Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,794 --> 00:00:14,144
Okay, everybody,
here we go. You guys ready?
All right.
4
00:00:14,318 --> 00:00:16,190
And a one, and a two, and a...
5
00:00:18,801 --> 00:00:21,064
No, no, no. Guys, guys, guys.
6
00:00:21,238 --> 00:00:22,848
Too sad.
We'll get to that later.
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,113
Give me something
that says more introduction.
8
00:00:30,552 --> 00:00:32,641
- Well, hey there,
boys and girls.
- Hi.
9
00:00:32,815 --> 00:00:35,644
Today, we're kicking off
the N-Ice Festival. Get it?
10
00:00:35,818 --> 00:00:40,344
We all know that every year,
Santa brings presents to
everyone who's on the nice list.
11
00:00:40,518 --> 00:00:42,477
And if you're on
the naughty list,
12
00:00:42,651 --> 00:00:44,305
it doesn't go great for you,
because you probably
deserve it.
13
00:00:44,479 --> 00:00:46,307
The drummer knows
what I'm talking about.
14
00:00:46,481 --> 00:00:48,613
- You want to hear
a story of adventure?
- Yeah.
15
00:00:48,787 --> 00:00:52,008
- A story of dangers, bears,
and wolves, and snowmen?
- Yeah.
16
00:00:52,182 --> 00:00:55,446
And personality disorders,
and depression, anxiety,
and narcissism?
17
00:00:55,620 --> 00:00:56,882
What?
18
00:00:57,057 --> 00:00:58,275
Well, you've come
to the right place,
19
00:00:58,449 --> 00:00:59,885
and it all starts
with a couple of snowmen.
20
00:01:00,060 --> 00:01:01,496
Is this the best band
we could come up with?
21
00:01:01,670 --> 00:01:04,281
I have faith they'll hit
the right note eventually.
22
00:01:04,455 --> 00:01:06,849
Oh, yeah!
You ready to do this, buddy?
23
00:01:07,023 --> 00:01:08,546
Let's rock this N-Ice Festival.
24
00:01:08,720 --> 00:01:10,374
Even if we have to be
a little mean to do it?
25
00:01:10,548 --> 00:01:11,810
Uh...
26
00:01:11,984 --> 00:01:12,942
What if we just
roast them a little?
27
00:01:13,116 --> 00:01:14,552
Oh, you mean like my dad does?
28
00:01:28,131 --> 00:01:31,221
Best sticks in the forest.
We've got sticks over here.
We've got big sticks.
29
00:01:31,395 --> 00:01:33,180
Gosh, you can get these
anywhere.
30
00:01:33,354 --> 00:01:34,790
Ooh, I'll take three
of the bark-less willows.
31
00:01:34,964 --> 00:01:36,835
They literally grow on trees.
32
00:01:39,490 --> 00:01:42,363
It's Christmas time!
33
00:01:44,060 --> 00:01:46,106
We're gonna see some
of the best athletes
34
00:01:46,280 --> 00:01:49,544
in the whole wide,
very narrow section
of this part of the world,
35
00:01:49,718 --> 00:01:51,111
that you have ever seen.
36
00:01:51,285 --> 00:01:52,677
What do we have first, Lowell?
37
00:01:52,851 --> 00:01:55,463
First, we have Fox on skis.
Let's go, Fox.
38
00:01:55,637 --> 00:01:57,552
The crowd is ready
for something spectacular.
39
00:01:57,726 --> 00:01:59,467
Or crash.
That'd be fun to see, too.
40
00:01:59,641 --> 00:02:02,426
Ah, don't listen to that guy.
Just remember your training.
41
00:02:02,600 --> 00:02:04,472
Don't worry, coach. I won't.
42
00:02:04,646 --> 00:02:06,300
Won't? To which parts?
43
00:02:06,474 --> 00:02:08,693
Oh, boy. This genius
is going down backwards.
44
00:02:08,867 --> 00:02:09,912
Choice bold.
45
00:02:10,086 --> 00:02:11,174
He's picking up speed.
46
00:02:11,348 --> 00:02:12,871
And now we're airborne.
47
00:02:13,045 --> 00:02:14,482
Sweet move!
48
00:02:16,179 --> 00:02:18,312
- The skis go flying!
- Holy cow!
49
00:02:18,486 --> 00:02:20,966
Have you ever seen anything
like that before, Lowell,
in your whole life?
50
00:02:21,141 --> 00:02:25,232
Never in all this winter, Rory,
have I seen such an amazing
display of athleticism.
51
00:02:25,406 --> 00:02:27,756
Coupled
with sheer ineptitude.
52
00:02:27,930 --> 00:02:30,280
Will we ever see such a thing
in our lifetime again?
53
00:02:30,454 --> 00:02:31,847
Oh, I certainly hope so.
54
00:02:32,021 --> 00:02:34,023
- What's next?
- Figure skating.
55
00:02:34,197 --> 00:02:36,678
All I can say is,
they better be good.
56
00:02:38,070 --> 00:02:39,898
Yeah, this is not good.
57
00:02:40,072 --> 00:02:42,205
That seems to be a naughty
or nice list,
58
00:02:42,379 --> 00:02:45,643
or his wife gave him
a long shopping list before
he left the house today.
59
00:02:45,817 --> 00:02:47,863
Yeah, I'm concerned
about the fence.
Let's check in with him.
60
00:02:48,037 --> 00:02:49,821
Oh! He goes down.
61
00:02:49,995 --> 00:02:52,520
Oh, this is turning out
to be incredibly dangerous.
62
00:02:52,694 --> 00:02:54,348
What's next?
63
00:02:54,522 --> 00:02:57,089
The reigning champ
is back to defend his title.
64
00:02:57,264 --> 00:02:59,396
So, I mean, what is he?
Is he like a person? A toy?
Some kind of animal?
65
00:02:59,570 --> 00:03:02,225
Nobody knows,
except that he's the champ.
66
00:03:02,399 --> 00:03:03,748
And they're off.
67
00:03:03,922 --> 00:03:06,098
Everyone except the champ.
68
00:03:06,273 --> 00:03:08,449
It looks like
the champ is choking.
Ooh, the champ chokes.
69
00:03:08,623 --> 00:03:10,015
Yeah, it looks like
he's having problems
going forward.
70
00:03:10,190 --> 00:03:11,669
What's that all about?
71
00:03:13,845 --> 00:03:17,414
Uh, okay, I can't even
with this. Ski dancing.
72
00:03:17,588 --> 00:03:21,113
Look, it sort of makes you
appreciate the figure skating
ferret from before, huh?
73
00:03:21,288 --> 00:03:23,899
It's not that bad,
74
00:03:24,073 --> 00:03:26,249
well, for those of you
trying to kick-start a yawn,
this is a performance for you.
75
00:03:26,423 --> 00:03:27,772
Why don't you guys go home?
76
00:03:27,946 --> 00:03:29,774
Well, wish
I could there, partner,
77
00:03:29,948 --> 00:03:32,299
but we have to stay here
and watch your crazy
little sports.
78
00:03:32,473 --> 00:03:34,388
At least this is finally over.
79
00:03:36,781 --> 00:03:39,306
Uh, ah, maybe not. One more?
80
00:03:41,351 --> 00:03:44,136
Two more? Really making
a meal out of it here, huh?
81
00:03:44,746 --> 00:03:46,487
Okay, three finishes,
that's too many!
82
00:03:48,402 --> 00:03:51,361
Ugh! No. Uh-uh.
You better not.
83
00:03:52,406 --> 00:03:54,190
You better not do one more.
84
00:03:55,496 --> 00:03:56,975
Nuh-uh.
85
00:03:57,149 --> 00:04:00,718
Ohh! Okay, I've had
just about enough of this.
86
00:04:00,892 --> 00:04:02,503
I need a snow cone break.
87
00:04:02,677 --> 00:04:05,201
Um, excuse me. Do you think
you could tone it down?
88
00:04:05,375 --> 00:04:07,638
Holy cow,
don't sneak up on us like that,
you sneaky little ferret.
89
00:04:07,812 --> 00:04:11,120
It's just that I think
you're upsetting everyone
90
00:04:11,294 --> 00:04:13,427
with how not nice you are being.
91
00:04:13,601 --> 00:04:15,342
- Whoa, whoa.
- Whoa, buddy.
92
00:04:15,516 --> 00:04:17,866
That's quite an accusation
around these here parts, buddy.
93
00:04:18,040 --> 00:04:19,824
Yeah, relax.
We're just doing our job.
94
00:04:19,998 --> 00:04:21,870
We treat everyone fairly.
95
00:04:22,044 --> 00:04:24,264
Look, if your sport
is ridiculous,
we have to make jokes.
96
00:04:24,438 --> 00:04:27,441
I mean, look at it.
The curling team is up next.
97
00:04:27,615 --> 00:04:32,315
We couldn't live with ourselves
if we didn't knock
those goofy donks down a notch.
98
00:04:32,489 --> 00:04:34,839
See? That's what
I'm talking about.
99
00:04:35,013 --> 00:04:37,625
It's not nice
to call them donks.
100
00:04:37,799 --> 00:04:41,629
Yeah, well, you're not being
very nice for bugging us
during our snow cone break.
101
00:04:41,803 --> 00:04:44,284
So why don't you go find
a wolf and get eaten?
102
00:04:44,458 --> 00:04:47,504
Yeah, well,
you're gonna eat a wolf.
103
00:04:47,678 --> 00:04:49,724
- Not nice!
- I said get eaten, sir.
104
00:04:53,858 --> 00:04:57,993
Mmm, very naughty.
105
00:04:58,646 --> 00:05:01,388
- Two Number 1's!
- Two Number 1's, coming up.
106
00:05:02,127 --> 00:05:04,216
Two Number 1's, guys!
107
00:05:04,391 --> 00:05:08,351
Uh, hey, Rory,
you don't think we're,
you know, pushing it too hard?
108
00:05:08,525 --> 00:05:11,398
Nah, man.
It's like you said,
the people love us.
109
00:05:11,572 --> 00:05:14,966
Hey, okay, say no more.
That's good enough for me, man.
110
00:05:15,140 --> 00:05:18,622
We've got a great life,
a great job,
great people around us.
111
00:05:18,796 --> 00:05:22,234
And once I get my snow cone,
I am set, brother.
112
00:05:22,409 --> 00:05:25,281
Yep, smooth sailing
from here on out.
113
00:05:25,455 --> 00:05:28,893
Okay, man.
I feel like you're,
you know, foreshadowing.
114
00:05:29,067 --> 00:05:32,027
- What do you mean?
- Just relax with all this
"everything's great,
115
00:05:32,201 --> 00:05:34,812
life's great, we got nothing
to learn" business.
116
00:05:34,986 --> 00:05:37,249
- I didn't say
we don't have anything to learn.
- Are you sure?
117
00:05:37,424 --> 00:05:39,904
I thought you said "great life,
great job,
nothing to learn."
118
00:05:40,078 --> 00:05:41,341
- No.
- No?
119
00:05:41,515 --> 00:05:43,517
Where did I--
Well, someone said it.
120
00:05:43,691 --> 00:05:45,649
I don't want to...
121
00:05:45,823 --> 00:05:47,825
Well, now it sounds like
you're setting us up
for some kind of lesson,
122
00:05:47,999 --> 00:05:50,524
but I don't think
we have anything to learn.
123
00:05:50,698 --> 00:05:54,441
Oh, no, wait.
I just said it that time.
Look at me foreshadowing.
124
00:05:56,138 --> 00:05:58,967
Here's your
cone de neige. Enjoy.
125
00:05:59,141 --> 00:06:00,795
Listen, Lowell.
126
00:06:00,969 --> 00:06:03,798
You're embarrassing me
in front of all these people.
127
00:06:03,972 --> 00:06:07,018
I don't need to learn anything.
I'm fine.
128
00:06:07,192 --> 00:06:09,804
Why is it that today
of all days, people are
telling me what to do?
129
00:06:09,978 --> 00:06:13,460
If there's something
you need to learn,
be my guest.
130
00:06:13,634 --> 00:06:15,810
Learn it, pal,
but keep me out of it.
131
00:06:15,984 --> 00:06:18,508
So I'm gonna take
my snow cone and go,
132
00:06:18,682 --> 00:06:20,336
and I'll see you
back at the booth.
133
00:06:20,510 --> 00:06:22,643
Your friend's
a bit of a narcissist, eh?
134
00:06:22,817 --> 00:06:24,253
Gosh, I don't know.
135
00:06:24,427 --> 00:06:26,647
There's a lot of themes
right now.
136
00:06:26,821 --> 00:06:30,564
I'm just not sure
which thread to pull.
137
00:06:35,220 --> 00:06:36,570
Oh, well,
we'll see what happens.
138
00:06:36,744 --> 00:06:37,745
All right then.
139
00:06:44,795 --> 00:06:47,929
Yellow snow cones.
The only yellow snow
that you should eat.
140
00:06:48,103 --> 00:06:50,410
All right,
what do we got here? Curling?
141
00:06:50,584 --> 00:06:54,849
Put your hooves, paws,
and sticks together for curling!
They try real hard, people.
142
00:06:55,850 --> 00:06:57,808
This isn't cannibalism, is it?
143
00:06:57,982 --> 00:07:00,768
The real victory here
is that this is categorized
as a sport
144
00:07:00,942 --> 00:07:04,336
and not just an activity to keep
children occupied.
145
00:07:04,511 --> 00:07:07,992
And no one's laughing.
Get over yourselves, people.
It's just a joke.
146
00:07:08,166 --> 00:07:09,777
Hey, speaking of,
do you know the difference
147
00:07:09,951 --> 00:07:12,301
between a moose, a caribou,
a reindeer, and an elk?
148
00:07:12,475 --> 00:07:13,389
No.
149
00:07:14,782 --> 00:07:16,827
- Okay.
- Yeah.
150
00:07:17,001 --> 00:07:20,701
Well, anyways, curling.
Curling is so freaking exciting.
151
00:07:20,875 --> 00:07:23,312
You got things
bonking into other things.
152
00:07:23,486 --> 00:07:28,012
You got people scrubbing ice
with long sandpaper mops
and a sliding guy.
153
00:07:28,186 --> 00:07:29,536
What more could you ask for?
154
00:07:29,710 --> 00:07:31,755
Well, another yellow snow cone.
155
00:07:31,929 --> 00:07:34,541
Stop by Lemonade's
Yellow Snow Cone booth
and ask for a Number 1.
156
00:07:34,715 --> 00:07:36,543
Another round
of ice shuffleboard
157
00:07:36,717 --> 00:07:39,328
as Grandma Moose
pushes it down the ice.
158
00:07:39,502 --> 00:07:40,590
Gosh, that looks painful.
159
00:07:40,764 --> 00:07:41,939
He starts off in a lunge.
160
00:07:42,113 --> 00:07:43,767
The pineapple upside-down cake.
161
00:07:43,941 --> 00:07:45,595
Into the side-angled plank.
162
00:07:45,769 --> 00:07:47,423
He's really blasting
his core on that one.
163
00:07:47,597 --> 00:07:49,556
- The sleeper.
- The slapper.
164
00:07:51,645 --> 00:07:55,170
The slipper.
And kiss the baby goodnight.
165
00:07:55,344 --> 00:07:56,911
So gentle.
166
00:07:57,085 --> 00:07:59,304
Rub-a-dub-dub,
the next two start to scrub.
167
00:07:59,479 --> 00:08:01,959
Gosh, they look like they're
trying to pass a kidney stone.
168
00:08:02,133 --> 00:08:04,527
And now
the coup de grace.
169
00:08:04,701 --> 00:08:06,964
Everyone watches
with bated breath.
170
00:08:17,758 --> 00:08:21,152
Well, folks, that does it
for another day of curling,
I guess.
171
00:08:21,326 --> 00:08:22,545
That was just the first round.
172
00:08:22,719 --> 00:08:24,504
What? How many rounds
do we have?
173
00:08:24,678 --> 00:08:26,331
- Ten.
