All language subtitles for Steal.The.Naughty.List.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,794 --> 00:00:14,144 Okay, everybody, here we go. You guys ready? All right. 4 00:00:14,318 --> 00:00:16,190 And a one, and a two, and a... 5 00:00:18,801 --> 00:00:21,064 No, no, no. Guys, guys, guys. 6 00:00:21,238 --> 00:00:22,848 Too sad. We'll get to that later. 7 00:00:23,023 --> 00:00:26,113 Give me something that says more introduction. 8 00:00:30,552 --> 00:00:32,641 - Well, hey there, boys and girls. - Hi. 9 00:00:32,815 --> 00:00:35,644 Today, we're kicking off the N-Ice Festival. Get it? 10 00:00:35,818 --> 00:00:40,344 We all know that every year, Santa brings presents to everyone who's on the nice list. 11 00:00:40,518 --> 00:00:42,477 And if you're on the naughty list, 12 00:00:42,651 --> 00:00:44,305 it doesn't go great for you, because you probably deserve it. 13 00:00:44,479 --> 00:00:46,307 The drummer knows what I'm talking about. 14 00:00:46,481 --> 00:00:48,613 - You want to hear a story of adventure? - Yeah. 15 00:00:48,787 --> 00:00:52,008 - A story of dangers, bears, and wolves, and snowmen? - Yeah. 16 00:00:52,182 --> 00:00:55,446 And personality disorders, and depression, anxiety, and narcissism? 17 00:00:55,620 --> 00:00:56,882 What? 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,275 Well, you've come to the right place, 19 00:00:58,449 --> 00:00:59,885 and it all starts with a couple of snowmen. 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,496 Is this the best band we could come up with? 21 00:01:01,670 --> 00:01:04,281 I have faith they'll hit the right note eventually. 22 00:01:04,455 --> 00:01:06,849 Oh, yeah! You ready to do this, buddy? 23 00:01:07,023 --> 00:01:08,546 Let's rock this N-Ice Festival. 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,374 Even if we have to be a little mean to do it? 25 00:01:10,548 --> 00:01:11,810 Uh... 26 00:01:11,984 --> 00:01:12,942 What if we just roast them a little? 27 00:01:13,116 --> 00:01:14,552 Oh, you mean like my dad does? 28 00:01:28,131 --> 00:01:31,221 Best sticks in the forest. We've got sticks over here. We've got big sticks. 29 00:01:31,395 --> 00:01:33,180 Gosh, you can get these anywhere. 30 00:01:33,354 --> 00:01:34,790 Ooh, I'll take three of the bark-less willows. 31 00:01:34,964 --> 00:01:36,835 They literally grow on trees. 32 00:01:39,490 --> 00:01:42,363 It's Christmas time! 33 00:01:44,060 --> 00:01:46,106 We're gonna see some of the best athletes 34 00:01:46,280 --> 00:01:49,544 in the whole wide, very narrow section of this part of the world, 35 00:01:49,718 --> 00:01:51,111 that you have ever seen. 36 00:01:51,285 --> 00:01:52,677 What do we have first, Lowell? 37 00:01:52,851 --> 00:01:55,463 First, we have Fox on skis. Let's go, Fox. 38 00:01:55,637 --> 00:01:57,552 The crowd is ready for something spectacular. 39 00:01:57,726 --> 00:01:59,467 Or crash. That'd be fun to see, too. 40 00:01:59,641 --> 00:02:02,426 Ah, don't listen to that guy. Just remember your training. 41 00:02:02,600 --> 00:02:04,472 Don't worry, coach. I won't. 42 00:02:04,646 --> 00:02:06,300 Won't? To which parts? 43 00:02:06,474 --> 00:02:08,693 Oh, boy. This genius is going down backwards. 44 00:02:08,867 --> 00:02:09,912 Choice bold. 45 00:02:10,086 --> 00:02:11,174 He's picking up speed. 46 00:02:11,348 --> 00:02:12,871 And now we're airborne. 47 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 Sweet move! 48 00:02:16,179 --> 00:02:18,312 - The skis go flying! - Holy cow! 49 00:02:18,486 --> 00:02:20,966 Have you ever seen anything like that before, Lowell, in your whole life? 50 00:02:21,141 --> 00:02:25,232 Never in all this winter, Rory, have I seen such an amazing display of athleticism. 51 00:02:25,406 --> 00:02:27,756 Coupled with sheer ineptitude. 52 00:02:27,930 --> 00:02:30,280 Will we ever see such a thing in our lifetime again? 53 00:02:30,454 --> 00:02:31,847 Oh, I certainly hope so. 54 00:02:32,021 --> 00:02:34,023 - What's next? - Figure skating. 55 00:02:34,197 --> 00:02:36,678 All I can say is, they better be good. 56 00:02:38,070 --> 00:02:39,898 Yeah, this is not good. 57 00:02:40,072 --> 00:02:42,205 That seems to be a naughty or nice list, 58 00:02:42,379 --> 00:02:45,643 or his wife gave him a long shopping list before he left the house today. 59 00:02:45,817 --> 00:02:47,863 Yeah, I'm concerned about the fence. Let's check in with him. 60 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 Oh! He goes down. 61 00:02:49,995 --> 00:02:52,520 Oh, this is turning out to be incredibly dangerous. 62 00:02:52,694 --> 00:02:54,348 What's next? 63 00:02:54,522 --> 00:02:57,089 The reigning champ is back to defend his title. 64 00:02:57,264 --> 00:02:59,396 So, I mean, what is he? Is he like a person? A toy? Some kind of animal? 65 00:02:59,570 --> 00:03:02,225 Nobody knows, except that he's the champ. 66 00:03:02,399 --> 00:03:03,748 And they're off. 67 00:03:03,922 --> 00:03:06,098 Everyone except the champ. 68 00:03:06,273 --> 00:03:08,449 It looks like the champ is choking. Ooh, the champ chokes. 69 00:03:08,623 --> 00:03:10,015 Yeah, it looks like he's having problems going forward. 70 00:03:10,190 --> 00:03:11,669 What's that all about? 71 00:03:13,845 --> 00:03:17,414 Uh, okay, I can't even with this. Ski dancing. 72 00:03:17,588 --> 00:03:21,113 Look, it sort of makes you appreciate the figure skating ferret from before, huh? 73 00:03:21,288 --> 00:03:23,899 It's not that bad, 74 00:03:24,073 --> 00:03:26,249 well, for those of you trying to kick-start a yawn, this is a performance for you. 75 00:03:26,423 --> 00:03:27,772 Why don't you guys go home? 76 00:03:27,946 --> 00:03:29,774 Well, wish I could there, partner, 77 00:03:29,948 --> 00:03:32,299 but we have to stay here and watch your crazy little sports. 78 00:03:32,473 --> 00:03:34,388 At least this is finally over. 79 00:03:36,781 --> 00:03:39,306 Uh, ah, maybe not. One more? 80 00:03:41,351 --> 00:03:44,136 Two more? Really making a meal out of it here, huh? 81 00:03:44,746 --> 00:03:46,487 Okay, three finishes, that's too many! 82 00:03:48,402 --> 00:03:51,361 Ugh! No. Uh-uh. You better not. 83 00:03:52,406 --> 00:03:54,190 You better not do one more. 84 00:03:55,496 --> 00:03:56,975 Nuh-uh. 85 00:03:57,149 --> 00:04:00,718 Ohh! Okay, I've had just about enough of this. 86 00:04:00,892 --> 00:04:02,503 I need a snow cone break. 87 00:04:02,677 --> 00:04:05,201 Um, excuse me. Do you think you could tone it down? 88 00:04:05,375 --> 00:04:07,638 Holy cow, don't sneak up on us like that, you sneaky little ferret. 89 00:04:07,812 --> 00:04:11,120 It's just that I think you're upsetting everyone 90 00:04:11,294 --> 00:04:13,427 with how not nice you are being. 91 00:04:13,601 --> 00:04:15,342 - Whoa, whoa. - Whoa, buddy. 92 00:04:15,516 --> 00:04:17,866 That's quite an accusation around these here parts, buddy. 93 00:04:18,040 --> 00:04:19,824 Yeah, relax. We're just doing our job. 94 00:04:19,998 --> 00:04:21,870 We treat everyone fairly. 95 00:04:22,044 --> 00:04:24,264 Look, if your sport is ridiculous, we have to make jokes. 96 00:04:24,438 --> 00:04:27,441 I mean, look at it. The curling team is up next. 97 00:04:27,615 --> 00:04:32,315 We couldn't live with ourselves if we didn't knock those goofy donks down a notch. 98 00:04:32,489 --> 00:04:34,839 See? That's what I'm talking about. 99 00:04:35,013 --> 00:04:37,625 It's not nice to call them donks. 100 00:04:37,799 --> 00:04:41,629 Yeah, well, you're not being very nice for bugging us during our snow cone break. 101 00:04:41,803 --> 00:04:44,284 So why don't you go find a wolf and get eaten? 102 00:04:44,458 --> 00:04:47,504 Yeah, well, you're gonna eat a wolf. 103 00:04:47,678 --> 00:04:49,724 - Not nice! - I said get eaten, sir. 104 00:04:53,858 --> 00:04:57,993 Mmm, very naughty. 105 00:04:58,646 --> 00:05:01,388 - Two Number 1's! - Two Number 1's, coming up. 106 00:05:02,127 --> 00:05:04,216 Two Number 1's, guys! 107 00:05:04,391 --> 00:05:08,351 Uh, hey, Rory, you don't think we're, you know, pushing it too hard? 108 00:05:08,525 --> 00:05:11,398 Nah, man. It's like you said, the people love us. 109 00:05:11,572 --> 00:05:14,966 Hey, okay, say no more. That's good enough for me, man. 110 00:05:15,140 --> 00:05:18,622 We've got a great life, a great job, great people around us. 111 00:05:18,796 --> 00:05:22,234 And once I get my snow cone, I am set, brother. 112 00:05:22,409 --> 00:05:25,281 Yep, smooth sailing from here on out. 113 00:05:25,455 --> 00:05:28,893 Okay, man. I feel like you're, you know, foreshadowing. 114 00:05:29,067 --> 00:05:32,027 - What do you mean? - Just relax with all this "everything's great, 115 00:05:32,201 --> 00:05:34,812 life's great, we got nothing to learn" business. 116 00:05:34,986 --> 00:05:37,249 - I didn't say we don't have anything to learn. - Are you sure? 117 00:05:37,424 --> 00:05:39,904 I thought you said "great life, great job, nothing to learn." 118 00:05:40,078 --> 00:05:41,341 - No. - No? 119 00:05:41,515 --> 00:05:43,517 Where did I-- Well, someone said it. 120 00:05:43,691 --> 00:05:45,649 I don't want to... 121 00:05:45,823 --> 00:05:47,825 Well, now it sounds like you're setting us up for some kind of lesson, 122 00:05:47,999 --> 00:05:50,524 but I don't think we have anything to learn. 123 00:05:50,698 --> 00:05:54,441 Oh, no, wait. I just said it that time. Look at me foreshadowing. 124 00:05:56,138 --> 00:05:58,967 Here's your cone de neige. Enjoy. 125 00:05:59,141 --> 00:06:00,795 Listen, Lowell. 126 00:06:00,969 --> 00:06:03,798 You're embarrassing me in front of all these people. 127 00:06:03,972 --> 00:06:07,018 I don't need to learn anything. I'm fine. 128 00:06:07,192 --> 00:06:09,804 Why is it that today of all days, people are telling me what to do? 129 00:06:09,978 --> 00:06:13,460 If there's something you need to learn, be my guest. 130 00:06:13,634 --> 00:06:15,810 Learn it, pal, but keep me out of it. 131 00:06:15,984 --> 00:06:18,508 So I'm gonna take my snow cone and go, 132 00:06:18,682 --> 00:06:20,336 and I'll see you back at the booth. 133 00:06:20,510 --> 00:06:22,643 Your friend's a bit of a narcissist, eh? 134 00:06:22,817 --> 00:06:24,253 Gosh, I don't know. 135 00:06:24,427 --> 00:06:26,647 There's a lot of themes right now. 136 00:06:26,821 --> 00:06:30,564 I'm just not sure which thread to pull. 137 00:06:35,220 --> 00:06:36,570 Oh, well, we'll see what happens. 138 00:06:36,744 --> 00:06:37,745 All right then. 139 00:06:44,795 --> 00:06:47,929 Yellow snow cones. The only yellow snow that you should eat. 140 00:06:48,103 --> 00:06:50,410 All right, what do we got here? Curling? 141 00:06:50,584 --> 00:06:54,849 Put your hooves, paws, and sticks together for curling! They try real hard, people. 142 00:06:55,850 --> 00:06:57,808 This isn't cannibalism, is it? 143 00:06:57,982 --> 00:07:00,768 The real victory here is that this is categorized as a sport 144 00:07:00,942 --> 00:07:04,336 and not just an activity to keep children occupied. 145 00:07:04,511 --> 00:07:07,992 And no one's laughing. Get over yourselves, people. It's just a joke. 146 00:07:08,166 --> 00:07:09,777 Hey, speaking of, do you know the difference 147 00:07:09,951 --> 00:07:12,301 between a moose, a caribou, a reindeer, and an elk? 148 00:07:12,475 --> 00:07:13,389 No. 149 00:07:14,782 --> 00:07:16,827 - Okay. - Yeah. 150 00:07:17,001 --> 00:07:20,701 Well, anyways, curling. Curling is so freaking exciting. 151 00:07:20,875 --> 00:07:23,312 You got things bonking into other things. 152 00:07:23,486 --> 00:07:28,012 You got people scrubbing ice with long sandpaper mops and a sliding guy. 153 00:07:28,186 --> 00:07:29,536 What more could you ask for? 154 00:07:29,710 --> 00:07:31,755 Well, another yellow snow cone. 155 00:07:31,929 --> 00:07:34,541 Stop by Lemonade's Yellow Snow Cone booth and ask for a Number 1. 156 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 Another round of ice shuffleboard 157 00:07:36,717 --> 00:07:39,328 as Grandma Moose pushes it down the ice. 158 00:07:39,502 --> 00:07:40,590 Gosh, that looks painful. 159 00:07:40,764 --> 00:07:41,939 He starts off in a lunge. 160 00:07:42,113 --> 00:07:43,767 The pineapple upside-down cake. 161 00:07:43,941 --> 00:07:45,595 Into the side-angled plank. 162 00:07:45,769 --> 00:07:47,423 He's really blasting his core on that one. 163 00:07:47,597 --> 00:07:49,556 - The sleeper. - The slapper. 164 00:07:51,645 --> 00:07:55,170 The slipper. And kiss the baby goodnight. 165 00:07:55,344 --> 00:07:56,911 So gentle. 166 00:07:57,085 --> 00:07:59,304 Rub-a-dub-dub, the next two start to scrub. 167 00:07:59,479 --> 00:08:01,959 Gosh, they look like they're trying to pass a kidney stone. 