Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,830 --> 00:00:39,870
Majid Motalebi Presents
2
00:00:47,160 --> 00:00:48,870
Stop!
3
00:00:50,040 --> 00:00:52,120
I'll kill you!
4
00:00:53,160 --> 00:00:54,410
Stop it!
5
00:00:54,580 --> 00:00:56,160
Don't hit him! No!
6
00:00:56,370 --> 00:00:58,160
Let him go!
7
00:02:16,450 --> 00:02:19,660
...what's his name,
who was smoking by the door?
8
00:02:19,830 --> 00:02:23,120
He's a nice driving instructor
and won't embarrass me.
9
00:02:23,410 --> 00:02:26,870
Then this guy can come and see
how well you've taught me to drive,
10
00:02:27,040 --> 00:02:29,450
and let me practice with his car.
11
00:02:29,620 --> 00:02:32,120
Who said you know how to drive?
12
00:02:33,040 --> 00:02:36,250
My dad won't buy me a car
even if I get my license...
13
00:02:36,870 --> 00:02:40,040
I'll say he's my brother.
Will they check ID?
14
00:02:40,540 --> 00:02:42,410
Take off your sunglasses.
You can't see in the rain.
15
00:02:43,750 --> 00:02:45,540
But the sun's out, too.
16
00:02:45,700 --> 00:02:47,500
Take them off!
17
00:02:47,910 --> 00:02:49,330
Fine.
18
00:02:58,330 --> 00:03:01,330
They say the North Pole's melting
19
00:03:01,950 --> 00:03:03,790
and that's why it won't stop raining.
20
00:03:03,950 --> 00:03:06,660
- That doesn't make any sense.
- It was on Instagram.
21
00:03:06,830 --> 00:03:08,950
It's stupid, right?...
22
00:03:11,200 --> 00:03:13,290
...that this rain doesn't
come from own sky?
23
00:03:13,450 --> 00:03:15,450
Pull left, let him pass!
24
00:03:20,200 --> 00:03:21,500
What?
25
00:03:21,700 --> 00:03:24,160
You're not paying attention.
Check the mirrors!
26
00:03:24,330 --> 00:03:28,790
That's why that guy should teach me.
What if something happened to you?
27
00:03:28,950 --> 00:03:30,950
Pay attention and nothing will happen.
28
00:03:33,830 --> 00:03:35,290
You can't use your phone!
29
00:03:35,450 --> 00:03:39,790
We haven't moved in the past hour!
30
00:03:40,120 --> 00:03:41,950
I'll tell him I can't talk now.
31
00:03:42,450 --> 00:03:44,290
Watch your distance!
32
00:03:44,620 --> 00:03:45,500
Hello?
33
00:03:46,250 --> 00:03:47,950
Hi, how are you?
34
00:03:48,450 --> 00:03:50,950
I won't be there for a while.
35
00:03:52,040 --> 00:03:53,330
What time is it now?
36
00:03:53,500 --> 00:03:56,830
Seven? I won't get there before nine.
37
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
There's a traffic jam.
38
00:03:59,500 --> 00:04:02,620
Flood warning's for further west.
We're at...
39
00:04:03,660 --> 00:04:06,120
where are we?
40
00:04:08,290 --> 00:04:11,790
- I'll get there around nine.
- Stop the car!
41
00:04:13,870 --> 00:04:14,790
I'll be right back.
42
00:04:14,950 --> 00:04:16,330
What happened?
43
00:04:41,580 --> 00:04:44,540
Excuse me.
I'm sorry.
44
00:06:14,830 --> 00:06:16,660
Hi. How are you?
45
00:06:53,950 --> 00:06:58,160
SUBTRACTION
A Film by Mani Haghighi
46
00:07:12,660 --> 00:07:18,000
Perhaps the road to salvation
is right behind this closed door.
47
00:07:19,120 --> 00:07:23,830
Perhaps God wishes to see you
standing behind this door.
48
00:07:29,120 --> 00:07:30,620
- Hi.
- Hello, son.
49
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
God is always waiting for you.
50
00:07:34,040 --> 00:07:37,620
And he never gets tired of waiting.
51
00:07:38,580 --> 00:07:40,250
Call Him!
52
00:07:40,620 --> 00:07:45,160
You don't have to go far.
You're almost there!
53
00:07:45,830 --> 00:07:49,160
Are you so full of dread that --
54
00:08:04,450 --> 00:08:05,620
So what do we do?
55
00:08:05,790 --> 00:08:08,580
I've done nothing wrong.
56
00:08:08,750 --> 00:08:12,370
- She was crying in front of everyone.
- Crying means she's telling the truth?
57
00:08:12,540 --> 00:08:15,790
She has the address.
She followed you on the bus.
58
00:08:15,950 --> 00:08:17,870
I wasn't on any bus yesterday!
59
00:08:18,160 --> 00:08:20,000
She says she saw you
at some woman's place.
60
00:08:20,160 --> 00:08:23,000
Then she should have asked
what the hell I was doing!
61
00:08:23,160 --> 00:08:26,950
You know her. She'd never
start a scene with another woman.
62
00:08:27,120 --> 00:08:30,950
What woman?
I was in Bandar Abbas till 7 p.m.
63
00:08:31,120 --> 00:08:34,830
Picking up your stuff,
and I delivered it, didn't I?
64
00:08:35,410 --> 00:08:36,950
So she's lying?
65
00:08:37,370 --> 00:08:38,120
Why?
66
00:08:38,290 --> 00:08:39,660
I don't know!
67
00:08:46,290 --> 00:08:48,620
She's mixed up.
68
00:08:49,830 --> 00:08:54,080
She's off her meds
because of the baby.
69
00:09:00,080 --> 00:09:02,540
Jalal, don't be mean to her.
70
00:09:07,500 --> 00:09:08,120
I've got to go.
71
00:09:09,830 --> 00:09:11,120
Bye.
72
00:09:14,160 --> 00:09:16,700
Saturn Driving School
73
00:09:23,790 --> 00:09:25,080
Let's not go.
74
00:09:26,000 --> 00:09:27,040
What?
75
00:09:27,330 --> 00:09:28,660
Let's not go.
76
00:09:30,250 --> 00:09:33,000
You said you were in pain yesterday.
77
00:09:34,700 --> 00:09:36,160
You had cramps.
78
00:09:36,620 --> 00:09:38,410
Don't hit the brakes!
79
00:09:38,580 --> 00:09:42,040
Just let me drive!
80
00:09:46,160 --> 00:09:47,910
Get my bag.
81
00:09:49,540 --> 00:09:51,500
I want to show you something.
82
00:09:56,910 --> 00:09:58,450
Open it.
83
00:10:02,660 --> 00:10:04,500
Take out that piece of paper.
84
00:10:05,700 --> 00:10:07,580
No, the green one.
85
00:10:12,410 --> 00:10:13,910
What is it?
86
00:10:16,700 --> 00:10:18,200
It's a bank receipt.
87
00:10:18,830 --> 00:10:20,660
What's the date on it?
88
00:10:22,040 --> 00:10:23,290
Farzaneh?
89
00:10:23,450 --> 00:10:25,830
- Yesterday.
- Right. What time?
90
00:10:26,000 --> 00:10:27,620
- How should I know?
- It's right there.
91
00:10:30,620 --> 00:10:32,410
And look at the branch.
92
00:10:37,830 --> 00:10:39,250
Bandar Abbas.
93
00:10:39,870 --> 00:10:41,830
Are you trying to tell me
you weren't in town yesterday?
94
00:10:42,000 --> 00:10:45,500
I was in Bandar Abbas from 7 a.m. to 7 p.m.
95
00:10:45,660 --> 00:10:46,910
That's the receipt.
96
00:10:47,080 --> 00:10:49,790
The shipment's
in dad's storage right now.
97
00:10:49,950 --> 00:10:52,370
Want to go check there
instead of going to the doctor?
98
00:10:54,450 --> 00:10:55,620
I saw you, Jalal.
99
00:10:58,290 --> 00:10:59,250
It was you.
100
00:11:04,830 --> 00:11:09,750
Can I start my pills again?
Maybe a lower dose?
101
00:11:10,080 --> 00:11:11,620
What for?
102
00:11:12,450 --> 00:11:14,040
Is it really so risky?
103
00:11:14,200 --> 00:11:15,540
Don't listen to her.
104
00:11:16,370 --> 00:11:18,080
Are you feeling anxious again?
105
00:11:18,250 --> 00:11:19,910
It's not anxiety.
106
00:11:20,080 --> 00:11:22,120
Let it go.
107
00:11:22,290 --> 00:11:24,200
We went over the risks.
108
00:11:24,370 --> 00:11:26,330
That medication
can affect the fetus.
109
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
It's not anxiety.
110
00:11:28,910 --> 00:11:29,870
It's hallucinations.
111
00:11:31,040 --> 00:11:32,830
- What?
- Hallucinations.
112
00:11:35,160 --> 00:11:36,750
I'm seeing things,
113
00:11:37,290 --> 00:11:39,870
mixing people up.
114
00:11:41,910 --> 00:11:45,540
Jalal was out of town, but I saw him
on the street, in the rain.
115
00:11:45,700 --> 00:11:48,410
I told you, side effects can happen...
116
00:11:48,580 --> 00:11:53,620
...going off a high dose abruptly.
It'll even out.
117
00:11:54,120 --> 00:11:57,160
But I swear... I saw him.
118
00:11:57,750 --> 00:11:59,290
I'm not lying...
119
00:12:02,200 --> 00:12:03,500
I'm sorry.
120
00:12:32,200 --> 00:12:33,410
What's wrong?
121
00:12:35,580 --> 00:12:36,870
I felt sick.
122
00:12:37,250 --> 00:12:38,580
Did you get it?
123
00:12:39,830 --> 00:12:42,290
They didn't have it.
They gave me a generic.
124
00:12:42,450 --> 00:12:44,370
But don't take them.
125
00:12:46,000 --> 00:12:49,330
I can't cope for another six months.
It'll kill me.
126
00:12:49,790 --> 00:12:52,250
What kind of mother
can I be like this?
127
00:13:04,330 --> 00:13:07,500
That wasn't you on the bus?
128
00:13:10,500 --> 00:13:11,620
Please tell me.
