All language subtitles for Smile.2.2024.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,708 [ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ] 2 00:01:31,250 --> 00:01:42,500 [ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ] 3 00:01:42,500 --> 00:01:48,416 [ΛΥΧΝΙΖΕΙ] 4 00:01:48,416 --> 00:01:52,750 [Η ΠΟΡΤΑ ΑΝΟΙΓΕΙ] 5 00:01:52,750 --> 00:01:55,791 [Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ] 6 00:01:55,791 --> 00:01:57,000 [ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ] 7 00:01:57,000 --> 00:01:57,708 [ΟΣΦΡΗΣΗ] 8 00:01:58,625 --> 00:02:07,750 [ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ] 9 00:02:07,750 --> 00:02:10,583 [ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ] 10 00:02:11,750 --> 00:02:13,041 Γεια, τι στο διάολο; 11 00:02:13,041 --> 00:02:13,250 Εύκολος. 12 00:02:13,791 --> 00:02:14,125 Μην κουνηθείς. 13 00:02:14,916 --> 00:02:15,291 Τι έχει; 14 00:02:17,208 --> 00:02:18,041 Κάνεις μεγάλα λάθη. 15 00:02:18,291 --> 00:02:19,333 Ξέρεις για τι πράγμα μιλάω, ε; 16 00:02:19,500 --> 00:02:19,916 Πάμε. 17 00:02:20,250 --> 00:02:20,416 Γαμώ. 18 00:02:23,166 --> 00:02:24,250 Πρέπει να το κάνεις. 19 00:02:24,500 --> 00:02:25,125 Σκάσε το διάολο. 20 00:02:27,000 --> 00:02:28,125 Ποιο είναι το γαμημένο σου μπουφάν, φίλε; 21 00:02:28,208 --> 00:02:28,750 Προσπαθώ να... όχι. 22 00:02:30,625 --> 00:02:37,666 [ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ] 23 00:02:39,125 --> 00:02:39,916 Άκουσέ με. 24 00:02:41,458 --> 00:02:43,291 Αφήνεις τον αδερφό σου και εμένα να σε πυροβολήσει στο πίσω μέρος του κεφαλιού. 25 00:02:43,291 --> 00:02:43,875 Με καταλαβαίνεις; 26 00:02:45,166 --> 00:02:45,250 ΕΝΤΑΞΕΙ. 27 00:02:46,333 --> 00:02:46,916 Ποιος είναι το αφεντικό; 28 00:02:49,000 --> 00:02:49,291 Αργός. 29 00:02:49,291 --> 00:02:52,500 [Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ] 30 00:02:52,500 --> 00:02:55,625 [Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ] 31 00:02:56,791 --> 00:02:57,833 Γιο, γιο, γιο. 32 00:02:59,958 --> 00:03:02,083 Θυμάσαι το πτερύγιο κολοκύθας μου, ε; 33 00:03:06,625 --> 00:03:07,250 Μην το κάνετε! 34 00:03:07,500 --> 00:03:07,791 Μην το κάνετε! 35 00:03:08,916 --> 00:03:09,833 Άγγιξε το και πέθανε. 36 00:03:10,541 --> 00:03:11,000 Ψηλά τα χέρια! 37 00:03:12,833 --> 00:03:15,041 Ιησού Χριστέ, ανόητη μαμά. 38 00:03:15,041 --> 00:03:15,916 Ξέρεις ποιοι είμαστε; 39 00:03:16,125 --> 00:03:17,250 Ναι, ξέρω ότι είσαι γαμημένος. 40 00:03:17,666 --> 00:03:19,208 Τον περασμένο Ιανουάριο, οι δυο σας... 41 00:03:19,208 --> 00:03:22,250 πυροβόλησε και μετά η μητέρα του και ένα παιδί τον σκότωσε στο Νιούαρκ. 42 00:03:23,000 --> 00:03:23,250 [ΓΕΛΙΑ] 43 00:03:23,875 --> 00:03:24,250 Α, ναι; 44 00:03:24,708 --> 00:03:26,458 Λέει ποιος γαμημένος είσαι; 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,375 Έφερα κάτι να σου δώσω. 46 00:03:32,625 --> 00:03:33,041 Α-χα. 47 00:03:35,208 --> 00:03:36,458 Αλλά πρέπει να προσέχεις τι κάνω. 48 00:03:39,625 --> 00:03:39,875 Παρακολουθείς; 49 00:03:41,333 --> 00:03:43,416 [ΣΚΟΥΞΙΜΟ] 50 00:03:43,416 --> 00:03:44,208 Όχι! 51 00:03:46,000 --> 00:03:46,333 Όχι! 52 00:03:47,000 --> 00:03:47,250 Όχι! 53 00:03:47,625 --> 00:03:48,458 Όχι! 54 00:03:48,458 --> 00:03:53,041 [Πυροβολισμοί] 55 00:03:53,041 --> 00:03:55,208 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 56 00:03:55,208 --> 00:04:00,416 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 57 00:04:00,625 --> 00:04:01,250 Ω, σκατά. 58 00:04:03,541 --> 00:04:03,750 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 59 00:04:03,750 --> 00:04:05,625 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, 60 00:04:05,625 --> 00:04:08,333 όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, 61 00:04:08,333 --> 00:04:08,666 όχι, όχι, όχι, μην αγγίζεις. 62 00:04:08,791 --> 00:04:10,125 Μην αγγίζεις, μην αγγίζεις, μην αγγίζεις. 63 00:04:10,791 --> 00:04:11,166 Γαμώ! 64 00:04:12,416 --> 00:04:12,833 Κοίτα με. 65 00:04:13,208 --> 00:04:14,375 Κοίτα με, μωρέ. 66 00:04:14,375 --> 00:04:15,000 Δεν μπορείς να πεθάνεις. 67 00:04:15,291 --> 00:04:15,791 Δεν μπορείς να πεθάνεις. 68 00:04:15,833 --> 00:04:18,166 Χρειάζεται κάποιον να σε προσπεράσει. 69 00:04:18,458 --> 00:04:19,875 Αν πεθάνεις, δεν θα δουλέψει. 70 00:04:19,875 --> 00:04:20,416 Κοίτα με. 71 00:04:20,958 --> 00:04:22,000 Μείνε ζωντανός, μαλάκα. 72 00:04:22,291 --> 00:04:23,333 Μείνε ζωντανός, μαλάκα. 73 00:04:27,166 --> 00:04:33,000 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 74 00:04:33,291 --> 00:04:33,875 Γαμώ. 75 00:04:34,875 --> 00:04:38,250 Ω, όχι. 76 00:04:39,666 --> 00:04:41,208 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 77 00:04:41,208 --> 00:04:43,125 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 78 00:04:43,333 --> 00:04:44,625 Γαμώ. 79 00:04:44,625 --> 00:04:44,791 Οχι. 80 00:04:46,583 --> 00:04:48,208 Ω, γάμα. 81 00:04:49,208 --> 00:04:49,583 Γαμώ. 82 00:04:50,458 --> 00:04:50,958 Γαμώ! 83 00:04:52,916 --> 00:04:54,708 Τώρα ξέρω μόνο ποιον να σε προσπεράσω. 84 00:04:55,125 --> 00:04:55,333 Γαμώ! 85 00:04:56,583 --> 00:04:58,708 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 86 00:04:58,708 --> 00:05:00,166 [ΓΚΡΙΝΤΑΙ] 87 00:05:00,166 --> 00:05:01,041 Όχι, όχι, όχι, όχι. 88 00:05:01,208 --> 00:05:02,041 Ποιος στο διάολο είσαι; 89 00:05:02,458 --> 00:05:03,000 Κανένας. 90 00:05:03,000 --> 00:05:04,166 Ποιος στο διάολο είσαι; 91 00:05:04,375 --> 00:05:04,833 Εγώ είμαι αυτός. 92 00:05:05,708 --> 00:05:06,041 Εγώ είμαι αυτός. 93 00:05:06,291 --> 00:05:06,833 Εγώ είμαι αυτός. 94 00:05:07,083 --> 00:05:07,750 Εγώ είμαι αυτός. 95 00:05:07,875 --> 00:05:08,708 Τι στο διάολο κάνεις εδώ; 96 00:05:08,708 --> 00:05:09,166 Απάντησέ μου. 97 00:05:09,791 --> 00:05:10,291 Απάντησέ μου. 98 00:05:10,291 --> 00:05:11,625 Τι στο διάολο κάνεις εδώ; 99 00:05:12,083 --> 00:05:12,791 Απλώς μπήκα εκεί μέσα. 100 00:05:12,833 --> 00:05:13,458 Καλά; 101 00:05:13,791 --> 00:05:15,000 Εντάξει, μισώ αυτούς τους τύπους. 102 00:05:15,000 --> 00:05:15,541 Κι εγώ τους μισώ. 103 00:05:15,791 --> 00:05:17,750 Τους μισώ ιδιαίτερα αυτόν. 104 00:05:17,750 --> 00:05:19,333 Σε παρακαλώ μη με πυροβολείς. 105 00:05:20,208 --> 00:05:23,250 Δεν ήξερα ότι ήταν κανείς άλλος εδώ. 106 00:05:24,958 --> 00:05:25,458 δεν γαμησα... 107 00:05:26,791 --> 00:05:29,416 Δεν γαμήθηκα ξέρω ότι κάποιος άλλος ήταν εδώ! 108 00:05:30,208 --> 00:05:33,375 Το γάμησα όλο αυτό εδώ πάνω. 109 00:05:33,666 --> 00:05:34,666 Το γάμησα όλο αυτό. 110 00:05:34,958 --> 00:05:35,708 λυπάμαι. 111 00:05:37,791 --> 00:05:38,875 Αυτό σήμαινε για σένα. 112 00:05:39,500 --> 00:05:39,708 Τι; 113 00:05:40,583 --> 00:05:41,791 Αυτό σήμαινε για σένα. 114 00:05:42,125 --> 00:05:42,291 Τι; 115 00:05:42,625 --> 00:05:43,750 Τι σήμαινε για μένα; 116 00:05:45,791 --> 00:05:46,375 λυπάμαι. 117 00:05:46,958 --> 00:05:47,250 Τι; 118 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 Τι λες; 119 00:05:48,833 --> 00:05:49,041 Γαμώ. 120 00:05:49,500 --> 00:05:50,291 Τι λες; 121 00:05:53,791 --> 00:05:53,958 Γαμώ. 122 00:05:54,333 --> 00:05:55,958 λυπάμαι. 123 00:05:56,916 --> 00:05:57,375 Τι; 124 00:06:04,083 --> 00:06:04,250 Γιο! 125 00:06:04,916 --> 00:06:06,791 Τι στο διάολο είναι αυτό; 126 00:06:11,791 --> 00:06:18,666 Τι στο διάολο; 127 00:06:18,666 --> 00:06:22,333 Ερχομαι! 128 00:06:32,791 --> 00:06:33,791 Όχι, όχι, όχι, όχι, πυροβολήστε! 129 00:06:42,791 --> 00:06:44,166 Άγια σκατά! 130 00:06:46,041 --> 00:06:47,541 Φέρε το γαμημένο κάτω! 131 00:06:48,666 --> 00:06:49,125 Φέρτε το! 132 00:06:49,750 --> 00:06:50,708 Φέρτε το! 133 00:06:55,041 --> 00:07:00,333 Χάσου, γαμώτο μου! 134 00:08:13,583 --> 00:08:17,916 [πυροβολισμοί] 135 00:08:17,916 --> 00:08:24,125 [σκούξιμο] 136 00:08:24,125 --> 00:08:31,541 [σκούξιμο] 137 00:08:31,583 --> 00:08:38,791 Θέλω να πεις αυτό που θέλεις 138 00:08:38,791 --> 00:08:43,958 Αλλά αυτή τη φορά δεν σε πιστεύω 139 00:08:44,958 --> 00:08:48,208 Έχεις μιλήσει κάνει κύκλους κάθε φορά που σε πιάνουν 140 00:08:48,708 --> 00:08:52,750 Σε στεναχώρησα ήδη, σε στεναχώρησα 141 00:08:54,583 --> 00:08:55,333 [χειροκροτήματα] 142 00:08:55,791 --> 00:08:56,666 Σας ευχαριστώ όλους. 143 00:08:57,250 --> 00:09:02,666 Τώρα, σχεδόν ένα χρόνο πριν, τραγουδιστής-τραγουδοποιός και σούπερ σταρ της ποπ Sky Riley ήταν 144 00:09:02,666 --> 00:09:05,791 παλεύει για τη ζωή της μετά τραυματίστηκε σε τροχαίο ατύχημα. 145 00:09:05,791 --> 00:09:11,083 Ήταν ένα ατύχημα που επίσης αφαίρεσε τραγικά τη ζωή του ηθοποιού Πολ Χάντσον. 146 00:09:11,500 --> 00:09:14,250 Σήμερα, για την πρώτη της δημόσια συνέντευξη από το 147 00:09:14,250 --> 00:09:18,083 ατύχημα, κυρίες και κύριοι, ο ένας και μοναδικός Sky Riley. 148 00:09:19,708 --> 00:09:22,333 [χειροκροτήματα] 149 00:09:22,333 --> 00:09:29,416 Ω, Θεέ μου! 150 00:09:30,791 --> 00:09:32,291 Είμαι τόσο χαρούμενος. 151 00:09:33,791 --> 00:09:37,708 Λοιπόν, χαίρομαι που το κάνω αυτό μαζί σας. 152 00:09:37,708 --> 00:09:41,208 Θέλω να πω, έχω να πω ότι φαίνεσαι απίστευτος αυτοπροσώπως. 153 00:09:41,208 --> 00:09:41,958 Όπως και εσύ. 154 00:09:41,958 --> 00:09:42,500 Τα μαλλιά σου. 155 00:09:43,000 --> 00:09:43,500 Ω, Θεέ μου. 156 00:09:44,083 --> 00:09:45,541 Απλώς σχεδίαζα κάτι καινούργιο. 157 00:09:45,541 --> 00:09:46,708 Δεν είμαι σίγουρος αν το βγάζω. 158 00:09:47,083 --> 00:09:48,083 Τι πιστεύουμε; 159 00:09:48,833 --> 00:09:49,458 Ω, Θεέ μου. 160 00:09:50,041 --> 00:09:50,833 Είχατε την απάντησή σας; 161 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 Τώρα ανακοινώσατε νέες ημερομηνίες περιοδείας. 162 00:09:53,958 --> 00:09:58,125 Στην πραγματικότητα ξεκινάει δεξιά εδώ στη Νέα Υόρκη την επόμενη εβδομάδα. 163 00:09:58,333 --> 00:09:59,916 Είναι αυτή μια συναισθηματική επιστροφή; 164 00:10:00,375 --> 00:10:01,791 Ναι, πολλά διαφορετικά συναισθήματα, ξέρετε, με αυτό. 165 00:10:02,666 --> 00:10:06,000 Πριν από ένα χρόνο, μόλις είχατε κερδίσει ένα Grammy. 166 00:10:06,375 --> 00:10:09,500 Ήσουν στο στη μέση μιας μεγάλης παγκόσμιας περιοδείας. 167 00:10:10,250 --> 00:10:12,791 Και μετά χτυπάς αυτό το τραχύ μπάλωμα. 168 00:10:13,416 --> 00:10:14,750 Το τραχύ έμπλαστρο μπορεί να είναι γενναιόδωρο. 169 00:10:15,375 --> 00:10:19,833 Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσατε να μοιραστείτε οτιδήποτε από εκείνη την περίοδο της ζωής σας. 170 00:10:20,166 --> 00:10:24,708 Αντιμετώπιζα πολύ άγχος και πίεση από τις απαιτήσεις της περιοδείας. 171 00:10:25,333 --> 00:10:27,791 Και έπρεπε να ζητήσω βοήθεια. 172 00:10:27,791 --> 00:10:30,750 Αλλά αντ' αυτού, τα έπνιξα όλα 173 00:10:30,750 --> 00:10:35,750 ναρκωτικά και αλκοόλ και πολλές κακές αποφάσεις. 174 00:10:36,958 --> 00:10:39,041 Και άφησα τον εαυτό μου να πάρει εντελώς εκτός ελέγχου. 175 00:10:39,500 --> 00:10:40,625 Και στην πραγματικότητα, θέλω να το πάρω αυτό 176 00:10:40,625 --> 00:10:46,208 ευκαιρία να Ζητώ συγγνώμη από τους θαυμαστές μου, τους αγαπημένους μου, 177 00:10:47,833 --> 00:10:51,708 η ομάδα μου, όλοι όσοι ήταν βασίζονται σε μένα και με υποστηρίζουν. 