Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,708
[ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ]
2
00:01:31,250 --> 00:01:42,500
[ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ]
3
00:01:42,500 --> 00:01:48,416
[ΛΥΧΝΙΖΕΙ]
4
00:01:48,416 --> 00:01:52,750
[Η ΠΟΡΤΑ ΑΝΟΙΓΕΙ]
5
00:01:52,750 --> 00:01:55,791
[Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ]
6
00:01:55,791 --> 00:01:57,000
[ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ]
7
00:01:57,000 --> 00:01:57,708
[ΟΣΦΡΗΣΗ]
8
00:01:58,625 --> 00:02:07,750
[ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ]
9
00:02:07,750 --> 00:02:10,583
[ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ]
10
00:02:11,750 --> 00:02:13,041
Γεια, τι στο διάολο;
11
00:02:13,041 --> 00:02:13,250
Εύκολος.
12
00:02:13,791 --> 00:02:14,125
Μην κουνηθείς.
13
00:02:14,916 --> 00:02:15,291
Τι έχει;
14
00:02:17,208 --> 00:02:18,041
Κάνεις μεγάλα λάθη.
15
00:02:18,291 --> 00:02:19,333
Ξέρεις για τι πράγμα μιλάω, ε;
16
00:02:19,500 --> 00:02:19,916
Πάμε.
17
00:02:20,250 --> 00:02:20,416
Γαμώ.
18
00:02:23,166 --> 00:02:24,250
Πρέπει να το κάνεις.
19
00:02:24,500 --> 00:02:25,125
Σκάσε το διάολο.
20
00:02:27,000 --> 00:02:28,125
Ποιο είναι το γαμημένο σου μπουφάν, φίλε;
21
00:02:28,208 --> 00:02:28,750
Προσπαθώ να... όχι.
22
00:02:30,625 --> 00:02:37,666
[ΠΑΙΖΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ]
23
00:02:39,125 --> 00:02:39,916
Άκουσέ με.
24
00:02:41,458 --> 00:02:43,291
Αφήνεις τον αδερφό σου και εμένα
να σε πυροβολήσει στο πίσω μέρος του κεφαλιού.
25
00:02:43,291 --> 00:02:43,875
Με καταλαβαίνεις;
26
00:02:45,166 --> 00:02:45,250
ΕΝΤΑΞΕΙ.
27
00:02:46,333 --> 00:02:46,916
Ποιος είναι το αφεντικό;
28
00:02:49,000 --> 00:02:49,291
Αργός.
29
00:02:49,291 --> 00:02:52,500
[Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ]
30
00:02:52,500 --> 00:02:55,625
[Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ]
31
00:02:56,791 --> 00:02:57,833
Γιο, γιο, γιο.
32
00:02:59,958 --> 00:03:02,083
Θυμάσαι το πτερύγιο κολοκύθας μου, ε;
33
00:03:06,625 --> 00:03:07,250
Μην το κάνετε!
34
00:03:07,500 --> 00:03:07,791
Μην το κάνετε!
35
00:03:08,916 --> 00:03:09,833
Άγγιξε το και πέθανε.
36
00:03:10,541 --> 00:03:11,000
Ψηλά τα χέρια!
37
00:03:12,833 --> 00:03:15,041
Ιησού Χριστέ, ανόητη μαμά.
38
00:03:15,041 --> 00:03:15,916
Ξέρεις ποιοι είμαστε;
39
00:03:16,125 --> 00:03:17,250
Ναι, ξέρω ότι είσαι γαμημένος.
40
00:03:17,666 --> 00:03:19,208
Τον περασμένο Ιανουάριο, οι δυο σας...
41
00:03:19,208 --> 00:03:22,250
πυροβόλησε και μετά η μητέρα του
και ένα παιδί τον σκότωσε στο Νιούαρκ.
42
00:03:23,000 --> 00:03:23,250
[ΓΕΛΙΑ]
43
00:03:23,875 --> 00:03:24,250
Α, ναι;
44
00:03:24,708 --> 00:03:26,458
Λέει ποιος γαμημένος είσαι;
45
00:03:31,000 --> 00:03:32,375
Έφερα κάτι να σου δώσω.
46
00:03:32,625 --> 00:03:33,041
Α-χα.
47
00:03:35,208 --> 00:03:36,458
Αλλά πρέπει να προσέχεις τι κάνω.
48
00:03:39,625 --> 00:03:39,875
Παρακολουθείς;
49
00:03:41,333 --> 00:03:43,416
[ΣΚΟΥΞΙΜΟ]
50
00:03:43,416 --> 00:03:44,208
Όχι!
51
00:03:46,000 --> 00:03:46,333
Όχι!
52
00:03:47,000 --> 00:03:47,250
Όχι!
53
00:03:47,625 --> 00:03:48,458
Όχι!
54
00:03:48,458 --> 00:03:53,041
[Πυροβολισμοί]
55
00:03:53,041 --> 00:03:55,208
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
56
00:03:55,208 --> 00:04:00,416
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
57
00:04:00,625 --> 00:04:01,250
Ω, σκατά.
58
00:04:03,541 --> 00:04:03,750
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
59
00:04:03,750 --> 00:04:05,625
Όχι, όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι,
60
00:04:05,625 --> 00:04:08,333
όχι, όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι,
61
00:04:08,333 --> 00:04:08,666
όχι, όχι, όχι, μην αγγίζεις.
62
00:04:08,791 --> 00:04:10,125
Μην αγγίζεις, μην αγγίζεις, μην αγγίζεις.
63
00:04:10,791 --> 00:04:11,166
Γαμώ!