129
00:13:17,040 --> 00:13:18,830
I swear it wasn't me.
130
00:13:22,000 --> 00:13:24,910
What if I go crazy?
131
00:13:25,790 --> 00:13:29,120
I'm here.
I won't let that happen.
132
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
Stop talking like that.
133
00:13:38,160 --> 00:13:40,950
It's on the third floor.
Do you see it?
134
00:13:41,830 --> 00:13:42,620
Yes.
135
00:13:44,160 --> 00:13:45,040
Are you just saying that?
136
00:13:46,830 --> 00:13:49,120
Of course not! Let's go.
137
00:13:50,290 --> 00:13:52,450
I'll stay here.
I don’t want to make a scene.
138
00:13:52,830 --> 00:13:54,700
What am I going to tell her?
139
00:13:55,540 --> 00:13:57,950
She can see me from up there.
140
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
Let's go together.
You can tell her whatever you want.
141
00:14:01,450 --> 00:14:04,000
You go. Call me if you have to.
142
00:14:06,120 --> 00:14:07,250
But please,
143
00:14:07,410 --> 00:14:11,450
tell me everything she says.
Don't hide anything, okay?
144
00:14:11,620 --> 00:14:13,580
When have I ever kept things from you?
145
00:14:14,250 --> 00:14:15,290
Just promise.
146
00:14:16,200 --> 00:14:17,500
Come on...
147
00:14:19,950 --> 00:14:21,250
Swear!
148
00:14:23,540 --> 00:14:25,200
On the baby's life.
149
00:14:31,700 --> 00:14:32,870
All right.
150
00:14:33,620 --> 00:14:35,330
I swear on the baby's life.
151
00:15:24,620 --> 00:15:25,700
Let's go.
152
00:15:27,370 --> 00:15:29,080
Let's get out of here.
153
00:15:31,500 --> 00:15:32,120
What happened?
154
00:15:34,040 --> 00:15:35,500
We’ll talk about it later.
155
00:15:37,120 --> 00:15:38,870
What did she say?
156
00:15:40,750 --> 00:15:42,540
Some man opened the door.
157
00:15:42,700 --> 00:15:44,750
- Maybe it was her husband.
- Whose husband?
158
00:15:44,910 --> 00:15:47,080
Of the woman Jalal was with!
159
00:15:48,450 --> 00:15:49,660
Let’s just go.
160
00:16:33,410 --> 00:16:35,660
- Aren't you coming in?
- I have to go back to work.
161
00:16:35,830 --> 00:16:38,120
I could've dropped you off.
162
00:16:39,370 --> 00:16:40,790
Ask Jalal to come out for a second.
163
00:16:42,580 --> 00:16:43,790
Jalal!
164
00:16:44,790 --> 00:16:46,910
Where've you been?
I've been waiting an hour!
165
00:16:47,080 --> 00:16:50,500
- Your dad is at the door.
- Why doesn't he come in?
166
00:16:53,370 --> 00:16:55,330
Why don't you come in?
167
00:16:56,120 --> 00:16:57,370
Come out here a minute.
168
00:17:18,830 --> 00:17:20,700
I'm going to drop Dad off.
169
00:17:25,040 --> 00:17:25,910
Car keys?
170
00:17:26,080 --> 00:17:27,450
I've got a lesson.
171
00:17:29,080 --> 00:17:30,450
I really do!
172
00:17:32,200 --> 00:17:33,370
Bye.
173
00:17:34,500 --> 00:17:35,120
Jalal?
174
00:17:35,580 --> 00:17:37,080
I'll be back soon.
175
00:18:10,000 --> 00:18:12,410
Mrs. Basiri, did you call
to have the roof checked?
176
00:18:12,580 --> 00:18:15,410
Every roof in town is leaking.
It might take a while.
177
00:18:15,580 --> 00:18:17,750
We're drowning up there!
178
00:18:17,910 --> 00:18:19,500
We are, too.
179
00:18:19,660 --> 00:18:23,080
Jalal will take a look.
I can't say when the roofers will come.
180
00:18:23,250 --> 00:18:26,080
This isn't normal rain.
It's like being in a washing machine!
181
00:20:17,120 --> 00:20:19,620
Hello, Mohsen!
I'm glad I caught you.
182
00:20:19,790 --> 00:20:22,500
The repairman came while you were out.
183
00:20:22,660 --> 00:20:25,450
I didn't know what to tell him.
184
00:20:27,200 --> 00:20:28,870
Bita, I didn't see you!
185
00:20:29,410 --> 00:20:32,080
This tenant keeps calling.
186
00:20:32,700 --> 00:20:34,040
I don't know anything
about this stuff.
187
00:20:34,200 --> 00:20:36,500
Can you come take a look?
188
00:20:41,160 --> 00:20:44,450
The washer needs to be replaced.
But I don't have one.
189
00:20:44,620 --> 00:20:47,370
- I'll go buy one right now.
- But I have to go.
190
00:20:47,540 --> 00:20:51,790
Please, everyone's freezing!
Can I have the old washer?
191
00:20:51,950 --> 00:20:52,790
Sure.
192
00:20:56,120 --> 00:20:57,450
I'll be back soon.
193
00:21:11,950 --> 00:21:13,500
Have you seen my husband?
194
00:21:13,660 --> 00:21:17,000
No, but I don’t think you know yet.
195
00:21:18,620 --> 00:21:19,870
Know what?
196
00:21:45,910 --> 00:21:46,540
Oh my God!
197
00:21:57,290 --> 00:21:59,290
Keep flipping through.
198
00:22:14,250 --> 00:22:16,620
Do you have a picture
of your husband?
199
00:22:17,200 --> 00:22:18,330
Yes.
200
00:22:30,410 --> 00:22:32,250
My hands are greasy.
201
00:22:50,000 --> 00:22:52,080
But she's younger than me.
202
00:22:52,450 --> 00:22:55,620
It's from a few years ago,
after our wedding.
203
00:22:56,040 --> 00:22:58,330
- When was she born?
- 1982.
204
00:23:03,500 --> 00:23:04,410
You too?
205
00:23:08,370 --> 00:23:10,620
- June?
- June 6th.
206
00:23:13,700 --> 00:23:16,950
Farzaneh is two weeks younger.
Farzaneh, my wife.
207
00:23:17,120 --> 00:23:19,330
She was born June 18th.
208
00:23:21,620 --> 00:23:23,000
So we...
209
00:23:24,370 --> 00:23:25,540
I don't know.
210
00:23:28,700 --> 00:23:33,870
Maybe, somehow...
you are sisters, twins?
211
00:23:35,950 --> 00:23:38,290
What about your husband and me?
212
00:23:39,790 --> 00:23:43,200
Even if we were brothers...
213
00:23:44,540 --> 00:23:46,700
It doesn’t make any sense.
214
00:23:47,830 --> 00:23:48,870
It just doesn't!
215
00:23:56,790 --> 00:23:57,830
So what now?
216
00:23:58,540 --> 00:24:00,250
I don't know about you,
217
00:24:00,410 --> 00:24:04,580
but as soon as that washer is in,
I'm getting the hell out of here!
218
00:24:08,790 --> 00:24:11,200
- Does your wife know?
- Not yet.
219
00:24:12,290 --> 00:24:14,370
I'll have to be gentle telling her.
220
00:24:15,160 --> 00:24:16,950
How can you say this gently?
221
00:24:25,080 --> 00:24:27,040
Can you send me this?
222
00:24:27,330 --> 00:24:28,700
Is that okay?
223
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Sure.
224
00:24:30,410 --> 00:24:32,450
I want to show my husband.
225
00:24:33,040 --> 00:24:35,250
Careful, he just might faint.
226
00:24:38,750 --> 00:24:40,450
What's your number?
227
00:24:42,160 --> 00:24:43,700
935...
228
00:24:45,080 --> 00:24:47,700
371-6114.
229
00:24:49,040 --> 00:24:49,950
61...
230
00:24:50,410 --> 00:24:51,450
14.
231
00:24:53,700 --> 00:24:54,450
Bita Jabbari.
232
00:25:17,200 --> 00:25:19,080
- What is it?
- Nothing.
233
00:25:19,410 --> 00:25:20,040
What?
234
00:25:21,330 --> 00:25:24,410
Nothing. You reminded me of my wife,
when you laughed.
235
00:25:25,120 --> 00:25:26,910
Well, obviously.
236
00:25:29,620 --> 00:25:32,620
Yes, but...
she doesn't laugh like that anymore.
237
00:26:23,450 --> 00:26:24,660
Hello?
238
00:26:27,450 --> 00:26:29,790
I'm at home.
Why? What time is it?
239
00:26:30,290 --> 00:26:31,910
Oh, dear!
240
00:26:33,750 --> 00:26:35,330
I'll leave right away.
241
00:26:43,200 --> 00:26:45,000
I can see your shadow
242
00:26:45,160 --> 00:26:46,540
behind the door!
243
00:26:47,660 --> 00:26:49,580
Open up!
I know you're in there.
244
00:26:49,750 --> 00:26:52,700
I just saw Jalal leave.
245
00:26:53,290 --> 00:26:55,500
He's married and I'm his wife.
246
00:27:01,910 --> 00:27:02,830
Jalal?
247
00:27:31,450 --> 00:27:32,950
Farzaneh!
248
00:27:39,540 --> 00:27:40,870
Farzaneh!
249
00:27:42,700 --> 00:27:43,830
What are you doing here?
250
00:27:44,040 --> 00:27:45,750
She panicked so she called you?
251
00:27:46,250 --> 00:27:49,080
- Let's go. I'll tell you everything.
- Tell me what?
252
00:27:49,250 --> 00:27:51,830
- I can't do it here.
- Why not?
253
00:27:52,830 --> 00:27:53,950
Is everything okay, Mohsen?
254
00:27:56,040 --> 00:27:59,250
Everything's fine.
We're about to leave.
255
00:27:59,870 --> 00:28:00,580
Who's Mohsen?
256
00:28:01,290 --> 00:28:04,660
Mohsen, bring her in.
Let's not disturb the neighbors.
257
00:28:05,580 --> 00:28:06,830
Who is Mohsen?
258
00:28:16,000 --> 00:28:17,160
Let's go in.
