All language subtitles for Steal.The.Naughty.List.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,815 --> 00:00:14,165 Okay, everybody, here we go. You guys ready? All right. 2 00:00:14,339 --> 00:00:16,211 And a one, and a two, and a... 3 00:00:18,822 --> 00:00:21,085 No, no, no. Guys, guys, guys. 4 00:00:21,259 --> 00:00:22,869 Too sad. We'll get to that later. 5 00:00:23,044 --> 00:00:26,134 Give me something that says more introduction. 6 00:00:30,573 --> 00:00:32,662 - Well, hey there, boys and girls. - Hi. 7 00:00:32,836 --> 00:00:35,665 Today, we're kicking off the N-Ice Festival. Get it? 8 00:00:35,839 --> 00:00:40,365 We all know that every year, Santa brings presents to everyone who's on the nice list. 9 00:00:40,539 --> 00:00:42,498 And if you're on the naughty list, 10 00:00:42,672 --> 00:00:44,326 it doesn't go great for you, because you probably deserve it. 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,328 The drummer knows what I'm talking about. 12 00:00:46,502 --> 00:00:48,634 - You want to hear a story of adventure? - Yeah. 13 00:00:48,808 --> 00:00:52,029 - A story of dangers, bears, and wolves, and snowmen? - Yeah. 14 00:00:52,203 --> 00:00:55,467 And personality disorders, and depression, anxiety, and narcissism? 15 00:00:55,641 --> 00:00:56,903 What? 16 00:00:57,078 --> 00:00:58,296 Well, you've come to the right place, 17 00:00:58,470 --> 00:00:59,906 and it all starts with a couple of snowmen. 18 00:01:00,081 --> 00:01:01,517 Is this the best band we could come up with? 19 00:01:01,691 --> 00:01:04,302 I have faith they'll hit the right note eventually. 20 00:01:04,476 --> 00:01:06,870 Oh, yeah! You ready to do this, buddy? 21 00:01:07,044 --> 00:01:08,567 Let's rock this N-Ice Festival. 22 00:01:08,741 --> 00:01:10,395 Even if we have to be a little mean to do it? 23 00:01:10,569 --> 00:01:11,831 Uh... 24 00:01:12,005 --> 00:01:12,963 What if we just roast them a little? 25 00:01:13,137 --> 00:01:14,573 Oh, you mean like my dad does? 26 00:01:28,152 --> 00:01:31,242 Best sticks in the forest. We've got sticks over here. We've got big sticks. 27 00:01:31,416 --> 00:01:33,201 Gosh, you can get these anywhere. 28 00:01:33,375 --> 00:01:34,811 Ooh, I'll take three of the bark-less willows. 29 00:01:34,985 --> 00:01:36,856 They literally grow on trees. 30 00:01:39,511 --> 00:01:42,384 It's Christmas time! 31 00:01:44,081 --> 00:01:46,127 We're gonna see some of the best athletes 32 00:01:46,301 --> 00:01:49,565 in the whole wide, very narrow section of this part of the world, 33 00:01:49,739 --> 00:01:51,132 that you have ever seen. 34 00:01:51,306 --> 00:01:52,698 What do we have first, Lowell? 35 00:01:52,872 --> 00:01:55,484 First, we have Fox on skis. Let's go, Fox. 36 00:01:55,658 --> 00:01:57,573 The crowd is ready for something spectacular. 37 00:01:57,747 --> 00:01:59,488 Or crash. That'd be fun to see, too. 38 00:01:59,662 --> 00:02:02,447 Ah, don't listen to that guy. Just remember your training. 39 00:02:02,621 --> 00:02:04,493 Don't worry, coach. I won't. 40 00:02:04,667 --> 00:02:06,321 Won't? To which parts? 41 00:02:06,495 --> 00:02:08,714 Oh, boy. This genius is going down backwards. 42 00:02:08,888 --> 00:02:09,933 Choice bold. 43 00:02:10,107 --> 00:02:11,195 He's picking up speed. 44 00:02:11,369 --> 00:02:12,892 And now we're airborne. 45 00:02:13,066 --> 00:02:14,503 Sweet move! 46 00:02:16,200 --> 00:02:18,333 - The skis go flying! - Holy cow! 47 00:02:18,507 --> 00:02:20,987 Have you ever seen anything like that before, Lowell, in your whole life? 48 00:02:21,162 --> 00:02:25,253 Never in all this winter, Rory, have I seen such an amazing display of athleticism. 49 00:02:25,427 --> 00:02:27,777 Coupled with sheer ineptitude. 50 00:02:27,951 --> 00:02:30,301 Will we ever see such a thing in our lifetime again? 51 00:02:30,475 --> 00:02:31,868 Oh, I certainly hope so. 52 00:02:32,042 --> 00:02:34,044 - What's next? - Figure skating. 53 00:02:34,218 --> 00:02:36,699 All I can say is, they better be good. 54 00:02:38,091 --> 00:02:39,919 Yeah, this is not good. 55 00:02:40,093 --> 00:02:42,226 That seems to be a naughty or nice list, 56 00:02:42,400 --> 00:02:45,664 or his wife gave him a long shopping list before he left the house today. 57 00:02:45,838 --> 00:02:47,884 Yeah, I'm concerned about the fence. Let's check in with him. 58 00:02:48,058 --> 00:02:49,842 Oh! He goes down. 59 00:02:50,016 --> 00:02:52,541 Oh, this is turning out to be incredibly dangerous. 60 00:02:52,715 --> 00:02:54,369 What's next? 61 00:02:54,543 --> 00:02:57,110 The reigning champ is back to defend his title. 62 00:02:57,285 --> 00:02:59,417 So, I mean, what is he? Is he like a person? A toy? Some kind of animal? 63 00:02:59,591 --> 00:03:02,246 Nobody knows, except that he's the champ. 64 00:03:02,420 --> 00:03:03,769 And they're off. 65 00:03:03,943 --> 00:03:06,119 Everyone except the champ. 66 00:03:06,294 --> 00:03:08,470 It looks like the champ is choking. Ooh, the champ chokes. 67 00:03:08,644 --> 00:03:10,036 Yeah, it looks like he's having problems going forward. 68 00:03:10,211 --> 00:03:11,690 What's that all about? 69 00:03:13,866 --> 00:03:17,435 Uh, okay, I can't even with this. Ski dancing. 70 00:03:17,609 --> 00:03:21,134 Look, it sort of makes you appreciate the figure skating ferret from before, huh? 71 00:03:21,309 --> 00:03:23,920 It's not that bad, 72 00:03:24,094 --> 00:03:26,270 well, for those of you trying to kick-start a yawn, this is a performance for you. 73 00:03:26,444 --> 00:03:27,793 Why don't you guys go home? 74 00:03:27,967 --> 00:03:29,795 Well, wish I could there, partner, 75 00:03:29,969 --> 00:03:32,320 but we have to stay here and watch your crazy little sports. 76 00:03:32,494 --> 00:03:34,409 At least this is finally over. 77 00:03:36,802 --> 00:03:39,327 Uh, ah, maybe not. One more? 78 00:03:41,372 --> 00:03:44,157 Two more? Really making a meal out of it here, huh? 79 00:03:44,767 --> 00:03:46,508 Okay, three finishes, that's too many! 80 00:03:48,423 --> 00:03:51,382 Ugh! No. Uh-uh. You better not. 81 00:03:52,427 --> 00:03:54,211 You better not do one more. 82 00:03:55,517 --> 00:03:56,996 Nuh-uh. 83 00:03:57,170 --> 00:04:00,739 Ohh! Okay, I've had just about enough of this. 84 00:04:00,913 --> 00:04:02,524 I need a snow cone break. 85 00:04:02,698 --> 00:04:05,222 Um, excuse me. Do you think you could tone it down? 86 00:04:05,396 --> 00:04:07,659 Holy cow, don't sneak up on us like that, you sneaky little ferret. 87 00:04:07,833 --> 00:04:11,141 It's just that I think you're upsetting everyone 88 00:04:11,315 --> 00:04:13,448 with how not nice you are being. 89 00:04:13,622 --> 00:04:15,363 - Whoa, whoa. - Whoa, buddy. 90 00:04:15,537 --> 00:04:17,887 That's quite an accusation around these here parts, buddy. 91 00:04:18,061 --> 00:04:19,845 Yeah, relax. We're just doing our job. 92 00:04:20,019 --> 00:04:21,891 We treat everyone fairly. 93 00:04:22,065 --> 00:04:24,285 Look, if your sport is ridiculous, we have to make jokes. 94 00:04:24,459 --> 00:04:27,462 I mean, look at it. The curling team is up next. 95 00:04:27,636 --> 00:04:32,336 We couldn't live with ourselves if we didn't knock those goofy donks down a notch. 96 00:04:32,510 --> 00:04:34,860 See? That's what I'm talking about. 97 00:04:35,034 --> 00:04:37,646 It's not nice to call them donks. 98 00:04:37,820 --> 00:04:41,650 Yeah, well, you're not being very nice for bugging us during our snow cone break. 99 00:04:41,824 --> 00:04:44,305 So why don't you go find a wolf and get eaten? 100 00:04:44,479 --> 00:04:47,525 Yeah, well, you're gonna eat a wolf. 101 00:04:47,699 --> 00:04:49,745 - Not nice! - I said get eaten, sir. 102 00:04:53,879 --> 00:04:58,014 Mmm, very naughty. 103 00:04:58,667 --> 00:05:01,409 - Two Number 1's! - Two Number 1's, coming up. 104 00:05:02,148 --> 00:05:04,237 Two Number 1's, guys! 105 00:05:04,412 --> 00:05:08,372 Uh, hey, Rory, you don't think we're, you know, pushing it too hard? 106 00:05:08,546 --> 00:05:11,419 Nah, man. It's like you said, the people love us. 107 00:05:11,593 --> 00:05:14,987 Hey, okay, say no more. That's good enough for me, man. 108 00:05:15,161 --> 00:05:18,643 We've got a great life, a great job, great people around us. 109 00:05:18,817 --> 00:05:22,255 And once I get my snow cone, I am set, brother. 110 00:05:22,430 --> 00:05:25,302 Yep, smooth sailing from here on out. 111 00:05:25,476 --> 00:05:28,914 Okay, man. I feel like you're, you know, foreshadowing. 112 00:05:29,088 --> 00:05:32,048 - What do you mean? - Just relax with all this "everything's great, 113 00:05:32,222 --> 00:05:34,833 life's great, we got nothing to learn" business. 114 00:05:35,007 --> 00:05:37,270 - I didn't say we don't have anything to learn. - Are you sure? 115 00:05:37,445 --> 00:05:39,925 I thought you said "great life, great job, nothing to learn." 116 00:05:40,099 --> 00:05:41,362 - No. - No? 117 00:05:41,536 --> 00:05:43,538 Where did I-- Well, someone said it. 118 00:05:43,712 --> 00:05:45,670 I don't want to... 119 00:05:45,844 --> 00:05:47,846 Well, now it sounds like you're setting us up for some kind of lesson, 120 00:05:48,020 --> 00:05:50,545 but I don't think we have anything to learn. 121 00:05:50,719 --> 00:05:54,462 Oh, no, wait. I just said it that time. Look at me foreshadowing. 122 00:05:56,159 --> 00:05:58,988 Here's your cone de neige. Enjoy. 123 00:05:59,162 --> 00:06:00,816 Listen, Lowell. 124 00:06:00,990 --> 00:06:03,819 You're embarrassing me in front of all these people. 125 00:06:03,993 --> 00:06:07,039 I don't need to learn anything. I'm fine. 126 00:06:07,213 --> 00:06:09,825 Why is it that today of all days, people are telling me what to do? 127 00:06:09,999 --> 00:06:13,481 If there's something you need to learn, be my guest. 128 00:06:13,655 --> 00:06:15,831 Learn it, pal, but keep me out of it. 129 00:06:16,005 --> 00:06:18,529 So I'm gonna take my snow cone and go, 130 00:06:18,703 --> 00:06:20,357 and I'll see you back at the booth. 131 00:06:20,531 --> 00:06:22,664 Your friend's a bit of a narcissist, eh? 132 00:06:22,838 --> 00:06:24,274 Gosh, I don't know. 133 00:06:24,448 --> 00:06:26,668 There's a lot of themes right now. 134 00:06:26,842 --> 00:06:30,585 I'm just not sure which thread to pull. 135 00:06:35,241 --> 00:06:36,591 Oh, well, we'll see what happens. 136 00:06:36,765 --> 00:06:37,766 All right then. 137 00:06:44,816 --> 00:06:47,950 Yellow snow cones. The only yellow snow that you should eat. 138 00:06:48,124 --> 00:06:50,431 All right, what do we got here? Curling? 139 00:06:50,605 --> 00:06:54,870 Put your hooves, paws, and sticks together for curling! They try real hard, people. 140 00:06:55,871 --> 00:06:57,829 This isn't cannibalism, is it? 141 00:06:58,003 --> 00:07:00,789 The real victory here is that this is categorized as a sport 142 00:07:00,963 --> 00:07:04,357 and not just an activity to keep children occupied. 143 00:07:04,532 --> 00:07:08,013 And no one's laughing. Get over yourselves, people. It's just a joke. 144 00:07:08,187 --> 00:07:09,798 Hey, speaking of, do you know the difference 145 00:07:09,972 --> 00:07:12,322 between a moose, a caribou, a reindeer, and an elk? 146 00:07:12,496 --> 00:07:13,410 No. 147 00:07:14,803 --> 00:07:16,848 - Okay. - Yeah. 148 00:07:17,022 --> 00:07:20,722 Well, anyways, curling. Curling is so freaking exciting. 149 00:07:20,896 --> 00:07:23,333 You got things bonking into other things. 150 00:07:23,507 --> 00:07:28,033 You got people scrubbing ice with long sandpaper mops and a sliding guy. 151 00:07:28,207 --> 00:07:29,557 What more could you ask for? 152 00:07:29,731 --> 00:07:31,776 Well, another yellow snow cone. 153 00:07:31,950 --> 00:07:34,562 Stop by Lemonade's Yellow Snow Cone booth and ask for a Number 1. 154 00:07:34,736 --> 00:07:36,564 Another round of ice shuffleboard 155 00:07:36,738 --> 00:07:39,349 as Grandma Moose pushes it down the ice. 156 00:07:39,523 --> 00:07:40,611 Gosh, that looks painful. 157 00:07:40,785 --> 00:07:41,960 He starts off in a lunge. 158 00:07:42,134 --> 00:07:43,788 The pineapple upside-down cake. 159 00:07:43,962 --> 00:07:45,616 Into the side-angled plank. 160 00:07:45,790 --> 00:07:47,444 He's really blasting his core on that one. 161 00:07:47,618 --> 00:07:49,577 - The sleeper. - The slapper. 162 00:07:51,666 --> 00:07:55,191 The slipper. And kiss the baby goodnight. 163 00:07:55,365 --> 00:07:56,932 So gentle. 164 00:07:57,106 --> 00:07:59,325 Rub-a-dub-dub, the next two start to scrub. 165 00:07:59,500 --> 00:08:01,980 Gosh, they look like they're trying to pass a kidney stone. 166 00:08:02,154 --> 00:08:04,548 And now the coup de grace. 