- Ten?
174
00:08:26,506 --> 00:08:28,072
We have to watch these yahoos
do this ten more times?
175
00:08:28,246 --> 00:08:29,291
Nine.
176
00:08:29,465 --> 00:08:30,727
- Nine times?
- Nine times.
177
00:08:30,901 --> 00:08:32,250
Why?
178
00:08:32,424 --> 00:08:33,556
We already know
who the losers will be.
179
00:08:33,730 --> 00:08:35,776
Everyone who has to watch this.
180
00:08:35,950 --> 00:08:37,952
Can't we add something
interesting in there,
like a sword fight?
181
00:08:38,126 --> 00:08:40,911
I'd love to watch these donks
sword-fight each other.
182
00:08:41,085 --> 00:08:42,826
Don't glare at me like that.
183
00:08:43,000 --> 00:08:44,959
Pick up your swiffers
and sword-fight each other.
184
00:08:45,742 --> 00:08:47,788
Oh, they're gonna do it?
Wow, didn't expect that.
185
00:08:47,962 --> 00:08:50,399
Oh, no, no, no, not us.
Sword-fight
each other, geniuses.
186
00:08:50,573 --> 00:08:53,054
What are you doing?
This isn't regulation.
187
00:08:53,228 --> 00:08:55,535
Uh, I think it's time for us
to go, man.
188
00:08:55,709 --> 00:08:57,841
Uh, much love to all the fans.
So glad we could entertain you.
Take her easy.
189
00:08:58,015 --> 00:08:59,234
Don't forget
your lemonade snow cones,
190
00:08:59,408 --> 00:09:01,410
the yellowest snow
you'd ever want.
191
00:09:01,584 --> 00:09:03,194
And stop by
the Barkless Willow booth.
I hear they're amazing.
192
00:09:03,368 --> 00:09:05,022
Huh?
193
00:09:06,763 --> 00:09:08,591
Huh.
194
00:09:08,852 --> 00:09:10,288
Well, maybe you want
to say all that
to our face there, hoser.
195
00:09:10,462 --> 00:09:11,899
I don't know if I want
to say it to your face.
196
00:09:12,073 --> 00:09:13,335
You elk are bigger
when you're this close.
197
00:09:13,509 --> 00:09:14,815
- Uh, moose.
- What stuff?
198
00:09:14,989 --> 00:09:16,730
About how we all look the same.
199
00:09:16,904 --> 00:09:18,209
I mean, come on.
200
00:09:18,383 --> 00:09:19,994
Or about how dumb
all our sports are, eh?
201
00:09:20,168 --> 00:09:22,387
Or maybe you'd like to insult
our intelligence more,
202
00:09:22,562 --> 00:09:26,000
just because we don't know
we're going down
the ski jump backwards.
203
00:09:26,174 --> 00:09:28,437
You guys are bullies.
204
00:09:28,611 --> 00:09:30,482
You and your little mob
are the ones getting physical.
You're the bullies.
205
00:09:30,657 --> 00:09:34,617
No, we're not.
You are the bullies.
Bullies, bullies, bullies.
206
00:09:34,791 --> 00:09:36,967
- Back up out of my face, kitten.
- Hey, not cool!
207
00:09:37,141 --> 00:09:39,840
- Oh, you wanna dance, sugarplum?
- Oh, yeah? Let's dance.
208
00:09:40,014 --> 00:09:40,884
Let's dance!
209
00:09:41,537 --> 00:09:42,364
Like it?
210
00:09:45,715 --> 00:09:48,500
Hey, hey, hey! Let me go!
211
00:09:48,675 --> 00:09:50,372
You guys
are deceptively strong.
212
00:09:50,546 --> 00:09:53,027
Naughty list! Naughty list!
Naughty list!
213
00:09:53,201 --> 00:09:54,158
Naughty list!
214
00:10:00,512 --> 00:10:02,471
I mean, who puts a bridge
over the ice, though?
215
00:10:02,645 --> 00:10:03,820
Naughty list! Naughty list!
216
00:10:03,994 --> 00:10:05,517
Get your hands off my buttons!
217
00:10:06,257 --> 00:10:08,390
Chill out, no! Not his nose!
218
00:10:10,653 --> 00:10:13,134
Come on, have some etiquette.
Use a fork!
219
00:10:17,834 --> 00:10:20,271
Rory. Rory. Wake up.
220
00:10:20,968 --> 00:10:25,189
Rory, Rory. Rory, wake up, man.
221
00:10:26,713 --> 00:10:30,151
- Lowell. Lowell, is that you?
- Yeah, it's me, man.
222
00:10:30,847 --> 00:10:33,023
Oh, thank goodness.
223
00:10:33,197 --> 00:10:35,373
You've been asleep
for a long time, pal.
224
00:10:35,547 --> 00:10:37,201
Oh, I had
a terrible dream, Lowell.
225
00:10:37,375 --> 00:10:39,551
It's okay now, buddy.
226
00:10:39,726 --> 00:10:43,207
We were forced to watch cartoons
do ridiculous winter sports
at a festival
227
00:10:43,381 --> 00:10:47,603
that overly fetishized
and punned Santa's nice list,
228
00:10:47,777 --> 00:10:52,260
and then we were
accused of being
on Santa's naughty list.
229
00:10:54,523 --> 00:10:57,352
I know it sounds crazy,
and then all these
dopey athletes
230
00:10:57,526 --> 00:11:00,529
threw us out of our community
that we loved,
231
00:11:00,703 --> 00:11:02,923
and where they adored us
for our charm and wit
232
00:11:03,097 --> 00:11:05,882
and good looks
and superior intellect.
233
00:11:06,056 --> 00:11:08,450
They just threw us out
like garbage.
234
00:11:08,624 --> 00:11:10,539
Oh, what a relief.
235
00:11:11,279 --> 00:11:13,890
Well, you're
all right now, buddy.
236
00:11:14,064 --> 00:11:16,240
- Out here in the wild.
- In the wild?
237
00:11:18,503 --> 00:11:21,115
I can't be in the wild.
I'm an inside pet.
I'm domesticated.
238
00:11:35,477 --> 00:11:38,001
- What's wrong, buddy?
- No. No, this is not happening.
239
00:11:38,175 --> 00:11:40,047
I don't know.
You know,
it's kind of nice out here.
240
00:11:40,221 --> 00:11:42,179
Lots of fresh air.
241
00:11:42,353 --> 00:11:44,791
There's barkless willow
everywhere.
That stuff's expensive.
242
00:11:45,400 --> 00:11:47,750
Why does everything
smell so weird?
243
00:11:47,924 --> 00:11:49,883
Like, less carroty.
I don't understand.
244
00:11:50,057 --> 00:11:54,496
Oh, well, they kept our noses,
but I replaced them with these.
245
00:11:54,670 --> 00:11:55,976
Huh? Ahh!
246
00:11:56,150 --> 00:11:57,586
It's cool, man.
It's barkless willow.
247
00:11:57,760 --> 00:12:00,110
No! I can't deal with this!
248
00:12:03,810 --> 00:12:05,725
Oh, hey!
249
00:12:07,335 --> 00:12:09,424
Quit your bellyaching
and stand up.
250
00:12:09,598 --> 00:12:12,166
But I'm not supposed to be here.
251
00:12:12,949 --> 00:12:14,255
Fall in.
252
00:12:14,951 --> 00:12:16,605
Me? Me?
253
00:12:16,779 --> 00:12:19,042
You want me
to stand over there, too?
To stand by him?
254
00:12:20,087 --> 00:12:22,742
Goodness gracious,
sakes alive, you're soft.
255
00:12:24,700 --> 00:12:27,050
Hey, you can't body-shame him
in a children's movie.
256
00:12:27,224 --> 00:12:30,227
Are you gonna snarl
at everything we say?
257
00:12:30,706 --> 00:12:32,316
I always thought wolverines
would be taller.
258
00:12:34,797 --> 00:12:37,321
You're on the naughty list.
Get used to it,
you careless snowman.
259
00:12:37,495 --> 00:12:40,716
If you want to survive out here,
you're gonna have to find
the biggest walkin',
260
00:12:40,890 --> 00:12:42,979
talkin' son of a moose
and pick a fight.
261
00:12:46,678 --> 00:12:48,332
- Huh?
- Why?
262
00:12:48,855 --> 00:12:51,205
Uh-huh-huh-haw.
263
00:12:51,379 --> 00:12:53,598
So these filthy animals
will know if you're a mice
or a man.
264
00:12:53,773 --> 00:12:56,123
Whatever, man. Let's go, Lowell.
265
00:12:57,602 --> 00:12:59,691
Okay,
how do we get back?
266
00:12:59,866 --> 00:13:01,432
The way back
ain't the way back.
267
00:13:01,606 --> 00:13:04,000
That doesn't make
any sense.
268
00:13:05,915 --> 00:13:08,048
You might go back,
but you ain't going back.
269
00:13:08,222 --> 00:13:10,702
Not with those people,
not with the naughty list
hanging over you.
270
00:13:10,877 --> 00:13:13,357
Why? Who says? Who?
271
00:13:13,531 --> 00:13:15,577
Who says
we're on the naughty list?
272
00:13:15,751 --> 00:13:18,667
What does that little
ferret-faced ferret get to say
and decide that?
273
00:13:18,841 --> 00:13:21,365
If you got thrown out here,
it's because it's official, pal.
274
00:13:21,539 --> 00:13:23,585
And there's only one guy
who can change it for you.
275
00:13:23,759 --> 00:13:26,153
Oh, I know this one.
Santa Claus.
276
00:13:26,327 --> 00:13:28,024
Ha!
277
00:13:28,198 --> 00:13:32,159
Guffaw! Give me a break
with all that Santa Claus talk.
278
00:13:32,333 --> 00:13:33,290
How do we, uh...
279
00:13:33,464 --> 00:13:34,814
You steal the naughty list.
280
00:13:34,988 --> 00:13:37,033
- Steal the naughty list?
- Steal the naughty list?
281
00:13:37,207 --> 00:13:40,036
Do the two of you hear
how dopey that sounds?
"Steal the naughty list."
282
00:13:40,210 --> 00:13:42,865
That's like jogging and
smoking at the same time.
283
00:13:43,039 --> 00:13:46,521
You'd be doing something naughty
to get off the naughty list.
284
00:13:46,695 --> 00:13:48,653
And quite frankly,
I'm very uncomfortable
285
00:13:48,828 --> 00:13:50,830
with how much the word "naughty"
is getting thrown around.
286
00:13:51,004 --> 00:13:53,397
We're not a bunch of soccer moms
staying out past 11:30
287
00:13:53,571 --> 00:13:55,399
after a Springsteen concert
on a school night.
288
00:13:55,573 --> 00:13:57,010
You're a naughty one,
aren't you?
289
00:13:57,184 --> 00:13:59,664
- Let's go, Lowell.
- Follow the frozen river.
290
00:13:59,839 --> 00:14:01,884
Watch out for wolves
and don't get wet!
291
00:14:02,058 --> 00:14:05,061
- Lowell!
- Okay, I'll see you later.
292
00:14:05,235 --> 00:14:07,542
That punch hurt.
I almost lost a button.
293
00:14:07,716 --> 00:14:10,371
Then they set out
on their journey
to get what they wanted,
294
00:14:10,545 --> 00:14:13,722
but will instead find out
what they need.
295
00:14:13,896 --> 00:14:17,726
Good luck with
your Wizard of Oz rip-off
and subsequent lawsuit.
296
00:14:20,076 --> 00:14:23,863
Rory, wait.
Where are you going?
Are you sure this is the way?
297
00:14:24,037 --> 00:14:25,865
- I don't know, man.
- So, what are we doing?
298
00:14:26,039 --> 00:14:27,954
Are we gonna go
get the naughty list?
What are we doing?
299
00:14:28,128 --> 00:14:29,912
Still with that?
That is the bonkerest thing
I've heard all day,
300
00:14:30,086 --> 00:14:32,393
and I watched ski dancing.
Ski dancing!
301
00:14:32,567 --> 00:14:34,699
I like ski dancing.
302
00:14:35,178 --> 00:14:37,224
Nope. We're not
doing this, either.
303
00:14:37,877 --> 00:14:39,661
What?
304
00:14:39,835 --> 00:14:41,358
Putting together
a Wizard of Oz
collection of misfits
305
00:14:41,532 --> 00:14:43,404
and trudging through
the icy wilderness
306
00:14:43,578 --> 00:14:47,016
to confront "Santy Claus"
and steal the naughty list.
307
00:14:47,190 --> 00:14:48,409
I'd rather baptize a cat.
308
00:14:48,583 --> 00:14:49,845
Well, maybe we don't steal it.
309
00:14:50,019 --> 00:14:52,413
Maybe we just ask
to be taken off of it.
310
00:14:52,587 --> 00:14:53,849
- I like that idea.
- No.
311
00:14:54,023 --> 00:14:55,590
We're gonna march
right back in there
312
00:14:55,764 --> 00:14:59,333
and demand our noses back
and demand we be reinstated.
313
00:14:59,507 --> 00:15:00,725
I've already tried that.
314
00:15:00,900 --> 00:15:01,988
Naughty list!
Naughty list!
315
00:15:02,162 --> 00:15:03,554
It didn't really work.
316
00:15:03,728 --> 00:15:05,426
How else are we gonna get
our noses back, huh?
317
00:15:05,600 --> 00:15:07,341
Grow carrots? In this climate?
318
00:15:07,515 --> 00:15:08,864
Who cares about our noses?
319
00:15:09,038 --> 00:15:10,866
Who cares?
320
00:15:11,040 --> 00:15:12,999
If I don't have a nose,
what am I, huh?
What are you?
321
00:15:13,173 --> 00:15:15,218
Just a pile of snow.
Like that guy.
322
00:15:15,392 --> 00:15:16,872
Hey, guys, can I come too?
323
00:15:17,046 --> 00:15:19,309
- Get lost, Sneaky Doug.
- Okay.
324
00:15:19,483 --> 00:15:21,964
Rory, we have to do
something different.
325
00:15:22,138 --> 00:15:23,835
It's Christmas Eve Eve.
326
00:15:24,010 --> 00:15:27,535
So that means we only have
two days to get off the list,
327
00:15:27,709 --> 00:15:31,104
or else we're stuck out here
for another year.
328
00:15:31,278 --> 00:15:36,196
We can't afford to get
thrown out over and over
and try to get back in.
329
00:15:36,370 --> 00:15:38,546
We need to get down
this frozen river.
330
00:15:41,418 --> 00:15:43,943
Okay. Okay. You know what?
331
00:15:44,117 --> 00:15:47,511
I have half a mind
to follow this frozen river,
steal that list,
332
00:15:47,685 --> 00:15:49,644
take it back to
that smug festival,
333
00:15:49,818 --> 00:15:52,734
and really rub it in
all their smug faces, man.
334
00:15:53,474 --> 00:15:54,997
- Can I come, too?
- Sure.
335
00:15:55,171 --> 00:15:57,260
From the bottom of my heart,
I really don't care
336
00:15:57,434 --> 00:15:59,045
if you're walking
in the same direction
we're walking.
337
00:15:59,219 --> 00:16:00,568
I say the more the merrier.
338
00:16:00,742 --> 00:16:02,831
I mean, sure, it's cold
and we're lost,
339
00:16:03,005 --> 00:16:05,616
but at least there's not
a bad guy gunning for us,
340
00:16:05,790 --> 00:16:09,185
or wolves, or a blizzard,
or an avalanche
or stuff like that.
341
00:16:14,190 --> 00:16:15,713
So here's the deal.
342
00:16:16,497 --> 00:16:19,543
You keep them out,
and I'll let you in.
343
00:16:20,022 --> 00:16:22,764
You don't have to be
a beast in the wild anymore.
344
00:16:23,504 --> 00:16:24,679
Deal?
345
00:16:25,767 --> 00:16:29,771
All you have to do
is trip up these donks
until Christmas Day.
346
00:16:29,945 --> 00:16:33,035
Slow them down.