259
00:28:41,830 --> 00:28:43,700
How can this be, Jalal?
260
00:28:45,330 --> 00:28:46,540
Her husband, too?
261
00:28:46,700 --> 00:28:48,750
Yes. She showed me his picture.
262
00:28:48,910 --> 00:28:51,200
He's the one you saw on the bus.
263
00:28:53,910 --> 00:28:55,370
What does it mean?
264
00:28:58,080 --> 00:28:59,830
Who are these people?
265
00:29:03,160 --> 00:29:03,910
Let's go.
266
00:29:04,080 --> 00:29:06,200
Don't be afraid.
267
00:29:12,410 --> 00:29:14,160
Farzaneh...
268
00:29:15,700 --> 00:29:16,950
have a sip of water.
269
00:29:41,540 --> 00:29:45,660
Your hands are so cold.
I'll get you a blanket.
270
00:29:47,160 --> 00:29:48,080
No.
271
00:29:49,580 --> 00:29:51,120
We should leave.
272
00:29:51,660 --> 00:29:53,120
Jalal, let's go.
273
00:29:53,870 --> 00:29:55,910
What's the rush?
Wait till you feel better.
274
00:29:56,500 --> 00:29:57,450
No.
275
00:30:01,450 --> 00:30:02,950
Do you have a child?
276
00:30:03,120 --> 00:30:04,660
Yes, in first grade.
277
00:30:04,830 --> 00:30:07,330
I was about to go pick him up.
I'm late.
278
00:30:07,950 --> 00:30:08,950
We should go.
279
00:30:09,290 --> 00:30:10,660
Can you get up?
280
00:31:02,200 --> 00:31:03,290
Hi.
281
00:31:04,080 --> 00:31:05,040
Hi.
282
00:31:05,660 --> 00:31:07,370
Did Dad pick you up?
283
00:31:09,160 --> 00:31:11,250
- I'm talking to you. Pause it!
- I came on my own.
284
00:31:11,410 --> 00:31:12,450
Who called your father?
285
00:31:12,620 --> 00:31:14,330
The doorman. He saw me leave.
286
00:31:14,500 --> 00:31:17,080
- Why didn't you wait for me?
- It's just five minutes.
287
00:31:17,250 --> 00:31:19,250
The kids make fun of me
when you pick me up.
288
00:31:19,410 --> 00:31:23,700
When I'm supposed to pick you up,
you should wait for me.
289
00:31:23,870 --> 00:31:25,410
Why are you interrogating him?
290
00:31:25,580 --> 00:31:27,950
I'm not. I want to know
why they called you.
291
00:31:28,120 --> 00:31:30,330
I was supposed to get him.
292
00:31:31,120 --> 00:31:34,080
The doorman can't wait all day.
293
00:31:35,330 --> 00:31:37,540
Don't you want to ask why I was late?
294
00:31:37,700 --> 00:31:40,830
They'll be here in two hours.
Where were you?
295
00:31:43,580 --> 00:31:45,580
Bardia, go to your room.
296
00:31:45,750 --> 00:31:47,620
I'm just playing my game.
297
00:31:47,790 --> 00:31:49,250
Don't you have homework?
298
00:31:49,410 --> 00:31:51,660
Answer me!
Where have you been?
299
00:31:52,080 --> 00:31:53,200
Bardia!
300
00:31:56,080 --> 00:31:59,040
Don't take that tone in front of him.
Where do you think I've been?
301
00:31:59,200 --> 00:32:01,330
- Where were you?
- What happened with Ghiasi?
302
00:32:04,750 --> 00:32:08,120
I got distracted for 15 minutes.
What's the big deal?
303
00:32:08,290 --> 00:32:10,540
- What happened with Ghiasi?
- None of your business.
304
00:32:10,700 --> 00:32:13,160
If you get transferred,
I'll have to move, too!
305
00:32:13,750 --> 00:32:15,120
Since when do I answer to you?
306
00:32:18,700 --> 00:32:19,330
Take these off.
307
00:32:20,370 --> 00:32:22,370
Do you need help with your math?
308
00:32:22,660 --> 00:32:24,620
I can't do it after the guests arrive.
309
00:32:41,700 --> 00:32:43,040
You look different.
310
00:32:45,200 --> 00:32:46,120
Different how?
311
00:32:47,080 --> 00:32:49,000
You did something to your face.
312
00:32:49,160 --> 00:32:50,950
I didn't. Any other homework?
313
00:32:52,450 --> 00:32:53,750
You look hot!
314
00:32:56,410 --> 00:32:58,580
You don't talk like that
to your mother!
315
00:32:59,410 --> 00:33:00,950
Do you have any other homework?
316
00:33:01,120 --> 00:33:02,080
No, Mom.
317
00:33:03,790 --> 00:33:06,580
Son, you can't hang around
318
00:33:06,750 --> 00:33:08,160
when the guests arrive.
319
00:33:08,330 --> 00:33:10,080
But there's a football match tonight!
320
00:33:10,250 --> 00:33:11,870
I know.
They're coming over to watch it.
321
00:33:12,500 --> 00:33:13,790
I want to watch with you!
322
00:33:13,950 --> 00:33:16,290
You can't.
We need to discuss work.
323
00:33:16,830 --> 00:33:18,120
Explain it to him.
324
00:33:20,330 --> 00:33:22,080
Won't you say anything?
325
00:33:23,700 --> 00:33:26,000
- You can watch it on my phone.
- Ok.
326
00:34:11,290 --> 00:34:13,330
You swore.
327
00:34:14,120 --> 00:34:15,910
What was I supposed to say?
328
00:34:17,040 --> 00:34:18,700
You should've told me.
329
00:34:20,040 --> 00:34:23,200
What if you got upset
and something happened to you,
330
00:34:23,370 --> 00:34:24,410
or to the baby?
331
00:34:26,830 --> 00:34:29,870
I didn't lie.
I thought Jalal should tell you.
332
00:34:31,080 --> 00:34:32,000
So much for that!
333
00:34:32,160 --> 00:34:33,620
You didn't give him a chance.
334
00:34:34,290 --> 00:34:36,410
He was on his way home
to talk to you, but...
335
00:34:48,040 --> 00:34:49,580
Who is that guy?
336
00:34:50,830 --> 00:34:51,700
How would I know?
337
00:34:51,870 --> 00:34:53,330
You're the only one who might know.
338
00:34:53,500 --> 00:34:54,870
I only have one child.
339
00:35:05,250 --> 00:35:07,160
What am I supposed to do now?
340
00:35:18,700 --> 00:35:20,580
- Here you are.
- Thank you.
341
00:35:22,000 --> 00:35:24,040
- You're welcome.
- Thanks.
342
00:35:32,790 --> 00:35:35,830
How is your wife?
Give her my best.
343
00:35:45,580 --> 00:35:47,000
- Mohsen?
- What is it?
344
00:35:59,830 --> 00:36:02,160
Will you be around after the game?
345
00:36:02,790 --> 00:36:04,040
I don't know.
What's going on?
346
00:36:04,200 --> 00:36:07,160
I need to tell you something.
Did you tell him?
347
00:36:07,330 --> 00:36:11,120
I'm about to.
I can't just blurt it out.
348
00:36:12,450 --> 00:36:15,870
Tell him it's me,
that I won't leave Tehran.
349
00:36:16,040 --> 00:36:18,620
To forget the transfer.
350
00:36:19,410 --> 00:36:21,250
Any punishment but a transfer!
351
00:36:21,410 --> 00:36:22,580
Let me see what I can do.
352
00:36:22,750 --> 00:36:24,540
Tell them I'm unstable.
353
00:36:24,700 --> 00:36:26,910
The situation has changed.
354
00:36:27,410 --> 00:36:31,000
- His wife filed a complaint.
- About what?
355
00:36:32,330 --> 00:36:33,620
His back...
356
00:36:35,250 --> 00:36:38,080
I guess it broke.
That's what Morteza says.
357
00:36:38,370 --> 00:36:39,660
You said you just slapped him.
358
00:36:39,830 --> 00:36:41,790
I don't know. I beat him up.
What does she want?
359
00:36:41,950 --> 00:36:42,950
- Hi.
- Hi.
360
00:36:43,370 --> 00:36:44,500
Is the TV too loud?
361
00:36:44,700 --> 00:36:47,450
Sorry, we came out for a smoke
and left the door open.
362
00:36:47,620 --> 00:36:48,950
It's no problem.
363
00:36:49,500 --> 00:36:51,580
I brought the washer,
but you were gone.
364
00:36:51,750 --> 00:36:52,660
The what?
365
00:36:52,830 --> 00:36:53,950
I'll take it.
366
00:36:56,870 --> 00:36:58,200
Thanks.
367
00:36:58,410 --> 00:36:59,870
- Are you okay?
- Yes.
368
00:37:00,200 --> 00:37:02,250
I'm going to watch the game.
369
00:37:41,040 --> 00:37:42,330
Farzaneh?
370
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
- Hi.
- Hi.
371
00:38:02,000 --> 00:38:04,790
What's happened?
Can you move the car out a bit?
372
00:38:19,700 --> 00:38:22,410
Sorry for coming out of the blue.
373
00:38:25,000 --> 00:38:26,750
How's your wife?
Is she better?
374
00:38:26,910 --> 00:38:28,620
She isn't talking much.
375
00:38:28,790 --> 00:38:29,700
Well, it's a shock.
376
00:38:32,500 --> 00:38:35,700
I wondered if I'd just dreamt it.
377
00:38:37,370 --> 00:38:39,540
That's why I came, to see you again.
378
00:38:43,080 --> 00:38:44,910
She's asleep.
379
00:38:47,450 --> 00:38:49,290
So it's not a dream?
380
00:38:49,450 --> 00:38:51,040
I guess not.
381
00:38:51,870 --> 00:38:53,200
Oh, no!
382
00:38:54,000 --> 00:38:55,700
Seriously.
383
00:38:59,330 --> 00:39:01,580
I wanted to tell Mohsen.
My husband.
384
00:39:01,750 --> 00:39:02,660
Yes.
385
00:39:03,040 --> 00:39:06,580
But I don't think he'd believe me.