64
00:04:12,416 --> 00:04:12,833
Κοίτα με.
65
00:04:13,208 --> 00:04:14,375
Κοίτα με, μωρέ.
66
00:04:14,375 --> 00:04:15,000
Δεν μπορείς να πεθάνεις.
67
00:04:15,291 --> 00:04:15,791
Δεν μπορείς να πεθάνεις.
68
00:04:15,833 --> 00:04:18,166
Χρειάζεται κάποιον να σε προσπεράσει.
69
00:04:18,458 --> 00:04:19,875
Αν πεθάνεις, δεν θα δουλέψει.
70
00:04:19,875 --> 00:04:20,416
Κοίτα με.
71
00:04:20,958 --> 00:04:22,000
Μείνε ζωντανός, μαλάκα.
72
00:04:22,291 --> 00:04:23,333
Μείνε ζωντανός, μαλάκα.
73
00:04:27,166 --> 00:04:33,000
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
74
00:04:33,291 --> 00:04:33,875
Γαμώ.
75
00:04:34,875 --> 00:04:38,250
Ω, όχι.
76
00:04:39,666 --> 00:04:41,208
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
77
00:04:41,208 --> 00:04:43,125
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
78
00:04:43,333 --> 00:04:44,625
Γαμώ.
79
00:04:44,625 --> 00:04:44,791
Οχι.
80
00:04:46,583 --> 00:04:48,208
Ω, γάμα.
81
00:04:49,208 --> 00:04:49,583
Γαμώ.
82
00:04:50,458 --> 00:04:50,958
Γαμώ!
83
00:04:52,916 --> 00:04:54,708
Τώρα ξέρω μόνο ποιον να σε προσπεράσω.
84
00:04:55,125 --> 00:04:55,333
Γαμώ!
85
00:04:56,583 --> 00:04:58,708
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
86
00:04:58,708 --> 00:05:00,166
[ΓΚΡΙΝΤΑΙ]
87
00:05:00,166 --> 00:05:01,041
Όχι, όχι, όχι, όχι.
88
00:05:01,208 --> 00:05:02,041
Ποιος στο διάολο είσαι;
89
00:05:02,458 --> 00:05:03,000
Κανένας.
90
00:05:03,000 --> 00:05:04,166
Ποιος στο διάολο είσαι;
91
00:05:04,375 --> 00:05:04,833
Εγώ είμαι αυτός.
92
00:05:05,708 --> 00:05:06,041
Εγώ είμαι αυτός.
93
00:05:06,291 --> 00:05:06,833
Εγώ είμαι αυτός.
94
00:05:07,083 --> 00:05:07,750
Εγώ είμαι αυτός.
95
00:05:07,875 --> 00:05:08,708
Τι στο διάολο κάνεις εδώ;
96
00:05:08,708 --> 00:05:09,166
Απάντησέ μου.
97
00:05:09,791 --> 00:05:10,291
Απάντησέ μου.
98
00:05:10,291 --> 00:05:11,625
Τι στο διάολο κάνεις εδώ;
99
00:05:12,083 --> 00:05:12,791
Απλώς μπήκα εκεί μέσα.
100
00:05:12,833 --> 00:05:13,458
Καλά;
101
00:05:13,791 --> 00:05:15,000
Εντάξει, μισώ αυτούς τους τύπους.
102
00:05:15,000 --> 00:05:15,541
Κι εγώ τους μισώ.
103
00:05:15,791 --> 00:05:17,750
Τους μισώ ιδιαίτερα αυτόν.
104
00:05:17,750 --> 00:05:19,333
Σε παρακαλώ μη με πυροβολείς.
105
00:05:20,208 --> 00:05:23,250
Δεν ήξερα ότι ήταν κανείς άλλος εδώ.
106
00:05:24,958 --> 00:05:25,458
δεν γαμησα...
107
00:05:26,791 --> 00:05:29,416
Δεν γαμήθηκα
ξέρω ότι κάποιος άλλος ήταν εδώ!
108
00:05:30,208 --> 00:05:33,375
Το γάμησα όλο αυτό εδώ πάνω.
109
00:05:33,666 --> 00:05:34,666
Το γάμησα όλο αυτό.
110
00:05:34,958 --> 00:05:35,708
λυπάμαι.
111
00:05:37,791 --> 00:05:38,875
Αυτό σήμαινε για σένα.
112
00:05:39,500 --> 00:05:39,708
Τι;
113
00:05:40,583 --> 00:05:41,791
Αυτό σήμαινε για σένα.
114
00:05:42,125 --> 00:05:42,291
Τι;
115
00:05:42,625 --> 00:05:43,750
Τι σήμαινε για μένα;
116
00:05:45,791 --> 00:05:46,375
λυπάμαι.
117
00:05:46,958 --> 00:05:47,250
Τι;
118
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
Τι λες;
119
00:05:48,833 --> 00:05:49,041
Γαμώ.
120
00:05:49,500 --> 00:05:50,291
Τι λες;
121
00:05:53,791 --> 00:05:53,958
Γαμώ.
122
00:05:54,333 --> 00:05:55,958
λυπάμαι.
123
00:05:56,916 --> 00:05:57,375
Τι;
124
00:06:04,083 --> 00:06:04,250
Γιο!
125
00:06:04,916 --> 00:06:06,791
Τι στο διάολο είναι αυτό;
126
00:06:11,791 --> 00:06:18,666
Τι στο διάολο;
127
00:06:18,666 --> 00:06:22,333
Ερχομαι!
128
00:06:32,791 --> 00:06:33,791
Όχι, όχι, όχι, όχι, πυροβολήστε!