178 00:10:53,083 --> 00:10:54,333 Σας απογοήτευσα όλους. 179 00:10:54,791 --> 00:10:59,500 Και το υπόσχομαι δεν θα ξαναγίνει ποτέ. 180 00:11:00,916 --> 00:11:06,791 Ήσουν στο νοσοκομείο όταν βγήκες. 181 00:11:07,125 --> 00:11:10,875 Τι έχει ο χρόνος ήταν όπως από τότε και τώρα; 182 00:11:12,791 --> 00:11:18,583 Πέρασα πολύ χρόνο κοιτάζοντας προς τα μέσα, 183 00:11:20,916 --> 00:11:23,750 μαθαίνοντας ξανά πώς να εκτιμάς τη ζωή νηφάλια. 184 00:11:25,208 --> 00:11:31,250 Και είμαι τόσο ευγνώμων για το δεύτερη ευκαιρία και δεν θέλω να τη χάσω. 185 00:11:39,750 --> 00:11:41,208 Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 186 00:11:41,791 --> 00:11:43,416 Είναι λίγο πλήθος. 187 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 188 00:12:27,125 --> 00:12:27,166 Είναι ένα λίγο πλήθος. 189 00:12:27,166 --> 00:12:27,250 Είναι λίγο α πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. 190 00:12:27,250 --> 00:12:27,791 Είναι λίγο πλήθος. 191 00:12:52,416 --> 00:12:52,791 Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. 192 00:12:52,791 --> 00:13:18,791 Είναι λίγο πλήθος. Ο αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 193 00:13:18,791 --> 00:13:40,416 Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 194 00:13:41,416 --> 00:13:42,583 Είναι λίγο α πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. 195 00:13:43,208 --> 00:13:44,791 Είναι λίγο πλήθος. 196 00:14:09,791 --> 00:14:26,083 Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. Είναι λίγο πλήθος. Είναι ένα λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 197 00:14:26,083 --> 00:14:26,291 Είναι λίγο α πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. 198 00:14:30,250 --> 00:14:34,791 Είναι λίγο πλήθος. 199 00:15:00,791 --> 00:15:25,791 Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. Είναι λίγο πλήθος. Είναι ένα λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 200 00:15:25,791 --> 00:15:53,791 Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 201 00:15:53,791 --> 00:16:19,791 Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο α πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 202 00:16:19,791 --> 00:16:35,750 Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 203 00:16:35,750 --> 00:16:36,000 Είναι λίγο πλήθος. 204 00:16:36,000 --> 00:16:36,291 Είναι λίγο πλήθος. 205 00:16:37,041 --> 00:16:44,791 Είναι λίγο πλήθος. 206 00:16:51,416 --> 00:16:54,250 Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 207 00:16:54,250 --> 00:16:59,333 Είναι λίγο α πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. 208 00:17:03,041 --> 00:17:09,916 Είναι λίγο πλήθος. 209 00:17:36,750 --> 00:17:36,791 Το αυτοκίνητο είναι περιμένοντας έξω από το κράσπεδο. 210 00:17:36,791 --> 00:18:01,791 Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 211 00:18:01,791 --> 00:18:27,791 Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 212 00:18:27,791 --> 00:18:52,625 Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω. 213 00:18:52,625 --> 00:18:52,791 Είναι λίγο πλήθος. Ο αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. 214 00:18:52,791 --> 00:18:57,625 Είναι λίγο πλήθος. Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, παρακαλώ μείνε. Τι κάνω; Τι κάνω Scott γαμημένο 215 00:18:57,625 --> 00:18:59,666 Ο Ράιλι είναι εδώ μέσα Ο Λιούις τρελαίνεται 216 00:19:00,000 --> 00:19:05,500 Είμαι τόσο ενθουσιασμένος που σε βλέπω. Είμαι αντλείται. Έλα έλα. Θα χαλαρώσω να είμαι καλεσμένος μου 217 00:19:05,500 --> 00:19:10,375 Σαν στο σπίτι σας. Λυπάμαι για το χάλι. Είπες 218 00:19:10,375 --> 00:19:13,416 θέλεις αυτό που ήταν θες ποδήλατο σωστά; 219 00:19:14,541 --> 00:19:17,416 Ναι, σε κατάλαβα. εγώ σου πήρε κάτι άλλο. πήρα ένα 220 00:19:17,416 --> 00:19:20,083 banger κεταμίνη. εγώ έγινε πολύ καλή, γαμημένη Μόλι 221 00:19:20,125 --> 00:19:25,250 Πήρα δεν ξέρω τι όχι φίλε μόνο το ποδήλατο είναι για την πλάτη μου 222 00:19:27,333 --> 00:19:28,875 Εντάξει, επέστρεψες 223 00:19:31,750 --> 00:19:34,916 Εντάξει, θα δείξεις θα σε επιστρέψω αμέσως 224 00:19:34,916 --> 00:19:38,250 σίγουρα θα έχω δίκιο πίσω. Καλά. Θα επιστρέψω αμέσως 225 00:20:11,541 --> 00:20:14,583 Δεν είναι μεγάλη καταιγίδα, δεν είναι 226 00:20:14,625 --> 00:20:17,333 Μια επικίνδυνη κατάσταση εκεί έξω 227 00:20:17,333 --> 00:20:21,166 Είναι το πρώτο μας χιόνι της σεζόν και πάνω στις ειδήσεις της ποπ κουλτούρας τραγουδιστής-τραγουδοποιός 228 00:20:21,166 --> 00:20:26,208 Ο Sky Riley επέστρεψε σχεδόν ένα χρόνο αφού νοσηλεύτηκε σε τροχαίο 229 00:20:26,500 --> 00:20:30,708 Σκοτώθηκε τραγικά μετά τον Paul Hudson Ο Χάντσον οδηγούσε το όχημα μετά από το 230 00:20:30,708 --> 00:20:32,708 ζευγάρι υψηλού προφίλ είχε εγκαταλείψει το ιδιωτικό πάρτι 231 00:20:32,708 --> 00:20:35,333 Ήμασταν και οι δύο φέρεται να εθεάθη μεθυσμένος 232 00:20:35,333 --> 00:20:38,375 Ναι, το ξέρεις αυτό το ατύχημα συνέβη ενώ ο Ράιλι βρισκόταν στη μέση του α 233 00:20:38,375 --> 00:20:41,458 υπερπαραγωγή περιοδεία και στο την εποχή που υπήρχαν εικασίες 234 00:20:41,583 --> 00:20:46,291 Εικασίες γύρω από τον Ράιλι κατάχρηση ουσιών ειδικά μετά από ειλικρινείς φωτογραφίες του 235 00:20:46,291 --> 00:20:49,458 η τραγουδίστρια έγινε viral μόλις δύο εβδομάδες πριν το τέλος 236 00:20:59,041 --> 00:21:02,041 Γεια σου Λιούις, έχω ένα πολύ νωρίς το πρωί αύριο, έτσι 237 00:21:12,041 --> 00:21:12,375 Louis 238 00:21:12,375 --> 00:21:23,166 Λούις τι διάολο; 239 00:21:35,416 --> 00:21:35,666 Louis 240 00:21:39,500 --> 00:21:41,125 ορκίζομαι στον Θεό αν με γαμάς ρε φίλε 241 00:22:31,791 --> 00:22:32,000 εγώ 242 00:22:32,000 --> 00:22:35,875 Να ξέρεις ότι είσαι άνθρωπε 243 00:22:37,166 --> 00:22:39,166 Ω 244 00:24:37,166 --> 00:24:39,166 Ω 245 00:25:07,166 --> 00:25:09,166 Ω 246 00:25:37,166 --> 00:25:39,166 Ω 247 00:28:11,916 --> 00:28:18,291 Ω 248 00:28:29,958 --> 00:28:33,041 Τι ναι είναι σημαντικό αυτό το πράγμα 249 00:28:33,250 --> 00:28:40,625 ακούω. Είσαι καλά; Εσείς φαίνομαι εξαντλημένος Ουάου. Ευχαριστώ μαμά. Είναι πραγματικά 250 00:28:40,625 --> 00:28:42,666 σημαντικό για εσάς να μείνετε στην κορυφή του προγράμματος ύπνου σας 251 00:28:43,416 --> 00:28:45,375 Ο Τζόσουα της άρπαξε ένα νερό. Είμαι καλά 252 00:28:45,375 --> 00:28:47,916 Θέλω να έχεις κάποιον τριγύρω για να βοηθήσω ξανά με πράγματα 253 00:28:47,958 --> 00:28:50,791 Μίλησες με την Τζέμα; σχετικά με την περιοδεία Gemma είναι 254 00:28:50,791 --> 00:28:53,291 δεν θα θελω να ακουσω από σένα μαμά. Έχετε απλώσει το χέρι; 255 00:28:53,708 --> 00:28:57,666 Όχι, όχι ακριβώς. Είναι η καλύτερή σου φίλος. Είμαι σίγουρος ότι θα ήταν πρόθυμη να συγχωρήσει 256 00:28:57,666 --> 00:28:59,791 ό,τι κι αν ήταν αυτό συνέβη μεταξύ σας 257 00:28:59,791 --> 00:29:02,541 Είσαι τελείως διαφορετικός άνθρωπος από ό,τι ήσουν. Παρακαλώ απλά αφήστε το ήσυχο 258 00:29:03,833 --> 00:29:06,958 Το μόνο που λέω είναι Οι πραγματικοί φίλοι είναι δύσκολο να έρθουν 259 00:29:06,958 --> 00:29:10,041 ήταν πολύ καλό για σένα όταν ήταν κοντά η Τζέμα 260 00:29:10,041 --> 00:29:13,666 Ξέρεις, θα ήμουν πολύ χαρούμενος βοηθήστε με οποιοδήποτε προσωπικό υλικό μπορεί να χρειαστεί ο Sky 261 00:29:14,333 --> 00:29:18,041 Δεν σε θέλω χρειάζεται να μείνετε ενυδατωμένοι; Απλά σταματήστε 262 00:29:19,500 --> 00:29:20,125 Καλά 263 00:29:21,625 --> 00:29:23,083 Όχι, συγγνώμη όχι εσύ 264 00:29:24,833 --> 00:29:25,125 Ανθρωπος 265 00:29:28,750 --> 00:29:36,041 Γεια σου Darius Απλώς λέω ένα γεια στο δικό μου αγαπημένος ροκ σταρ σηκώνομαι και σε αγκαλιάζω αλλά είμαι 266 00:29:36,041 --> 00:29:39,875 Γεια σου φίλε 267 00:29:41,083 --> 00:29:43,750 Αρχίζει να παίρνει συναρπαστικό εδώ γύρω. Θεέ μου. είμαι 268 00:29:43,750 --> 00:29:47,375 τόσο ενθουσιασμένος. έχω ένα μικρή χάρη να σου ζητήσω. Σίγουρος 269 00:29:47,666 --> 00:29:50,125 Είναι πιο νύχτα. Υπάρχει ένα δείπνο συγκέντρωσης χρημάτων για μουσική 270 00:29:50,125 --> 00:29:52,583 εμπνέει. Ελπίζω να είναι ένα θεμέλιο για τους μη προνομιούχους νέους 271 00:29:52,750 --> 00:29:55,333 Μμ-χμμ. Η Interscope Records έχει έκανε πολλή δουλειά με το ίδρυμα 272 00:29:55,458 --> 00:29:57,916 Ξέρω ότι αυτό είναι σούπερ τελευταία στιγμή, αλλά ήμουν 273 00:29:57,916 --> 00:30:00,333 ελπίζοντας να είσαι πρόθυμος να γίνει ειδική παρουσιάστρια 274 00:30:01,625 --> 00:30:03,833 Ξέρω ότι έχεις πολλά στο πιάτο σου, αλλά δεν υπάρχει 275 00:30:03,833 --> 00:30:06,708 χαλί άφιξης. Οχι πατήστε κανένα από αυτά τα ενοχλητικά πράγματα 276 00:30:06,708 --> 00:30:09,333 Πρόκειται καθαρά για το μικρόκοσμος. Οι παρατηρήσεις σας θα είναι 277 00:30:09,333 --> 00:30:12,750 προγραμμένο. Το μόνο που έχετε να κάνετε χαμογελάει και διαβάζει από τον τηλεπρομηθευτή 278 00:30:15,625 --> 00:30:16,916 Πώς θα μπορούσα να πω όχι 279 00:30:19,041 --> 00:30:22,958 Εντάξει ουρανό 280 00:30:27,583 --> 00:30:35,250 Αγαπώντας αυτό μπορεί μου δίνεις ακόμα περισσότερα 281 00:30:38,416 --> 00:30:38,625 Περισσότερο 282 00:33:23,666 --> 00:33:25,500 Ω 283 00:33:25,500 --> 00:33:36,541 Ερχομαι 284 00:33:37,083 --> 00:33:50,583 Ιησού μπορείς να μας χτυπήσεις χτυπούσες δεν απαντούσες 285 00:33:51,791 --> 00:33:53,000 Γιατί ουρλιάζεις; 286 00:33:54,583 --> 00:33:55,625 Είδα μια αράχνη 287 00:33:56,041 --> 00:33:58,791 Συγγνώμη, υπάρχει ένα υπάρχει μια αράχνη εδώ μέσα. λέει η Τάνια 288 00:33:58,791 --> 00:34:01,666 υπάρχει ντουλάπα θέμα που χρειάστηκες να κοιτάξω 289 00:34:02,750 --> 00:34:04,333 Ναι, δεν το φοράω αυτό. εγώ 290 00:34:05,583 --> 00:34:08,416 Αγαπήστε το. Τι φταίει με αυτό; Μπορείς να της δείξεις σε παρακαλώ; 291 00:34:12,750 --> 00:34:15,416 Ο φωτισμός θα φανεί ακριβώς μέσα από αυτό στη σκηνή και 292 00:34:15,416 --> 00:34:18,541 Δεν προσπαθώ να δείξω όλοι πόσο αηδιαστικός είμαι 293 00:34:19,416 --> 00:34:22,625 Νομίζω ότι είσαι αντιδρώντας λίγο υπερβολικά. Ναι, Σκοτ. 294 00:34:22,625 --> 00:34:25,708 Ξέρεις τι; νομίζω η ουλή σου είναι κακή. Είναι κακόγουστο 295 00:34:25,875 --> 00:34:30,000 Σοβαρά, εννοώ, αυτό είναι ειλικρινά μια από τις καλύτερες εμφανίσεις σου. Δεν το φοράω 296 00:35:04,375 --> 00:35:06,375 εγώ 297 00:35:06,375 --> 00:35:08,375 εγώ 298 00:35:08,375 --> 00:35:10,375 εγώ 299 00:35:10,375 --> 00:35:29,083 εγώ 300 00:35:31,416 --> 00:35:35,791 Να ξέρεις ευχαριστώ. Ολοι δικαίωμα. Ας τραβήξουμε αυτή τη φωτογραφία. Ναι 301 00:35:36,666 --> 00:35:37,333 Α-χα 302 00:35:37,333 --> 00:35:43,208 Θα μπορούσαμε να κάνουμε αντίστοιχες πόζες, του φυσικά, πού σκέφτεσαι; Χμ, όπως 303 00:35:44,333 --> 00:35:46,708 Μμ-χμμ 304 00:35:47,125 --> 00:35:52,416 Twinsies πολύ χαριτωμένα. Ευχαριστώ εσείς. Ευχαριστώ που βγήκατε ποιος είναι ο επόμενος 305 00:35:53,625 --> 00:35:57,708 Με πήρε πάρα πολλά για μια καρδιά μέσα από τον χειρότερο χωρισμό της ζωής μου κυριολεκτικά 306 00:35:57,708 --> 00:36:00,500 Νιώθω σαν να είσαι το πνευματικό μου ζώο και ω 307 00:36:00,500 --> 