167 00:08:04,722 --> 00:08:06,985 Everyone watches with bated breath. 168 00:08:17,779 --> 00:08:21,173 Well, folks, that does it for another day of curling, I guess. 169 00:08:21,347 --> 00:08:22,566 That was just the first round. 170 00:08:22,740 --> 00:08:24,525 What? How many rounds do we have? 171 00:08:24,699 --> 00:08:26,352 - Ten. - Ten? 172 00:08:26,527 --> 00:08:28,093 We have to watch these yahoos do this ten more times? 173 00:08:28,267 --> 00:08:29,312 Nine. 174 00:08:29,486 --> 00:08:30,748 - Nine times? - Nine times. 175 00:08:30,922 --> 00:08:32,271 Why? 176 00:08:32,445 --> 00:08:33,577 We already know who the losers will be. 177 00:08:33,751 --> 00:08:35,797 Everyone who has to watch this. 178 00:08:35,971 --> 00:08:37,973 Can't we add something interesting in there, like a sword fight? 179 00:08:38,147 --> 00:08:40,932 I'd love to watch these donks sword-fight each other. 180 00:08:41,106 --> 00:08:42,847 Don't glare at me like that. 181 00:08:43,021 --> 00:08:44,980 Pick up your swiffers and sword-fight each other. 182 00:08:45,763 --> 00:08:47,809 Oh, they're gonna do it? Wow, didn't expect that. 183 00:08:47,983 --> 00:08:50,420 Oh, no, no, no, not us. Sword-fight each other, geniuses. 184 00:08:50,594 --> 00:08:53,075 What are you doing? This isn't regulation. 185 00:08:53,249 --> 00:08:55,556 Uh, I think it's time for us to go, man. 186 00:08:55,730 --> 00:08:57,862 Uh, much love to all the fans. So glad we could entertain you. Take her easy. 187 00:08:58,036 --> 00:08:59,255 Don't forget your lemonade snow cones, 188 00:08:59,429 --> 00:09:01,431 the yellowest snow you'd ever want. 189 00:09:01,605 --> 00:09:03,215 And stop by the Barkless Willow booth. I hear they're amazing. 190 00:09:03,389 --> 00:09:05,043 Huh? 191 00:09:06,784 --> 00:09:08,612 Huh. 192 00:09:08,873 --> 00:09:10,309 Well, maybe you want to say all that to our face there, hoser. 193 00:09:10,483 --> 00:09:11,920 I don't know if I want to say it to your face. 194 00:09:12,094 --> 00:09:13,356 You elk are bigger when you're this close. 195 00:09:13,530 --> 00:09:14,836 - Uh, moose. - What stuff? 196 00:09:15,010 --> 00:09:16,751 About how we all look the same. 197 00:09:16,925 --> 00:09:18,230 I mean, come on. 198 00:09:18,404 --> 00:09:20,015 Or about how dumb all our sports are, eh? 199 00:09:20,189 --> 00:09:22,408 Or maybe you'd like to insult our intelligence more, 200 00:09:22,583 --> 00:09:26,021 just because we don't know we're going down the ski jump backwards. 201 00:09:26,195 --> 00:09:28,458 You guys are bullies. 202 00:09:28,632 --> 00:09:30,503 You and your little mob are the ones getting physical. You're the bullies. 203 00:09:30,678 --> 00:09:34,638 No, we're not. You are the bullies. Bullies, bullies, bullies. 204 00:09:34,812 --> 00:09:36,988 - Back up out of my face, kitten. - Hey, not cool! 205 00:09:37,162 --> 00:09:39,861 - Oh, you wanna dance, sugarplum? - Oh, yeah? Let's dance. 206 00:09:40,035 --> 00:09:40,905 Let's dance! 207 00:09:41,558 --> 00:09:42,385 Like it? 208 00:09:45,736 --> 00:09:48,521 Hey, hey, hey! Let me go! 209 00:09:48,696 --> 00:09:50,393 You guys are deceptively strong. 210 00:09:50,567 --> 00:09:53,048 Naughty list! Naughty list! Naughty list! 211 00:09:53,222 --> 00:09:54,179 Naughty list! 212 00:10:00,533 --> 00:10:02,492 I mean, who puts a bridge over the ice, though? 213 00:10:02,666 --> 00:10:03,841 Naughty list! Naughty list! 214 00:10:04,015 --> 00:10:05,538 Get your hands off my buttons! 215 00:10:06,278 --> 00:10:08,411 Chill out, no! Not his nose! 216 00:10:10,674 --> 00:10:13,155 Come on, have some etiquette. Use a fork! 217 00:10:17,855 --> 00:10:20,292 Rory. Rory. Wake up. 218 00:10:20,989 --> 00:10:25,210 Rory, Rory. Rory, wake up, man. 219 00:10:26,734 --> 00:10:30,172 - Lowell. Lowell, is that you? - Yeah, it's me, man. 220 00:10:30,868 --> 00:10:33,044 Oh, thank goodness. 221 00:10:33,218 --> 00:10:35,394 You've been asleep for a long time, pal. 222 00:10:35,568 --> 00:10:37,222 Oh, I had a terrible dream, Lowell. 223 00:10:37,396 --> 00:10:39,572 It's okay now, buddy. 224 00:10:39,747 --> 00:10:43,228 We were forced to watch cartoons do ridiculous winter sports at a festival 225 00:10:43,402 --> 00:10:47,624 that overly fetishized and punned Santa's nice list, 226 00:10:47,798 --> 00:10:52,281 and then we were accused of being on Santa's naughty list. 227 00:10:54,544 --> 00:10:57,373 I know it sounds crazy, and then all these dopey athletes 228 00:10:57,547 --> 00:11:00,550 threw us out of our community that we loved, 229 00:11:00,724 --> 00:11:02,944 and where they adored us for our charm and wit 230 00:11:03,118 --> 00:11:05,903 and good looks and superior intellect. 231 00:11:06,077 --> 00:11:08,471 They just threw us out like garbage. 232 00:11:08,645 --> 00:11:10,560 Oh, what a relief. 233 00:11:11,300 --> 00:11:13,911 Well, you're all right now, buddy. 234 00:11:14,085 --> 00:11:16,261 - Out here in the wild. - In the wild? 235 00:11:18,524 --> 00:11:21,136 I can't be in the wild. I'm an inside pet. I'm domesticated. 236 00:11:35,498 --> 00:11:38,022 - What's wrong, buddy? - No. No, this is not happening. 237 00:11:38,196 --> 00:11:40,068 I don't know. You know, it's kind of nice out here. 238 00:11:40,242 --> 00:11:42,200 Lots of fresh air. 239 00:11:42,374 --> 00:11:44,812 There's barkless willow everywhere. That stuff's expensive. 240 00:11:45,421 --> 00:11:47,771 Why does everything smell so weird? 241 00:11:47,945 --> 00:11:49,904 Like, less carroty. I don't understand. 242 00:11:50,078 --> 00:11:54,517 Oh, well, they kept our noses, but I replaced them with these. 243 00:11:54,691 --> 00:11:55,997 Huh? Ahh! 244 00:11:56,171 --> 00:11:57,607 It's cool, man. It's barkless willow. 245 00:11:57,781 --> 00:12:00,131 No! I can't deal with this! 246 00:12:03,831 --> 00:12:05,746 Oh, hey! 247 00:12:07,356 --> 00:12:09,445 Quit your bellyaching and stand up. 248 00:12:09,619 --> 00:12:12,187 But I'm not supposed to be here. 249 00:12:12,970 --> 00:12:14,276 Fall in. 250 00:12:14,972 --> 00:12:16,626 Me? Me? 251 00:12:16,800 --> 00:12:19,063 You want me to stand over there, too? To stand by him? 252 00:12:20,108 --> 00:12:22,763 Goodness gracious, sakes alive, you're soft. 253 00:12:24,721 --> 00:12:27,071 Hey, you can't body-shame him in a children's movie. 254 00:12:27,245 --> 00:12:30,248 Are you gonna snarl at everything we say? 255 00:12:30,727 --> 00:12:32,337 I always thought wolverines would be taller. 256 00:12:34,818 --> 00:12:37,342 You're on the naughty list. Get used to it, you careless snowman. 257 00:12:37,516 --> 00:12:40,737 If you want to survive out here, you're gonna have to find the biggest walkin', 258 00:12:40,911 --> 00:12:43,000 talkin' son of a moose and pick a fight. 259 00:12:46,699 --> 00:12:48,353 - Huh? - Why? 260 00:12:48,876 --> 00:12:51,226 Uh-huh-huh-haw. 261 00:12:51,400 --> 00:12:53,619 So these filthy animals will know if you're a mice or a man. 262 00:12:53,794 --> 00:12:56,144 Whatever, man. Let's go, Lowell. 263 00:12:57,623 --> 00:12:59,712 Okay, how do we get back? 264 00:12:59,887 --> 00:13:01,453 The way back ain't the way back. 265 00:13:01,627 --> 00:13:04,021 That doesn't make any sense. 266 00:13:05,936 --> 00:13:08,069 You might go back, but you ain't going back. 267 00:13:08,243 --> 00:13:10,723 Not with those people, not with the naughty list hanging over you. 268 00:13:10,898 --> 00:13:13,378 Why? Who says? Who? 269 00:13:13,552 --> 00:13:15,598 Who says we're on the naughty list? 270 00:13:15,772 --> 00:13:18,688 What does that little ferret-faced ferret get to say and decide that? 271 00:13:18,862 --> 00:13:21,386 If you got thrown out here, it's because it's official, pal. 272 00:13:21,560 --> 00:13:23,606 And there's only one guy who can change it for you. 273 00:13:23,780 --> 00:13:26,174 Oh, I know this one. Santa Claus. 274 00:13:26,348 --> 00:13:28,045 Ha! 275 00:13:28,219 --> 00:13:32,180 Guffaw! Give me a break with all that Santa Claus talk. 276 00:13:32,354 --> 00:13:33,311 How do we, uh... 277 00:13:33,485 --> 00:13:34,835 You steal the naughty list. 278 00:13:35,009 --> 00:13:37,054 - Steal the naughty list? - Steal the naughty list? 279 00:13:37,228 --> 00:13:40,057 Do the two of you hear how dopey that sounds? "Steal the naughty list." 280 00:13:40,231 --> 00:13:42,886 That's like jogging and smoking at the same time. 281 00:13:43,060 --> 00:13:46,542 You'd be doing something naughty to get off the naughty list. 282 00:13:46,716 --> 00:13:48,674 And quite frankly, I'm very uncomfortable 283 00:13:48,849 --> 00:13:50,851 with how much the word "naughty" is getting thrown around. 284 00:13:51,025 --> 00:13:53,418 We're not a bunch of soccer moms staying out past 11:30 285 00:13:53,592 --> 00:13:55,420 after a Springsteen concert on a school night. 286 00:13:55,594 --> 00:13:57,031 You're a naughty one, aren't you? 287 00:13:57,205 --> 00:13:59,685 - Let's go, Lowell. - Follow the frozen river. 288 00:13:59,860 --> 00:14:01,905 Watch out for wolves and don't get wet! 289 00:14:02,079 --> 00:14:05,082 - Lowell! - Okay, I'll see you later. 290 00:14:05,256 --> 00:14:07,563 That punch hurt. I almost lost a button. 291 00:14:07,737 --> 00:14:10,392 Then they set out on their journey to get what they wanted, 292 00:14:10,566 --> 00:14:13,743 but will instead find out what they need. 293 00:14:13,917 --> 00:14:17,747 Good luck with your Wizard of Oz rip-off and subsequent lawsuit. 294 00:14:20,097 --> 00:14:23,884 Rory, wait. Where are you going? Are you sure this is the way? 295 00:14:24,058 --> 00:14:25,886 - I don't know, man. - So, what are we doing? 296 00:14:26,060 --> 00:14:27,975 Are we gonna go get the naughty list? What are we doing? 297 00:14:28,149 --> 00:14:29,933 Still with that? That is the bonkerest thing I've heard all day, 298 00:14:30,107 --> 00:14:32,414 and I watched ski dancing. Ski dancing! 299 00:14:32,588 --> 00:14:34,720 I like ski dancing. 300 00:14:35,199 --> 00:14:37,245 Nope. We're not doing this, either. 301 00:14:37,898 --> 00:14:39,682 What? 302 00:14:39,856 --> 00:14:41,379 Putting together a Wizard of Oz collection of misfits 303 00:14:41,553 --> 00:14:43,425 and trudging through the icy wilderness 304 00:14:43,599 --> 00:14:47,037 to confront "Santy Claus" and steal the naughty list. 305 00:14:47,211 --> 00:14:48,430 I'd rather baptize a cat. 306 00:14:48,604 --> 00:14:49,866 Well, maybe we don't steal it. 307 00:14:50,040 --> 00:14:52,434 Maybe we just ask to be taken off of it. 308 00:14:52,608 --> 00:14:53,870 - I like that idea. - No. 309 00:14:54,044 --> 00:14:55,611 We're gonna march right back in there 310 00:14:55,785 --> 00:14:59,354 and demand our noses back and demand we be reinstated. 311 00:14:59,528 --> 00:15:00,746 I've already tried that. 312 00:15:00,921 --> 00:15:02,009 Naughty list! Naughty list! 313 00:15:02,183 --> 00:15:03,575 It didn't really work. 314 00:15:03,749 --> 00:15:05,447 How else are we gonna get our noses back, huh? 315 00:15:05,621 --> 00:15:07,362 Grow carrots? In this climate? 316 00:15:07,536 --> 00:15:08,885 Who cares about our noses? 317 00:15:09,059 --> 00:15:10,887 Who cares? 318 00:15:11,061 --> 00:15:13,020 If I don't have a nose, what am I, huh? What are you? 319 00:15:13,194 --> 00:15:15,239 Just a pile of snow. Like that guy. 320 00:15:15,413 --> 00:15:16,893 Hey, guys, can I come too? 321 00:15:17,067 --> 00:15:19,330 - Get lost, Sneaky Doug. - Okay. 322 00:15:19,504 --> 00:15:21,985 Rory, we have to do something different. 323 00:15:22,159 --> 00:15:23,856 It's Christmas Eve Eve. 324 00:15:24,031 --> 00:15:27,556 So that means we only have two days to get off the list, 325 00:15:27,730 --> 00:15:31,125 or else we're stuck out here for another year. 326 00:15:31,299 --> 00:15:36,217 We can't afford to get thrown out over and over and try to get back in. 327 00:15:36,391 --> 00:15:38,567 We need to get down this frozen river. 328 00:15:41,439 --> 00:15:43,964 Okay. Okay. You know what? 329 00:15:44,138 --> 00:15:47,532 I have half a mind to follow this frozen river, steal that list, 330 00:15:47,706 --> 00:15:49,665 take it back to that smug festival, 331 00:15:49,839 --> 00:15:52,755 and really rub it in all their smug faces, man. 332 00:15:53,495 --> 00:15:55,018 - Can I come, too? - Sure. 333 00:15:55,192 --> 00:15:57,281 From the bottom of my heart, I really don't care 334 00:15:57,455 --> 00:15:59,066 if you're walking in the same direction we're walking. 335 00:15:59,240 --> 00:16:00,589 I say the more the merrier. 