129
00:06:42,791 --> 00:06:44,166
Άγια σκατά!
130
00:06:46,041 --> 00:06:47,541
Φέρε το γαμημένο κάτω!
131
00:06:48,666 --> 00:06:49,125
Φέρτε το!
132
00:06:49,750 --> 00:06:50,708
Φέρτε το!
133
00:06:55,041 --> 00:07:00,333
Χάσου, γαμώτο μου!
134
00:08:13,583 --> 00:08:17,916
[πυροβολισμοί]
135
00:08:17,916 --> 00:08:24,125
[σκούξιμο]
136
00:08:24,125 --> 00:08:31,541
[σκούξιμο]
137
00:08:31,583 --> 00:08:38,791
Θέλω να πεις αυτό που θέλεις
138
00:08:38,791 --> 00:08:43,958
Αλλά αυτή τη φορά δεν σε πιστεύω
139
00:08:44,958 --> 00:08:48,208
Έχεις μιλήσει
κάνει κύκλους κάθε φορά που σε πιάνουν
140
00:08:48,708 --> 00:08:52,750
Σε στεναχώρησα ήδη, σε στεναχώρησα
141
00:08:54,583 --> 00:08:55,333
[χειροκροτήματα]
142
00:08:55,791 --> 00:08:56,666
Σας ευχαριστώ όλους.
143
00:08:57,250 --> 00:09:02,666
Τώρα, σχεδόν ένα χρόνο πριν,
τραγουδιστής-τραγουδοποιός και σούπερ σταρ της ποπ Sky Riley ήταν
144
00:09:02,666 --> 00:09:05,791
παλεύει για τη ζωή της μετά
τραυματίστηκε σε τροχαίο ατύχημα.
145
00:09:05,791 --> 00:09:11,083
Ήταν ένα ατύχημα που επίσης
αφαίρεσε τραγικά τη ζωή του ηθοποιού Πολ Χάντσον.
146
00:09:11,500 --> 00:09:14,250
Σήμερα, για την πρώτη της
δημόσια συνέντευξη από το
147
00:09:14,250 --> 00:09:18,083
ατύχημα, κυρίες και
κύριοι, ο ένας και μοναδικός Sky Riley.
148
00:09:19,708 --> 00:09:22,333
[χειροκροτήματα]
149
00:09:22,333 --> 00:09:29,416
Ω, Θεέ μου!
150
00:09:30,791 --> 00:09:32,291
Είμαι τόσο χαρούμενος.
151
00:09:33,791 --> 00:09:37,708
Λοιπόν, χαίρομαι που το κάνω αυτό μαζί σας.
152
00:09:37,708 --> 00:09:41,208
Θέλω να πω, έχω να πω
ότι φαίνεσαι απίστευτος αυτοπροσώπως.
153
00:09:41,208 --> 00:09:41,958
Όπως και εσύ.
154
00:09:41,958 --> 00:09:42,500
Τα μαλλιά σου.
155
00:09:43,000 --> 00:09:43,500
Ω, Θεέ μου.
156
00:09:44,083 --> 00:09:45,541
Απλώς σχεδίαζα κάτι καινούργιο.
157
00:09:45,541 --> 00:09:46,708
Δεν είμαι σίγουρος αν το βγάζω.
158
00:09:47,083 --> 00:09:48,083
Τι πιστεύουμε;
159
00:09:48,833 --> 00:09:49,458
Ω, Θεέ μου.
160
00:09:50,041 --> 00:09:50,833
Είχατε την απάντησή σας;
161
00:09:51,750 --> 00:09:53,750
Τώρα ανακοινώσατε νέες ημερομηνίες περιοδείας.
162
00:09:53,958 --> 00:09:58,125
Στην πραγματικότητα ξεκινάει δεξιά
εδώ στη Νέα Υόρκη την επόμενη εβδομάδα.
163
00:09:58,333 --> 00:09:59,916
Είναι αυτή μια συναισθηματική επιστροφή;
164
00:10:00,375 --> 00:10:01,791
Ναι, πολλά διαφορετικά
συναισθήματα, ξέρετε, με αυτό.
165
00:10:02,666 --> 00:10:06,000
Πριν από ένα χρόνο, μόλις είχατε κερδίσει ένα Grammy.
166
00:10:06,375 --> 00:10:09,500
Ήσουν στο
στη μέση μιας μεγάλης παγκόσμιας περιοδείας.
167
00:10:10,250 --> 00:10:12,791
Και μετά χτυπάς αυτό το τραχύ μπάλωμα.
168
00:10:13,416 --> 00:10:14,750
Το τραχύ έμπλαστρο μπορεί να είναι γενναιόδωρο.
169
00:10:15,375 --> 00:10:19,833
Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσατε να μοιραστείτε
οτιδήποτε από εκείνη την περίοδο της ζωής σας.
170
00:10:20,166 --> 00:10:24,708
Αντιμετώπιζα πολύ άγχος
και πίεση από τις απαιτήσεις της περιοδείας.
171
00:10:25,333 --> 00:10:27,791
Και έπρεπε να ζητήσω βοήθεια.
172
00:10:27,791 --> 00:10:30,750
Αλλά αντ' αυτού, τα έπνιξα όλα
173
00:10:30,750 --> 00:10:35,750
ναρκωτικά και αλκοόλ
και πολλές κακές αποφάσεις.
174
00:10:36,958 --> 00:10:39,041
Και άφησα τον εαυτό μου να πάρει
εντελώς εκτός ελέγχου.