386
00:39:06,750 --> 00:39:09,000
No one would believe it,
just hearing it.
387
00:39:09,160 --> 00:39:10,540
You have to see it.
388
00:39:15,040 --> 00:39:17,290
- Aren't you going to tell him?
- Yes, but...
389
00:39:17,790 --> 00:39:20,290
You're right, he needs to see me.
390
00:39:21,790 --> 00:39:23,500
At a better time.
391
00:39:29,200 --> 00:39:32,580
I must go. She might wake up
and I don't want her to be alone.
392
00:39:33,040 --> 00:39:33,790
I'm sorry.
393
00:39:33,950 --> 00:39:35,200
No!
394
00:39:35,370 --> 00:39:37,410
I'm glad you came.
395
00:39:38,290 --> 00:39:41,700
I thought about coming there, too.
396
00:39:42,120 --> 00:39:44,000
- Really?
- Yeah, but...
397
00:39:44,540 --> 00:39:46,000
I know.
398
00:39:46,950 --> 00:39:48,000
Bye.
399
00:39:48,330 --> 00:39:50,580
Wait, Miss Najhand
asked me to give you this.
400
00:39:51,000 --> 00:39:51,790
Who?
401
00:39:51,950 --> 00:39:53,410
The neighbor.
402
00:39:53,580 --> 00:39:55,540
- Remember?
- Right!
403
00:39:56,870 --> 00:39:58,250
The washer.
404
00:40:11,500 --> 00:40:13,120
I do!
405
00:42:24,250 --> 00:42:27,790
I went to buy some milk,
and it turned into an expedition.
406
00:42:40,330 --> 00:42:43,410
Give him an option.
I'm sure he'll take it.
407
00:42:43,580 --> 00:42:45,500
- I won't apologize.
- He won't apologize.
408
00:42:46,500 --> 00:42:47,330
Other than apologizing.
409
00:42:47,500 --> 00:42:48,410
He beat up
410
00:42:48,580 --> 00:42:52,120
a 60-year-old man
and he won't apologize?
411
00:42:52,290 --> 00:42:53,910
- I should've killed him!
- See?
412
00:42:55,040 --> 00:42:57,870
You expect me to stand up for him?
413
00:42:58,040 --> 00:43:01,040
What if he tells his sons:
"I should've killed your dad"?
414
00:43:01,200 --> 00:43:02,950
The things he said...
415
00:43:03,120 --> 00:43:05,500
You would've beat
the crap out of him, too!
416
00:43:05,870 --> 00:43:07,540
People never talked
behind your back?
417
00:43:07,700 --> 00:43:09,700
- Lots.
- What about you?
418
00:43:10,290 --> 00:43:11,750
- Did you ever beat them up?
- Never.
419
00:43:11,910 --> 00:43:14,790
- First time being accused of graft?
- Yes, it is!
420
00:43:15,160 --> 00:43:16,870
You just never heard about it.
421
00:43:17,330 --> 00:43:20,160
If I even get myself a new suit
everyone will talk about it.
422
00:43:20,330 --> 00:43:22,790
But you drive up to the office
in a brand new SUV...
423
00:43:22,950 --> 00:43:24,200
It's a lease!
424
00:43:24,370 --> 00:43:27,830
Mohsen admits he made a mistake.
425
00:43:28,200 --> 00:43:29,540
Do you admit you made a mistake?
426
00:43:38,950 --> 00:43:39,700
You see!
427
00:43:39,870 --> 00:43:42,790
You don't think you made a mistake?
428
00:43:42,950 --> 00:43:45,540
You beat the old man to a pulp.
429
00:43:45,950 --> 00:43:48,160
Yesterday at the hospital his wife
pealed an apple for him.
430
00:43:48,330 --> 00:43:50,500
He didn't recognize her!
431
00:43:50,660 --> 00:43:52,450
He didn't eat the apple!
432
00:43:52,910 --> 00:43:55,290
If I apologize,
it means I stole that money!
433
00:43:55,450 --> 00:43:58,700
- What the hell?
- Apologizing means he's right.
434
00:43:58,870 --> 00:44:00,830
What fucked-up logic is that?
435
00:44:01,000 --> 00:44:05,160
He pulled out an old account
and accused me of tampering!
436
00:44:05,330 --> 00:44:09,450
Managers are allowed
to question employees.
437
00:44:09,620 --> 00:44:11,160
Shut up!
438
00:44:12,200 --> 00:44:13,620
Want to beat him up too?
439
00:44:13,790 --> 00:44:16,750
Instead of taking the high road
for your family...
440
00:44:16,910 --> 00:44:18,910
Is this your idea of being a man?
441
00:44:19,080 --> 00:44:21,250
Better than bending over and taking it!
442
00:44:21,410 --> 00:44:22,120
Listen,
443
00:44:22,290 --> 00:44:24,830
if the family complains
to the head office,
444
00:44:25,000 --> 00:44:27,750
you'll definitely
be transferred to Kerman.
445
00:44:28,620 --> 00:44:29,750
Maybe we want to go back.
446
00:44:29,910 --> 00:44:31,580
It's none of your business.
447
00:44:31,750 --> 00:44:34,040
If you want to go back,
why drag us into it?
448
00:44:37,040 --> 00:44:40,080
- What if your wife talked to them?
- Shut the hell up!
449
00:44:40,250 --> 00:44:43,160
Someone has to apologize.
Why not your wife?
450
00:44:43,330 --> 00:44:46,750
That's not a bad idea.
Bita can handle it.
451
00:44:47,950 --> 00:44:50,330
She's a woman,
they'll treat her better.
452
00:44:55,540 --> 00:44:56,790
Think of your family.
453
00:44:57,290 --> 00:44:59,450
They can't move.
They've just settled in.
454
00:45:06,120 --> 00:45:09,830
- No one is apologizing.
- Fine, she won't.
455
00:45:10,000 --> 00:45:13,450
She'll just go
and talk to them for a few minutes.
456
00:45:13,620 --> 00:45:17,250
They know
they've taken things too far.
457
00:45:17,410 --> 00:45:19,500
Go ahead, call her.
458
00:45:19,660 --> 00:45:21,750
- Call Bita.
- Do it.
459
00:45:35,950 --> 00:45:37,200
Hi.
460
00:45:39,290 --> 00:45:41,580
I'm right here, at home.
461
00:45:43,250 --> 00:45:46,160
It's Bardia.
Why are you talking like that?
462
00:45:51,580 --> 00:45:53,500
You want me to go?
463
00:45:55,370 --> 00:45:57,290
Which hospital?
464
00:45:59,660 --> 00:46:02,700
It wasn’t me who beat him up!
465
00:46:12,580 --> 00:46:14,250
Mom, who is it?
466
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
I'm sorry.
467
00:46:17,160 --> 00:46:18,660
Who is it?
468
00:46:19,750 --> 00:46:23,870
Okay, I'll go right away.
Mohsen, I'll call you back.
469
00:46:25,000 --> 00:46:27,200
Farzaneh, if my son sees you
he'll pass out!
470
00:46:27,370 --> 00:46:29,250
I'm sorry.
I shouldn't have come.
471
00:46:29,410 --> 00:46:30,160
Who is it?
472
00:46:30,330 --> 00:46:31,580
Has something happened?
473
00:46:31,750 --> 00:46:33,290
"Has something happened?"
474
00:46:33,450 --> 00:46:34,580
- Mohsen?
- Mom, who is it?
475
00:46:35,040 --> 00:46:36,450
I said I'd call you back!
476
00:46:37,200 --> 00:46:39,910
Nothing, I just have something to do!
477
00:46:40,080 --> 00:46:41,330
Farzaneh!
478
00:46:41,500 --> 00:46:43,660
We can't just ignore this.
479
00:46:43,830 --> 00:46:47,410
I was going crazy all alone at home.
480
00:46:47,580 --> 00:46:49,450
My son is right in there!
481
00:46:49,620 --> 00:46:50,950
Bita, are you there?
482
00:46:51,830 --> 00:46:52,500
Maryam!
483
00:46:53,450 --> 00:46:54,700
I'll be right with you.
484
00:46:54,870 --> 00:46:57,580
I should never have agreed
to be building manager.
485
00:46:57,750 --> 00:47:00,370
Someone's wife has arthritis
486
00:47:00,540 --> 00:47:02,200
and the water is too cold...
487
00:47:02,370 --> 00:47:03,500
The rain hasn't stopped for a week.
488
00:47:03,660 --> 00:47:06,370
I told him to pay last year's rent
and maybe the rain will stop...
489
00:47:06,540 --> 00:47:08,580
Maryam, I'll be right there.
Just give me a second.
490
00:47:08,750 --> 00:47:09,950
- Who cares if she sees me?
- Mom!
491
00:47:10,120 --> 00:47:10,790
No way.
492
00:47:12,620 --> 00:47:14,950
- Stop that!
- Who's there? Open the door.
493
00:47:15,120 --> 00:47:16,910
Go play your game!
I'll be right in.
494
00:47:18,160 --> 00:47:21,160
I'm afraid to be home on my own.
Jalal's not there.
495
00:47:21,620 --> 00:47:23,830
- Do you have a car?
- Yes.
496
00:47:34,250 --> 00:47:35,250
Are you feeling better?
497
00:47:36,370 --> 00:47:37,250
No.
498
00:47:40,160 --> 00:47:41,870
Why are you crying?
499
00:47:43,700 --> 00:47:45,620
Why aren't you crying?
500
00:47:49,910 --> 00:47:53,450
My heart races
when I'm alone at home.
501
00:47:55,870 --> 00:47:59,500
I have to go.
Visiting hours will be over soon.
502
00:47:59,660 --> 00:48:00,830
Should I wait for you?
503
00:48:01,000 --> 00:48:04,250
I don't know how long it'll take.
I'll take a cab home.
504
00:48:26,870 --> 00:48:28,750
He'll come tomorrow for sure.
505
00:48:30,080 --> 00:48:33,120
He couldn't make it today, so I came.
506
00:48:35,750 --> 00:48:37,870
We'll come back and he will...
507
00:48:38,950 --> 00:48:41,250
kiss your husband's hand and maybe...
508
00:48:47,080 --> 00:48:48,790
I'm so ashamed.