00:36:02,416 θεέ μου. Μπορώ να δώσω έχεις αγκαλιά; Θεέ μου. Ναί 308 00:36:05,833 --> 00:36:07,333 Θεέ μου, πρέπει να δεις το soundcloud μου 309 00:36:07,791 --> 00:36:12,250 Περίμενε, περίμενε, ποιος σου κάνει παραγωγή; Εντάξει, σκυλί. Ας τραβήξουμε αυτή τη φωτογραφία τώρα 310 00:36:13,000 --> 00:36:16,458 Εντάξει, κάνουμε ένα ακόμα κάθετος γιατρός. χρειάζομαι α 311 00:36:16,458 --> 00:36:20,000 νέος εγκέφαλος. Ωχ μου Θεέ μου, αυτό ήταν καταπληκτικό 312 00:36:23,416 --> 00:36:27,958 Θα μπορούσατε να υπογράψετε για τον Αλφρέντο 313 00:36:31,458 --> 00:36:31,875 Αγάπη 314 00:36:33,541 --> 00:36:35,208 Skye 315 00:36:36,333 --> 00:36:36,666 Ναι 316 00:36:36,666 --> 00:36:47,333 Ορίστε, όλοι σωστά, ας τραβήξουμε αυτή τη φωτογραφία 317 00:36:50,541 --> 00:36:58,166 Είμαι πολύ μεγάλος θαυμαστής. Όχι, ευχαριστώ βγαίνοντας. Μπορώ να δω ότι κάθεσαι στο εσωτερικό 318 00:36:59,833 --> 00:37:04,375 Συγγνώμη τι μπορούσα να φτιάξω Είστε ευτυχισμένοι θα ήμασταν τόσο χαρούμενοι 319 00:37:04,791 --> 00:37:10,541 Εντάξει, το κατάλαβες ομορφη εχεις τα πιο καταπληκτικα 320 00:37:10,541 --> 00:37:26,833 Γεια σας παιδιά απλά δώστε μας ένα γρήγορο δευτερόλεπτο 321 00:37:34,375 --> 00:37:35,750 Καλά 322 00:37:38,250 --> 00:37:44,000 Κάνετε ένα διάλειμμα σίγουρα 323 00:37:54,708 --> 00:38:00,666 Skye όλα σάλτσα. Ναι. Εντάξει, ποιος είναι ο επόμενος; 324 00:38:12,083 --> 00:38:14,541 Γεια, πώς σε λένε; 325 00:38:20,125 --> 00:38:22,916 Είναι πολύ ωραίο πουκάμισο έχεις θέλει να το υπογράψω 326 00:38:40,625 --> 00:38:41,833 Εντάξει, τι θα λέγατε για μια φωτογραφία; 327 00:38:45,041 --> 00:38:48,000 Ναι, είμαι τόσο γλυκός. Εντάξει, ένα δύο τυριά 328 00:38:48,000 --> 00:39:36,375 Εντάξει. Όχι, αυτό είναι καλό 329 00:39:36,375 --> 00:39:51,208 εγώ 330 00:39:51,208 --> 00:39:59,125 Γεια 331 00:40:01,916 --> 00:40:07,708 Γεια, είμαι εγώ, χμ, ήμουν σκέφτομαι μόνο εσένα και πόσο 332 00:40:09,750 --> 00:40:12,416 Πόσο το θέλω ζητήστε συγγνώμη για όλα 333 00:40:15,000 --> 00:40:19,708 Τέλος πάντων, δεν ξέρω αν θέλεις να μου μιλήσεις 334 00:40:19,708 --> 00:40:24,958 Με παίρνεις τηλέφωνο, σε παρακαλώ, μου λείπεις 335 00:40:38,041 --> 00:40:38,333 Γεια σου 336 00:40:38,333 --> 00:40:47,416 Πώς ήσουν πολύ καλά κατάλαβα 337 00:40:48,291 --> 00:40:52,791 Έκπληκτος να ακούσω νέα σας. εγώ ξέρω. Συγνώμη. Μόλις φώναξα από το μπλε 338 00:40:54,291 --> 00:40:55,541 Δεν πειράζει 339 00:40:58,833 --> 00:40:59,750 Στην πραγματικότητα, εμ 340 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 κάπως νιώθω 341 00:41:04,375 --> 00:41:08,541 Πραγματικά συγκλονισμένος στο τη στιγμή. Ξέρω ότι δεν είμαι εγώ 342 00:41:08,541 --> 00:41:10,291 να ξέρεις ότι δεν είναι δικό σου πρόβλημα και μάλλον είναι 343 00:41:10,291 --> 00:41:15,541 πραγματικά χάλια εκ μέρους μου ακόμα και να σε καλώ, αλλά εγώ 344 00:41:15,541 --> 00:41:18,458 Δεν έχω πραγματικά με όποιον μπορώ να μιλήσω τώρα 345 00:41:18,458 --> 00:41:23,666 Οποιαδήποτε ευκαιρία θέλετε να έρθετε 346 00:41:24,750 --> 00:41:27,791 Ναι, εκτός αν ξέρεις ότι είσαι απασχολημένος ή κάτι τέτοιο 347 00:41:27,958 --> 00:41:28,750 εγώ 348 00:41:31,416 --> 00:41:31,875 Γνωρίζω εγώ 349 00:41:32,916 --> 00:41:35,333 Ναι, ξέρω ότι μπορώ έρχομαι. Ναι, δώσε μου like 350 00:41:36,083 --> 00:41:36,416 45 351 00:41:37,250 --> 00:41:39,833 Τέλειος. Καλά. Δροσερός. Τα λέμε σύντομα 352 00:42:51,708 --> 00:42:51,875 εγώ 353 00:42:52,125 --> 00:42:53,208 Απέκτησε χοντρό δέρμα 354 00:42:53,625 --> 00:42:54,208 Ω 355 00:42:57,083 --> 00:42:57,583 Γεια σου 356 00:42:57,583 --> 00:43:04,000 Πήρε σώμα 357 00:43:04,000 --> 00:43:10,333 Με μια σκιά για 358 00:43:10,333 --> 00:43:15,416 Έτσι είναι το κατάστημά μου 359 00:43:15,416 --> 00:43:18,958 παίρνω 360 00:43:53,625 --> 00:43:53,666 Εσείς 361 00:43:57,166 --> 00:43:57,291 Γειά σου 362 00:45:23,625 --> 00:45:25,625 Εσείς 363 00:45:58,166 --> 00:45:58,208 Εσείς 364 00:46:19,166 --> 00:46:19,583 Ιησούς 365 00:46:24,208 --> 00:46:26,750 Τι συμβαίνει αυτή τη στιγμή 366 00:46:38,791 --> 00:46:40,125 Κάποιος άλλος εδώ 367 00:46:53,625 --> 00:46:53,666 εγώ 368 00:47:00,750 --> 00:47:04,208 Ο ουρανός θα άναβε 369 00:47:04,208 --> 00:47:22,125 Σωστά, οπότε έχω μπερδευτεί 370 00:47:24,416 --> 00:47:31,166 Γεια και σε σένα. Περίμενε, γιατί τι να κάνεις εννοείς με παίρνεις τηλέφωνο σαν πριν μια ώρα; 371 00:47:34,000 --> 00:47:35,583 Μια ώρα 372 00:47:35,583 --> 00:47:46,500 Πώς τα κάνεις sky I 373 00:47:50,250 --> 00:47:54,416 Δεν κοιμήθηκα χθες το βράδυ και 374 00:47:55,166 --> 00:47:59,916 Νομίζω ότι είχα τρελαθεί διαυγής εφιάλτης πυρετός όνειρο και τρόμαξε το 375 00:48:00,500 --> 00:48:04,333 Περάστε τα χάλια από εμένα 376 00:48:06,500 --> 00:48:07,375 Διψασμένος 377 00:48:09,333 --> 00:48:13,041 Αχ 378 00:48:13,208 --> 00:48:13,458 Αυτό 379 00:48:14,208 --> 00:48:16,833 Θεραπευτής από το δικό μου πρόγραμμα αποκατάστασης. Το πρότεινε 380 00:48:17,333 --> 00:48:21,541 Κάθε φορά που νιώθω συγκλονισμένος από το παροτρύνω να χρησιμοποιήσω ή να μεθύσω ότι πρέπει να σταματήσω 381 00:48:21,541 --> 00:48:23,625 ό,τι κι αν κάνω και πιείτε ένα γεμάτο ποτήρι νερό 382 00:48:23,625 --> 00:48:25,833 Υποτίθεται ότι είναι κάποια μορφή 383 00:48:25,833 --> 00:48:27,708 αναγνώριση για τι μπορώ και τι δεν μπορώ να ελέγξω 384 00:48:28,541 --> 00:48:29,125 Λοιπόν 385 00:48:29,833 --> 00:48:33,750 Χαίρομαι που σε βλέπω 386 00:48:35,500 --> 00:48:36,458 Ο Ιησούς Τζέμα 387 00:48:41,125 --> 00:48:42,583 εγώ 388 00:48:42,583 --> 00:48:45,375 Ήταν ένας γαμημένος μαλάκας 389 00:48:47,208 --> 00:48:51,333 Και σε ξέρω ένα τέτοιο ειλικρινά ζητώ συγγνώμη 390 00:48:51,333 --> 00:48:56,083 Δεν ξέρω γιατί σε παίρνει σαν α έτος να μου πεις ότι ξέρω ότι λυπάμαι. Εγώ Ι 391 00:48:56,083 --> 00:48:58,000 Ήθελε να τηλεφωνήσει γρηγορότερα. Απλώς δεν ήξερα 392 00:48:58,000 --> 00:49:00,541 αν θα συγχωρούσες εμένα ή αν θες με μίσησε 393 00:49:00,541 --> 00:49:02,708 Ποτέ δεν ήθελες να ακούσεις από εμένα και πάλι συγγνώμη δεκτή 394 00:49:09,333 --> 00:49:14,416 Σ' αγαπώ, το ξέρεις σωστά σοβαρά έχω δίκιο ή πεθάνω; Καλά. Καλά 395 00:49:14,416 --> 00:49:16,125 πριν ξεκινήσουμε όπως πιπιλίζοντας ο ένας τις πούτσες του άλλου 396 00:49:16,125 --> 00:49:18,083 Τι συμβαίνει; Γιατί είσαι τόσο περίεργος; 397 00:49:39,916 --> 00:49:41,500 Αυτή τη φορά μιλάμε 398 00:49:41,500 --> 00:49:58,250 Θυμηθείτε τον Lewis για τερματοφύλακα Ο Λιούις για τερματοφύλακας από το γυμνάσιο 399 00:49:58,916 --> 00:50:02,166 Πέθανε μπροστά εγώ χθες. Σε αυτό που πήγα 400 00:50:02,166 --> 00:50:04,833 το διαμέρισμά του να αγοράσει Βίκινγκ και ουρανός τι διάολο πόνο 401 00:50:04,916 --> 00:50:08,458 Ορκίζομαι την Τζέμα. εγώ δεν έχουν αγγίξει αλκοόλ ή κοκ 402 00:50:08,458 --> 00:50:10,625 σε ένα χρόνο. υπόσχομαι αλλά η πλάτη μου είναι ακόμα γαμημένη 403 00:50:10,833 --> 00:50:12,791 Αφού έχω ένα ιστορικό κατάχρησης ουσιών. Κανένας 404 00:50:12,791 --> 00:50:14,916 θα με συνταγογραφήσει οτιδήποτε πιο δυνατό από το Tylenol 405 00:50:14,916 --> 00:50:16,791 Νομίζεις ότι ίσως υπάρχει λόγος για αυτό; 406 00:50:18,000 --> 00:50:19,875 Λοιπόν, δεν ξέρω τι άλλο να κάνω 407 00:50:21,000 --> 00:50:22,250 Με υπολογίζει 408 00:50:23,666 --> 00:50:25,958 Εντάξει, απλά περίμενε. Ολοι δεξιά πήγαινε πίσω αυτό που συνέβη 409 00:50:25,958 --> 00:50:29,708 Ο Λιούις όταν εμφανίστηκα υπήρχε κάτι απίθανο πάνω του 410 00:50:30,416 --> 00:50:31,916 Κάτι φοβόταν 411 00:50:33,791 --> 00:50:40,250 Άρχισε να φρικάρει και ουρλιάζοντας σαν να ουρλιάζει ουρλιάζοντας και μετά εκείνος 412 00:50:42,291 --> 00:50:45,583 Αρπαγμένο σαν αυτό το μέταλλο Ο Τζιμ είναι σαν πιεστήριο πάγκου 413 00:50:45,583 --> 00:50:51,583 Τι 414 00:50:54,916 --> 00:50:59,083 Εσύ, θεέ μου, αυτό που ξέρω τι να κάνουμε. Απλώς ξέτρεξα και 415 00:50:59,125 --> 00:51:02,708 Μόλις τον άφησα εκεί 416 00:51:03,416 --> 00:51:04,916 Ξέρει κανείς άλλος για αυτό; Οχι 417 00:51:05,458 --> 00:51:08,041 Πρέπει να το κάνω πείτε στην αστυνομία; Χωρίς ουρανό; 418 00:51:08,041 --> 00:51:11,458 Όχι, ακούστε με αν συνδεθεί κάποιος σε έναν εμπόρους ναρκωτικών θάνατο η ιστορία θα πάρει 419 00:51:11,458 --> 00:51:13,291 στο σύνολο σου ζωή και γαμώ τα πάντα 420 00:51:13,291 --> 00:51:15,958 Δεν φταις εσύ. εγώ 421 00:51:15,958 --> 00:51:17,750 Συνέχισε να βλέπεις το πρόσωπό του παντού 422 00:51:18,916 --> 00:51:22,625 Γαμημένος. Ναι, δεν είναι περίεργο που δεν μπορώ να φανταστώ πόσο τρομακτικό πρέπει να ήταν αυτό 423 00:51:23,125 --> 00:51:28,375 Θεέ μου, λυπάμαι. λυπάμαι πολύ. Όλα αυτά τα βάζω πάνω σου. εγώ απλά 424 00:51:31,333 --> 00:51:34,750 Όχι, απλά δεν το κάνω έχω πραγματικά κάποιον να μιλήσω 425 00:51:39,083 --> 00:51:39,750 Θέλεις να περάσω τη νύχτα 426 00:51:43,416 --> 00:51:45,916 Αλήθεια θα εννοούσες τον Μάρτυ εδώ; 427 00:53:57,625 --> 00:54:17,666 Ω Ορίστε. Ναι 428 00:54:30,833 --> 00:54:31,375 εγώ 429 00:54:39,416 --> 00:54:41,250 Gemma, λυπάμαι πολύ για όλα 430 00:54:52,625 --> 00:55:00,791 εγώ 431 00:55:00,791 --> 00:55:06,125 Νιώθω ότι είναι ο εγκέφαλός μου 432 00:55:09,333 --> 00:55:11,583 Είναι πραγματικά τρελό μέρος 433 00:55:12,708 --> 00:55:13,958 γεμάτο από όλα αυτά 434 00:55:15,166 --> 00:55:16,708 Χάος και θόρυβος 435 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Και είμαι εγκλωβισμένος εκεί 436 00:55:20,625 --> 00:55:21,416 Μόνος 437 00:55:23,458 --> 00:55:28,833 Μέσα σε αυτό το σκοτάδι, απλά θέλω σιγά ο θόρυβος, αλλά δεν ξέρω πώς 438 00:55:32,583 --> 00:55:34,833 Ακριβώς επειδή είσαι φρικτό άτομο 439 00:55:40,541 --> 00:55:43,041 Είπες 440 00:55:48,208 --> 00:55:48,708 Τζιμ 441 00:55:56,083 --> 00:55:56,208 Ω 442 00:56:07,416 --> 00:56:07,500 Κιμ 443 00:56:22,625 --> 00:56:27,666 Ω 444 00:56:27,666 --> 00:56:27,833 Εδώ 445 00:56:32,791 --> 00:56:37,875 Τι στο διάολο είναι συμβαίνει, τι εννοείς έκανα matcha 446 00:56:37,875 --> 00:56:43,958 Είναι πρωί τι ώρα είναι; 447 00:56:44,750 --> 00:56:47,833 Γάμα γάμα. Είμαι έτσι αργά. Γιατί δεν με ξύπνησες; 448 00:56:48,083 --> 00:56:49,916 λυπάμαι. Δεν το έκανα ξέρω ότι δεν έχω το πρόγραμμά σου 449 00:56:50,250 --> 00:56:52,125 Η μαμά μου θα με σκοτώσει 450 00:56:52,666 --> 00:56:53,083 Σκατά 451 00:56:53,083 --> 00:57:03,750 Μπορώ να σε βοηθήσω ή κάτι θα έρθεις σε περιοδεία 452 00:57:04,250 --> 00:57:06,708 Τι έρχεται σε μια πρόβα αυτών σήμερα 453 00:57:06,708 --> 00:57:08,958 σήμερα; Δεν μπορώ να έχεις κάτι φίλου αργότερα 454 00:57:08,958 --> 00:57:12,250 Τι φίλο έχεις να πας; 455 00:57:13,000 --> 00:57:14,291 Λοιπόν, ναι, είχα δεσμευτεί 456 00:57:15,291 --> 00:57:17,291 Λοιπόν, μπορείς να ξεκινήσεις αύριο; ΕΓΩ; 457 00:57:18,250 --> 00:57:19,916 Δηλαδή δεν ξέρω. εγώ κάπως έτσι είναι 458 00:57:19,916 --> 00:57:22,625 ένα πράγμα. Θα έπρεπε κάντε μια συζήτηση για το πρώτο 459 00:57:25,583 --> 00:57:29,250 Πλάκα μου κάνεις; λυπάμαι. λυπάμαι. Υπάρχουν 460 00:57:29,250 --> 00:57:33,083 εκατό άτομα περιμένω μόνο εσένα ξέρω ότι ξέρω 461 00:57:36,125 --> 00:57:36,625 Γεια σου Ελισάβετ 462 00:57:50,583 --> 00:57:50,625 