175
00:10:39,500 --> 00:10:40,625
Και στην πραγματικότητα, θέλω να το πάρω αυτό
176
00:10:40,625 --> 00:10:46,208
ευκαιρία να
Ζητώ συγγνώμη από τους θαυμαστές μου, τους αγαπημένους μου,
177
00:10:47,833 --> 00:10:51,708
η ομάδα μου, όλοι όσοι ήταν
βασίζονται σε μένα και με υποστηρίζουν.
178
00:10:53,083 --> 00:10:54,333
Σας απογοήτευσα όλους.
179
00:10:54,791 --> 00:10:59,500
Και το υπόσχομαι
δεν θα ξαναγίνει ποτέ.
180
00:11:00,916 --> 00:11:06,791
Ήσουν στο
νοσοκομείο όταν βγήκες.
181
00:11:07,125 --> 00:11:10,875
Τι έχει ο χρόνος
ήταν όπως από τότε και τώρα;
182
00:11:12,791 --> 00:11:18,583
Πέρασα πολύ χρόνο κοιτάζοντας προς τα μέσα,
183
00:11:20,916 --> 00:11:23,750
μαθαίνοντας ξανά πώς να εκτιμάς τη ζωή νηφάλια.
184
00:11:25,208 --> 00:11:31,250
Και είμαι τόσο ευγνώμων για το
δεύτερη ευκαιρία και δεν θέλω να τη χάσω.
185
00:11:39,750 --> 00:11:41,208
Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
186
00:11:41,791 --> 00:11:43,416
Είναι λίγο πλήθος.
187
00:12:25,250 --> 00:12:27,000
Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
188
00:12:27,125 --> 00:12:27,166
Είναι ένα
λίγο πλήθος.
189
00:12:27,166 --> 00:12:27,250
Είναι λίγο α
πλήθος. Είναι λίγο πλήθος.
190
00:12:27,250 --> 00:12:27,791
Είναι λίγο πλήθος.
191
00:12:52,416 --> 00:12:52,791
Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος.
192
00:12:52,791 --> 00:13:18,791
Είναι λίγο πλήθος. Ο
αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
193
00:13:18,791 --> 00:13:40,416
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του
λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
194
00:13:41,416 --> 00:13:42,583
Είναι λίγο α
πλήθος. Είναι λίγο πλήθος.
195
00:13:43,208 --> 00:13:44,791
Είναι λίγο πλήθος.
196
00:14:09,791 --> 00:14:26,083
Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. Είναι λίγο πλήθος. Είναι ένα
λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
197
00:14:26,083 --> 00:14:26,291
Είναι λίγο α
πλήθος. Είναι λίγο πλήθος.
198
00:14:30,250 --> 00:14:34,791
Είναι λίγο πλήθος.
199
00:15:00,791 --> 00:15:25,791
Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο. Είναι λίγο πλήθος. Είναι ένα
λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
200
00:15:25,791 --> 00:15:53,791
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του
λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
201
00:15:53,791 --> 00:16:19,791
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο α
πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
202
00:16:19,791 --> 00:16:35,750
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του
λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
203
00:16:35,750 --> 00:16:36,000
Είναι λίγο πλήθος.
204
00:16:36,000 --> 00:16:36,291
Είναι λίγο πλήθος.
205
00:16:37,041 --> 00:16:44,791
Είναι λίγο πλήθος.
206
00:16:51,416 --> 00:16:54,250
Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
207
00:16:54,250 --> 00:16:59,333
Είναι λίγο α
πλήθος. Είναι λίγο πλήθος.
208
00:17:03,041 --> 00:17:09,916
Είναι λίγο πλήθος.
209
00:17:36,750 --> 00:17:36,791
Το αυτοκίνητο είναι
περιμένοντας έξω από το κράσπεδο.
210
00:17:36,791 --> 00:18:01,791
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του
λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
211
00:18:01,791 --> 00:18:27,791
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος. Του
λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
212
00:18:27,791 --> 00:18:52,625
Είναι λίγο πλήθος. Είναι λίγο πλήθος.
Είναι λίγο πλήθος. Το αυτοκίνητο περιμένει έξω.
213
00:18:52,625 --> 00:18:52,791
Είναι λίγο πλήθος. Ο
αυτοκίνητο περιμένει έξω από το κράσπεδο.
214
00:18:52,791 --> 00:18:57,625
Είναι λίγο πλήθος. Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι,
παρακαλώ μείνε. Τι κάνω; Τι κάνω Scott γαμημένο
215
00:18:57,625 --> 00:18:59,666
Ο Ράιλι είναι εδώ μέσα
Ο Λιούις τρελαίνεται
216
00:19:00,000 --> 00:19:05,500
Είμαι τόσο ενθουσιασμένος που σε βλέπω. Είμαι
αντλείται. Έλα έλα. Θα χαλαρώσω να είμαι καλεσμένος μου
217
00:19:05,500 --> 00:19:10,375
Σαν στο σπίτι σας.
