17,107 --> 00:06:19,608
{\an8}[crowd clamoring]
142
00:06:19,609 --> 00:06:21,610
{\an8}- Jordan's so hot.
143
00:06:21,611 --> 00:06:23,403
{\an8}- Nat's.
144
00:06:23,404 --> 00:06:26,407
{\an8}- I love you, guys.
- Dude, come on.
145
00:06:28,034 --> 00:06:30,744
- This doesn't seem normal.
I mean, what's taking so long?
146
00:06:30,745 --> 00:06:32,579
My ultrasound was
a half an hour ago.
147
00:06:32,580 --> 00:06:34,289
- I'm sure they're
just being thorough.
148
00:06:34,290 --> 00:06:35,499
- Yeah, but that's why I
scheduled it for the morning,
149
00:06:35,500 --> 00:06:38,001
was to minimize
the freakin' wait.
150
00:06:38,002 --> 00:06:40,420
- So sorry for the delay, Lois.
- It's OK.
151
00:06:40,421 --> 00:06:42,297
- Or is it?
152
00:06:42,298 --> 00:06:44,633
- Here's the card for
Dr. Gore's office.
153
00:06:44,634 --> 00:06:46,051
He's a good friend of mine.
154
00:06:46,052 --> 00:06:47,052
I want you to call him
first thing tomorrow
155
00:06:47,053 --> 00:06:49,304
to schedule your surgery.
156
00:06:49,305 --> 00:06:51,598
- Surgery?
157
00:06:51,599 --> 00:06:53,308
- Skin's healing nicely.
158
00:06:53,309 --> 00:06:56,436
No lumps,
no lymphedema in the arms.
159
00:06:56,437 --> 00:06:57,980
You're done with your
treatments, Lois.
160
00:06:57,981 --> 00:07:00,107
[soft music]
161
00:07:00,108 --> 00:07:02,526
- [laughs]
I'm done.
162
00:07:02,527 --> 00:07:04,027
- You did it, babe.
163
00:07:04,028 --> 00:07:07,781
♪ ♪
164
00:07:07,782 --> 00:07:09,992
- I think Bazoombas
is in order tonight.
165
00:07:09,993 --> 00:07:11,326
Invite everyone.
166
00:07:11,327 --> 00:07:12,619
We are celebrating
like high schoolers
167
00:07:12,620 --> 00:07:14,163
whose parents are out of town.
168
00:07:14,164 --> 00:07:15,455
- OK, but we have
high schoolers.
169
00:07:15,456 --> 00:07:16,832
- Yes.
170
00:07:16,833 --> 00:07:18,250
And tonight, their parents
are out of town.
171
00:07:18,251 --> 00:07:19,877
{\an8}- [laughs]
- This was Lois Lane.
172
00:07:19,878 --> 00:07:21,670
{\an8}- And that's why you're
speaking out now.
173
00:07:21,671 --> 00:07:23,338
{\an8}- I felt that after months
of trying to reconcile,
174
00:07:23,339 --> 00:07:26,425
{\an8}it was finally time
for me to go on record,
175
00:07:26,426 --> 00:07:28,677
{\an8}tell the public the truth
176
00:07:28,678 --> 00:07:31,847
{\an8}about the world's
most famous reporter.
177
00:07:31,848 --> 00:07:33,766
[dramatic music]
178
00:07:39,105 --> 00:07:40,480
- Remind the audience.
179
00:07:40,481 --> 00:07:41,982
How many years were
you imprisoned?
180
00:07:41,983 --> 00:07:43,483
- 17.
181
00:07:43,484 --> 00:07:45,861
- 17 years for a crime
you didn't commit.
182
00:07:45,862 --> 00:07:50,032
That must have been frustrating
knowing you were innocent.
183
00:07:50,033 --> 00:07:53,660
- I always knew the truth
would come out eventually,
184
00:07:53,661 --> 00:07:56,872
but I'd be lying if I said
my faith didn't waver.
185
00:07:56,873 --> 00:07:58,457
- Of course.
Of course.
186
00:07:58,458 --> 00:08:00,334
And so it must have come
as quite the surprise
187
00:08:00,335 --> 00:08:03,545
when Lois Lane, the reporter
who famously linked Lex Luthor
188
00:08:03,546 --> 00:08:06,215
to Boss Moxie's murder,
ends up publishing
189
00:08:06,216 --> 00:08:08,008
the article exonerating you.
190
00:08:08,009 --> 00:08:09,051
- Not really.
191
00:08:09,052 --> 00:08:10,552
- Not really?
192
00:08:10,553 --> 00:08:12,512
- Ms. Lane always knew
I was innocent.
193
00:08:12,513 --> 00:08:14,806
It was her friend,
Peia Mannheim,
194
00:08:14,807 --> 00:08:16,558
who, in fact,
committed those crimes.
195
00:08:16,559 --> 00:08:18,227
But taking down
a billionaire
196
00:08:18,228 --> 00:08:19,895
always makes for
a better story.
197
00:08:19,896 --> 00:08:22,481
- Of course,
a much better story.
198
00:08:22,482 --> 00:08:27,236
And yet, Ms. Lane claims to
only have met Ms. Mannheim
199
00:08:27,237 --> 00:08:29,071
most recently when they
were both receiving
200
00:08:29,072 --> 00:08:33,242
chemotherapy treatments
at Hob's Bay.
201
00:08:33,243 --> 00:08:35,035
- Convenient alibi.
202
00:08:35,036 --> 00:08:36,370
- How so?
203
00:08:36,371 --> 00:08:39,414
- Look, after Ms. Mannheim
almost leveled
204
00:08:39,415 --> 00:08:41,250
half of Metropolis,
there was no more hiding
205
00:08:41,251 --> 00:08:43,085
what her true abilities were.
206
00:08:43,086 --> 00:08:44,253
- Hmm.
207
00:08:44,254 --> 00:08:45,545
- Lois knew people
would connect
208
00:08:45,546 --> 00:08:47,214
the dots to Moxie's murder,
209
00:08:47,215 --> 00:08:48,757
so she got out,
in front of the story.
210
00:08:48,758 --> 00:08:50,884
That doesn't hide
the fact that she lied.
211
00:08:50,885 --> 00:08:52,302
- She lied?
212
00:08:52,303 --> 00:08:56,556
Did she ever reach out
to apologize?
213
00:08:56,557 --> 00:09:01,311
- I went to her,
hoping to hear she was sorry,
214
00:09:01,312 --> 00:09:02,938
even thought about
moving LuthorCorp
215
00:09:02,939 --> 00:09:05,107
to Smallville to bring jobs
to her community.
216
00:09:05,108 --> 00:09:09,611
Instead, Lois accused me
of other crimes
217
00:09:09,612 --> 00:09:12,698
without any evidence,
threatening that she was
218
00:09:12,699 --> 00:09:16,118
going to put me away again.
219
00:09:16,119 --> 00:09:18,787
And then she turned
the town against me.
220
00:09:18,788 --> 00:09:20,706
- Well, that sounds like
the single worst apology
221
00:09:20,707 --> 00:09:22,416
I have ever heard in my life.
222
00:09:22,417 --> 00:09:24,584
- Me, too.
[chuckles]
223
00:09:24,585 --> 00:09:27,212
And I was in prison
for 17 years.
224
00:09:27,213 --> 00:09:28,672
- 17 years.
225
00:09:28,673 --> 00:09:33,135
Lex Luthor, tell me,
what brings you here?
226
00:09:33,136 --> 00:09:38,640
Now, what is it that you hope
to get from Lois Lane?
227
00:09:38,641 --> 00:09:39,975
- The truth.
228
00:09:39,976 --> 00:09:41,810
- The truth hardly
seems likely,
229
00:09:41,811 --> 00:09:43,520
given the smear campaign
she's waged against you
230
00:09:43,521 --> 00:09:46,481
all these years.
231
00:09:46,482 --> 00:09:50,027
- Lois Lane claims to be
a champion for justice.
232
00:09:50,028 --> 00:09:51,153
- Hmm.
233
00:09:51,154 --> 00:09:52,821
- If she really
believes that,
234
00:09:52,822 --> 00:09:54,823
then I challenge her
to come here and debate me,
235
00:09:54,824 --> 00:09:56,491
face to face.
236
00:09:56,492 --> 00:09:58,827
- Face to face would be a
fascinating exchange.