168 00:08:02,133 --> 00:08:04,527 And now the coup de grace. 169 00:08:04,701 --> 00:08:06,964 Everyone watches with bated breath. 170 00:08:17,758 --> 00:08:21,152 Well, folks, that does it for another day of curling, I guess. 171 00:08:21,326 --> 00:08:22,545 That was just the first round. 172 00:08:22,719 --> 00:08:24,504 What? How many rounds do we have? 173 00:08:24,678 --> 00:08:26,331 - Ten. - Ten? 174 00:08:26,506 --> 00:08:28,072 We have to watch these yahoos do this ten more times? 175 00:08:28,246 --> 00:08:29,291 Nine. 176 00:08:29,465 --> 00:08:30,727 - Nine times? - Nine times. 177 00:08:30,901 --> 00:08:32,250 Why? 178 00:08:32,424 --> 00:08:33,556 We already know who the losers will be. 179 00:08:33,730 --> 00:08:35,776 Everyone who has to watch this. 180 00:08:35,950 --> 00:08:37,952 Can't we add something interesting in there, like a sword fight? 181 00:08:38,126 --> 00:08:40,911 I'd love to watch these donks sword-fight each other. 182 00:08:41,085 --> 00:08:42,826 Don't glare at me like that. 183 00:08:43,000 --> 00:08:44,959 Pick up your swiffers and sword-fight each other. 184 00:08:45,742 --> 00:08:47,788 Oh, they're gonna do it? Wow, didn't expect that. 185 00:08:47,962 --> 00:08:50,399 Oh, no, no, no, not us. Sword-fight each other, geniuses. 186 00:08:50,573 --> 00:08:53,054 What are you doing? This isn't regulation. 187 00:08:53,228 --> 00:08:55,535 Uh, I think it's time for us to go, man. 188 00:08:55,709 --> 00:08:57,841 Uh, much love to all the fans. So glad we could entertain you. Take her easy. 189 00:08:58,015 --> 00:08:59,234 Don't forget your lemonade snow cones, 190 00:08:59,408 --> 00:09:01,410 the yellowest snow you'd ever want. 191 00:09:01,584 --> 00:09:03,194 And stop by the Barkless Willow booth. I hear they're amazing. 192 00:09:03,368 --> 00:09:05,022 Huh? 193 00:09:06,763 --> 00:09:08,591 Huh. 194 00:09:08,852 --> 00:09:10,288 Well, maybe you want to say all that to our face there, hoser. 195 00:09:10,462 --> 00:09:11,899 I don't know if I want to say it to your face. 196 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 You elk are bigger when you're this close. 197 00:09:13,509 --> 00:09:14,815 - Uh, moose. - What stuff? 198 00:09:14,989 --> 00:09:16,730 About how we all look the same. 199 00:09:16,904 --> 00:09:18,209 I mean, come on. 200 00:09:18,383 --> 00:09:19,994 Or about how dumb all our sports are, eh? 201 00:09:20,168 --> 00:09:22,387 Or maybe you'd like to insult our intelligence more, 202 00:09:22,562 --> 00:09:26,000 just because we don't know we're going down the ski jump backwards. 203 00:09:26,174 --> 00:09:28,437 You guys are bullies. 204 00:09:28,611 --> 00:09:30,482 You and your little mob are the ones getting physical. You're the bullies. 205 00:09:30,657 --> 00:09:34,617 No, we're not. You are the bullies. Bullies, bullies, bullies. 206 00:09:34,791 --> 00:09:36,967 - Back up out of my face, kitten. - Hey, not cool! 207 00:09:37,141 --> 00:09:39,840 - Oh, you wanna dance, sugarplum? - Oh, yeah? Let's dance. 208 00:09:40,014 --> 00:09:40,884 Let's dance! 209 00:09:41,537 --> 00:09:42,364 Like it? 210 00:09:45,715 --> 00:09:48,500 Hey, hey, hey! Let me go! 211 00:09:48,675 --> 00:09:50,372 You guys are deceptively strong. 212 00:09:50,546 --> 00:09:53,027 Naughty list! Naughty list! Naughty list! 213 00:09:53,201 --> 00:09:54,158 Naughty list! 214 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 I mean, who puts a bridge over the ice, though? 215 00:10:02,645 --> 00:10:03,820 Naughty list! Naughty list! 216 00:10:03,994 --> 00:10:05,517 Get your hands off my buttons! 217 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 Chill out, no! Not his nose! 218 00:10:10,653 --> 00:10:13,134 Come on, have some etiquette. Use a fork! 219 00:10:17,834 --> 00:10:20,271 Rory. Rory. Wake up. 220 00:10:20,968 --> 00:10:25,189 Rory, Rory. Rory, wake up, man. 221 00:10:26,713 --> 00:10:30,151 - Lowell. Lowell, is that you? - Yeah, it's me, man. 222 00:10:30,847 --> 00:10:33,023 Oh, thank goodness. 223 00:10:33,197 --> 00:10:35,373 You've been asleep for a long time, pal. 224 00:10:35,547 --> 00:10:37,201 Oh, I had a terrible dream, Lowell. 225 00:10:37,375 --> 00:10:39,551 It's okay now, buddy. 226 00:10:39,726 --> 00:10:43,207 We were forced to watch cartoons do ridiculous winter sports at a festival 227 00:10:43,381 --> 00:10:47,603 that overly fetishized and punned Santa's nice list, 228 00:10:47,777 --> 00:10:52,260 and then we were accused of being on Santa's naughty list. 229 00:10:54,523 --> 00:10:57,352 I know it sounds crazy, and then all these dopey athletes 230 00:10:57,526 --> 00:11:00,529 threw us out of our community that we loved, 231 00:11:00,703 --> 00:11:02,923 and where they adored us for our charm and wit 232 00:11:03,097 --> 00:11:05,882 and good looks and superior intellect. 233 00:11:06,056 --> 00:11:08,450 They just threw us out like garbage. 234 00:11:08,624 --> 00:11:10,539 Oh, what a relief. 235 00:11:11,279 --> 00:11:13,890 Well, you're all right now, buddy. 236 00:11:14,064 --> 00:11:16,240 - Out here in the wild. - In the wild? 237 00:11:18,503 --> 00:11:21,115 I can't be in the wild. I'm an inside pet. I'm domesticated. 238 00:11:35,477 --> 00:11:38,001 - What's wrong, buddy? - No. No, this is not happening. 239 00:11:38,175 --> 00:11:40,047 I don't know. You know, it's kind of nice out here. 240 00:11:40,221 --> 00:11:42,179 Lots of fresh air. 241 00:11:42,353 --> 00:11:44,791 There's barkless willow everywhere. That stuff's expensive. 242 00:11:45,400 --> 00:11:47,750 Why does everything smell so weird? 243 00:11:47,924 --> 00:11:49,883 Like, less carroty. I don't understand. 244 00:11:50,057 --> 00:11:54,496 Oh, well, they kept our noses, but I replaced them with these. 245 00:11:54,670 --> 00:11:55,976 Huh? Ahh! 246 00:11:56,150 --> 00:11:57,586 It's cool, man. It's barkless willow. 247 00:11:57,760 --> 00:12:00,110 No! I can't deal with this! 248 00:12:03,810 --> 00:12:05,725 Oh, hey! 249 00:12:07,335 --> 00:12:09,424 Quit your bellyaching and stand up. 250 00:12:09,598 --> 00:12:12,166 But I'm not supposed to be here. 251 00:12:12,949 --> 00:12:14,255 Fall in. 252 00:12:14,951 --> 00:12:16,605 Me? Me? 253 00:12:16,779 --> 00:12:19,042 You want me to stand over there, too? To stand by him? 254 00:12:20,087 --> 00:12:22,742 Goodness gracious, sakes alive, you're soft. 255 00:12:24,700 --> 00:12:27,050 Hey, you can't body-shame him in a children's movie. 256 00:12:27,224 --> 00:12:30,227 Are you gonna snarl at everything we say? 257 00:12:30,706 --> 00:12:32,316 I always thought wolverines would be taller. 258 00:12:34,797 --> 00:12:37,321 You're on the naughty list. Get used to it, you careless snowman. 259 00:12:37,495 --> 00:12:40,716 If you want to survive out here, you're gonna have to find the biggest walkin', 260 00:12:40,890 --> 00:12:42,979 talkin' son of a moose and pick a fight. 261 00:12:46,678 --> 00:12:48,332 - Huh? - Why? 262 00:12:48,855 --> 00:12:51,205 Uh-huh-huh-haw. 263 00:12:51,379 --> 00:12:53,598 So these filthy animals will know if you're a mice or a man. 264 00:12:53,773 --> 00:12:56,123 Whatever, man. Let's go, Lowell. 265 00:12:57,602 --> 00:12:59,691 Okay, how do we get back? 266 00:12:59,866 --> 00:13:01,432 The way back ain't the way back. 267 00:13:01,606 --> 00:13:04,000 That doesn't make any sense. 268 00:13:05,915 --> 00:13:08,048 You might go back, but you ain't going back. 269 00:13:08,222 --> 00:13:10,702 Not with those people, not with the naughty list hanging over you. 270 00:13:10,877 --> 00:13:13,357 Why? Who says? Who? 271 00:13:13,531 --> 00:13:15,577 Who says we're on the naughty list? 272 00:13:15,751 --> 00:13:18,667 What does that little ferret-faced ferret get to say and decide that? 273 00:13:18,841 --> 00:13:21,365 If you got thrown out here, it's because it's official, pal. 274 00:13:21,539 --> 00:13:23,585 And there's only one guy who can change it for you. 275 00:13:23,759 --> 00:13:26,153 Oh, I know this one. Santa Claus. 276 00:13:26,327 --> 00:13:28,024 Ha! 277 00:13:28,198 --> 00:13:32,159 Guffaw! Give me a break with all that Santa Claus talk. 278 00:13:32,333 --> 00:13:33,290 How do we, uh... 279 00:13:33,464 --> 00:13:34,814 You steal the naughty list. 280 00:13:34,988 --> 00:13:37,033 - Steal the naughty list? - Steal the naughty list? 281 00:13:37,207 --> 00:13:40,036 Do the two of you hear how dopey that sounds? "Steal the naughty list." 282 00:13:40,210 --> 00:13:42,865 That's like jogging and smoking at the same time. 283 00:13:43,039 --> 00:13:46,521 You'd be doing something naughty to get off the naughty list. 284 00:13:46,695 --> 00:13:48,653 And quite frankly, I'm very uncomfortable 285 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 with how much the word "naughty" is getting thrown around. 286 00:13:51,004 --> 00:13:53,397 We're not a bunch of soccer moms staying out past 11:30 287 00:13:53,571 --> 00:13:55,399 after a Springsteen concert on a school night. 288 00:13:55,573 --> 00:13:57,010 You're a naughty one, aren't you? 289 00:13:57,184 --> 00:13:59,664 - Let's go, Lowell. - Follow the frozen river. 290 00:13:59,839 --> 00:14:01,884 Watch out for wolves and don't get wet! 291 00:14:02,058 --> 00:14:05,061 - Lowell! - Okay, I'll see you later. 292 00:14:05,235 --> 00:14:07,542 That punch hurt. I almost lost a button. 293 00:14:07,716 --> 00:14:10,371 Then they set out on their journey to get what they wanted, 294 00:14:10,545 --> 00:14:13,722 but will instead find out what they need. 295 00:14:13,896 --> 00:14:17,726 Good luck with your Wizard of Oz rip-off and subsequent lawsuit. 296 00:14:20,076 --> 00:14:23,863 Rory, wait. Where are you going? Are you sure this is the way? 297 00:14:24,037 --> 00:14:25,865 - I don't know, man. - So, what are we doing? 298 00:14:26,039 --> 00:14:27,954 Are we gonna go get the naughty list? What are we doing? 299 00:14:28,128 --> 00:14:29,912 Still with that? That is the bonkerest thing I've heard all day, 300 00:14:30,086 --> 00:14:32,393 and I watched ski dancing. Ski dancing! 301 00:14:32,567 --> 00:14:34,699 I like ski dancing. 302 00:14:35,178 --> 00:14:37,224 Nope. We're not doing this, either. 303 00:14:37,877 --> 00:14:39,661 What? 304 00:14:39,835 --> 00:14:41,358 Putting together a Wizard of Oz collection of misfits 305 00:14:41,532 --> 00:14:43,404 and trudging through the icy wilderness 306 00:14:43,578 --> 00:14:47,016 to confront "Santy Claus" and steal the naughty list. 307 00:14:47,190 --> 00:14:48,409 I'd rather baptize a cat. 308 00:14:48,583 --> 00:14:49,845 Well, maybe we don't steal it. 309 00:14:50,019 --> 00:14:52,413 Maybe we just ask to be taken off of it. 310 00:14:52,587 --> 00:14:53,849 - I like that idea. - No. 311 00:14:54,023 --> 00:14:55,590 We're gonna march right back in there 312 00:14:55,764 --> 00:14:59,333 and demand our noses back and demand we be reinstated. 313 00:14:59,507 --> 00:15:00,725 I've already tried that. 314 00:15:00,900 --> 00:15:01,988 Naughty list! Naughty list! 315 00:15:02,162 --> 00:15:03,554 It didn't really work. 316 00:15:03,728 --> 00:15:05,426 How else are we gonna get our noses back, huh? 317 00:15:05,600 --> 00:15:07,341 Grow carrots? In this climate? 318 00:15:07,515 --> 00:15:08,864 Who cares about our noses? 319 00:15:09,038 --> 00:15:10,866 Who cares? 320 00:15:11,040 --> 00:15:12,999 If I don't have a nose, what am I, huh? What are you? 321 00:15:13,173 --> 00:15:15,218 Just a pile of snow. Like that guy. 322 00:15:15,392 --> 00:15:16,872 Hey, guys, can I come too? 323 00:15:17,046 --> 00:15:19,309 - Get lost, Sneaky Doug. - Okay. 324 00:15:19,483 --> 00:15:21,964 Rory, we have to do something different. 325 00:15:22,138 --> 00:15:23,835 It's Christmas Eve Eve. 326 00:15:24,010 --> 00:15:27,535 So that means we only have two days to get off the list, 327 00:15:27,709 --> 00:15:31,104 or else we're stuck out here for another year. 328 00:15:31,278 --> 00:15:36,196 We can't afford to get thrown out over and over and try to get back in. 329 00:15:36,370 --> 00:15:38,546 We need to get down this frozen river. 330 00:15:41,418 --> 00:15:43,943 Okay. Okay. You know what? 331 00:15:44,117 --> 00:15:47,511 I have half a mind to follow this frozen river, steal that list, 332 00:15:47,685 --> 00:15:49,644 take it back to that smug festival, 333 00:15:49,818 --> 00:15:52,734 and really rub it in all their smug faces, man. 334 00:15:53,474 --> 00:15:54,997 - Can I come, too? - Sure. 335 00:15:55,171 --> 00:15:57,260 From the bottom of my heart, I really don't care 336 00:15:57,434 --> 00:15:59,045 if you're walking in the same direction we're walking. 337 00:15:59,219 --> 00:16:00,568 I say the more the merrier. 