336 00:16:00,763 --> 00:16:02,852 I mean, sure, it's cold and we're lost, 337 00:16:03,026 --> 00:16:05,637 but at least there's not a bad guy gunning for us, 338 00:16:05,811 --> 00:16:09,206 or wolves, or a blizzard, or an avalanche or stuff like that. 339 00:16:14,211 --> 00:16:15,734 So here's the deal. 340 00:16:16,518 --> 00:16:19,564 You keep them out, and I'll let you in. 341 00:16:20,043 --> 00:16:22,785 You don't have to be a beast in the wild anymore. 342 00:16:23,525 --> 00:16:24,700 Deal? 343 00:16:25,788 --> 00:16:29,792 All you have to do is trip up these donks until Christmas Day. 344 00:16:29,966 --> 00:16:33,056 Slow them down. Make them turn on each other. 345 00:16:33,230 --> 00:16:35,015 It'll be easy. 346 00:16:35,189 --> 00:16:38,801 Especially as the group of donks keeps adding more donks. 347 00:16:39,367 --> 00:16:41,238 The more donks, the better. 348 00:16:44,981 --> 00:16:47,723 Well, out they are, folks, and off they go, 349 00:16:47,897 --> 00:16:51,205 headed to steal the naughty list or get off the naughty list. 350 00:16:51,379 --> 00:16:54,556 Good idea? We'll see. Bad idea? Probably. 351 00:16:54,730 --> 00:16:56,514 But that's the fun part, ain't it, kids? 352 00:16:56,688 --> 00:17:00,127 I mean, all they have to do is follow the frozen river. 353 00:17:00,301 --> 00:17:01,389 Piece of cake. 354 00:17:01,563 --> 00:17:02,825 - No! - What? 355 00:17:02,999 --> 00:17:04,696 There's, like, a thousand ways to go. 356 00:17:04,870 --> 00:17:07,003 I bet you anything that wolverine tricked us. 357 00:17:07,177 --> 00:17:08,961 Wolverine! 358 00:17:27,763 --> 00:17:28,894 What's that? 359 00:17:45,563 --> 00:17:46,912 It can't be him. 360 00:17:47,522 --> 00:17:50,046 - I think it's the champ. - He's skinny. 361 00:17:50,220 --> 00:17:52,004 Uh, you're still here? 362 00:17:52,179 --> 00:17:53,441 Who's the champ? 363 00:17:53,615 --> 00:17:55,834 The fastest ice skater you've ever seen. 364 00:17:56,008 --> 00:17:58,576 Oh, yeah, isn't it that guy that choked at the starting line earlier? 365 00:17:58,750 --> 00:18:00,883 He's the champ of choking. 366 00:18:01,057 --> 00:18:02,798 - Choke champ, am I right? - Here we go. 367 00:18:02,972 --> 00:18:05,017 You're going to love this, Musk ox. 368 00:18:05,192 --> 00:18:06,671 He's not doing anything. 369 00:18:06,845 --> 00:18:08,717 He's just getting his head in the right place. 370 00:18:08,891 --> 00:18:10,414 And... 371 00:18:52,804 --> 00:18:55,981 He can skate backwards okay. Why can't he go forward? 372 00:18:56,156 --> 00:18:59,376 Holy cow, this is hilarious. 373 00:18:59,550 --> 00:19:02,292 Have you ever seen someone choke so hard? 374 00:19:03,467 --> 00:19:04,686 I tell you, Lowell. 375 00:19:04,860 --> 00:19:05,469 Lowell. 376 00:19:05,643 --> 00:19:07,210 Lowell! 377 00:19:07,384 --> 00:19:08,907 Get your barkless willow back here. What are you doing? 378 00:19:09,081 --> 00:19:14,130 Uh, Mr. The Champ? Hello? Excuse me, Mr. Champ? 379 00:19:14,304 --> 00:19:17,394 Is everything okay? We saw you out here by yourself. 380 00:19:19,004 --> 00:19:20,789 Sorry, I don't understand. 381 00:19:20,963 --> 00:19:23,052 Hey, pal. So we're lost. 382 00:19:23,226 --> 00:19:25,881 Would you happen to know the place that, uh... 383 00:19:26,882 --> 00:19:28,231 you know, Santa is? 384 00:19:28,405 --> 00:19:30,146 Do you, like, know which direction it is? 385 00:19:30,320 --> 00:19:31,800 Because there's, like, a thousand ways we could go. 386 00:19:31,974 --> 00:19:34,063 We don't know which direction it goes, so... 387 00:19:34,977 --> 00:19:37,501 Okay. 388 00:19:37,675 --> 00:19:39,503 Well, would you be able to, like, point us in the right direction of where we should go? 389 00:19:39,677 --> 00:19:42,463 Gracias. All right, gang. We're back on. Let's go. 390 00:19:42,637 --> 00:19:44,465 Rory, hold up. 391 00:19:45,074 --> 00:19:47,337 Hey, man. I think we should invite him along. 392 00:19:47,511 --> 00:19:49,034 Why? We know the way now. 393 00:19:49,209 --> 00:19:52,473 Well, I think he needs the same thing that we do. 394 00:19:52,647 --> 00:19:56,607 Hmm. That's actually brilliant. We might need him again. He's like a map. 395 00:19:57,260 --> 00:19:58,609 Yo, Mr. Champ. 396 00:19:58,783 --> 00:20:00,350 So we were thinking that you should come with us. 397 00:20:00,524 --> 00:20:02,700 It seems like you have a problem. 398 00:20:02,874 --> 00:20:06,487 And if you're out here, that must mean that you're on the naughty list. 399 00:20:07,270 --> 00:20:10,186 No, you don't want to come, or no, you're not on the naughty list? 400 00:20:10,882 --> 00:20:15,539 Oh, okay. Well, either way, it seems you're having trouble going forward. 401 00:20:15,713 --> 00:20:17,324 Now, doesn't, like, Santa grant wishes? 402 00:20:17,498 --> 00:20:20,065 So I think if you come with us, help us find our way, 403 00:20:20,240 --> 00:20:23,068 then Santa will be able to help you out with your problem. 404 00:20:23,243 --> 00:20:25,810 - Santa grants wishes? - Yeah, everyone knows that. 405 00:20:25,984 --> 00:20:27,682 So, what do you say, Champ? Want to come with us? 406 00:20:27,856 --> 00:20:29,379 I thought he just gave gifts. 407 00:20:29,553 --> 00:20:32,121 You ask for things, he gives them to you. 408 00:20:32,295 --> 00:20:33,514 Wish granted. 409 00:20:33,688 --> 00:20:34,428 - Like, anything? - Yeah, like, anything. 410 00:20:34,602 --> 00:20:35,777 So, what do you say? 411 00:20:37,300 --> 00:20:38,823 Okay, well, just skate backwards. 412 00:20:38,997 --> 00:20:40,912 You seem to be doing that okay. 413 00:20:41,086 --> 00:20:43,698 The way back is going backwards or something like that. 414 00:20:43,872 --> 00:20:45,656 That's what the wolverine told us. 415 00:21:27,655 --> 00:21:29,831 So, like, this wish-granting thing, 416 00:21:30,005 --> 00:21:34,444 could he make us, like, a bird or something like a-- 417 00:21:34,618 --> 00:21:38,535 Just for instance, I don't want to be a bird, but could he? 418 00:21:38,709 --> 00:21:41,277 Sure. He, like, put us on the naughty list, 419 00:21:41,451 --> 00:21:45,150 so, like, it seems he could do all kinds of crazy stuff. 420 00:21:45,325 --> 00:21:49,111 - If, well, I wasn't an ox. - Yeah, but you're-- 421 00:21:50,678 --> 00:21:52,070 - Hey, what was that? - What? 422 00:21:52,244 --> 00:21:53,811 Out in the woods, I thought I heard something. 423 00:21:59,295 --> 00:22:00,862 It could be anything out there. 424 00:22:01,036 --> 00:22:03,691 Yeah, I guess maybe it was nothing. 425 00:22:03,865 --> 00:22:06,041 Or maybe an ax murderer. 426 00:22:07,695 --> 00:22:10,393 Jeez, take it down a notch, weirdo. 427 00:22:10,567 --> 00:22:12,177 Could have just been an acorn. 428 00:22:12,352 --> 00:22:14,832 Try not to worry, pal, it's too dark to see, anyways. 429 00:22:15,006 --> 00:22:17,444 They could probably see us, though because of the fire. 430 00:22:28,716 --> 00:22:30,282 I saw some eyes. 431 00:22:30,457 --> 00:22:33,111 - Where? - Out there. In the woods. 432 00:22:33,285 --> 00:22:35,418 Ax murderer eyes. 433 00:22:36,680 --> 00:22:37,420 What? 434 00:22:38,900 --> 00:22:40,205 I don't see anything. 435 00:22:40,945 --> 00:22:41,729 Hello? 436 00:22:41,903 --> 00:22:43,339 Huh! 437 00:22:43,513 --> 00:22:45,080 Okay, this is starting to freak me out a little. 438 00:22:45,254 --> 00:22:46,951 What should we do? Should we run? 439 00:22:47,125 --> 00:22:50,085 Okay, definitely heard that. 440 00:22:52,435 --> 00:22:54,394 Eyes! 441 00:22:54,568 --> 00:22:58,136 If we don't move, they won't see us. 442 00:22:58,310 --> 00:23:03,925 If it sees we're not a threat, maybe it'll leave. 443 00:23:04,099 --> 00:23:05,405 Good plan. 444 00:23:05,579 --> 00:23:09,278 Okay, everyone, don't move a muscle. 445 00:23:09,452 --> 00:23:12,499 Don't even breathe. 446 00:23:12,673 --> 00:23:15,545 Especially don't talk. 447 00:23:15,719 --> 00:23:17,068 Okay. 448 00:23:17,242 --> 00:23:19,767 It's very important that we don't talk. 449 00:23:19,941 --> 00:23:22,987 If we talk, it could attack us. 450 00:23:23,466 --> 00:23:29,559 All of us should collectively not talk. 451 00:23:30,430 --> 00:23:36,044 Let's agree to keep all non-essential chatter to an absolute minimum. 452 00:23:36,218 --> 00:23:37,001 Agreed? 453 00:23:37,175 --> 00:23:38,786 Mindy, do you agree? 454 00:23:38,960 --> 00:23:40,091 Yes. 455 00:23:41,136 --> 00:23:43,268 Rory, do you agree? 456 00:23:43,834 --> 00:23:46,141 Uh, you're talking an awful lot right now. 457 00:23:46,315 --> 00:23:51,581 Rory, please, choose your words carefully and use as few words as possible. 458 00:23:51,755 --> 00:23:55,193 Every word we use could be our last. 459 00:23:55,367 --> 00:23:58,762 So it stands to reason that you should endeavor to use 460 00:23:58,936 --> 00:24:03,158 a minimum amount of concisely... words. 461 00:24:04,202 --> 00:24:07,684 So it stands to reason that you should endeavor to use 462 00:24:07,858 --> 00:24:11,514 the minimum amount to concisely communicate to the group. 463 00:24:11,688 --> 00:24:13,298 Does that make sense? 464 00:24:13,908 --> 00:24:15,953 Uh, yes. 465 00:24:16,127 --> 00:24:20,001 Now, do you agree to use the fewest amount of words 466 00:24:20,175 --> 00:24:23,874 so that we can stay safe and alive in this uncertain predicament, 467 00:24:24,048 --> 00:24:26,486 but still communicate with each other? 468 00:24:26,660 --> 00:24:29,663 Uh... I'm gonna make a move. 469 00:24:29,837 --> 00:24:32,230 - Huh? - I'm gonna go for it. 470 00:24:32,404 --> 00:24:33,275 No. 471 00:24:33,884 --> 00:24:34,842 Here we go. 472 00:24:35,016 --> 00:24:36,234 Ready, Lowell? 473 00:24:36,408 --> 00:24:37,105 No. 474 00:24:37,279 --> 00:24:38,410 Ready, Mindy? 475 00:24:38,585 --> 00:24:39,673 Uh, no. 476 00:24:39,847 --> 00:24:40,674 Champ? 477 00:24:42,937 --> 00:24:45,243 One, two... 478 00:25:18,973 --> 00:25:21,149 What is happening? 479 00:25:21,323 --> 00:25:23,630 I'm confused. 480 00:25:23,804 --> 00:25:25,457 I think I melted myself. 481 00:25:27,851 --> 00:25:31,072 Now I'm really confused. 482 00:25:34,075 --> 00:25:36,556 - Get out of here. - Excuse me, bear? 483 00:25:37,600 --> 00:25:39,384 Just-- Just get out of here. 484 00:25:40,037 --> 00:25:42,474 Because as soon as I'm warm, I'm just gonna-- 485 00:25:42,649 --> 00:25:44,172 I'm gonna eat you. 486 00:25:46,522 --> 00:25:48,263 Of course I'm cold. 487 00:25:48,437 --> 00:25:51,309 - Wait, you can understand him? - Oh, yeah, he's signing. 488 00:25:51,483 --> 00:25:54,182 Oh, my Gandalf, an ice skater that can't skate forward, 489 00:25:54,356 --> 00:25:59,100 a musk ox that would obviously rather be a bird, and now a polar bear is cold. 490 00:25:59,274 --> 00:26:01,668 - Don't you have blubber? - Yeah I have blubber, so what? 491 00:26:01,842 --> 00:26:03,626 - So skinny. - Get lost. 492 00:26:09,501 --> 00:26:11,112 Because I just want to be left alone. 493 00:26:11,286 --> 00:26:12,983 - Are you okay? - I'm fine. 494 00:26:13,157 --> 00:26:15,420 Now go, or I'm gonna eat you, I guess. 495 00:26:15,595 --> 00:26:19,729 You know, we're made of snow, and it's just gonna make you more cold. 496 00:26:19,903 --> 00:26:22,036 - Why don't you come with us? - No. 497 00:26:23,298 --> 00:26:24,865 Where are you going? 498 00:26:25,039 --> 00:26:26,214 We're gonna see Santa and steal the naughty list. 499 00:26:26,388 --> 00:26:28,999 Nope. I don't need help like that. 500 00:26:29,826 --> 00:26:32,307 But I also don't want to keep feeling this way. 501 00:26:32,481 --> 00:26:33,656 How long have you been out here? 502 00:26:33,830 --> 00:26:35,005 I don't want to be a bird? 503 00:26:35,179 --> 00:26:36,485 I think she might be depressed. 504 00:26:36,659 --> 00:26:39,793 Yeah, she's definitely mean and scary, 505 00:26:39,967 --> 00:26:41,446 so she'll definitely come in handy 506 00:26:41,621 --> 00:26:44,145 when it's time to confront Santa and take that list. 507 00:26:44,319 --> 00:26:46,364 I like where this is going. Let's do this. 508 00:26:46,538 --> 00:26:48,062 Okay, Mrs. Polar Bear. 509 00:26:48,236 --> 00:26:50,020 - Polly. - Polly, right. 510 00:26:50,194 --> 00:26:52,762 We want you to come with us, help us steal the naughty list, 511 00:26:52,936 --> 00:26:57,637 then you, Larry Bird over here, and Rewind can get your wishes granted, 512 00:26:57,811 --> 00:26:59,682 so you're not a bunch of psychos anymore. 513 00:26:59,856 --> 00:27:02,598 Sound pretty good? I think it sounds pretty good. 514 00:27:02,772 --> 00:27:05,253 All right, everybody, awesome. Great plan. Let's go. 515 00:27:05,427 --> 00:27:07,342 I don't want to be a bird, 516 00:27:07,516 --> 00:27:09,344 but maybe one of those skinny girls, like a cow or a moose. 517 00:27:09,518 --> 00:27:11,389 I think you'd be surprised. They're pretty big up close. 