Make them turn on each other.
347
00:16:33,209 --> 00:16:34,994
It'll be easy.
348
00:16:35,168 --> 00:16:38,780
Especially as
the group of donks
keeps adding more donks.
349
00:16:39,346 --> 00:16:41,217
The more donks, the better.
350
00:16:44,960 --> 00:16:47,702
Well, out they are, folks,
and off they go,
351
00:16:47,876 --> 00:16:51,184
headed to steal the naughty list
or get off the naughty list.
352
00:16:51,358 --> 00:16:54,535
Good idea? We'll see.
Bad idea? Probably.
353
00:16:54,709 --> 00:16:56,493
But that's the fun part,
ain't it, kids?
354
00:16:56,667 --> 00:17:00,106
I mean, all they have to do
is follow the frozen river.
355
00:17:00,280 --> 00:17:01,368
Piece of cake.
356
00:17:01,542 --> 00:17:02,804
- No!
- What?
357
00:17:02,978 --> 00:17:04,675
There's, like,
a thousand ways to go.
358
00:17:04,849 --> 00:17:06,982
I bet you anything
that wolverine tricked us.
359
00:17:07,156 --> 00:17:08,940
Wolverine!
360
00:17:27,742 --> 00:17:28,873
What's that?
361
00:17:45,542 --> 00:17:46,891
It can't be him.
362
00:17:47,501 --> 00:17:50,025
- I think it's the champ.
- He's skinny.
363
00:17:50,199 --> 00:17:51,983
Uh, you're still here?
364
00:17:52,158 --> 00:17:53,420
Who's the champ?
365
00:17:53,594 --> 00:17:55,813
The fastest ice skater
you've ever seen.
366
00:17:55,987 --> 00:17:58,555
Oh, yeah,
isn't it that guy that choked
at the starting line earlier?
367
00:17:58,729 --> 00:18:00,862
He's the champ of choking.
368
00:18:01,036 --> 00:18:02,777
- Choke champ, am I right?
- Here we go.
369
00:18:02,951 --> 00:18:04,996
You're going to love this,
Musk ox.
370
00:18:05,171 --> 00:18:06,650
He's not doing anything.
371
00:18:06,824 --> 00:18:08,696
He's just getting his head
in the right place.
372
00:18:08,870 --> 00:18:10,393
And...
373
00:18:52,783 --> 00:18:55,960
He can skate
backwards okay.
Why can't he go forward?
374
00:18:56,135 --> 00:18:59,355
Holy cow, this is hilarious.
375
00:18:59,529 --> 00:19:02,271
Have you ever seen someone
choke so hard?
376
00:19:03,446 --> 00:19:04,665
I tell you, Lowell.
377
00:19:04,839 --> 00:19:05,448
Lowell.
378
00:19:05,622 --> 00:19:07,189
Lowell!
379
00:19:07,363 --> 00:19:08,886
Get your barkless willow
back here. What are you doing?
380
00:19:09,060 --> 00:19:14,109
Uh, Mr. The Champ? Hello?
Excuse me, Mr. Champ?
381
00:19:14,283 --> 00:19:17,373
Is everything okay?
We saw you out here by yourself.
382
00:19:18,983 --> 00:19:20,768
Sorry, I don't understand.
383
00:19:20,942 --> 00:19:23,031
Hey, pal. So we're lost.
384
00:19:23,205 --> 00:19:25,860
Would you happen to know
the place that, uh...
385
00:19:26,861 --> 00:19:28,210
you know, Santa is?
386
00:19:28,384 --> 00:19:30,125
Do you, like, know
which direction it is?
387
00:19:30,299 --> 00:19:31,779
Because there's, like,
a thousand ways we could go.
388
00:19:31,953 --> 00:19:34,042
We don't know
which direction it goes, so...
389
00:19:34,956 --> 00:19:37,480
Okay.
390
00:19:37,654 --> 00:19:39,482
Well, would you be able to,
like, point us in the right
direction of where we should go?
391
00:19:39,656 --> 00:19:42,442
Gracias. All right, gang.
We're back on. Let's go.
392
00:19:42,616 --> 00:19:44,444
Rory, hold up.
393
00:19:45,053 --> 00:19:47,316
Hey, man. I think
we should invite him along.
394
00:19:47,490 --> 00:19:49,013
Why? We know the way now.
395
00:19:49,188 --> 00:19:52,452
Well, I think he needs
the same thing that we do.
396
00:19:52,626 --> 00:19:56,586
Hmm. That's actually brilliant.
We might need him again.
He's like a map.
397
00:19:57,239 --> 00:19:58,588
Yo, Mr. Champ.
398
00:19:58,762 --> 00:20:00,329
So we were thinking that
you should come with us.
399
00:20:00,503 --> 00:20:02,679
It seems like
you have a problem.
400
00:20:02,853 --> 00:20:06,466
And if you're out here,
that must mean that
you're on the naughty list.
401
00:20:07,249 --> 00:20:10,165
No, you don't want to come,
or no, you're not
on the naughty list?
402
00:20:10,861 --> 00:20:15,518
Oh, okay. Well, either way,
it seems you're having trouble
going forward.
403
00:20:15,692 --> 00:20:17,303
Now, doesn't, like,
Santa grant wishes?
404
00:20:17,477 --> 00:20:20,044
So I think if you come with us,
help us find our way,
405
00:20:20,219 --> 00:20:23,047
then Santa will be able to help
you out with your problem.
406
00:20:23,222 --> 00:20:25,789
- Santa grants wishes?
- Yeah, everyone knows that.
407
00:20:25,963 --> 00:20:27,661
So, what do you say, Champ?
Want to come with us?
408
00:20:27,835 --> 00:20:29,358
I thought he just gave gifts.
409
00:20:29,532 --> 00:20:32,100
You ask for things,
he gives them to you.
410
00:20:32,274 --> 00:20:33,493
Wish granted.
411
00:20:33,667 --> 00:20:34,407
- Like, anything?
- Yeah, like, anything.
412
00:20:34,581 --> 00:20:35,756
So, what do you say?
413
00:20:37,279 --> 00:20:38,802
Okay, well,
just skate backwards.
414
00:20:38,976 --> 00:20:40,891
You seem to be doing that okay.
415
00:20:41,065 --> 00:20:43,677
The way back is going backwards
or something like that.
416
00:20:43,851 --> 00:20:45,635
That's what the wolverine
told us.
417
00:21:27,634 --> 00:21:29,810
So, like,
this wish-granting thing,
418
00:21:29,984 --> 00:21:34,423
could he make us, like, a bird
or something like a--
419
00:21:34,597 --> 00:21:38,514
Just for instance,
I don't want to be a bird,
but could he?
420
00:21:38,688 --> 00:21:41,256
Sure. He, like, put us
on the naughty list,
421
00:21:41,430 --> 00:21:45,129
so, like, it seems he could do
all kinds of crazy stuff.
422
00:21:45,304 --> 00:21:49,090
- If, well, I wasn't an ox.
- Yeah, but you're--
423
00:21:50,657 --> 00:21:52,049
- Hey, what was that?
- What?
424
00:21:52,223 --> 00:21:53,790
Out in the woods,
I thought I heard something.
425
00:21:59,274 --> 00:22:00,841
It could be anything out there.
426
00:22:01,015 --> 00:22:03,670
Yeah, I guess
maybe it was nothing.
427
00:22:03,844 --> 00:22:06,020
Or maybe an ax murderer.
428
00:22:07,674 --> 00:22:10,372
Jeez, take it
down a notch, weirdo.
429
00:22:10,546 --> 00:22:12,156
Could have just been an acorn.
430
00:22:12,331 --> 00:22:14,811
Try not to worry, pal,
it's too dark to see, anyways.
431
00:22:14,985 --> 00:22:17,423
They could probably see us,
though because of the fire.
432
00:22:28,695 --> 00:22:30,261
I saw some eyes.
433
00:22:30,436 --> 00:22:33,090
- Where?
- Out there. In the woods.
434
00:22:33,264 --> 00:22:35,397
Ax murderer eyes.
435
00:22:36,659 --> 00:22:37,399
What?
436
00:22:38,879 --> 00:22:40,184
I don't see anything.
437
00:22:40,924 --> 00:22:41,708
Hello?
438
00:22:41,882 --> 00:22:43,318
Huh!
439
00:22:43,492 --> 00:22:45,059
Okay, this is starting to
freak me out a little.
440
00:22:45,233 --> 00:22:46,930
What should we do?
Should we run?
441
00:22:47,104 --> 00:22:50,064
Okay, definitely heard that.
442
00:22:52,414 --> 00:22:54,373
Eyes!
443
00:22:54,547 --> 00:22:58,115
If we don't move,
they won't see us.
444
00:22:58,289 --> 00:23:03,904
If it sees we're not a threat,
maybe it'll leave.
445
00:23:04,078 --> 00:23:05,384
Good plan.
446
00:23:05,558 --> 00:23:09,257
Okay, everyone,
don't move a muscle.
447
00:23:09,431 --> 00:23:12,478
Don't even breathe.
448
00:23:12,652 --> 00:23:15,524
Especially don't talk.
449
00:23:15,698 --> 00:23:17,047
Okay.
450
00:23:17,221 --> 00:23:19,746
It's very important
that we don't talk.
451
00:23:19,920 --> 00:23:22,966
If we talk, it could attack us.
452
00:23:23,445 --> 00:23:29,538
All of us should
collectively not talk.
453
00:23:30,409 --> 00:23:36,023
Let's agree to keep
all non-essential chatter
to an absolute minimum.
454
00:23:36,197 --> 00:23:36,980
Agreed?
455
00:23:37,154 --> 00:23:38,765
Mindy, do you agree?
456
00:23:38,939 --> 00:23:40,070
Yes.
457
00:23:41,115 --> 00:23:43,247
Rory, do you agree?
458
00:23:43,813 --> 00:23:46,120
Uh, you're talking an awful lot
right now.
459
00:23:46,294 --> 00:23:51,560
Rory, please,
choose your words carefully and
use as few words as possible.
460
00:23:51,734 --> 00:23:55,172
Every word we use
could be our last.
461
00:23:55,346 --> 00:23:58,741
So it stands to reason
that you should endeavor to use
462
00:23:58,915 --> 00:24:03,137
a minimum amount
of concisely... words.
463
00:24:04,181 --> 00:24:07,663
So it stands to reason
that you should endeavor to use
464
00:24:07,837 --> 00:24:11,493
the minimum amount to concisely
communicate to the group.
465
00:24:11,667 --> 00:24:13,277
Does that make sense?
466
00:24:13,887 --> 00:24:15,932
Uh, yes.
467
00:24:16,106 --> 00:24:19,980
Now, do you agree to use
the fewest amount of words
468
00:24:20,154 --> 00:24:23,853
so that we can
stay safe and alive
in this uncertain predicament,
469
00:24:24,027 --> 00:24:26,465
but still communicate
with each other?
470
00:24:26,639 --> 00:24:29,642
Uh... I'm gonna make a move.
471
00:24:29,816 --> 00:24:32,209
- Huh?
- I'm gonna go for it.
472
00:24:32,383 --> 00:24:33,254
No.
473
00:24:33,863 --> 00:24:34,821
Here we go.
474
00:24:34,995 --> 00:24:36,213
Ready, Lowell?
475
00:24:36,387 --> 00:24:37,084
No.
476
00:24:37,258 --> 00:24:38,389
Ready, Mindy?
477
00:24:38,564 --> 00:24:39,652
Uh, no.
478
00:24:39,826 --> 00:24:40,653
Champ?
479
00:24:42,916 --> 00:24:45,222
One, two...
480
00:25:18,952 --> 00:25:21,128
What is happening?
481
00:25:21,302 --> 00:25:23,609
I'm confused.
482
00:25:23,783 --> 00:25:25,436
I think I melted myself.
483
00:25:27,830 --> 00:25:31,051
Now I'm really confused.
484
00:25:34,054 --> 00:25:36,535
- Get out of here.
- Excuse me, bear?
485
00:25:37,579 --> 00:25:39,363
Just-- Just get out of here.
486
00:25:40,016 --> 00:25:42,453
Because as soon as I'm warm,
I'm just gonna--
487
00:25:42,628 --> 00:25:44,151
I'm gonna eat you.
488
00:25:46,501 --> 00:25:48,242
Of course I'm cold.
489
00:25:48,416 --> 00:25:51,288
- Wait, you can understand him?
- Oh, yeah, he's signing.
490
00:25:51,462 --> 00:25:54,161
Oh, my Gandalf, an ice skater
that can't skate forward,
491
00:25:54,335 --> 00:25:59,079
a musk ox that would obviously
rather be a bird,
and now a polar bear is cold.
492
00:25:59,253 --> 00:26:01,647
- Don't you have blubber?
- Yeah I have blubber, so what?
493
00:26:01,821 --> 00:26:03,605
- So skinny.
- Get lost.
494
00:26:09,480 --> 00:26:11,091
Because I just want
to be left alone.
495
00:26:11,265 --> 00:26:12,962
- Are you okay?
- I'm fine.
496
00:26:13,136 --> 00:26:15,399
Now go,
or I'm gonna eat you, I guess.
497
00:26:15,574 --> 00:26:19,708
You know, we're made of snow,
and it's just gonna
make you more cold.
498
00:26:19,882 --> 00:26:22,015
- Why don't you come with us?
- No.
499
00:26:23,277 --> 00:26:24,844
Where are you going?
500
00:26:25,018 --> 00:26:26,193
We're gonna see Santa
and steal the naughty list.
501
00:26:26,367 --> 00:26:28,978
Nope. I don't need
help like that.
502
00:26:29,805 --> 00:26:32,286
But I also don't want
to keep feeling this way.
503
00:26:32,460 --> 00:26:33,635
How long have you been out here?
504
00:26:33,809 --> 00:26:34,984
I don't want to be a bird?
505
00:26:35,158 --> 00:26:36,464
I think she might be depressed.
506
00:26:36,638 --> 00:26:39,772
Yeah, she's definitely
mean and scary,
507
00:26:39,946 --> 00:26:41,425
so she'll definitely
come in handy
508
00:26:41,600 --> 00:26:44,124
when it's time to confront Santa
and take that list.
509
00:26:44,298 --> 00:26:46,343
I like where this is going.
Let's do this.
510
00:26:46,517 --> 00:26:48,041
Okay, Mrs. Polar Bear.
511
00:26:48,215 --> 00:26:49,999
- Polly.
- Polly, right.
512
00:26:50,173 --> 00:26:52,741
We want you to come with us,
help us steal the naughty list,
513
00:26:52,915 --> 00:26:57,616
then you, Larry Bird over here,
and Rewind
can get your wishes granted,
514
00:26:57,790 --> 00:26:59,661
so you're not
a bunch of psychos anymore.
515
00:26:59,835 --> 00:27:02,577
Sound pretty good?
I think it sounds pretty good.
516
00:27:02,751 --> 00:27:05,232
All right, everybody, awesome.
Great plan. Let's go.
517
00:27:05,406 --> 00:27:07,321
I don't want to be a bird,
518
00:27:07,495 --> 00:27:09,323
but maybe one of those
skinny girls,
like a cow or a moose.
519
00:27:09,497 --> 00:27:11,368
I think you'd be surprised.
They're pretty big up close.
520
00:27:11,542 --> 00:27:15,198
I think I'm going to just
lay here for a few days.
521
00:27:15,372 --> 00:27:18,549
Well, if you lay here,
the fire will go out,
522
00:27:18,724 --> 00:27:20,377
and you will be cold again,
and nothing will change.
523
00:27:20,551 --> 00:27:21,988
Cool story, bro.
524
00:27:22,162 --> 00:27:23,729
But if you stand up
and come with us now,
525
00:27:23,903 --> 00:27:26,514
you'll get the blood flowing,
smell the fresh cut snow.
526
00:27:26,688 --> 00:27:28,951
You could help out the champ
with his translating.
527
00:27:30,083 --> 00:27:31,388
How do you know I won't eat you?