εγώ 463 00:57:50,625 --> 00:57:53,041 Νόμιζα ότι είπαμε 830, λυπάμαι πολύ. Φταίω εγώ 464 00:57:53,041 --> 00:57:55,458 ότι είμαι έτοιμος. Είμαι έτοιμος. Ας το κάνουμε αυτό. Συγγνώμη σε όλους 465 00:58:12,708 --> 00:58:12,750 Εδώ εγώ 466 00:58:15,458 --> 00:58:18,166 Χρειάζομαι λίγο νερό για μένα κόρη για την κόρη μου. χρειάζομαι 467 00:58:18,166 --> 00:58:21,000 λίγο νερό. Χρειάζομαι μερικά νερό. Χρειάζομαι έναν σερβιτόρο με λίγο νερό 468 00:58:21,000 --> 00:58:22,541 Χρειάζομαι έναν σερβιτόρο με λίγο νερό 469 00:58:25,583 --> 00:58:31,791 [ρουθουνίζει] 470 00:58:31,791 --> 00:58:37,416 [αναστεναγμοί] 471 00:58:37,416 --> 00:58:40,958 [αναστεναγμοί] 472 00:58:40,958 --> 00:58:42,166 [δραματική μουσική] 473 00:59:03,083 --> 00:59:06,666 Έχω ένα μυστικό να πω εσύ νομίζω ότι ξέρεις ήδη 474 00:59:10,708 --> 00:59:12,083 Κάτι δεν πάει καλά με μένα 475 00:59:12,166 --> 00:59:14,375 Στοίχημα μπορείτε να δείτε ότι έχει αρχίσει να φαίνεται 476 00:59:18,375 --> 00:59:20,291 Νιώθω διαφορετικά στο δέρμα μου 477 00:59:20,416 --> 00:59:22,416 Νιώθω ότι κάτι αλλάζει 478 00:59:26,208 --> 00:59:30,541 Είναι μόνο εγώ ή είμαι το τα χρώματα λιώνουν από τον πίνακα; 479 00:59:32,750 --> 00:59:34,333 Μπορεί να είναι τραγωδία 480 00:59:35,833 --> 00:59:38,291 Το θέμα του θανάτου ακριβώς μπροστά μου 481 00:59:39,500 --> 00:59:41,291 Είμαι μελλοντική καταστροφή; 482 00:59:41,958 --> 00:59:45,333 Αυτή η αναμονή, είναι συνέβη, αυτή η αναμονή, συνέβη 483 00:59:47,541 --> 00:59:48,750 Φως, αίμα και λευκό 484 00:59:49,541 --> 00:59:53,125 Αλλά για να το δω, έφυγε από το δρόμο μου 485 00:59:53,875 --> 00:59:56,583 Κρατώ το ποτήρι μέσα το κεφάλι μου και μπορεί να σπάσει 486 00:59:57,083 --> 01:00:00,666 Κάτι έτσι φυσική, ίσως μια κυνική καταστροφή 487 01:00:01,375 --> 01:00:04,291 Περιμένοντας, αυτό συνέβη, φως, αίμα και άσπρο 488 01:00:04,833 --> 01:00:05,833 Αναστεναγμός 489 01:00:12,125 --> 01:00:13,875 Είναι σαν τον διακόπτη ενός κινητήρα 490 01:00:14,041 --> 01:00:16,041 Νομίζω ότι έσπασα όλα τα φρένα 491 01:00:19,958 --> 01:00:24,083 Δεν είμαι αποτελεσματική αιτία Πεθαίνω να κάνω ανόητα λάθη 492 01:00:25,083 --> 01:00:27,833 Α, μπορεί να είναι τραγωδία 493 01:00:47,541 --> 01:00:49,125 λαχανιάζοντας ] 494 01:00:49,541 --> 01:00:49,916 Είσαι καλά; 495 01:00:50,541 --> 01:00:51,166 Το πόδι μου! 496 01:00:51,708 --> 01:00:53,416 Τι συνέβη; Τι συμβαίνει; 497 01:00:54,291 --> 01:00:54,541 λαχανιάζοντας ] 498 01:00:57,041 --> 01:00:57,250 λαχανιάζοντας ] 499 01:01:02,125 --> 01:01:02,625 Ποιος ήταν αυτός; 500 01:01:03,916 --> 01:01:07,000 Ένας από εσάς ήταν εκτός τόπου και με γκρέμισε. Ποιος ήταν; 501 01:01:08,375 --> 01:01:10,041 Σκάι, δεν νομίζω ότι έγινε αυτό. 502 01:01:10,041 --> 01:01:12,708 Μη μου πεις τι Μόλις το έζησα, Αντώνη! 503 01:01:13,041 --> 01:01:13,458 Δεν είμαι. 504 01:01:15,125 --> 01:01:19,000 Απλώς το λέω από εκεί που ήμουν παρακολουθώντας, δεν είδα κανέναν εκτός τόπου. 505 01:01:32,916 --> 01:01:34,250 Σκάι! 506 01:01:34,916 --> 01:01:35,125 χτυπάει η πόρτα] 507 01:01:40,583 --> 01:01:45,500 σειρήνες] 508 01:01:49,500 --> 01:01:49,541 μουσική] 509 01:01:51,041 --> 01:01:51,250 λαχανιάζοντας ] 510 01:01:56,166 --> 01:01:56,375 χτυπάει η πόρτα] 511 01:02:01,125 --> 01:02:03,041 λαχανιάζω ] λαχανιάζω ] 512 01:02:07,541 --> 01:02:20,125 (απόκοσμη μουσική) 513 01:02:20,125 --> 01:02:28,000 (εισπνοή) 514 01:02:37,541 --> 01:02:41,458 (απόκοσμη μουσική) 515 01:02:41,458 --> 01:02:44,666 (γρύλισμα) 516 01:02:45,875 --> 01:02:46,500 Τι συνέβη; 517 01:02:46,958 --> 01:02:47,458 Πού είναι ο Τζόσουα; 518 01:02:48,791 --> 01:02:49,750 Χριστέ μου τι έκανες; 519 01:02:50,416 --> 01:02:51,333 Γεια, όλα καλά; 520 01:02:51,583 --> 01:02:52,208 Μπορώ να σου πάρω τίποτα; 521 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 Τι στο διάολο είναι το πρόβλημά σου, φίλε; 522 01:02:54,458 --> 01:02:54,833 (γέλιο) 523 01:02:56,041 --> 01:02:56,500 Συγγνώμη, τι; 524 01:02:56,708 --> 01:02:57,833 Με γαμάς; 525 01:02:57,916 --> 01:02:59,958 Δεν έχω ιδέα τι μιλάς, ορκίζομαι. 526 01:03:00,000 --> 01:03:01,500 Πέταξε στα σκουπίδια το καμαρίνι μου. 527 01:03:01,500 --> 01:03:01,708 Τι; 528 01:03:02,375 --> 01:03:03,125 Όχι, δεν το έκανα. 529 01:03:03,166 --> 01:03:04,833 Σε είδα, Τζόσουα. 530 01:03:05,291 --> 01:03:06,041 Ουρανός, εγώ, Σκάι; 531 01:03:06,583 --> 01:03:10,041 Ποτέ μα ποτέ δεν θα το έκανα κάτι τέτοιο σε σένα, εντάξει; 532 01:03:10,041 --> 01:03:11,708 Έλα, τι λόγο θα είχα; 533 01:03:14,291 --> 01:03:15,000 Γαμήστε σας. 534 01:03:15,750 --> 01:03:16,250 Γαμήσου! 535 01:03:16,250 --> 01:03:16,458 Καλά. 536 01:03:16,875 --> 01:03:17,583 Γαμήσου! 537 01:03:17,750 --> 01:03:19,583 Γάμησέ σε, Τζόσουα, γάμα σου! 538 01:03:19,833 --> 01:03:20,541 Εντάξει, φτάνει. 539 01:03:20,541 --> 01:03:21,500 Μαμά, πρέπει να με πιστέψεις. 540 01:03:21,750 --> 01:03:22,458 Αυτό το έκανε! 541 01:03:22,583 --> 01:03:23,750 Γαμήτο το έκανε αυτό! 542 01:03:23,750 --> 01:03:24,750 Για να δροσιστείτε. 543 01:03:25,041 --> 01:03:26,875 Στην πραγματικότητα δεν παίρνετε το μέρος του. 544 01:03:26,916 --> 01:03:28,000 Είμαι στο πλευρό σου, εντάξει; 545 01:03:28,375 --> 01:03:28,625 Πάντοτε. 546 01:03:29,166 --> 01:03:31,875 Αλλά ο Τζόσουα το έχει ήταν μαζί μου όλη την ημέρα. 547 01:03:31,916 --> 01:03:32,166 Τι; 548 01:03:33,250 --> 01:03:35,000 Για τι πράγμα μιλάς; 549 01:03:35,125 --> 01:03:36,666 Κοίτα, ούτε καν νοιάζεται τι έγινε εδώ μέσα. 550 01:03:36,666 --> 01:03:37,208 Θα το φτιάξουμε. 551 01:03:37,541 --> 01:03:40,333 Απλώς, θέλω να μου πεις την αλήθεια. 552 01:03:40,333 --> 01:03:42,708 Θα σε ρωτήσω κάτι και θέλω να είσαι ειλικρινής 553 01:03:42,916 --> 01:03:43,666 μαζί μου. 554 01:03:44,333 --> 01:03:46,916 Sky, χρησιμοποιείς ξανά; 555 01:03:47,458 --> 01:03:47,708 Τι; 556 01:03:48,916 --> 01:03:49,750 Κανείς δεν πρέπει να ξέρει. 557 01:03:49,958 --> 01:03:52,000 Δεν έχεις παρά να μου πεις την αλήθεια. 558 01:03:52,041 --> 01:03:54,791 Θεέ μου, όχι, δεν ξαναχρησιμοποιώ, μαμά. 559 01:03:55,541 --> 01:03:56,750 Θέλετε να κάνω τεστ ναρκωτικών; 560 01:03:58,583 --> 01:03:58,833 Καλά. 561 01:04:00,166 --> 01:04:00,708 σε πιστεύω. 562 01:04:01,208 --> 01:04:01,375 μαμά. 563 01:04:04,625 --> 01:04:05,208 Τι συμβαίνει; 564 01:04:06,041 --> 01:04:07,458 Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 565 01:04:07,458 --> 01:04:07,666 εγώ απλά, 566 01:04:10,083 --> 01:04:12,041 γαμώ, νιώθω τρελή όλη την ώρα. 567 01:04:12,583 --> 01:04:13,500 Όλα πάνε στραβά. 568 01:04:13,791 --> 01:04:15,541 Κανείς δεν θα με ακούσει. 569 01:04:15,750 --> 01:04:18,458 Και όλοι με μισούν. 570 01:04:18,458 --> 01:04:19,791 Έλα, ακούς τον εαυτό σου. 571 01:04:19,791 --> 01:04:20,625 Όλοι σε αγαπούν. 572 01:04:21,083 --> 01:04:22,125 Είμαστε όλοι εδώ για εσάς. 573 01:04:23,166 --> 01:04:24,583 Είμαστε εδώ γιατί πιστεύουμε σε εσάς. 574 01:04:24,583 --> 01:04:25,875 Πιστεύουμε σε αυτή την περιοδεία. 575 01:04:26,833 --> 01:04:29,166 Νομίζω ότι το κάνω αυτό η περιοδεία ήταν ένα τεράστιο λάθος. 576 01:04:29,166 --> 01:04:30,250 Είναι πάρα πολύ. 577 01:04:30,250 --> 01:04:32,250 Δεν είμαι, δεν είμαι έτοιμος για αυτό. 578 01:04:32,250 --> 01:04:32,750 Εντάξει, ξέρεις τι; 579 01:04:33,166 --> 01:04:34,541 Θα δούμε το βιβλίο απόψε, 580 01:04:35,083 --> 01:04:36,708 κοιτάξτε τις ημερομηνίες, αφιερώστε λίγο χρόνο για εσάς 581 01:04:36,708 --> 01:04:38,291 για αποσυμπίεση πριν το άνοιγμα. 582 01:04:38,500 --> 01:04:40,750 Αλλά τώρα, εσύ πρέπει να το τραβήξετε μαζί 583 01:04:41,666 --> 01:04:43,166 και γύρνα εκεί έξω, εντάξει; 584 01:04:43,166 --> 01:04:45,583 Γιατί πρέπει να συνεχίσουμε ώρα για την εκδήλωση ίδρυσης του Δαρείου. 585 01:04:46,166 --> 01:04:48,208 Γάμα, όχι, μαμά, σε παρακαλώ μην με αναγκάσεις να το κάνω αυτό. 586 01:04:48,250 --> 01:04:48,583 Όχι, δεν μπορώ. 587 01:04:48,583 --> 01:04:50,291 Δεν μπορώ να βγω έξω σκηνή μπροστά από ένα μάτσο 588 01:04:50,291 --> 01:04:51,083 των ανθρώπων απόψε. 589 01:04:51,250 --> 01:04:51,458 Ουρανός. 590 01:04:51,708 --> 01:04:54,708 Μαμά, δεν είσαι, γαμώτο, δεν με ακούς. 591 01:04:55,166 --> 01:04:57,666 Δεν είμαι στο κεφάλι χώρο για να βάλεις ένα γαμημένο φόρεμα 592 01:04:57,958 --> 01:04:59,791 και παίζουν χορό μαϊμού μπροστά από ένα δωμάτιο 593 01:05:00,708 --> 01:05:03,958 Ο Δαρείος μετράει να είσαι εκεί, εντάξει; 594 01:05:04,500 --> 01:05:06,250 Του έδωσες τον λόγο σου. 595 01:05:06,541 --> 01:05:09,000 Είσαι μια γυναίκα που κρατάει τον λόγο της. 596 01:05:09,291 --> 01:05:11,291 Δεν πρόκειται να ακυρώσεις μια δέσμευση 597 01:05:11,625 --> 01:05:16,083 στους μη προνομιούχους νέους ακριβώς πριν ξεκινήσετε μια περιοδεία. 598 01:05:19,083 --> 01:05:21,833 (Ο Ντάριους αναπνέει βαριά) 599 01:05:21,833 --> 01:05:27,541 (δραματική μουσική) 600 01:05:29,916 --> 01:05:36,208 (δραματική μουσική) 601 01:05:37,375 --> 01:05:41,708 Η μουσική εμπνέει ελπίδα, βασίστηκε στην ιδέα 602 01:05:42,333 --> 01:05:45,083 ότι κανένα όνειρο δεν θα μπορούσε να είναι πολύ μεγάλο. 603 01:05:46,041 --> 01:05:48,833 Με τη βοήθεια που έχουμε επιβάλλεται, όλοι σε αυτήν την ομάδα 604 01:05:49,291 --> 01:05:51,583 και από όλους εμάς σε όλη τη χώρα, 605 01:05:51,958 --> 01:05:55,583 το ίδρυμα έχει μπόρεσε να προσεγγίσει περισσότερες οικογένειες 606 01:05:55,875 --> 01:05:58,125 φέτος από ποτέ. 607 01:05:59,125 --> 01:06:03,000 Χάρη σε εσάς, περισσότερα και περισσότερα παιδιά κάθε μέρα 608 01:06:03,458 --> 01:06:07,625 είναι σε θέση να κάνουν τα πιο τρελά τους όνειρα γίνονται πραγματικότητα. 609 01:06:08,125 --> 01:06:12,750 Και τώρα, χωρίς περαιτέρω, είναι μεγάλη μου χαρά 610 01:06:13,666 --> 01:06:17,166 να σας παρουσιάσουμε τον υπέροχο νεαρό καλλιτέχνη μας, 611 01:06:17,791 --> 01:06:20,916 κυρίες και κύριοι, παρακαλώ βάλτε τα χέρια σας μαζί 612 01:06:21,666 --> 01:06:23,250 για τον Sky Riley. 613 01:06:23,916 --> 01:06:26,208 (το κοινό χειροκροτεί) 614 01:06:29,125 --> 01:06:33,041 (το κοινό επευφημεί) 615 01:06:35,791 --> 01:06:36,041 Σας ευχαριστώ. 616 01:06:38,375 --> 01:06:39,000 Ευχαριστώ πολύ. 617 01:06:45,208 --> 01:06:46,708 Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι. 618 01:06:47,333 --> 01:06:50,250 Είμαι ο Sky Riley και είμαι εδώ απόψε για να... 619 01:06:50,791 --> 01:06:56,333 (το κοινό φλυαρεί) 620 01:06:58,083 --> 01:06:59,583 Είμαι εδώ απόψε για να... 621 01:07:07,625 --> 01:07:10,458 (Ο Ντάριους γελάει) 622 01:07:12,333 --> 01:07:13,750 Λοιπόν, πώς είναι όλοι απόψε; 623 01:07:14,666 --> 01:07:16,291 Ελπίζω να απολαμβάνετε όλοι το πάρτι. 624 01:07:17,833 --> 01:07:19,166 Μην ανησυχείς όμως, είμαι νηφάλιος. 625 01:07:20,791 --> 01:07:24,458 (το κοινό φλυαρεί) 626 01:07:30,791 --> 01:07:34,166 Τι να πω για το πώς η μουσική εμπνέει ελπίδα; 627 01:07:34,958 --> 01:07:37,541 Λοιπόν, η μουσική μου έδωσε όλα όσα ήθελα ποτέ. 628 01:07:40,000 --> 01:07:44,125 Μετά πάλι, η μουσική έκανε παραλίγο να με σκοτώσει, έτσι είναι αυτό. 629 01:07:46,250 --> 01:07:47,625 Μάλλον δεν είναι δίκαιο. 