Λυπάμαι για το χάλι. Είπες
218
00:19:10,375 --> 00:19:13,416
θέλεις αυτό που ήταν
θες ποδήλατο σωστά;
219
00:19:14,541 --> 00:19:17,416
Ναι, σε κατάλαβα. εγώ
σου πήρε κάτι άλλο. πήρα ένα
220
00:19:17,416 --> 00:19:20,083
banger κεταμίνη. εγώ
έγινε πολύ καλή, γαμημένη Μόλι
221
00:19:20,125 --> 00:19:25,250
Πήρα δεν ξέρω τι όχι
φίλε μόνο το ποδήλατο είναι για την πλάτη μου
222
00:19:27,333 --> 00:19:28,875
Εντάξει, επέστρεψες
223
00:19:31,750 --> 00:19:34,916
Εντάξει, θα δείξεις
θα σε επιστρέψω αμέσως
224
00:19:34,916 --> 00:19:38,250
σίγουρα θα έχω δίκιο
πίσω. Καλά. Θα επιστρέψω αμέσως
225
00:20:11,541 --> 00:20:14,583
Δεν είναι μεγάλη καταιγίδα, δεν είναι
226
00:20:14,625 --> 00:20:17,333
Μια επικίνδυνη κατάσταση εκεί έξω
227
00:20:17,333 --> 00:20:21,166
Είναι το πρώτο μας χιόνι της σεζόν και
πάνω στις ειδήσεις της ποπ κουλτούρας τραγουδιστής-τραγουδοποιός
228
00:20:21,166 --> 00:20:26,208
Ο Sky Riley επέστρεψε σχεδόν ένα χρόνο
αφού νοσηλεύτηκε σε τροχαίο
229
00:20:26,500 --> 00:20:30,708
Σκοτώθηκε τραγικά μετά τον Paul Hudson
Ο Χάντσον οδηγούσε το όχημα μετά από το
230
00:20:30,708 --> 00:20:32,708
ζευγάρι υψηλού προφίλ
είχε εγκαταλείψει το ιδιωτικό πάρτι
231
00:20:32,708 --> 00:20:35,333
Ήμασταν και οι δύο
φέρεται να εθεάθη μεθυσμένος
232
00:20:35,333 --> 00:20:38,375
Ναι, το ξέρεις αυτό το ατύχημα
συνέβη ενώ ο Ράιλι βρισκόταν στη μέση του α
233
00:20:38,375 --> 00:20:41,458
υπερπαραγωγή περιοδεία και στο
την εποχή που υπήρχαν εικασίες
234
00:20:41,583 --> 00:20:46,291
Εικασίες γύρω από τον Ράιλι
κατάχρηση ουσιών ειδικά μετά από ειλικρινείς φωτογραφίες του
235
00:20:46,291 --> 00:20:49,458
η τραγουδίστρια έγινε viral
μόλις δύο εβδομάδες πριν το τέλος
236
00:20:59,041 --> 00:21:02,041
Γεια σου Λιούις, έχω ένα
πολύ νωρίς το πρωί αύριο, έτσι
237
00:21:12,041 --> 00:21:12,375
Louis
238
00:21:12,375 --> 00:21:23,166
Λούις τι διάολο;
239
00:21:35,416 --> 00:21:35,666
Louis
240
00:21:39,500 --> 00:21:41,125
ορκίζομαι στον Θεό αν
με γαμάς ρε φίλε
241
00:22:31,791 --> 00:22:32,000
εγώ
242
00:22:32,000 --> 00:22:35,875
Να ξέρεις ότι είσαι άνθρωπε
243
00:22:37,166 --> 00:22:39,166
Ω
244
00:24:37,166 --> 00:24:39,166
Ω
245
00:25:07,166 --> 00:25:09,166
Ω
246
00:25:37,166 --> 00:25:39,166
Ω
247
00:28:11,916 --> 00:28:18,291
Ω
248
00:28:29,958 --> 00:28:33,041
Τι ναι είναι σημαντικό αυτό το πράγμα
249
00:28:33,250 --> 00:28:40,625
ακούω. Είσαι καλά; Εσείς
φαίνομαι εξαντλημένος Ουάου. Ευχαριστώ μαμά. Είναι πραγματικά
250
00:28:40,625 --> 00:28:42,666
σημαντικό για εσάς να
μείνετε στην κορυφή του προγράμματος ύπνου σας
251
00:28:43,416 --> 00:28:45,375
Ο Τζόσουα της άρπαξε ένα νερό. Είμαι καλά
252
00:28:45,375 --> 00:28:47,916
Θέλω να έχεις κάποιον
τριγύρω για να βοηθήσω ξανά με πράγματα
253
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
Μίλησες με την Τζέμα;
σχετικά με την περιοδεία Gemma είναι
254
00:28:50,791 --> 00:28:53,291
δεν θα θελω να ακουσω
από σένα μαμά. Έχετε απλώσει το χέρι;
255
00:28:53,708 --> 00:28:57,666
Όχι, όχι ακριβώς. Είναι η καλύτερή σου
φίλος. Είμαι σίγουρος ότι θα ήταν πρόθυμη να συγχωρήσει
256
00:28:57,666 --> 00:28:59,791