528
00:27:31,562 --> 00:27:33,826
How do you know
we won't eat you?
529
00:27:34,522 --> 00:27:36,698
I guess we're just going to
have to trust each other.
530
00:27:37,264 --> 00:27:39,875
- Can we make a fire every night?
- You bet, polar bear.
531
00:27:40,049 --> 00:27:42,965
But only backwards Tonya Harding
here knows how to make a fire,
532
00:27:43,139 --> 00:27:46,142
so if you want to keep the fire,
you better come with us. Got it?
533
00:27:46,316 --> 00:27:48,884
Okay. Just give me
a few minutes, though.
534
00:27:49,058 --> 00:27:51,495
Oh, no, no, no, no, no.
Here we go.
535
00:27:57,632 --> 00:27:58,807
Mindy, maybe you can help?
536
00:27:58,981 --> 00:28:00,374
Uh, no.
537
00:28:00,548 --> 00:28:02,028
But you're an ox.
538
00:28:02,202 --> 00:28:03,594
How's that insulting?
539
00:28:03,769 --> 00:28:05,988
We've all
been there before.
540
00:28:06,902 --> 00:28:08,817
See?
541
00:28:08,991 --> 00:28:10,645
Aren't you glad
you came along with us?
542
00:28:10,819 --> 00:28:11,646
Let me help.
543
00:28:15,041 --> 00:28:16,216
I'm so awesome.
544
00:28:22,962 --> 00:28:24,224
You didn't say
there would be ice.
545
00:28:24,398 --> 00:28:26,226
- It'll be okay.
- It's too cold.
546
00:28:26,400 --> 00:28:28,010
Look, it's either the ice
or the snow.
547
00:28:28,184 --> 00:28:30,796
I mean, I'm not exactly
an ice scientist,
548
00:28:30,970 --> 00:28:32,580
but I'm pretty sure
they're the same temperature.
549
00:28:32,754 --> 00:28:34,016
Different texture.
550
00:28:34,190 --> 00:28:36,236
How about you
just give it a quick try?
551
00:28:36,410 --> 00:28:38,717
You know, we gotta
make some progress here.
We're running out of time.
552
00:28:38,891 --> 00:28:39,892
Nope, too cold.
553
00:28:40,066 --> 00:28:42,416
It's the same.
554
00:28:42,590 --> 00:28:46,333
It's either one big piece of ice
or a bunch of little pieces
of ice that make up snow.
555
00:28:48,509 --> 00:28:50,293
Oh, hey, guys.
What's up, Sneaky Doug?
556
00:28:50,467 --> 00:28:52,295
Oh, hi, Fish.
557
00:28:52,469 --> 00:28:55,559
- Sneaky Doug? Quit following us,
you weirdo stalker.
- Okay.
558
00:28:55,734 --> 00:28:58,258
Yeah, I just wanted to
give y'all a heads-up
about that blizzard.
559
00:28:58,432 --> 00:28:59,868
Y'all?
560
00:29:00,042 --> 00:29:00,913
Anyhow, just thought
y'all would like to know.
561
00:29:03,916 --> 00:29:05,656
Uh, I don't see
any blizzard, pal.
562
00:29:05,831 --> 00:29:08,094
Oh, and there's wolves
up there too.
563
00:29:08,268 --> 00:29:12,576
Uh-huh. Thank you, Mr. Fish,
for the report on everything
up here, thank you.
564
00:29:12,751 --> 00:29:14,274
No sweat, partner.
565
00:29:14,448 --> 00:29:16,972
Hey there, Musk ox.
Notice you back at the lake.
566
00:29:17,146 --> 00:29:21,281
Don't know how to say, uh,
but, uh, maybe don't spend
so much time on one foot.
567
00:29:21,455 --> 00:29:23,849
- You know what I mean?
- Uh, I don't know what you mean.
568
00:29:24,023 --> 00:29:27,853
Nothing personal there, sweetie.
Just a point load pounds per
square inch sort of thing.
569
00:29:28,027 --> 00:29:31,291
Maybe some, uh, snowshoes
if you're gonna be on this ice.
570
00:29:31,465 --> 00:29:33,728
It's mostly frozen,
but better safe than sorry.
571
00:29:33,902 --> 00:29:35,730
Uh, excuse me?
572
00:29:35,904 --> 00:29:38,080
It's all good, baby.
You're an ox, NBD,
big and strong.
573
00:29:38,254 --> 00:29:40,648
Just watch out for thin ice.
You too, polar bear.
574
00:29:40,822 --> 00:29:42,171
Weight distribution,
name of the game.
575
00:29:42,345 --> 00:29:45,218
Blizzard? Is it
going to get colder?
576
00:29:45,392 --> 00:29:48,525
Oh, yeah. You're definitely
gonna freeze to death
if you don't find shelter quick.
577
00:29:48,699 --> 00:29:50,440
But I guess you got
a little bit of time.
578
00:29:50,614 --> 00:29:52,181
I wouldn't hang out too long.
You know what I mean?
579
00:29:52,355 --> 00:29:54,793
Right. Okay. Well,
see you later. Thanks, Floppy.
580
00:29:54,967 --> 00:29:57,186
No sweat, man. A little help?
Someone kick me back
in my ice hole.
581
00:29:57,360 --> 00:29:59,014
What?
582
00:29:59,188 --> 00:30:01,364
The ice hole over there.
Just kick me back
in the ice hole.
583
00:30:02,452 --> 00:30:05,673
Hey, seriously,
watch out for them wolves.
584
00:30:06,326 --> 00:30:08,023
Bloop.
585
00:30:08,197 --> 00:30:10,199
Uh, I think we should
just keep moving.
Polly, let's go.
586
00:30:10,373 --> 00:30:13,899
No. Let me just
get blizzarded over.
587
00:30:14,073 --> 00:30:17,946
Polly, you have to say yes
to coming with us.
588
00:30:18,120 --> 00:30:20,166
This is the warmest way to go.
589
00:30:22,472 --> 00:30:23,430
Blizzard.
590
00:30:26,868 --> 00:30:30,611
Yeah, well, I've never
taken advice from a fish before,
and I'm not gonna start today.
591
00:30:30,785 --> 00:30:34,354
Blizzard.
It's a beautiful day outside,
and where are all the wolves?
592
00:30:34,528 --> 00:30:36,747
Hey, wolves.
593
00:30:36,922 --> 00:30:38,619
Maybe they're all teen wolves,
and they turned back
into Michael J. Foxes,
594
00:30:38,793 --> 00:30:41,448
and now there's a whole pack
of foxes running around.
595
00:30:41,622 --> 00:30:43,929
Hey, foxes.
596
00:30:44,103 --> 00:30:47,410
If we get stuck in this canyon
when the blizzard comes,
I think we'll be toast.
597
00:30:47,584 --> 00:30:50,849
We're popsicles, pal.
I'm sure we'll be fine
in a blizzard.
598
00:31:08,344 --> 00:31:12,087
Great. We should
double back now
while we still have the chance.
599
00:31:12,261 --> 00:31:14,002
The festival's only got
a few days left,
600
00:31:14,176 --> 00:31:16,700
and we've been gone a day,
another day to get there,
601
00:31:16,875 --> 00:31:18,659
and then we have to
double time it back,
602
00:31:18,833 --> 00:31:20,661
then show that
we aren't on the list,
603
00:31:20,835 --> 00:31:23,707
and we can't waste half a day
going backwards, right, Champ?
604
00:31:25,405 --> 00:31:27,581
Maybe we can, like,
make a shelter here?
605
00:31:27,755 --> 00:31:30,801
Uh, with all of our, like,
combined carpentry skills?
606
00:31:30,976 --> 00:31:32,760
We don't know how to do that.
607
00:31:32,934 --> 00:31:35,458
Plus, we don't have the permits.
So up and over, sweetie.
Let's go.
608
00:31:35,632 --> 00:31:36,764
Let's just go back.
609
00:31:36,938 --> 00:31:38,244
Holy cow,
you people are useless.
610
00:31:38,418 --> 00:31:39,898
Bunch of crybabies.
611
00:31:46,165 --> 00:31:51,344
Great. This is totally perfect.
Okay. Mm-hm. Yeah.
612
00:31:51,953 --> 00:31:54,956
Wolverine and a fish,
it's like a bad joke.
613
00:31:56,871 --> 00:31:59,047
Excuse me, everyone.
614
00:31:59,221 --> 00:32:02,877
Team, I've decided to be
the bigger snowman
and let you guys have your way.
615
00:32:03,051 --> 00:32:06,098
So let's go back
so the crybabies
can stop crying.
616
00:32:06,272 --> 00:32:07,969
I think we're good
to go over now.
617
00:32:08,143 --> 00:32:10,363
What? I really think
we should double back.
618
00:32:10,537 --> 00:32:12,452
Just go up the ridge
and, you know,
stay along the edge there.
619
00:32:12,626 --> 00:32:14,497
Nah, we're going over.
You were right.
620
00:32:14,671 --> 00:32:15,803
The blizzard, it's coming.
621
00:32:17,805 --> 00:32:19,067
Huh.
622
00:32:19,589 --> 00:32:21,940
Well, I'm going to
shoot straight with all of you.
623
00:32:22,114 --> 00:32:23,767
There's wolves
on the other side.
624
00:32:25,595 --> 00:32:27,075
But you already know that.
625
00:32:29,251 --> 00:32:32,037
Look, I've decided to be
the bigger snowman
626
00:32:32,211 --> 00:32:34,039
and lead you
through these wolves.
627
00:32:34,213 --> 00:32:35,954
We gotta be quiet
and move swiftly
628
00:32:36,128 --> 00:32:37,781
because we don't have
a lot of time.
629
00:33:10,640 --> 00:33:12,729
Why are you guys
going over them?
630
00:33:12,903 --> 00:33:13,992
Just go around.
631
00:33:21,390 --> 00:33:22,522
Hm.
632
00:33:33,141 --> 00:33:36,884
Champ, champ, champ.
No, no, no.
No, no, no. Champ.
633
00:33:38,973 --> 00:33:39,887
Oh, no.
634
00:33:40,061 --> 00:33:41,671
Ooh.
635
00:33:41,845 --> 00:33:43,238
Ew.
636
00:33:43,412 --> 00:33:45,458
How did he not
wake up from that?
637
00:33:57,948 --> 00:34:00,429
Okay, just keep going.
Just keep going.
638
00:34:00,603 --> 00:34:03,345
Shhh. Sleep,
count the sheep.
639
00:34:03,519 --> 00:34:07,436
Whatever you need to do,
just don't wake up.
640
00:34:11,962 --> 00:34:14,269
Phew. We made it, guys.
No problems.
641
00:34:16,315 --> 00:34:17,881
My tail!
642
00:34:18,056 --> 00:34:20,928
What happened to my tail, bro?
I need that for balance.
643
00:34:29,328 --> 00:34:35,073
Oh, man!
644
00:34:35,247 --> 00:34:38,032
Oh,
what did you do to my tail?
645
00:34:38,206 --> 00:34:40,034
You're gonna get eaten for this.
646
00:34:40,208 --> 00:34:40,904
Get them!
647
00:34:41,079 --> 00:34:42,602
Uh...
648
00:34:42,776 --> 00:34:45,257
- Okay, uh...
- Chase them! Tony, wake up!
649
00:34:45,431 --> 00:34:46,475
Sleep inertia.
650
00:34:46,649 --> 00:34:47,781
- What?
- What?
651
00:34:47,955 --> 00:34:49,652
They got the nap noodles. Run!
652
00:34:49,826 --> 00:34:52,090
Get to skipping,
Tony. They're getting away.
653
00:34:52,264 --> 00:34:54,527
Tony, you got a full tail.
Use it.
654
00:34:56,006 --> 00:34:57,660
Uh... Too cold.
655
00:34:58,879 --> 00:35:00,272
They're gaining on us.
656
00:35:01,969 --> 00:35:03,666
Chased by a pack of wolves
in a blizzard.
657
00:35:03,840 --> 00:35:05,407
It can't get any worse!
658
00:35:09,150 --> 00:35:10,891
Avalanche!
659
00:35:12,936 --> 00:35:14,938
We're never going to
outrun all this.
660
00:35:15,113 --> 00:35:19,465
When the avalanche hits,
try to stay on top
and do a swimming motion.
661
00:35:20,727 --> 00:35:22,424
Yeah, do a swim move.
662
00:35:24,165 --> 00:35:28,082
The canyon's up ahead.
We can make it!
663
00:36:01,246 --> 00:36:03,987
We have to pull everyone out.
664
00:36:24,094 --> 00:36:26,358
Hey, I've got something!
665
00:36:36,846 --> 00:36:38,500
I've got a skate.
666
00:37:02,176 --> 00:37:03,482
Sorry, Champ.
667
00:37:03,656 --> 00:37:06,224
At least we didn't
chop your tail off.
668
00:37:07,616 --> 00:37:09,792
I think it's
an ice fishing shack.
669
00:37:09,966 --> 00:37:12,012
Or at least it smells like one.
670
00:37:21,326 --> 00:37:22,805
Okay, you help him get situated.
671
00:37:22,979 --> 00:37:24,546
I don't know
what to do with him.
672
00:37:24,720 --> 00:37:26,374
I'm going to go back
for the rest.
673
00:37:26,548 --> 00:37:27,593
Why?
674
00:37:31,553 --> 00:37:33,773
Slight problem, buddy.
Where's your other arm?
675
00:37:34,774 --> 00:37:36,210
Oh, boy.
676
00:37:36,384 --> 00:37:37,951
All right, let's just get that
out of there.
677
00:37:38,865 --> 00:37:41,259
No need for anybody
to know that happened.
678
00:37:41,433 --> 00:37:43,696
That's better. Dry, happy baby.
679
00:37:44,349 --> 00:37:47,787
Ooh. Okay, no need for anyone
to know about this, either.
680
00:37:54,097 --> 00:37:55,795
Come on. Come on.
681
00:37:55,969 --> 00:37:59,407
I got it. I got it this time.
It's stuck.
682
00:38:00,452 --> 00:38:01,888
How is this my problem?
683
00:38:03,933 --> 00:38:07,285
Mindy! Polly! Anybody!
684
00:38:07,763 --> 00:38:10,331
Santa? Mommy?
685
00:38:33,659 --> 00:38:35,182
No!
There goes my button!
686
00:38:35,356 --> 00:38:37,750
Lowell? Lowell, is that you?
687
00:38:39,229 --> 00:38:42,798
Big clumsy ox. Hello? Hello?
688
00:38:42,972 --> 00:38:44,365
Wolverines!
689
00:38:45,627 --> 00:38:48,108
Mindy, was that you?
690
00:38:49,109 --> 00:38:50,632
I just want to disappear.
691
00:38:51,416 --> 00:38:53,983
Maybe this is for the best.
692
00:38:55,245 --> 00:38:56,812
Just get it over with!
693
00:38:56,986 --> 00:38:58,248
Polly, is that you?
694
00:38:58,423 --> 00:39:00,076
- Lowell?
- We have to get out of here.
695
00:39:00,250 --> 00:39:02,035
Did you see Mindy?
696
00:39:02,209 --> 00:39:03,645
- She went flying that way.
- Take my hand, we have to move!
697
00:39:03,819 --> 00:39:05,038
Where?
698
00:39:05,212 --> 00:39:06,822
There's a shack,
but I lost the scarf.
699
00:39:06,996 --> 00:39:08,171
Mindy!
700
00:39:19,705 --> 00:39:21,881
Okay, we are lost
in this blizzard
701
00:39:22,055 --> 00:39:25,145
and we have to get
back to the shack
before these wolves kill us,
702
00:39:25,319 --> 00:39:27,582
and I have no idea
which direction to go.
703
00:39:27,756 --> 00:39:30,759
Can we follow
the frozen river to the shack?
704
00:39:30,933 --> 00:39:32,674
You're a genius!
705
00:39:32,848 --> 00:39:34,197
But which direction
should we go?
706
00:39:34,372 --> 00:39:35,285
I don't know.