630 01:07:47,625 --> 01:07:49,583 Η μουσική δεν τα έβαλε όλα αυτά τα ναρκωτικά στη μύτη μου, τα έκανα. 631 01:07:50,791 --> 01:07:54,416 (το κοινό φλυαρεί) 632 01:07:54,416 --> 01:08:00,791 Νομίζω ότι πρέπει να είμαι εδώ πάνω 633 01:08:01,333 --> 01:08:06,000 προσφέροντας λόγια έμπνευσης και συμβουλές. 634 01:08:06,875 --> 01:08:08,916 Λοιπόν, όταν σκέφτομαι για το τι εύχομαι σε κάποιον 635 01:08:08,916 --> 01:08:10,833 θα μου το έλεγε όταν ήμουν νεότερος 636 01:08:11,125 --> 01:08:14,416 και πρώτα να πάρει ξεκίνησε, υποθέτω θα έλεγα 637 01:08:16,416 --> 01:08:18,041 αυτή η επιχείρηση είναι πραγματικά δύσκολη. 638 01:08:19,041 --> 01:08:23,750 Και θα περάσεις χρόνια της ζωής σου κυνηγώντας την επιτυχία, 639 01:08:24,083 --> 01:08:27,916 νομίζοντας ότι όταν αυτό έρχεται, ως δια μαγείας θα φτιάξει 640 01:08:28,041 --> 01:08:34,125 όλα αυτά κακό και λάθος για σένα. 641 01:08:34,541 --> 01:08:36,125 Και μετά εσύ πετύχεις και συνειδητοποιείς 642 01:08:36,125 --> 01:08:39,041 που δεν μπορεί να διορθώσει το βαθιά συντετριμμένο άτομο 643 01:08:39,041 --> 01:08:40,083 που ήσουν πάντα. 644 01:08:40,375 --> 01:08:44,458 Και τώρα δεν μπορείς ξεφύγετε από το άθλιο 645 01:08:44,458 --> 01:08:47,291 που έχεις γίνει και μια μέρα συνειδητοποιείς, 646 01:08:47,666 --> 01:08:50,208 πόσο άσχημα θέλεις θα μπορούσατε απλώς να τα ανταλλάξετε όλα 647 01:08:50,208 --> 01:08:52,208 μόνο για μια γαμημένη στιγμή ευτυχίας. 648 01:09:02,916 --> 01:09:05,416 Ω, συγγνώμη για αυτό. 649 01:09:08,125 --> 01:09:15,458 Τι ήθελα να πω είναι ελπίζω η επόμενη γενιά 650 01:09:15,916 --> 01:09:19,583 ευρημάτων νέων καλλιτεχνών οι ίδιοι πραγματικά εμπνευσμένοι απόψε. 651 01:09:20,625 --> 01:09:22,375 Ξέρω ότι είμαι σίγουρος. 652 01:09:25,041 --> 01:09:29,750 Και χωρίς κανένα περαιτέρω, θα ήθελα να σας παρουσιάσω 653 01:09:29,875 --> 01:09:32,416 ο επόμενος καλεσμένος μας, ένας πολύ ιδιαίτερος άνθρωπος 654 01:09:32,541 --> 01:09:36,500 που σίγουρα χρειάζεται όχι εισαγωγή, Paul Hudson. 655 01:09:39,875 --> 01:09:39,916 (το κοινό φλυαρεί) 656 01:09:39,916 --> 01:09:43,291 Γιατί το λέει αυτό; 657 01:09:43,583 --> 01:09:46,166 Αυτό δεν είναι, αυτό, όχι, γιατί, 658 01:09:48,666 --> 01:09:49,708 γι' αυτό, 659 01:09:51,375 --> 01:09:53,333 αυτό είναι, αυτό είναι. 660 01:09:54,541 --> 01:10:00,583 (δυσοίωνη μουσική) 661 01:10:00,583 --> 01:10:12,000 Όχι, όχι, μείνε μακριά μου. 662 01:10:12,875 --> 01:10:21,166 Ο Παύλος πέθανε, εσύ είσαι όχι, ο Πολ σταμάτα να μου χαμογελά. 663 01:10:23,375 --> 01:10:29,291 Όχι, όχι, όχι, δεν μπορώ να το κρατήσω. 664 01:10:31,333 --> 01:10:32,833 (αναπνευστικά) 665 01:10:32,833 --> 01:10:35,541 (δυσοίωνη μουσική) 666 01:10:42,458 --> 01:10:49,250 (αναπνευστικά) 667 01:10:49,250 --> 01:10:59,416 (δυσοίωνη μουσική) 668 01:10:59,416 --> 01:11:00,958 (σκούξιμο) 669 01:11:12,458 --> 01:11:26,666 (δυσοίωνη μουσική) 670 01:11:26,666 --> 01:11:26,791 (δυσοίωνη μουσική) 671 01:11:42,458 --> 01:11:45,125 (δυσοίωνη μουσική) 672 01:11:45,166 --> 01:12:11,125 (δυσοίωνη μουσική) 673 01:12:11,125 --> 01:12:17,791 (αναπνευστικά) (δυσοίωνη μουσική) 674 01:12:45,166 --> 01:12:46,875 (αναπνευστικά) 675 01:12:46,875 --> 01:12:52,875 (δυσοίωνη μουσική) 676 01:12:52,875 --> 01:12:57,375 (αναπνευστικά) 677 01:13:15,125 --> 01:13:24,083 (δυσοίωνη μουσική) 678 01:13:24,083 --> 01:13:29,458 (αναπνευστικά) 679 01:13:45,166 --> 01:13:54,750 (αναπνευστικά) 680 01:13:54,750 --> 01:13:58,750 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 681 01:14:00,375 --> 01:14:01,291 (αναπνευστικά) 682 01:14:23,750 --> 01:14:28,458 (αναπνευστικά) 683 01:14:28,875 --> 01:14:29,250 Σούζι. 684 01:14:32,458 --> 01:14:41,208 Απλώς με κοιτάζει, χαμογελώντας. 685 01:14:41,250 --> 01:14:44,250 (αναπνευστικά) 686 01:14:44,250 --> 01:14:47,041 (σκούξιμο) 687 01:14:47,041 --> 01:14:50,958 (δυσοίωνη μουσική) 688 01:14:50,958 --> 01:15:19,708 (ουρλιάζοντας) (δυσοίωνη μουσική) 689 01:15:19,708 --> 01:15:35,916 (σκούξιμο) 690 01:15:41,250 --> 01:15:52,041 (δυσοίωνη μουσική) 691 01:15:52,041 --> 01:15:57,666 (γέλιο) 692 01:15:57,666 --> 01:16:00,583 (φλυαρία) 693 01:16:11,250 --> 01:16:14,291 (φλυαρία) 694 01:16:27,041 --> 01:16:28,375 Σας ευχαριστώ που συμφωνήσατε να καθίσετε μαζί μου. 695 01:16:28,375 --> 01:16:28,791 Τι κάνεις; 696 01:16:29,875 --> 01:16:31,083 Στέλνω μια φωτογραφία σου στον φίλο μου 697 01:16:31,083 --> 01:16:32,250 σε περίπτωση που είσαι κάποιο είδος ερπυσμού. 698 01:16:32,291 --> 01:16:33,583 Τι, δεν είμαι ερπετό. 699 01:16:34,416 --> 01:16:35,625 Όχι, αυτό λέει ένα creep. 700 01:16:36,458 --> 01:16:37,250 (φλυαρία) 701 01:16:39,666 --> 01:16:41,750 Κοίτα, συνειδητοποιώ ότι είσαι πολύ διάσημος 702 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 και εισέβαλα στην ιδιωτικότητά σου. 703 01:16:43,708 --> 01:16:44,250 ζητώ συγγνώμη. 704 01:16:45,125 --> 01:16:46,916 Αυτό είναι επίσης πολύ περίεργο για μένα. 705 01:16:46,958 --> 01:16:47,625 Πώς ξέρεις, Μπρους; 706 01:16:47,666 --> 01:16:49,333 Δεν το κάνω, δεν το έκανα. 707 01:16:50,500 --> 01:16:53,125 προσπαθούσα να επικοινωνήστε με τον Lewis για να τον προειδοποιήσετε, 708 01:16:53,125 --> 01:16:54,708 εντοπίσει το δικό του διεύθυνση και πήγε στο διαμέρισμά του. 709 01:16:55,125 --> 01:16:57,416 Η εξώπορτα ήταν ξεκλείδωσε και ήταν ήδη νεκρός μέσα. 710 01:16:57,708 --> 01:16:59,375 Έλεγξα το τηλέφωνό του και ήσουν το τελευταίο άτομο 711 01:16:59,375 --> 01:17:00,083 έστειλε μήνυμα με. 712 01:17:00,416 --> 01:17:01,958 Για τι προσπαθούσες να τον προειδοποιήσεις; 713 01:17:03,458 --> 01:17:05,333 Κοίτα, το γνωρίζω αυτό που πρόκειται να πω 714 01:17:05,333 --> 01:17:06,875 θα ακούγεται εντελώς τρελό, 715 01:17:07,291 --> 01:17:09,333 αλλά ο Λούις δεν αυτοκτόνησε. 716 01:17:09,958 --> 01:17:12,833 Ήταν συστηματικά μολυσμένα, κατεχόμενα, 717 01:17:12,833 --> 01:17:16,708 και στη συνέχεια δολοφονήθηκε από κάποιου είδους μεταφυσικό ον. 718 01:17:17,083 --> 01:17:18,958 Τι στο διάολο λες; 719 01:17:19,000 --> 01:17:23,458 Αν βοηθάει, ίσως πείτε το πνεύμα ή δαίμονας. 720 01:17:23,875 --> 01:17:26,333 Ίσως, δεν έχω ιδέα τι είναι αυτό το πράγμα, 721 01:17:26,708 --> 01:17:29,958 αλλά συγκαλύπτει να μοιάζει με ανθρώπους, 722 01:17:30,208 --> 01:17:33,375 όπως οι χαμογελαστοί άνθρωποι, αλλά μόνο το άτομο 723 01:17:33,375 --> 01:17:35,083 που έχει μολυνθεί από αυτό μπορεί να το δει. 724 01:17:35,916 --> 01:17:38,833 Αυτό δεν είναι αληθινό, αυτό είναι μια υπερφυσική μαλακία. 725 01:17:38,875 --> 01:17:40,666 Αλλά το έχεις δει, έτσι δεν είναι; 726 01:17:41,750 --> 01:17:42,833 Γι' αυτό κάθεσαι ακόμα εδώ. 727 01:17:49,333 --> 01:17:51,333 Δεν ξέρω, εγώ δεν ξέρω τι συμβαίνει. 728 01:17:51,708 --> 01:17:53,166 Νιώθω σαν να χάνω το μυαλό μου. 729 01:17:53,166 --> 01:17:54,708 Αυτό ακριβώς τι σου κάνει αυτό το πράγμα. 730 01:17:54,708 --> 01:17:56,416 Αυτό έκανε στον Lewis ενώ ήταν κολλημένο πάνω του. 731 01:17:56,666 --> 01:17:59,708 Είναι σαν παράσιτο που μολύνει έναν οικοδεσπότη μέσω του μυαλού του. 732 01:18:00,458 --> 01:18:02,625 Σε λιγότερο από μια εβδομάδα, τρελαίνει τον οικοδεσπότη. 733 01:18:03,000 --> 01:18:05,458 Είναι σαν να τρέφεται όλα τα κακά στο κεφάλι της 734 01:18:05,541 --> 01:18:07,250 και μετά μόλις τελειώσει η σίτιση, 735 01:18:07,875 --> 01:18:10,416 αναγκάζει τον οικοδεσπότη να αυτοκτονούν μπροστά σε μάρτυρα 736 01:18:10,750 --> 01:18:13,000 και μετά αυτό μάρτυρας γίνεται ο νέος οικοδεσπότης. 737 01:18:13,458 --> 01:18:14,583 Έτσι το πήρες από τον Λούις. 738 01:18:15,166 --> 01:18:17,416 Πριν από αυτό, ήταν πέρασε στον Λιούις από έναν μπάτσο στο Τζέρσεϊ. 739 01:18:17,416 --> 01:18:19,416 Αυτός ο αστυνομικός ήταν πρώτος που προσπάθησα να επικοινωνήσω, 740 01:18:19,416 --> 01:18:21,041 αλλά υποθέτω ότι έφυγε από το πλέγμα. 741 01:18:21,041 --> 01:18:22,083 Ο μπάτσος το έπιασε από κάποιον γιατρό 742 01:18:22,083 --> 01:18:24,333 που το πήρε από ασθενή που το πήρε από έναν καθηγητή κολεγίου 743 01:18:24,333 --> 01:18:26,375 και η αλυσίδα συνεχίζει να πηγαίνει πίσω. 744 01:18:26,375 --> 01:18:28,375 Τα έχω τεκμηριώσει όλα από αυτό, μπορώ να σας δείξω. 745 01:18:28,416 --> 01:18:29,916 Γιατί τα ήξερες όλα αυτά; 746 01:18:30,208 --> 01:18:31,041 Γιατί σκότωσε τον αδερφό μου. 747 01:18:32,541 --> 01:18:36,875 Ο αδερφός μου ήταν α οικοδεσπότης, οκτώ άτομα πριν από εσάς. 748 01:18:38,750 --> 01:18:40,708 Προσπάθησε να μου πει τι του συνέβαινε, 749 01:18:40,916 --> 01:18:42,333 αλλά δυσκολευόταν να τον εμπιστευτεί 750 01:18:42,666 --> 01:18:47,000 και τα πράγματα που ήταν το ρητό ακουγόταν αποδεδειγμένα τρελό. 751 01:18:47,833 --> 01:18:50,958 Με παρακάλεσε βοήθεια, αλλά δεν άκουσα. 752 01:18:52,166 --> 01:18:55,916 Και μετά λίγες μέρες αργότερα, πήρα τηλέφωνο που με ενημέρωσε 753 01:18:55,916 --> 01:18:57,916 που έσκισε το δικό του δικό του σαγόνι με λοστό. 754 01:18:58,416 --> 01:18:59,041 (πυροβολισμοί με όπλα) 755 01:19:01,583 --> 01:19:03,541 (το πλήθος φλυαρεί) 756 01:19:04,541 --> 01:19:05,458 Λοιπόν, πήγες στην αστυνομία; 757 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Και να πω τι; 758 01:19:07,000 --> 01:19:09,208 Η αυτοκτονία του αδελφού μου προκλήθηκε στην πραγματικότητα 759 01:19:09,208 --> 01:19:12,500 από κάποιο κοσμικό κακό που κανείς άλλος δεν μπορεί να δει. 760 01:19:12,791 --> 01:19:14,500 Η αστυνομία δεν μπορεί να σταματήσει αυτό το πράγμα έτσι κι αλλιώς. 761 01:19:14,750 --> 01:19:16,458 Δεν πρέπει να περιμένω να με σκοτώσει αυτό το πράγμα; 762 01:19:16,708 --> 01:19:19,083 Όχι, θέλω να με βοηθήσεις να το καταστρέψω. 763 01:19:19,666 --> 01:19:19,875 Πως; 764 01:19:20,333 --> 01:19:23,000 Από ότι μπορώ να πω, η αλυσίδα σταματά 765 01:19:23,958 --> 01:19:26,083 όταν ένας μολυσμένος ξενιστής πεθαίνει 766 01:19:26,625 --> 01:19:29,583 με κάποιο άλλο τρόπο έξω από τον έλεγχο του όντος. 767 01:19:29,958 --> 01:19:32,666 Η εικασία μου είναι ότι όπως και άλλα παράσιτα, 768 01:19:32,958 --> 01:19:35,708 χωρίς μεροκάματο οικοδεσπότης, δεν έχει τρόπο να επιβιώσει. 769 01:19:36,416 --> 01:19:37,583 Παύει να υπάρχει. 770 01:19:38,291 --> 01:19:41,708 Οπότε σταματά μόνο αν Να πεθάνω πριν με σκοτώσει; 771 01:19:42,041 --> 01:19:43,583 Ακριβώς, πρέπει πρώτα να σε σκοτώσουμε. 772 01:19:44,208 --> 01:19:44,375 Τι; 773 01:19:45,375 --> 01:19:46,208 Μόνο τεχνικά. 774 01:19:46,791 --> 01:19:52,083 Κοίτα, υπάρχουν τρόποι μπορούμε με ασφάλεια να σταματήσουμε την καρδιά σας. 775 01:19:52,083 --> 01:19:53,625 Αυτό θα του στερήσει έναν ζωντανό οικοδεσπότη. 776 01:19:54,666 --> 01:19:57,833 Μόλις πάει, εγώ μπορεί να αναζωογονήσει την καρδιά σας 777 01:19:57,833 --> 01:19:58,666 και να σε φέρει πίσω. 778 01:19:58,750 --> 01:20:00,250 Έχεις ξεφύγει από το μυαλό σου. 779 01:20:00,666 --> 01:20:01,833 Ξέρω, φαίνεται ακραίο. 780 01:20:02,125 --> 01:20:03,375 Ακραίο, ζητάς να με σκοτώσεις. 781 01:20:03,416 --> 01:20:04,791 Ουά, γεια, απλά κρατήστε το κάτω. 782 01:20:05,750 --> 01:20:06,625 Δεν σε ξέρω καν. 783 01:20:06,625 --> 01:20:07,791 Δεν σε ξέρω καν. 784 01:20:07,791 --> 01:20:08,500 Με λένε Μόρις. 