518 00:27:11,563 --> 00:27:15,219 I think I'm going to just lay here for a few days. 519 00:27:15,393 --> 00:27:18,570 Well, if you lay here, the fire will go out, 520 00:27:18,745 --> 00:27:20,398 and you will be cold again, and nothing will change. 521 00:27:20,572 --> 00:27:22,009 Cool story, bro. 522 00:27:22,183 --> 00:27:23,750 But if you stand up and come with us now, 523 00:27:23,924 --> 00:27:26,535 you'll get the blood flowing, smell the fresh cut snow. 524 00:27:26,709 --> 00:27:28,972 You could help out the champ with his translating. 525 00:27:30,104 --> 00:27:31,409 How do you know I won't eat you? 526 00:27:31,583 --> 00:27:33,847 How do you know we won't eat you? 527 00:27:34,543 --> 00:27:36,719 I guess we're just going to have to trust each other. 528 00:27:37,285 --> 00:27:39,896 - Can we make a fire every night? - You bet, polar bear. 529 00:27:40,070 --> 00:27:42,986 But only backwards Tonya Harding here knows how to make a fire, 530 00:27:43,160 --> 00:27:46,163 so if you want to keep the fire, you better come with us. Got it? 531 00:27:46,337 --> 00:27:48,905 Okay. Just give me a few minutes, though. 532 00:27:49,079 --> 00:27:51,516 Oh, no, no, no, no, no. Here we go. 533 00:27:57,653 --> 00:27:58,828 Mindy, maybe you can help? 534 00:27:59,002 --> 00:28:00,395 Uh, no. 535 00:28:00,569 --> 00:28:02,049 But you're an ox. 536 00:28:02,223 --> 00:28:03,615 How's that insulting? 537 00:28:03,790 --> 00:28:06,009 We've all been there before. 538 00:28:06,923 --> 00:28:08,838 See? 539 00:28:09,012 --> 00:28:10,666 Aren't you glad you came along with us? 540 00:28:10,840 --> 00:28:11,667 Let me help. 541 00:28:15,062 --> 00:28:16,237 I'm so awesome. 542 00:28:22,983 --> 00:28:24,245 You didn't say there would be ice. 543 00:28:24,419 --> 00:28:26,247 - It'll be okay. - It's too cold. 544 00:28:26,421 --> 00:28:28,031 Look, it's either the ice or the snow. 545 00:28:28,205 --> 00:28:30,817 I mean, I'm not exactly an ice scientist, 546 00:28:30,991 --> 00:28:32,601 but I'm pretty sure they're the same temperature. 547 00:28:32,775 --> 00:28:34,037 Different texture. 548 00:28:34,211 --> 00:28:36,257 How about you just give it a quick try? 549 00:28:36,431 --> 00:28:38,738 You know, we gotta make some progress here. We're running out of time. 550 00:28:38,912 --> 00:28:39,913 Nope, too cold. 551 00:28:40,087 --> 00:28:42,437 It's the same. 552 00:28:42,611 --> 00:28:46,354 It's either one big piece of ice or a bunch of little pieces of ice that make up snow. 553 00:28:48,530 --> 00:28:50,314 Oh, hey, guys. What's up, Sneaky Doug? 554 00:28:50,488 --> 00:28:52,316 Oh, hi, Fish. 555 00:28:52,490 --> 00:28:55,580 - Sneaky Doug? Quit following us, you weirdo stalker. - Okay. 556 00:28:55,755 --> 00:28:58,279 Yeah, I just wanted to give y'all a heads-up about that blizzard. 557 00:28:58,453 --> 00:28:59,889 Y'all? 558 00:29:00,063 --> 00:29:00,934 Anyhow, just thought y'all would like to know. 559 00:29:03,937 --> 00:29:05,677 Uh, I don't see any blizzard, pal. 560 00:29:05,852 --> 00:29:08,115 Oh, and there's wolves up there too. 561 00:29:08,289 --> 00:29:12,597 Uh-huh. Thank you, Mr. Fish, for the report on everything up here, thank you. 562 00:29:12,772 --> 00:29:14,295 No sweat, partner. 563 00:29:14,469 --> 00:29:16,993 Hey there, Musk ox. Notice you back at the lake. 564 00:29:17,167 --> 00:29:21,302 Don't know how to say, uh, but, uh, maybe don't spend so much time on one foot. 565 00:29:21,476 --> 00:29:23,870 - You know what I mean? - Uh, I don't know what you mean. 566 00:29:24,044 --> 00:29:27,874 Nothing personal there, sweetie. Just a point load pounds per square inch sort of thing. 567 00:29:28,048 --> 00:29:31,312 Maybe some, uh, snowshoes if you're gonna be on this ice. 568 00:29:31,486 --> 00:29:33,749 It's mostly frozen, but better safe than sorry. 569 00:29:33,923 --> 00:29:35,751 Uh, excuse me? 570 00:29:35,925 --> 00:29:38,101 It's all good, baby. You're an ox, NBD, big and strong. 571 00:29:38,275 --> 00:29:40,669 Just watch out for thin ice. You too, polar bear. 572 00:29:40,843 --> 00:29:42,192 Weight distribution, name of the game. 573 00:29:42,366 --> 00:29:45,239 Blizzard? Is it going to get colder? 574 00:29:45,413 --> 00:29:48,546 Oh, yeah. You're definitely gonna freeze to death if you don't find shelter quick. 575 00:29:48,720 --> 00:29:50,461 But I guess you got a little bit of time. 576 00:29:50,635 --> 00:29:52,202 I wouldn't hang out too long. You know what I mean? 577 00:29:52,376 --> 00:29:54,814 Right. Okay. Well, see you later. Thanks, Floppy. 578 00:29:54,988 --> 00:29:57,207 No sweat, man. A little help? Someone kick me back in my ice hole. 579 00:29:57,381 --> 00:29:59,035 What? 580 00:29:59,209 --> 00:30:01,385 The ice hole over there. Just kick me back in the ice hole. 581 00:30:02,473 --> 00:30:05,694 Hey, seriously, watch out for them wolves. 582 00:30:06,347 --> 00:30:08,044 Bloop. 583 00:30:08,218 --> 00:30:10,220 Uh, I think we should just keep moving. Polly, let's go. 584 00:30:10,394 --> 00:30:13,920 No. Let me just get blizzarded over. 585 00:30:14,094 --> 00:30:17,967 Polly, you have to say yes to coming with us. 586 00:30:18,141 --> 00:30:20,187 This is the warmest way to go. 587 00:30:22,493 --> 00:30:23,451 Blizzard. 588 00:30:26,889 --> 00:30:30,632 Yeah, well, I've never taken advice from a fish before, and I'm not gonna start today. 589 00:30:30,806 --> 00:30:34,375 Blizzard. It's a beautiful day outside, and where are all the wolves? 590 00:30:34,549 --> 00:30:36,768 Hey, wolves. 591 00:30:36,943 --> 00:30:38,640 Maybe they're all teen wolves, and they turned back into Michael J. Foxes, 592 00:30:38,814 --> 00:30:41,469 and now there's a whole pack of foxes running around. 593 00:30:41,643 --> 00:30:43,950 Hey, foxes. 594 00:30:44,124 --> 00:30:47,431 If we get stuck in this canyon when the blizzard comes, I think we'll be toast. 595 00:30:47,605 --> 00:30:50,870 We're popsicles, pal. I'm sure we'll be fine in a blizzard. 596 00:31:08,365 --> 00:31:12,108 Great. We should double back now while we still have the chance. 597 00:31:12,282 --> 00:31:14,023 The festival's only got a few days left, 598 00:31:14,197 --> 00:31:16,721 and we've been gone a day, another day to get there, 599 00:31:16,896 --> 00:31:18,680 and then we have to double time it back, 600 00:31:18,854 --> 00:31:20,682 then show that we aren't on the list, 601 00:31:20,856 --> 00:31:23,728 and we can't waste half a day going backwards, right, Champ? 602 00:31:25,426 --> 00:31:27,602 Maybe we can, like, make a shelter here? 603 00:31:27,776 --> 00:31:30,822 Uh, with all of our, like, combined carpentry skills? 604 00:31:30,997 --> 00:31:32,781 We don't know how to do that. 605 00:31:32,955 --> 00:31:35,479 Plus, we don't have the permits. So up and over, sweetie. Let's go. 606 00:31:35,653 --> 00:31:36,785 Let's just go back. 607 00:31:36,959 --> 00:31:38,265 Holy cow, you people are useless. 608 00:31:38,439 --> 00:31:39,919 Bunch of crybabies. 609 00:31:46,186 --> 00:31:51,365 Great. This is totally perfect. Okay. Mm-hm. Yeah. 610 00:31:51,974 --> 00:31:54,977 Wolverine and a fish, it's like a bad joke. 611 00:31:56,892 --> 00:31:59,068 Excuse me, everyone. 612 00:31:59,242 --> 00:32:02,898 Team, I've decided to be the bigger snowman and let you guys have your way. 613 00:32:03,072 --> 00:32:06,119 So let's go back so the crybabies can stop crying. 614 00:32:06,293 --> 00:32:07,990 I think we're good to go over now. 615 00:32:08,164 --> 00:32:10,384 What? I really think we should double back. 616 00:32:10,558 --> 00:32:12,473 Just go up the ridge and, you know, stay along the edge there. 617 00:32:12,647 --> 00:32:14,518 Nah, we're going over. You were right. 618 00:32:14,692 --> 00:32:15,824 The blizzard, it's coming. 619 00:32:17,826 --> 00:32:19,088 Huh. 620 00:32:19,610 --> 00:32:21,961 Well, I'm going to shoot straight with all of you. 621 00:32:22,135 --> 00:32:23,788 There's wolves on the other side. 622 00:32:25,616 --> 00:32:27,096 But you already know that. 623 00:32:29,272 --> 00:32:32,058 Look, I've decided to be the bigger snowman 624 00:32:32,232 --> 00:32:34,060 and lead you through these wolves. 625 00:32:34,234 --> 00:32:35,975 We gotta be quiet and move swiftly 626 00:32:36,149 --> 00:32:37,802 because we don't have a lot of time. 627 00:33:10,661 --> 00:33:12,750 Why are you guys going over them? 628 00:33:12,924 --> 00:33:14,013 Just go around. 629 00:33:21,411 --> 00:33:22,543 Hm. 630 00:33:33,162 --> 00:33:36,905 Champ, champ, champ. No, no, no. No, no, no. Champ. 631 00:33:38,994 --> 00:33:39,908 Oh, no. 632 00:33:40,082 --> 00:33:41,692 Ooh. 633 00:33:41,866 --> 00:33:43,259 Ew. 634 00:33:43,433 --> 00:33:45,479 How did he not wake up from that? 635 00:33:57,969 --> 00:34:00,450 Okay, just keep going. Just keep going. 636 00:34:00,624 --> 00:34:03,366 Shhh. Sleep, count the sheep. 637 00:34:03,540 --> 00:34:07,457 Whatever you need to do, just don't wake up. 638 00:34:11,983 --> 00:34:14,290 Phew. We made it, guys. No problems. 639 00:34:16,336 --> 00:34:17,902 My tail! 640 00:34:18,077 --> 00:34:20,949 What happened to my tail, bro? I need that for balance. 641 00:34:29,349 --> 00:34:35,094 Oh, man! 642 00:34:35,268 --> 00:34:38,053 Oh, what did you do to my tail? 643 00:34:38,227 --> 00:34:40,055 You're gonna get eaten for this. 644 00:34:40,229 --> 00:34:40,925 Get them! 645 00:34:41,100 --> 00:34:42,623 Uh... 646 00:34:42,797 --> 00:34:45,278 - Okay, uh... - Chase them! Tony, wake up! 647 00:34:45,452 --> 00:34:46,496 Sleep inertia. 648 00:34:46,670 --> 00:34:47,802 - What? - What? 649 00:34:47,976 --> 00:34:49,673 They got the nap noodles. Run! 650 00:34:49,847 --> 00:34:52,111 Get to skipping, Tony. They're getting away. 651 00:34:52,285 --> 00:34:54,548 Tony, you got a full tail. Use it. 652 00:34:56,027 --> 00:34:57,681 Uh... Too cold. 653 00:34:58,900 --> 00:35:00,293 They're gaining on us. 654 00:35:01,990 --> 00:35:03,687 Chased by a pack of wolves in a blizzard. 655 00:35:03,861 --> 00:35:05,428 It can't get any worse! 656 00:35:09,171 --> 00:35:10,912 Avalanche! 657 00:35:12,957 --> 00:35:14,959 We're never going to outrun all this. 658 00:35:15,134 --> 00:35:19,486 When the avalanche hits, try to stay on top and do a swimming motion. 659 00:35:20,748 --> 00:35:22,445 Yeah, do a swim move. 660 00:35:24,186 --> 00:35:28,103 The canyon's up ahead. We can make it! 661 00:36:01,267 --> 00:36:04,008 We have to pull everyone out. 662 00:36:24,115 --> 00:36:26,379 Hey, I've got something! 663 00:36:36,867 --> 00:36:38,521 I've got a skate. 664 00:37:02,197 --> 00:37:03,503 Sorry, Champ. 665 00:37:03,677 --> 00:37:06,245 At least we didn't chop your tail off. 666 00:37:07,637 --> 00:37:09,813 I think it's an ice fishing shack. 667 00:37:09,987 --> 00:37:12,033 Or at least it smells like one. 668 00:37:21,347 --> 00:37:22,826 Okay, you help him get situated. 669 00:37:23,000 --> 00:37:24,567 I don't know what to do with him. 670 00:37:24,741 --> 00:37:26,395 I'm going to go back for the rest. 671 00:37:26,569 --> 00:37:27,614 Why? 672 00:37:31,574 --> 00:37:33,794 Slight problem, buddy. Where's your other arm? 673 00:37:34,795 --> 00:37:36,231 Oh, boy. 674 00:37:36,405 --> 00:37:37,972 All right, let's just get that out of there. 675 00:37:38,886 --> 00:37:41,280 No need for anybody to know that happened. 676 00:37:41,454 --> 00:37:43,717 That's better. Dry, happy baby. 677 00:37:44,370 --> 00:37:47,808 Ooh. Okay, no need for anyone to know about this, either. 678 00:37:54,118 --> 00:37:55,816 Come on. Come on. 679 00:37:55,990 --> 00:37:59,428 I got it. I got it this time. It's stuck. 680 00:38:00,473 --> 00:38:01,909 How is this my problem? 681 00:38:03,954 --> 00:38:07,306 Mindy! Polly! Anybody! 682 00:38:07,784 --> 00:38:10,352 Santa? Mommy? 683 00:38:33,680 --> 00:38:35,203 No! There goes my button! 684 00:38:35,377 --> 00:38:37,771 Lowell? Lowell, is that you? 685 00:38:39,250 --> 00:38:42,819 Big clumsy ox. Hello? Hello? 686 00:38:42,993 --> 00:38:44,386 Wolverines! 687 00:38:45,648 --> 00:38:48,129 Mindy, was that you? 688 00:38:49,130 --> 00:38:50,653 I just want to disappear. 689 00:38:51,437 --> 00:38:54,004 Maybe this is for the best. 690 00:38:55,266 --> 00:38:56,833 Just get it over with! 691 00:38:57,007 --> 00:38:58,269 Polly, is that you? 692 00:38:58,444 --> 00:39:00,097 - Lowell? - We have to get out of here. 693 00:39:00,271 --> 00:39:02,056 Did you see Mindy? 694 00:39:02,230 --> 00:39:03,666 - She went flying that way. - Take my hand, we have to move! 695 00:39:03,840 --> 00:39:05,059 Where? 696 00:39:05,233 --> 00:39:06,843 There's a shack, but I lost the scarf. 697 00:39:07,017 --> 00:39:08,192 Mindy! 