707
00:39:35,460 --> 00:39:36,852
I know what to do.
708
00:39:39,333 --> 00:39:40,943
Why did you do that?
709
00:39:41,466 --> 00:39:43,206
Hey, y'all everybody
doing okay up there?
710
00:39:43,381 --> 00:39:45,034
What's going on?
Looks like that blizzard
caught up with you.
711
00:39:45,208 --> 00:39:46,949
Which direction
is the ice fishing shack?
712
00:39:47,123 --> 00:39:49,691
Oh, you mean, where the leg is?
Hold on, I'll check.
713
00:39:49,865 --> 00:39:50,692
Leg?
714
00:39:57,264 --> 00:39:59,701
- Okay, I found it.
- I don't know
what you boys are up to,
715
00:39:59,875 --> 00:40:02,878
but you got yourself into a mess
that you're going to have to
really figure out up there.
716
00:40:03,052 --> 00:40:04,706
You're going to have to
start dry.
717
00:40:05,185 --> 00:40:06,404
Which way?
718
00:40:07,230 --> 00:40:09,450
I tell you what.
Can you see me if I'm up
under the ice like this?
719
00:40:11,844 --> 00:40:13,106
Did you see me?
720
00:40:13,280 --> 00:40:15,151
We could barely see you!
721
00:40:15,717 --> 00:40:18,285
Cool. Stay with me,
or you'll run into the wolves
up there or get lost.
722
00:40:18,459 --> 00:40:19,373
Bloop.
723
00:40:31,864 --> 00:40:34,432
Uh, Fish! Fish! Come back!
724
00:40:35,171 --> 00:40:36,869
Just give him a second.
725
00:40:45,443 --> 00:40:46,966
Oh, yeah, he's back!
726
00:40:50,709 --> 00:40:52,188
Did you see him over here?
727
00:40:52,841 --> 00:40:54,974
I didn't see anybody.
My tail hurts.
728
00:40:55,148 --> 00:40:56,802
Did you see them?
Did you see where they went?
729
00:40:56,976 --> 00:40:58,804
They're somewhere out here
in this blizzard.
730
00:40:58,978 --> 00:41:00,588
Did anyone else
get their tail chopped off?
731
00:41:00,762 --> 00:41:02,590
Just me? What's the deal?
732
00:41:06,942 --> 00:41:08,596
Oh, no, bigger fish!
Watch out!
733
00:41:10,424 --> 00:41:11,991
Fish! Fish!
734
00:41:12,165 --> 00:41:13,427
I don't think
he's coming back this time.
735
00:41:13,601 --> 00:41:16,517
No! He was just trying to help.
736
00:41:28,703 --> 00:41:29,965
Your scarf!
737
00:41:31,880 --> 00:41:33,273
No!
738
00:41:33,447 --> 00:41:36,189
That means it's right here.
Somewhere. Close!
739
00:41:52,161 --> 00:41:55,730
Come to my voice!
Come to my voice!
Can you hear me?
740
00:41:55,904 --> 00:41:57,863
Come to my voice!
741
00:42:03,172 --> 00:42:05,610
Come to my voice!
Can you hear me?
742
00:42:07,133 --> 00:42:08,656
Polly, come to my voice!
743
00:42:08,830 --> 00:42:10,571
The wolves are coming!
744
00:42:20,886 --> 00:42:23,453
You would not believe
what I've had to deal with
in here.
745
00:42:24,063 --> 00:42:25,978
Is he okay?
746
00:42:26,152 --> 00:42:27,675
Well, he is breathing,
but he could be
pretending, though.
747
00:42:35,204 --> 00:42:37,598
Good thing
I made the hole bigger. Hmm?
748
00:42:38,338 --> 00:42:40,166
Mindy, don't move.
749
00:42:40,906 --> 00:42:42,342
Hey!
750
00:42:42,995 --> 00:42:45,824
Mindy, give us your hand
and we'll take your weight
off the ice,
751
00:42:45,998 --> 00:42:48,609
and you can put your feet
on the bottom boards.
752
00:42:49,436 --> 00:42:51,394
Hey! I hear you in there!
753
00:42:51,873 --> 00:42:53,266
Wait, just stay there.
754
00:42:53,440 --> 00:42:56,312
This is why I hate being an ox.
755
00:42:57,139 --> 00:43:00,534
I can hear you
whispering in there.
I hear your conversation.
756
00:43:01,100 --> 00:43:02,971
No, you were perfect out there.
757
00:43:03,145 --> 00:43:06,148
Is this a fishing shack
or an outhouse?
758
00:43:10,892 --> 00:43:12,894
Ah!
759
00:43:13,068 --> 00:43:14,766
Now you're breaking the ice?
760
00:43:14,940 --> 00:43:16,332
Unbelievable.
761
00:43:17,943 --> 00:43:20,032
The wolves are out there.
762
00:43:20,206 --> 00:43:23,992
And which one of you jerks
chopped off my tail
while I was asleep?
763
00:43:24,166 --> 00:43:26,473
You did chop off his tail
while he was sleeping.
764
00:43:29,868 --> 00:43:32,044
I don't think he cares
that it was an accident.
765
00:43:34,655 --> 00:43:36,178
Yeah, his arm got wet too.
766
00:43:36,352 --> 00:43:40,748
Okay, I'm leaving. Bye. See you.
767
00:43:40,922 --> 00:43:42,707
That genius,
he's still out there.
768
00:43:43,403 --> 00:43:45,100
That's right,
I'm still out here.
769
00:43:45,274 --> 00:43:48,147
All 30 of us are out here too.
Right, guys?
770
00:43:48,321 --> 00:43:50,584
Yeah.
Yeah. Yeah.
771
00:43:50,758 --> 00:43:53,065
Me too. Me too.
772
00:43:53,239 --> 00:43:54,980
Yeah, we know
it's just you out there.
773
00:43:55,154 --> 00:43:56,198
Shh!
774
00:43:56,372 --> 00:43:58,026
What? He can't get in here.
775
00:43:58,200 --> 00:44:00,333
You can't get in here,
tailless wolf.
776
00:44:00,899 --> 00:44:01,726
Not cool, man.
777
00:44:01,900 --> 00:44:03,249
Yeah, not cool.
778
00:44:03,423 --> 00:44:04,554
What did we ever do to you?
779
00:44:04,729 --> 00:44:06,121
You were gonna eat us?
780
00:44:06,295 --> 00:44:08,863
Uh, we were asleep.
You drew first blood.
781
00:44:09,037 --> 00:44:11,300
We were gonna eat you
after the tail thing.
782
00:44:11,474 --> 00:44:13,259
Easy to say that now.
783
00:44:13,433 --> 00:44:16,828
Yeah, especially since
you cut my tail off first.
784
00:44:17,002 --> 00:44:20,135
Nice logic.
That's a causal fallacy.
785
00:44:20,309 --> 00:44:21,441
I don't understand.
786
00:44:22,050 --> 00:44:24,574
You're setting up a false cause.
787
00:44:24,749 --> 00:44:29,579
Since we are going to eat you,
that means we were going to
eat you, which wasn't true.
788
00:44:29,754 --> 00:44:32,452
Which part wasn't true,
Judge Judy?
The former or the latter?
789
00:44:32,626 --> 00:44:33,975
Former or latter?
790
00:44:34,149 --> 00:44:35,498
Former means first,
latter means second.
791
00:44:35,673 --> 00:44:37,805
- Oh, the latter.
- Got you.
792
00:44:37,979 --> 00:44:41,026
Well, you're saying
you weren't going to eat us,
but you can't prove that.
793
00:44:41,200 --> 00:44:43,550
- The burden of proof
isn't on me.
- How so?
794
00:44:43,724 --> 00:44:46,596
Well, you made the claim.
The burden of proof is on you,
not me, man.
795
00:44:46,771 --> 00:44:48,337
So you are planning to eat us.
796
00:44:48,511 --> 00:44:51,776
Oh, yeah. Are you kidding me?
You cut off my tail.
797
00:44:51,950 --> 00:44:53,386
And you're a poor debater.
798
00:44:53,560 --> 00:44:54,909
Obviously not homeschooled.
799
00:44:55,083 --> 00:44:57,216
I wasn't homeschooled,
and I be smart.
800
00:44:57,390 --> 00:44:58,652
Stupid wolf.
801
00:44:58,826 --> 00:45:00,175
Ad hominem.
802
00:45:00,349 --> 00:45:02,438
Let's just be quiet
until he goes away.
803
00:45:02,612 --> 00:45:03,962
Yeah, be quiet, Rory.
804
00:45:05,877 --> 00:45:07,617
Please,
sir, my wife is pregnant.
805
00:45:07,792 --> 00:45:08,836
We need help.
806
00:45:09,228 --> 00:45:11,230
Please, sir. Please, sir.
807
00:45:11,404 --> 00:45:14,189
I don't want to give birth
out here in a blizzard.
808
00:45:14,973 --> 00:45:16,931
Please,
we need help.
809
00:45:17,105 --> 00:45:20,500
We chased off the wolves,
and now our other children
are freezing.
810
00:45:20,674 --> 00:45:23,024
Daddy, Daddy, I'm cold.
811
00:45:23,895 --> 00:45:26,549
Oh, not my water broke.
812
00:45:26,724 --> 00:45:29,901
Oh, no, my water broke.
The baby's coming.
813
00:45:30,075 --> 00:45:34,340
Yeah, unless you're pregnant
with wolf baby Jesus,
you're not getting in here.
814
00:45:34,514 --> 00:45:37,952
What's the logical fallacy
for being incredibly obtuse?
815
00:45:38,736 --> 00:45:40,302
You guys are jerks.
816
00:45:40,476 --> 00:45:42,696
Ah, who's the ad hominem now?
817
00:45:42,870 --> 00:45:44,959
It's pretty clear
I won that exchange.
818
00:45:45,133 --> 00:45:47,440
Whatever, man.
You need wolf baby Jesus.
819
00:45:49,572 --> 00:45:51,531
What's happening?
820
00:45:58,364 --> 00:45:59,887
Wolf, is that you?
821
00:46:00,540 --> 00:46:02,020
He's back
for another battle of wits.
822
00:46:02,194 --> 00:46:03,673
What did we do to you?
823
00:46:03,848 --> 00:46:05,763
Don't do it. Don't do it.
Don't do it.
824
00:46:05,937 --> 00:46:06,851
Boop-a-doo.
825
00:46:07,025 --> 00:46:09,723
Uh, this isn't going to be good.
826
00:46:14,554 --> 00:46:16,034
Oh, that doesn't look good.
827
00:46:28,263 --> 00:46:29,525
Huh...
828
00:46:33,965 --> 00:46:36,402
Well, just keeps getting better,
doesn't it?
829
00:46:36,576 --> 00:46:38,578
Yep, they just fall
straight down.
830
00:46:38,752 --> 00:46:40,623
Time to move.
831
00:46:40,798 --> 00:46:43,757
Yesterday, curling ruined lives.
832
00:46:45,411 --> 00:46:48,196
Today, it's going to save lives.
833
00:46:50,198 --> 00:46:51,243
Feel the rhythm.
834
00:46:51,417 --> 00:46:52,592
Feel the rhyme.
835
00:46:52,766 --> 00:46:53,854
Get on up.
836
00:46:54,768 --> 00:46:56,944
This is so stupid.
It's curling time.
837
00:46:57,466 --> 00:47:01,253
Okay, everybody.
One, two, three.
838
00:47:02,602 --> 00:47:03,951
You got this, Champ.
839
00:47:13,743 --> 00:47:15,310
Champ, you're going forward.
840
00:47:19,924 --> 00:47:22,840
Watch out, everybody.
Brace yourselves!
841
00:47:28,584 --> 00:47:30,325
Huh? Wait.
842
00:47:47,255 --> 00:47:49,083
No. No!
843
00:47:49,257 --> 00:47:51,999
What's happening?
I thought the frozen river
would keep going.
844
00:47:52,173 --> 00:47:53,479
Where is it?
845
00:47:53,653 --> 00:47:55,394
It obviously disappears
underground here.
846
00:47:55,568 --> 00:47:57,831
- And you led us here.
- Hey, man.
847
00:47:58,005 --> 00:48:01,313
And this stupid idea
to come this way and find
the naughty list is your fault.
848
00:48:01,487 --> 00:48:03,837
We're just one wrong move away
from losing our homes,
849
00:48:04,011 --> 00:48:07,145
our families, everything,
everything, everything!
850
00:48:07,319 --> 00:48:08,798
Why don't you
just take it down a notch?
851
00:48:08,973 --> 00:48:10,931
Yeah, well, why don't you
just get out of here?
852
00:48:11,105 --> 00:48:12,541
That's what you
always want, right?
853
00:48:12,715 --> 00:48:14,456
To lay around by yourself
and sulk.
854
00:48:14,630 --> 00:48:17,546
Holy cow, I'm so sick
of having a walking, talking,
855
00:48:17,720 --> 00:48:20,941
anthropomorphized bummer
following us around.
856
00:48:21,115 --> 00:48:24,423
You, you, you, and you
are useless to me.
857
00:48:24,597 --> 00:48:26,860
- Fine, I'm going.
- Then go.
858
00:48:27,034 --> 00:48:28,514
- I'm gone.
- Good.
859
00:48:28,688 --> 00:48:30,516
- This is me leaving.
- Bye, Felicia.
860
00:48:30,690 --> 00:48:31,996
I'll send a postcard.
861
00:48:32,170 --> 00:48:33,258
Great, I'll put it
on my refrigerator.
862
00:48:33,432 --> 00:48:34,912
Good, I'll send a magnet too.
863
00:48:35,086 --> 00:48:36,870
Thank you, that is
incredibly generous of you.
864
00:48:37,044 --> 00:48:38,393
Well, you deserve it.
865
00:48:38,567 --> 00:48:40,482
I certainly don't deserve
a friend like you.
866
00:48:40,656 --> 00:48:43,529
Oh, don't sell yourself short.
You're amazing.
867
00:48:43,703 --> 00:48:45,183
No, you're amazing.
868
00:48:45,357 --> 00:48:46,706
Oh, I'm amazing?
869
00:48:46,880 --> 00:48:48,273
You're so amazing,
it makes my stomach hurt.
870
00:48:48,447 --> 00:48:51,363
Good luck, everyone,
with your amazing friend.
871
00:48:55,323 --> 00:48:57,195
Polly!
872
00:48:57,935 --> 00:49:00,676
What did you do?
She's gone. Like, "gone" gone.
873
00:49:00,850 --> 00:49:02,156
Yeah, like, good.
874
00:49:02,330 --> 00:49:03,853
After all she's done?
875
00:49:04,028 --> 00:49:06,944
Done? The only one
more useless than her is you,
876
00:49:07,118 --> 00:49:09,424
if you don't count
Bed, Backwards, and Beyond here.
877
00:49:09,598 --> 00:49:12,471
- You are such a narcissist.
- Narcissist?
878
00:49:12,645 --> 00:49:13,863
I've never done drugs.
879
00:49:14,038 --> 00:49:16,040
Do other people
even exist to you,
880
00:49:16,214 --> 00:49:18,520
or are we just here to be extras
in your movie?
881
00:49:18,694 --> 00:49:20,827
You guys are literally extras
in my movie.
882
00:49:21,001 --> 00:49:23,090
You disappoint me
in a profound way.
883
00:49:23,264 --> 00:49:25,571
Yeah, well, I'm not here
to appoint you.
884
00:49:25,745 --> 00:49:27,616
Oh, I know.
885
00:49:27,790 --> 00:49:30,706
You've made it abundantly clear
you're only here for yourself.
886
00:49:30,880 --> 00:49:33,448
You'll probably get
everything you want
and be alone.
887
00:49:33,622 --> 00:49:35,711
Congratulations, you are
your own reward.
888
00:49:35,885 --> 00:49:37,322
Ah, whatever, man.
889
00:49:37,496 --> 00:49:40,325
Rory, other people exist.
Do we exist to you?