785 01:20:09,041 --> 01:20:10,916 Είμαι νοσοκόμα ER, και αν δεν το κάνουμε αυτό, 786 01:20:10,916 --> 01:20:12,916 θα σε σκοτώσει όπως σκότωσες τον Λιούις 787 01:20:12,916 --> 01:20:13,916 και μολύνει ένα άλλο θύμα. 788 01:20:14,250 --> 01:20:15,541 Κοίτα, το έχω ήδη ετοίμασε τα πάντα. 789 01:20:16,208 --> 01:20:18,166 Απλώς πρέπει να πάμε αμέσως και ξεφορτωθείτε αυτό το πράγμα απόψε. 790 01:20:20,416 --> 01:20:21,666 Μπορώ να το κάνω αυτό. 791 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Σχεδόν τελείωσε ο χρόνος. 792 01:20:23,916 --> 01:20:26,083 Αυτό το πράγμα τρέφεται πάνω σου εδώ και τρεις μέρες. 793 01:20:26,666 --> 01:20:28,416 Παίρνει ήδη τον έλεγχο του εγκεφάλου σας 794 01:20:28,541 --> 01:20:30,250 και πολύ σύντομα δεν θα το καταλάβεις 795 01:20:30,250 --> 01:20:31,708 ο τρόπος που αυτό σε χειραγωγεί, 796 01:20:31,708 --> 01:20:33,708 και μετά θα είναι πολύ αργά για να το σταματήσεις. 797 01:20:33,708 --> 01:20:34,875 Πρέπει να πάμε αμέσως τώρα. 798 01:20:35,125 --> 01:20:36,416 Σκάι, αυτός είναι ο Σκάι Ράιλι; 799 01:20:36,666 --> 01:20:38,625 Άγιε σκατά, φίλε, αυτός είναι ο Σκάι; 800 01:20:39,000 --> 01:20:39,250 (το κοινό γελάει) 801 01:20:40,125 --> 01:20:41,666 Θα κάνατε ένα γρήγορο TikTok μαζί μας; 802 01:20:41,958 --> 01:20:42,333 Όχι, σωστά; 803 01:20:42,458 --> 01:20:43,333 Πρέπει να το κάνεις αυτό, Σκάι. 804 01:20:43,375 --> 01:20:44,291 Είδα αυτό το βίντεο. 805 01:20:44,666 --> 01:20:46,791 γκρεμίσαμε εκείνη η ηλικιωμένη κυρία 50 φορές. 806 01:20:47,000 --> 01:20:48,791 Αυτό το σκατά ήταν τόσο αστείο. 807 01:20:49,500 --> 01:20:51,000 (το κοινό επευφημεί) 808 01:20:51,041 --> 01:20:51,791 Αυτό είναι όλο. 809 01:20:53,791 --> 01:20:54,750 (αισιόδοξη μουσική) 810 01:21:07,500 --> 01:21:13,166 (δυσοίωνη μουσική με noodles Muslim Debugger) (ΚΛΥΣΙΜΟ ΠΟΡΤΑΣ) 811 01:21:13,166 --> 01:21:16,125 ( 812 01:21:16,125 --> 01:21:16,166 ξέχασα το uwu 813 01:21:16,166 --> 01:21:26,625 (...; Δύο μέρες αργότερα...) Η δικαιοσύνη μου δεν ήταν εκεί... 814 01:21:26,666 --> 01:21:32,208 (βαριά αναπνοή) 815 01:21:32,208 --> 01:21:36,250 (δραματική μουσική) 816 01:21:56,666 --> 01:21:59,333 (δραματική μουσική) 817 01:21:59,375 --> 01:22:07,333 (δραματική μουσική) 818 01:22:07,333 --> 01:22:25,625 (σκούξιμο) 819 01:22:27,041 --> 01:22:28,916 (γρύλισμα) 820 01:22:29,541 --> 01:22:29,583 Γαμώ! 821 01:22:33,250 --> 01:22:43,958 (σκούξιμο) 822 01:22:43,958 --> 01:22:44,000 (σκούξιμο) 823 01:22:53,291 --> 01:22:54,833 (σκούξιμο) 824 01:22:54,833 --> 01:23:00,000 (αναπνευστικά) 825 01:23:23,291 --> 01:23:26,125 (βαριά αναπνοή) 826 01:23:53,541 --> 01:23:56,291 (γρύλισμα) 827 01:23:56,291 --> 01:24:07,416 (σκούξιμο) 828 01:24:07,416 --> 01:24:11,750 (απόκοσμη μουσική) 829 01:24:25,375 --> 01:24:30,916 (αναπνευστικά) 830 01:24:30,916 --> 01:24:39,791 (σκούξιμο) 831 01:24:40,583 --> 01:24:43,041 (απόκοσμη μουσική) 832 01:24:44,375 --> 01:24:59,208 (απόκοσμη μουσική) 833 01:24:59,208 --> 01:25:10,041 (πυροβολισμοί) 834 01:25:13,083 --> 01:25:23,708 (απόκοσμη μουσική) 835 01:25:23,708 --> 01:25:27,166 (αναπνευστικά) 836 01:25:27,166 --> 01:25:36,041 (το τηλέφωνο χτυπάει) 837 01:25:45,166 --> 01:25:56,041 (απόκοσμη μουσική) 838 01:25:56,041 --> 01:26:07,291 (δραματική μουσική) 839 01:26:07,291 --> 01:26:09,625 (σκούξιμο) 840 01:26:13,083 --> 01:26:14,416 (σκούξιμο) 841 01:26:16,666 --> 01:26:19,250 Όχι! 842 01:26:23,000 --> 01:26:23,375 Όχι! 843 01:26:25,375 --> 01:26:27,416 (δραματική μουσική) 844 01:26:27,416 --> 01:26:34,375 (σκούξιμο) 845 01:26:34,375 --> 01:26:38,458 (σκούξιμο) 846 01:26:43,083 --> 01:26:49,750 (δραματική μουσική) 847 01:26:49,750 --> 01:26:49,791 (αναπνευστικά) 848 01:26:49,791 --> 01:26:52,583 (σκούξιμο) 849 01:26:52,583 --> 01:26:56,083 (δραματική μουσική) 850 01:26:56,083 --> 01:26:57,041 (απόκοσμη μουσική) 851 01:27:13,083 --> 01:27:39,625 (απόκοσμη μουσική) 852 01:27:40,500 --> 01:27:40,666 Τι; 853 01:27:43,208 --> 01:27:43,416 Τι; 854 01:27:46,208 --> 01:27:46,791 Χριστός. 855 01:27:49,083 --> 01:27:50,208 Κλαίς αυτή τη στιγμή; 856 01:27:51,666 --> 01:27:52,583 κλαίω. 857 01:27:54,041 --> 01:27:54,958 κλαις; 858 01:27:58,166 --> 01:27:58,375 Ε; 859 01:28:00,333 --> 01:28:03,291 Γεια σου, γαμώ σου μιλάω! 860 01:28:06,208 --> 01:28:08,250 Μου αρέσει όταν μισούν να με βλέπουν να κερδίζω 861 01:28:08,708 --> 01:28:10,083 Πλάκα μου κάνεις; 862 01:28:10,083 --> 01:28:11,375 Τι στο διάολο έχεις πάθει; 863 01:28:11,416 --> 01:28:12,666 Τι στο διάολο μου συμβαίνει; 864 01:28:12,750 --> 01:28:14,416 Τι στο διάολο έχεις πάθει, ε; 865 01:28:14,750 --> 01:28:17,083 Δεν ξέρω, εγώ Δεν ξέρω, δεν ξέρω, Παύλο. 866 01:28:17,291 --> 01:28:19,583 Γιατί δεν μου το λες αφού δεν μπορώ να κάνω τίποτα σωστά; 867 01:28:19,958 --> 01:28:25,208 Ιησού Χριστέ, ορκίζομαι, εγώ ορκίσου, γαμημένο Θεέ, είσαι τόσο... 868 01:28:25,250 --> 01:28:26,041 Τι, τι; 869 01:28:26,750 --> 01:28:28,041 Τι, είμαι τόσο, είμαι τόσο γαμημένος τι; 870 01:28:28,333 --> 01:28:29,333 Πες το, πες το, τι είμαι; 871 01:28:30,166 --> 01:28:32,041 Πες μου, είμαι τόσο γαμημένος... 872 01:28:32,625 --> 01:28:32,791 Ε; 873 01:28:33,500 --> 01:28:35,625 Είσαι γαμημένος ψυχολόγος. 874 01:28:35,750 --> 01:28:37,375 Ω, ναι! 875 01:28:37,666 --> 01:28:37,833 Ψυχο! 876 01:28:38,291 --> 01:28:39,208 Είναι έξω από την τσάντα! 877 01:28:40,041 --> 01:28:41,166 Είσαι τρελός! 878 01:28:41,875 --> 01:28:43,041 Α, μην τρελαίνεσαι! 879 01:28:43,583 --> 01:28:44,708 Θέλεις να είσαι τρελός; 880 01:28:44,750 --> 01:28:46,083 Ναι, σταματήστε το! 881 01:28:46,083 --> 01:28:47,333 Σταμάτα, τι κάνεις; 882 01:28:47,583 --> 01:28:49,041 Παύλο, αυτό σε γάμησε! 883 01:28:49,041 --> 01:28:49,625 Σταμάτα, σταμάτα! 884 01:28:49,666 --> 01:28:49,958 Ε; 885 01:28:50,583 --> 01:28:51,291 Είναι αρκετά τρελό για σένα; 886 01:28:51,333 --> 01:28:52,458 Ναι, αυτό είναι τρελό! 887 01:28:52,458 --> 01:28:53,500 Γαμή ψυχο! 888 01:28:54,916 --> 01:28:56,208 Ιησούς γαμημένος Χριστός. 889 01:28:57,333 --> 01:28:58,000 Γαμημένο αυτοκίνητο. 890 01:28:58,541 --> 01:29:00,166 Σε μισώ! 891 01:29:00,416 --> 01:29:01,833 Καλά, καλά! 892 01:29:02,166 --> 01:29:03,500 Γιατί κι εγώ σε μισώ. 893 01:29:03,875 --> 01:29:04,416 γαμώ... 894 01:29:06,791 --> 01:29:07,750 τρελή σκύλα. 895 01:29:08,500 --> 01:29:09,833 (γέλιο) 896 01:29:12,041 --> 01:29:13,750 Ψυχοσκύλα! 897 01:29:13,750 --> 01:29:15,291 (γέλιο) 898 01:29:15,291 --> 01:29:18,750 Θα κλάψεις; 899 01:29:19,333 --> 01:29:20,750 Θα κλάψεις τώρα; 900 01:29:20,750 --> 01:29:21,333 Αυτό είναι το όνομά σου; 901 01:29:21,666 --> 01:29:22,083 Θεέ μου! 902 01:29:23,041 --> 01:29:26,125 Α, φαίνεσαι γαμημένο άσχημο όταν κλαις. 903 01:29:26,125 --> 01:29:28,041 Είναι φρικτό, δεν μπορώ... 904 01:29:28,500 --> 01:29:30,666 Δεν μπορώ να το γαμήσω. 905 01:29:31,791 --> 01:29:32,958 (κλαίων) 906 01:29:34,083 --> 01:29:35,250 Βοήθησέ με, Θεέ μου! 907 01:29:37,125 --> 01:29:37,916 (κλαίων) 908 01:29:38,041 --> 01:29:39,791 (σκούξιμο) 909 01:29:39,791 --> 01:29:41,750 Τι στο διάολο κάνεις; 910 01:29:42,166 --> 01:29:43,125 Τι κάνεις; 911 01:29:43,708 --> 01:29:44,125 (σκούξιμο) 912 01:29:45,958 --> 01:29:47,000 Θεέ μου! 913 01:29:51,458 --> 01:29:52,750 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 914 01:29:53,166 --> 01:29:53,916 Όλα καλά. 915 01:29:54,125 --> 01:29:54,708 Γεια σου. 916 01:29:56,416 --> 01:29:57,000 Είσαι εντάξει. 917 01:29:58,833 --> 01:30:00,166 Έχετε μια ήπια διάσειση. 918 01:30:08,708 --> 01:30:09,208 Πού είμαι; 919 01:30:09,291 --> 01:30:09,708 Πού είμαι; 920 01:30:10,250 --> 01:30:12,791 Harvest Moon, είναι ιδιωτική κλινική ευεξίας. 921 01:30:13,666 --> 01:30:15,500 Λιποθύμησες και χτύπησες το κεφάλι σου. 922 01:30:16,041 --> 01:30:19,625 Σε βρήκαμε ξαπλωμένο το πάτωμα του σαλονιού σας αναίσθητο. 923 01:30:20,791 --> 01:30:22,375 Ο γιατρός είπε ότι στερήθηκες ύπνου 924 01:30:22,625 --> 01:30:24,666 και εξαιρετικά αφυδατωμένο. 925 01:30:24,916 --> 01:30:25,916 Όχι, όχι, απλά δεν είναι... 926 01:30:26,291 --> 01:30:28,583 Δεν έγινε αυτό. 927 01:30:28,875 --> 01:30:30,708 Σάσα, μπορείς να πας να βρεις τον Δρ Φάουλερ 928 01:30:30,916 --> 01:30:32,041 και να του πω ότι ο Σκάι είναι ξύπνιος; 929 01:30:32,583 --> 01:30:33,333 Φυσικά, ναι. 930 01:30:33,708 --> 01:30:35,291 Ελπίζω να νιώθεις καλύτερα, Σκάι. 931 01:30:36,625 --> 01:30:38,583 Έφερα ένα φούτερ για σένα, 932 01:30:38,583 --> 01:30:42,291 μόνο σε περίπτωση που κρυώσεις. 933 01:30:58,250 --> 01:30:59,416 Μπορούμε να το καλύψουμε με μακιγιάζ. 934 01:31:00,875 --> 01:31:02,000 Και η ομάδα ήδη δουλεύει 935 01:31:02,000 --> 01:31:03,541 σε ένα κομμάτι πλήρωσης για τα μαλλιά σας. 936 01:31:05,666 --> 01:31:07,375 (το τηλέφωνο χτυπάει) 937 01:31:08,833 --> 01:31:10,500 Μην ανησυχείς, δεν θα το κάνεις να είναι σε θέση να πει τη διαφορά. 938 01:31:12,583 --> 01:31:13,916 Και καθάρισα το πρόγραμμά σου. 939 01:31:14,916 --> 01:31:16,916 Έτσι, σήμερα μπορείτε να έχετε απλώς μια ολόκληρη μέρα 940 01:31:17,250 --> 01:31:18,750 της ανάπαυσης και της ανάρρωσης. 941 01:31:21,708 --> 01:31:22,166 Πού είναι το τηλέφωνό μου; 942 01:31:22,500 --> 01:31:23,083 Πού είναι το τηλέφωνό μου; 943 01:31:23,083 --> 01:31:23,750 Χρειάζομαι το τηλέφωνό μου. Είναι ακριβώς εδώ. 944 01:31:24,500 --> 01:31:24,875 Το κατάλαβες. 945 01:31:25,458 --> 01:31:25,791 το χρειάζομαι. 946 01:31:25,791 --> 01:31:26,333 Δώσ' το σε μένα. 947 01:31:26,791 --> 01:31:27,333 Ίσως αργότερα. 948 01:31:27,958 --> 01:31:30,333 Αυτή τη στιγμή είμαστε απλά θα επικεντρωθώ στη χαλάρωση. 949 01:31:32,416 --> 01:31:34,208 Παρακαλώ, παρακαλώ. 950 01:31:35,208 --> 01:31:37,000 Κάτι πραγματικά μου συμβαίνει τρέλα. 951 01:31:37,000 --> 01:31:38,291 Πρέπει να φύγω από εδώ τώρα. 952 01:31:38,916 --> 01:31:41,333 Όχι, θα μείνουμε εδώ μαζί. 953 01:31:42,416 --> 01:31:44,958 Μέχρι να κατευθυνθούμε στο χώρος αύριο για την pre-show. 954 01:31:45,333 --> 01:31:49,000 Έτσι μπορούμε να βεβαιωθούμε είστε 100% και έτοιμοι να εκτελέσετε. 955 01:31:49,958 --> 01:31:51,000 Όχι, όχι, δεν μπορώ. 956 01:31:51,000 --> 01:31:51,875 Δεν μπορώ τι; 957 01:31:56,666 --> 01:31:57,583 Δεν μπορώ να κάνω την παράσταση. 958 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Αν ακυρώσεις την παράσταση, 959 01:32:03,000 --> 01:32:07,750 τότε θα κάνετε έλεγχο τον εαυτό σας σε ένα πρόγραμμα αποκατάστασης. 960 01:32:08,250 --> 01:32:11,750 Αυτό είναι το μόνο εξήγηση γιατί ο Sky Riley 961 01:32:11,750 --> 01:32:13,750 ακυρώνει ένα άλλο περιοδεία το βράδυ πριν ξεκινήσει. 962 01:32:14,041 --> 01:32:16,416 Θα πρέπει να εξηγήσετε στην ετικέτα 963 01:32:16,666 --> 01:32:18,333 που έχουν επενδύσει εκατομμύρια δολάρια 964 01:32:18,583 --> 01:32:20,000 και βάζεις τη δουλειά. 965 01:32:20,208 --> 01:32:20,958 Μαμά, δεν καταλαβαίνεις. 966 01:32:21,000 --> 01:32:23,833 Όχι, δεν καταλαβαίνεις, Σκάι. 967 01:32:24,666 --> 01:32:26,750 Δεν υπάρχουν άλλες δεύτερες ευκαιρίες. 