237
00:09:58,828 --> 00:10:00,495
When and where would
that take place?
238
00:10:00,496 --> 00:10:03,999
- Tonight.
239
00:10:04,000 --> 00:10:08,170
You do have a 7 o'clock show,
don't you?
240
00:10:08,171 --> 00:10:09,338
- Yes.
241
00:10:09,339 --> 00:10:10,630
Yes, we do.
242
00:10:10,631 --> 00:10:11,965
Well, this is--
243
00:10:11,966 --> 00:10:15,260
this is quite the development.
244
00:10:15,261 --> 00:10:20,015
Lois Lane, if you're watching--
and let's face it, who isn't?
245
00:10:20,016 --> 00:10:21,933
Mr. Lex Luthor
and the "Godfrey!" Crew
246
00:10:21,934 --> 00:10:25,020
will be right here
at 7:00 PM sharp.
247
00:10:25,021 --> 00:10:29,983
The question the rest
of America wants to know is,
248
00:10:29,984 --> 00:10:31,276
will you?
249
00:10:31,277 --> 00:10:35,447
[tense music]
250
00:10:35,448 --> 00:10:37,824
More "Godfrey!"
right after this.
251
00:10:37,825 --> 00:10:40,410
♪ ♪
252
00:10:40,411 --> 00:10:43,372
- I should've known he was
planning something like this.
253
00:10:43,373 --> 00:10:46,041
- This isn't like Luthor.
He hates being on TV.
254
00:10:46,042 --> 00:10:47,667
- Well, he looked pretty
comfortable to me.
255
00:10:47,668 --> 00:10:49,086
- He's just trying to
get under your skin.
256
00:10:49,087 --> 00:10:50,754
- Yeah, well,
mission accomplished.
257
00:10:50,755 --> 00:10:53,382
But if he thinks I will not
confront him on camera--
258
00:10:53,383 --> 00:10:54,716
- Lois.
- What?
259
00:10:54,717 --> 00:10:55,926
I have the truth
on my side, Clark,
260
00:10:55,927 --> 00:10:57,761
not to mention, a star witness.
261
00:10:57,762 --> 00:10:59,221
- Otis Grisham is
the only witness
262
00:10:59,222 --> 00:11:01,014
with any real
information on Luthor,
263
00:11:01,015 --> 00:11:03,558
and the DOD has not made
a deal with his lawyers yet.
264
00:11:03,559 --> 00:11:05,685
- But when they do,
Otis will testify
265
00:11:05,686 --> 00:11:07,646
that Luthor ordered him
to murder Lana,
266
00:11:07,647 --> 00:11:09,231
among other things.
267
00:11:09,232 --> 00:11:11,233
- Which is why Luthor is
trying to draw you out.
268
00:11:11,234 --> 00:11:13,360
If he discredits you publicly,
he can plant doubt
269
00:11:13,361 --> 00:11:15,070
ahead of Otis's testimony.
270
00:11:15,071 --> 00:11:16,780
- My reputation is
at stake, Clark.
271
00:11:16,781 --> 00:11:18,990
He just called me a liar in
front of a national audience.
272
00:11:18,991 --> 00:11:20,409
- Because he's desperate.
273
00:11:20,410 --> 00:11:22,077
He is trying to trip you up,
274
00:11:22,078 --> 00:11:23,995
knowing that after
Otis's testimony,
275
00:11:23,996 --> 00:11:26,540
he won't have any moves left.
276
00:11:26,541 --> 00:11:28,250
- Well, I can't just
sit here and do nothing.
277
00:11:28,251 --> 00:11:30,419
- OK, OK.
So let's go to the office.
278
00:11:30,420 --> 00:11:33,422
You can write a rebuttal,
which I will proof after.
279
00:11:33,423 --> 00:11:35,340
- What, for spelling errors?
280
00:11:35,341 --> 00:11:39,970
- I was thinking more like
the colorful language.
281
00:11:39,971 --> 00:11:42,222
- Fine.
I'll get my keys.
282
00:11:42,223 --> 00:11:45,267
- Oh, hey, now that
everybody knows I can fly--
283
00:11:45,268 --> 00:11:46,601
- Oh.
284
00:11:46,602 --> 00:11:48,103
[whooshing]
285
00:11:48,104 --> 00:11:49,479
- Unfamiliar
pattern recognition.
286
00:11:49,480 --> 00:11:50,897
- It's a simple question.
287
00:11:50,898 --> 00:11:52,232
- My apologies.
288
00:11:52,233 --> 00:11:53,775
The remaining showtimes for
289
00:11:53,776 --> 00:11:55,610
"Honey, I Shrunk
the Slaughter Cabin"
290
00:11:55,611 --> 00:12:01,950
are 12:15, 3:10,
6:50, 9:30, B13.
291
00:12:01,951 --> 00:12:04,286
- Maybe we should do 9:30
so the crowds die down?
292
00:12:04,287 --> 00:12:07,664
- Yeah, but that movie won't
get out until after 11:00.
293
00:12:07,665 --> 00:12:09,749
And I don't think Candice
can stay that late.
294
00:12:09,750 --> 00:12:11,251
- Well, where is she anyways?
295
00:12:11,252 --> 00:12:12,794
I thought you told her
to meet us here.
296
00:12:12,795 --> 00:12:14,379
- She's probably fighting
off the paparazzi.
297
00:12:14,380 --> 00:12:15,922
- Yeah, or one of those
screaming fan girls
298
00:12:15,923 --> 00:12:17,799
I saw out there.
299
00:12:17,800 --> 00:12:19,301
- [chuckles] Did you hear that
Jamie Kennedy friended Jon?
300
00:12:19,302 --> 00:12:20,594
- What?
301
00:12:20,595 --> 00:12:21,803
No.
302
00:12:21,804 --> 00:12:22,888
- OK.
303
00:12:22,889 --> 00:12:24,514
It's not that big of a deal.
304
00:12:24,515 --> 00:12:26,141
- He's really sensitive
about his social media feeds.
305
00:12:26,142 --> 00:12:27,267
- [chuckles]
306
00:12:27,268 --> 00:12:30,812
- No, I don't care about that.
307
00:12:30,813 --> 00:12:33,940
Candice just broke up with me.
308
00:12:33,941 --> 00:12:36,985
[liquid pouring]
309
00:12:36,986 --> 00:12:39,113
[glass clinks]
310
00:12:41,908 --> 00:12:43,283
- Any word?
311
00:12:43,284 --> 00:12:44,951
- Lois probably still
believes that she
312
00:12:44,952 --> 00:12:46,495
can avoid coming on tonight.
313
00:12:46,496 --> 00:12:49,499
- [sighs]
This had better work.
314
00:12:53,294 --> 00:12:54,503
- You look handsome.
315
00:12:54,504 --> 00:12:56,463
- And feel like a fraud.
316
00:12:56,464 --> 00:12:58,882
- Just because
something is new
317
00:12:58,883 --> 00:13:03,512
doesn't mean that
it isn't right.
318
00:13:03,513 --> 00:13:05,222
There.
319
00:13:05,223 --> 00:13:09,059
- Why are you doing this?
320
00:13:09,060 --> 00:13:10,519
- Because it's my job.
321
00:13:10,520 --> 00:13:14,356
- Don't avoid the question.
322
00:13:14,357 --> 00:13:18,109
- You and I both
want the same thing.
323
00:13:18,110 --> 00:13:21,196
This is how we get it.
324
00:13:21,197 --> 00:13:25,992
- You really think
you know what I want?
325
00:13:25,993 --> 00:13:29,538
- Every time we're together,
I can see it in your eyes,
326
00:13:29,539 --> 00:13:33,375
in the way you look at me.
327
00:13:33,376 --> 00:13:36,169
Tell me I'm wrong.
328
00:13:36,170 --> 00:13:40,549
♪ ♪
329
00:13:40,550 --> 00:13:44,344
You're not the only one
who knows how this ends.
330
00:13:44,345 --> 00:13:49,057
- We still need Lois if
this is going to work.
331
00:13:49,058 --> 00:13:52,687
- She'll be here.
332
00:13:56,190 --> 00:14:00,402
Be sure to get touched up
before going back on.
333
00:14:00,403 --> 00:14:03,280
I need to check in with Milton.
334
00:14:03,281 --> 00:14:10,287
♪ ♪
335
00:14:10,288 --> 00:14:13,499
[crowd clamoring]
336
00:14:19,964 --> 00:14:22,757
- It feels like we're
working in a fishbowl.