509
00:48:51,410 --> 00:48:53,540
I don't know what to say.
510
00:48:58,410 --> 00:48:59,750
I apologize.
511
00:49:22,870 --> 00:49:24,790
Will you come with me?
512
00:49:25,540 --> 00:49:28,160
- Where?
- I have an idea.
513
00:49:28,870 --> 00:49:31,160
- What?
- It'll only take a minute.
514
00:49:36,080 --> 00:49:38,500
You don't even need a test.
515
00:49:38,660 --> 00:49:41,080
It's obvious you're sisters.
516
00:49:41,700 --> 00:49:43,000
Isn't it obvious?
517
00:49:47,790 --> 00:49:50,250
Why do you carry a phone
if you never answer it?
518
00:49:52,330 --> 00:49:53,620
Hi.
519
00:49:57,830 --> 00:49:59,830
- Come over here, please.
- In a minute.
520
00:50:00,000 --> 00:50:00,870
I said come here, please!
521
00:50:08,870 --> 00:50:09,790
Bardia, turn that down.
522
00:50:15,910 --> 00:50:17,250
What did they say?
523
00:50:18,080 --> 00:50:19,410
What did you do to him?
524
00:50:21,160 --> 00:50:23,950
I don't care about the transfer.
525
00:50:24,910 --> 00:50:28,370
You have to go see him.
You have to apologize.
526
00:50:28,540 --> 00:50:31,450
He told lies about me.
I did what I had to do.
527
00:50:31,790 --> 00:50:34,950
You can stay here.
I'll go to Kerman until it settles down.
528
00:50:35,120 --> 00:50:36,750
You haven't seen him.
529
00:50:37,790 --> 00:50:40,250
- Things won't settle down.
- Whatever!
530
00:50:41,750 --> 00:50:44,120
I'm not going to see him,
and that’s it!
531
00:50:45,870 --> 00:50:46,950
Fine.
532
00:50:56,830 --> 00:50:57,580
What?
533
00:51:01,160 --> 00:51:02,370
Nothing.
534
00:51:03,080 --> 00:51:03,750
What is it?
535
00:51:04,500 --> 00:51:05,540
Nothing.
536
00:51:51,790 --> 00:51:53,500
Oh, no...
537
00:51:53,790 --> 00:51:55,660
I keep telling him
538
00:51:56,160 --> 00:51:59,620
to at least think about his son...
539
00:52:00,160 --> 00:52:01,080
Don't cry.
540
00:52:01,250 --> 00:52:02,700
How can I tell people
541
00:52:03,160 --> 00:52:07,040
my husband beat up a man
old enough to be his father...
542
00:52:08,500 --> 00:52:10,790
Will an apology solve it?
543
00:52:10,950 --> 00:52:12,120
That's what they say.
544
00:52:12,290 --> 00:52:13,370
That’s not enough.
545
00:52:13,540 --> 00:52:15,540
You have to settle it
with a signed letter.
546
00:52:15,700 --> 00:52:17,580
He won't apologize.
547
00:52:31,080 --> 00:52:32,200
What?
548
00:52:34,660 --> 00:52:35,830
I'll do it.
549
00:52:39,250 --> 00:52:40,910
- You can't.
- Why not?
550
00:52:41,080 --> 00:52:43,370
- They work together.
- So what?
551
00:52:43,540 --> 00:52:44,830
They'll know.
552
00:52:45,000 --> 00:52:49,080
My own wife couldn't tell us apart!
How will they know?
553
00:52:52,120 --> 00:52:53,500
What'll you say?
554
00:52:54,410 --> 00:52:55,910
What do you want me to say?
555
00:53:10,040 --> 00:53:13,370
- Why did you park on this side?
- Where should I park?
556
00:53:13,540 --> 00:53:15,120
The other side.
557
00:53:15,290 --> 00:53:18,700
There weren't any spots.
Get in and put on your seatbelt.
558
00:53:24,160 --> 00:53:27,290
I told everyone about our car.
Now they'll think I was lying.
559
00:53:29,660 --> 00:53:30,660
That's alright.
560
00:53:30,830 --> 00:53:33,290
Their dads take them to the stadium.
561
00:53:33,450 --> 00:53:35,410
I need to show off our car in return!
562
00:53:35,580 --> 00:53:39,660
Tell them your dad
lets you sit on his lap and drive.
563
00:53:39,830 --> 00:53:40,750
When did that ever happen?
564
00:53:40,910 --> 00:53:43,500
It's too soon.
But you can brag about it.
565
00:53:45,500 --> 00:53:47,330
You want me to lie?
566
00:53:52,000 --> 00:53:53,950
It won't be a lie
because you'll do it someday.
567
00:54:00,540 --> 00:54:02,870
I want to go to the stadium.
568
00:54:04,160 --> 00:54:05,790
That's no place for kids.
569
00:54:05,950 --> 00:54:08,370
Why do other kids get to go?
570
00:54:09,080 --> 00:54:12,080
People get into fights.
Kids get trampled.
571
00:54:12,250 --> 00:54:14,330
None of my friends
have been trampled.
572
00:54:14,500 --> 00:54:15,660
Accidents happen.
573
00:54:15,830 --> 00:54:17,870
- You always have an answer!
- Watch your mouth!
574
00:54:38,290 --> 00:54:39,450
Where are we going?
575
00:54:39,620 --> 00:54:42,540
I have to do something.
You'll wait in the car.
576
00:54:42,910 --> 00:54:44,540
I have to pee.
577
00:54:45,120 --> 00:54:47,000
We'll find a bathroom.
578
00:54:56,000 --> 00:54:58,660
- Is this your husband's?
- No, I bought another one.
579
00:54:58,830 --> 00:55:02,330
- He combs his hair to the side.
- Okay. I'll be right back.
580
00:55:23,830 --> 00:55:25,120
Jalal!
581
00:55:28,080 --> 00:55:30,000
Mom, this is the men's room!
582
00:55:30,950 --> 00:55:35,370
Go wait in the car.
Your dad and I will be right back.
583
00:55:36,000 --> 00:55:38,250
- I want to come with you.
- Children aren't allowed there.
584
00:55:38,410 --> 00:55:39,540
Says who?
585
00:55:40,040 --> 00:55:43,410
- Mohsen, are kids allowed there?
- No, they're not.
586
00:55:43,580 --> 00:55:45,580
Wherever I want to go
he says I'm not allowed!
587
00:55:46,080 --> 00:55:47,450
We'll talk about it later.
588
00:55:48,450 --> 00:55:50,330
This is the men's room, ma'am.
589
00:55:51,790 --> 00:55:53,120
I'm sorry.
590
00:55:53,290 --> 00:55:54,910
- Bardia, let's go.
- I'm not coming.
591
00:55:56,120 --> 00:55:59,040
- You really want to come with us?
- No.
592
00:55:59,410 --> 00:56:02,620
- What then?
- I want to go to the stadium.
593
00:56:03,620 --> 00:56:07,950
Will you wait in the car
if I promise to take you?
594
00:56:08,200 --> 00:56:10,450
- You really promise?
- Yes.
595
00:56:11,080 --> 00:56:12,450
You swear?
596
00:56:12,620 --> 00:56:15,790
I swear.
So you'll wait for us in the car?
597
00:56:15,950 --> 00:56:16,950
Sure.
598
00:56:17,540 --> 00:56:19,540
Let's go then.
599
00:56:25,500 --> 00:56:26,750
Mohsen is there.
600
00:56:30,160 --> 00:56:32,080
- Don't come out!
- Okay.
601
00:56:39,700 --> 00:56:43,160
Wait right here till I come back.
Don't go on the street!
602
00:56:43,330 --> 00:56:44,370
Here?
603
00:56:44,540 --> 00:56:47,330
Yes, Dad has the car keys.
I'll go get them.
604
00:56:47,500 --> 00:56:49,080
Was Dad telling the truth?
605
00:56:49,250 --> 00:56:50,870
- About the match?
- Yes.
606
00:56:51,040 --> 00:56:52,830
Dad wouldn't lie.
607
00:56:53,000 --> 00:56:55,500
But he's in a bad mood today,
so don't mention it again.
608
00:56:55,660 --> 00:56:58,000
- Okay.
- Don't say a thing.
609
00:57:04,450 --> 00:57:06,080
- Is he here?
- Yes. Let's go.
610
00:57:06,250 --> 00:57:09,120
- Is he here to apologize himself?
- I don't know.
611
00:57:09,290 --> 00:57:11,120
- What are we going to do?
- Leave!
612
00:57:11,290 --> 00:57:13,830
- What about the signature?
- We can't do that now.
613
00:57:14,000 --> 00:57:15,370
Excuse me.
614
00:57:17,040 --> 00:57:20,040
Keep him from coming upstairs
and I'll go get it done.
615
00:57:20,200 --> 00:57:23,790
- I can't handle Mohsen.
- What's he going to do?
616
00:57:24,540 --> 00:57:27,540
I'll get them to sign the letter.
617
00:57:27,700 --> 00:57:32,330
After that, whatever happens, happens!
Don't be afraid. Let's do this!
618
00:58:19,450 --> 00:58:21,000
Mohsen!
619
00:58:22,580 --> 00:58:24,290
What're you doing here?
620
00:58:24,450 --> 00:58:26,790
The idiot doesn't get it!
I have to see him myself.
621
00:58:26,950 --> 00:58:28,120
I'll go.
622
00:58:28,290 --> 00:58:30,330
He needs another beating.
623
00:58:30,500 --> 00:58:33,410
Listen. Bardia is standing
by the car in the rain.
624
00:58:33,580 --> 00:58:35,080
Go to him and I'll be right back.
625
00:58:35,250 --> 00:58:38,580
- Bardia was in the bathroom.
- I saw him in the hall.
626
00:58:38,750 --> 00:58:41,500
Wait in the car
and I'll be right back.
627
00:58:42,200 --> 00:58:45,700
- Didn't you ask me to take care of it?
- That was yesterday!
628
00:58:45,870 --> 00:58:50,200
Today, the fuckers texted me to say
they'd kill me if I set foot here!
629
00:58:50,580 --> 00:58:51,790
What?
630
00:58:57,200 --> 00:58:59,040
Excuse me,
where is Mr. Ghiasi's room?