ό,τι κι αν ήταν αυτό
συνέβη μεταξύ σας
257
00:28:59,791 --> 00:29:02,541
Είσαι τελείως διαφορετικός άνθρωπος
από ό,τι ήσουν. Παρακαλώ απλά αφήστε το ήσυχο
258
00:29:03,833 --> 00:29:06,958
Το μόνο που λέω είναι
Οι πραγματικοί φίλοι είναι δύσκολο να έρθουν
259
00:29:06,958 --> 00:29:10,041
ήταν πολύ καλό
για σένα όταν ήταν κοντά η Τζέμα
260
00:29:10,041 --> 00:29:13,666
Ξέρεις, θα ήμουν πολύ χαρούμενος
βοηθήστε με οποιοδήποτε προσωπικό υλικό μπορεί να χρειαστεί ο Sky
261
00:29:14,333 --> 00:29:18,041
Δεν σε θέλω
χρειάζεται να μείνετε ενυδατωμένοι; Απλά σταματήστε
262
00:29:19,500 --> 00:29:20,125
Καλά
263
00:29:21,625 --> 00:29:23,083
Όχι, συγγνώμη όχι εσύ
264
00:29:24,833 --> 00:29:25,125
Ανθρωπος
265
00:29:28,750 --> 00:29:36,041
Γεια σου Darius Απλώς λέω ένα γεια στο δικό μου
αγαπημένος ροκ σταρ σηκώνομαι και σε αγκαλιάζω αλλά είμαι
266
00:29:36,041 --> 00:29:39,875
Γεια σου φίλε
267
00:29:41,083 --> 00:29:43,750
Αρχίζει να παίρνει
συναρπαστικό εδώ γύρω. Θεέ μου. είμαι
268
00:29:43,750 --> 00:29:47,375
τόσο ενθουσιασμένος. έχω ένα
μικρή χάρη να σου ζητήσω. Σίγουρος
269
00:29:47,666 --> 00:29:50,125
Είναι πιο νύχτα. Υπάρχει
ένα δείπνο συγκέντρωσης χρημάτων για μουσική
270
00:29:50,125 --> 00:29:52,583
εμπνέει. Ελπίζω να είναι ένα
θεμέλιο για τους μη προνομιούχους νέους
271
00:29:52,750 --> 00:29:55,333
Μμ-χμμ. Η Interscope Records έχει
έκανε πολλή δουλειά με το ίδρυμα
272
00:29:55,458 --> 00:29:57,916
Ξέρω ότι αυτό είναι
σούπερ τελευταία στιγμή, αλλά ήμουν
273
00:29:57,916 --> 00:30:00,333
ελπίζοντας να είσαι
πρόθυμος να γίνει ειδική παρουσιάστρια
274
00:30:01,625 --> 00:30:03,833
Ξέρω ότι έχεις πολλά
στο πιάτο σου, αλλά δεν υπάρχει
275
00:30:03,833 --> 00:30:06,708
χαλί άφιξης. Οχι
πατήστε κανένα από αυτά τα ενοχλητικά πράγματα
276
00:30:06,708 --> 00:30:09,333
Πρόκειται καθαρά για το
μικρόκοσμος. Οι παρατηρήσεις σας θα είναι
277
00:30:09,333 --> 00:30:12,750
προγραμμένο. Το μόνο που έχετε να κάνετε
χαμογελάει και διαβάζει από τον τηλεπρομηθευτή
278
00:30:15,625 --> 00:30:16,916
Πώς θα μπορούσα να πω όχι
279
00:30:19,041 --> 00:30:22,958
Εντάξει ουρανό
280
00:30:27,583 --> 00:30:35,250
Αγαπώντας αυτό μπορεί
μου δίνεις ακόμα περισσότερα
281
00:30:38,416 --> 00:30:38,625
Περισσότερο
282
00:33:23,666 --> 00:33:25,500
Ω
283
00:33:25,500 --> 00:33:36,541
Ερχομαι
284
00:33:37,083 --> 00:33:50,583
Ιησού μπορείς να μας χτυπήσεις
χτυπούσες δεν απαντούσες
285
00:33:51,791 --> 00:33:53,000
Γιατί ουρλιάζεις;
286
00:33:54,583 --> 00:33:55,625
Είδα μια αράχνη
287
00:33:56,041 --> 00:33:58,791
Συγγνώμη, υπάρχει ένα
υπάρχει μια αράχνη εδώ μέσα. λέει η Τάνια
288
00:33:58,791 --> 00:34:01,666
υπάρχει ντουλάπα
θέμα που χρειάστηκες να κοιτάξω
289
00:34:02,750 --> 00:34:04,333
Ναι, δεν το φοράω αυτό. εγώ
290
00:34:05,583 --> 00:34:08,416
Αγαπήστε το. Τι φταίει
με αυτό; Μπορείς να της δείξεις σε παρακαλώ;
291
00:34:12,750 --> 00:34:15,416
Ο φωτισμός θα φανεί
ακριβώς μέσα από αυτό στη σκηνή και
292
00:34:15,416 --> 00:34:18,541
Δεν προσπαθώ να δείξω
όλοι πόσο αηδιαστικός είμαι
293
00:34:19,416 --> 00:34:22,625
Νομίζω ότι είσαι
αντιδρώντας λίγο υπερβολικά. Ναι, Σκοτ.