338 00:16:00,742 --> 00:16:02,831 I mean, sure, it's cold and we're lost, 339 00:16:03,005 --> 00:16:05,616 but at least there's not a bad guy gunning for us, 340 00:16:05,790 --> 00:16:09,185 or wolves, or a blizzard, or an avalanche or stuff like that. 341 00:16:14,190 --> 00:16:15,713 So here's the deal. 342 00:16:16,497 --> 00:16:19,543 You keep them out, and I'll let you in. 343 00:16:20,022 --> 00:16:22,764 You don't have to be a beast in the wild anymore. 344 00:16:23,504 --> 00:16:24,679 Deal? 345 00:16:25,767 --> 00:16:29,771 All you have to do is trip up these donks until Christmas Day. 346 00:16:29,945 --> 00:16:33,035 Slow them down. Make them turn on each other. 347 00:16:33,209 --> 00:16:34,994 It'll be easy. 348 00:16:35,168 --> 00:16:38,780 Especially as the group of donks keeps adding more donks. 349 00:16:39,346 --> 00:16:41,217 The more donks, the better. 350 00:16:44,960 --> 00:16:47,702 Well, out they are, folks, and off they go, 351 00:16:47,876 --> 00:16:51,184 headed to steal the naughty list or get off the naughty list. 352 00:16:51,358 --> 00:16:54,535 Good idea? We'll see. Bad idea? Probably. 353 00:16:54,709 --> 00:16:56,493 But that's the fun part, ain't it, kids? 354 00:16:56,667 --> 00:17:00,106 I mean, all they have to do is follow the frozen river. 355 00:17:00,280 --> 00:17:01,368 Piece of cake. 356 00:17:01,542 --> 00:17:02,804 - No! - What? 357 00:17:02,978 --> 00:17:04,675 There's, like, a thousand ways to go. 358 00:17:04,849 --> 00:17:06,982 I bet you anything that wolverine tricked us. 359 00:17:07,156 --> 00:17:08,940 Wolverine! 360 00:17:27,742 --> 00:17:28,873 What's that? 361 00:17:45,542 --> 00:17:46,891 It can't be him. 362 00:17:47,501 --> 00:17:50,025 - I think it's the champ. - He's skinny. 363 00:17:50,199 --> 00:17:51,983 Uh, you're still here? 364 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 Who's the champ? 365 00:17:53,594 --> 00:17:55,813 The fastest ice skater you've ever seen. 366 00:17:55,987 --> 00:17:58,555 Oh, yeah, isn't it that guy that choked at the starting line earlier? 367 00:17:58,729 --> 00:18:00,862 He's the champ of choking. 368 00:18:01,036 --> 00:18:02,777 - Choke champ, am I right? - Here we go. 369 00:18:02,951 --> 00:18:04,996 You're going to love this, Musk ox. 370 00:18:05,171 --> 00:18:06,650 He's not doing anything. 371 00:18:06,824 --> 00:18:08,696 He's just getting his head in the right place. 372 00:18:08,870 --> 00:18:10,393 And... 373 00:18:52,783 --> 00:18:55,960 He can skate backwards okay. Why can't he go forward? 374 00:18:56,135 --> 00:18:59,355 Holy cow, this is hilarious. 375 00:18:59,529 --> 00:19:02,271 Have you ever seen someone choke so hard? 376 00:19:03,446 --> 00:19:04,665 I tell you, Lowell. 377 00:19:04,839 --> 00:19:05,448 Lowell. 378 00:19:05,622 --> 00:19:07,189 Lowell! 379 00:19:07,363 --> 00:19:08,886 Get your barkless willow back here. What are you doing? 380 00:19:09,060 --> 00:19:14,109 Uh, Mr. The Champ? Hello? Excuse me, Mr. Champ? 381 00:19:14,283 --> 00:19:17,373 Is everything okay? We saw you out here by yourself. 382 00:19:18,983 --> 00:19:20,768 Sorry, I don't understand. 383 00:19:20,942 --> 00:19:23,031 Hey, pal. So we're lost. 384 00:19:23,205 --> 00:19:25,860 Would you happen to know the place that, uh... 385 00:19:26,861 --> 00:19:28,210 you know, Santa is? 386 00:19:28,384 --> 00:19:30,125 Do you, like, know which direction it is? 387 00:19:30,299 --> 00:19:31,779 Because there's, like, a thousand ways we could go. 388 00:19:31,953 --> 00:19:34,042 We don't know which direction it goes, so... 389 00:19:34,956 --> 00:19:37,480 Okay. 390 00:19:37,654 --> 00:19:39,482 Well, would you be able to, like, point us in the right direction of where we should go? 391 00:19:39,656 --> 00:19:42,442 Gracias. All right, gang. We're back on. Let's go. 392 00:19:42,616 --> 00:19:44,444 Rory, hold up. 393 00:19:45,053 --> 00:19:47,316 Hey, man. I think we should invite him along. 394 00:19:47,490 --> 00:19:49,013 Why? We know the way now. 395 00:19:49,188 --> 00:19:52,452 Well, I think he needs the same thing that we do. 396 00:19:52,626 --> 00:19:56,586 Hmm. That's actually brilliant. We might need him again. He's like a map. 397 00:19:57,239 --> 00:19:58,588 Yo, Mr. Champ. 398 00:19:58,762 --> 00:20:00,329 So we were thinking that you should come with us. 399 00:20:00,503 --> 00:20:02,679 It seems like you have a problem. 400 00:20:02,853 --> 00:20:06,466 And if you're out here, that must mean that you're on the naughty list. 401 00:20:07,249 --> 00:20:10,165 No, you don't want to come, or no, you're not on the naughty list? 402 00:20:10,861 --> 00:20:15,518 Oh, okay. Well, either way, it seems you're having trouble going forward. 403 00:20:15,692 --> 00:20:17,303 Now, doesn't, like, Santa grant wishes? 404 00:20:17,477 --> 00:20:20,044 So I think if you come with us, help us find our way, 405 00:20:20,219 --> 00:20:23,047 then Santa will be able to help you out with your problem. 406 00:20:23,222 --> 00:20:25,789 - Santa grants wishes? - Yeah, everyone knows that. 407 00:20:25,963 --> 00:20:27,661 So, what do you say, Champ? Want to come with us? 408 00:20:27,835 --> 00:20:29,358 I thought he just gave gifts. 409 00:20:29,532 --> 00:20:32,100 You ask for things, he gives them to you. 410 00:20:32,274 --> 00:20:33,493 Wish granted. 411 00:20:33,667 --> 00:20:34,407 - Like, anything? - Yeah, like, anything. 412 00:20:34,581 --> 00:20:35,756 So, what do you say? 413 00:20:37,279 --> 00:20:38,802 Okay, well, just skate backwards. 414 00:20:38,976 --> 00:20:40,891 You seem to be doing that okay. 415 00:20:41,065 --> 00:20:43,677 The way back is going backwards or something like that. 416 00:20:43,851 --> 00:20:45,635 That's what the wolverine told us. 417 00:21:27,634 --> 00:21:29,810 So, like, this wish-granting thing, 418 00:21:29,984 --> 00:21:34,423 could he make us, like, a bird or something like a-- 419 00:21:34,597 --> 00:21:38,514 Just for instance, I don't want to be a bird, but could he? 420 00:21:38,688 --> 00:21:41,256 Sure. He, like, put us on the naughty list, 421 00:21:41,430 --> 00:21:45,129 so, like, it seems he could do all kinds of crazy stuff. 422 00:21:45,304 --> 00:21:49,090 - If, well, I wasn't an ox. - Yeah, but you're-- 423 00:21:50,657 --> 00:21:52,049 - Hey, what was that? - What? 424 00:21:52,223 --> 00:21:53,790 Out in the woods, I thought I heard something. 425 00:21:59,274 --> 00:22:00,841 It could be anything out there. 426 00:22:01,015 --> 00:22:03,670 Yeah, I guess maybe it was nothing. 427 00:22:03,844 --> 00:22:06,020 Or maybe an ax murderer. 428 00:22:07,674 --> 00:22:10,372 Jeez, take it down a notch, weirdo. 429 00:22:10,546 --> 00:22:12,156 Could have just been an acorn. 430 00:22:12,331 --> 00:22:14,811 Try not to worry, pal, it's too dark to see, anyways. 431 00:22:14,985 --> 00:22:17,423 They could probably see us, though because of the fire. 432 00:22:28,695 --> 00:22:30,261 I saw some eyes. 433 00:22:30,436 --> 00:22:33,090 - Where? - Out there. In the woods. 434 00:22:33,264 --> 00:22:35,397 Ax murderer eyes. 435 00:22:36,659 --> 00:22:37,399 What? 436 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 I don't see anything. 437 00:22:40,924 --> 00:22:41,708 Hello? 438 00:22:41,882 --> 00:22:43,318 Huh! 439 00:22:43,492 --> 00:22:45,059 Okay, this is starting to freak me out a little. 440 00:22:45,233 --> 00:22:46,930 What should we do? Should we run? 441 00:22:47,104 --> 00:22:50,064 Okay, definitely heard that. 442 00:22:52,414 --> 00:22:54,373 Eyes! 443 00:22:54,547 --> 00:22:58,115 If we don't move, they won't see us. 444 00:22:58,289 --> 00:23:03,904 If it sees we're not a threat, maybe it'll leave. 445 00:23:04,078 --> 00:23:05,384 Good plan. 446 00:23:05,558 --> 00:23:09,257 Okay, everyone, don't move a muscle. 447 00:23:09,431 --> 00:23:12,478 Don't even breathe. 448 00:23:12,652 --> 00:23:15,524 Especially don't talk. 449 00:23:15,698 --> 00:23:17,047 Okay. 450 00:23:17,221 --> 00:23:19,746 It's very important that we don't talk. 451 00:23:19,920 --> 00:23:22,966 If we talk, it could attack us. 452 00:23:23,445 --> 00:23:29,538 All of us should collectively not talk. 453 00:23:30,409 --> 00:23:36,023 Let's agree to keep all non-essential chatter to an absolute minimum. 454 00:23:36,197 --> 00:23:36,980 Agreed? 455 00:23:37,154 --> 00:23:38,765 Mindy, do you agree? 456 00:23:38,939 --> 00:23:40,070 Yes. 457 00:23:41,115 --> 00:23:43,247 Rory, do you agree? 458 00:23:43,813 --> 00:23:46,120 Uh, you're talking an awful lot right now. 459 00:23:46,294 --> 00:23:51,560 Rory, please, choose your words carefully and use as few words as possible. 460 00:23:51,734 --> 00:23:55,172 Every word we use could be our last. 461 00:23:55,346 --> 00:23:58,741 So it stands to reason that you should endeavor to use 462 00:23:58,915 --> 00:24:03,137 a minimum amount of concisely... words. 463 00:24:04,181 --> 00:24:07,663 So it stands to reason that you should endeavor to use 464 00:24:07,837 --> 00:24:11,493 the minimum amount to concisely communicate to the group. 465 00:24:11,667 --> 00:24:13,277 Does that make sense? 466 00:24:13,887 --> 00:24:15,932 Uh, yes. 467 00:24:16,106 --> 00:24:19,980 Now, do you agree to use the fewest amount of words 468 00:24:20,154 --> 00:24:23,853 so that we can stay safe and alive in this uncertain predicament, 469 00:24:24,027 --> 00:24:26,465 but still communicate with each other? 470 00:24:26,639 --> 00:24:29,642 Uh... I'm gonna make a move. 471 00:24:29,816 --> 00:24:32,209 - Huh? - I'm gonna go for it. 472 00:24:32,383 --> 00:24:33,254 No. 473 00:24:33,863 --> 00:24:34,821 Here we go. 474 00:24:34,995 --> 00:24:36,213 Ready, Lowell? 475 00:24:36,387 --> 00:24:37,084 No. 476 00:24:37,258 --> 00:24:38,389 Ready, Mindy? 477 00:24:38,564 --> 00:24:39,652 Uh, no. 478 00:24:39,826 --> 00:24:40,653 Champ? 479 00:24:42,916 --> 00:24:45,222 One, two... 480 00:25:18,952 --> 00:25:21,128 What is happening? 481 00:25:21,302 --> 00:25:23,609 I'm confused. 482 00:25:23,783 --> 00:25:25,436 I think I melted myself. 483 00:25:27,830 --> 00:25:31,051 Now I'm really confused. 484 00:25:34,054 --> 00:25:36,535 - Get out of here. - Excuse me, bear? 485 00:25:37,579 --> 00:25:39,363 Just-- Just get out of here. 486 00:25:40,016 --> 00:25:42,453 Because as soon as I'm warm, I'm just gonna-- 487 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 I'm gonna eat you. 488 00:25:46,501 --> 00:25:48,242 Of course I'm cold. 489 00:25:48,416 --> 00:25:51,288 - Wait, you can understand him? - Oh, yeah, he's signing. 490 00:25:51,462 --> 00:25:54,161 Oh, my Gandalf, an ice skater that can't skate forward, 491 00:25:54,335 --> 00:25:59,079 a musk ox that would obviously rather be a bird, and now a polar bear is cold. 492 00:25:59,253 --> 00:26:01,647 - Don't you have blubber? - Yeah I have blubber, so what? 493 00:26:01,821 --> 00:26:03,605 - So skinny. - Get lost. 494 00:26:09,480 --> 00:26:11,091 Because I just want to be left alone. 495 00:26:11,265 --> 00:26:12,962 - Are you okay? - I'm fine. 496 00:26:13,136 --> 00:26:15,399 Now go, or I'm gonna eat you, I guess. 497 00:26:15,574 --> 00:26:19,708 You know, we're made of snow, and it's just gonna make you more cold. 498 00:26:19,882 --> 00:26:22,015 - Why don't you come with us? - No. 499 00:26:23,277 --> 00:26:24,844 Where are you going? 500 00:26:25,018 --> 00:26:26,193 We're gonna see Santa and steal the naughty list. 501 00:26:26,367 --> 00:26:28,978 Nope. I don't need help like that. 502 00:26:29,805 --> 00:26:32,286 But I also don't want to keep feeling this way. 503 00:26:32,460 --> 00:26:33,635 How long have you been out here? 504 00:26:33,809 --> 00:26:34,984 I don't want to be a bird? 505 00:26:35,158 --> 00:26:36,464 I think she might be depressed. 506 00:26:36,638 --> 00:26:39,772 Yeah, she's definitely mean and scary, 507 00:26:39,946 --> 00:26:41,425 so she'll definitely come in handy 508 00:26:41,600 --> 00:26:44,124 when it's time to confront Santa and take that list. 509 00:26:44,298 --> 00:26:46,343 I like where this is going. Let's do this. 510 00:26:46,517 --> 00:26:48,041 Okay, Mrs. Polar Bear. 511 00:26:48,215 --> 00:26:49,999 - Polly. - Polly, right. 512 00:26:50,173 --> 00:26:52,741 We want you to come with us, help us steal the naughty list, 513 00:26:52,915 --> 00:26:57,616 then you, Larry Bird over here, and Rewind can get your wishes granted, 514 00:26:57,790 --> 00:26:59,661 so you're not a bunch of psychos anymore. 515 00:26:59,835 --> 00:27:02,577 Sound pretty good? I think it sounds pretty good. 516 00:27:02,751 --> 00:27:05,232 All right, everybody, awesome. Great plan. Let's go. 517 00:27:05,406 --> 00:27:07,321 I don't want to be a bird, 518 00:27:07,495 --> 00:27:09,323 but maybe one of those skinny girls, like a cow or a moose. 