890
00:49:40,499 --> 00:49:43,328
Are we people to you,
or what are we?
891
00:49:43,502 --> 00:49:45,417
I'd really like to know.
892
00:49:45,591 --> 00:49:47,723
If we don't help you
get what you want,
what are we to you?
893
00:49:47,897 --> 00:49:51,510
I don't get it, man.
I really do want an answer.
Are we nothing to you?
894
00:49:51,684 --> 00:49:54,078
Are you even
listening to me? Hello?
895
00:49:54,774 --> 00:49:56,297
Don't copycat my way out.
896
00:50:07,439 --> 00:50:09,136
Which way do we go, Champ?
897
00:50:14,837 --> 00:50:16,404
What do we do now?
898
00:50:16,578 --> 00:50:18,972
He's wrong. You're not useless.
899
00:50:19,146 --> 00:50:21,583
We wouldn't have
made it this far
unless we were together,
900
00:50:21,757 --> 00:50:24,108
and I don't think
we'll get anywhere alone.
901
00:50:24,282 --> 00:50:26,762
I think old Lowell
might be onto something here.
902
00:50:26,936 --> 00:50:29,461
Hopefully, the group can
get their act together
903
00:50:29,635 --> 00:50:31,550
and see the simple value
of other people.
904
00:50:31,724 --> 00:50:33,334
So, we'll see.
905
00:50:33,508 --> 00:50:35,641
That list isn't
going to steal itself.
906
00:50:44,258 --> 00:50:47,087
I don't think
I'll make it anywhere alone.
907
00:51:00,970 --> 00:51:02,015
Whew.
908
00:51:04,235 --> 00:51:05,584
Hmm.
909
00:51:06,280 --> 00:51:12,286
Not really sure
which way I'm going
or even what time it is.
910
00:51:13,374 --> 00:51:16,725
Not really sure
how to get back either. Oh, boy.
911
00:51:16,899 --> 00:51:18,553
Whatever! I don't
need them anyways.
912
00:51:20,381 --> 00:51:21,817
No, maybe this way.
913
00:51:23,123 --> 00:51:25,734
Something with the sun
and direction.
914
00:51:25,908 --> 00:51:27,954
Not really sure
what I'm looking for, though.
915
00:51:28,520 --> 00:51:30,565
Which way do you
think here, buddy?
916
00:51:30,739 --> 00:51:32,045
I don't know.
917
00:51:33,307 --> 00:51:35,831
Not a lot of resources out here.
918
00:51:40,009 --> 00:51:41,707
There we go.
919
00:51:41,881 --> 00:51:43,491
Couldn't hurt to bounce
some ideas off another person.
920
00:51:43,665 --> 00:51:46,190
Two heads are better than one,
I always say.
921
00:51:48,192 --> 00:51:50,542
- Huh. Hello.
- Huh. Hello.
922
00:51:50,716 --> 00:51:52,805
Oh, boy, this is a new one.
923
00:51:52,979 --> 00:51:54,981
Hmm. I'm a snowman.
924
00:51:55,155 --> 00:51:56,461
You're a snowman.
925
00:51:56,635 --> 00:51:59,246
I like watermelons
and chicken pot pie.
926
00:51:59,420 --> 00:52:01,683
Hmm. You think you know me?
927
00:52:01,857 --> 00:52:02,989
You don't know me.
928
00:52:03,163 --> 00:52:05,252
You're just a one-armed snowman.
929
00:52:05,644 --> 00:52:07,298
You don't know me.
930
00:52:07,472 --> 00:52:09,300
You don't know anything.
931
00:52:09,909 --> 00:52:11,171
No, not me, you.
932
00:52:11,345 --> 00:52:12,607
You don't know anything.
933
00:52:12,781 --> 00:52:14,740
Oh, I don't?
934
00:52:14,914 --> 00:52:17,090
Then who's the one out here
talking with made-up
snow people?
935
00:52:17,264 --> 00:52:17,873
You are!
936
00:52:18,047 --> 00:52:19,048
No, you are!
937
00:52:19,223 --> 00:52:20,311
No, you are!
938
00:52:20,485 --> 00:52:22,095
Whatever, man.
939
00:52:23,009 --> 00:52:24,228
Hmm.
940
00:52:24,924 --> 00:52:26,360
Do you know how to get back?
941
00:52:27,056 --> 00:52:28,319
Mm-mm.
942
00:52:28,493 --> 00:52:30,451
- Figures.
- Figures.
943
00:52:31,365 --> 00:52:33,280
- What is that?
- What is that?
944
00:52:38,503 --> 00:52:40,026
Now push.
945
00:52:41,636 --> 00:52:46,598
Okay, I saw this problem
coming up here, but at least
we're officially out.
946
00:52:47,512 --> 00:52:48,991
How do we make it to the edge
947
00:52:49,166 --> 00:52:51,342
without all of us
falling back in?
948
00:52:54,083 --> 00:52:57,522
I don't know,
but I'm open to ideas.
949
00:52:58,740 --> 00:53:02,135
What if we all roll
so we are face-to-face,
950
00:53:02,309 --> 00:53:04,964
then we put our palms together,
951
00:53:05,138 --> 00:53:09,447
and then using our hands,
we all push ourselves
to the edge?
952
00:53:10,187 --> 00:53:12,537
Uh, unless anybody's got
a better idea,
953
00:53:12,711 --> 00:53:14,191
let's give it a go.
954
00:53:14,365 --> 00:53:17,629
Okay, on the count of three,
we all roll right.
955
00:53:17,803 --> 00:53:18,673
Got it.
956
00:53:19,500 --> 00:53:21,415
Okay, unlink arms.
957
00:53:23,112 --> 00:53:28,770
Okay, one, two, three, roll!
958
00:53:31,208 --> 00:53:32,513
This is worse.
959
00:53:32,687 --> 00:53:33,601
My face!
960
00:53:33,775 --> 00:53:36,648
Uh, what's next in this process?
961
00:53:38,215 --> 00:53:42,784
Palms together,
now push!
962
00:53:43,829 --> 00:53:46,832
This is a little worse,
like a dangerous plank.
963
00:53:48,094 --> 00:53:52,620
Okay, maybe we should do
one more push and push ourselves
clear of the ice hole.
964
00:53:52,794 --> 00:53:53,839
Wait, what?
965
00:53:54,013 --> 00:53:55,797
Well, there goes our G rating.
966
00:53:55,971 --> 00:53:58,452
- Ready?
- No, but let's go anyway.
967
00:53:58,626 --> 00:54:02,151
One, two, three, push!
968
00:54:02,804 --> 00:54:04,110
Whoa.
969
00:54:04,284 --> 00:54:05,372
Whoa...
970
00:54:09,724 --> 00:54:11,422
Well, this is definitely worse.
971
00:54:11,596 --> 00:54:13,250
One more time.
972
00:54:13,424 --> 00:54:16,688
I only got one more in me,
so let's make it count.
973
00:54:16,862 --> 00:54:20,344
Palms together.
Push harder this time.
974
00:54:20,518 --> 00:54:24,173
One, two, three, push!
975
00:54:26,872 --> 00:54:28,090
We're gonna make it.
976
00:54:29,048 --> 00:54:30,179
We're not gonna make it.
977
00:54:32,007 --> 00:54:33,444
Whoa...
978
00:54:36,098 --> 00:54:37,970
This is definitely worse.
979
00:54:39,928 --> 00:54:41,843
- I'm slipping!
- Ah...
980
00:54:42,017 --> 00:54:43,192
Come on, Mindy!
981
00:54:43,802 --> 00:54:46,500
Ah. Ah. Oh.
982
00:54:47,588 --> 00:54:49,764
- Somebody!
- I'm coming! I got you!
983
00:54:49,938 --> 00:54:50,765
Oh, no!
984
00:54:52,985 --> 00:54:54,203
I'm still slipping!
985
00:54:57,119 --> 00:54:59,557
Come on, Mindy!
We're all gonna fall!
986
00:54:59,731 --> 00:55:02,342
Oh, this is deeper
than I remember it!
987
00:55:42,774 --> 00:55:44,906
What am I doing down here?
988
00:55:58,180 --> 00:55:59,268
Bloop.
989
00:55:59,443 --> 00:56:01,053
Oh, I thought you were dead.
990
00:56:01,227 --> 00:56:04,273
There's a lot of us down here.
Where'd your mates go?
991
00:56:04,448 --> 00:56:05,753
They're not my mates.
992
00:56:05,927 --> 00:56:07,320
My bad.
Seemed like they were friends.
993
00:56:07,494 --> 00:56:08,800
Turns out they weren't.
994
00:56:08,974 --> 00:56:10,932
That's a bummer.
Hard to find good friends.
995
00:56:11,106 --> 00:56:12,412
Yeah.
996
00:56:12,586 --> 00:56:14,283
No, I really mean it.
Hard to find.
997
00:56:14,458 --> 00:56:16,677
Most people around these parts
would rather leave you for dead.
998
00:56:16,851 --> 00:56:19,288
- Run out on you
the first chance they get.
- Right.
999
00:56:19,463 --> 00:56:22,901
Seen it a thousand times.
Yep, things get tough
and they're gone.
1000
00:56:23,075 --> 00:56:26,644
Okay, I got it.
But maybe it's better
to be alone.
1001
00:56:26,818 --> 00:56:28,559
Nope. That's how you get eaten.
1002
00:56:28,733 --> 00:56:30,996
Let's be clear.
I do the eating around here.
1003
00:56:31,170 --> 00:56:33,302
A hundred percent, Polar Bear.
1004
00:56:33,477 --> 00:56:37,306
Sometimes, though, bear eats you
and sometimes
bear eats itself, I guess.
1005
00:56:37,481 --> 00:56:39,047
Dangerous game,
wouldn't you say?
1006
00:56:39,613 --> 00:56:41,963
This isn't my favorite.
I'll give you that.
1007
00:56:42,137 --> 00:56:45,967
Would love to hang around
and chat all day, but, man,
it's burning up out here.
1008
00:56:46,141 --> 00:56:47,882
Give us a shove
back in the ice hole.
1009
00:56:49,231 --> 00:56:51,364
You're back on track. Good luck.
1010
00:56:52,191 --> 00:56:53,366
Bloop.
1011
00:57:09,164 --> 00:57:10,514
I got you.
1012
00:57:10,688 --> 00:57:11,645
Hello.
What's going on up there?
1013
00:57:11,819 --> 00:57:12,733
Oh, no.
1014
00:57:15,214 --> 00:57:17,912
Here, somebody
catch my eye and look around.
1015
00:57:18,086 --> 00:57:20,349
I found my way back,
but I'm too late.
1016
00:57:20,524 --> 00:57:23,222
Uh, what's happening
up there?
I still can't see anything.
1017
00:57:23,396 --> 00:57:25,267
Are we still working on
not falling?
1018
00:57:25,442 --> 00:57:26,921
Come on, man.
What's your problem?
1019
00:57:27,095 --> 00:57:29,620
You're seriously not
going to let me by?
1020
00:57:30,142 --> 00:57:31,491
Hmm.
1021
00:57:31,665 --> 00:57:33,580
This snowman's got
a real mouth on him.
1022
00:57:33,754 --> 00:57:37,541
Okay. How do we
get past this guy?
1023
00:57:38,193 --> 00:57:42,850
Okay. You're in for it now, pal.
I'm going to get that arm back.
1024
00:57:47,725 --> 00:57:48,856
Dang it.
1025
00:57:55,559 --> 00:57:56,473
Okay.
1026
00:57:57,038 --> 00:57:58,257
Hmm.
1027
00:58:01,652 --> 00:58:03,131
Interesting.
1028
00:58:04,655 --> 00:58:06,831
Hmm. Hm.
1029
00:58:07,527 --> 00:58:08,441
Hm.
1030
00:58:10,617 --> 00:58:11,705
Hmm.
1031
00:58:12,358 --> 00:58:13,925
- I'm coming!
- I'm coming.
1032
00:58:17,189 --> 00:58:20,279
Hang on, everybody.
Rory's coming!
1033
00:58:26,981 --> 00:58:27,765
Hang on.
1034
00:58:27,939 --> 00:58:29,070
I'm slipping!
1035
00:58:32,465 --> 00:58:33,510
Huh?
1036
00:58:38,776 --> 00:58:39,646
Mush.
1037
00:58:42,431 --> 00:58:43,520
Ooh.
1038
00:58:47,306 --> 00:58:48,481
Ooh.
1039
00:58:49,656 --> 00:58:52,877
That was incredible,
gripping, inspiring,
1040
00:58:53,051 --> 00:58:54,966
the way you all dove in
after one another.
1041
00:58:55,140 --> 00:58:57,446
Thanks for the help.
We're so glad you came along.
1042
00:58:57,621 --> 00:58:59,144
No sweat.
1043
00:58:59,318 --> 00:59:01,625
If we didn't see this fella
with the stick arms,
1044
00:59:01,799 --> 00:59:03,365
we would have never seen you.
1045
00:59:03,540 --> 00:59:05,454
Happy to help.
We've been running forever.
1046
00:59:05,629 --> 00:59:06,978
Thought we would never stop.
1047
00:59:07,805 --> 00:59:08,545
Yeah.
1048
00:59:08,719 --> 00:59:10,547
Oh, boy. Uh...
1049
00:59:10,721 --> 00:59:14,246
I-- Have you-- Wow. How long
have you guys been running?
1050
00:59:14,420 --> 00:59:15,508
Feels like forever.
1051
00:59:15,682 --> 00:59:17,249
Yeah, I bet it does.
1052
00:59:17,423 --> 00:59:19,164
Yo, dog. Um...
1053
00:59:19,338 --> 00:59:21,035
I'm sorry to be
the one to do this,
1054
00:59:21,209 --> 00:59:23,777
but we could really use a ride.
1055
00:59:23,951 --> 00:59:24,865
Sure.
1056
00:59:25,039 --> 00:59:26,563
If it's okay with the boss.
1057
00:59:26,737 --> 00:59:28,782
Uh, no, no, no, no. Hey, sorry.
1058
00:59:28,956 --> 00:59:32,699
Sled dogs, could we have a chat,
just you and me,
for a few moments?
1059
00:59:32,873 --> 00:59:34,222
Sure, go ahead.
1060
00:59:34,396 --> 00:59:36,442
Is it hot in here
to anyone else?
1061
00:59:36,616 --> 00:59:38,618
What do you think
they're talking about?
1062
00:59:42,579 --> 00:59:45,364
It looks like Lowell's
breaking the bad news to them.
1063
00:59:50,064 --> 00:59:52,414
You're right.
Lowell is a great friend.
1064
00:59:52,589 --> 00:59:56,375
Uh, are you kidding me?
Is this how you thank me
for saving you?
1065
00:59:59,334 --> 01:00:00,553
Champ, you're going
forward again.
1066
01:00:00,727 --> 01:00:01,728
Champ?
1067
01:00:06,124 --> 01:00:07,952
Anyone want to say something?
1068
01:00:18,440 --> 01:00:22,706
Rory, if you were them,
what would you want
to happen next?
1069
01:00:22,880 --> 01:00:24,664
I don't understand.
1070
01:00:24,838 --> 01:00:26,274
- Imagine you're them.
- Who?
1071
01:00:26,448 --> 01:00:28,363
The dogs.
Imagine you're the dogs.
1072
01:00:28,537 --> 01:00:29,930
I'm not the dogs, I'm me.
1073
01:00:30,104 --> 01:00:32,106
But if you were the dogs,
what would you want?
1074
01:00:32,280 --> 01:00:34,543
Oh. But I want them
to give us a ride.
1075
01:00:34,718 --> 01:00:36,241
But what would they want?
1076
01:00:36,415 --> 01:00:37,895
Uh...
1077
01:00:41,681 --> 01:00:44,510
Close your eyes, or we're
going to leave you here.
1078
01:00:45,206 --> 01:00:47,252
Now imagine you're a sled dog.
1079
01:00:47,992 --> 01:00:50,951
What would you want
as the sled dogs?