294
00:34:22,625 --> 00:34:25,708
Ξέρεις τι; νομίζω
η ουλή σου είναι κακή. Είναι κακόγουστο
295
00:34:25,875 --> 00:34:30,000
Σοβαρά, εννοώ, αυτό είναι ειλικρινά
μια από τις καλύτερες εμφανίσεις σου. Δεν το φοράω
296
00:35:04,375 --> 00:35:06,375
εγώ
297
00:35:06,375 --> 00:35:08,375
εγώ
298
00:35:08,375 --> 00:35:10,375
εγώ
299
00:35:10,375 --> 00:35:29,083
εγώ
300
00:35:31,416 --> 00:35:35,791
Να ξέρεις ευχαριστώ. Ολοι
δικαίωμα. Ας τραβήξουμε αυτή τη φωτογραφία. Ναι
301
00:35:36,666 --> 00:35:37,333
Α-χα
302
00:35:37,333 --> 00:35:43,208
Θα μπορούσαμε να κάνουμε αντίστοιχες πόζες, του
φυσικά, πού σκέφτεσαι; Χμ, όπως
303
00:35:44,333 --> 00:35:46,708
Μμ-χμμ
304
00:35:47,125 --> 00:35:52,416
Twinsies πολύ χαριτωμένα. Ευχαριστώ
εσείς. Ευχαριστώ που βγήκατε ποιος είναι ο επόμενος
305
00:35:53,625 --> 00:35:57,708
Με πήρε πάρα πολλά για μια καρδιά
μέσα από τον χειρότερο χωρισμό της ζωής μου κυριολεκτικά
306
00:35:57,708 --> 00:36:00,500
Νιώθω σαν να είσαι
το πνευματικό μου ζώο και ω
307
00:36:00,500 --> 00:36:02,416
θεέ μου. Μπορώ να δώσω
έχεις αγκαλιά; Θεέ μου. Ναί
308
00:36:05,833 --> 00:36:07,333
Θεέ μου, πρέπει να δεις το soundcloud μου
309
00:36:07,791 --> 00:36:12,250
Περίμενε, περίμενε, ποιος σου κάνει
παραγωγή; Εντάξει, σκυλί. Ας τραβήξουμε αυτή τη φωτογραφία τώρα
310
00:36:13,000 --> 00:36:16,458
Εντάξει, κάνουμε ένα ακόμα
κάθετος γιατρός. χρειάζομαι α
311
00:36:16,458 --> 00:36:20,000
νέος εγκέφαλος. Ωχ μου
Θεέ μου, αυτό ήταν καταπληκτικό
312
00:36:23,416 --> 00:36:27,958
Θα μπορούσατε να υπογράψετε για τον Αλφρέντο
313
00:36:31,458 --> 00:36:31,875
Αγάπη
314
00:36:33,541 --> 00:36:35,208
Skye
315
00:36:36,333 --> 00:36:36,666
Ναι
316
00:36:36,666 --> 00:36:47,333
Ορίστε, όλοι
σωστά, ας τραβήξουμε αυτή τη φωτογραφία
317
00:36:50,541 --> 00:36:58,166
Είμαι πολύ μεγάλος θαυμαστής. Όχι, ευχαριστώ
βγαίνοντας. Μπορώ να δω ότι κάθεσαι στο εσωτερικό
318
00:36:59,833 --> 00:37:04,375
Συγγνώμη τι μπορούσα να φτιάξω
Είστε ευτυχισμένοι θα ήμασταν τόσο χαρούμενοι
319
00:37:04,791 --> 00:37:10,541
Εντάξει, το κατάλαβες
ομορφη εχεις τα πιο καταπληκτικα
320
00:37:10,541 --> 00:37:26,833
Γεια σας παιδιά απλά δώστε μας ένα γρήγορο δευτερόλεπτο
321
00:37:34,375 --> 00:37:35,750
Καλά
322
00:37:38,250 --> 00:37:44,000
Κάνετε ένα διάλειμμα σίγουρα
323
00:37:54,708 --> 00:38:00,666
Skye όλα σάλτσα.
Ναι. Εντάξει, ποιος είναι ο επόμενος;
324
00:38:12,083 --> 00:38:14,541
Γεια, πώς σε λένε;
325
00:38:20,125 --> 00:38:22,916
Είναι πολύ ωραίο πουκάμισο
έχεις θέλει να το υπογράψω
326
00:38:40,625 --> 00:38:41,833
Εντάξει, τι θα λέγατε για μια φωτογραφία;
327
00:38:45,041 --> 00:38:48,000
Ναι, είμαι τόσο γλυκός.
Εντάξει, ένα δύο τυριά
328
00:38:48,000 --> 00:39:36,375
Εντάξει. Όχι, αυτό είναι καλό
329
00:39:36,375 --> 00:39:51,208
εγώ
330
00:39:51,208 --> 00:39:59,125
Γεια
331
00:40:01,916 --> 00:40:07,708
Γεια, είμαι εγώ, χμ, ήμουν
σκέφτομαι μόνο εσένα και πόσο
332
00:40:09,750 --> 00:40:12,416
Πόσο το θέλω
ζητήστε συγγνώμη για όλα
333
00:40:15,000 --> 00:40:19,708
Τέλος πάντων, δεν ξέρω
αν θέλεις να μου μιλήσεις
334
00:40:19,708 --> 00:40:24,958
Με παίρνεις τηλέφωνο, σε παρακαλώ, μου λείπεις
335
00:40:38,041 --> 00:40:38,333
Γεια σου
336
00:40:38,333 --> 00:40:47,416
Πώς ήσουν πολύ καλά κατάλαβα
337
00:40:48,291 --> 00:40:52,791
Έκπληκτος να ακούσω νέα σας. εγώ
ξέρω. Συγνώμη. Μόλις φώναξα από το μπλε
338
00:40:54,291 --> 00:40:55,541
Δεν πειράζει
339
00:40:58,833 --> 00:40:59,750
Στην πραγματικότητα, εμ
340
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
κάπως νιώθω
341
00:41:04,375 --> 00:41:08,541
Πραγματικά συγκλονισμένος στο
τη στιγμή. Ξέρω ότι δεν είμαι εγώ
342