519 00:27:09,497 --> 00:27:11,368 I think you'd be surprised. They're pretty big up close. 520 00:27:11,542 --> 00:27:15,198 I think I'm going to just lay here for a few days. 521 00:27:15,372 --> 00:27:18,549 Well, if you lay here, the fire will go out, 522 00:27:18,724 --> 00:27:20,377 and you will be cold again, and nothing will change. 523 00:27:20,551 --> 00:27:21,988 Cool story, bro. 524 00:27:22,162 --> 00:27:23,729 But if you stand up and come with us now, 525 00:27:23,903 --> 00:27:26,514 you'll get the blood flowing, smell the fresh cut snow. 526 00:27:26,688 --> 00:27:28,951 You could help out the champ with his translating. 527 00:27:30,083 --> 00:27:31,388 How do you know I won't eat you? 528 00:27:31,562 --> 00:27:33,826 How do you know we won't eat you? 529 00:27:34,522 --> 00:27:36,698 I guess we're just going to have to trust each other. 530 00:27:37,264 --> 00:27:39,875 - Can we make a fire every night? - You bet, polar bear. 531 00:27:40,049 --> 00:27:42,965 But only backwards Tonya Harding here knows how to make a fire, 532 00:27:43,139 --> 00:27:46,142 so if you want to keep the fire, you better come with us. Got it? 533 00:27:46,316 --> 00:27:48,884 Okay. Just give me a few minutes, though. 534 00:27:49,058 --> 00:27:51,495 Oh, no, no, no, no, no. Here we go. 535 00:27:57,632 --> 00:27:58,807 Mindy, maybe you can help? 536 00:27:58,981 --> 00:28:00,374 Uh, no. 537 00:28:00,548 --> 00:28:02,028 But you're an ox. 538 00:28:02,202 --> 00:28:03,594 How's that insulting? 539 00:28:03,769 --> 00:28:05,988 We've all been there before. 540 00:28:06,902 --> 00:28:08,817 See? 541 00:28:08,991 --> 00:28:10,645 Aren't you glad you came along with us? 542 00:28:10,819 --> 00:28:11,646 Let me help. 543 00:28:15,041 --> 00:28:16,216 I'm so awesome. 544 00:28:22,962 --> 00:28:24,224 You didn't say there would be ice. 545 00:28:24,398 --> 00:28:26,226 - It'll be okay. - It's too cold. 546 00:28:26,400 --> 00:28:28,010 Look, it's either the ice or the snow. 547 00:28:28,184 --> 00:28:30,796 I mean, I'm not exactly an ice scientist, 548 00:28:30,970 --> 00:28:32,580 but I'm pretty sure they're the same temperature. 549 00:28:32,754 --> 00:28:34,016 Different texture. 550 00:28:34,190 --> 00:28:36,236 How about you just give it a quick try? 551 00:28:36,410 --> 00:28:38,717 You know, we gotta make some progress here. We're running out of time. 552 00:28:38,891 --> 00:28:39,892 Nope, too cold. 553 00:28:40,066 --> 00:28:42,416 It's the same. 554 00:28:42,590 --> 00:28:46,333 It's either one big piece of ice or a bunch of little pieces of ice that make up snow. 555 00:28:48,509 --> 00:28:50,293 Oh, hey, guys. What's up, Sneaky Doug? 556 00:28:50,467 --> 00:28:52,295 Oh, hi, Fish. 557 00:28:52,469 --> 00:28:55,559 - Sneaky Doug? Quit following us, you weirdo stalker. - Okay. 558 00:28:55,734 --> 00:28:58,258 Yeah, I just wanted to give y'all a heads-up about that blizzard. 559 00:28:58,432 --> 00:28:59,868 Y'all? 560 00:29:00,042 --> 00:29:00,913 Anyhow, just thought y'all would like to know. 561 00:29:03,916 --> 00:29:05,656 Uh, I don't see any blizzard, pal. 562 00:29:05,831 --> 00:29:08,094 Oh, and there's wolves up there too. 563 00:29:08,268 --> 00:29:12,576 Uh-huh. Thank you, Mr. Fish, for the report on everything up here, thank you. 564 00:29:12,751 --> 00:29:14,274 No sweat, partner. 565 00:29:14,448 --> 00:29:16,972 Hey there, Musk ox. Notice you back at the lake. 566 00:29:17,146 --> 00:29:21,281 Don't know how to say, uh, but, uh, maybe don't spend so much time on one foot. 567 00:29:21,455 --> 00:29:23,849 - You know what I mean? - Uh, I don't know what you mean. 568 00:29:24,023 --> 00:29:27,853 Nothing personal there, sweetie. Just a point load pounds per square inch sort of thing. 569 00:29:28,027 --> 00:29:31,291 Maybe some, uh, snowshoes if you're gonna be on this ice. 570 00:29:31,465 --> 00:29:33,728 It's mostly frozen, but better safe than sorry. 571 00:29:33,902 --> 00:29:35,730 Uh, excuse me? 572 00:29:35,904 --> 00:29:38,080 It's all good, baby. You're an ox, NBD, big and strong. 573 00:29:38,254 --> 00:29:40,648 Just watch out for thin ice. You too, polar bear. 574 00:29:40,822 --> 00:29:42,171 Weight distribution, name of the game. 575 00:29:42,345 --> 00:29:45,218 Blizzard? Is it going to get colder? 576 00:29:45,392 --> 00:29:48,525 Oh, yeah. You're definitely gonna freeze to death if you don't find shelter quick. 577 00:29:48,699 --> 00:29:50,440 But I guess you got a little bit of time. 578 00:29:50,614 --> 00:29:52,181 I wouldn't hang out too long. You know what I mean? 579 00:29:52,355 --> 00:29:54,793 Right. Okay. Well, see you later. Thanks, Floppy. 580 00:29:54,967 --> 00:29:57,186 No sweat, man. A little help? Someone kick me back in my ice hole. 581 00:29:57,360 --> 00:29:59,014 What? 582 00:29:59,188 --> 00:30:01,364 The ice hole over there. Just kick me back in the ice hole. 583 00:30:02,452 --> 00:30:05,673 Hey, seriously, watch out for them wolves. 584 00:30:06,326 --> 00:30:08,023 Bloop. 585 00:30:08,197 --> 00:30:10,199 Uh, I think we should just keep moving. Polly, let's go. 586 00:30:10,373 --> 00:30:13,899 No. Let me just get blizzarded over. 587 00:30:14,073 --> 00:30:17,946 Polly, you have to say yes to coming with us. 588 00:30:18,120 --> 00:30:20,166 This is the warmest way to go. 589 00:30:22,472 --> 00:30:23,430 Blizzard. 590 00:30:26,868 --> 00:30:30,611 Yeah, well, I've never taken advice from a fish before, and I'm not gonna start today. 591 00:30:30,785 --> 00:30:34,354 Blizzard. It's a beautiful day outside, and where are all the wolves? 592 00:30:34,528 --> 00:30:36,747 Hey, wolves. 593 00:30:36,922 --> 00:30:38,619 Maybe they're all teen wolves, and they turned back into Michael J. Foxes, 594 00:30:38,793 --> 00:30:41,448 and now there's a whole pack of foxes running around. 595 00:30:41,622 --> 00:30:43,929 Hey, foxes. 596 00:30:44,103 --> 00:30:47,410 If we get stuck in this canyon when the blizzard comes, I think we'll be toast. 597 00:30:47,584 --> 00:30:50,849 We're popsicles, pal. I'm sure we'll be fine in a blizzard. 598 00:31:08,344 --> 00:31:12,087 Great. We should double back now while we still have the chance. 599 00:31:12,261 --> 00:31:14,002 The festival's only got a few days left, 600 00:31:14,176 --> 00:31:16,700 and we've been gone a day, another day to get there, 601 00:31:16,875 --> 00:31:18,659 and then we have to double time it back, 602 00:31:18,833 --> 00:31:20,661 then show that we aren't on the list, 603 00:31:20,835 --> 00:31:23,707 and we can't waste half a day going backwards, right, Champ? 604 00:31:25,405 --> 00:31:27,581 Maybe we can, like, make a shelter here? 605 00:31:27,755 --> 00:31:30,801 Uh, with all of our, like, combined carpentry skills? 606 00:31:30,976 --> 00:31:32,760 We don't know how to do that. 607 00:31:32,934 --> 00:31:35,458 Plus, we don't have the permits. So up and over, sweetie. Let's go. 608 00:31:35,632 --> 00:31:36,764 Let's just go back. 609 00:31:36,938 --> 00:31:38,244 Holy cow, you people are useless. 610 00:31:38,418 --> 00:31:39,898 Bunch of crybabies. 611 00:31:46,165 --> 00:31:51,344 Great. This is totally perfect. Okay. Mm-hm. Yeah. 612 00:31:51,953 --> 00:31:54,956 Wolverine and a fish, it's like a bad joke. 613 00:31:56,871 --> 00:31:59,047 Excuse me, everyone. 614 00:31:59,221 --> 00:32:02,877 Team, I've decided to be the bigger snowman and let you guys have your way. 615 00:32:03,051 --> 00:32:06,098 So let's go back so the crybabies can stop crying. 616 00:32:06,272 --> 00:32:07,969 I think we're good to go over now. 617 00:32:08,143 --> 00:32:10,363 What? I really think we should double back. 618 00:32:10,537 --> 00:32:12,452 Just go up the ridge and, you know, stay along the edge there. 619 00:32:12,626 --> 00:32:14,497 Nah, we're going over. You were right. 620 00:32:14,671 --> 00:32:15,803 The blizzard, it's coming. 621 00:32:17,805 --> 00:32:19,067 Huh. 622 00:32:19,589 --> 00:32:21,940 Well, I'm going to shoot straight with all of you. 623 00:32:22,114 --> 00:32:23,767 There's wolves on the other side. 624 00:32:25,595 --> 00:32:27,075 But you already know that. 625 00:32:29,251 --> 00:32:32,037 Look, I've decided to be the bigger snowman 626 00:32:32,211 --> 00:32:34,039 and lead you through these wolves. 627 00:32:34,213 --> 00:32:35,954 We gotta be quiet and move swiftly 628 00:32:36,128 --> 00:32:37,781 because we don't have a lot of time. 629 00:33:10,640 --> 00:33:12,729 Why are you guys going over them? 630 00:33:12,903 --> 00:33:13,992 Just go around. 631 00:33:21,390 --> 00:33:22,522 Hm. 632 00:33:33,141 --> 00:33:36,884 Champ, champ, champ. No, no, no. No, no, no. Champ. 633 00:33:38,973 --> 00:33:39,887 Oh, no. 634 00:33:40,061 --> 00:33:41,671 Ooh. 635 00:33:41,845 --> 00:33:43,238 Ew. 636 00:33:43,412 --> 00:33:45,458 How did he not wake up from that? 637 00:33:57,948 --> 00:34:00,429 Okay, just keep going. Just keep going. 638 00:34:00,603 --> 00:34:03,345 Shhh. Sleep, count the sheep. 639 00:34:03,519 --> 00:34:07,436 Whatever you need to do, just don't wake up. 640 00:34:11,962 --> 00:34:14,269 Phew. We made it, guys. No problems. 641 00:34:16,315 --> 00:34:17,881 My tail! 642 00:34:18,056 --> 00:34:20,928 What happened to my tail, bro? I need that for balance. 643 00:34:29,328 --> 00:34:35,073 Oh, man! 644 00:34:35,247 --> 00:34:38,032 Oh, what did you do to my tail? 645 00:34:38,206 --> 00:34:40,034 You're gonna get eaten for this. 646 00:34:40,208 --> 00:34:40,904 Get them! 647 00:34:41,079 --> 00:34:42,602 Uh... 648 00:34:42,776 --> 00:34:45,257 - Okay, uh... - Chase them! Tony, wake up! 649 00:34:45,431 --> 00:34:46,475 Sleep inertia. 650 00:34:46,649 --> 00:34:47,781 - What? - What? 651 00:34:47,955 --> 00:34:49,652 They got the nap noodles. Run! 652 00:34:49,826 --> 00:34:52,090 Get to skipping, Tony. They're getting away. 653 00:34:52,264 --> 00:34:54,527 Tony, you got a full tail. Use it. 654 00:34:56,006 --> 00:34:57,660 Uh... Too cold. 655 00:34:58,879 --> 00:35:00,272 They're gaining on us. 656 00:35:01,969 --> 00:35:03,666 Chased by a pack of wolves in a blizzard. 657 00:35:03,840 --> 00:35:05,407 It can't get any worse! 658 00:35:09,150 --> 00:35:10,891 Avalanche! 659 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 We're never going to outrun all this. 660 00:35:15,113 --> 00:35:19,465 When the avalanche hits, try to stay on top and do a swimming motion. 661 00:35:20,727 --> 00:35:22,424 Yeah, do a swim move. 662 00:35:24,165 --> 00:35:28,082 The canyon's up ahead. We can make it! 663 00:36:01,246 --> 00:36:03,987 We have to pull everyone out. 664 00:36:24,094 --> 00:36:26,358 Hey, I've got something! 665 00:36:36,846 --> 00:36:38,500 I've got a skate. 666 00:37:02,176 --> 00:37:03,482 Sorry, Champ. 667 00:37:03,656 --> 00:37:06,224 At least we didn't chop your tail off. 668 00:37:07,616 --> 00:37:09,792 I think it's an ice fishing shack. 669 00:37:09,966 --> 00:37:12,012 Or at least it smells like one. 670 00:37:21,326 --> 00:37:22,805 Okay, you help him get situated. 671 00:37:22,979 --> 00:37:24,546 I don't know what to do with him. 672 00:37:24,720 --> 00:37:26,374 I'm going to go back for the rest. 673 00:37:26,548 --> 00:37:27,593 Why? 674 00:37:31,553 --> 00:37:33,773 Slight problem, buddy. Where's your other arm? 675 00:37:34,774 --> 00:37:36,210 Oh, boy. 676 00:37:36,384 --> 00:37:37,951 All right, let's just get that out of there. 677 00:37:38,865 --> 00:37:41,259 No need for anybody to know that happened. 678 00:37:41,433 --> 00:37:43,696 That's better. Dry, happy baby. 679 00:37:44,349 --> 00:37:47,787 Ooh. Okay, no need for anyone to know about this, either. 680 00:37:54,097 --> 00:37:55,795 Come on. Come on. 681 00:37:55,969 --> 00:37:59,407 I got it. I got it this time. It's stuck. 682 00:38:00,452 --> 00:38:01,888 How is this my problem? 683 00:38:03,933 --> 00:38:07,285 Mindy! Polly! Anybody! 684 00:38:07,763 --> 00:38:10,331 Santa? Mommy? 685 00:38:33,659 --> 00:38:35,182 No! There goes my button! 686 00:38:35,356 --> 00:38:37,750 Lowell? Lowell, is that you? 687 00:38:39,229 --> 00:38:42,798 Big clumsy ox. Hello? Hello? 688 00:38:42,972 --> 00:38:44,365 Wolverines! 689 00:38:45,627 --> 00:38:48,108 Mindy, was that you? 690 00:38:49,109 --> 00:38:50,632 I just want to disappear. 691 00:38:51,416 --> 00:38:53,983 Maybe this is for the best. 692 00:38:55,245 --> 00:38:56,812 Just get it over with! 693 00:38:56,986 --> 00:38:58,248 Polly, is that you? 694 00:38:58,423 --> 00:39:00,076 - Lowell? - We have to get out of here. 695 00:39:00,250 --> 00:39:02,035 Did you see Mindy? 696 00:39:02,209 --> 00:39:03,645 - She went flying that way. - Take my hand, we have to move! 697 00:39:03,819 --> 00:39:05,038 Where? 698 00:39:05,212 --> 00:39:06,822 There's a shack, but I lost the scarf. 