631
00:58:59,200 --> 00:59:02,250
Left at the end of the hall.
Room 214.
632
00:59:27,870 --> 00:59:30,000
- I'll be right back.
- Just forget it.
633
00:59:30,160 --> 00:59:31,790
They said they'd kill you, not me.
634
00:59:48,750 --> 00:59:51,040
I'm sorry,
I have one last thing to say.
635
00:59:51,200 --> 00:59:55,250
I'd be grateful
for another minute of your time.
636
01:00:06,080 --> 01:00:07,620
Give me the letter.
637
01:00:17,410 --> 01:00:19,330
Give me the pen.
638
01:00:23,080 --> 01:00:24,290
Sign it.
639
01:00:24,450 --> 01:00:25,540
Here?
640
01:00:25,700 --> 01:00:27,160
Yeah.
641
01:00:31,500 --> 01:00:33,750
Dad, can I sign in your place?
642
01:00:33,910 --> 01:00:35,080
Okay.
643
01:00:48,500 --> 01:00:51,000
Put it away, you don't want it torn.
644
01:01:11,620 --> 01:01:13,500
Oh my God! Jalal!
645
01:01:15,830 --> 01:01:17,870
What happened?
646
01:01:18,830 --> 01:01:20,250
He signed.
647
01:01:20,500 --> 01:01:21,700
Bita!
648
01:01:23,580 --> 01:01:24,700
Go.
649
01:01:27,500 --> 01:01:30,450
I told you to stay in the car!
650
01:01:30,620 --> 01:01:31,700
Which one's his room?
651
01:01:32,950 --> 01:01:34,330
He signed!
652
01:01:36,000 --> 01:01:37,370
Come on, let's go!
653
01:01:59,500 --> 01:02:01,910
Why is there blood on it?
654
01:02:04,370 --> 01:02:06,250
How should I know?
655
01:02:06,790 --> 01:02:08,750
Put on your seatbelt, honey.
656
01:02:08,910 --> 01:02:10,580
I don't need a seatbelt in the back.
657
01:02:10,750 --> 01:02:11,750
Yes, you do.
Put it on.
658
01:02:14,830 --> 01:02:15,870
Let's go.
659
01:02:18,660 --> 01:02:20,700
You just walked in and they signed?
660
01:02:21,410 --> 01:02:22,950
I've been here all day.
661
01:02:23,120 --> 01:02:24,950
Dad, the next game is on the 8th.
662
01:02:25,120 --> 01:02:27,200
I told you a hundred times to drop it!
663
01:02:27,700 --> 01:02:29,120
- I forgot.
- It's ok...
664
01:02:29,290 --> 01:02:31,790
I've had it with this kid!
665
01:02:32,410 --> 01:02:34,790
It's okay.
He won't mention it again.
666
01:04:29,790 --> 01:04:31,160
Mohsen,
667
01:04:31,330 --> 01:04:33,160
give me the car keys.
668
01:04:35,330 --> 01:04:36,540
- What for?
- I have to do something.
669
01:04:36,700 --> 01:04:38,120
Now?
670
01:04:38,580 --> 01:04:41,700
- Can we please not argue?
- Tell me where you're going.
671
01:04:41,870 --> 01:04:43,500
Give me the keys.
672
01:05:02,910 --> 01:05:04,160
Bita!
673
01:05:04,910 --> 01:05:06,450
- Bita!
- What?
674
01:05:06,620 --> 01:05:08,910
- What's going on?
- We'll talk when I get back.
675
01:05:09,080 --> 01:05:10,370
I want to talk now.
676
01:05:11,540 --> 01:05:13,080
I'll only be gone half an hour.
677
01:05:13,250 --> 01:05:15,290
Where are you going?
678
01:05:15,450 --> 01:05:16,450
I'm going to hell!
679
01:05:16,620 --> 01:05:17,950
- Okay?
- Calm down.
680
01:05:21,290 --> 01:05:22,370
Mom?
681
01:06:16,450 --> 01:06:17,950
- Oh my God!
- It's nothing.
682
01:06:18,120 --> 01:06:20,120
- Those animals!
- It's fine.
683
01:06:20,290 --> 01:06:23,370
- Did you bandage it yourself?
- I'm not an expert.
684
01:06:23,540 --> 01:06:25,660
- It's still bleeding.
- It's okay.
685
01:06:25,830 --> 01:06:27,870
Let me see.
You might need stitches.
686
01:06:28,040 --> 01:06:29,700
I don't want to get blood on the seats.
687
01:06:29,870 --> 01:06:32,830
You need to do it right.
You need some ice...
688
01:06:40,290 --> 01:06:41,450
Mohsen!
689
01:06:43,660 --> 01:06:44,910
Mohsen!
690
01:06:45,080 --> 01:06:46,370
Look at me!
691
01:06:47,250 --> 01:06:48,870
Look at me!
692
01:07:44,870 --> 01:07:46,160
Morteza?
693
01:07:46,790 --> 01:07:48,290
I'll call you later...
694
01:07:49,330 --> 01:07:50,500
Hold on.
695
01:07:54,290 --> 01:07:55,200
Hi.
696
01:07:56,410 --> 01:07:57,950
I'm fine.
697
01:08:06,830 --> 01:08:08,080
Yes.
698
01:08:09,040 --> 01:08:12,000
Tell them I went,
kissed their hands and feet,
699
01:08:12,160 --> 01:08:13,750
and said I was sorry.
700
01:08:13,910 --> 01:08:16,870
They beat the shit out of me,
and then they signed.
701
01:08:17,040 --> 01:08:19,660
Yeah, they signed.
I've got it.
702
01:08:21,250 --> 01:08:23,910
My wife is tending to me.
703
01:08:26,950 --> 01:08:29,870
She used to be a nurse.
704
01:08:30,500 --> 01:08:32,790
She says hello.
Bye.
705
01:09:51,830 --> 01:09:53,250
Dad?
706
01:09:55,750 --> 01:09:57,660
What's wrong, Dad?
707
01:09:59,290 --> 01:10:01,080
Did you have a bad dream?
708
01:10:01,250 --> 01:10:03,200
Yes, I did.
709
01:10:07,700 --> 01:10:10,200
It's okay.
It was just a dream.
710
01:11:05,500 --> 01:11:06,160
Excuse me.
711
01:11:07,330 --> 01:11:09,870
I'm here for my test results.
712
01:11:35,200 --> 01:11:37,950
Can you tell me what it says here?
713
01:11:38,120 --> 01:11:39,910
Your doctor has to do it.
714
01:11:40,080 --> 01:11:42,750
- My doctor didn't order it.
- Still.
715
01:11:51,620 --> 01:11:54,080
- Whose is this?
- It's mine.
716
01:11:55,000 --> 01:11:56,200
This one's yours,
but what about this one?
717
01:11:58,120 --> 01:11:59,660
It belongs to the person
who looks like me.
718
01:11:59,830 --> 01:12:03,700
You took a test
just because she looks like you?
719
01:12:03,870 --> 01:12:05,790
You wouldn't laugh if you'd seen her.
720
01:12:05,950 --> 01:12:09,200
Didn't you see
your husband's double last week?
721
01:12:11,830 --> 01:12:13,620
This is his wife.
722
01:12:14,950 --> 01:12:17,870
A husband and wife
that look just like you two?
723
01:12:18,620 --> 01:12:21,410
They don't just look like us.
It's like we're clones.
724
01:12:22,660 --> 01:12:24,450
- Is the result positive?
- What result?
725
01:12:24,620 --> 01:12:25,540
Are we sisters or not?
726
01:12:26,250 --> 01:12:29,790
You don't have the same birth date
or the same blood type.
727
01:12:29,950 --> 01:12:31,410
The rest doesn't matter.
728
01:12:34,080 --> 01:12:35,910
- What does that mean?
- It means you're not twins.
729
01:12:36,080 --> 01:12:37,120
And if you're not twins,
730
01:12:37,290 --> 01:12:39,790
you can't be "clones."
731
01:12:55,290 --> 01:12:58,540
I've had patients like you before,
732
01:12:58,870 --> 01:13:00,200
some worse.
733
01:13:02,250 --> 01:13:04,000
After you give birth
734
01:13:05,000 --> 01:13:08,500
and start your pills again,
the hallucinations will stop.
735
01:13:08,660 --> 01:13:12,040
- You stopped abruptly.
- Others see them too.
736
01:13:12,200 --> 01:13:14,330
- Like who?
- Everyone!
737
01:13:15,200 --> 01:13:18,750
Jalal, his dad,
the hospital nurses, everyone!
738
01:13:18,910 --> 01:13:21,160
I'll bring her, you'll see for yourself.
739
01:13:21,700 --> 01:13:26,410
Once you're back on your pills,
this will vanish into thin air.
740
01:13:26,870 --> 01:13:29,700
You'll go to their door
and someone else will open it.
741
01:13:29,870 --> 01:13:32,790
A regular person.
This is all a dream.
742
01:13:35,200 --> 01:13:37,040
What should I do until then?
743
01:13:37,910 --> 01:13:39,950
- Be patient.
- I can't.
744
01:13:40,120 --> 01:13:42,870
If you go back on your meds,
745
01:13:43,040 --> 01:13:44,700
you might harm the baby.
746
01:13:45,700 --> 01:13:46,700
You might kill it.
747
01:13:47,000 --> 01:13:49,500
What a miserable baby
to have me for a mother.
748
01:15:25,830 --> 01:15:28,290
The North Pole has melted
749
01:15:28,450 --> 01:15:31,080
and you're worried
about your furniture?
750
01:15:32,370 --> 01:15:33,450
Yes?
751
01:15:36,040 --> 01:15:38,080
Sorry, I've made a mistake.
752
01:15:39,160 --> 01:15:40,290
Who're you looking for?
753
01:15:42,200 --> 01:15:43,910
I must have the wrong unit.
754
01:15:44,080 --> 01:15:45,500
Wait a second.
755
01:15:46,160 --> 01:15:50,040
You’re going to have
to get used to the wet.
756
01:15:50,500 --> 01:15:53,950
This is how it’s going to be now...
757
01:16:15,200 --> 01:16:16,410
Oh no!
758
01:16:18,450 --> 01:16:19,410
What's wrong?