698 00:39:19,726 --> 00:39:21,902 Okay, we are lost in this blizzard 699 00:39:22,076 --> 00:39:25,166 and we have to get back to the shack before these wolves kill us, 700 00:39:25,340 --> 00:39:27,603 and I have no idea which direction to go. 701 00:39:27,777 --> 00:39:30,780 Can we follow the frozen river to the shack? 702 00:39:30,954 --> 00:39:32,695 You're a genius! 703 00:39:32,869 --> 00:39:34,218 But which direction should we go? 704 00:39:34,393 --> 00:39:35,306 I don't know. 705 00:39:35,481 --> 00:39:36,873 I know what to do. 706 00:39:39,354 --> 00:39:40,964 Why did you do that? 707 00:39:41,487 --> 00:39:43,227 Hey, y'all everybody doing okay up there? 708 00:39:43,402 --> 00:39:45,055 What's going on? Looks like that blizzard caught up with you. 709 00:39:45,229 --> 00:39:46,970 Which direction is the ice fishing shack? 710 00:39:47,144 --> 00:39:49,712 Oh, you mean, where the leg is? Hold on, I'll check. 711 00:39:49,886 --> 00:39:50,713 Leg? 712 00:39:57,285 --> 00:39:59,722 - Okay, I found it. - I don't know what you boys are up to, 713 00:39:59,896 --> 00:40:02,899 but you got yourself into a mess that you're going to have to really figure out up there. 714 00:40:03,073 --> 00:40:04,727 You're going to have to start dry. 715 00:40:05,206 --> 00:40:06,425 Which way? 716 00:40:07,251 --> 00:40:09,471 I tell you what. Can you see me if I'm up under the ice like this? 717 00:40:11,865 --> 00:40:13,127 Did you see me? 718 00:40:13,301 --> 00:40:15,172 We could barely see you! 719 00:40:15,738 --> 00:40:18,306 Cool. Stay with me, or you'll run into the wolves up there or get lost. 720 00:40:18,480 --> 00:40:19,394 Bloop. 721 00:40:31,885 --> 00:40:34,453 Uh, Fish! Fish! Come back! 722 00:40:35,192 --> 00:40:36,890 Just give him a second. 723 00:40:45,464 --> 00:40:46,987 Oh, yeah, he's back! 724 00:40:50,730 --> 00:40:52,209 Did you see him over here? 725 00:40:52,862 --> 00:40:54,995 I didn't see anybody. My tail hurts. 726 00:40:55,169 --> 00:40:56,823 Did you see them? Did you see where they went? 727 00:40:56,997 --> 00:40:58,825 They're somewhere out here in this blizzard. 728 00:40:58,999 --> 00:41:00,609 Did anyone else get their tail chopped off? 729 00:41:00,783 --> 00:41:02,611 Just me? What's the deal? 730 00:41:06,963 --> 00:41:08,617 Oh, no, bigger fish! Watch out! 731 00:41:10,445 --> 00:41:12,012 Fish! Fish! 732 00:41:12,186 --> 00:41:13,448 I don't think he's coming back this time. 733 00:41:13,622 --> 00:41:16,538 No! He was just trying to help. 734 00:41:28,724 --> 00:41:29,986 Your scarf! 735 00:41:31,901 --> 00:41:33,294 No! 736 00:41:33,468 --> 00:41:36,210 That means it's right here. Somewhere. Close! 737 00:41:52,182 --> 00:41:55,751 Come to my voice! Come to my voice! Can you hear me? 738 00:41:55,925 --> 00:41:57,884 Come to my voice! 739 00:42:03,193 --> 00:42:05,631 Come to my voice! Can you hear me? 740 00:42:07,154 --> 00:42:08,677 Polly, come to my voice! 741 00:42:08,851 --> 00:42:10,592 The wolves are coming! 742 00:42:20,907 --> 00:42:23,474 You would not believe what I've had to deal with in here. 743 00:42:24,084 --> 00:42:25,999 Is he okay? 744 00:42:26,173 --> 00:42:27,696 Well, he is breathing, but he could be pretending, though. 745 00:42:35,225 --> 00:42:37,619 Good thing I made the hole bigger. Hmm? 746 00:42:38,359 --> 00:42:40,187 Mindy, don't move. 747 00:42:40,927 --> 00:42:42,363 Hey! 748 00:42:43,016 --> 00:42:45,845 Mindy, give us your hand and we'll take your weight off the ice, 749 00:42:46,019 --> 00:42:48,630 and you can put your feet on the bottom boards. 750 00:42:49,457 --> 00:42:51,415 Hey! I hear you in there! 751 00:42:51,894 --> 00:42:53,287 Wait, just stay there. 752 00:42:53,461 --> 00:42:56,333 This is why I hate being an ox. 753 00:42:57,160 --> 00:43:00,555 I can hear you whispering in there. I hear your conversation. 754 00:43:01,121 --> 00:43:02,992 No, you were perfect out there. 755 00:43:03,166 --> 00:43:06,169 Is this a fishing shack or an outhouse? 756 00:43:10,913 --> 00:43:12,915 Ah! 757 00:43:13,089 --> 00:43:14,787 Now you're breaking the ice? 758 00:43:14,961 --> 00:43:16,353 Unbelievable. 759 00:43:17,964 --> 00:43:20,053 The wolves are out there. 760 00:43:20,227 --> 00:43:24,013 And which one of you jerks chopped off my tail while I was asleep? 761 00:43:24,187 --> 00:43:26,494 You did chop off his tail while he was sleeping. 762 00:43:29,889 --> 00:43:32,065 I don't think he cares that it was an accident. 763 00:43:34,676 --> 00:43:36,199 Yeah, his arm got wet too. 764 00:43:36,373 --> 00:43:40,769 Okay, I'm leaving. Bye. See you. 765 00:43:40,943 --> 00:43:42,728 That genius, he's still out there. 766 00:43:43,424 --> 00:43:45,121 That's right, I'm still out here. 767 00:43:45,295 --> 00:43:48,168 All 30 of us are out here too. Right, guys? 768 00:43:48,342 --> 00:43:50,605 Yeah. Yeah. Yeah. 769 00:43:50,779 --> 00:43:53,086 Me too. Me too. 770 00:43:53,260 --> 00:43:55,001 Yeah, we know it's just you out there. 771 00:43:55,175 --> 00:43:56,219 Shh! 772 00:43:56,393 --> 00:43:58,047 What? He can't get in here. 773 00:43:58,221 --> 00:44:00,354 You can't get in here, tailless wolf. 774 00:44:00,920 --> 00:44:01,747 Not cool, man. 775 00:44:01,921 --> 00:44:03,270 Yeah, not cool. 776 00:44:03,444 --> 00:44:04,575 What did we ever do to you? 777 00:44:04,750 --> 00:44:06,142 You were gonna eat us? 778 00:44:06,316 --> 00:44:08,884 Uh, we were asleep. You drew first blood. 779 00:44:09,058 --> 00:44:11,321 We were gonna eat you after the tail thing. 780 00:44:11,495 --> 00:44:13,280 Easy to say that now. 781 00:44:13,454 --> 00:44:16,849 Yeah, especially since you cut my tail off first. 782 00:44:17,023 --> 00:44:20,156 Nice logic. That's a causal fallacy. 783 00:44:20,330 --> 00:44:21,462 I don't understand. 784 00:44:22,071 --> 00:44:24,595 You're setting up a false cause. 785 00:44:24,770 --> 00:44:29,600 Since we are going to eat you, that means we were going to eat you, which wasn't true. 786 00:44:29,775 --> 00:44:32,473 Which part wasn't true, Judge Judy? The former or the latter? 787 00:44:32,647 --> 00:44:33,996 Former or latter? 788 00:44:34,170 --> 00:44:35,519 Former means first, latter means second. 789 00:44:35,694 --> 00:44:37,826 - Oh, the latter. - Got you. 790 00:44:38,000 --> 00:44:41,047 Well, you're saying you weren't going to eat us, but you can't prove that. 791 00:44:41,221 --> 00:44:43,571 - The burden of proof isn't on me. - How so? 792 00:44:43,745 --> 00:44:46,617 Well, you made the claim. The burden of proof is on you, not me, man. 793 00:44:46,792 --> 00:44:48,358 So you are planning to eat us. 794 00:44:48,532 --> 00:44:51,797 Oh, yeah. Are you kidding me? You cut off my tail. 795 00:44:51,971 --> 00:44:53,407 And you're a poor debater. 796 00:44:53,581 --> 00:44:54,930 Obviously not homeschooled. 797 00:44:55,104 --> 00:44:57,237 I wasn't homeschooled, and I be smart. 798 00:44:57,411 --> 00:44:58,673 Stupid wolf. 799 00:44:58,847 --> 00:45:00,196 Ad hominem. 800 00:45:00,370 --> 00:45:02,459 Let's just be quiet until he goes away. 801 00:45:02,633 --> 00:45:03,983 Yeah, be quiet, Rory. 802 00:45:05,898 --> 00:45:07,638 Please, sir, my wife is pregnant. 803 00:45:07,813 --> 00:45:08,857 We need help. 804 00:45:09,249 --> 00:45:11,251 Please, sir. Please, sir. 805 00:45:11,425 --> 00:45:14,210 I don't want to give birth out here in a blizzard. 806 00:45:14,994 --> 00:45:16,952 Please, we need help. 807 00:45:17,126 --> 00:45:20,521 We chased off the wolves, and now our other children are freezing. 808 00:45:20,695 --> 00:45:23,045 Daddy, Daddy, I'm cold. 809 00:45:23,916 --> 00:45:26,570 Oh, not my water broke. 810 00:45:26,745 --> 00:45:29,922 Oh, no, my water broke. The baby's coming. 811 00:45:30,096 --> 00:45:34,361 Yeah, unless you're pregnant with wolf baby Jesus, you're not getting in here. 812 00:45:34,535 --> 00:45:37,973 What's the logical fallacy for being incredibly obtuse? 813 00:45:38,757 --> 00:45:40,323 You guys are jerks. 814 00:45:40,497 --> 00:45:42,717 Ah, who's the ad hominem now? 815 00:45:42,891 --> 00:45:44,980 It's pretty clear I won that exchange. 816 00:45:45,154 --> 00:45:47,461 Whatever, man. You need wolf baby Jesus. 817 00:45:49,593 --> 00:45:51,552 What's happening? 818 00:45:58,385 --> 00:45:59,908 Wolf, is that you? 819 00:46:00,561 --> 00:46:02,041 He's back for another battle of wits. 820 00:46:02,215 --> 00:46:03,694 What did we do to you? 821 00:46:03,869 --> 00:46:05,784 Don't do it. Don't do it. Don't do it. 822 00:46:05,958 --> 00:46:06,872 Boop-a-doo. 823 00:46:07,046 --> 00:46:09,744 Uh, this isn't going to be good. 824 00:46:14,575 --> 00:46:16,055 Oh, that doesn't look good. 825 00:46:28,284 --> 00:46:29,546 Huh... 826 00:46:33,986 --> 00:46:36,423 Well, just keeps getting better, doesn't it? 827 00:46:36,597 --> 00:46:38,599 Yep, they just fall straight down. 828 00:46:38,773 --> 00:46:40,644 Time to move. 829 00:46:40,819 --> 00:46:43,778 Yesterday, curling ruined lives. 830 00:46:45,432 --> 00:46:48,217 Today, it's going to save lives. 831 00:46:50,219 --> 00:46:51,264 Feel the rhythm. 832 00:46:51,438 --> 00:46:52,613 Feel the rhyme. 833 00:46:52,787 --> 00:46:53,875 Get on up. 834 00:46:54,789 --> 00:46:56,965 This is so stupid. It's curling time. 835 00:46:57,487 --> 00:47:01,274 Okay, everybody. One, two, three. 836 00:47:02,623 --> 00:47:03,972 You got this, Champ. 837 00:47:13,764 --> 00:47:15,331 Champ, you're going forward. 838 00:47:19,945 --> 00:47:22,861 Watch out, everybody. Brace yourselves! 839 00:47:28,605 --> 00:47:30,346 Huh? Wait. 840 00:47:47,276 --> 00:47:49,104 No. No! 841 00:47:49,278 --> 00:47:52,020 What's happening? I thought the frozen river would keep going. 842 00:47:52,194 --> 00:47:53,500 Where is it? 843 00:47:53,674 --> 00:47:55,415 It obviously disappears underground here. 844 00:47:55,589 --> 00:47:57,852 - And you led us here. - Hey, man. 845 00:47:58,026 --> 00:48:01,334 And this stupid idea to come this way and find the naughty list is your fault. 846 00:48:01,508 --> 00:48:03,858 We're just one wrong move away from losing our homes, 847 00:48:04,032 --> 00:48:07,166 our families, everything, everything, everything! 848 00:48:07,340 --> 00:48:08,819 Why don't you just take it down a notch? 849 00:48:08,994 --> 00:48:10,952 Yeah, well, why don't you just get out of here? 850 00:48:11,126 --> 00:48:12,562 That's what you always want, right? 851 00:48:12,736 --> 00:48:14,477 To lay around by yourself and sulk. 852 00:48:14,651 --> 00:48:17,567 Holy cow, I'm so sick of having a walking, talking, 853 00:48:17,741 --> 00:48:20,962 anthropomorphized bummer following us around. 854 00:48:21,136 --> 00:48:24,444 You, you, you, and you are useless to me. 855 00:48:24,618 --> 00:48:26,881 - Fine, I'm going. - Then go. 856 00:48:27,055 --> 00:48:28,535 - I'm gone. - Good. 857 00:48:28,709 --> 00:48:30,537 - This is me leaving. - Bye, Felicia. 858 00:48:30,711 --> 00:48:32,017 I'll send a postcard. 859 00:48:32,191 --> 00:48:33,279 Great, I'll put it on my refrigerator. 860 00:48:33,453 --> 00:48:34,933 Good, I'll send a magnet too. 861 00:48:35,107 --> 00:48:36,891 Thank you, that is incredibly generous of you. 862 00:48:37,065 --> 00:48:38,414 Well, you deserve it. 863 00:48:38,588 --> 00:48:40,503 I certainly don't deserve a friend like you. 864 00:48:40,677 --> 00:48:43,550 Oh, don't sell yourself short. You're amazing. 865 00:48:43,724 --> 00:48:45,204 No, you're amazing. 866 00:48:45,378 --> 00:48:46,727 Oh, I'm amazing? 867 00:48:46,901 --> 00:48:48,294 You're so amazing, it makes my stomach hurt. 868 00:48:48,468 --> 00:48:51,384 Good luck, everyone, with your amazing friend. 869 00:48:55,344 --> 00:48:57,216 Polly! 870 00:48:57,956 --> 00:49:00,697 What did you do? She's gone. Like, "gone" gone. 871 00:49:00,871 --> 00:49:02,177 Yeah, like, good. 872 00:49:02,351 --> 00:49:03,874 After all she's done? 873 00:49:04,049 --> 00:49:06,965 Done? The only one more useless than her is you, 874 00:49:07,139 --> 00:49:09,445 if you don't count Bed, Backwards, and Beyond here. 875 00:49:09,619 --> 00:49:12,492 - You are such a narcissist. - Narcissist? 876 00:49:12,666 --> 00:49:13,884 I've never done drugs. 877 00:49:14,059 --> 00:49:16,061 Do other people even exist to you, 878 00:49:16,235 --> 00:49:18,541 or are we just here to be extras in your movie? 879 00:49:18,715 --> 00:49:20,848 You guys are literally extras in my movie. 880 00:49:21,022 --> 00:49:23,111 You disappoint me in a profound way. 881 00:49:23,285 --> 00:49:25,592 Yeah, well, I'm not here to appoint you. 882 00:49:25,766 --> 00:49:27,637 Oh, I know. 883 00:49:27,811 --> 00:49:30,727 You've made it abundantly clear you're only here for yourself. 