699 00:39:06,996 --> 00:39:08,171 Mindy! 700 00:39:19,705 --> 00:39:21,881 Okay, we are lost in this blizzard 701 00:39:22,055 --> 00:39:25,145 and we have to get back to the shack before these wolves kill us, 702 00:39:25,319 --> 00:39:27,582 and I have no idea which direction to go. 703 00:39:27,756 --> 00:39:30,759 Can we follow the frozen river to the shack? 704 00:39:30,933 --> 00:39:32,674 You're a genius! 705 00:39:32,848 --> 00:39:34,197 But which direction should we go? 706 00:39:34,372 --> 00:39:35,285 I don't know. 707 00:39:35,460 --> 00:39:36,852 I know what to do. 708 00:39:39,333 --> 00:39:40,943 Why did you do that? 709 00:39:41,466 --> 00:39:43,206 Hey, y'all everybody doing okay up there? 710 00:39:43,381 --> 00:39:45,034 What's going on? Looks like that blizzard caught up with you. 711 00:39:45,208 --> 00:39:46,949 Which direction is the ice fishing shack? 712 00:39:47,123 --> 00:39:49,691 Oh, you mean, where the leg is? Hold on, I'll check. 713 00:39:49,865 --> 00:39:50,692 Leg? 714 00:39:57,264 --> 00:39:59,701 - Okay, I found it. - I don't know what you boys are up to, 715 00:39:59,875 --> 00:40:02,878 but you got yourself into a mess that you're going to have to really figure out up there. 716 00:40:03,052 --> 00:40:04,706 You're going to have to start dry. 717 00:40:05,185 --> 00:40:06,404 Which way? 718 00:40:07,230 --> 00:40:09,450 I tell you what. Can you see me if I'm up under the ice like this? 719 00:40:11,844 --> 00:40:13,106 Did you see me? 720 00:40:13,280 --> 00:40:15,151 We could barely see you! 721 00:40:15,717 --> 00:40:18,285 Cool. Stay with me, or you'll run into the wolves up there or get lost. 722 00:40:18,459 --> 00:40:19,373 Bloop. 723 00:40:31,864 --> 00:40:34,432 Uh, Fish! Fish! Come back! 724 00:40:35,171 --> 00:40:36,869 Just give him a second. 725 00:40:45,443 --> 00:40:46,966 Oh, yeah, he's back! 726 00:40:50,709 --> 00:40:52,188 Did you see him over here? 727 00:40:52,841 --> 00:40:54,974 I didn't see anybody. My tail hurts. 728 00:40:55,148 --> 00:40:56,802 Did you see them? Did you see where they went? 729 00:40:56,976 --> 00:40:58,804 They're somewhere out here in this blizzard. 730 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 Did anyone else get their tail chopped off? 731 00:41:00,762 --> 00:41:02,590 Just me? What's the deal? 732 00:41:06,942 --> 00:41:08,596 Oh, no, bigger fish! Watch out! 733 00:41:10,424 --> 00:41:11,991 Fish! Fish! 734 00:41:12,165 --> 00:41:13,427 I don't think he's coming back this time. 735 00:41:13,601 --> 00:41:16,517 No! He was just trying to help. 736 00:41:28,703 --> 00:41:29,965 Your scarf! 737 00:41:31,880 --> 00:41:33,273 No! 738 00:41:33,447 --> 00:41:36,189 That means it's right here. Somewhere. Close! 739 00:41:52,161 --> 00:41:55,730 Come to my voice! Come to my voice! Can you hear me? 740 00:41:55,904 --> 00:41:57,863 Come to my voice! 741 00:42:03,172 --> 00:42:05,610 Come to my voice! Can you hear me? 742 00:42:07,133 --> 00:42:08,656 Polly, come to my voice! 743 00:42:08,830 --> 00:42:10,571 The wolves are coming! 744 00:42:20,886 --> 00:42:23,453 You would not believe what I've had to deal with in here. 745 00:42:24,063 --> 00:42:25,978 Is he okay? 746 00:42:26,152 --> 00:42:27,675 Well, he is breathing, but he could be pretending, though. 747 00:42:35,204 --> 00:42:37,598 Good thing I made the hole bigger. Hmm? 748 00:42:38,338 --> 00:42:40,166 Mindy, don't move. 749 00:42:40,906 --> 00:42:42,342 Hey! 750 00:42:42,995 --> 00:42:45,824 Mindy, give us your hand and we'll take your weight off the ice, 751 00:42:45,998 --> 00:42:48,609 and you can put your feet on the bottom boards. 752 00:42:49,436 --> 00:42:51,394 Hey! I hear you in there! 753 00:42:51,873 --> 00:42:53,266 Wait, just stay there. 754 00:42:53,440 --> 00:42:56,312 This is why I hate being an ox. 755 00:42:57,139 --> 00:43:00,534 I can hear you whispering in there. I hear your conversation. 756 00:43:01,100 --> 00:43:02,971 No, you were perfect out there. 757 00:43:03,145 --> 00:43:06,148 Is this a fishing shack or an outhouse? 758 00:43:10,892 --> 00:43:12,894 Ah! 759 00:43:13,068 --> 00:43:14,766 Now you're breaking the ice? 760 00:43:14,940 --> 00:43:16,332 Unbelievable. 761 00:43:17,943 --> 00:43:20,032 The wolves are out there. 762 00:43:20,206 --> 00:43:23,992 And which one of you jerks chopped off my tail while I was asleep? 763 00:43:24,166 --> 00:43:26,473 You did chop off his tail while he was sleeping. 764 00:43:29,868 --> 00:43:32,044 I don't think he cares that it was an accident. 765 00:43:34,655 --> 00:43:36,178 Yeah, his arm got wet too. 766 00:43:36,352 --> 00:43:40,748 Okay, I'm leaving. Bye. See you. 767 00:43:40,922 --> 00:43:42,707 That genius, he's still out there. 768 00:43:43,403 --> 00:43:45,100 That's right, I'm still out here. 769 00:43:45,274 --> 00:43:48,147 All 30 of us are out here too. Right, guys? 770 00:43:48,321 --> 00:43:50,584 Yeah. Yeah. Yeah. 771 00:43:50,758 --> 00:43:53,065 Me too. Me too. 772 00:43:53,239 --> 00:43:54,980 Yeah, we know it's just you out there. 773 00:43:55,154 --> 00:43:56,198 Shh! 774 00:43:56,372 --> 00:43:58,026 What? He can't get in here. 775 00:43:58,200 --> 00:44:00,333 You can't get in here, tailless wolf. 776 00:44:00,899 --> 00:44:01,726 Not cool, man. 777 00:44:01,900 --> 00:44:03,249 Yeah, not cool. 778 00:44:03,423 --> 00:44:04,554 What did we ever do to you? 779 00:44:04,729 --> 00:44:06,121 You were gonna eat us? 780 00:44:06,295 --> 00:44:08,863 Uh, we were asleep. You drew first blood. 781 00:44:09,037 --> 00:44:11,300 We were gonna eat you after the tail thing. 782 00:44:11,474 --> 00:44:13,259 Easy to say that now. 783 00:44:13,433 --> 00:44:16,828 Yeah, especially since you cut my tail off first. 784 00:44:17,002 --> 00:44:20,135 Nice logic. That's a causal fallacy. 785 00:44:20,309 --> 00:44:21,441 I don't understand. 786 00:44:22,050 --> 00:44:24,574 You're setting up a false cause. 787 00:44:24,749 --> 00:44:29,579 Since we are going to eat you, that means we were going to eat you, which wasn't true. 788 00:44:29,754 --> 00:44:32,452 Which part wasn't true, Judge Judy? The former or the latter? 789 00:44:32,626 --> 00:44:33,975 Former or latter? 790 00:44:34,149 --> 00:44:35,498 Former means first, latter means second. 791 00:44:35,673 --> 00:44:37,805 - Oh, the latter. - Got you. 792 00:44:37,979 --> 00:44:41,026 Well, you're saying you weren't going to eat us, but you can't prove that. 793 00:44:41,200 --> 00:44:43,550 - The burden of proof isn't on me. - How so? 794 00:44:43,724 --> 00:44:46,596 Well, you made the claim. The burden of proof is on you, not me, man. 795 00:44:46,771 --> 00:44:48,337 So you are planning to eat us. 796 00:44:48,511 --> 00:44:51,776 Oh, yeah. Are you kidding me? You cut off my tail. 797 00:44:51,950 --> 00:44:53,386 And you're a poor debater. 798 00:44:53,560 --> 00:44:54,909 Obviously not homeschooled. 799 00:44:55,083 --> 00:44:57,216 I wasn't homeschooled, and I be smart. 800 00:44:57,390 --> 00:44:58,652 Stupid wolf. 801 00:44:58,826 --> 00:45:00,175 Ad hominem. 802 00:45:00,349 --> 00:45:02,438 Let's just be quiet until he goes away. 803 00:45:02,612 --> 00:45:03,962 Yeah, be quiet, Rory. 804 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 Please, sir, my wife is pregnant. 805 00:45:07,792 --> 00:45:08,836 We need help. 806 00:45:09,228 --> 00:45:11,230 Please, sir. Please, sir. 807 00:45:11,404 --> 00:45:14,189 I don't want to give birth out here in a blizzard. 808 00:45:14,973 --> 00:45:16,931 Please, we need help. 809 00:45:17,105 --> 00:45:20,500 We chased off the wolves, and now our other children are freezing. 810 00:45:20,674 --> 00:45:23,024 Daddy, Daddy, I'm cold. 811 00:45:23,895 --> 00:45:26,549 Oh, not my water broke. 812 00:45:26,724 --> 00:45:29,901 Oh, no, my water broke. The baby's coming. 813 00:45:30,075 --> 00:45:34,340 Yeah, unless you're pregnant with wolf baby Jesus, you're not getting in here. 814 00:45:34,514 --> 00:45:37,952 What's the logical fallacy for being incredibly obtuse? 815 00:45:38,736 --> 00:45:40,302 You guys are jerks. 816 00:45:40,476 --> 00:45:42,696 Ah, who's the ad hominem now? 817 00:45:42,870 --> 00:45:44,959 It's pretty clear I won that exchange. 818 00:45:45,133 --> 00:45:47,440 Whatever, man. You need wolf baby Jesus. 819 00:45:49,572 --> 00:45:51,531 What's happening? 820 00:45:58,364 --> 00:45:59,887 Wolf, is that you? 821 00:46:00,540 --> 00:46:02,020 He's back for another battle of wits. 822 00:46:02,194 --> 00:46:03,673 What did we do to you? 823 00:46:03,848 --> 00:46:05,763 Don't do it. Don't do it. Don't do it. 824 00:46:05,937 --> 00:46:06,851 Boop-a-doo. 825 00:46:07,025 --> 00:46:09,723 Uh, this isn't going to be good. 826 00:46:14,554 --> 00:46:16,034 Oh, that doesn't look good. 827 00:46:28,263 --> 00:46:29,525 Huh... 828 00:46:33,965 --> 00:46:36,402 Well, just keeps getting better, doesn't it? 829 00:46:36,576 --> 00:46:38,578 Yep, they just fall straight down. 830 00:46:38,752 --> 00:46:40,623 Time to move. 831 00:46:40,798 --> 00:46:43,757 Yesterday, curling ruined lives. 832 00:46:45,411 --> 00:46:48,196 Today, it's going to save lives. 833 00:46:50,198 --> 00:46:51,243 Feel the rhythm. 834 00:46:51,417 --> 00:46:52,592 Feel the rhyme. 835 00:46:52,766 --> 00:46:53,854 Get on up. 836 00:46:54,768 --> 00:46:56,944 This is so stupid. It's curling time. 837 00:46:57,466 --> 00:47:01,253 Okay, everybody. One, two, three. 838 00:47:02,602 --> 00:47:03,951 You got this, Champ. 839 00:47:13,743 --> 00:47:15,310 Champ, you're going forward. 840 00:47:19,924 --> 00:47:22,840 Watch out, everybody. Brace yourselves! 841 00:47:28,584 --> 00:47:30,325 Huh? Wait. 842 00:47:47,255 --> 00:47:49,083 No. No! 843 00:47:49,257 --> 00:47:51,999 What's happening? I thought the frozen river would keep going. 844 00:47:52,173 --> 00:47:53,479 Where is it? 845 00:47:53,653 --> 00:47:55,394 It obviously disappears underground here. 846 00:47:55,568 --> 00:47:57,831 - And you led us here. - Hey, man. 847 00:47:58,005 --> 00:48:01,313 And this stupid idea to come this way and find the naughty list is your fault. 848 00:48:01,487 --> 00:48:03,837 We're just one wrong move away from losing our homes, 849 00:48:04,011 --> 00:48:07,145 our families, everything, everything, everything! 850 00:48:07,319 --> 00:48:08,798 Why don't you just take it down a notch? 851 00:48:08,973 --> 00:48:10,931 Yeah, well, why don't you just get out of here? 852 00:48:11,105 --> 00:48:12,541 That's what you always want, right? 853 00:48:12,715 --> 00:48:14,456 To lay around by yourself and sulk. 854 00:48:14,630 --> 00:48:17,546 Holy cow, I'm so sick of having a walking, talking, 855 00:48:17,720 --> 00:48:20,941 anthropomorphized bummer following us around. 856 00:48:21,115 --> 00:48:24,423 You, you, you, and you are useless to me. 857 00:48:24,597 --> 00:48:26,860 - Fine, I'm going. - Then go. 858 00:48:27,034 --> 00:48:28,514 - I'm gone. - Good. 859 00:48:28,688 --> 00:48:30,516 - This is me leaving. - Bye, Felicia. 860 00:48:30,690 --> 00:48:31,996 I'll send a postcard. 861 00:48:32,170 --> 00:48:33,258 Great, I'll put it on my refrigerator. 862 00:48:33,432 --> 00:48:34,912 Good, I'll send a magnet too. 863 00:48:35,086 --> 00:48:36,870 Thank you, that is incredibly generous of you. 864 00:48:37,044 --> 00:48:38,393 Well, you deserve it. 865 00:48:38,567 --> 00:48:40,482 I certainly don't deserve a friend like you. 866 00:48:40,656 --> 00:48:43,529 Oh, don't sell yourself short. You're amazing. 867 00:48:43,703 --> 00:48:45,183 No, you're amazing. 868 00:48:45,357 --> 00:48:46,706 Oh, I'm amazing? 869 00:48:46,880 --> 00:48:48,273 You're so amazing, it makes my stomach hurt. 870 00:48:48,447 --> 00:48:51,363 Good luck, everyone, with your amazing friend. 871 00:48:55,323 --> 00:48:57,195 Polly! 872 00:48:57,935 --> 00:49:00,676 What did you do? She's gone. Like, "gone" gone. 873 00:49:00,850 --> 00:49:02,156 Yeah, like, good. 874 00:49:02,330 --> 00:49:03,853 After all she's done? 875 00:49:04,028 --> 00:49:06,944 Done? The only one more useless than her is you, 876 00:49:07,118 --> 00:49:09,424 if you don't count Bed, Backwards, and Beyond here. 877 00:49:09,598 --> 00:49:12,471 - You are such a narcissist. - Narcissist? 878 00:49:12,645 --> 00:49:13,863 I've never done drugs. 879 00:49:14,038 --> 00:49:16,040 Do other people even exist to you, 880 00:49:16,214 --> 00:49:18,520 or are we just here to be extras in your movie? 881 00:49:18,694 --> 00:49:20,827 You guys are literally extras in my movie. 882 00:49:21,001 --> 00:49:23,090 You disappoint me in a profound way. 883 00:49:23,264 --> 00:49:25,571 Yeah, well, I'm not here to appoint you. 884 00:49:25,745 --> 00:49:27,616 Oh, I know. 885 00:49:27,790 --> 00:49:30,706 You've made it abundantly clear you're only here for yourself. 