337
00:14:22,758 --> 00:14:24,926
- Uh, there's a lot
of profanity in here,
338
00:14:24,927 --> 00:14:26,219
even for you.
- What?
339
00:14:26,220 --> 00:14:27,512
It's a first draft.
340
00:14:27,513 --> 00:14:30,765
I had to get it
out of my system.
341
00:14:30,766 --> 00:14:32,100
[door chime rings]
342
00:14:32,101 --> 00:14:33,768
- There's a problem with Otis.
343
00:14:33,769 --> 00:14:35,020
- Please tell me
he's not trying
344
00:14:35,021 --> 00:14:36,896
to back out of testifying.
345
00:14:36,897 --> 00:14:39,608
- Officers found him hanging
in his cell half an hour ago.
346
00:14:39,609 --> 00:14:42,110
The warden was claiming
it was a suicide.
347
00:14:42,111 --> 00:14:44,529
- What?
- It had to be Luthor.
348
00:14:44,530 --> 00:14:46,323
- Yeah, no doubt.
349
00:14:46,324 --> 00:14:48,450
But however he did it, Luthor
managed to cover his tracks.
350
00:14:48,451 --> 00:14:50,410
- Did anyone get
Otis on record?
351
00:14:50,411 --> 00:14:52,787
- The prosecutor wasn't set to
meet with him until tomorrow.
352
00:14:52,788 --> 00:14:55,081
- [sighs]
- Lois, I'm sorry.
353
00:14:55,082 --> 00:14:57,000
- You have got to be--
354
00:14:57,001 --> 00:14:59,461
[glass shatters]
355
00:14:59,462 --> 00:15:02,422
[whooshing]
356
00:15:02,423 --> 00:15:04,132
[glass shatters]
357
00:15:04,133 --> 00:15:07,135
[crowd clamoring]
358
00:15:07,136 --> 00:15:09,971
[dramatic music]
359
00:15:09,972 --> 00:15:14,894
♪ ♪
360
00:15:20,816 --> 00:15:22,942
- I'm doing the interview,
Clark.
361
00:15:22,943 --> 00:15:26,655
- OK, that brick was clearly
thrown by a plant from Luthor.
362
00:15:26,656 --> 00:15:28,657
- Yeah, and he's gonna
keep sending more people
363
00:15:28,658 --> 00:15:31,326
to throw more bricks,
or bombs, or whatever.
364
00:15:31,327 --> 00:15:33,328
- I really think a rebuttal
is still the way to go.
365
00:15:33,329 --> 00:15:34,788
- I want to do this.
- Lois.
366
00:15:34,789 --> 00:15:36,247
- I've made up my mind.
367
00:15:36,248 --> 00:15:39,250
- OK, but this is
at Luthor's penthouse
368
00:15:39,251 --> 00:15:41,086
with an interviewer
of his choosing.
369
00:15:41,087 --> 00:15:42,837
It is the definition of
home field advantage.
370
00:15:42,838 --> 00:15:44,506
- So what?
371
00:15:44,507 --> 00:15:46,174
Even with my foggiest
radiation brain,
372
00:15:46,175 --> 00:15:48,009
I could destroy Luthor
in a debate.
373
00:15:48,010 --> 00:15:49,344
- Sure, sure.
374
00:15:49,345 --> 00:15:51,012
But every time
Luthor's gone quiet,
375
00:15:51,013 --> 00:15:53,014
something happens that
we didn't see coming.
376
00:15:53,015 --> 00:15:55,016
What if this is
not just a debate?
377
00:15:55,017 --> 00:15:57,352
- Well, then, it's a good thing
Superman will be there with me.
378
00:15:57,353 --> 00:15:59,020
[door clicks]
[door chime rings]
379
00:15:59,021 --> 00:16:00,355
- No one saw who
threw the brick,
380
00:16:00,356 --> 00:16:02,190
but it should be
clear out there now.
381
00:16:02,191 --> 00:16:04,526
- Great.
I'm gonna go get ready.
382
00:16:04,527 --> 00:16:07,822
[crowd clamoring]
383
00:16:10,616 --> 00:16:13,368
[door clicks]
[door chime rings]
384
00:16:13,369 --> 00:16:14,994
- Everything OK?
385
00:16:14,995 --> 00:16:16,329
- I think this is
a really bad idea.
386
00:16:16,330 --> 00:16:18,373
- I'm not talking about Lois.
387
00:16:18,374 --> 00:16:20,208
You didn't react to that
brick until after
388
00:16:20,209 --> 00:16:22,460
it came through the window.
389
00:16:22,461 --> 00:16:23,878
- That was because I was
reading what Lois had written.
390
00:16:23,879 --> 00:16:26,047
I didn't see it
till it hit the glass.
391
00:16:26,048 --> 00:16:29,676
- You didn't hear it
until then, either.
392
00:16:29,677 --> 00:16:34,055
- My hearing hasn't been
the same since I came back.
393
00:16:34,056 --> 00:16:35,640
- Why don't you
come by my garage
394
00:16:35,641 --> 00:16:37,225
and let me run some tests?
395
00:16:37,226 --> 00:16:39,227
I might be able to help
with your hearing.
396
00:16:39,228 --> 00:16:41,187
[door clicks]
[door chime rings]
397
00:16:41,188 --> 00:16:44,150
- We flew here together.
398
00:16:45,943 --> 00:16:47,610
- Gordon can't
just wait around.
399
00:16:47,611 --> 00:16:48,862
Without Lois Lane, I'm
afraid we're gonna have to go
400
00:16:48,863 --> 00:16:49,904
in a different direction.
401
00:16:49,905 --> 00:16:51,698
- She'll be here.
402
00:16:51,699 --> 00:16:52,949
- Look, I have a show
to produce.
403
00:16:52,950 --> 00:16:55,243
- And I told you,
she'll be here.
404
00:16:55,244 --> 00:16:57,203
If you need me to
talk to Gordon, I will,
405
00:16:57,204 --> 00:16:58,747
but you're the one
who's going to look scared.
406
00:16:58,748 --> 00:17:00,165
[phone buzzing]
407
00:17:00,166 --> 00:17:02,041
- Is that her?
- I need to take this.
408
00:17:02,042 --> 00:17:05,171
[phone buzzing]
409
00:17:06,505 --> 00:17:09,090
Milton, where have you been?
Did everything go as planned?
410
00:17:09,091 --> 00:17:10,884
- "Oh, help me, please!
411
00:17:10,885 --> 00:17:12,594
I'm so scared."
412
00:17:12,595 --> 00:17:14,220
Yeah, that dummy
totally bought it.
413
00:17:14,221 --> 00:17:17,140
- How long until you can
get everything online?
414
00:17:17,141 --> 00:17:20,310
- Soon.
- Soon is not a time, Milton.
415
00:17:20,311 --> 00:17:22,103
Everything needs to be ready
by the time we go to air.
416
00:17:22,104 --> 00:17:24,355
- Then maybe you should
let me get to work
417
00:17:24,356 --> 00:17:26,316
instead of pretending
like you're in charge.
418
00:17:26,317 --> 00:17:27,942
- I am in charge.
419
00:17:27,943 --> 00:17:29,778
- Yeah, keep telling
yourself that.
420
00:17:29,779 --> 00:17:31,404
[line beeps]
421
00:17:31,405 --> 00:17:33,782
[dramatic music]
422
00:17:33,783 --> 00:17:37,619
- Candice, you can't do this.
423
00:17:37,620 --> 00:17:40,038
Listen.
424
00:17:40,039 --> 00:17:41,915
[sighs]
425
00:17:41,916 --> 00:17:44,918
[somber music]
426
00:17:44,919 --> 00:17:46,795
♪ ♪
427
00:17:46,796 --> 00:17:49,589
- You OK?
428
00:17:49,590 --> 00:17:52,634
- It's over.
429
00:17:52,635 --> 00:17:54,469
- What?
430
00:17:54,470 --> 00:17:56,597
No. Come on, man.
431
00:17:59,683 --> 00:18:02,519
- I guess after
Dad's interview,
432
00:18:02,520 --> 00:18:05,855
people have been going
after Candice online,
433
00:18:05,856 --> 00:18:10,360
stalking her because
she's my girlfriend.
434
00:18:10,361 --> 00:18:13,613
And some of the comments
have been pretty intense.