884 00:49:30,901 --> 00:49:33,469 You'll probably get everything you want and be alone. 885 00:49:33,643 --> 00:49:35,732 Congratulations, you are your own reward. 886 00:49:35,906 --> 00:49:37,343 Ah, whatever, man. 887 00:49:37,517 --> 00:49:40,346 Rory, other people exist. Do we exist to you? 888 00:49:40,520 --> 00:49:43,349 Are we people to you, or what are we? 889 00:49:43,523 --> 00:49:45,438 I'd really like to know. 890 00:49:45,612 --> 00:49:47,744 If we don't help you get what you want, what are we to you? 891 00:49:47,918 --> 00:49:51,531 I don't get it, man. I really do want an answer. Are we nothing to you? 892 00:49:51,705 --> 00:49:54,099 Are you even listening to me? Hello? 893 00:49:54,795 --> 00:49:56,318 Don't copycat my way out. 894 00:50:07,460 --> 00:50:09,157 Which way do we go, Champ? 895 00:50:14,858 --> 00:50:16,425 What do we do now? 896 00:50:16,599 --> 00:50:18,993 He's wrong. You're not useless. 897 00:50:19,167 --> 00:50:21,604 We wouldn't have made it this far unless we were together, 898 00:50:21,778 --> 00:50:24,129 and I don't think we'll get anywhere alone. 899 00:50:24,303 --> 00:50:26,783 I think old Lowell might be onto something here. 900 00:50:26,957 --> 00:50:29,482 Hopefully, the group can get their act together 901 00:50:29,656 --> 00:50:31,571 and see the simple value of other people. 902 00:50:31,745 --> 00:50:33,355 So, we'll see. 903 00:50:33,529 --> 00:50:35,662 That list isn't going to steal itself. 904 00:50:44,279 --> 00:50:47,108 I don't think I'll make it anywhere alone. 905 00:51:00,991 --> 00:51:02,036 Whew. 906 00:51:04,256 --> 00:51:05,605 Hmm. 907 00:51:06,301 --> 00:51:12,307 Not really sure which way I'm going or even what time it is. 908 00:51:13,395 --> 00:51:16,746 Not really sure how to get back either. Oh, boy. 909 00:51:16,920 --> 00:51:18,574 Whatever! I don't need them anyways. 910 00:51:20,402 --> 00:51:21,838 No, maybe this way. 911 00:51:23,144 --> 00:51:25,755 Something with the sun and direction. 912 00:51:25,929 --> 00:51:27,975 Not really sure what I'm looking for, though. 913 00:51:28,541 --> 00:51:30,586 Which way do you think here, buddy? 914 00:51:30,760 --> 00:51:32,066 I don't know. 915 00:51:33,328 --> 00:51:35,852 Not a lot of resources out here. 916 00:51:40,030 --> 00:51:41,728 There we go. 917 00:51:41,902 --> 00:51:43,512 Couldn't hurt to bounce some ideas off another person. 918 00:51:43,686 --> 00:51:46,211 Two heads are better than one, I always say. 919 00:51:48,213 --> 00:51:50,563 - Huh. Hello. - Huh. Hello. 920 00:51:50,737 --> 00:51:52,826 Oh, boy, this is a new one. 921 00:51:53,000 --> 00:51:55,002 Hmm. I'm a snowman. 922 00:51:55,176 --> 00:51:56,482 You're a snowman. 923 00:51:56,656 --> 00:51:59,267 I like watermelons and chicken pot pie. 924 00:51:59,441 --> 00:52:01,704 Hmm. You think you know me? 925 00:52:01,878 --> 00:52:03,010 You don't know me. 926 00:52:03,184 --> 00:52:05,273 You're just a one-armed snowman. 927 00:52:05,665 --> 00:52:07,319 You don't know me. 928 00:52:07,493 --> 00:52:09,321 You don't know anything. 929 00:52:09,930 --> 00:52:11,192 No, not me, you. 930 00:52:11,366 --> 00:52:12,628 You don't know anything. 931 00:52:12,802 --> 00:52:14,761 Oh, I don't? 932 00:52:14,935 --> 00:52:17,111 Then who's the one out here talking with made-up snow people? 933 00:52:17,285 --> 00:52:17,894 You are! 934 00:52:18,068 --> 00:52:19,069 No, you are! 935 00:52:19,244 --> 00:52:20,332 No, you are! 936 00:52:20,506 --> 00:52:22,116 Whatever, man. 937 00:52:23,030 --> 00:52:24,249 Hmm. 938 00:52:24,945 --> 00:52:26,381 Do you know how to get back? 939 00:52:27,077 --> 00:52:28,340 Mm-mm. 940 00:52:28,514 --> 00:52:30,472 - Figures. - Figures. 941 00:52:31,386 --> 00:52:33,301 - What is that? - What is that? 942 00:52:38,524 --> 00:52:40,047 Now push. 943 00:52:41,657 --> 00:52:46,619 Okay, I saw this problem coming up here, but at least we're officially out. 944 00:52:47,533 --> 00:52:49,012 How do we make it to the edge 945 00:52:49,187 --> 00:52:51,363 without all of us falling back in? 946 00:52:54,104 --> 00:52:57,543 I don't know, but I'm open to ideas. 947 00:52:58,761 --> 00:53:02,156 What if we all roll so we are face-to-face, 948 00:53:02,330 --> 00:53:04,985 then we put our palms together, 949 00:53:05,159 --> 00:53:09,468 and then using our hands, we all push ourselves to the edge? 950 00:53:10,208 --> 00:53:12,558 Uh, unless anybody's got a better idea, 951 00:53:12,732 --> 00:53:14,212 let's give it a go. 952 00:53:14,386 --> 00:53:17,650 Okay, on the count of three, we all roll right. 953 00:53:17,824 --> 00:53:18,694 Got it. 954 00:53:19,521 --> 00:53:21,436 Okay, unlink arms. 955 00:53:23,133 --> 00:53:28,791 Okay, one, two, three, roll! 956 00:53:31,229 --> 00:53:32,534 This is worse. 957 00:53:32,708 --> 00:53:33,622 My face! 958 00:53:33,796 --> 00:53:36,669 Uh, what's next in this process? 959 00:53:38,236 --> 00:53:42,805 Palms together, now push! 960 00:53:43,850 --> 00:53:46,853 This is a little worse, like a dangerous plank. 961 00:53:48,115 --> 00:53:52,641 Okay, maybe we should do one more push and push ourselves clear of the ice hole. 962 00:53:52,815 --> 00:53:53,860 Wait, what? 963 00:53:54,034 --> 00:53:55,818 Well, there goes our G rating. 964 00:53:55,992 --> 00:53:58,473 - Ready? - No, but let's go anyway. 965 00:53:58,647 --> 00:54:02,172 One, two, three, push! 966 00:54:02,825 --> 00:54:04,131 Whoa. 967 00:54:04,305 --> 00:54:05,393 Whoa... 968 00:54:09,745 --> 00:54:11,443 Well, this is definitely worse. 969 00:54:11,617 --> 00:54:13,271 One more time. 970 00:54:13,445 --> 00:54:16,709 I only got one more in me, so let's make it count. 971 00:54:16,883 --> 00:54:20,365 Palms together. Push harder this time. 972 00:54:20,539 --> 00:54:24,194 One, two, three, push! 973 00:54:26,893 --> 00:54:28,111 We're gonna make it. 974 00:54:29,069 --> 00:54:30,200 We're not gonna make it. 975 00:54:32,028 --> 00:54:33,465 Whoa... 976 00:54:36,119 --> 00:54:37,991 This is definitely worse. 977 00:54:39,949 --> 00:54:41,864 - I'm slipping! - Ah... 978 00:54:42,038 --> 00:54:43,213 Come on, Mindy! 979 00:54:43,823 --> 00:54:46,521 Ah. Ah. Oh. 980 00:54:47,609 --> 00:54:49,785 - Somebody! - I'm coming! I got you! 981 00:54:49,959 --> 00:54:50,786 Oh, no! 982 00:54:53,006 --> 00:54:54,224 I'm still slipping! 983 00:54:57,140 --> 00:54:59,578 Come on, Mindy! We're all gonna fall! 984 00:54:59,752 --> 00:55:02,363 Oh, this is deeper than I remember it! 985 00:55:42,795 --> 00:55:44,927 What am I doing down here? 986 00:55:58,201 --> 00:55:59,289 Bloop. 987 00:55:59,464 --> 00:56:01,074 Oh, I thought you were dead. 988 00:56:01,248 --> 00:56:04,294 There's a lot of us down here. Where'd your mates go? 989 00:56:04,469 --> 00:56:05,774 They're not my mates. 990 00:56:05,948 --> 00:56:07,341 My bad. Seemed like they were friends. 991 00:56:07,515 --> 00:56:08,821 Turns out they weren't. 992 00:56:08,995 --> 00:56:10,953 That's a bummer. Hard to find good friends. 993 00:56:11,127 --> 00:56:12,433 Yeah. 994 00:56:12,607 --> 00:56:14,304 No, I really mean it. Hard to find. 995 00:56:14,479 --> 00:56:16,698 Most people around these parts would rather leave you for dead. 996 00:56:16,872 --> 00:56:19,309 - Run out on you the first chance they get. - Right. 997 00:56:19,484 --> 00:56:22,922 Seen it a thousand times. Yep, things get tough and they're gone. 998 00:56:23,096 --> 00:56:26,665 Okay, I got it. But maybe it's better to be alone. 999 00:56:26,839 --> 00:56:28,580 Nope. That's how you get eaten. 1000 00:56:28,754 --> 00:56:31,017 Let's be clear. I do the eating around here. 1001 00:56:31,191 --> 00:56:33,323 A hundred percent, Polar Bear. 1002 00:56:33,498 --> 00:56:37,327 Sometimes, though, bear eats you and sometimes bear eats itself, I guess. 1003 00:56:37,502 --> 00:56:39,068 Dangerous game, wouldn't you say? 1004 00:56:39,634 --> 00:56:41,984 This isn't my favorite. I'll give you that. 1005 00:56:42,158 --> 00:56:45,988 Would love to hang around and chat all day, but, man, it's burning up out here. 1006 00:56:46,162 --> 00:56:47,903 Give us a shove back in the ice hole. 1007 00:56:49,252 --> 00:56:51,385 You're back on track. Good luck. 1008 00:56:52,212 --> 00:56:53,387 Bloop. 1009 00:57:09,185 --> 00:57:10,535 I got you. 1010 00:57:10,709 --> 00:57:11,666 Hello. What's going on up there? 1011 00:57:11,840 --> 00:57:12,754 Oh, no. 1012 00:57:15,235 --> 00:57:17,933 Here, somebody catch my eye and look around. 1013 00:57:18,107 --> 00:57:20,370 I found my way back, but I'm too late. 1014 00:57:20,545 --> 00:57:23,243 Uh, what's happening up there? I still can't see anything. 1015 00:57:23,417 --> 00:57:25,288 Are we still working on not falling? 1016 00:57:25,463 --> 00:57:26,942 Come on, man. What's your problem? 1017 00:57:27,116 --> 00:57:29,641 You're seriously not going to let me by? 1018 00:57:30,163 --> 00:57:31,512 Hmm. 1019 00:57:31,686 --> 00:57:33,601 This snowman's got a real mouth on him. 1020 00:57:33,775 --> 00:57:37,562 Okay. How do we get past this guy? 1021 00:57:38,214 --> 00:57:42,871 Okay. You're in for it now, pal. I'm going to get that arm back. 1022 00:57:47,746 --> 00:57:48,877 Dang it. 1023 00:57:55,580 --> 00:57:56,494 Okay. 1024 00:57:57,059 --> 00:57:58,278 Hmm. 1025 00:58:01,673 --> 00:58:03,152 Interesting. 1026 00:58:04,676 --> 00:58:06,852 Hmm. Hm. 1027 00:58:07,548 --> 00:58:08,462 Hm. 1028 00:58:10,638 --> 00:58:11,726 Hmm. 1029 00:58:12,379 --> 00:58:13,946 - I'm coming! - I'm coming. 1030 00:58:17,210 --> 00:58:20,300 Hang on, everybody. Rory's coming! 1031 00:58:27,002 --> 00:58:27,786 Hang on. 1032 00:58:27,960 --> 00:58:29,091 I'm slipping! 1033 00:58:32,486 --> 00:58:33,531 Huh? 1034 00:58:38,797 --> 00:58:39,667 Mush. 1035 00:58:42,452 --> 00:58:43,541 Ooh. 1036 00:58:47,327 --> 00:58:48,502 Ooh. 1037 00:58:49,677 --> 00:58:52,898 That was incredible, gripping, inspiring, 1038 00:58:53,072 --> 00:58:54,987 the way you all dove in after one another. 1039 00:58:55,161 --> 00:58:57,467 Thanks for the help. We're so glad you came along. 1040 00:58:57,642 --> 00:58:59,165 No sweat. 1041 00:58:59,339 --> 00:59:01,646 If we didn't see this fella with the stick arms, 1042 00:59:01,820 --> 00:59:03,386 we would have never seen you. 1043 00:59:03,561 --> 00:59:05,475 Happy to help. We've been running forever. 1044 00:59:05,650 --> 00:59:06,999 Thought we would never stop. 1045 00:59:07,826 --> 00:59:08,566 Yeah. 1046 00:59:08,740 --> 00:59:10,568 Oh, boy. Uh... 1047 00:59:10,742 --> 00:59:14,267 I-- Have you-- Wow. How long have you guys been running? 1048 00:59:14,441 --> 00:59:15,529 Feels like forever. 1049 00:59:15,703 --> 00:59:17,270 Yeah, I bet it does. 1050 00:59:17,444 --> 00:59:19,185 Yo, dog. Um... 1051 00:59:19,359 --> 00:59:21,056 I'm sorry to be the one to do this, 1052 00:59:21,230 --> 00:59:23,798 but we could really use a ride. 1053 00:59:23,972 --> 00:59:24,886 Sure. 1054 00:59:25,060 --> 00:59:26,584 If it's okay with the boss. 1055 00:59:26,758 --> 00:59:28,803 Uh, no, no, no, no. Hey, sorry. 1056 00:59:28,977 --> 00:59:32,720 Sled dogs, could we have a chat, just you and me, for a few moments? 1057 00:59:32,894 --> 00:59:34,243 Sure, go ahead. 1058 00:59:34,417 --> 00:59:36,463 Is it hot in here to anyone else? 1059 00:59:36,637 --> 00:59:38,639 What do you think they're talking about? 1060 00:59:42,600 --> 00:59:45,385 It looks like Lowell's breaking the bad news to them. 1061 00:59:50,085 --> 00:59:52,435 You're right. Lowell is a great friend. 1062 00:59:52,610 --> 00:59:56,396 Uh, are you kidding me? Is this how you thank me for saving you? 1063 00:59:59,355 --> 01:00:00,574 Champ, you're going forward again. 1064 01:00:00,748 --> 01:00:01,749 Champ? 1065 01:00:06,145 --> 01:00:07,973 Anyone want to say something? 1066 01:00:18,461 --> 01:00:22,727 Rory, if you were them, what would you want to happen next? 1067 01:00:22,901 --> 01:00:24,685 I don't understand. 1068 01:00:24,859 --> 01:00:26,295 - Imagine you're them. - Who? 1069 01:00:26,469 --> 01:00:28,384 The dogs. Imagine you're the dogs. 1070 01:00:28,558 --> 01:00:29,951 I'm not the dogs, I'm me. 1071 01:00:30,125 --> 01:00:32,127 But if you were the dogs, what would you want? 1072 01:00:32,301 --> 01:00:34,564 Oh. But I want them to give us a ride. 1073 01:00:34,739 --> 01:00:36,262 But what would they want? 1074 01:00:36,436 --> 01:00:37,916 Uh... 1075 01:00:41,702 --> 01:00:44,531 Close your eyes, or we're going to leave you here. 1076 01:00:45,227 --> 01:00:47,273 Now imagine you're a sled dog. 1077 01:00:48,013 --> 01:00:50,972 What would you want as the sled dogs? 1078 01:00:52,844 --> 01:00:54,193 Uh... 1079 01:00:54,367 --> 01:00:58,501 Trying, sled dogs, running, snow, 1080 01:00:58,676 --> 01:01:01,069 uh, carry the five, divide by zero, 1081 01:01:01,243 --> 01:01:02,984 make the tail go over the river. 