886 00:49:30,880 --> 00:49:33,448 You'll probably get everything you want and be alone. 887 00:49:33,622 --> 00:49:35,711 Congratulations, you are your own reward. 888 00:49:35,885 --> 00:49:37,322 Ah, whatever, man. 889 00:49:37,496 --> 00:49:40,325 Rory, other people exist. Do we exist to you? 890 00:49:40,499 --> 00:49:43,328 Are we people to you, or what are we? 891 00:49:43,502 --> 00:49:45,417 I'd really like to know. 892 00:49:45,591 --> 00:49:47,723 If we don't help you get what you want, what are we to you? 893 00:49:47,897 --> 00:49:51,510 I don't get it, man. I really do want an answer. Are we nothing to you? 894 00:49:51,684 --> 00:49:54,078 Are you even listening to me? Hello? 895 00:49:54,774 --> 00:49:56,297 Don't copycat my way out. 896 00:50:07,439 --> 00:50:09,136 Which way do we go, Champ? 897 00:50:14,837 --> 00:50:16,404 What do we do now? 898 00:50:16,578 --> 00:50:18,972 He's wrong. You're not useless. 899 00:50:19,146 --> 00:50:21,583 We wouldn't have made it this far unless we were together, 900 00:50:21,757 --> 00:50:24,108 and I don't think we'll get anywhere alone. 901 00:50:24,282 --> 00:50:26,762 I think old Lowell might be onto something here. 902 00:50:26,936 --> 00:50:29,461 Hopefully, the group can get their act together 903 00:50:29,635 --> 00:50:31,550 and see the simple value of other people. 904 00:50:31,724 --> 00:50:33,334 So, we'll see. 905 00:50:33,508 --> 00:50:35,641 That list isn't going to steal itself. 906 00:50:44,258 --> 00:50:47,087 I don't think I'll make it anywhere alone. 907 00:51:00,970 --> 00:51:02,015 Whew. 908 00:51:04,235 --> 00:51:05,584 Hmm. 909 00:51:06,280 --> 00:51:12,286 Not really sure which way I'm going or even what time it is. 910 00:51:13,374 --> 00:51:16,725 Not really sure how to get back either. Oh, boy. 911 00:51:16,899 --> 00:51:18,553 Whatever! I don't need them anyways. 912 00:51:20,381 --> 00:51:21,817 No, maybe this way. 913 00:51:23,123 --> 00:51:25,734 Something with the sun and direction. 914 00:51:25,908 --> 00:51:27,954 Not really sure what I'm looking for, though. 915 00:51:28,520 --> 00:51:30,565 Which way do you think here, buddy? 916 00:51:30,739 --> 00:51:32,045 I don't know. 917 00:51:33,307 --> 00:51:35,831 Not a lot of resources out here. 918 00:51:40,009 --> 00:51:41,707 There we go. 919 00:51:41,881 --> 00:51:43,491 Couldn't hurt to bounce some ideas off another person. 920 00:51:43,665 --> 00:51:46,190 Two heads are better than one, I always say. 921 00:51:48,192 --> 00:51:50,542 - Huh. Hello. - Huh. Hello. 922 00:51:50,716 --> 00:51:52,805 Oh, boy, this is a new one. 923 00:51:52,979 --> 00:51:54,981 Hmm. I'm a snowman. 924 00:51:55,155 --> 00:51:56,461 You're a snowman. 925 00:51:56,635 --> 00:51:59,246 I like watermelons and chicken pot pie. 926 00:51:59,420 --> 00:52:01,683 Hmm. You think you know me? 927 00:52:01,857 --> 00:52:02,989 You don't know me. 928 00:52:03,163 --> 00:52:05,252 You're just a one-armed snowman. 929 00:52:05,644 --> 00:52:07,298 You don't know me. 930 00:52:07,472 --> 00:52:09,300 You don't know anything. 931 00:52:09,909 --> 00:52:11,171 No, not me, you. 932 00:52:11,345 --> 00:52:12,607 You don't know anything. 933 00:52:12,781 --> 00:52:14,740 Oh, I don't? 934 00:52:14,914 --> 00:52:17,090 Then who's the one out here talking with made-up snow people? 935 00:52:17,264 --> 00:52:17,873 You are! 936 00:52:18,047 --> 00:52:19,048 No, you are! 937 00:52:19,223 --> 00:52:20,311 No, you are! 938 00:52:20,485 --> 00:52:22,095 Whatever, man. 939 00:52:23,009 --> 00:52:24,228 Hmm. 940 00:52:24,924 --> 00:52:26,360 Do you know how to get back? 941 00:52:27,056 --> 00:52:28,319 Mm-mm. 942 00:52:28,493 --> 00:52:30,451 - Figures. - Figures. 943 00:52:31,365 --> 00:52:33,280 - What is that? - What is that? 944 00:52:38,503 --> 00:52:40,026 Now push. 945 00:52:41,636 --> 00:52:46,598 Okay, I saw this problem coming up here, but at least we're officially out. 946 00:52:47,512 --> 00:52:48,991 How do we make it to the edge 947 00:52:49,166 --> 00:52:51,342 without all of us falling back in? 948 00:52:54,083 --> 00:52:57,522 I don't know, but I'm open to ideas. 949 00:52:58,740 --> 00:53:02,135 What if we all roll so we are face-to-face, 950 00:53:02,309 --> 00:53:04,964 then we put our palms together, 951 00:53:05,138 --> 00:53:09,447 and then using our hands, we all push ourselves to the edge? 952 00:53:10,187 --> 00:53:12,537 Uh, unless anybody's got a better idea, 953 00:53:12,711 --> 00:53:14,191 let's give it a go. 954 00:53:14,365 --> 00:53:17,629 Okay, on the count of three, we all roll right. 955 00:53:17,803 --> 00:53:18,673 Got it. 956 00:53:19,500 --> 00:53:21,415 Okay, unlink arms. 957 00:53:23,112 --> 00:53:28,770 Okay, one, two, three, roll! 958 00:53:31,208 --> 00:53:32,513 This is worse. 959 00:53:32,687 --> 00:53:33,601 My face! 960 00:53:33,775 --> 00:53:36,648 Uh, what's next in this process? 961 00:53:38,215 --> 00:53:42,784 Palms together, now push! 962 00:53:43,829 --> 00:53:46,832 This is a little worse, like a dangerous plank. 963 00:53:48,094 --> 00:53:52,620 Okay, maybe we should do one more push and push ourselves clear of the ice hole. 964 00:53:52,794 --> 00:53:53,839 Wait, what? 965 00:53:54,013 --> 00:53:55,797 Well, there goes our G rating. 966 00:53:55,971 --> 00:53:58,452 - Ready? - No, but let's go anyway. 967 00:53:58,626 --> 00:54:02,151 One, two, three, push! 968 00:54:02,804 --> 00:54:04,110 Whoa. 969 00:54:04,284 --> 00:54:05,372 Whoa... 970 00:54:09,724 --> 00:54:11,422 Well, this is definitely worse. 971 00:54:11,596 --> 00:54:13,250 One more time. 972 00:54:13,424 --> 00:54:16,688 I only got one more in me, so let's make it count. 973 00:54:16,862 --> 00:54:20,344 Palms together. Push harder this time. 974 00:54:20,518 --> 00:54:24,173 One, two, three, push! 975 00:54:26,872 --> 00:54:28,090 We're gonna make it. 976 00:54:29,048 --> 00:54:30,179 We're not gonna make it. 977 00:54:32,007 --> 00:54:33,444 Whoa... 978 00:54:36,098 --> 00:54:37,970 This is definitely worse. 979 00:54:39,928 --> 00:54:41,843 - I'm slipping! - Ah... 980 00:54:42,017 --> 00:54:43,192 Come on, Mindy! 981 00:54:43,802 --> 00:54:46,500 Ah. Ah. Oh. 982 00:54:47,588 --> 00:54:49,764 - Somebody! - I'm coming! I got you! 983 00:54:49,938 --> 00:54:50,765 Oh, no! 984 00:54:52,985 --> 00:54:54,203 I'm still slipping! 985 00:54:57,119 --> 00:54:59,557 Come on, Mindy! We're all gonna fall! 986 00:54:59,731 --> 00:55:02,342 Oh, this is deeper than I remember it! 987 00:55:42,774 --> 00:55:44,906 What am I doing down here? 988 00:55:58,180 --> 00:55:59,268 Bloop. 989 00:55:59,443 --> 00:56:01,053 Oh, I thought you were dead. 990 00:56:01,227 --> 00:56:04,273 There's a lot of us down here. Where'd your mates go? 991 00:56:04,448 --> 00:56:05,753 They're not my mates. 992 00:56:05,927 --> 00:56:07,320 My bad. Seemed like they were friends. 993 00:56:07,494 --> 00:56:08,800 Turns out they weren't. 994 00:56:08,974 --> 00:56:10,932 That's a bummer. Hard to find good friends. 995 00:56:11,106 --> 00:56:12,412 Yeah. 996 00:56:12,586 --> 00:56:14,283 No, I really mean it. Hard to find. 997 00:56:14,458 --> 00:56:16,677 Most people around these parts would rather leave you for dead. 998 00:56:16,851 --> 00:56:19,288 - Run out on you the first chance they get. - Right. 999 00:56:19,463 --> 00:56:22,901 Seen it a thousand times. Yep, things get tough and they're gone. 1000 00:56:23,075 --> 00:56:26,644 Okay, I got it. But maybe it's better to be alone. 1001 00:56:26,818 --> 00:56:28,559 Nope. That's how you get eaten. 1002 00:56:28,733 --> 00:56:30,996 Let's be clear. I do the eating around here. 1003 00:56:31,170 --> 00:56:33,302 A hundred percent, Polar Bear. 1004 00:56:33,477 --> 00:56:37,306 Sometimes, though, bear eats you and sometimes bear eats itself, I guess. 1005 00:56:37,481 --> 00:56:39,047 Dangerous game, wouldn't you say? 1006 00:56:39,613 --> 00:56:41,963 This isn't my favorite. I'll give you that. 1007 00:56:42,137 --> 00:56:45,967 Would love to hang around and chat all day, but, man, it's burning up out here. 1008 00:56:46,141 --> 00:56:47,882 Give us a shove back in the ice hole. 1009 00:56:49,231 --> 00:56:51,364 You're back on track. Good luck. 1010 00:56:52,191 --> 00:56:53,366 Bloop. 1011 00:57:09,164 --> 00:57:10,514 I got you. 1012 00:57:10,688 --> 00:57:11,645 Hello. What's going on up there? 1013 00:57:11,819 --> 00:57:12,733 Oh, no. 1014 00:57:15,214 --> 00:57:17,912 Here, somebody catch my eye and look around. 1015 00:57:18,086 --> 00:57:20,349 I found my way back, but I'm too late. 1016 00:57:20,524 --> 00:57:23,222 Uh, what's happening up there? I still can't see anything. 1017 00:57:23,396 --> 00:57:25,267 Are we still working on not falling? 1018 00:57:25,442 --> 00:57:26,921 Come on, man. What's your problem? 1019 00:57:27,095 --> 00:57:29,620 You're seriously not going to let me by? 1020 00:57:30,142 --> 00:57:31,491 Hmm. 1021 00:57:31,665 --> 00:57:33,580 This snowman's got a real mouth on him. 1022 00:57:33,754 --> 00:57:37,541 Okay. How do we get past this guy? 1023 00:57:38,193 --> 00:57:42,850 Okay. You're in for it now, pal. I'm going to get that arm back. 1024 00:57:47,725 --> 00:57:48,856 Dang it. 1025 00:57:55,559 --> 00:57:56,473 Okay. 1026 00:57:57,038 --> 00:57:58,257 Hmm. 1027 00:58:01,652 --> 00:58:03,131 Interesting. 1028 00:58:04,655 --> 00:58:06,831 Hmm. Hm. 1029 00:58:07,527 --> 00:58:08,441 Hm. 1030 00:58:10,617 --> 00:58:11,705 Hmm. 1031 00:58:12,358 --> 00:58:13,925 - I'm coming! - I'm coming. 1032 00:58:17,189 --> 00:58:20,279 Hang on, everybody. Rory's coming! 1033 00:58:26,981 --> 00:58:27,765 Hang on. 1034 00:58:27,939 --> 00:58:29,070 I'm slipping! 1035 00:58:32,465 --> 00:58:33,510 Huh? 1036 00:58:38,776 --> 00:58:39,646 Mush. 1037 00:58:42,431 --> 00:58:43,520 Ooh. 1038 00:58:47,306 --> 00:58:48,481 Ooh. 1039 00:58:49,656 --> 00:58:52,877 That was incredible, gripping, inspiring, 1040 00:58:53,051 --> 00:58:54,966 the way you all dove in after one another. 1041 00:58:55,140 --> 00:58:57,446 Thanks for the help. We're so glad you came along. 1042 00:58:57,621 --> 00:58:59,144 No sweat. 1043 00:58:59,318 --> 00:59:01,625 If we didn't see this fella with the stick arms, 1044 00:59:01,799 --> 00:59:03,365 we would have never seen you. 1045 00:59:03,540 --> 00:59:05,454 Happy to help. We've been running forever. 1046 00:59:05,629 --> 00:59:06,978 Thought we would never stop. 1047 00:59:07,805 --> 00:59:08,545 Yeah. 1048 00:59:08,719 --> 00:59:10,547 Oh, boy. Uh... 1049 00:59:10,721 --> 00:59:14,246 I-- Have you-- Wow. How long have you guys been running? 1050 00:59:14,420 --> 00:59:15,508 Feels like forever. 1051 00:59:15,682 --> 00:59:17,249 Yeah, I bet it does. 1052 00:59:17,423 --> 00:59:19,164 Yo, dog. Um... 1053 00:59:19,338 --> 00:59:21,035 I'm sorry to be the one to do this, 1054 00:59:21,209 --> 00:59:23,777 but we could really use a ride. 1055 00:59:23,951 --> 00:59:24,865 Sure. 1056 00:59:25,039 --> 00:59:26,563 If it's okay with the boss. 1057 00:59:26,737 --> 00:59:28,782 Uh, no, no, no, no. Hey, sorry. 1058 00:59:28,956 --> 00:59:32,699 Sled dogs, could we have a chat, just you and me, for a few moments? 1059 00:59:32,873 --> 00:59:34,222 Sure, go ahead. 1060 00:59:34,396 --> 00:59:36,442 Is it hot in here to anyone else? 1061 00:59:36,616 --> 00:59:38,618 What do you think they're talking about? 1062 00:59:42,579 --> 00:59:45,364 It looks like Lowell's breaking the bad news to them. 1063 00:59:50,064 --> 00:59:52,414 You're right. Lowell is a great friend. 1064 00:59:52,589 --> 00:59:56,375 Uh, are you kidding me? Is this how you thank me for saving you? 1065 00:59:59,334 --> 01:00:00,553 Champ, you're going forward again. 1066 01:00:00,727 --> 01:00:01,728 Champ? 1067 01:00:06,124 --> 01:00:07,952 Anyone want to say something? 1068 01:00:18,440 --> 01:00:22,706 Rory, if you were them, what would you want to happen next? 1069 01:00:22,880 --> 01:00:24,664 I don't understand. 1070 01:00:24,838 --> 01:00:26,274 - Imagine you're them. - Who? 1071 01:00:26,448 --> 01:00:28,363 The dogs. Imagine you're the dogs. 1072 01:00:28,537 --> 01:00:29,930 I'm not the dogs, I'm me. 1073 01:00:30,104 --> 01:00:32,106 But if you were the dogs, what would you want? 1074 01:00:32,280 --> 01:00:34,543 Oh. But I want them to give us a ride. 1075 01:00:34,718 --> 01:00:36,241 But what would they want? 1076 01:00:36,415 --> 01:00:37,895 Uh... 1077 01:00:41,681 --> 01:00:44,510 Close your eyes, or we're going to leave you here. 1078 01:00:45,206 --> 01:00:47,252 Now imagine you're a sled dog. 1079 01:00:47,992 --> 01:00:50,951 What would you want as the sled dogs? 1080 01:00:52,823 --> 01:00:54,172 Uh... 1081 01:00:54,346 --> 01:00:58,480 Trying, sled dogs, running, snow, 1082 01:00:58,655 --> 01:01:01,048 uh, carry the five, divide by zero, 1083 01:01:01,222 --> 01:01:02,963 make the tail go over the river. 