435
00:18:13,614 --> 00:18:16,199
- Sorry, dude.
That's really rough.
436
00:18:16,200 --> 00:18:18,493
- I just thought after
everything we've been through,
437
00:18:18,494 --> 00:18:21,037
we'd get past this.
438
00:18:21,038 --> 00:18:23,623
I mean, I took the blame
for her selling drugs.
439
00:18:23,624 --> 00:18:25,792
- I mean, you did
kind of use those drugs.
440
00:18:25,793 --> 00:18:28,628
- Not helping.
441
00:18:28,629 --> 00:18:32,173
Look, do you love her?
442
00:18:32,174 --> 00:18:33,508
- Yeah.
443
00:18:33,509 --> 00:18:35,593
- Then go do
something about it.
444
00:18:35,594 --> 00:18:36,970
- I just tried that.
445
00:18:36,971 --> 00:18:39,264
- No, not on the phone, dummy.
Go see her.
446
00:18:39,265 --> 00:18:41,683
- Right now?
- Yeah, right now.
447
00:18:41,684 --> 00:18:46,271
If she's the one that you love,
you have to fight for her.
448
00:18:46,272 --> 00:18:48,690
And you have to do it
before it's too late.
449
00:18:48,691 --> 00:18:51,484
[somber music]
450
00:18:51,485 --> 00:18:52,944
- Hey, don't look at me.
451
00:18:52,945 --> 00:18:55,363
I'm like the Costanza
of relationships.
452
00:18:55,364 --> 00:18:57,365
Anything I say,
you should do the opposite.
453
00:18:57,366 --> 00:18:58,908
- Yeah, he is pretty terrible.
454
00:18:58,909 --> 00:19:01,077
- The worst.
[all chuckle]
455
00:19:01,078 --> 00:19:02,495
- All right.
456
00:19:02,496 --> 00:19:03,997
Are we gonna sit around
making fun of me,
457
00:19:03,998 --> 00:19:07,250
or are we gonna go get
your girlfriend back?
458
00:19:07,251 --> 00:19:11,171
[gentle music]
459
00:19:13,632 --> 00:19:16,677
[indistinct chatter]
460
00:19:27,438 --> 00:19:30,356
[tense music]
461
00:19:30,357 --> 00:19:37,489
♪ ♪
462
00:19:40,826 --> 00:19:42,243
[heartbeat thudding]
463
00:19:42,244 --> 00:19:43,661
[whooshing]
464
00:19:43,662 --> 00:19:46,164
[echoing chatter]
465
00:19:46,165 --> 00:19:48,583
[echoing laughter]
466
00:19:48,584 --> 00:19:51,210
[heartbeat thudding]
467
00:19:51,211 --> 00:19:52,754
[paper rustling]
468
00:19:52,755 --> 00:19:56,216
[lips smacking]
469
00:19:57,301 --> 00:19:58,718
[whooshing]
470
00:19:58,719 --> 00:20:00,219
[cup thuds]
471
00:20:00,220 --> 00:20:03,097
[heartbeat thudding,
tense music]
472
00:20:03,098 --> 00:20:04,807
[liquid pouring]
473
00:20:04,808 --> 00:20:06,809
[banging]
474
00:20:06,810 --> 00:20:09,103
[echoing chatter]
475
00:20:09,104 --> 00:20:10,480
[whooshing]
476
00:20:10,481 --> 00:20:13,232
[echoing chatter]
477
00:20:13,233 --> 00:20:15,902
[echoing laughter,
heartbeat thudding]
478
00:20:15,903 --> 00:20:17,278
[whooshing]
479
00:20:17,279 --> 00:20:18,279
[heartbeat thudding,
echoing laughter]
480
00:20:18,280 --> 00:20:20,114
[static buzzing]
481
00:20:20,115 --> 00:20:21,991
- Lex? Lex?
482
00:20:21,992 --> 00:20:23,493
- Shut it down.
483
00:20:23,494 --> 00:20:24,911
- What?
484
00:20:24,912 --> 00:20:26,454
- There's too many variables.
485
00:20:26,455 --> 00:20:27,705
- We talked about this.
486
00:20:27,706 --> 00:20:29,123
- Too many things
out of my control.
487
00:20:29,124 --> 00:20:30,375
- This is going to work.
- Shut it down.
488
00:20:30,376 --> 00:20:32,251
- Lex.
- I said shut it down.
489
00:20:32,252 --> 00:20:34,629
- No, you are not going to
walk away from this
490
00:20:34,630 --> 00:20:36,464
just because
it wasn't your plan.
491
00:20:36,465 --> 00:20:41,636
We are going to finish
what we started.
492
00:20:41,637 --> 00:20:43,304
[phone buzzing]
493
00:20:43,305 --> 00:20:46,433
[chatter]
494
00:20:47,518 --> 00:20:49,394
We got her.
495
00:20:49,395 --> 00:20:51,229
We got her!
496
00:20:51,230 --> 00:20:52,647
- We got--we got her.
497
00:20:52,648 --> 00:20:53,773
Yes.
498
00:20:53,774 --> 00:20:55,316
"Godfrey!" crew, listen up.
499
00:20:55,317 --> 00:20:58,277
Lois Lane is on her way.
We go live in 30 minutes.
500
00:20:58,278 --> 00:21:01,280
[dramatic music]
501
00:21:01,281 --> 00:21:03,491
♪ ♪
502
00:21:03,492 --> 00:21:04,826
[door slams]
503
00:21:04,827 --> 00:21:06,285
[beeping]
504
00:21:06,286 --> 00:21:07,996
- This isn't like you.
505
00:21:07,997 --> 00:21:10,331
Your body isn't healing
like it used to.
506
00:21:10,332 --> 00:21:11,833
- It's not that bad.
507
00:21:11,834 --> 00:21:14,794
- Come here.
I want you to see for yourself.
508
00:21:14,795 --> 00:21:17,171
There's a lot of damage
around your cochlea.
509
00:21:17,172 --> 00:21:19,465
- That happened when
I was fighting that thing.
510
00:21:19,466 --> 00:21:20,883
- Yeah.
Some of it, maybe.
511
00:21:20,884 --> 00:21:22,301
But the arteries
in your inner ear
512
00:21:22,302 --> 00:21:24,387
are a lot more narrow
than they should be,
513
00:21:24,388 --> 00:21:26,055
especially for you.
514
00:21:26,056 --> 00:21:28,182
- OK, so, what,
the cells in my ear
515
00:21:28,183 --> 00:21:29,851
aren't regenerating anymore?
516
00:21:29,852 --> 00:21:32,186
- It's more than that.
517
00:21:32,187 --> 00:21:34,689
Hearing loss is one of the
first signs of heart disease.
518
00:21:34,690 --> 00:21:36,816
- Uh, but my heart's fine.
519
00:21:36,817 --> 00:21:39,987
- Well, maybe for a 60-year-old
like Sam, but not for you.
520
00:21:43,115 --> 00:21:45,950
Have you noticed
any other changes?
521
00:21:45,951 --> 00:21:49,203
- Um, I'm not as
strong as I used to be.
522
00:21:49,204 --> 00:21:51,372
Uh, more tired.
523
00:21:51,373 --> 00:21:54,167
Uh, this scar on my chest
still hasn't healed.
524
00:21:54,168 --> 00:21:56,627
- Hmm.
525
00:21:56,628 --> 00:21:59,005
None of that's gonna change.
526
00:21:59,006 --> 00:22:03,217
In fact, I think it's
probably only gonna get worse.
527
00:22:03,218 --> 00:22:04,886
You have a human heart now.
528
00:22:04,887 --> 00:22:07,055
Its muscle cells will
eventually degenerate,
529
00:22:07,056 --> 00:22:10,058
and that's gonna affect
your entire body.
530
00:22:10,059 --> 00:22:11,059
- Wait, wait, wait.
531
00:22:11,060 --> 00:22:12,727
What are you saying?
532
00:22:12,728 --> 00:22:15,897
- All of the powers
that you have,
533
00:22:15,898 --> 00:22:18,024
all of your abilities,
534
00:22:18,025 --> 00:22:21,569
they're starting to fade.
535
00:22:21,570 --> 00:22:23,237
Maybe not this year
or even this decade,
536
00:22:23,238 --> 00:22:26,741
but one day,
you're gonna wake up,
537
00:22:26,742 --> 00:22:30,203
and you're not gonna
be Superman anymore.