1082 01:01:03,158 --> 01:01:05,639 Ah! My brain, it hurts, I can't, Lowell. 1083 01:01:05,813 --> 01:01:08,947 - Keep trying. - Burp, bark, mush, I'm a bee. 1084 01:01:09,121 --> 01:01:10,252 - Yeah. - No, I'm a dog. 1085 01:01:10,426 --> 01:01:12,298 - Yes. - Sled dog. 1086 01:01:12,472 --> 01:01:14,474 Now you're getting there. 1087 01:01:15,431 --> 01:01:16,694 Getting closer. 1088 01:01:17,782 --> 01:01:18,739 Mm... 1089 01:01:19,305 --> 01:01:20,872 Well? 1090 01:01:21,481 --> 01:01:24,571 But what if-- But what if-- But what if it's not what I want? 1091 01:01:24,745 --> 01:01:26,051 Do it anyways. 1092 01:01:27,617 --> 01:01:29,228 Hm. 1093 01:01:29,707 --> 01:01:32,144 This is so backwards, I don't even know why I'm doing this. 1094 01:01:33,101 --> 01:01:37,758 You're welcome to come with us, maybe Santa will give you what you want, uh, back, 1095 01:01:37,932 --> 01:01:39,151 or, you know, you're free to go. 1096 01:01:39,325 --> 01:01:40,892 We're good. We've got each other. 1097 01:01:41,066 --> 01:01:42,676 And we've always been free to go. 1098 01:01:43,372 --> 01:01:45,592 But we hope you all find what you're looking for. 1099 01:01:45,766 --> 01:01:47,942 Thank you for your kindness and help. 1100 01:01:48,116 --> 01:01:51,903 Well, I do have no idea which direction to go now. 1101 01:01:54,383 --> 01:01:58,344 Why dost thou asketh the question when thy question has been answered? 1102 01:01:59,171 --> 01:02:00,259 Holy cow. 1103 01:02:00,694 --> 01:02:03,131 No. Holy bear. 1104 01:02:03,305 --> 01:02:06,047 Whatever. I know the way back to the frozen river. 1105 01:02:06,221 --> 01:02:08,049 Leadeth the way, my child. 1106 01:02:08,223 --> 01:02:11,139 One right deed, and now he's an angel. 1107 01:02:11,661 --> 01:02:13,359 Getting close, huh, gang? 1108 01:02:13,533 --> 01:02:15,404 No, Sneaky Doug, get lost. 1109 01:02:16,101 --> 01:02:17,580 Okey-dokey. 1110 01:02:17,755 --> 01:02:19,191 Where were you, Sneaky Doug, 1111 01:02:19,365 --> 01:02:21,236 when we were stuck in that hole? 1112 01:02:51,223 --> 01:02:53,616 Well, hey, guys, good luck. 1113 01:02:59,579 --> 01:03:01,668 Okay, how shall we do this? 1114 01:03:02,408 --> 01:03:04,671 Is everyone as nervous as I am? 1115 01:03:09,589 --> 01:03:10,633 Okay. 1116 01:03:29,957 --> 01:03:32,568 This is not what I was expecting. 1117 01:03:33,308 --> 01:03:35,049 I don't know what I expected. 1118 01:03:35,223 --> 01:03:36,616 At least we're here. 1119 01:03:37,704 --> 01:03:39,271 I don't know about this. 1120 01:03:40,011 --> 01:03:44,145 Should we make a plan first? You know, like the heist kind of a thing? 1121 01:03:45,059 --> 01:03:48,497 Uh, we already opened the door. I think we're in it. 1122 01:03:56,375 --> 01:03:57,637 This can't be it. 1123 01:03:58,333 --> 01:03:59,726 Fish said it was it. 1124 01:04:00,335 --> 01:04:02,294 Yeah, but come on. 1125 01:04:02,468 --> 01:04:04,513 There's, like, nothing here. It's just, like, a big, empty church. 1126 01:04:06,864 --> 01:04:09,083 I think it is an empty church. 1127 01:04:09,257 --> 01:04:11,564 Wow, attendance is really down. 1128 01:04:11,738 --> 01:04:14,697 Maybe people don't know it's this close to Christmas. 1129 01:04:15,481 --> 01:04:17,657 I thought you said Santa lived here. 1130 01:04:21,095 --> 01:04:22,183 He might be. 1131 01:04:27,493 --> 01:04:28,798 I just want to be warm again. 1132 01:04:28,973 --> 01:04:30,626 I just want to be a bird. 1133 01:04:30,800 --> 01:04:32,498 I just want my nose and the naughty list. 1134 01:04:32,672 --> 01:04:34,500 I want to get off the naughty list. 1135 01:04:42,203 --> 01:04:44,684 Uh, okay. Nothing here. 1136 01:04:45,685 --> 01:04:46,991 Let's try this again. 1137 01:04:48,253 --> 01:04:50,342 Huh. Nothing here, either. 1138 01:04:52,257 --> 01:04:53,954 Okay, last stop. 1139 01:04:54,128 --> 01:04:56,261 - One... - Two... 1140 01:04:57,218 --> 01:04:58,219 Three. 1141 01:04:59,481 --> 01:05:00,526 Go! 1142 01:05:04,399 --> 01:05:05,313 Hello? 1143 01:05:05,879 --> 01:05:07,315 - Hello. - Hello. 1144 01:05:08,577 --> 01:05:13,408 This is a private residence. Can I help you? 1145 01:05:13,582 --> 01:05:15,410 Uh, we're looking for Santa Claus. 1146 01:05:15,584 --> 01:05:17,847 Sorry, I guess we're in the wrong place. 1147 01:05:18,022 --> 01:05:20,763 - Oh, you mean Saint Nicholas. - Maybe. 1148 01:05:20,938 --> 01:05:24,376 Nice list, naughty list. Gives gifts away at Christmas time. 1149 01:05:24,550 --> 01:05:26,117 He is a man of many legends. 1150 01:05:26,291 --> 01:05:27,727 So is he here? 1151 01:05:27,901 --> 01:05:29,337 Nope. Just me. 1152 01:05:30,077 --> 01:05:31,426 When will he be back? 1153 01:05:34,386 --> 01:05:35,517 I don't know, but you're the ones breaking and entering. 1154 01:05:35,691 --> 01:05:37,911 So please, make yourself at home. 1155 01:05:38,085 --> 01:05:40,392 Oh, by the way, is this a hostage situation? Should I make a ransom note? 1156 01:05:40,566 --> 01:05:42,437 - What do you need? - Where is he? 1157 01:05:42,611 --> 01:05:44,309 Last I heard, he was in Rome. 1158 01:05:44,483 --> 01:05:45,658 Rome? 1159 01:05:45,832 --> 01:05:47,355 Yeah, but that was about a year ago. 1160 01:05:47,529 --> 01:05:48,922 But then again, he didn't call me by the phone. 1161 01:05:49,096 --> 01:05:51,098 Of course, he couldn't because it's 325 A.D., 1162 01:05:51,272 --> 01:05:53,187 and I'm not his secretary. So, yeah, I think it was definitely Rome. 1163 01:05:53,361 --> 01:05:56,625 Well, awesome. None of us get what we came for. This is perfect. 1164 01:05:56,799 --> 01:05:58,540 What are we supposed to do now? 1165 01:06:01,065 --> 01:06:02,892 I don't know. Am I supposed to know? 1166 01:06:03,067 --> 01:06:04,764 Am I everybody's secretary today? 1167 01:06:04,938 --> 01:06:07,810 It can't just end like this. We'll never get a sequel. 1168 01:06:07,985 --> 01:06:10,422 There has to be a reason that we're here. 1169 01:06:10,596 --> 01:06:12,902 Or should we go try to find him? 1170 01:06:13,077 --> 01:06:14,034 How would you? 1171 01:06:14,208 --> 01:06:16,471 I don't know. The fish? 1172 01:06:16,645 --> 01:06:18,908 How would a fish know anything outside of their stream? 1173 01:06:19,083 --> 01:06:23,391 Wait. All the stuff we've been through, the blizzards, the pine, 1174 01:06:23,565 --> 01:06:25,611 the scent of beta-carotene, the wolves, 1175 01:06:25,785 --> 01:06:29,528 the basically surviving the impossible just to get here? 1176 01:06:29,702 --> 01:06:31,921 Just to find out there's no way to get off the list? 1177 01:06:32,096 --> 01:06:34,576 - We're just doomed? - You're not doomed. 1178 01:06:34,750 --> 01:06:37,362 Yeah, we are. We ruined the festival. 1179 01:06:37,536 --> 01:06:39,190 Oh, ruined the festival, huh? 1180 01:06:39,364 --> 01:06:40,974 - Yeah, that's pretty tough. - Yeah. 1181 01:06:41,148 --> 01:06:42,758 You could probably never go back and apologize for that. 1182 01:06:42,932 --> 01:06:46,066 You don't know these people. They're filthy animals. 1183 01:06:46,240 --> 01:06:48,329 I think you are here for a reason. 1184 01:06:48,503 --> 01:06:50,679 Yeah, so we can see how wrong we were about everything. 1185 01:06:50,853 --> 01:06:53,204 Maybe. Do you know the real St. Nicholas? 1186 01:06:53,378 --> 01:06:55,249 The real man the legend is based on? 1187 01:06:55,423 --> 01:06:58,078 Naughty and nice list, presents, stockings, 1188 01:06:58,252 --> 01:06:59,819 people losing their Christianity 1189 01:06:59,993 --> 01:07:01,603 fighting over parking spots just to get into the mall 1190 01:07:01,777 --> 01:07:03,257 to see the big guy? 1191 01:07:03,431 --> 01:07:07,827 Uh, presents, reindeer, sleigh, milk and cookies. 1192 01:07:08,001 --> 01:07:10,830 - Did I mention presents already? - Whoa, whoa, whoa, slow down. 1193 01:07:11,004 --> 01:07:15,313 That's what it turned into. The real man is quite something. 1194 01:07:16,488 --> 01:07:19,360 St. Nicholas grew up in a wealthy, loving home 1195 01:07:19,534 --> 01:07:22,494 until he lost his world when his parents died. 1196 01:07:24,278 --> 01:07:29,109 Despite his inherited wealth, he only wanted to serve. 1197 01:07:30,023 --> 01:07:33,766 There's a famous story of him hearing of a man who was very poor. 1198 01:07:45,908 --> 01:07:47,867 Now, the man had three daughters. 1199 01:07:49,738 --> 01:07:51,523 Nicholas knew the man had no choice 1200 01:07:51,697 --> 01:07:54,656 but to sell his daughters as servants 1201 01:07:54,830 --> 01:07:57,137 so they would have food and shelter. 1202 01:07:57,311 --> 01:08:00,314 He knew what it was like to lose the ones you love, 1203 01:08:00,488 --> 01:08:02,273 and he couldn't let it be. 1204 01:08:30,127 --> 01:08:36,698 Without making a sound, he waited and waited until they were long asleep. 1205 01:08:44,750 --> 01:08:47,448 He wanted the man to have dignity, 1206 01:08:47,622 --> 01:08:49,798 and he wanted no honor for himself. 1207 01:09:07,164 --> 01:09:11,472 The next morning, the man knew his prayers were answered. 1208 01:09:27,009 --> 01:09:29,229 Nicholas liked being the answer, 1209 01:09:29,403 --> 01:09:34,016 so much so that he would go to the man's house again the next night. 1210 01:09:50,032 --> 01:09:54,385 Being the answer to a real-life prayer to someone in real-life need 1211 01:09:54,559 --> 01:09:58,040 moved him to help again the third night. 1212 01:09:58,606 --> 01:10:01,827 But on the third night, he was found out. 1213 01:10:02,610 --> 01:10:05,526 He did not want honor for himself, so he ran. 1214 01:10:06,397 --> 01:10:08,616 But you can't outrun a grateful heart. 1215 01:10:17,799 --> 01:10:19,975 St. Nicholas explained to the man 1216 01:10:20,149 --> 01:10:23,718 he was only passing along what God had given to him. 1217 01:10:30,986 --> 01:10:33,075 He had finally found his calling. 1218 01:10:33,946 --> 01:10:39,256 He would use his wealth, his intellect, his youth, his strength 1219 01:10:39,430 --> 01:10:43,172 to be a real solution for those who needed it. 1220 01:10:43,782 --> 01:10:45,914 His legend grew throughout the years, 1221 01:10:46,088 --> 01:10:49,396 and he did keep a list, but not of naughty or nice people, 1222 01:10:49,570 --> 01:10:51,703 but of people in need. 1223 01:11:01,669 --> 01:11:04,672 As he grew in stature, he was called upon 1224 01:11:04,846 --> 01:11:07,806 to help settle a debate started by a heretic. 1225 01:11:08,807 --> 01:11:11,549 The man, spreading lies, spoke and spoke, 1226 01:11:11,723 --> 01:11:13,812 and the people became very angry. 1227 01:11:13,986 --> 01:11:16,902 St. Nicholas was a man of action, 1228 01:11:17,076 --> 01:11:22,211 and he struck the heretic thinking he was doing right, but he was wrong. 1229 01:11:22,386 --> 01:11:25,737 And the people who once revered him were so disappointed. 1230 01:11:31,482 --> 01:11:34,180 The emperor demanded he be thrown into prison, 1231 01:11:34,354 --> 01:11:38,184 and there, he had the time to stop and think about his actions. 1232 01:11:49,369 --> 01:11:54,026 Finally, he repented and was granted the opportunity to apologize. 1233 01:11:58,291 --> 01:12:00,293 And even though he tried to do the right thing, 1234 01:12:00,467 --> 01:12:02,339 he had to accept the consequences. 1235 01:12:02,513 --> 01:12:05,907 He was kicked off the council and never allowed to return. 1236 01:12:06,647 --> 01:12:10,564 You see, but ultimately, forgiveness doesn't depend on other people. 1237 01:12:10,738 --> 01:12:13,959 Forgiveness truly comes from our Creator. 1238 01:12:14,742 --> 01:12:16,265 I suppose we're all on the naughty list 1239 01:12:16,440 --> 01:12:18,006 if you want to put it in those terms. 1240 01:12:18,180 --> 01:12:19,965 Including him. 1241 01:12:20,139 --> 01:12:23,838 But he's out there somewhere carrying on his work. 1242 01:12:24,012 --> 01:12:28,016 So how do we get on the nice list? 1243 01:12:28,190 --> 01:12:31,193 You don't. There are no lists. 1244 01:12:31,368 --> 01:12:33,413 Personally, it sounds made up to me. 1245 01:12:33,587 --> 01:12:36,851 What you need to do is get on the forgiven list. 1246 01:12:37,548 --> 01:12:41,334 No! No! No! 1247 01:12:41,508 --> 01:12:42,901 What are you doing, pal? 1248 01:12:43,075 --> 01:12:44,772 This is not how this goes. 1249 01:12:44,946 --> 01:12:47,645 We're supposed to be off the naughty list. 1250 01:12:47,819 --> 01:12:50,387 - But there is no list. - Yes, there is. 1251 01:12:50,561 --> 01:12:53,999 Maybe not from Santa or St. Nicholas or whoever that is. 1252 01:12:54,521 --> 01:12:56,393 But the town has one, and we're on it. 1253 01:12:56,567 --> 01:12:59,308 - It's made up. - It's made up, but it's real. 1254 01:12:59,483 --> 01:13:02,050 Now it's impossible to get back home, 1255 01:13:02,224 --> 01:13:05,445 and after all we've done, after all the work we've put into this, 1256 01:13:05,619 --> 01:13:08,405 - and there's nothing? No list? - You were right from the start. 