1080
01:00:52,823 --> 01:00:54,172
Uh...
1081
01:00:54,346 --> 01:00:58,480
Trying, sled dogs,
running, snow,
1082
01:00:58,655 --> 01:01:01,048
uh, carry the five,
divide by zero,
1083
01:01:01,222 --> 01:01:02,963
make the tail go over the river.
1084
01:01:03,137 --> 01:01:05,618
Ah! My brain, it hurts,
I can't, Lowell.
1085
01:01:05,792 --> 01:01:08,926
- Keep trying.
- Burp, bark, mush, I'm a bee.
1086
01:01:09,100 --> 01:01:10,231
- Yeah.
- No, I'm a dog.
1087
01:01:10,405 --> 01:01:12,277
- Yes.
- Sled dog.
1088
01:01:12,451 --> 01:01:14,453
Now you're getting there.
1089
01:01:15,410 --> 01:01:16,673
Getting closer.
1090
01:01:17,761 --> 01:01:18,718
Mm...
1091
01:01:19,284 --> 01:01:20,851
Well?
1092
01:01:21,460 --> 01:01:24,550
But what if-- But what if--
But what if
it's not what I want?
1093
01:01:24,724 --> 01:01:26,030
Do it anyways.
1094
01:01:27,596 --> 01:01:29,207
Hm.
1095
01:01:29,686 --> 01:01:32,123
This is so backwards,
I don't even know
why I'm doing this.
1096
01:01:33,080 --> 01:01:37,737
You're welcome to come with us,
maybe Santa will give you
what you want, uh, back,
1097
01:01:37,911 --> 01:01:39,130
or, you know, you're free to go.
1098
01:01:39,304 --> 01:01:40,871
We're good.
We've got each other.
1099
01:01:41,045 --> 01:01:42,655
And we've always been
free to go.
1100
01:01:43,351 --> 01:01:45,571
But we hope you all find
what you're looking for.
1101
01:01:45,745 --> 01:01:47,921
Thank you for your kindness
and help.
1102
01:01:48,095 --> 01:01:51,882
Well, I do have no idea
which direction to go now.
1103
01:01:54,362 --> 01:01:58,323
Why dost thou asketh
the question when thy question
has been answered?
1104
01:01:59,150 --> 01:02:00,238
Holy cow.
1105
01:02:00,673 --> 01:02:03,110
No. Holy bear.
1106
01:02:03,284 --> 01:02:06,026
Whatever. I know the way
back to the frozen river.
1107
01:02:06,200 --> 01:02:08,028
Leadeth the way, my child.
1108
01:02:08,202 --> 01:02:11,118
One right deed,
and now he's an angel.
1109
01:02:11,640 --> 01:02:13,338
Getting close, huh, gang?
1110
01:02:13,512 --> 01:02:15,383
No, Sneaky Doug, get lost.
1111
01:02:16,080 --> 01:02:17,559
Okey-dokey.
1112
01:02:17,734 --> 01:02:19,170
Where were you,
Sneaky Doug,
1113
01:02:19,344 --> 01:02:21,215
when we were stuck
in that hole?
1114
01:02:51,202 --> 01:02:53,595
Well, hey, guys, good luck.
1115
01:02:59,558 --> 01:03:01,647
Okay, how shall we do this?
1116
01:03:02,387 --> 01:03:04,650
Is everyone as nervous as I am?
1117
01:03:09,568 --> 01:03:10,612
Okay.
1118
01:03:29,936 --> 01:03:32,547
This is not
what I was expecting.
1119
01:03:33,287 --> 01:03:35,028
I don't know what I expected.
1120
01:03:35,202 --> 01:03:36,595
At least we're here.
1121
01:03:37,683 --> 01:03:39,250
I don't know about this.
1122
01:03:39,990 --> 01:03:44,124
Should we make a plan first?
You know,
like the heist kind of a thing?
1123
01:03:45,038 --> 01:03:48,476
Uh, we already opened the door.
I think we're in it.
1124
01:03:56,354 --> 01:03:57,616
This can't be it.
1125
01:03:58,312 --> 01:03:59,705
Fish said it was it.
1126
01:04:00,314 --> 01:04:02,273
Yeah, but come on.
1127
01:04:02,447 --> 01:04:04,492
There's, like, nothing here.
It's just, like,
a big, empty church.
1128
01:04:06,843 --> 01:04:09,062
I think
it is an empty church.
1129
01:04:09,236 --> 01:04:11,543
Wow, attendance is really down.
1130
01:04:11,717 --> 01:04:14,676
Maybe people don't know
it's this close to Christmas.
1131
01:04:15,460 --> 01:04:17,636
I thought you said
Santa lived here.
1132
01:04:21,074 --> 01:04:22,162
He might be.
1133
01:04:27,472 --> 01:04:28,777
I just want to be warm again.
1134
01:04:28,952 --> 01:04:30,605
I just want to be a bird.
1135
01:04:30,779 --> 01:04:32,477
I just want my nose
and the naughty list.
1136
01:04:32,651 --> 01:04:34,479
I want to get off
the naughty list.
1137
01:04:42,182 --> 01:04:44,663
Uh, okay. Nothing here.
1138
01:04:45,664 --> 01:04:46,970
Let's try this again.
1139
01:04:48,232 --> 01:04:50,321
Huh. Nothing here, either.
1140
01:04:52,236 --> 01:04:53,933
Okay, last stop.
1141
01:04:54,107 --> 01:04:56,240
- One...
- Two...
1142
01:04:57,197 --> 01:04:58,198
Three.
1143
01:04:59,460 --> 01:05:00,505
Go!
1144
01:05:04,378 --> 01:05:05,292
Hello?
1145
01:05:05,858 --> 01:05:07,294
- Hello.
- Hello.
1146
01:05:08,556 --> 01:05:13,387
This is a private residence.
Can I help you?
1147
01:05:13,561 --> 01:05:15,389
Uh, we're looking
for Santa Claus.
1148
01:05:15,563 --> 01:05:17,826
Sorry, I guess
we're in the wrong place.
1149
01:05:18,001 --> 01:05:20,742
- Oh, you mean Saint Nicholas.
- Maybe.
1150
01:05:20,917 --> 01:05:24,355
Nice list, naughty list.
Gives gifts away
at Christmas time.
1151
01:05:24,529 --> 01:05:26,096
He is a man of many legends.
1152
01:05:26,270 --> 01:05:27,706
So is he here?
1153
01:05:27,880 --> 01:05:29,316
Nope. Just me.
1154
01:05:30,056 --> 01:05:31,405
When will he be back?
1155
01:05:34,365 --> 01:05:35,496
I don't know, but you're
the ones breaking and entering.
1156
01:05:35,670 --> 01:05:37,890
So please,
make yourself at home.
1157
01:05:38,064 --> 01:05:40,371
Oh, by the way,
is this a hostage situation?
Should I make a ransom note?
1158
01:05:40,545 --> 01:05:42,416
- What do you need?
- Where is he?
1159
01:05:42,590 --> 01:05:44,288
Last I heard, he was in Rome.
1160
01:05:44,462 --> 01:05:45,637
Rome?
1161
01:05:45,811 --> 01:05:47,334
Yeah, but that was
about a year ago.
1162
01:05:47,508 --> 01:05:48,901
But then again,
he didn't call me by the phone.
1163
01:05:49,075 --> 01:05:51,077
Of course, he couldn't
because it's 325 A.D.,
1164
01:05:51,251 --> 01:05:53,166
and I'm not his secretary.
So, yeah, I think
it was definitely Rome.
1165
01:05:53,340 --> 01:05:56,604
Well, awesome. None of us
get what we came for.
This is perfect.
1166
01:05:56,778 --> 01:05:58,519
What are we supposed to do now?
1167
01:06:01,044 --> 01:06:02,871
I don't know.
Am I supposed to know?
1168
01:06:03,046 --> 01:06:04,743
Am I everybody's
secretary today?
1169
01:06:04,917 --> 01:06:07,789
It can't just end like this.
We'll never get a sequel.
1170
01:06:07,964 --> 01:06:10,401
There has to be a reason
that we're here.
1171
01:06:10,575 --> 01:06:12,881
Or should we go try to find him?
1172
01:06:13,056 --> 01:06:14,013
How would you?
1173
01:06:14,187 --> 01:06:16,450
I don't know. The fish?
1174
01:06:16,624 --> 01:06:18,887
How would a fish know anything
outside of their stream?
1175
01:06:19,062 --> 01:06:23,370
Wait. All the stuff
we've been through,
the blizzards, the pine,
1176
01:06:23,544 --> 01:06:25,590
the scent of beta-carotene,
the wolves,
1177
01:06:25,764 --> 01:06:29,507
the basically surviving
the impossible just to get here?
1178
01:06:29,681 --> 01:06:31,900
Just to find out
there's no way
to get off the list?
1179
01:06:32,075 --> 01:06:34,555
- We're just doomed?
- You're not doomed.
1180
01:06:34,729 --> 01:06:37,341
Yeah, we are.
We ruined the festival.
1181
01:06:37,515 --> 01:06:39,169
Oh, ruined the festival, huh?
1182
01:06:39,343 --> 01:06:40,953
- Yeah, that's pretty tough.
- Yeah.
1183
01:06:41,127 --> 01:06:42,737
You could probably never go back
and apologize for that.
1184
01:06:42,911 --> 01:06:46,045
You don't know these people.
They're filthy animals.
1185
01:06:46,219 --> 01:06:48,308
I think you are here
for a reason.
1186
01:06:48,482 --> 01:06:50,658
Yeah, so we can see how wrong
we were about everything.
1187
01:06:50,832 --> 01:06:53,183
Maybe. Do you know
the real St. Nicholas?
1188
01:06:53,357 --> 01:06:55,228
The real man
the legend is based on?
1189
01:06:55,402 --> 01:06:58,057
Naughty and nice list,
presents, stockings,
1190
01:06:58,231 --> 01:06:59,798
people losing their Christianity
1191
01:06:59,972 --> 01:07:01,582
fighting over parking spots
just to get into the mall
1192
01:07:01,756 --> 01:07:03,236
to see the big guy?
1193
01:07:03,410 --> 01:07:07,806
Uh, presents, reindeer, sleigh,
milk and cookies.
1194
01:07:07,980 --> 01:07:10,809
- Did I mention presents already?
- Whoa, whoa, whoa, slow down.
1195
01:07:10,983 --> 01:07:15,292
That's what it turned into.
The real man is quite something.
1196
01:07:16,467 --> 01:07:19,339
St. Nicholas grew up
in a wealthy, loving home
1197
01:07:19,513 --> 01:07:22,473
until he lost his world
when his parents died.
1198
01:07:24,257 --> 01:07:29,088
Despite his inherited wealth,
he only wanted to serve.
1199
01:07:30,002 --> 01:07:33,745
There's a famous story of him
hearing of a man
who was very poor.
1200
01:07:45,887 --> 01:07:47,846
Now, the man had
three daughters.
1201
01:07:49,717 --> 01:07:51,502
Nicholas knew
the man had no choice
1202
01:07:51,676 --> 01:07:54,635
but to sell his daughters
as servants
1203
01:07:54,809 --> 01:07:57,116
so they would have food
and shelter.
1204
01:07:57,290 --> 01:08:00,293
He knew what it was like
to lose the ones you love,
1205
01:08:00,467 --> 01:08:02,252
and he couldn't let it be.
1206
01:08:30,106 --> 01:08:36,677
Without making a sound,
he waited and waited
until they were long asleep.
1207
01:08:44,729 --> 01:08:47,427
He wanted the man
to have dignity,
1208
01:08:47,601 --> 01:08:49,777
and he wanted no honor
for himself.
1209
01:09:07,143 --> 01:09:11,451
The next morning, the man knew
his prayers were answered.
1210
01:09:26,988 --> 01:09:29,208
Nicholas liked being the answer,
1211
01:09:29,382 --> 01:09:33,995
so much so that he would
go to the man's house again
the next night.
1212
01:09:50,011 --> 01:09:54,364
Being the answer
to a real-life prayer
to someone in real-life need
1213
01:09:54,538 --> 01:09:58,019
moved him to help again
the third night.
1214
01:09:58,585 --> 01:10:01,806
But on the third night,
he was found out.
1215
01:10:02,589 --> 01:10:05,505
He did not want honor
for himself, so he ran.
1216
01:10:06,376 --> 01:10:08,595
But you can't outrun
a grateful heart.
1217
01:10:17,778 --> 01:10:19,954
St. Nicholas
explained to the man
1218
01:10:20,128 --> 01:10:23,697
he was only passing along
what God had given to him.
1219
01:10:30,965 --> 01:10:33,054
He had finally found
his calling.
1220
01:10:33,925 --> 01:10:39,235
He would use his wealth,
his intellect, his youth,
his strength
1221
01:10:39,409 --> 01:10:43,151
to be a real solution
for those who needed it.
1222
01:10:43,761 --> 01:10:45,893
His legend grew
throughout the years,
1223
01:10:46,067 --> 01:10:49,375
and he did keep a list,
but not of naughty
or nice people,
1224
01:10:49,549 --> 01:10:51,682
but of people in need.
1225
01:11:01,648 --> 01:11:04,651
As he grew in stature,
he was called upon
1226
01:11:04,825 --> 01:11:07,785
to help settle a debate
started by a heretic.
1227
01:11:08,786 --> 01:11:11,528
The man, spreading lies,
spoke and spoke,
1228
01:11:11,702 --> 01:11:13,791
and the people
became very angry.
1229
01:11:13,965 --> 01:11:16,881
St. Nicholas
was a man of action,
1230
01:11:17,055 --> 01:11:22,190
and he struck the heretic
thinking he was doing right,
but he was wrong.
1231
01:11:22,365 --> 01:11:25,716
And the people
who once revered him
were so disappointed.
1232
01:11:31,461 --> 01:11:34,159
The emperor demanded
he be thrown into prison,
1233
01:11:34,333 --> 01:11:38,163
and there, he had the time
to stop and think
about his actions.
1234
01:11:49,348 --> 01:11:54,005
Finally, he repented
and was granted
the opportunity to apologize.
1235
01:11:58,270 --> 01:12:00,272
And even though he tried
to do the right thing,
1236
01:12:00,446 --> 01:12:02,318
he had to accept
the consequences.
1237
01:12:02,492 --> 01:12:05,886
He was kicked off the council
and never allowed to return.
1238
01:12:06,626 --> 01:12:10,543
You see, but ultimately,
forgiveness doesn't depend
on other people.
1239
01:12:10,717 --> 01:12:13,938
Forgiveness truly comes
from our Creator.
1240
01:12:14,721 --> 01:12:16,244
I suppose we're all
on the naughty list
1241
01:12:16,419 --> 01:12:17,985
if you want to put it
in those terms.
1242
01:12:18,159 --> 01:12:19,944
Including him.
1243
01:12:20,118 --> 01:12:23,817
But he's out there somewhere
carrying on his work.
1244
01:12:23,991 --> 01:12:27,995
So how do we get on
the nice list?
1245
01:12:28,169 --> 01:12:31,172
You don't. There are no lists.
1246
01:12:31,347 --> 01:12:33,392
Personally, it sounds
made up to me.
1247
01:12:33,566 --> 01:12:36,830
What you need to do
is get on the forgiven list.
1248
01:12:37,527 --> 01:12:41,313
No! No! No!
1249
01:12:41,487 --> 01:12:42,880
What are you doing, pal?
1250
01:12:43,054 --> 01:12:44,751
This is not how this goes.
1251
01:12:44,925 --> 01:12:47,624
We're supposed to be
off the naughty list.
1252
01:12:47,798 --> 01:12:50,366
- But there is no list.
- Yes, there is.
1253
01:12:50,540 --> 01:12:53,978
Maybe not from Santa
or St. Nicholas
or whoever that is.
1254
01:12:54,500 --> 01:12:56,372
But the town has one,
and we're on it.
1255
01:12:56,546 --> 01:12:59,287
- It's made up.
- It's made up, but it's real.