1084 01:01:03,137 --> 01:01:05,618 Ah! My brain, it hurts, I can't, Lowell. 1085 01:01:05,792 --> 01:01:08,926 - Keep trying. - Burp, bark, mush, I'm a bee. 1086 01:01:09,100 --> 01:01:10,231 - Yeah. - No, I'm a dog. 1087 01:01:10,405 --> 01:01:12,277 - Yes. - Sled dog. 1088 01:01:12,451 --> 01:01:14,453 Now you're getting there. 1089 01:01:15,410 --> 01:01:16,673 Getting closer. 1090 01:01:17,761 --> 01:01:18,718 Mm... 1091 01:01:19,284 --> 01:01:20,851 Well? 1092 01:01:21,460 --> 01:01:24,550 But what if-- But what if-- But what if it's not what I want? 1093 01:01:24,724 --> 01:01:26,030 Do it anyways. 1094 01:01:27,596 --> 01:01:29,207 Hm. 1095 01:01:29,686 --> 01:01:32,123 This is so backwards, I don't even know why I'm doing this. 1096 01:01:33,080 --> 01:01:37,737 You're welcome to come with us, maybe Santa will give you what you want, uh, back, 1097 01:01:37,911 --> 01:01:39,130 or, you know, you're free to go. 1098 01:01:39,304 --> 01:01:40,871 We're good. We've got each other. 1099 01:01:41,045 --> 01:01:42,655 And we've always been free to go. 1100 01:01:43,351 --> 01:01:45,571 But we hope you all find what you're looking for. 1101 01:01:45,745 --> 01:01:47,921 Thank you for your kindness and help. 1102 01:01:48,095 --> 01:01:51,882 Well, I do have no idea which direction to go now. 1103 01:01:54,362 --> 01:01:58,323 Why dost thou asketh the question when thy question has been answered? 1104 01:01:59,150 --> 01:02:00,238 Holy cow. 1105 01:02:00,673 --> 01:02:03,110 No. Holy bear. 1106 01:02:03,284 --> 01:02:06,026 Whatever. I know the way back to the frozen river. 1107 01:02:06,200 --> 01:02:08,028 Leadeth the way, my child. 1108 01:02:08,202 --> 01:02:11,118 One right deed, and now he's an angel. 1109 01:02:11,640 --> 01:02:13,338 Getting close, huh, gang? 1110 01:02:13,512 --> 01:02:15,383 No, Sneaky Doug, get lost. 1111 01:02:16,080 --> 01:02:17,559 Okey-dokey. 1112 01:02:17,734 --> 01:02:19,170 Where were you, Sneaky Doug, 1113 01:02:19,344 --> 01:02:21,215 when we were stuck in that hole? 1114 01:02:51,202 --> 01:02:53,595 Well, hey, guys, good luck. 1115 01:02:59,558 --> 01:03:01,647 Okay, how shall we do this? 1116 01:03:02,387 --> 01:03:04,650 Is everyone as nervous as I am? 1117 01:03:09,568 --> 01:03:10,612 Okay. 1118 01:03:29,936 --> 01:03:32,547 This is not what I was expecting. 1119 01:03:33,287 --> 01:03:35,028 I don't know what I expected. 1120 01:03:35,202 --> 01:03:36,595 At least we're here. 1121 01:03:37,683 --> 01:03:39,250 I don't know about this. 1122 01:03:39,990 --> 01:03:44,124 Should we make a plan first? You know, like the heist kind of a thing? 1123 01:03:45,038 --> 01:03:48,476 Uh, we already opened the door. I think we're in it. 1124 01:03:56,354 --> 01:03:57,616 This can't be it. 1125 01:03:58,312 --> 01:03:59,705 Fish said it was it. 1126 01:04:00,314 --> 01:04:02,273 Yeah, but come on. 1127 01:04:02,447 --> 01:04:04,492 There's, like, nothing here. It's just, like, a big, empty church. 1128 01:04:06,843 --> 01:04:09,062 I think it is an empty church. 1129 01:04:09,236 --> 01:04:11,543 Wow, attendance is really down. 1130 01:04:11,717 --> 01:04:14,676 Maybe people don't know it's this close to Christmas. 1131 01:04:15,460 --> 01:04:17,636 I thought you said Santa lived here. 1132 01:04:21,074 --> 01:04:22,162 He might be. 1133 01:04:27,472 --> 01:04:28,777 I just want to be warm again. 1134 01:04:28,952 --> 01:04:30,605 I just want to be a bird. 1135 01:04:30,779 --> 01:04:32,477 I just want my nose and the naughty list. 1136 01:04:32,651 --> 01:04:34,479 I want to get off the naughty list. 1137 01:04:42,182 --> 01:04:44,663 Uh, okay. Nothing here. 1138 01:04:45,664 --> 01:04:46,970 Let's try this again. 1139 01:04:48,232 --> 01:04:50,321 Huh. Nothing here, either. 1140 01:04:52,236 --> 01:04:53,933 Okay, last stop. 1141 01:04:54,107 --> 01:04:56,240 - One... - Two... 1142 01:04:57,197 --> 01:04:58,198 Three. 1143 01:04:59,460 --> 01:05:00,505 Go! 1144 01:05:04,378 --> 01:05:05,292 Hello? 1145 01:05:05,858 --> 01:05:07,294 - Hello. - Hello. 1146 01:05:08,556 --> 01:05:13,387 This is a private residence. Can I help you? 1147 01:05:13,561 --> 01:05:15,389 Uh, we're looking for Santa Claus. 1148 01:05:15,563 --> 01:05:17,826 Sorry, I guess we're in the wrong place. 1149 01:05:18,001 --> 01:05:20,742 - Oh, you mean Saint Nicholas. - Maybe. 1150 01:05:20,917 --> 01:05:24,355 Nice list, naughty list. Gives gifts away at Christmas time. 1151 01:05:24,529 --> 01:05:26,096 He is a man of many legends. 1152 01:05:26,270 --> 01:05:27,706 So is he here? 1153 01:05:27,880 --> 01:05:29,316 Nope. Just me. 1154 01:05:30,056 --> 01:05:31,405 When will he be back? 1155 01:05:34,365 --> 01:05:35,496 I don't know, but you're the ones breaking and entering. 1156 01:05:35,670 --> 01:05:37,890 So please, make yourself at home. 1157 01:05:38,064 --> 01:05:40,371 Oh, by the way, is this a hostage situation? Should I make a ransom note? 1158 01:05:40,545 --> 01:05:42,416 - What do you need? - Where is he? 1159 01:05:42,590 --> 01:05:44,288 Last I heard, he was in Rome. 1160 01:05:44,462 --> 01:05:45,637 Rome? 1161 01:05:45,811 --> 01:05:47,334 Yeah, but that was about a year ago. 1162 01:05:47,508 --> 01:05:48,901 But then again, he didn't call me by the phone. 1163 01:05:49,075 --> 01:05:51,077 Of course, he couldn't because it's 325 A.D., 1164 01:05:51,251 --> 01:05:53,166 and I'm not his secretary. So, yeah, I think it was definitely Rome. 1165 01:05:53,340 --> 01:05:56,604 Well, awesome. None of us get what we came for. This is perfect. 1166 01:05:56,778 --> 01:05:58,519 What are we supposed to do now? 1167 01:06:01,044 --> 01:06:02,871 I don't know. Am I supposed to know? 1168 01:06:03,046 --> 01:06:04,743 Am I everybody's secretary today? 1169 01:06:04,917 --> 01:06:07,789 It can't just end like this. We'll never get a sequel. 1170 01:06:07,964 --> 01:06:10,401 There has to be a reason that we're here. 1171 01:06:10,575 --> 01:06:12,881 Or should we go try to find him? 1172 01:06:13,056 --> 01:06:14,013 How would you? 1173 01:06:14,187 --> 01:06:16,450 I don't know. The fish? 1174 01:06:16,624 --> 01:06:18,887 How would a fish know anything outside of their stream? 1175 01:06:19,062 --> 01:06:23,370 Wait. All the stuff we've been through, the blizzards, the pine, 1176 01:06:23,544 --> 01:06:25,590 the scent of beta-carotene, the wolves, 1177 01:06:25,764 --> 01:06:29,507 the basically surviving the impossible just to get here? 1178 01:06:29,681 --> 01:06:31,900 Just to find out there's no way to get off the list? 1179 01:06:32,075 --> 01:06:34,555 - We're just doomed? - You're not doomed. 1180 01:06:34,729 --> 01:06:37,341 Yeah, we are. We ruined the festival. 1181 01:06:37,515 --> 01:06:39,169 Oh, ruined the festival, huh? 1182 01:06:39,343 --> 01:06:40,953 - Yeah, that's pretty tough. - Yeah. 1183 01:06:41,127 --> 01:06:42,737 You could probably never go back and apologize for that. 1184 01:06:42,911 --> 01:06:46,045 You don't know these people. They're filthy animals. 1185 01:06:46,219 --> 01:06:48,308 I think you are here for a reason. 1186 01:06:48,482 --> 01:06:50,658 Yeah, so we can see how wrong we were about everything. 1187 01:06:50,832 --> 01:06:53,183 Maybe. Do you know the real St. Nicholas? 1188 01:06:53,357 --> 01:06:55,228 The real man the legend is based on? 1189 01:06:55,402 --> 01:06:58,057 Naughty and nice list, presents, stockings, 1190 01:06:58,231 --> 01:06:59,798 people losing their Christianity 1191 01:06:59,972 --> 01:07:01,582 fighting over parking spots just to get into the mall 1192 01:07:01,756 --> 01:07:03,236 to see the big guy? 1193 01:07:03,410 --> 01:07:07,806 Uh, presents, reindeer, sleigh, milk and cookies. 1194 01:07:07,980 --> 01:07:10,809 - Did I mention presents already? - Whoa, whoa, whoa, slow down. 1195 01:07:10,983 --> 01:07:15,292 That's what it turned into. The real man is quite something. 1196 01:07:16,467 --> 01:07:19,339 St. Nicholas grew up in a wealthy, loving home 1197 01:07:19,513 --> 01:07:22,473 until he lost his world when his parents died. 1198 01:07:24,257 --> 01:07:29,088 Despite his inherited wealth, he only wanted to serve. 1199 01:07:30,002 --> 01:07:33,745 There's a famous story of him hearing of a man who was very poor. 1200 01:07:45,887 --> 01:07:47,846 Now, the man had three daughters. 1201 01:07:49,717 --> 01:07:51,502 Nicholas knew the man had no choice 1202 01:07:51,676 --> 01:07:54,635 but to sell his daughters as servants 1203 01:07:54,809 --> 01:07:57,116 so they would have food and shelter. 1204 01:07:57,290 --> 01:08:00,293 He knew what it was like to lose the ones you love, 1205 01:08:00,467 --> 01:08:02,252 and he couldn't let it be. 1206 01:08:30,106 --> 01:08:36,677 Without making a sound, he waited and waited until they were long asleep. 1207 01:08:44,729 --> 01:08:47,427 He wanted the man to have dignity, 1208 01:08:47,601 --> 01:08:49,777 and he wanted no honor for himself. 1209 01:09:07,143 --> 01:09:11,451 The next morning, the man knew his prayers were answered. 1210 01:09:26,988 --> 01:09:29,208 Nicholas liked being the answer, 1211 01:09:29,382 --> 01:09:33,995 so much so that he would go to the man's house again the next night. 1212 01:09:50,011 --> 01:09:54,364 Being the answer to a real-life prayer to someone in real-life need 1213 01:09:54,538 --> 01:09:58,019 moved him to help again the third night. 1214 01:09:58,585 --> 01:10:01,806 But on the third night, he was found out. 1215 01:10:02,589 --> 01:10:05,505 He did not want honor for himself, so he ran. 1216 01:10:06,376 --> 01:10:08,595 But you can't outrun a grateful heart. 1217 01:10:17,778 --> 01:10:19,954 St. Nicholas explained to the man 1218 01:10:20,128 --> 01:10:23,697 he was only passing along what God had given to him. 1219 01:10:30,965 --> 01:10:33,054 He had finally found his calling. 1220 01:10:33,925 --> 01:10:39,235 He would use his wealth, his intellect, his youth, his strength 1221 01:10:39,409 --> 01:10:43,151 to be a real solution for those who needed it. 1222 01:10:43,761 --> 01:10:45,893 His legend grew throughout the years, 1223 01:10:46,067 --> 01:10:49,375 and he did keep a list, but not of naughty or nice people, 1224 01:10:49,549 --> 01:10:51,682 but of people in need. 1225 01:11:01,648 --> 01:11:04,651 As he grew in stature, he was called upon 1226 01:11:04,825 --> 01:11:07,785 to help settle a debate started by a heretic. 1227 01:11:08,786 --> 01:11:11,528 The man, spreading lies, spoke and spoke, 1228 01:11:11,702 --> 01:11:13,791 and the people became very angry. 1229 01:11:13,965 --> 01:11:16,881 St. Nicholas was a man of action, 1230 01:11:17,055 --> 01:11:22,190 and he struck the heretic thinking he was doing right, but he was wrong. 1231 01:11:22,365 --> 01:11:25,716 And the people who once revered him were so disappointed. 1232 01:11:31,461 --> 01:11:34,159 The emperor demanded he be thrown into prison, 1233 01:11:34,333 --> 01:11:38,163 and there, he had the time to stop and think about his actions. 1234 01:11:49,348 --> 01:11:54,005 Finally, he repented and was granted the opportunity to apologize. 1235 01:11:58,270 --> 01:12:00,272 And even though he tried to do the right thing, 1236 01:12:00,446 --> 01:12:02,318 he had to accept the consequences. 1237 01:12:02,492 --> 01:12:05,886 He was kicked off the council and never allowed to return. 1238 01:12:06,626 --> 01:12:10,543 You see, but ultimately, forgiveness doesn't depend on other people. 1239 01:12:10,717 --> 01:12:13,938 Forgiveness truly comes from our Creator. 1240 01:12:14,721 --> 01:12:16,244 I suppose we're all on the naughty list 1241 01:12:16,419 --> 01:12:17,985 if you want to put it in those terms. 1242 01:12:18,159 --> 01:12:19,944 Including him. 1243 01:12:20,118 --> 01:12:23,817 But he's out there somewhere carrying on his work. 1244 01:12:23,991 --> 01:12:27,995 So how do we get on the nice list? 1245 01:12:28,169 --> 01:12:31,172 You don't. There are no lists. 1246 01:12:31,347 --> 01:12:33,392 Personally, it sounds made up to me. 1247 01:12:33,566 --> 01:12:36,830 What you need to do is get on the forgiven list. 1248 01:12:37,527 --> 01:12:41,313 No! No! No! 1249 01:12:41,487 --> 01:12:42,880 What are you doing, pal? 1250 01:12:43,054 --> 01:12:44,751 This is not how this goes. 1251 01:12:44,925 --> 01:12:47,624 We're supposed to be off the naughty list. 1252 01:12:47,798 --> 01:12:50,366 - But there is no list. - Yes, there is. 1253 01:12:50,540 --> 01:12:53,978 Maybe not from Santa or St. Nicholas or whoever that is. 1254 01:12:54,500 --> 01:12:56,372 But the town has one, and we're on it. 1255 01:12:56,546 --> 01:12:59,287 - It's made up. - It's made up, but it's real. 1256 01:12:59,462 --> 01:13:02,029 Now it's impossible to get back home, 1257 01:13:02,203 --> 01:13:05,424 and after all we've done, after all the work we've put into this, 1258 01:13:05,598 --> 01:13:08,384 - and there's nothing? No list? - You were right from the start. 