538
00:22:30,204 --> 00:22:33,332
[dramatic music]
539
00:22:40,422 --> 00:22:43,091
[whooshing]
540
00:22:43,092 --> 00:22:46,177
[all gasping]
541
00:22:46,178 --> 00:22:47,678
- Superman's here.
542
00:22:47,679 --> 00:22:50,765
[excited chatter]
543
00:22:50,766 --> 00:22:52,391
- Metropolis twice
in one day?
544
00:22:52,392 --> 00:22:53,893
Seems you've been busy.
545
00:22:53,894 --> 00:22:55,686
- You knew about my
doctor's appointment?
546
00:22:55,687 --> 00:22:57,688
- I hope you got the
results you wanted.
547
00:22:57,689 --> 00:22:59,107
- Let me guess.
548
00:22:59,108 --> 00:23:00,691
This little dog and
pony show was your idea?
549
00:23:00,692 --> 00:23:01,859
- Oh, I'm just a believer
in journalism that
550
00:23:01,860 --> 00:23:03,528
shows both sides of an issue.
551
00:23:03,529 --> 00:23:04,779
- This is not journalism.
552
00:23:04,780 --> 00:23:06,697
It's all volume, no substance.
553
00:23:06,698 --> 00:23:08,282
- Ouch.
554
00:23:08,283 --> 00:23:09,283
Well, that would hurt
if our ratings weren't
555
00:23:09,284 --> 00:23:10,576
right through the roof.
556
00:23:10,577 --> 00:23:12,620
Gordon Godfrey.
Good to see you.
557
00:23:12,621 --> 00:23:14,163
Thanks for coming down
on such short notice.
558
00:23:14,164 --> 00:23:15,498
- Didn't have much of a choice.
559
00:23:15,499 --> 00:23:16,582
- I see your point.
560
00:23:16,583 --> 00:23:18,251
And Superman.
561
00:23:18,252 --> 00:23:19,293
Superman.
562
00:23:19,294 --> 00:23:21,504
Superman in the building.
563
00:23:21,505 --> 00:23:23,756
Let me tell you, it is--
564
00:23:23,757 --> 00:23:25,133
it's quite an honor.
565
00:23:25,134 --> 00:23:26,717
- It's just Clark.
566
00:23:26,718 --> 00:23:28,970
- Oh, is it? OK.
Well, just Clark, I should be--
567
00:23:28,971 --> 00:23:30,346
I should be cross
with you for giving
568
00:23:30,347 --> 00:23:31,514
that exclusive to Janet Olsen.
569
00:23:31,515 --> 00:23:32,932
That hack?
570
00:23:32,933 --> 00:23:34,100
Why that was a
Nielsen gift basket
571
00:23:34,101 --> 00:23:35,143
wrapped up in advertising gold.
572
00:23:35,144 --> 00:23:36,394
I can tell you that much.
573
00:23:36,395 --> 00:23:37,520
- Can we just get this
over with?
574
00:23:37,521 --> 00:23:38,604
- Sure.
Let's do that.
575
00:23:38,605 --> 00:23:39,981
I'm Switzerland, all right?
576
00:23:39,982 --> 00:23:41,440
Totally impartial.
577
00:23:41,441 --> 00:23:43,317
I just want to give
you and Lex Luthor
578
00:23:43,318 --> 00:23:44,986
a chance to tell your
version of the events.
579
00:23:44,987 --> 00:23:47,446
- My version's the truth.
- Of course.
580
00:23:47,447 --> 00:23:50,074
Um, why don't we, uh,
581
00:23:50,075 --> 00:23:52,118
kick you on over to make up,
have Sandy touch you up?
582
00:23:52,119 --> 00:23:53,619
This is television, not print.
583
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
And then we'll get
the show on the road.
584
00:23:54,621 --> 00:23:55,997
What do you think?
585
00:23:55,998 --> 00:23:58,082
[tense music]
586
00:23:58,083 --> 00:24:00,084
- You're gonna be great.
587
00:24:00,085 --> 00:24:02,587
Be right here.
588
00:24:02,588 --> 00:24:04,255
- Sandy.
589
00:24:04,256 --> 00:24:06,966
Don't worry, big guy.
590
00:24:06,967 --> 00:24:10,803
I'll take good care of her.
591
00:24:10,804 --> 00:24:13,222
- I never met Peia Mannheim
592
00:24:13,223 --> 00:24:15,016
until after I started
my cancer treatment.
593
00:24:15,017 --> 00:24:17,852
- And yet earlier, Lex Luthor
implied that wasn't true.
594
00:24:17,853 --> 00:24:19,604
Can you prove it?
- Can he?
595
00:24:19,605 --> 00:24:21,397
I mean, he's the one claiming
I knew Peia for years.
596
00:24:21,398 --> 00:24:23,024
Where's the evidence?
597
00:24:23,025 --> 00:24:25,193
- I think the circumstances
speak for themselves.
598
00:24:25,194 --> 00:24:27,320
- [scoffs]
- Moving on.
599
00:24:27,321 --> 00:24:28,696
Changing subjects.
600
00:24:28,697 --> 00:24:31,240
Before we came on air,
601
00:24:31,241 --> 00:24:33,534
you told me about Superman
assaulting you in Smallville.
602
00:24:33,535 --> 00:24:35,161
- Clark didn't assault him.
603
00:24:35,162 --> 00:24:37,496
- He came to my home and
called me out to fight.
604
00:24:37,497 --> 00:24:38,998
How would you describe that?
605
00:24:38,999 --> 00:24:40,374
- You're the one who
had red solar lights
606
00:24:40,375 --> 00:24:42,210
installed to dull his powers.
607
00:24:42,211 --> 00:24:43,544
- For protection.
608
00:24:43,545 --> 00:24:45,546
I knew your husband
would come for me.
609
00:24:45,547 --> 00:24:49,383
- Because you had tried to have
Lana Lang murdered in her home.
610
00:24:49,384 --> 00:24:52,053
- Well, that--that is
quite a serious accusation.
611
00:24:52,054 --> 00:24:54,180
- Which Mayor Lang
will corroborate.
612
00:24:54,181 --> 00:24:56,224
- Mayor Lang, your friend.
613
00:24:56,225 --> 00:24:58,726
- Just like Otis Grisham,
the man who attacked her,
614
00:24:58,727 --> 00:25:00,646
is your friend.
615
00:25:02,814 --> 00:25:04,899
- I'll admit that I knew
Otis from my time
616
00:25:04,900 --> 00:25:08,236
at Stryker's,
but we weren't friends.
617
00:25:08,237 --> 00:25:09,570
Far from it.
618
00:25:09,571 --> 00:25:13,241
In fact, Otis and
his friends beat me
619
00:25:13,242 --> 00:25:15,159
to within an inch of my life.
620
00:25:15,160 --> 00:25:17,620
- And yet he's been working
for you ever since you got out.
621
00:25:17,621 --> 00:25:20,748
- Then you must have evidence,
a payout, photos of him
622
00:25:20,749 --> 00:25:26,128
and I together,
maybe his testimony.
623
00:25:26,129 --> 00:25:28,714
- Otis was found hanging in
his cell three hours ago.
624
00:25:28,715 --> 00:25:30,591
- And let me guess.
625
00:25:30,592 --> 00:25:32,593
I'm the one that murdered him?
626
00:25:32,594 --> 00:25:35,763
- I think the circumstances
speak for themselves.
627
00:25:35,764 --> 00:25:39,725
[tense music]
628
00:25:39,726 --> 00:25:41,394
- Hmm.
629
00:25:41,395 --> 00:25:44,522
♪ ♪
630
00:25:44,523 --> 00:25:46,941
You see, the difference
between you and me
631
00:25:46,942 --> 00:25:49,277
is that when
I make an accusation,
632
00:25:49,278 --> 00:25:51,112
I have evidence to back it up.
633
00:25:51,113 --> 00:25:55,616
♪ ♪
634
00:25:55,617 --> 00:26:00,288
- Luthor, get out here!
635
00:26:00,289 --> 00:26:02,081
This is over.
636
00:26:02,082 --> 00:26:04,959
We are going to end you.
637
00:26:04,960 --> 00:26:07,420
- You and your wife need to
stop trying to set me up.
638
00:26:07,421 --> 00:26:09,255
- Stop lying!