1256
01:12:59,462 --> 01:13:02,029
Now it's impossible
to get back home,
1257
01:13:02,203 --> 01:13:05,424
and after all we've done,
after all the work
we've put into this,
1258
01:13:05,598 --> 01:13:08,384
- and there's nothing? No list?
- You were right from the start.
1259
01:13:08,558 --> 01:13:10,342
We just need to go back,
and then--
1260
01:13:10,516 --> 01:13:12,562
We can't just do that.
1261
01:13:12,736 --> 01:13:16,827
It'll never put things back
the way they were
if we just apologize.
1262
01:13:17,001 --> 01:13:18,742
Do we want to put things back
the way they were?
1263
01:13:18,916 --> 01:13:21,745
So they just make up a list,
we get put on it,
1264
01:13:21,919 --> 01:13:24,138
then we have to go back
and ask them for forgiveness?
1265
01:13:24,312 --> 01:13:26,314
- How does that make sense?
- It doesn't make sense.
1266
01:13:26,489 --> 01:13:27,968
But it does make sense.
1267
01:13:28,142 --> 01:13:29,970
I guess we just gotta
deal with it, you know?
1268
01:13:30,144 --> 01:13:32,843
Them putting that list
onto us, really.
1269
01:13:33,017 --> 01:13:34,627
No, I can't.
1270
01:13:34,801 --> 01:13:37,674
- Sure you can!
- No, I mean I won't.
1271
01:13:37,848 --> 01:13:41,939
You can't stay out here forever.
You'll be lost and all alone.
1272
01:13:42,113 --> 01:13:44,985
But a light is waiting
to carry us home, man.
1273
01:13:45,159 --> 01:13:46,160
Everywhere you look.
1274
01:13:46,334 --> 01:13:47,901
That's the lyrics to Full House.
1275
01:13:48,075 --> 01:13:50,600
Well, they're true.
Don't go that way, you know?
1276
01:13:50,774 --> 01:13:54,908
I can't go with you anymore.
This is as far as I go.
1277
01:13:57,694 --> 01:14:00,827
Lowell, what are you doing?
You're not going
full snowman, are you?
1278
01:14:01,698 --> 01:14:02,829
Lowell, Lowell!
1279
01:14:03,003 --> 01:14:05,136
No! I'll show you
it can be done!
1280
01:14:05,310 --> 01:14:06,659
Lowell, it can be true!
1281
01:14:06,833 --> 01:14:08,444
What's going on?
1282
01:14:08,618 --> 01:14:10,881
He went full snowman on us!
1283
01:14:11,751 --> 01:14:13,623
What does that mean?
1284
01:14:13,797 --> 01:14:16,887
Look at him! He's just...
He's checked out!
1285
01:14:17,061 --> 01:14:19,977
He's just a snowy
snowman of snow.
1286
01:14:27,245 --> 01:14:28,638
- Huh?
- What was that?
1287
01:14:28,812 --> 01:14:29,726
They need our help.
1288
01:14:35,775 --> 01:14:37,777
What can we do to help?
1289
01:14:37,951 --> 01:14:39,649
We have to get back
and apologize
1290
01:14:39,823 --> 01:14:42,390
before the festival is over
and everyone leaves.
1291
01:14:42,565 --> 01:14:45,742
So we have to carry Lowell
so that he can see
that it'll work.
1292
01:14:46,307 --> 01:14:49,702
But he has already gone
full snowman.
1293
01:14:49,876 --> 01:14:51,182
We have to try.
1294
01:14:54,751 --> 01:14:57,667
Hmm. So they made it there.
1295
01:14:58,232 --> 01:15:00,887
And now they're headed
back here?
1296
01:15:01,061 --> 01:15:04,369
We'll see about that.
1297
01:15:04,543 --> 01:15:05,936
Good work, buddy.
1298
01:15:13,160 --> 01:15:15,249
We have to go around!
1299
01:15:15,423 --> 01:15:18,165
There's no time!
We can't go around!
1300
01:15:18,339 --> 01:15:20,254
We have to do this crazy jump!
1301
01:15:20,428 --> 01:15:22,213
I sure hope
there's no wolves down there!
1302
01:15:22,387 --> 01:15:24,955
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1303
01:15:27,827 --> 01:15:29,699
Dang, there is wolves
down there!
1304
01:15:29,873 --> 01:15:32,528
Merry Christmas!
1305
01:15:34,225 --> 01:15:36,488
That's them!
Get them!
1306
01:15:37,750 --> 01:15:40,013
Get up there.
Get his arm, Tony! Yeah!
1307
01:15:40,187 --> 01:15:41,406
Hey, give that back!
1308
01:15:43,843 --> 01:15:46,629
Got your arm. Got your arm.
1309
01:15:50,197 --> 01:15:50,850
Chomp.
1310
01:15:51,024 --> 01:15:52,504
I got your back.
1311
01:15:52,678 --> 01:15:54,071
Oh!
1312
01:15:55,376 --> 01:15:57,291
Sorry, Champ!
1313
01:15:58,815 --> 01:16:00,425
Champ, I'm falling!
1314
01:16:03,254 --> 01:16:04,777
Okay, good job, buddy.
1315
01:16:12,002 --> 01:16:14,613
Hey, bros, what's going on
back there?
1316
01:16:20,097 --> 01:16:21,098
Yes!
1317
01:16:21,620 --> 01:16:23,622
Ooh! Ouch.
Why are we going backwards?
1318
01:16:23,796 --> 01:16:25,276
We're going to hit
the jump backwards.
1319
01:16:25,450 --> 01:16:27,191
Everybody, hold on!
1320
01:16:27,365 --> 01:16:29,367
Maybe try the swim move?
1321
01:16:29,541 --> 01:16:32,849
Reverse! Reverse!
Backward jumps! Yes!
1322
01:16:33,023 --> 01:16:35,765
Oh, no! I'm not a bird!
1323
01:16:40,683 --> 01:16:42,249
We've never been
back here before.
1324
01:16:42,423 --> 01:16:44,338
This is weird, but I love it!
1325
01:16:44,512 --> 01:16:45,775
Mush!
1326
01:16:45,949 --> 01:16:47,603
Guess we're
pulling the sled now.
1327
01:16:49,343 --> 01:16:51,389
Get these wolves off of us!
1328
01:16:55,045 --> 01:16:55,915
Whoa!
1329
01:16:57,917 --> 01:17:00,006
Champ, you're choking me again!
1330
01:17:05,490 --> 01:17:06,534
Huh?
1331
01:17:08,798 --> 01:17:11,714
Let him go
or you'll fall, Champ!
1332
01:17:17,894 --> 01:17:19,330
Let him go! You're slipping!
1333
01:17:19,504 --> 01:17:21,332
I'm going to drop both of you!
1334
01:17:22,725 --> 01:17:24,857
Oh. I guess that's not so bad.
1335
01:17:32,778 --> 01:17:34,388
I'm hungry too.
1336
01:17:36,434 --> 01:17:37,130
Now?
1337
01:17:37,304 --> 01:17:38,915
Now.
1338
01:17:39,089 --> 01:17:42,875
Not if you have anything
to say about it, Sneaky Doug.
1339
01:17:43,049 --> 01:17:44,311
Okay.
1340
01:17:48,185 --> 01:17:53,494
Grow, Sneaky Doug, grow!
Show them what you're made of!
1341
01:17:54,713 --> 01:17:56,541
Which is also
what they're made of.
1342
01:17:56,715 --> 01:17:59,326
But grow, grow!
1343
01:18:01,589 --> 01:18:02,852
There it is!
1344
01:18:09,162 --> 01:18:11,208
Well, hey, guys.
1345
01:18:12,339 --> 01:18:15,560
Sneaky Doug, what are you doing?
You almost killed us!
1346
01:18:16,039 --> 01:18:17,997
Well, maybe
I should get lost, huh?
1347
01:18:18,171 --> 01:18:21,522
We're trying to get back in
to apologize
and make things right.
1348
01:18:21,697 --> 01:18:25,744
You're never getting back
in here while you're still
on the naughty list.
1349
01:18:25,918 --> 01:18:28,181
You're all on the naughty list!
1350
01:18:31,010 --> 01:18:34,057
He doesn't get to make up
who's on what list!
1351
01:18:34,231 --> 01:18:38,148
Sneaky Doug, don't be pathetic,
you pile of snow!
1352
01:18:38,322 --> 01:18:41,760
Destroy them, and I'll take you
off the naughty list!
1353
01:18:41,934 --> 01:18:44,154
Sneaky Doug,
there is no naughty list!
1354
01:18:44,328 --> 01:18:46,330
And that guy doesn't control it!
1355
01:18:46,983 --> 01:18:50,203
Well, then, I think
I'll just destroy you all.
1356
01:18:50,377 --> 01:18:52,684
Sneaky Doug, no! Not me--
1357
01:18:53,380 --> 01:18:56,296
Very naughty!
1358
01:19:06,916 --> 01:19:10,006
Ooh! That log almost
destroyed our whole booth.
1359
01:19:24,237 --> 01:19:27,327
- Sneaky Doug, you're angry!
- Well, yeah.
1360
01:19:34,247 --> 01:19:37,381
Sneaky Doug, you feel
ignored and disregarded!
1361
01:19:37,555 --> 01:19:39,600
Well, yeah.
1362
01:19:39,775 --> 01:19:41,777
He stopped him! Holy cow!
1363
01:19:41,951 --> 01:19:44,214
And you don't want
others to think
you're on the naughty list!
1364
01:19:44,823 --> 01:19:46,520
Well, yeah.
1365
01:19:46,694 --> 01:19:48,871
The naughty list!
Come on, everybody!
Naughty list!
1366
01:19:49,045 --> 01:19:50,960
I've got news for you
and everyone here!
1367
01:19:51,134 --> 01:19:55,616
We went to Santa's place
to steal the naughty list!
1368
01:19:56,008 --> 01:20:00,317
We broke in,
according to our plan,
and there was no naughty list!
1369
01:20:02,188 --> 01:20:05,191
But if there was a naughty list,
I should be on it.
1370
01:20:07,715 --> 01:20:10,457
I ruined your festival
in many ways, and I
just want to say that I'm...
1371
01:20:11,632 --> 01:20:13,025
Oh, give me a second.
1372
01:20:15,462 --> 01:20:17,769
That I'm--
1373
01:20:17,943 --> 01:20:20,119
- That I'm...
- Just do it.
1374
01:20:20,293 --> 01:20:21,904
I'm sorry!
1375
01:20:25,603 --> 01:20:27,170
Don't fall for this.
1376
01:20:27,344 --> 01:20:30,303
He just wants his job back
so he can insult us more.
1377
01:20:30,477 --> 01:20:32,740
St. Nicholas wasn't
keeping a list on me.
1378
01:20:32,915 --> 01:20:34,917
He was--
1379
01:20:35,091 --> 01:20:37,267
He did what was wrong too
and was looking
to be forgiven himself.
1380
01:20:37,441 --> 01:20:39,965
Then St. Nicholas
spent his life helping others.
1381
01:20:40,139 --> 01:20:45,057
And some of us really need
to probably get help also,
like, professional help.
1382
01:20:45,231 --> 01:20:48,756
You're obviously
severely depressed,
your anxiety is off the charts,
1383
01:20:48,931 --> 01:20:51,107
and your anger is
turning you into a monster!
1384
01:20:51,281 --> 01:20:54,284
Is that what you want to be,
Sneaky Doug? A monster?
1385
01:20:54,458 --> 01:20:55,589
Mm...
1386
01:20:56,416 --> 01:20:58,854
Uh... Uh!
1387
01:21:00,812 --> 01:21:04,163
You're in for it now.
Cone de neige attack!
1388
01:21:06,644 --> 01:21:08,733
- Snow cone!
- Go get him! Yes!
1389
01:21:08,907 --> 01:21:11,257
Go and sweep!
And get a flush nose on him!
1390
01:21:11,431 --> 01:21:13,346
Good job, skip!
Let it go all the way!
1391
01:21:13,520 --> 01:21:15,087
Come on, send in
the skijoring team,
1392
01:21:15,261 --> 01:21:17,655
and don't hit the ski jump
backwards!
1393
01:21:17,829 --> 01:21:20,310
Don't worry, coach,
I won't!
1394
01:21:20,484 --> 01:21:23,182
Lunge, parry, riposte,
thrust! Yes, perfect!
1395
01:21:23,356 --> 01:21:25,532
Ski dance your way to victory!
1396
01:21:25,706 --> 01:21:28,709
Don't go backwards!
Don't go backwards!
Don't go backwards!
1397
01:21:29,188 --> 01:21:30,886
Whee!
1398
01:21:31,060 --> 01:21:32,148
Ha-ha!
1399
01:21:34,106 --> 01:21:35,847
Come on, this isn't working!
1400
01:21:36,021 --> 01:21:37,849
What should we do?
Should we throw more snow cones?
1401
01:21:44,551 --> 01:21:46,118
All right, Sneaky Doug!
1402
01:21:48,077 --> 01:21:49,295
Huh?
1403
01:21:50,209 --> 01:21:51,254
Oh!
1404
01:21:52,211 --> 01:21:54,431
What did you do to me?
1405
01:21:56,607 --> 01:22:00,437
What... What happened?
What does this mean?
1406
01:22:00,611 --> 01:22:02,526
It means you're
a snowman now, buddy.
1407
01:22:02,700 --> 01:22:06,138
Well, no one's ever
done anything like this
for me before.
1408
01:22:06,312 --> 01:22:10,316
Well, maybe every pile of snow
just needs a little help
becoming a snowman.
1409
01:22:10,969 --> 01:22:12,840
Naughty list! Naughty list!
1410
01:22:13,015 --> 01:22:15,278
Oh, stop it, Frank.
Everyone's had
just about enough.
1411
01:22:15,452 --> 01:22:19,847
We can't just let them back in.
They're on the list!
1412
01:22:23,286 --> 01:22:26,680
Very naughty!
1413
01:22:28,291 --> 01:22:30,249
Let's go build
that bridge back, eh?
1414
01:22:34,427 --> 01:22:37,082
Wow, I've never heard Rory
apologize before.
1415
01:22:37,256 --> 01:22:38,301
Oh, you're back.
1416
01:22:38,475 --> 01:22:40,216
Good to have you back, buddy.
1417
01:22:40,390 --> 01:22:42,566
I can't believe
you made it back.
1418
01:22:42,740 --> 01:22:46,787
Looks like you didn't get
what you wanted, but instead
found out what you need.
1419
01:22:46,962 --> 01:22:49,703
I really thought
you would get eaten out there,
so good work.
1420
01:22:49,877 --> 01:22:51,227
My buttons!
1421
01:22:59,409 --> 01:23:03,413
There you have it, folks,
a Christmas adventure about
mental health and forgiveness.
1422
01:23:03,587 --> 01:23:06,068
I hope you find yourself
in the story.
1423
01:23:06,242 --> 01:23:07,765
Was this a real story?
1424
01:23:07,939 --> 01:23:11,160
Why, little guy,
St. Nicholas was really real.
1425
01:23:11,334 --> 01:23:14,380
And the rest of it,
it's as real as you and I.
1426
01:23:14,554 --> 01:23:15,773
Okay.
1427
01:23:15,947 --> 01:23:17,514
Merry Christmas, everyone!
1428
01:23:52,418 --> 01:23:54,855
Ah, the team is
finally coming together.
1429
01:23:55,030 --> 01:23:57,728
The curling rock
is my favorite part
and the sweeping.
1430
01:23:57,902 --> 01:23:59,904
I mean, look at me,
as giddy as a schoolgirl.
1431
01:24:00,078 --> 01:24:02,124
Oh, I won't have
this much fun again
1432
01:24:02,298 --> 01:24:05,040
until Bing Crosby tap dances
with Danny Kaye.
1433
01:24:09,392 --> 01:24:12,525
Up next, we have ski dancing.
1434
01:24:18,705 --> 01:24:22,622
Ski dancing.
Oh, I love ski dancing.
103817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.