1257 01:13:08,579 --> 01:13:10,363 We just need to go back, and then-- 1258 01:13:10,537 --> 01:13:12,583 We can't just do that. 1259 01:13:12,757 --> 01:13:16,848 It'll never put things back the way they were if we just apologize. 1260 01:13:17,022 --> 01:13:18,763 Do we want to put things back the way they were? 1261 01:13:18,937 --> 01:13:21,766 So they just make up a list, we get put on it, 1262 01:13:21,940 --> 01:13:24,159 then we have to go back and ask them for forgiveness? 1263 01:13:24,333 --> 01:13:26,335 - How does that make sense? - It doesn't make sense. 1264 01:13:26,510 --> 01:13:27,989 But it does make sense. 1265 01:13:28,163 --> 01:13:29,991 I guess we just gotta deal with it, you know? 1266 01:13:30,165 --> 01:13:32,864 Them putting that list onto us, really. 1267 01:13:33,038 --> 01:13:34,648 No, I can't. 1268 01:13:34,822 --> 01:13:37,695 - Sure you can! - No, I mean I won't. 1269 01:13:37,869 --> 01:13:41,960 You can't stay out here forever. You'll be lost and all alone. 1270 01:13:42,134 --> 01:13:45,006 But a light is waiting to carry us home, man. 1271 01:13:45,180 --> 01:13:46,181 Everywhere you look. 1272 01:13:46,355 --> 01:13:47,922 That's the lyrics to Full House. 1273 01:13:48,096 --> 01:13:50,621 Well, they're true. Don't go that way, you know? 1274 01:13:50,795 --> 01:13:54,929 I can't go with you anymore. This is as far as I go. 1275 01:13:57,715 --> 01:14:00,848 Lowell, what are you doing? You're not going full snowman, are you? 1276 01:14:01,719 --> 01:14:02,850 Lowell, Lowell! 1277 01:14:03,024 --> 01:14:05,157 No! I'll show you it can be done! 1278 01:14:05,331 --> 01:14:06,680 Lowell, it can be true! 1279 01:14:06,854 --> 01:14:08,465 What's going on? 1280 01:14:08,639 --> 01:14:10,902 He went full snowman on us! 1281 01:14:11,772 --> 01:14:13,644 What does that mean? 1282 01:14:13,818 --> 01:14:16,908 Look at him! He's just... He's checked out! 1283 01:14:17,082 --> 01:14:19,998 He's just a snowy snowman of snow. 1284 01:14:27,266 --> 01:14:28,659 - Huh? - What was that? 1285 01:14:28,833 --> 01:14:29,747 They need our help. 1286 01:14:35,796 --> 01:14:37,798 What can we do to help? 1287 01:14:37,972 --> 01:14:39,670 We have to get back and apologize 1288 01:14:39,844 --> 01:14:42,411 before the festival is over and everyone leaves. 1289 01:14:42,586 --> 01:14:45,763 So we have to carry Lowell so that he can see that it'll work. 1290 01:14:46,328 --> 01:14:49,723 But he has already gone full snowman. 1291 01:14:49,897 --> 01:14:51,203 We have to try. 1292 01:14:54,772 --> 01:14:57,688 Hmm. So they made it there. 1293 01:14:58,253 --> 01:15:00,908 And now they're headed back here? 1294 01:15:01,082 --> 01:15:04,390 We'll see about that. 1295 01:15:04,564 --> 01:15:05,957 Good work, buddy. 1296 01:15:13,181 --> 01:15:15,270 We have to go around! 1297 01:15:15,444 --> 01:15:18,186 There's no time! We can't go around! 1298 01:15:18,360 --> 01:15:20,275 We have to do this crazy jump! 1299 01:15:20,449 --> 01:15:22,234 I sure hope there's no wolves down there! 1300 01:15:22,408 --> 01:15:24,976 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1301 01:15:27,848 --> 01:15:29,720 Dang, there is wolves down there! 1302 01:15:29,894 --> 01:15:32,549 Merry Christmas! 1303 01:15:34,246 --> 01:15:36,509 That's them! Get them! 1304 01:15:37,771 --> 01:15:40,034 Get up there. Get his arm, Tony! Yeah! 1305 01:15:40,208 --> 01:15:41,427 Hey, give that back! 1306 01:15:43,864 --> 01:15:46,650 Got your arm. Got your arm. 1307 01:15:50,218 --> 01:15:50,871 Chomp. 1308 01:15:51,045 --> 01:15:52,525 I got your back. 1309 01:15:52,699 --> 01:15:54,092 Oh! 1310 01:15:55,397 --> 01:15:57,312 Sorry, Champ! 1311 01:15:58,836 --> 01:16:00,446 Champ, I'm falling! 1312 01:16:03,275 --> 01:16:04,798 Okay, good job, buddy. 1313 01:16:12,023 --> 01:16:14,634 Hey, bros, what's going on back there? 1314 01:16:20,118 --> 01:16:21,119 Yes! 1315 01:16:21,641 --> 01:16:23,643 Ooh! Ouch. Why are we going backwards? 1316 01:16:23,817 --> 01:16:25,297 We're going to hit the jump backwards. 1317 01:16:25,471 --> 01:16:27,212 Everybody, hold on! 1318 01:16:27,386 --> 01:16:29,388 Maybe try the swim move? 1319 01:16:29,562 --> 01:16:32,870 Reverse! Reverse! Backward jumps! Yes! 1320 01:16:33,044 --> 01:16:35,786 Oh, no! I'm not a bird! 1321 01:16:40,704 --> 01:16:42,270 We've never been back here before. 1322 01:16:42,444 --> 01:16:44,359 This is weird, but I love it! 1323 01:16:44,533 --> 01:16:45,796 Mush! 1324 01:16:45,970 --> 01:16:47,624 Guess we're pulling the sled now. 1325 01:16:49,364 --> 01:16:51,410 Get these wolves off of us! 1326 01:16:55,066 --> 01:16:55,936 Whoa! 1327 01:16:57,938 --> 01:17:00,027 Champ, you're choking me again! 1328 01:17:05,511 --> 01:17:06,555 Huh? 1329 01:17:08,819 --> 01:17:11,735 Let him go or you'll fall, Champ! 1330 01:17:17,915 --> 01:17:19,351 Let him go! You're slipping! 1331 01:17:19,525 --> 01:17:21,353 I'm going to drop both of you! 1332 01:17:22,746 --> 01:17:24,878 Oh. I guess that's not so bad. 1333 01:17:32,799 --> 01:17:34,409 I'm hungry too. 1334 01:17:36,455 --> 01:17:37,151 Now? 1335 01:17:37,325 --> 01:17:38,936 Now. 1336 01:17:39,110 --> 01:17:42,896 Not if you have anything to say about it, Sneaky Doug. 1337 01:17:43,070 --> 01:17:44,332 Okay. 1338 01:17:48,206 --> 01:17:53,515 Grow, Sneaky Doug, grow! Show them what you're made of! 1339 01:17:54,734 --> 01:17:56,562 Which is also what they're made of. 1340 01:17:56,736 --> 01:17:59,347 But grow, grow! 1341 01:18:01,610 --> 01:18:02,873 There it is! 1342 01:18:09,183 --> 01:18:11,229 Well, hey, guys. 1343 01:18:12,360 --> 01:18:15,581 Sneaky Doug, what are you doing? You almost killed us! 1344 01:18:16,060 --> 01:18:18,018 Well, maybe I should get lost, huh? 1345 01:18:18,192 --> 01:18:21,543 We're trying to get back in to apologize and make things right. 1346 01:18:21,718 --> 01:18:25,765 You're never getting back in here while you're still on the naughty list. 1347 01:18:25,939 --> 01:18:28,202 You're all on the naughty list! 1348 01:18:31,031 --> 01:18:34,078 He doesn't get to make up who's on what list! 1349 01:18:34,252 --> 01:18:38,169 Sneaky Doug, don't be pathetic, you pile of snow! 1350 01:18:38,343 --> 01:18:41,781 Destroy them, and I'll take you off the naughty list! 1351 01:18:41,955 --> 01:18:44,175 Sneaky Doug, there is no naughty list! 1352 01:18:44,349 --> 01:18:46,351 And that guy doesn't control it! 1353 01:18:47,004 --> 01:18:50,224 Well, then, I think I'll just destroy you all. 1354 01:18:50,398 --> 01:18:52,705 Sneaky Doug, no! Not me-- 1355 01:18:53,401 --> 01:18:56,317 Very naughty! 1356 01:19:06,937 --> 01:19:10,027 Ooh! That log almost destroyed our whole booth. 1357 01:19:24,258 --> 01:19:27,348 - Sneaky Doug, you're angry! - Well, yeah. 1358 01:19:34,268 --> 01:19:37,402 Sneaky Doug, you feel ignored and disregarded! 1359 01:19:37,576 --> 01:19:39,621 Well, yeah. 1360 01:19:39,796 --> 01:19:41,798 He stopped him! Holy cow! 1361 01:19:41,972 --> 01:19:44,235 And you don't want others to think you're on the naughty list! 1362 01:19:44,844 --> 01:19:46,541 Well, yeah. 1363 01:19:46,715 --> 01:19:48,892 The naughty list! Come on, everybody! Naughty list! 1364 01:19:49,066 --> 01:19:50,981 I've got news for you and everyone here! 1365 01:19:51,155 --> 01:19:55,637 We went to Santa's place to steal the naughty list! 1366 01:19:56,029 --> 01:20:00,338 We broke in, according to our plan, and there was no naughty list! 1367 01:20:02,209 --> 01:20:05,212 But if there was a naughty list, I should be on it. 1368 01:20:07,736 --> 01:20:10,478 I ruined your festival in many ways, and I just want to say that I'm... 1369 01:20:11,653 --> 01:20:13,046 Oh, give me a second. 1370 01:20:15,483 --> 01:20:17,790 That I'm-- 1371 01:20:17,964 --> 01:20:20,140 - That I'm... - Just do it. 1372 01:20:20,314 --> 01:20:21,925 I'm sorry! 1373 01:20:25,624 --> 01:20:27,191 Don't fall for this. 1374 01:20:27,365 --> 01:20:30,324 He just wants his job back so he can insult us more. 1375 01:20:30,498 --> 01:20:32,761 St. Nicholas wasn't keeping a list on me. 1376 01:20:32,936 --> 01:20:34,938 He was-- 1377 01:20:35,112 --> 01:20:37,288 He did what was wrong too and was looking to be forgiven himself. 1378 01:20:37,462 --> 01:20:39,986 Then St. Nicholas spent his life helping others. 1379 01:20:40,160 --> 01:20:45,078 And some of us really need to probably get help also, like, professional help. 1380 01:20:45,252 --> 01:20:48,777 You're obviously severely depressed, your anxiety is off the charts, 1381 01:20:48,952 --> 01:20:51,128 and your anger is turning you into a monster! 1382 01:20:51,302 --> 01:20:54,305 Is that what you want to be, Sneaky Doug? A monster? 1383 01:20:54,479 --> 01:20:55,610 Mm... 1384 01:20:56,437 --> 01:20:58,875 Uh... Uh! 1385 01:21:00,833 --> 01:21:04,184 You're in for it now. Cone de neige attack! 1386 01:21:06,665 --> 01:21:08,754 - Snow cone! - Go get him! Yes! 1387 01:21:08,928 --> 01:21:11,278 Go and sweep! And get a flush nose on him! 1388 01:21:11,452 --> 01:21:13,367 Good job, skip! Let it go all the way! 1389 01:21:13,541 --> 01:21:15,108 Come on, send in the skijoring team, 1390 01:21:15,282 --> 01:21:17,676 and don't hit the ski jump backwards! 1391 01:21:17,850 --> 01:21:20,331 Don't worry, coach, I won't! 1392 01:21:20,505 --> 01:21:23,203 Lunge, parry, riposte, thrust! Yes, perfect! 1393 01:21:23,377 --> 01:21:25,553 Ski dance your way to victory! 1394 01:21:25,727 --> 01:21:28,730 Don't go backwards! Don't go backwards! Don't go backwards! 1395 01:21:29,209 --> 01:21:30,907 Whee! 1396 01:21:31,081 --> 01:21:32,169 Ha-ha! 1397 01:21:34,127 --> 01:21:35,868 Come on, this isn't working! 1398 01:21:36,042 --> 01:21:37,870 What should we do? Should we throw more snow cones? 1399 01:21:44,572 --> 01:21:46,139 All right, Sneaky Doug! 1400 01:21:48,098 --> 01:21:49,316 Huh? 1401 01:21:50,230 --> 01:21:51,275 Oh! 1402 01:21:52,232 --> 01:21:54,452 What did you do to me? 1403 01:21:56,628 --> 01:22:00,458 What... What happened? What does this mean? 1404 01:22:00,632 --> 01:22:02,547 It means you're a snowman now, buddy. 1405 01:22:02,721 --> 01:22:06,159 Well, no one's ever done anything like this for me before. 1406 01:22:06,333 --> 01:22:10,337 Well, maybe every pile of snow just needs a little help becoming a snowman. 1407 01:22:10,990 --> 01:22:12,861 Naughty list! Naughty list! 1408 01:22:13,036 --> 01:22:15,299 Oh, stop it, Frank. Everyone's had just about enough. 1409 01:22:15,473 --> 01:22:19,868 We can't just let them back in. They're on the list! 1410 01:22:23,307 --> 01:22:26,701 Very naughty! 1411 01:22:28,312 --> 01:22:30,270 Let's go build that bridge back, eh? 1412 01:22:34,448 --> 01:22:37,103 Wow, I've never heard Rory apologize before. 1413 01:22:37,277 --> 01:22:38,322 Oh, you're back. 1414 01:22:38,496 --> 01:22:40,237 Good to have you back, buddy. 1415 01:22:40,411 --> 01:22:42,587 I can't believe you made it back. 1416 01:22:42,761 --> 01:22:46,808 Looks like you didn't get what you wanted, but instead found out what you need. 1417 01:22:46,983 --> 01:22:49,724 I really thought you would get eaten out there, so good work. 1418 01:22:49,898 --> 01:22:51,248 My buttons! 1419 01:22:59,430 --> 01:23:03,434 There you have it, folks, a Christmas adventure about mental health and forgiveness. 1420 01:23:03,608 --> 01:23:06,089 I hope you find yourself in the story. 1421 01:23:06,263 --> 01:23:07,786 Was this a real story? 1422 01:23:07,960 --> 01:23:11,181 Why, little guy, St. Nicholas was really real. 1423 01:23:11,355 --> 01:23:14,401 And the rest of it, it's as real as you and I. 1424 01:23:14,575 --> 01:23:15,794 Okay. 1425 01:23:15,968 --> 01:23:17,535 Merry Christmas, everyone! 1426 01:23:52,439 --> 01:23:54,876 Ah, the team is finally coming together. 1427 01:23:55,051 --> 01:23:57,749 The curling rock is my favorite part and the sweeping. 1428 01:23:57,923 --> 01:23:59,925 I mean, look at me, as giddy as a schoolgirl. 1429 01:24:00,099 --> 01:24:02,145 Oh, I won't have this much fun again 1430 01:24:02,319 --> 01:24:05,061 until Bing Crosby tap dances with Danny Kaye. 1431 01:24:09,413 --> 01:24:12,546 Up next, we have ski dancing. 1432 01:24:18,726 --> 01:24:22,643 Ski dancing. Oh, I love ski dancing. 110483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.