968 01:32:26,750 --> 01:32:29,375 Εάν ακυρώσετε, αυτό είναι. 969 01:32:30,041 --> 01:32:32,750 Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης θα σας αποσπάσουν τις κλήσεις. 970 01:32:32,750 --> 01:32:34,708 Τα ΜΜΕ θα είναι μηνύθηκε από την ετικέτα για εκατομμύρια. 971 01:32:35,125 --> 01:32:38,041 Θα είναι το τέλος από όλα όσα έχουμε φτιάξει. 972 01:32:40,041 --> 01:32:43,958 Ω Θεέ μου, γιατί είναι αυτό σε ενδιαφέρει, μαμά; 973 01:32:44,750 --> 01:32:47,500 Μου φέρεσαι σαν Είμαι ένα γαμημένο παιχνίδι με συρματόσχοινο. 974 01:32:47,708 --> 01:32:49,000 Δεν με βάζεις 975 01:32:49,166 --> 01:32:50,708 εκτός από το επιχείρηση. Τολμώ να μου μιλήσεις 976 01:32:50,708 --> 01:32:53,000 κάπως έτσι, αλαζονική μικρή μαλάκα. 977 01:32:53,000 --> 01:32:55,250 Έχω παρατήσει τα πάντα για σένα. 978 01:32:55,625 --> 01:33:00,625 Κάθε δευτερόλεπτο μου χρόνο, χρόνια της ζωής μου, την καριέρα μου. 979 01:33:01,375 --> 01:33:06,083 Και εδώ είμαι θυσιάζοντας κάθε ίνα της ύπαρξής μου 980 01:33:06,625 --> 01:33:07,625 να σε υποστηρίξει. 981 01:33:08,083 --> 01:33:10,208 Είσαι πολύ εγωιστής για να το δεις. 982 01:33:10,666 --> 01:33:14,750 Έβαλες τους πάντες στην απόλυτη κόλαση 983 01:33:14,958 --> 01:33:16,958 και ακόμα σας στηρίζουμε. 984 01:33:17,250 --> 01:33:19,125 Αλλά θέλετε να πάτε να το πετάξετε; 985 01:33:19,458 --> 01:33:22,416 Ωραία, κάνε το, πέταξέ το, δεν με νοιάζει. 986 01:33:23,208 --> 01:33:25,041 Αυτό είναι τι όλοι περιμένουν από εσένα πάντως. 987 01:33:26,333 --> 01:33:30,875 Μακάρι να μπορούσατε να νιώσετε πώς είναι 988 01:33:31,250 --> 01:33:33,291 πρέπει να ζήσω μέσα στο κεφάλι μου. 989 01:33:37,166 --> 01:33:39,250 Έχω γευτεί αυτό που έχεις μέσα στο κεφάλι σου. 990 01:33:39,916 --> 01:33:43,500 Όχι, παρακαλώ, όχι, παρακαλώ, όχι. 991 01:33:43,833 --> 01:33:50,916 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 992 01:33:50,916 --> 01:33:51,083 (σκούξιμο) 993 01:33:51,083 --> 01:33:52,000 (σπάσιμο γυαλιού) 994 01:33:56,416 --> 01:33:58,250 Όχι, όχι, όχι. 995 01:33:59,875 --> 01:34:06,291 (σκούξιμο) 996 01:34:11,333 --> 01:34:13,708 Τι κάνεις στην καημένη τη μάνα σου; 997 01:34:14,833 --> 01:34:16,583 (σπάσιμο γυαλιού) 998 01:34:16,750 --> 01:34:17,875 Ναί. 999 01:34:22,208 --> 01:34:23,291 (σπάσιμο γυαλιού) 1000 01:34:26,000 --> 01:34:28,916 (γκρίνια) 1001 01:34:28,916 --> 01:34:32,750 (σπάσιμο γυαλιού) 1002 01:34:32,750 --> 01:34:43,333 (απόκοσμη μουσική) 1003 01:34:55,500 --> 01:34:57,583 (κλαίων) 1004 01:35:32,125 --> 01:35:33,375 (αναπνευστικά) 1005 01:35:33,375 --> 01:35:37,375 (φίμωση) 1006 01:35:37,375 --> 01:35:39,958 Όχι, όχι, δεν είναι αληθινό. 1007 01:35:40,583 --> 01:35:42,583 Δεν είναι αληθινό, δεν είναι αληθινό. 1008 01:35:43,916 --> 01:35:44,375 Δεν είναι αληθινό. 1009 01:35:45,916 --> 01:35:47,541 Όχι, όχι, όχι! 1010 01:35:49,666 --> 01:35:49,916 (σπάσιμο γυαλιού) 1011 01:35:52,250 --> 01:35:55,500 (αναπνευστικά) 1012 01:35:55,500 --> 01:36:03,625 (αναπνευστικά) 1013 01:36:03,625 --> 01:36:08,291 (αναπνευστικά) 1014 01:36:08,291 --> 01:36:09,166 (αναπνευστικά) 1015 01:36:09,166 --> 01:36:10,625 (αναπνευστικά) 1016 01:36:14,875 --> 01:36:22,291 (αναπνευστικά) 1017 01:36:22,291 --> 01:36:23,708 (αναπνευστικά) 1018 01:36:26,666 --> 01:36:26,958 Είναι ο Τζόσουα. 1019 01:36:33,041 --> 01:36:34,541 Χρειάζομαι ένα δεύτερο, αλλάζω. 1020 01:36:35,000 --> 01:36:37,791 Συγγνώμη, ξέρετε τι, θα περιμένω εδώ. 1021 01:36:38,958 --> 01:36:40,333 Επίσης, ο γιατρός είπε ότι θα έρθει 1022 01:36:40,333 --> 01:36:41,208 και τα λέμε σε λίγα λεπτά. 1023 01:36:41,750 --> 01:36:44,500 Στην πραγματικότητα, εγώ, εγώ, εγώ, 1024 01:36:44,875 --> 01:36:47,083 Νιώθω κάπως διψασμένος, πρέπει, 1025 01:36:47,250 --> 01:36:48,791 νομίζεις ότι πρέπει πήγαινε να μου βρεις κάτι να πιω; 1026 01:36:49,208 --> 01:36:51,583 Ω, έφερα λίγο εμφιαλωμένο νερό, 1027 01:36:51,583 --> 01:36:52,625 τα βάζουμε στο μικρό ψυγείο. 1028 01:36:53,500 --> 01:36:56,500 Νιώθω σαν σόδα, θα μπορούσατε να μου πάρετε μια σόδα σας παρακαλώ; 1029 01:36:56,500 --> 01:36:57,958 Σίγουρα, ναι, κανένα πρόβλημα. 1030 01:36:59,625 --> 01:37:00,125 Τι είδους; 1031 01:37:01,333 --> 01:37:03,125 Οποιοδήποτε είδος, απλά με εκπλήσσει. 1032 01:37:04,041 --> 01:37:04,958 Το κατάλαβες. 1033 01:37:05,541 --> 01:37:06,416 Ξέρεις τι, θα επιστρέψω αμέσως 1034 01:37:06,416 --> 01:37:08,916 με μια εκπληκτική σόδα. 1035 01:37:10,083 --> 01:37:11,458 (αναπνευστικά) 1036 01:37:19,375 --> 01:37:22,791 (αναπνευστικά) 1037 01:37:22,791 --> 01:37:31,750 (αναπνευστικά) 1038 01:37:37,250 --> 01:37:37,791 Γαμώ. 1039 01:37:39,083 --> 01:37:42,291 Γάμα, γάμα, γάμα, γάμα, γάμα. 1040 01:37:42,291 --> 01:37:42,833 Γαμώ. 1041 01:37:43,833 --> 01:37:49,666 (αναπνευστικά) 1042 01:37:49,666 --> 01:37:57,250 (αναπνευστικά) 1043 01:37:57,250 --> 01:38:00,541 (αναπνευστικά) 1044 01:38:00,916 --> 01:38:01,125 Σκατά. 1045 01:38:03,333 --> 01:38:04,916 (αναπνευστικά) 1046 01:38:12,875 --> 01:38:20,333 (αναπνευστικά) 1047 01:38:20,333 --> 01:38:26,416 (απόκοσμη μουσική) 1048 01:38:26,416 --> 01:38:45,333 (αναπνευστικά) (απόκοσμη μουσική) 1049 01:39:12,833 --> 01:39:19,916 (απόκοσμη μουσική) 1050 01:39:19,916 --> 01:39:24,750 (απόκοσμη μουσική) 1051 01:39:24,750 --> 01:39:27,083 (αναπνευστικά) 1052 01:39:27,083 --> 01:39:30,375 (αναπνευστικά) 1053 01:39:31,333 --> 01:39:32,041 Skye; 1054 01:39:39,541 --> 01:39:41,291 (απόκοσμη μουσική) 1055 01:39:41,833 --> 01:39:46,750 Είσαι, ω Θεέ μου, αυτό είναι αίμα; 1056 01:39:51,541 --> 01:39:52,250 Οχι. 1057 01:39:55,083 --> 01:39:58,208 Χρειαζόμαστε έναν γιατρό εδώ. 1058 01:39:58,250 --> 01:39:59,083 Σκάσε το διάολο. 1059 01:39:59,333 --> 01:40:00,958 Ναι, θα μπορούσαμε να λάβουμε βοήθεια; 1060 01:40:00,958 --> 01:40:02,166 Ας έρθει κάποιος να μας βοηθήσει. 1061 01:40:02,416 --> 01:40:02,958 Γαμώσου. 1062 01:40:02,958 --> 01:40:04,041 Είχε ένα ατύχημα ή κάτι τέτοιο. 1063 01:40:04,166 --> 01:40:04,500 Είσαι εδώ; 1064 01:40:05,000 --> 01:40:05,958 Χρειαζόμαστε γιατρό ή κάτι τέτοιο. 1065 01:40:06,375 --> 01:40:07,208 Θεέ μου, Σκάι. 1066 01:40:08,458 --> 01:40:09,000 Γεια, αυτός είναι ο Δρ Mazzala. 1067 01:40:09,041 --> 01:40:11,458 Μπορώ να βάλω κάποιον κατεβείτε αμέσως στο λόμπι. 1068 01:40:11,875 --> 01:40:12,083 Οχι. 1069 01:40:12,666 --> 01:40:14,250 Ουά, ουα, ουα, εύκολο, σε κατάλαβα, σε πήρα. 1070 01:40:14,250 --> 01:40:15,416 Γεια, φύγε από μένα. 1071 01:40:15,875 --> 01:40:18,916 (σκούξιμο) 1072 01:40:19,958 --> 01:40:21,375 Γεια, απλά πάρτο χαλαρά. 1073 01:40:21,791 --> 01:40:22,291 (πυροβολισμός) 1074 01:40:22,291 --> 01:40:23,000 (σκούξιμο) 1075 01:40:23,166 --> 01:40:25,458 Φύγε μακριά μου το διάολο. 1076 01:40:26,875 --> 01:40:29,666 Λυπάμαι, λυπάμαι. 1077 01:40:30,250 --> 01:40:31,250 Skye; 1078 01:40:32,125 --> 01:40:34,125 Σκάι, τι κάνεις; 1079 01:40:34,666 --> 01:40:35,625 Σκεφτείτε την περιοδεία. 1080 01:40:37,000 --> 01:40:39,916 Γαμώτο, είναι δύσκολο. 1081 01:40:42,666 --> 01:40:45,083 (κόρνα αυτοκινήτου) 1082 01:40:45,083 --> 01:40:46,166 στο διάολο; 1083 01:40:46,916 --> 01:40:47,208 Jeez. 1084 01:40:48,000 --> 01:40:48,250 Αυτό πόνεσε; 1085 01:40:48,875 --> 01:40:49,416 Αυτός είναι ο τύπος. 1086 01:40:50,000 --> 01:40:51,208 Φαίνεται ότι είσαι κακός. 1087 01:40:54,750 --> 01:40:55,250 (δραματική μουσική) 1088 01:40:55,250 --> 01:41:01,375 (σπάσιμο γυαλιού) 1089 01:41:01,916 --> 01:41:03,083 Α, σταματήστε. 1090 01:41:03,750 --> 01:41:03,916 Σσσ. 1091 01:41:04,666 --> 01:41:04,708 Γαμώ. 1092 01:41:04,750 --> 01:41:05,791 (σκούξιμο) 1093 01:41:07,416 --> 01:41:07,625 Παιδιά; 1094 01:41:09,041 --> 01:41:09,916 Τι κάνεις εδώ έξω; 1095 01:41:11,208 --> 01:41:12,291 Τζένιφερ, τι κάνεις εδώ; 1096 01:41:12,333 --> 01:41:13,750 Με φωνάζει η μαμά σου, αιμορραγείς; 1097 01:41:14,708 --> 01:41:15,583 Το αυτοκίνητό σας εδώ; 1098 01:41:16,041 --> 01:41:17,333 Γιατί καμία από τη μαμά σου δεν οδηγεί από μένα; 1099 01:41:17,375 --> 01:41:18,291 Γιατί, πού είναι; 1100 01:41:18,333 --> 01:41:19,583 Γιατί είσαι απλά με διώχνεις από εκεί; 1101 01:41:19,583 --> 01:41:20,166 Τι συμβαίνει; 1102 01:41:22,958 --> 01:41:23,250 Τι συνέβη; 1103 01:41:24,291 --> 01:41:24,583 Skye. 1104 01:41:25,500 --> 01:41:27,166 Πάμε να το οδηγήσουμε, γαμώτο. 1105 01:41:29,875 --> 01:41:31,166 Γεια, φύγε από εδώ, το αυτοκίνητό σου. 1106 01:41:31,166 --> 01:41:32,125 Κυρία Ράιλι, τι; 1107 01:41:33,125 --> 01:41:33,791 Σκάσε το διάολο. 1108 01:41:33,791 --> 01:41:34,916 Φύγε από δω στο διάολο. 1109 01:41:35,541 --> 01:41:36,916 Πήρε ένα όπλο, πήρε ένα όπλο. 1110 01:41:36,916 --> 01:41:37,916 Στο διάολο κάνεις; 1111 01:41:39,625 --> 01:41:41,291 Τζένιφερ, σε αγαπώ, αλλά αν δεν φύγω τώρα, 1112 01:41:41,291 --> 01:41:42,291 Θα πεθάνω. 1113 01:41:43,500 --> 01:41:45,208 Γάμησέ το, έρχομαι μαζί σου, προχώρα. 1114 01:41:45,250 --> 01:41:46,500 Όχι, Τζένιφερ, όχι. 1115 01:41:46,500 --> 01:41:47,875 Πρέπει να οδηγήσεις, να προχωρήσεις. 1116 01:41:50,166 --> 01:41:54,166 (δραματική μουσική) 1117 01:41:54,166 --> 01:41:59,250 (κόρνα αυτοκινήτου) 1118 01:42:16,875 --> 01:42:18,083 Φίλε, πού πάμε; 1119 01:42:19,125 --> 01:42:20,208 Τι κάνω, πού πάω; 1120 01:42:21,750 --> 01:42:24,416 Πού πάω, Σκάι; 1121 01:42:24,458 --> 01:42:25,833 Δεν ξέρω, συνέχισε να οδηγείς. 1122 01:42:26,250 --> 01:42:28,291 Όχι, σε χρειάζομαι εξήγησε τι στο διάολο συμβαίνει. 1123 01:42:29,625 --> 01:42:30,666 (το τηλέφωνο χτυπάει) 1124 01:42:34,500 --> 01:42:35,750 Τι, χοντρό, γιατί; 1125 01:42:36,416 --> 01:42:36,750 Ω σκατά. 1126 01:42:37,708 --> 01:42:38,916 (κόρνα αυτοκινήτου) 1127 01:42:43,125 --> 01:42:47,166 Ιησού Χριστέ, εσύ δεν πήγε σε νοσοκομείο. 1128 01:42:47,541 --> 01:42:49,083 Όχι, πρέπει να πάω στο Staten Island. 1129 01:42:49,083 --> 01:42:50,416 Τι στο διάολο συμβαίνει, 1130 01:42:50,416 --> 01:42:51,666 γιατί πάμε στο Staten Island; 1131 01:43:01,000 --> 01:43:01,458 Skye. 1132 01:43:02,833 --> 01:43:03,708 Τζέμα, τράβα από πάνω. 1133 01:43:03,708 --> 01:43:05,458 Τι, μόλις είπες να πάω στο Staten Island. 1134 01:43:05,583 --> 01:43:07,250 Τζέμα, τράβα από πάνω, σε παρακαλώ. 1135 01:43:09,416 --> 01:43:12,541 Όλα όσα έχω κάνει ποτέ είναι να κάνεις τη ζωή σου κόλαση. 1136 01:43:13,208 --> 01:43:15,500 Δεν μου αξίζει εσύ, γι' αυτό σε παρακαλώ απλά τράβα από πάνω 1137 01:43:15,958 --> 01:43:18,250 και φύγε μακριά μου έτσι Δεν γαμώ και τη ζωή σου. 1138 01:43:23,166 --> 01:43:24,166 Τώρα γαμήστε αυτόν τον θόρυβο. 1139 01:43:27,750 --> 01:43:29,083 Καβαλήστε ή πέθανε, σκύλα. 