639
00:26:09,256 --> 00:26:12,384
[grunting, slapping]
640
00:26:17,014 --> 00:26:18,848
[dramatic music]
641
00:26:18,849 --> 00:26:21,059
[insects chirping,
birds singing]
642
00:26:30,277 --> 00:26:32,321
[knocking on door]
643
00:26:35,699 --> 00:26:37,825
- Jon, what--what
are you doing here?
644
00:26:37,826 --> 00:26:39,994
My Aunt Peggy, she's gonna
freak out if she sees you.
645
00:26:39,995 --> 00:26:40,995
- OK.
646
00:26:40,996 --> 00:26:43,164
Please, just talk to me.
647
00:26:43,165 --> 00:26:44,206
OK?
648
00:26:44,207 --> 00:26:46,293
You owe me at least that much.
649
00:26:48,253 --> 00:26:50,464
- OK.
650
00:26:52,090 --> 00:26:53,466
[sighs]
651
00:26:53,467 --> 00:26:56,510
[gentle music]
652
00:26:56,511 --> 00:27:00,014
♪ ♪
653
00:27:00,015 --> 00:27:02,099
Look, I meant what
I said earlier.
654
00:27:02,100 --> 00:27:05,353
- Look, I know everything
is crazy right now.
655
00:27:05,354 --> 00:27:08,689
- But do you know a reporter
came to my work this morning?
656
00:27:08,690 --> 00:27:11,650
She wanted to pay me to
talk about dating you.
657
00:27:11,651 --> 00:27:13,027
- Really?
658
00:27:13,028 --> 00:27:14,987
- Yeah, and it was
a lot of money.
659
00:27:14,988 --> 00:27:16,906
More than I make in
a month waitressing.
660
00:27:16,907 --> 00:27:18,699
- Well, then do it. I--
- No. Don't.
661
00:27:18,700 --> 00:27:20,701
- I don't care.
- It's not just that.
662
00:27:20,702 --> 00:27:24,038
I mean, Jamie Kennedy
sent me a friend request.
663
00:27:24,039 --> 00:27:26,248
Hey, like, how weird is that?
664
00:27:26,249 --> 00:27:27,333
- Yeah.
665
00:27:27,334 --> 00:27:29,210
That's not cool.
666
00:27:29,211 --> 00:27:30,586
- Please, Jon, just go.
667
00:27:30,587 --> 00:27:32,213
OK?
668
00:27:32,214 --> 00:27:34,382
I can't do this anymore.
669
00:27:34,383 --> 00:27:35,758
It's too much.
670
00:27:35,759 --> 00:27:38,552
- OK.
671
00:27:38,553 --> 00:27:42,056
But first, look me in the eye
and tell me you don't love me.
672
00:27:42,057 --> 00:27:44,225
- Jon, stop.
- No, seriously.
673
00:27:44,226 --> 00:27:46,685
Tell me you don't love me,
and I'll leave right now.
674
00:27:46,686 --> 00:27:51,232
OK?
You never have to see me again.
675
00:27:51,233 --> 00:27:53,359
- How's Matteo?
676
00:27:53,360 --> 00:27:55,528
- Good, I think.
677
00:27:55,529 --> 00:27:59,740
I mean, I've been working so
much, I barely see him, so--
678
00:27:59,741 --> 00:28:02,326
- Do you like it,
working at the DOD?
679
00:28:02,327 --> 00:28:04,412
- Sometimes.
680
00:28:04,413 --> 00:28:06,205
- Doesn't really sound like it.
681
00:28:06,206 --> 00:28:08,874
- Yeah, I guess it doesn't.
682
00:28:08,875 --> 00:28:11,335
- Why don't you just quit?
I did it.
683
00:28:11,336 --> 00:28:13,921
- Yeah, and how long
did that last?
684
00:28:13,922 --> 00:28:16,924
It just feels like
for people like us,
685
00:28:16,925 --> 00:28:19,427
once you're in it, you're in.
686
00:28:19,428 --> 00:28:23,556
There's no going back.
687
00:28:23,557 --> 00:28:24,890
- I wouldn't be too sure.
688
00:28:24,891 --> 00:28:28,102
[gentle music]
689
00:28:28,103 --> 00:28:35,235
♪ ♪
690
00:28:37,404 --> 00:28:39,905
- After which,
Lois breaks into my apartment
691
00:28:39,906 --> 00:28:42,658
with her other
superpowered son.
692
00:28:42,659 --> 00:28:44,743
- Jon didn't even
have powers then.
693
00:28:44,744 --> 00:28:46,078
- Sure he didn't.
694
00:28:46,079 --> 00:28:48,247
- Well, I have to say,
Ms. Lane,
695
00:28:48,248 --> 00:28:50,583
this evidence is
quite convincing.
696
00:28:50,584 --> 00:28:53,127
- Of course you'd say that.
You helped set up this ambush.
697
00:28:53,128 --> 00:28:54,628
- Ambush?
Please.
698
00:28:54,629 --> 00:28:56,589
I'm just doing my job
as a journalist.
699
00:28:56,590 --> 00:28:58,799
- Editorializing isn't
being a journalist.
700
00:28:58,800 --> 00:29:00,134
It's being a carnival barker.
701
00:29:00,135 --> 00:29:01,635
- Ha!
702
00:29:01,636 --> 00:29:03,095
- Fortunately,
when I make an accusation,
703
00:29:03,096 --> 00:29:04,138
I also have something
to back it up,
704
00:29:04,139 --> 00:29:05,931
or, in this case, someone.
705
00:29:05,932 --> 00:29:09,310
- Oh, let me guess.
Your husband?
706
00:29:09,311 --> 00:29:12,229
- No, his daughter.
707
00:29:12,230 --> 00:29:15,649
[dramatic music]
708
00:29:15,650 --> 00:29:19,320
- Do it now, Milton.
Hurry.
709
00:29:19,321 --> 00:29:23,365
- She's in France,
waiting for my call.
710
00:29:23,366 --> 00:29:25,951
- Nice, Lois.
[chuckles]
711
00:29:25,952 --> 00:29:29,122
[distorted beeping]
712
00:29:30,248 --> 00:29:33,334
Hey, what's going on
with my computer?
713
00:29:33,335 --> 00:29:36,837
- Sorry, but it's not your
computer anymore, John.
714
00:29:36,838 --> 00:29:39,006
Now, just hold on
while I finish
715
00:29:39,007 --> 00:29:41,133
making the final preparations.
716
00:29:41,134 --> 00:29:42,343
[frantic beeping]
717
00:29:42,344 --> 00:29:43,677
- Final preparations for what?
718
00:29:43,678 --> 00:29:45,846
- For you to kill Superman.
719
00:29:45,847 --> 00:29:50,060
♪ ♪
720
00:29:55,941 --> 00:29:57,775
- Some nice toys
you've built, John.
721
00:29:57,776 --> 00:30:00,194
A little rudimentary,
but I can work with that.
722
00:30:00,195 --> 00:30:01,987
- Shut down protocol, A-172.
723
00:30:01,988 --> 00:30:03,864
- Oh, that's not
going to work, John.
724
00:30:03,865 --> 00:30:05,533
[crashing]
725
00:30:05,534 --> 00:30:07,368
- Backdoor Alpha Turning Point!
726
00:30:07,369 --> 00:30:09,995
- You will not stop this
from happening.
727
00:30:09,996 --> 00:30:13,290
Not so smart now,
are you, John?
728
00:30:13,291 --> 00:30:14,959
[sparks crackle]
729
00:30:14,960 --> 00:30:18,546
- [panting] That should shut
you up, whoever you are.
730
00:30:18,547 --> 00:30:20,881
[whooshing]
731
00:30:20,882 --> 00:30:24,510
- Still here, John.
732
00:30:24,511 --> 00:30:26,428
Don't think you
can outsmart me.
733
00:30:26,429 --> 00:30:30,391
Now, how about you and I
take this suit for a ride?
734
00:30:30,392 --> 00:30:32,017
[dramatic music]
735
00:30:32,018 --> 00:30:34,395
- I'm telling you,
Mykonos is crazy.
736
00:30:34,396 --> 00:30:36,230
Like, there's just
music everywhere.
737
00:30:36,231 --> 00:30:39,400
- The water is, like,
the bluest you've ever seen.
738
00:30:39,401 --> 00:30:41,902
- I'm so jealous.
- Yeah. Me, too.