759
01:16:20,750 --> 01:16:22,330
You're still here!
760
01:16:22,830 --> 01:16:24,160
We're leaving soon.
761
01:16:24,580 --> 01:16:26,250
Did Bita tell you?
762
01:16:26,700 --> 01:16:28,540
No. My doctor did.
763
01:16:28,700 --> 01:16:30,370
Listen, I'm packing
764
01:16:30,910 --> 01:16:34,250
and we're getting out of here.
It'll all be over.
765
01:16:34,500 --> 01:16:36,330
We won't see you and you won't see us.
766
01:16:36,620 --> 01:16:38,290
Like it never happened.
767
01:16:38,450 --> 01:16:41,160
Never happened?
Is that even possible?
768
01:16:41,330 --> 01:16:42,450
Yes, it is!
769
01:16:43,790 --> 01:16:45,910
Take care of your own life.
770
01:16:47,290 --> 01:16:49,660
- I do take care of it.
- No, you don't!
771
01:16:49,910 --> 01:16:53,080
Do you even know why your husband
got beat up yesterday?
772
01:16:54,450 --> 01:16:57,450
Go deal with your life.
773
01:17:08,750 --> 01:17:10,620
- Hi.
- Hello.
774
01:17:10,790 --> 01:17:12,200
I'm sorry, is Jalal...
775
01:17:12,660 --> 01:17:13,620
I'm here.
776
01:17:14,910 --> 01:17:16,870
- Hi.
- Hi.
777
01:17:17,040 --> 01:17:19,080
- Were you sleeping?
- No. Come up.
778
01:17:45,870 --> 01:17:49,410
Why don't you wait to find a place
before you leave?
779
01:17:50,040 --> 01:17:51,750
Mohsen's gone to Kerman.
780
01:17:51,910 --> 01:17:55,040
He'll rent a place tomorrow
and we'll be off.
781
01:17:55,790 --> 01:17:58,330
- He already left?
- Took half the furniture.
782
01:17:59,870 --> 01:18:02,870
- Are you going away too?
- I'll be back soon.
783
01:18:03,410 --> 01:18:05,120
I have to go to Bandar Abbas
784
01:18:05,620 --> 01:18:07,410
to make a pickup at customs.
785
01:18:09,790 --> 01:18:11,580
I'll see you before you leave.
786
01:18:16,580 --> 01:18:19,330
Maybe you'll come back
after things...
787
01:18:19,750 --> 01:18:21,700
get back to normal.
788
01:18:23,660 --> 01:18:25,370
You don't know Mohsen.
789
01:18:26,250 --> 01:18:30,370
Don't let his macho act fool you.
He'll never come back with you here.
790
01:18:36,370 --> 01:18:37,200
What about your son?
791
01:18:37,370 --> 01:18:40,540
All he cares about
is going to the stadium!
792
01:18:40,700 --> 01:18:43,410
The match is next week.
It's only eight more days.
793
01:18:43,580 --> 01:18:46,660
That's what he said.
He wants us to leave after that.
794
01:18:46,830 --> 01:18:47,540
He's right!
795
01:18:48,580 --> 01:18:51,200
Come up with an excuse.
796
01:18:53,620 --> 01:18:55,160
I promised.
We shook on it.
797
01:18:55,450 --> 01:18:58,750
He doesn't know it was me.
He'll think his dad
798
01:18:59,080 --> 01:19:00,830
is breaking his word.
799
01:19:03,500 --> 01:19:05,080
No, enough craziness.
800
01:19:05,450 --> 01:19:06,450
Why?
801
01:19:09,000 --> 01:19:10,450
Why is it enough?
802
01:19:19,330 --> 01:19:20,250
No.
803
01:19:22,910 --> 01:19:23,870
It won't work.
804
01:19:37,580 --> 01:19:38,500
Jalal?
805
01:19:39,540 --> 01:19:41,080
You're bleeding!
806
01:19:43,500 --> 01:19:44,870
You should've had stitches!
807
01:19:45,660 --> 01:19:47,370
You'll get blood on your hand!
808
01:19:47,540 --> 01:19:48,790
- Who cares!
- It's okay.
809
01:19:50,540 --> 01:19:52,580
It'll stop.
Give me that, my darling.
810
01:20:00,290 --> 01:20:01,950
What have I done?
811
01:20:02,660 --> 01:20:05,290
You didn't do anything wrong.
It was all good.
812
01:20:15,660 --> 01:20:17,950
Ask a question that has an answer.
813
01:20:18,950 --> 01:20:20,290
Yours doesn't.
814
01:20:21,910 --> 01:20:24,700
Just go on with your life,
like everyone else.
815
01:20:28,330 --> 01:20:30,370
Is everyone else's life like this?
816
01:20:32,580 --> 01:20:36,540
They walk down the street
and run into their clones?
817
01:20:42,910 --> 01:20:46,500
There are no clouds in the sky
but there's a thunderstorm!
818
01:20:47,200 --> 01:20:48,160
What does it mean?
819
01:20:49,120 --> 01:20:51,290
- What does that mean?
- This!
820
01:20:52,700 --> 01:20:53,540
All of it!
821
01:20:56,040 --> 01:20:57,200
I don't understand.
822
01:21:01,290 --> 01:21:03,620
Whatever it is,
it's bigger than us.
823
01:21:04,660 --> 01:21:07,000
That's why you have to drop it.
824
01:21:07,160 --> 01:21:08,200
Let it go.
825
01:21:30,790 --> 01:21:31,660
Hi.
826
01:21:32,450 --> 01:21:33,330
It's me.
827
01:21:35,000 --> 01:21:38,660
I had a miscarriage.
Tonight, in the car.
828
01:21:39,250 --> 01:21:43,410
I was going to call Jalal,
but I just can't.
829
01:21:44,700 --> 01:21:46,040
Tell him...
830
01:21:47,200 --> 01:21:50,290
I love him so much...
831
01:21:56,330 --> 01:21:57,450
Bita,
832
01:21:59,330 --> 01:22:01,910
please call an ambulance for...
833
01:22:02,540 --> 01:22:04,620
Shokouhi Boulevard.
834
01:22:07,700 --> 01:22:09,250
I can't take it anymore.
835
01:22:10,450 --> 01:22:12,160
This has to end...
836
01:22:14,950 --> 01:22:17,580
It'll all be over
by the time they get here.
837
01:22:20,290 --> 01:22:22,160
Take care of Jalal.
838
01:22:24,870 --> 01:22:27,200
You two are perfect.
839
01:22:32,750 --> 01:22:34,540
I was the mistake.
840
01:23:05,200 --> 01:23:06,040
Farzaneh!
841
01:23:06,580 --> 01:23:07,790
Farzaneh!
842
01:23:08,450 --> 01:23:09,870
Farzaneh!
843
01:23:38,660 --> 01:23:39,910
It'll be okay.
844
01:23:40,580 --> 01:23:42,040
You'll be okay.
845
01:24:22,080 --> 01:24:24,660
Jalal!... Mohsen!
846
01:28:47,910 --> 01:28:50,500
Come back down after you put him to bed.
847
01:28:50,750 --> 01:28:53,330
- Is something wrong?
- I want to talk to you.
848
01:29:41,540 --> 01:29:42,950
Are you going back out?
849
01:29:43,120 --> 01:29:47,580
Were you pretending to be asleep?
You just wanted me to carry you?
850
01:29:49,330 --> 01:29:52,330
- Where's Dad?
- Downstairs. He wants to see me.
851
01:29:52,500 --> 01:29:54,330
- Why?
- I don't know.
852
01:29:54,500 --> 01:29:57,830
I'll go down a minute
and see what he wants, okay?
853
01:29:58,290 --> 01:29:59,830
Don't fight with him.
854
01:30:00,370 --> 01:30:02,500
Why would we, sweetheart?
855
01:30:03,290 --> 01:30:04,540
Everything's fine.
856
01:30:05,750 --> 01:30:07,790
Go back to sleep.
857
01:30:11,450 --> 01:30:13,160
You rascal!
858
01:30:36,500 --> 01:30:37,540
Is he asleep?
859
01:30:37,870 --> 01:30:40,160
Knocked out.
Where are we going?
860
01:30:40,330 --> 01:30:42,330
Let's go for a ride.
861
01:30:42,500 --> 01:30:45,120
- But Bardia's alone.
- We'll be right back.
862
01:30:56,370 --> 01:30:58,120
So he didn't figure it out?
863
01:30:58,290 --> 01:30:59,330
What?
864
01:31:00,410 --> 01:31:02,660
That I was pretending to be his dad.
865
01:31:03,870 --> 01:31:04,950
No.
866
01:31:06,160 --> 01:31:07,790
Did something happen?
Did he say anything?
867
01:31:07,950 --> 01:31:08,620
No.
868
01:31:10,250 --> 01:31:12,200
Why did you want me to come down?
869
01:31:12,950 --> 01:31:14,620
Just to talk.
870
01:31:17,160 --> 01:31:19,080
Farzaneh is in the hospital.
871
01:31:19,410 --> 01:31:20,750
Don't you have to go there?
872
01:31:21,540 --> 01:31:24,370
- You missed the U-turn!
- We'll take the next one.
873
01:31:24,750 --> 01:31:27,700
The next one is far!
We'll have to go all the way!
874
01:31:28,830 --> 01:31:29,910
That's okay.
875
01:31:30,290 --> 01:31:32,250
Maybe for you,
but my son's alone at home.
876
01:31:32,410 --> 01:31:34,120
- He's asleep.
- So what?
877
01:31:34,620 --> 01:31:35,250
Stop the car.
878
01:31:35,700 --> 01:31:36,950
We'll be right back.
879
01:31:37,120 --> 01:31:39,160
- Where are we going?
- I told you.
880
01:31:40,080 --> 01:31:41,000
What?
881
01:31:43,040 --> 01:31:44,450
Farzaneh isn't home.
882
01:31:45,290 --> 01:31:46,450
- Pull over!
- What for?
883
01:31:46,620 --> 01:31:47,830
What are you thinking?
884
01:31:48,000 --> 01:31:50,660
Just say no.
It's not a big deal.
885
01:31:51,250 --> 01:31:54,790
Not a big deal?