1140 01:43:32,250 --> 01:43:37,166 (θλιβερή μουσική) 1141 01:43:37,666 --> 01:43:40,333 Πρέπει να σου πω κάτι. 1142 01:43:41,208 --> 01:43:41,416 Τι; 1143 01:43:43,416 --> 01:43:44,958 (το τηλέφωνο χτυπάει) 1144 01:43:47,250 --> 01:43:47,625 Skye. 1145 01:43:48,916 --> 01:43:51,666 (κόρνα αυτοκινήτου) 1146 01:44:01,833 --> 01:44:04,833 (θλιβερή μουσική) 1147 01:44:06,750 --> 01:44:06,958 Ε; 1148 01:44:07,666 --> 01:44:09,375 Γεια, είμαι εγώ, πήρα τον αυτόματο τηλεφωνητή σου, 1149 01:44:09,708 --> 01:44:11,375 συγγνώμη, με παίρνει α λίγες μέρες για να επικοινωνήσω μαζί σας, 1150 01:44:11,375 --> 01:44:13,666 αλλά ειλικρινά, δεν ήμουν καν σίγουρος 1151 01:44:13,666 --> 01:44:15,250 αν θα σε καλούσα πίσω. 1152 01:44:16,625 --> 01:44:19,125 Πέρασες τη νύχτα στο σπίτι μου; 1153 01:44:19,666 --> 01:44:22,416 Τι, δεν έχω πάει στη θέση σου σε ένα χρόνο, 1154 01:44:22,958 --> 01:44:25,958 αφού είπες ότι είμαι α ηλίθιο οπορτουνιστικό μουνί, θυμάσαι; 1155 01:44:27,958 --> 01:44:30,375 Επίσης, τι συμβαίνει με αυτά περίεργα γαμημένα μηνύματα κειμένου 1156 01:44:30,375 --> 01:44:31,208 μου έστειλες; 1157 01:44:31,833 --> 01:44:33,708 (θλιβερή μουσική) 1158 01:44:34,541 --> 01:44:34,750 Γειά σου; 1159 01:44:36,416 --> 01:44:38,583 (μωρό που κλαίει) Η Τζέμα σε μισεί, Σκάι. 1160 01:44:38,833 --> 01:44:42,083 Όχι, σε παρακαλώ, Τζέμα, Όχι, σε παρακαλώ Τζέμα, όχι, σε παρακαλώ. 1161 01:44:44,750 --> 01:44:49,125 Όχι, όχι, όχι, όχι, γάμα σε! 1162 01:44:49,916 --> 01:44:50,666 Γαμήσου! 1163 01:44:52,041 --> 01:44:53,750 Γάμα σου, γάμα σου! 1164 01:44:54,250 --> 01:44:55,750 Άσε με να γελάσω! 1165 01:44:56,750 --> 01:44:57,458 Άσε με να φύγω! 1166 01:44:57,500 --> 01:44:58,958 Κανείς δεν νοιάζεται για σένα. 1167 01:44:59,541 --> 01:45:00,666 (Βίντεο δεμένο από το "Deck the Job") 1168 01:45:00,666 --> 01:45:01,083 Δεν οδηγείς. 1169 01:45:03,666 --> 01:45:05,833 Είσαι στο κεφάλι μου, είσαι στο κεφάλι μου! 1170 01:45:06,250 --> 01:45:07,125 Είσαι στο κεφάλι μου! 1171 01:45:07,375 --> 01:45:08,375 Είσαι στο κεφάλι μου! 1172 01:45:08,375 --> 01:45:09,541 Είσαι στο κεφάλι μου! 1173 01:45:11,875 --> 01:45:13,375 Μην, και τον έλεγχο. 1174 01:45:14,166 --> 01:45:14,916 είμαι! 1175 01:45:17,666 --> 01:45:18,625 Δεν έχετε τον έλεγχο! 1176 01:45:20,000 --> 01:45:20,583 είμαι! 1177 01:45:22,791 --> 01:45:25,250 Έχω τον έλεγχο, είμαι έχω τον έλεγχο, έχω τον έλεγχο. 1178 01:45:53,416 --> 01:45:54,000 Έχω τον έλεγχο. 1179 01:45:54,000 --> 01:45:54,250 Έχω τον έλεγχο. 1180 01:45:58,833 --> 01:46:00,416 Γαμήσου! 1181 01:46:00,958 --> 01:46:02,250 Τι γαμημένο έγκλημα! 1182 01:46:21,750 --> 01:46:23,000 Χριστός! 1183 01:46:28,291 --> 01:46:29,458 Χριστέ είσαι εσύ καλά; Πού είναι τα παπούτσια σου; 1184 01:46:29,666 --> 01:46:30,916 Δεν έχεις μαλλιά. Πάρε αυτό. 1185 01:46:30,916 --> 01:46:31,666 Γιατί έχεις όπλο; 1186 01:46:31,666 --> 01:46:32,375 Απλά πάρε το! 1187 01:46:32,791 --> 01:46:33,000 Γεια σου! 1188 01:46:33,541 --> 01:46:35,166 Αν η θεωρία σου δεν λειτουργεί, 1189 01:46:35,416 --> 01:46:37,791 ή με βλέπεις να αλλάζω και αρχίζω να χαμογελάω, 1190 01:46:38,708 --> 01:46:39,416 πυροβολήστε με στο κεφάλι. 1191 01:46:39,416 --> 01:46:40,458 Ουάου! Υπομονή! 1192 01:46:40,833 --> 01:46:43,333 Γεια σου! Πρέπει να το σταματήσεις, ό,τι κι αν γίνει. 1193 01:46:43,791 --> 01:46:44,625 πρόκειται να. 1194 01:46:45,083 --> 01:46:45,416 Υποσχέσου μου! 1195 01:46:45,416 --> 01:46:46,000 Εντάξει! 1196 01:46:46,708 --> 01:46:49,958 Εντάξει, υπόσχομαι ότι θα σε πυροβολήσω. 1197 01:46:53,875 --> 01:46:54,666 Πώς θα σταματήσουμε την καρδιά μου; 1198 01:47:01,250 --> 01:47:03,041 Συγγνώμη που δεν το έκανα οτιδήποτε για τα φώτα. 1199 01:47:04,541 --> 01:47:07,250 Είναι αυτή μια καλύβα πίτσας; 1200 01:47:07,666 --> 01:47:10,541 Είναι το μόνο που έχω θα μπορούσε να βρει για μίσθωση σε σύντομο χρονικό διάστημα 1201 01:47:10,541 --> 01:47:12,000 που είχε αρκετά μεγάλο καταψύκτη. 1202 01:47:12,583 --> 01:47:13,583 Γιατί χρειαζόμαστε έναν καταψύκτη; 1203 01:47:14,583 --> 01:47:15,375 Για τον εγκέφαλό σας. 1204 01:47:17,875 --> 01:47:18,500 Γαμώ. 1205 01:47:24,625 --> 01:47:25,416 Μόλις σταματήσουμε την καρδιά σου, 1206 01:47:25,416 --> 01:47:28,333 ο εγκέφαλός σας σταματά να λαμβάνει οξυγόνο. 1207 01:47:28,875 --> 01:47:30,375 Κανονικά η νέκρωση εμφανίζεται αμέσως. 1208 01:47:30,625 --> 01:47:33,375 Θα είχες δύο λεπτά ίσως πριν συμβεί μόνιμη εγκεφαλική βλάβη. 1209 01:47:33,375 --> 01:47:35,625 Αλλά αν σας φέρουμε αρκετά μειωμένη θερμοκρασία σώματος, 1210 01:47:35,833 --> 01:47:36,916 μπορούμε να καθυστερήσουμε τη διαδικασία, 1211 01:47:36,916 --> 01:47:38,833 δίνοντάς μας μέχρι εννέα λεπτά πριν από μόνιμη βλάβη. 1212 01:47:39,208 --> 01:47:42,041 Πρέπει να το διασφαλίσουμε αυτό το πράγμα δεν μπορεί να κρεμαστεί. 1213 01:47:42,666 --> 01:47:46,916 Και μου αρέσουν οι αποδόσεις μας με εννέα λεπτά καλύτερα από δύο. 1214 01:47:55,458 --> 01:48:03,166 (Η πόρτα ανοίγει) 1215 01:48:04,416 --> 01:48:06,166 Το μάνδαλο της πόρτας του καταψύκτη είναι σπασμένο. 1216 01:48:06,166 --> 01:48:08,125 Αν κλείσει μέχρι τέρμα, δεν μπορεί να ανοίξει από μέσα. 1217 01:48:13,208 --> 01:48:14,958 Εδώ. Αλλάξτε σε αυτό. 1218 01:48:18,041 --> 01:48:21,750 Ιησούς! Είναι πολύ αίμα! 1219 01:48:22,083 --> 01:48:23,666 Θα σε ψάξουν οι αστυνομικοί; 1220 01:48:23,666 --> 01:48:24,166 Δεν ξέρω. 1221 01:48:24,458 --> 01:48:25,833 Ας το κάνουμε αυτό. 1222 01:48:29,833 --> 01:48:31,666 Μια φορά το σώμα σου η θερμοκρασία πέφτει αρκετά χαμηλά, 1223 01:48:32,000 --> 01:48:34,791 Θα σου κάνω ένεση α φάρμακο που θα προκαλέσει την καρδιά σας 1224 01:48:34,791 --> 01:48:37,375 να αρχίσει να επιβραδύνει μέχρι να σταματήσει. 1225 01:48:39,333 --> 01:48:39,916 Πόσο καιρό θα πάρει; 1226 01:48:42,416 --> 01:48:45,333 Είναι κρίσιμο να φτάσεις επίπεδη γραμμή όσο το δυνατόν γρηγορότερα, 1227 01:48:45,708 --> 01:48:49,250 οπότε θα πρέπει να το κάνω την ένεση απευθείας στην εσωτερική σφαγίτιδα σας. 1228 01:48:49,750 --> 01:48:52,416 Μετά από 30 δευτερόλεπτα, θα είστε νεκροί. 1229 01:48:52,458 --> 01:48:53,416 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1230 01:48:53,916 --> 01:48:55,083 Ελέγξτε πού βρίσκω το λαιμό μου. 1231 01:48:58,375 --> 01:48:59,125 Βλέπω τη βελόνα. 1232 01:49:01,750 --> 01:49:04,833 Τι στο διάολο, φίλε; 1233 01:49:05,250 --> 01:49:06,083 ξέρω. Συγνώμη. 1234 01:49:08,416 --> 01:49:08,791 Ξάπλωσε εδώ. 1235 01:49:09,416 --> 01:49:19,000 (Σνιφάρει) 1236 01:49:19,000 --> 01:49:19,958 (Σνιφάρει) 1237 01:49:19,958 --> 01:49:23,208 (Γκρίνια) 1238 01:49:31,416 --> 01:49:33,583 Θεέ μου, κρυώνω πολύ. 1239 01:49:34,250 --> 01:49:34,750 Αυτή είναι η ιδέα. 1240 01:49:35,166 --> 01:49:36,416 Θα παρακολουθώ τον καρδιακό σου ρυθμό. 1241 01:49:36,458 --> 01:49:40,000 Τη στιγμή που κάνεις flatline, Θα ξεκινήσω ένα χρονόμετρο για οκτώ λεπτά. 1242 01:49:40,708 --> 01:49:41,541 Μόλις τελειώσει το χρονόμετρο, 1243 01:49:42,750 --> 01:49:46,041 Θα κάνω ένεση μια δόση της αδρεναλίνης στην καρδιά σας 1244 01:49:46,041 --> 01:49:47,500 και ξεκινήστε την αναζωογόνηση CPR. 1245 01:49:49,416 --> 01:49:52,375 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι μπορεί να πεθάνω στην κατάψυξη μιας γαμημένης πίτσας. 1246 01:49:52,666 --> 01:49:54,875 Υπόσχομαι ότι θα σε φέρω πίσω. 1247 01:49:58,958 --> 01:50:01,666 Μόρις, λυπάμαι για τον αδερφό σου. 1248 01:50:02,875 --> 01:50:04,083 Το ξέρω όσο το κάνεις αυτό. 1249 01:50:04,250 --> 01:50:05,208 Σας ευχαριστώ που με βοηθήσατε. 1250 01:50:06,416 --> 01:50:09,916 Μπορώ να ρωτήσω, τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη; 1251 01:50:12,416 --> 01:50:18,166 Κάθε καλό στο δικό μου η ζωή καταλήγει σπασμένη εξαιτίας μου. 1252 01:50:19,916 --> 01:50:24,041 Πονάω τα πάντα και όλους όσους αγγίζω. 1253 01:50:25,875 --> 01:50:29,791 Δεν πειράζει τι μου συμβαίνει πια. 1254 01:50:31,416 --> 01:50:40,833 Αλλά δεν το άφησα αυτό γαμημένο πράγμα χρησιμοποιήστε με για να πληγώσω κάποιον άλλον. 1255 01:50:43,250 --> 01:50:48,250 Βάλτε το στο στόμα σας. 1256 01:50:51,750 --> 01:50:52,291 Μην κουνηθείς. 1257 01:50:53,458 --> 01:50:54,375 Απλά πρέπει να πάρεις κάτι. 1258 01:50:57,000 --> 01:50:58,416 Τα πόδια μου δεν πήγαιναν. 1259 01:51:01,500 --> 01:51:12,875 λυπάμαι. 1260 01:51:12,958 --> 01:51:13,166 Μόρις; 1261 01:51:30,416 --> 01:51:33,666 (κλαίων) 1262 01:51:34,333 --> 01:51:37,875 Γεια, μη με αφήνεις μόνη εδώ. 1263 01:51:39,791 --> 01:51:43,041 Που είναι; 1264 01:52:00,458 --> 01:52:08,416 (κλαίων) 1265 01:52:08,416 --> 01:52:14,166 (κλαίων) 1266 01:52:14,166 --> 01:52:14,375 Όχι! 1267 01:52:30,416 --> 01:52:32,208 (κλαίων) 1268 01:52:32,416 --> 01:52:34,750 (κλαίων) 1269 01:52:34,750 --> 01:52:40,000 (σκούξιμο) 1270 01:52:40,000 --> 01:53:01,000 περίμενα για σένα τόσο καιρό. 1271 01:53:03,416 --> 01:53:03,833 Μόρις! 1272 01:53:04,500 --> 01:53:05,333 Μόρις, τι υπάρχει εδώ μέσα; 1273 01:53:05,583 --> 01:53:08,500 Μόρις, δεν μπορώ να σε βοηθήσω άλλο. 1274 01:53:10,000 --> 01:53:12,541 Είμαστε μόνο εσύ και εγώ. 1275 01:53:14,000 --> 01:53:17,000 Μου αρέσει να φοράω το δέρμα σου. 1276 01:53:18,750 --> 01:53:28,416 Δεν μπορείς να ξεφύγεις από τον ουρανό. 1277 01:53:32,458 --> 01:53:36,000 (κλαίων) 1278 01:53:46,416 --> 01:53:49,083 Δεν θα ξεφύγεις ποτέ από ποιον είσαι πραγματικά από μέσα. 1279 01:53:50,458 --> 01:53:59,416 με καταλαβες! 1280 01:54:02,458 --> 01:54:04,416 (κλαίων) 1281 01:54:04,458 --> 01:54:23,375 (κλαίων) 1282 01:54:23,375 --> 01:54:37,625 (κλαίει) (ουρλιάζοντας) 1283 01:54:37,625 --> 01:54:50,416 Γαμώ. Εσείς. 1284 01:55:30,083 --> 01:55:30,541 (σκούξιμο) 1285 01:55:30,541 --> 01:55:31,875 Αυτός είναι ένας πραγματικός ουρανός. 1286 01:55:34,458 --> 01:55:37,416 (κλαίων) 1287 01:56:05,416 --> 01:56:07,416 Δεν έχεις τον έλεγχο, ουρανό. 1288 01:56:09,416 --> 01:56:13,625 είμαι. 1289 01:56:27,416 --> 01:56:28,416 Σπάσε ένα πόδι εκεί έξω. 1290 01:56:34,791 --> 01:56:37,416 (κλαίων) 1291 01:57:04,458 --> 01:57:07,416 (κλαίων) 1292 01:57:34,458 --> 01:57:48,958 (κλαίων) 1293 01:57:48,958 --> 01:57:50,625 Ουρανός! 1294 01:57:54,416 --> 01:57:55,166 Ουρανός! 1295 01:57:56,708 --> 01:57:57,416 Ουρανός! 1296 01:58:04,416 --> 01:58:09,916 (κλαίων) 1297 01:58:09,916 --> 01:58:13,875 (κλαίων) 1298 01:58:35,875 --> 01:58:36,250 (κλαίων) 1299 01:58:36,250 --> 01:58:59,291 (κλαίει) (ουρλιάζει) (τρακάρει) 1300 01:58:59,291 --> 01:59:06,708 (σκούξιμο) 1301 01:59:07,416 --> 01:59:08,541 Τι το... 1302 01:59:12,791 --> 01:59:15,666 (κλαίων) 1303 01:59:28,083 --> 01:59:34,125 (σκούξιμο) 1304 01:59:34,125 --> 01:59:47,833 (βήχας) 1305 01:59:47,833 --> 01:59:49,500 (βήχας) 1306 01:59:49,500 --> 01:59:52,541 Κάτι πρέπει να κάνεις! 1307 01:59:57,458 --> 02:00:01,625 (κλαίων) 1308 02:00:01,625 --> 02:00:05,416 (πλήθος ζητωκραυγάζει) 1309 02:00:27,458 --> 02:00:29,416 (κλαίων) 1310 02:00:57,458 --> 02:01:01,750 (τρακάρει) 1311 02:01:01,750 --> 02:01:11,625 (κλαίων) 1312 02:01:18,416 --> 02:01:22,250 Νοκ άουτ αγάπη μου θα είναι ο θάνατος μου. 1313 02:01:23,416 --> 02:01:28,083 Δεν φοβάμαι να πάω, βγάλτε ένα σκοινί. 1314 02:01:28,583 --> 02:01:32,083 Νοκ άουτ αγάπη μου θα είναι ο θάνατος μου. 1315 02:01:32,583 --> 02:01:37,333 Μη φοβάστε να πάτε, βγάλτε ένα σχοινί. Νοκ άουτ, η αγάπη θα είναι ο θάνατος μου. Νοκ άουτ, η αγάπη θα είναι ο θάνατος μου. (κλαίων) 124206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.