1259 01:13:08,558 --> 01:13:10,342 We just need to go back, and then-- 1260 01:13:10,516 --> 01:13:12,562 We can't just do that. 1261 01:13:12,736 --> 01:13:16,827 It'll never put things back the way they were if we just apologize. 1262 01:13:17,001 --> 01:13:18,742 Do we want to put things back the way they were? 1263 01:13:18,916 --> 01:13:21,745 So they just make up a list, we get put on it, 1264 01:13:21,919 --> 01:13:24,138 then we have to go back and ask them for forgiveness? 1265 01:13:24,312 --> 01:13:26,314 - How does that make sense? - It doesn't make sense. 1266 01:13:26,489 --> 01:13:27,968 But it does make sense. 1267 01:13:28,142 --> 01:13:29,970 I guess we just gotta deal with it, you know? 1268 01:13:30,144 --> 01:13:32,843 Them putting that list onto us, really. 1269 01:13:33,017 --> 01:13:34,627 No, I can't. 1270 01:13:34,801 --> 01:13:37,674 - Sure you can! - No, I mean I won't. 1271 01:13:37,848 --> 01:13:41,939 You can't stay out here forever. You'll be lost and all alone. 1272 01:13:42,113 --> 01:13:44,985 But a light is waiting to carry us home, man. 1273 01:13:45,159 --> 01:13:46,160 Everywhere you look. 1274 01:13:46,334 --> 01:13:47,901 That's the lyrics to Full House. 1275 01:13:48,075 --> 01:13:50,600 Well, they're true. Don't go that way, you know? 1276 01:13:50,774 --> 01:13:54,908 I can't go with you anymore. This is as far as I go. 1277 01:13:57,694 --> 01:14:00,827 Lowell, what are you doing? You're not going full snowman, are you? 1278 01:14:01,698 --> 01:14:02,829 Lowell, Lowell! 1279 01:14:03,003 --> 01:14:05,136 No! I'll show you it can be done! 1280 01:14:05,310 --> 01:14:06,659 Lowell, it can be true! 1281 01:14:06,833 --> 01:14:08,444 What's going on? 1282 01:14:08,618 --> 01:14:10,881 He went full snowman on us! 1283 01:14:11,751 --> 01:14:13,623 What does that mean? 1284 01:14:13,797 --> 01:14:16,887 Look at him! He's just... He's checked out! 1285 01:14:17,061 --> 01:14:19,977 He's just a snowy snowman of snow. 1286 01:14:27,245 --> 01:14:28,638 - Huh? - What was that? 1287 01:14:28,812 --> 01:14:29,726 They need our help. 1288 01:14:35,775 --> 01:14:37,777 What can we do to help? 1289 01:14:37,951 --> 01:14:39,649 We have to get back and apologize 1290 01:14:39,823 --> 01:14:42,390 before the festival is over and everyone leaves. 1291 01:14:42,565 --> 01:14:45,742 So we have to carry Lowell so that he can see that it'll work. 1292 01:14:46,307 --> 01:14:49,702 But he has already gone full snowman. 1293 01:14:49,876 --> 01:14:51,182 We have to try. 1294 01:14:54,751 --> 01:14:57,667 Hmm. So they made it there. 1295 01:14:58,232 --> 01:15:00,887 And now they're headed back here? 1296 01:15:01,061 --> 01:15:04,369 We'll see about that. 1297 01:15:04,543 --> 01:15:05,936 Good work, buddy. 1298 01:15:13,160 --> 01:15:15,249 We have to go around! 1299 01:15:15,423 --> 01:15:18,165 There's no time! We can't go around! 1300 01:15:18,339 --> 01:15:20,254 We have to do this crazy jump! 1301 01:15:20,428 --> 01:15:22,213 I sure hope there's no wolves down there! 1302 01:15:22,387 --> 01:15:24,955 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1303 01:15:27,827 --> 01:15:29,699 Dang, there is wolves down there! 1304 01:15:29,873 --> 01:15:32,528 Merry Christmas! 1305 01:15:34,225 --> 01:15:36,488 That's them! Get them! 1306 01:15:37,750 --> 01:15:40,013 Get up there. Get his arm, Tony! Yeah! 1307 01:15:40,187 --> 01:15:41,406 Hey, give that back! 1308 01:15:43,843 --> 01:15:46,629 Got your arm. Got your arm. 1309 01:15:50,197 --> 01:15:50,850 Chomp. 1310 01:15:51,024 --> 01:15:52,504 I got your back. 1311 01:15:52,678 --> 01:15:54,071 Oh! 1312 01:15:55,376 --> 01:15:57,291 Sorry, Champ! 1313 01:15:58,815 --> 01:16:00,425 Champ, I'm falling! 1314 01:16:03,254 --> 01:16:04,777 Okay, good job, buddy. 1315 01:16:12,002 --> 01:16:14,613 Hey, bros, what's going on back there? 1316 01:16:20,097 --> 01:16:21,098 Yes! 1317 01:16:21,620 --> 01:16:23,622 Ooh! Ouch. Why are we going backwards? 1318 01:16:23,796 --> 01:16:25,276 We're going to hit the jump backwards. 1319 01:16:25,450 --> 01:16:27,191 Everybody, hold on! 1320 01:16:27,365 --> 01:16:29,367 Maybe try the swim move? 1321 01:16:29,541 --> 01:16:32,849 Reverse! Reverse! Backward jumps! Yes! 1322 01:16:33,023 --> 01:16:35,765 Oh, no! I'm not a bird! 1323 01:16:40,683 --> 01:16:42,249 We've never been back here before. 1324 01:16:42,423 --> 01:16:44,338 This is weird, but I love it! 1325 01:16:44,512 --> 01:16:45,775 Mush! 1326 01:16:45,949 --> 01:16:47,603 Guess we're pulling the sled now. 1327 01:16:49,343 --> 01:16:51,389 Get these wolves off of us! 1328 01:16:55,045 --> 01:16:55,915 Whoa! 1329 01:16:57,917 --> 01:17:00,006 Champ, you're choking me again! 1330 01:17:05,490 --> 01:17:06,534 Huh? 1331 01:17:08,798 --> 01:17:11,714 Let him go or you'll fall, Champ! 1332 01:17:17,894 --> 01:17:19,330 Let him go! You're slipping! 1333 01:17:19,504 --> 01:17:21,332 I'm going to drop both of you! 1334 01:17:22,725 --> 01:17:24,857 Oh. I guess that's not so bad. 1335 01:17:32,778 --> 01:17:34,388 I'm hungry too. 1336 01:17:36,434 --> 01:17:37,130 Now? 1337 01:17:37,304 --> 01:17:38,915 Now. 1338 01:17:39,089 --> 01:17:42,875 Not if you have anything to say about it, Sneaky Doug. 1339 01:17:43,049 --> 01:17:44,311 Okay. 1340 01:17:48,185 --> 01:17:53,494 Grow, Sneaky Doug, grow! Show them what you're made of! 1341 01:17:54,713 --> 01:17:56,541 Which is also what they're made of. 1342 01:17:56,715 --> 01:17:59,326 But grow, grow! 1343 01:18:01,589 --> 01:18:02,852 There it is! 1344 01:18:09,162 --> 01:18:11,208 Well, hey, guys. 1345 01:18:12,339 --> 01:18:15,560 Sneaky Doug, what are you doing? You almost killed us! 1346 01:18:16,039 --> 01:18:17,997 Well, maybe I should get lost, huh? 1347 01:18:18,171 --> 01:18:21,522 We're trying to get back in to apologize and make things right. 1348 01:18:21,697 --> 01:18:25,744 You're never getting back in here while you're still on the naughty list. 1349 01:18:25,918 --> 01:18:28,181 You're all on the naughty list! 1350 01:18:31,010 --> 01:18:34,057 He doesn't get to make up who's on what list! 1351 01:18:34,231 --> 01:18:38,148 Sneaky Doug, don't be pathetic, you pile of snow! 1352 01:18:38,322 --> 01:18:41,760 Destroy them, and I'll take you off the naughty list! 1353 01:18:41,934 --> 01:18:44,154 Sneaky Doug, there is no naughty list! 1354 01:18:44,328 --> 01:18:46,330 And that guy doesn't control it! 1355 01:18:46,983 --> 01:18:50,203 Well, then, I think I'll just destroy you all. 1356 01:18:50,377 --> 01:18:52,684 Sneaky Doug, no! Not me-- 1357 01:18:53,380 --> 01:18:56,296 Very naughty! 1358 01:19:06,916 --> 01:19:10,006 Ooh! That log almost destroyed our whole booth. 1359 01:19:24,237 --> 01:19:27,327 - Sneaky Doug, you're angry! - Well, yeah. 1360 01:19:34,247 --> 01:19:37,381 Sneaky Doug, you feel ignored and disregarded! 1361 01:19:37,555 --> 01:19:39,600 Well, yeah. 1362 01:19:39,775 --> 01:19:41,777 He stopped him! Holy cow! 1363 01:19:41,951 --> 01:19:44,214 And you don't want others to think you're on the naughty list! 1364 01:19:44,823 --> 01:19:46,520 Well, yeah. 1365 01:19:46,694 --> 01:19:48,871 The naughty list! Come on, everybody! Naughty list! 1366 01:19:49,045 --> 01:19:50,960 I've got news for you and everyone here! 1367 01:19:51,134 --> 01:19:55,616 We went to Santa's place to steal the naughty list! 1368 01:19:56,008 --> 01:20:00,317 We broke in, according to our plan, and there was no naughty list! 1369 01:20:02,188 --> 01:20:05,191 But if there was a naughty list, I should be on it. 1370 01:20:07,715 --> 01:20:10,457 I ruined your festival in many ways, and I just want to say that I'm... 1371 01:20:11,632 --> 01:20:13,025 Oh, give me a second. 1372 01:20:15,462 --> 01:20:17,769 That I'm-- 1373 01:20:17,943 --> 01:20:20,119 - That I'm... - Just do it. 1374 01:20:20,293 --> 01:20:21,904 I'm sorry! 1375 01:20:25,603 --> 01:20:27,170 Don't fall for this. 1376 01:20:27,344 --> 01:20:30,303 He just wants his job back so he can insult us more. 1377 01:20:30,477 --> 01:20:32,740 St. Nicholas wasn't keeping a list on me. 1378 01:20:32,915 --> 01:20:34,917 He was-- 1379 01:20:35,091 --> 01:20:37,267 He did what was wrong too and was looking to be forgiven himself. 1380 01:20:37,441 --> 01:20:39,965 Then St. Nicholas spent his life helping others. 1381 01:20:40,139 --> 01:20:45,057 And some of us really need to probably get help also, like, professional help. 1382 01:20:45,231 --> 01:20:48,756 You're obviously severely depressed, your anxiety is off the charts, 1383 01:20:48,931 --> 01:20:51,107 and your anger is turning you into a monster! 1384 01:20:51,281 --> 01:20:54,284 Is that what you want to be, Sneaky Doug? A monster? 1385 01:20:54,458 --> 01:20:55,589 Mm... 1386 01:20:56,416 --> 01:20:58,854 Uh... Uh! 1387 01:21:00,812 --> 01:21:04,163 You're in for it now. Cone de neige attack! 1388 01:21:06,644 --> 01:21:08,733 - Snow cone! - Go get him! Yes! 1389 01:21:08,907 --> 01:21:11,257 Go and sweep! And get a flush nose on him! 1390 01:21:11,431 --> 01:21:13,346 Good job, skip! Let it go all the way! 1391 01:21:13,520 --> 01:21:15,087 Come on, send in the skijoring team, 1392 01:21:15,261 --> 01:21:17,655 and don't hit the ski jump backwards! 1393 01:21:17,829 --> 01:21:20,310 Don't worry, coach, I won't! 1394 01:21:20,484 --> 01:21:23,182 Lunge, parry, riposte, thrust! Yes, perfect! 1395 01:21:23,356 --> 01:21:25,532 Ski dance your way to victory! 1396 01:21:25,706 --> 01:21:28,709 Don't go backwards! Don't go backwards! Don't go backwards! 1397 01:21:29,188 --> 01:21:30,886 Whee! 1398 01:21:31,060 --> 01:21:32,148 Ha-ha! 1399 01:21:34,106 --> 01:21:35,847 Come on, this isn't working! 1400 01:21:36,021 --> 01:21:37,849 What should we do? Should we throw more snow cones? 1401 01:21:44,551 --> 01:21:46,118 All right, Sneaky Doug! 1402 01:21:48,077 --> 01:21:49,295 Huh? 1403 01:21:50,209 --> 01:21:51,254 Oh! 1404 01:21:52,211 --> 01:21:54,431 What did you do to me? 1405 01:21:56,607 --> 01:22:00,437 What... What happened? What does this mean? 1406 01:22:00,611 --> 01:22:02,526 It means you're a snowman now, buddy. 1407 01:22:02,700 --> 01:22:06,138 Well, no one's ever done anything like this for me before. 1408 01:22:06,312 --> 01:22:10,316 Well, maybe every pile of snow just needs a little help becoming a snowman. 1409 01:22:10,969 --> 01:22:12,840 Naughty list! Naughty list! 1410 01:22:13,015 --> 01:22:15,278 Oh, stop it, Frank. Everyone's had just about enough. 1411 01:22:15,452 --> 01:22:19,847 We can't just let them back in. They're on the list! 1412 01:22:23,286 --> 01:22:26,680 Very naughty! 1413 01:22:28,291 --> 01:22:30,249 Let's go build that bridge back, eh? 1414 01:22:34,427 --> 01:22:37,082 Wow, I've never heard Rory apologize before. 1415 01:22:37,256 --> 01:22:38,301 Oh, you're back. 1416 01:22:38,475 --> 01:22:40,216 Good to have you back, buddy. 1417 01:22:40,390 --> 01:22:42,566 I can't believe you made it back. 1418 01:22:42,740 --> 01:22:46,787 Looks like you didn't get what you wanted, but instead found out what you need. 1419 01:22:46,962 --> 01:22:49,703 I really thought you would get eaten out there, so good work. 1420 01:22:49,877 --> 01:22:51,227 My buttons! 1421 01:22:59,409 --> 01:23:03,413 There you have it, folks, a Christmas adventure about mental health and forgiveness. 1422 01:23:03,587 --> 01:23:06,068 I hope you find yourself in the story. 1423 01:23:06,242 --> 01:23:07,765 Was this a real story? 1424 01:23:07,939 --> 01:23:11,160 Why, little guy, St. Nicholas was really real. 1425 01:23:11,334 --> 01:23:14,380 And the rest of it, it's as real as you and I. 1426 01:23:14,554 --> 01:23:15,773 Okay. 1427 01:23:15,947 --> 01:23:17,514 Merry Christmas, everyone! 1428 01:23:52,418 --> 01:23:54,855 Ah, the team is finally coming together. 1429 01:23:55,030 --> 01:23:57,728 The curling rock is my favorite part and the sweeping. 1430 01:23:57,902 --> 01:23:59,904 I mean, look at me, as giddy as a schoolgirl. 1431 01:24:00,078 --> 01:24:02,124 Oh, I won't have this much fun again 1432 01:24:02,298 --> 01:24:05,040 until Bing Crosby tap dances with Danny Kaye. 1433 01:24:09,392 --> 01:24:12,525 Up next, we have ski dancing. 1434 01:24:18,705 --> 01:24:22,622 Ski dancing. Oh, I love ski dancing. 103817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.