739
00:30:41,903 --> 00:30:43,904
- You don't have to be.
[fire crackling]
740
00:30:43,905 --> 00:30:45,614
- Yeah.
741
00:30:45,615 --> 00:30:48,534
I mean, I can kind of fly
you there whenever you like,
742
00:30:48,535 --> 00:30:50,578
if Aunt Peggy's cool with that.
743
00:30:50,579 --> 00:30:52,496
- Oh, my God.
That would be amazing.
744
00:30:52,497 --> 00:30:53,747
[chuckles]
745
00:30:53,748 --> 00:30:56,375
[whooshing]
746
00:30:56,376 --> 00:30:58,252
- Jon, do you hear that?
- Yeah.
747
00:30:58,253 --> 00:31:01,380
It kind of sounds like
your suit.
748
00:31:01,381 --> 00:31:02,506
[tense music]
749
00:31:02,507 --> 00:31:04,174
- That's not possible.
750
00:31:04,175 --> 00:31:05,676
- Dude, it's coming fast.
751
00:31:05,677 --> 00:31:08,345
[whooshing]
- Y-yeah. I got this.
752
00:31:08,346 --> 00:31:10,180
[whooshing]
753
00:31:10,181 --> 00:31:11,765
[dramatic music]
754
00:31:11,766 --> 00:31:14,018
- Do not bring
Elizabeth into this.
755
00:31:14,019 --> 00:31:15,603
- You're the one
who drove her away
756
00:31:15,604 --> 00:31:17,438
so that you could keep
harassing my family.
757
00:31:17,439 --> 00:31:19,607
- So let me get this straight.
758
00:31:19,608 --> 00:31:23,277
You're saying that his
daughter will confirm this?
759
00:31:23,278 --> 00:31:24,361
- Yes.
760
00:31:24,362 --> 00:31:27,281
- This is not what I agreed to.
761
00:31:27,282 --> 00:31:28,449
- Hear for yourself.
762
00:31:28,450 --> 00:31:29,783
[tense music]
763
00:31:29,784 --> 00:31:32,494
[line rings]
764
00:31:32,495 --> 00:31:34,121
- [distorted]
Clark?
765
00:31:34,122 --> 00:31:36,790
Clark?
Someone hijacked my suit.
766
00:31:36,791 --> 00:31:39,627
I can't control it.
[suit beeping]
767
00:31:39,628 --> 00:31:41,253
[line rings]
768
00:31:41,254 --> 00:31:44,632
[static buzzing]
769
00:31:44,633 --> 00:31:48,094
[whooshing]
770
00:31:50,555 --> 00:31:52,765
[chatter]
- What the hell was that?
771
00:31:52,766 --> 00:31:54,141
- Are you OK?
772
00:31:54,142 --> 00:31:57,270
[chatter]
773
00:31:59,314 --> 00:32:01,231
- Superman.
774
00:32:01,232 --> 00:32:04,818
[tense music]
775
00:32:04,819 --> 00:32:07,571
♪ ♪
776
00:32:07,572 --> 00:32:09,948
[whooshing]
777
00:32:09,949 --> 00:32:13,786
[crashing]
778
00:32:13,787 --> 00:32:15,621
- Jordan!
- Oh, my God.
779
00:32:15,622 --> 00:32:16,830
[exhales]
780
00:32:16,831 --> 00:32:19,249
[dramatic music]
781
00:32:19,250 --> 00:32:21,335
Shutdown protocol, A-172.
782
00:32:21,336 --> 00:32:22,670
[whirring]
783
00:32:22,671 --> 00:32:23,962
[beeping]
784
00:32:23,963 --> 00:32:26,340
[whooshing]
785
00:32:26,341 --> 00:32:29,009
[missile booms]
786
00:32:29,010 --> 00:32:31,720
[clanking]
787
00:32:31,721 --> 00:32:34,348
- [groans] Is there anything
you can do to shut it down?
788
00:32:34,349 --> 00:32:37,059
- Nothing's working.
I'm locked out.
789
00:32:37,060 --> 00:32:39,561
You're gonna have to stop it.
[clanking]
790
00:32:39,562 --> 00:32:41,647
[whooshing]
791
00:32:41,648 --> 00:32:43,857
The sooner, the better.
- Hold on!
792
00:32:43,858 --> 00:32:47,027
[whooshing, beeping]
793
00:32:47,028 --> 00:32:50,364
[dramatic music]
794
00:32:50,365 --> 00:32:52,533
- Jon? Jon?
795
00:32:52,534 --> 00:32:54,076
Jon, are you OK?
796
00:32:54,077 --> 00:32:55,536
[whooshing]
- [grunts]
797
00:32:55,537 --> 00:32:57,705
- Memory Wipe Avery Reboot!
798
00:32:57,706 --> 00:33:00,708
[dramatic music]
799
00:33:00,709 --> 00:33:02,876
Alpha Turning Point!
- [panting]
800
00:33:02,877 --> 00:33:05,505
- Vapor Lock Protocol!
[whirring]
801
00:33:06,965 --> 00:33:09,383
- [panting]
802
00:33:09,384 --> 00:33:11,051
It worked.
[whirring]
803
00:33:11,052 --> 00:33:12,386
[groaning]
804
00:33:12,387 --> 00:33:14,221
- Shutdown Protocol A-172.
805
00:33:14,222 --> 00:33:15,723
Jon!
[whirring]
806
00:33:15,724 --> 00:33:16,974
[lasers whirring]
807
00:33:16,975 --> 00:33:18,350
- [groaning]
808
00:33:18,351 --> 00:33:25,483
♪ ♪
809
00:33:29,154 --> 00:33:30,697
[whooshing]
810
00:33:35,452 --> 00:33:37,411
Candice.
811
00:33:37,412 --> 00:33:39,581
- Jon, thank God you're OK.
812
00:33:42,792 --> 00:33:44,376
[dramatic music]
813
00:33:44,377 --> 00:33:47,212
[whooshing]
814
00:33:47,213 --> 00:33:50,758
♪ ♪
815
00:33:50,759 --> 00:33:52,259
- It's--wait.
It's starting--
816
00:33:52,260 --> 00:33:53,927
[banging]
It's starting to lose power.
817
00:33:53,928 --> 00:34:01,060
♪ ♪
818
00:34:02,187 --> 00:34:05,190
[frantic beeping, whooshing]
819
00:34:07,525 --> 00:34:09,276
- System failure?
820
00:34:09,277 --> 00:34:11,361
You got to be kidding me.
How is this possible?
821
00:34:11,362 --> 00:34:13,614
[frantic beeping]
- It's over.
822
00:34:13,615 --> 00:34:15,282
You can't beat Superman.
823
00:34:15,283 --> 00:34:17,785
- You mean your mediocre
engineering can't?
824
00:34:17,786 --> 00:34:19,203
Not to worry.
825
00:34:19,204 --> 00:34:20,329
This suit just needs
some upgrades
826
00:34:20,330 --> 00:34:22,623
from someone smarter than you.
827
00:34:22,624 --> 00:34:25,209
♪ ♪
828
00:34:25,210 --> 00:34:26,710
Later, John.
829
00:34:26,711 --> 00:34:28,712
[clanking]
830
00:34:28,713 --> 00:34:30,882
- [shouting]
831
00:34:33,551 --> 00:34:35,260
[whooshing]
832
00:34:35,261 --> 00:34:37,764
[shouting]
833
00:34:41,935 --> 00:34:43,895
Ah.
834
00:34:45,939 --> 00:34:47,773
[tense music]
835
00:34:47,774 --> 00:34:50,902
[distorted beeping]
836
00:34:56,825 --> 00:34:57,825
[sirens wailing]
837
00:34:57,826 --> 00:34:58,951
- Quiet on set, please.
838
00:34:58,952 --> 00:35:02,579
And we go in 3, 2, 1.
839
00:35:02,580 --> 00:35:05,457
Action.
"Godfrey!"
840
00:35:05,458 --> 00:35:08,669
For the past 20 years,
we have read countless stories
841
00:35:08,670 --> 00:35:11,630
about Superman,
the Man of Steel,
842
00:35:11,631 --> 00:35:15,968
the majority of which come from
one single source, Lois Lane.
843
00:35:15,969 --> 00:35:19,471
Only recently do we find out...
[laughs]
844
00:35:19,472 --> 00:35:23,183
That Lois Lane is not just
some impartial reporter,
845
00:35:23,184 --> 00:35:26,144
recounting the events
of a friendly alien do-gooder.