What did I ever do to make you think...
886
01:32:05,830 --> 01:32:07,540
What the hell are you doing?
887
01:32:14,160 --> 01:32:15,330
Where is Jalal?
888
01:32:21,540 --> 01:32:24,540
Mohsen!
What did you do to him?
889
01:32:29,290 --> 01:32:30,580
I hit him.
890
01:32:31,000 --> 01:32:32,000
Where?
891
01:32:33,790 --> 01:32:34,950
Right there...
892
01:32:36,750 --> 01:32:37,870
Behind the stadium.
893
01:32:38,040 --> 01:32:39,200
Is he still there?
894
01:32:41,000 --> 01:32:42,580
Let's go!
895
01:32:42,750 --> 01:32:45,000
- What about Bardia?
- Just drive!
896
01:33:25,750 --> 01:33:27,910
Jalal! Jalal!
897
01:33:28,450 --> 01:33:29,750
Look at me!
898
01:33:29,910 --> 01:33:32,200
Mohsen! Bring the car!
899
01:33:38,910 --> 01:33:40,040
Jalal!
900
01:33:40,200 --> 01:33:42,290
Look at me!
Open your eyes!
901
01:33:45,330 --> 01:33:46,200
Jalal!
902
01:33:48,200 --> 01:33:50,000
Jalal!
903
01:34:01,580 --> 01:34:03,620
I'm so sorry...
904
01:36:09,870 --> 01:36:10,910
Farzaneh!
905
01:36:13,950 --> 01:36:14,830
Farzaneh!
906
01:36:16,290 --> 01:36:17,330
Hi.
907
01:36:21,200 --> 01:36:24,200
I went to sign your discharge papers,
908
01:36:24,870 --> 01:36:29,200
but the doctor says your kidney
and liver tests don't look so good.
909
01:36:29,620 --> 01:36:32,580
You need to stay here in the hospital
910
01:36:33,330 --> 01:36:34,910
a few more days.
911
01:36:38,700 --> 01:36:40,120
I wanted to...
912
01:36:41,370 --> 01:36:44,750
apologize for breaking it to you
so abruptly last night.
913
01:36:45,870 --> 01:36:48,540
If you'd called me just a bit sooner,
914
01:36:49,040 --> 01:36:50,910
I'd have found them.
915
01:36:51,750 --> 01:36:52,910
I did go to the stadium,
916
01:36:53,660 --> 01:36:56,950
but I didn't find them.
917
01:36:58,910 --> 01:37:00,830
I guess it's fate...
918
01:37:02,370 --> 01:37:04,000
...that they're gone,
and we're still here.
919
01:37:41,750 --> 01:37:42,790
Are you okay?
920
01:37:49,160 --> 01:37:53,290
Your name is listed as the patient,
and Bita as the one
921
01:37:53,750 --> 01:37:56,000
who brought you in.
922
01:37:59,450 --> 01:38:01,830
I said they'd made a mistake.
923
01:38:02,830 --> 01:38:05,080
That it's the other way around.
924
01:38:05,950 --> 01:38:10,790
Nobody but us knows
my wife was in that car.
925
01:38:11,450 --> 01:38:16,290
Everyone thinks it was you,
because it was the driving-school car.
926
01:38:17,660 --> 01:38:22,000
When your father-in-law
went to identify the bodies,
927
01:38:22,370 --> 01:38:24,700
naturally he didn't know.
928
01:38:25,750 --> 01:38:28,500
So he's given them your name.
929
01:38:32,160 --> 01:38:35,500
He didn't know
you were in the hospital, did he?
930
01:38:37,700 --> 01:38:41,660
They're about to issue
the death certificates,
931
01:38:42,660 --> 01:38:44,540
and I don't know which name to give.
932
01:38:46,700 --> 01:38:50,500
Bardia was very close to his mother.
933
01:38:52,370 --> 01:38:55,040
And I know you love children.
934
01:38:59,370 --> 01:39:03,870
I don't know if you remember
last night very well.
935
01:39:05,120 --> 01:39:06,580
At first you were asleep.
936
01:39:06,750 --> 01:39:09,750
Then you opened your eyes for a moment,
937
01:39:10,580 --> 01:39:12,540
saw me, and smiled.
938
01:39:15,500 --> 01:39:17,620
You probably thought I was Jalal.
939
01:39:21,120 --> 01:39:22,580
Do you remember?
940
01:39:27,330 --> 01:39:30,580
When I saw that look in your eyes,
I thought...
941
01:39:32,500 --> 01:39:33,910
"Maybe it'll work..."
942
01:39:35,080 --> 01:39:40,290
It's a terrible time
to ask such a thing, but...
943
01:39:41,000 --> 01:39:44,370
they can't keep the bodies
in the morgue much longer.
944
01:40:17,410 --> 01:40:18,250
Hello.
945
01:40:22,410 --> 01:40:23,540
Hello.
946
01:40:26,000 --> 01:40:28,120
I miss them very much,
947
01:40:30,080 --> 01:40:31,870
my son and daughter-in-law.
948
01:40:33,450 --> 01:40:37,120
I didn’t mean to come,
but I couldn't help myself.
949
01:40:41,790 --> 01:40:44,120
- I'm sorry.
- That's okay.
950
01:40:46,120 --> 01:40:48,000
I thought I'd come to see you.
951
01:40:49,000 --> 01:40:50,160
You and your husband.
952
01:40:51,870 --> 01:40:56,080
I'm so sorry,
I couldn't come to the service...
953
01:40:58,250 --> 01:40:59,580
Who is it, Bita?
954
01:41:01,580 --> 01:41:02,750
It's...
955
01:41:12,290 --> 01:41:14,120
- Hello.
- Hello.
956
01:41:14,660 --> 01:41:15,700
I'm Jalal's father.
957
01:41:21,660 --> 01:41:22,830
Go inside.
958
01:41:24,540 --> 01:41:25,450
Go on, darling.
959
01:41:29,040 --> 01:41:29,700
What's wrong?
960
01:41:35,330 --> 01:41:36,750
Who's that man?
961
01:41:37,500 --> 01:41:38,700
I don't know, sweetheart.
962
01:41:39,790 --> 01:41:41,250
He's crying.
963
01:41:50,790 --> 01:41:52,200
Do you hear?
964
01:41:56,160 --> 01:42:00,040
We don't want to think about it.
It was a dream and it's over.
965
01:42:05,290 --> 01:42:06,160
It's over.
966
01:42:07,290 --> 01:42:08,910
I'm sorry for your loss,
967
01:42:09,080 --> 01:42:13,450
but you're upsetting my wife.
968
01:42:14,500 --> 01:42:15,620
It wasn't easy for us either.
969
01:42:17,830 --> 01:42:19,250
I made a mistake.
970
01:42:20,950 --> 01:42:22,040
I'm sorry.
971
01:42:22,870 --> 01:42:24,080
I won't come back.
972
01:42:31,870 --> 01:42:33,250
Who was it, Dad?
973
01:42:33,410 --> 01:42:34,370
No one.
974
01:42:35,660 --> 01:42:37,160
It was no one.
975
01:42:42,620 --> 01:42:43,870
Bye, sweetheart.
976
01:43:29,370 --> 01:43:30,330
Hi.
977
01:43:36,830 --> 01:43:38,370
Are you Mohsen's son?
978
01:43:38,910 --> 01:43:39,790
Yes.
979
01:43:45,250 --> 01:43:46,660
Do you know me?
980
01:43:48,450 --> 01:43:49,790
Are you that man's dad?
981
01:43:50,330 --> 01:43:51,160
Yes.
982
01:43:52,200 --> 01:43:53,540
What's wrong?
983
01:43:58,660 --> 01:44:00,080
That woman...
984
01:44:00,450 --> 01:44:01,370
Who?
985
01:44:06,200 --> 01:44:08,290
That woman isn't my mom.
986
01:44:47,700 --> 01:44:48,950
Jalal?
987
01:44:52,120 --> 01:44:54,040
Don't be afraid. I'm right here.
988
01:44:58,330 --> 01:44:59,500
I'm not afraid.
989
01:45:02,040 --> 01:45:04,370
Directed by:
Mani Haghighi
990
01:45:04,950 --> 01:45:07,410
Written by:
Amir Reza Koohestani & Mani Haghighi
991
01:45:08,040 --> 01:45:10,450
Produced by:
Majid Motalebi
992
01:45:11,040 --> 01:45:13,410
With the Participation of:
Hirad Design Inc.
993
01:45:14,000 --> 01:45:16,370
Co-Produced by:
Jean-Christophe Simon
994
01:45:16,950 --> 01:45:19,540
Taraneh Alidoosti
995
01:45:20,080 --> 01:45:22,370
Navid Mohammadzadeh
996
01:45:23,080 --> 01:45:25,290
Esmail PoorReza
Farham Azizi
997
01:45:26,040 --> 01:45:28,120
Soheila Razavi
Gilda Vishki
998
01:45:29,040 --> 01:45:31,370
Ali Bagheri, Saeed Changizian,
Vahid Aghapoor
999
01:45:32,160 --> 01:45:34,410
Line Producer:
Mehdi Badrloo
1000
01:45:35,040 --> 01:45:37,250
Director of Cinematography:
Morteza Najafi
1001
01:45:38,120 --> 01:45:40,330
Set Design:
Mohsen Nasrollahi
1002
01:45:41,040 --> 01:45:43,370
Costume Design:
Neda Nasr
1003
01:45:44,120 --> 01:45:46,410
Editor:
Meysam Molaei
1004
01:45:47,160 --> 01:45:49,370
Original Score:
Ramin Kousha
1005
01:45:50,000 --> 01:45:52,410
Sound Design:
Amir Hossein Ghasemi
1006
01:45:53,040 --> 01:45:55,330
Sound Recordist:
Rashid Daneshmand
1007
01:45:56,040 --> 01:45:58,500
Make-Up:
Iman Omidvari
1008
01:45:59,000 --> 01:46:01,250
1st Assistant Director:
Alireza Shams Sharifi
1009
01:46:02,120 --> 01:46:04,370
Special Effects:
Arash Aghabeig
1010
01:46:05,080 --> 01:46:07,250
Visual Effects:
Mohammad Baradaran
68531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.