846
00:35:26,145 --> 00:35:27,604
No, folks.
847
00:35:27,605 --> 00:35:31,942
In fact, Lois Lane
848
00:35:31,943 --> 00:35:34,319
is Superman's wife.
849
00:35:34,320 --> 00:35:36,029
His wife.
850
00:35:36,030 --> 00:35:38,323
Flash forward to this evening,
when that same Miss Lane
851
00:35:38,324 --> 00:35:42,035
accuses billionaire
philanthropist Lex Luthor
852
00:35:42,036 --> 00:35:45,873
of attempted murder,
a serious charge, to be sure.
853
00:35:45,874 --> 00:35:49,042
But before she can lay out even
a single shred of evidence,
854
00:35:49,043 --> 00:35:55,841
why, Superman, her husband,
destroys Lex Luthor's property,
855
00:35:55,842 --> 00:35:58,093
conveniently ending
our debate
856
00:35:58,094 --> 00:36:00,762
in a spectacle of mayhem
and broken glass.
857
00:36:00,763 --> 00:36:03,223
And I'm the carnival barker?
858
00:36:03,224 --> 00:36:05,392
I don't think so.
859
00:36:05,393 --> 00:36:09,021
The question that's bouncing
around in my head
860
00:36:09,022 --> 00:36:13,734
and, no doubt, dear viewer,
in yours, is simple.
861
00:36:13,735 --> 00:36:17,738
{\an8}Can Lois Lane be trusted?
862
00:36:17,739 --> 00:36:19,531
Can she?
863
00:36:19,532 --> 00:36:22,367
Well, I, for one,
am very eager to find out.
864
00:36:22,368 --> 00:36:25,078
And we will,
if Lois Lane has the guts
865
00:36:25,079 --> 00:36:26,830
to return to your
favorite program
866
00:36:26,831 --> 00:36:30,042
with your favorite host,
Godfrey.
867
00:36:30,043 --> 00:36:32,711
Have a glorious evening,
every--
868
00:36:32,712 --> 00:36:35,422
- You were right.
I should have run a rebuttal.
869
00:36:35,423 --> 00:36:38,967
[insects chirping]
870
00:36:38,968 --> 00:36:42,054
- I'm pretty sure we have
bigger problems than that.
871
00:36:42,055 --> 00:36:46,266
- What is it?
872
00:36:46,267 --> 00:36:51,689
- Earlier today,
John Henry ran some tests.
873
00:36:55,652 --> 00:36:58,570
[tense music]
874
00:36:58,571 --> 00:37:01,573
[sirens wailing]
875
00:37:01,574 --> 00:37:05,619
♪ ♪
876
00:37:05,620 --> 00:37:08,080
- Bash can't stop texting me.
877
00:37:08,081 --> 00:37:12,376
He thinks tonight made you
more sympathetic than ever.
878
00:37:12,377 --> 00:37:14,211
- This almost failed.
879
00:37:14,212 --> 00:37:17,923
Lois was seconds away from
getting Elizabeth on the air.
880
00:37:17,924 --> 00:37:23,096
- But she didn't, and
I would never let that happen.
881
00:37:25,556 --> 00:37:29,059
- No, you wouldn't.
882
00:37:29,060 --> 00:37:34,982
♪ ♪
883
00:37:34,983 --> 00:37:37,776
You're not wrong.
884
00:37:37,777 --> 00:37:39,820
- About?
885
00:37:39,821 --> 00:37:41,530
- What we both want.
886
00:37:41,531 --> 00:37:48,663
♪ ♪
887
00:37:56,129 --> 00:37:57,838
[phone rings]
888
00:37:57,839 --> 00:38:01,842
♪ ♪
889
00:38:01,843 --> 00:38:04,804
- Milton.
890
00:38:06,472 --> 00:38:11,810
Did everything work out?
891
00:38:11,811 --> 00:38:13,937
We got it.
892
00:38:13,938 --> 00:38:21,070
♪ ♪
893
00:38:23,364 --> 00:38:25,992
[insects chirping]
894
00:38:32,457 --> 00:38:36,334
[tense music]
895
00:38:36,335 --> 00:38:39,046
- Everything OK?
896
00:38:39,047 --> 00:38:42,340
- You were right about Grandpa.
897
00:38:42,341 --> 00:38:44,676
I was doing it just for him,
898
00:38:44,677 --> 00:38:49,015
but now it's for me.
899
00:38:50,475 --> 00:38:51,850
- OK.
900
00:38:51,851 --> 00:38:53,686
- [sighs]
901
00:38:59,108 --> 00:39:02,736
Do you really think
Lex Luthor did all of this?
902
00:39:02,737 --> 00:39:06,198
- It's the only thing
that makes sense.
903
00:39:06,199 --> 00:39:10,243
- Yeah, but this world's Luthor
isn't a computer genius, is he?
904
00:39:10,244 --> 00:39:14,831
- No, but it doesn't mean
he isn't working with one.
905
00:39:14,832 --> 00:39:17,667
- What, someone like
Mr. Gorman from our world?
906
00:39:17,668 --> 00:39:19,169
[tense music]
907
00:39:19,170 --> 00:39:21,088
- Or someone better.
908
00:39:21,089 --> 00:39:23,256
[insects chirping]
[door clicks]
909
00:39:23,257 --> 00:39:26,259
- Oh, uh, Candice wanted me
to thank you for being
910
00:39:26,260 --> 00:39:27,844
so brave tonight.
911
00:39:27,845 --> 00:39:30,013
- I'm finally starting
to like her.
912
00:39:30,014 --> 00:39:31,932
[gentle music]
913
00:39:31,933 --> 00:39:34,434
Did something go wrong
at your appointment?
914
00:39:34,435 --> 00:39:37,729
- All good.
No evidence of disease.
915
00:39:37,730 --> 00:39:39,689
- [sighs]
Thank God.
916
00:39:39,690 --> 00:39:43,110
- But your father has
something to tell you.
917
00:39:43,111 --> 00:39:50,243
♪ ♪
918
00:39:58,668 --> 00:40:01,920
- Um...
[clears throat]
919
00:40:01,921 --> 00:40:04,965
John Henry ran
some tests today.
920
00:40:04,966 --> 00:40:09,469
And it seems that even though
your grandfather's heart
921
00:40:09,470 --> 00:40:14,474
saved my life, um,
922
00:40:14,475 --> 00:40:18,938
it's not completely
compatible with my body.
923
00:40:21,732 --> 00:40:26,112
- So, what, your heart's
just gonna stop working?
924
00:40:28,239 --> 00:40:31,658
- Eventually, yeah.
925
00:40:31,659 --> 00:40:33,994
- How long do you have?
926
00:40:33,995 --> 00:40:35,287
- Maybe as long as
your grandfather
927
00:40:35,288 --> 00:40:37,622
would have had, maybe less.
928
00:40:37,623 --> 00:40:39,499
- [exhales]
929
00:40:39,500 --> 00:40:41,835
- But the bigger problem with
what we're facing right now
930
00:40:41,836 --> 00:40:45,672
is that my powers are
starting to diminish.
931
00:40:45,673 --> 00:40:48,675
- Diminish how?
932
00:40:48,676 --> 00:40:52,304
- Every day,
I'm getting a little weaker.
933
00:40:52,305 --> 00:40:56,892
And it's gonna continue
like that until one day,
934
00:40:56,893 --> 00:41:02,355
I won't have any powers at all.
935
00:41:02,356 --> 00:41:09,447
♪ ♪
936
00:41:16,537 --> 00:41:19,456
[ominous music]
937
00:41:19,457 --> 00:41:24,127
♪ ♪
938
00:41:24,128 --> 00:41:26,046
- How's it looking, Milton?
939
00:41:26,047 --> 00:41:32,552
- Not bad, but I can make it
something far superior.
940
00:41:32,553 --> 00:41:34,471
[tense music]
941
00:41:34,472 --> 00:41:37,682
- Now, that's a killer suit.
942
00:41:37,683 --> 00:41:40,685
[dramatic music]
943
00:41:40,686 --> 00:41:47,818
♪ ♪
944
00:42:19,934 --> 00:42:22,979
- Greg, move your head.
945
00:42:22,979 --> 00:42:27,979
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
946
00:42:22,979 --> 00:42:32,979
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.