00:41:08,541 --> 00:41:10,291
να ξέρεις ότι δεν είναι δικό σου
πρόβλημα και μάλλον είναι
343
00:41:10,291 --> 00:41:15,541
πραγματικά χάλια εκ μέρους μου
ακόμα και να σε καλώ, αλλά εγώ
344
00:41:15,541 --> 00:41:18,458
Δεν έχω πραγματικά
με όποιον μπορώ να μιλήσω τώρα
345
00:41:18,458 --> 00:41:23,666
Οποιαδήποτε ευκαιρία θέλετε να έρθετε
346
00:41:24,750 --> 00:41:27,791
Ναι, εκτός αν
ξέρεις ότι είσαι απασχολημένος ή κάτι τέτοιο
347
00:41:27,958 --> 00:41:28,750
εγώ
348
00:41:31,416 --> 00:41:31,875
Γνωρίζω εγώ
349
00:41:32,916 --> 00:41:35,333
Ναι, ξέρω ότι μπορώ
έρχομαι. Ναι, δώσε μου like
350
00:41:36,083 --> 00:41:36,416
45
351
00:41:37,250 --> 00:41:39,833
Τέλειος. Καλά. Δροσερός. Τα λέμε σύντομα
352
00:42:51,708 --> 00:42:51,875
εγώ
353
00:42:52,125 --> 00:42:53,208
Απέκτησε χοντρό δέρμα
354
00:42:53,625 --> 00:42:54,208
Ω
355
00:42:57,083 --> 00:42:57,583
Γεια σου
356
00:42:57,583 --> 00:43:04,000
Πήρε σώμα
357
00:43:04,000 --> 00:43:10,333
Με μια σκιά για
358
00:43:10,333 --> 00:43:15,416
Έτσι είναι το κατάστημά μου
359
00:43:15,416 --> 00:43:18,958
παίρνω
360
00:43:53,625 --> 00:43:53,666
Εσείς
361
00:43:57,166 --> 00:43:57,291
Γειά σου
362
00:45:23,625 --> 00:45:25,625
Εσείς
363
00:45:58,166 --> 00:45:58,208
Εσείς
364
00:46:19,166 --> 00:46:19,583
Ιησούς
365
00:46:24,208 --> 00:46:26,750
Τι συμβαίνει αυτή τη στιγμή
366
00:46:38,791 --> 00:46:40,125
Κάποιος άλλος εδώ
367
00:46:53,625 --> 00:46:53,666
εγώ
368
00:47:00,750 --> 00:47:04,208
Ο ουρανός θα άναβε
369
00:47:04,208 --> 00:47:22,125
Σωστά, οπότε έχω μπερδευτεί
370
00:47:24,416 --> 00:47:31,166
Γεια και σε σένα. Περίμενε, γιατί τι να κάνεις
εννοείς με παίρνεις τηλέφωνο σαν πριν μια ώρα;
371
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
Μια ώρα
372
00:47:35,583 --> 00:47:46,500
Πώς τα κάνεις sky I
373
00:47:50,250 --> 00:47:54,416
Δεν κοιμήθηκα χθες το βράδυ και
374
00:47:55,166 --> 00:47:59,916
Νομίζω ότι είχα τρελαθεί
διαυγής εφιάλτης πυρετός όνειρο και τρόμαξε το
375
00:48:00,500 --> 00:48:04,333
Περάστε τα χάλια από εμένα
376
00:48:06,500 --> 00:48:07,375
Διψασμένος
377
00:48:09,333 --> 00:48:13,041
Αχ
378
00:48:13,208 --> 00:48:13,458
Αυτό
379
00:48:14,208 --> 00:48:16,833
Θεραπευτής από το δικό μου
πρόγραμμα αποκατάστασης. Το πρότεινε
380
00:48:17,333 --> 00:48:21,541
Κάθε φορά που νιώθω συγκλονισμένος από το
παροτρύνω να χρησιμοποιήσω ή να μεθύσω ότι πρέπει να σταματήσω
381
00:48:21,541 --> 00:48:23,625
ό,τι κι αν κάνω και
πιείτε ένα γεμάτο ποτήρι νερό
382
00:48:23,625 --> 00:48:25,833
Υποτίθεται ότι είναι κάποια μορφή
383
00:48:25,833 --> 00:48:27,708
αναγνώριση για
τι μπορώ και τι δεν μπορώ να ελέγξω
384
00:48:28,541 --> 00:48:29,125
Λοιπόν
385
00:48:29,833 --> 00:48:33,750
Χαίρομαι που σε βλέπω
386
00:48:35,500 --> 00:48:36,458
Ο Ιησούς Τζέμα
387
00:48:41,125 --> 00:48:42,583
εγώ
388
00:48:42,583 --> 00:48:45,375
Ήταν ένας γαμημένος μαλάκας
389
00:48:47,208 --> 00:48:51,333
Και σε ξέρω ένα τέτοιο
ειλικρινά ζητώ συγγνώμη
390
00:48:51,333 --> 00:48:56,083
Δεν ξέρω γιατί σε παίρνει σαν α
έτος να μου πεις ότι ξέρω ότι λυπάμαι. Εγώ Ι
391
00:48:56,083 --> 00:48:58,000
Ήθελε να τηλεφωνήσει
γρηγορότερα. Απλώς δεν ήξερα
392
00:48:58,000 --> 00:49:00,541
αν θα συγχωρούσες
εμένα ή αν θες με μίσησε
393
00:49:00,541 --> 00:49:02,708
Ποτέ δεν ήθελες να ακούσεις
από εμένα και πάλι συγγνώμη δεκτή
394
00:49:09,333 --> 00:49:14,416
Σ' αγαπώ, το ξέρεις
σωστά σοβαρά έχω δίκιο ή πεθάνω; Καλά. Καλά
395
00:49:14,416 --> 00:49:16,125
πριν ξεκινήσουμε όπως
πιπιλίζοντας ο ένας τις πούτσες του άλλου
396
00:49:16,125 --> 00:49:18,083
Τι συμβαίνει;
Γιατί είσαι τόσο περίεργος;
397
00:49:39,916 --> 00:49:41,500
Αυτή τη φορά μιλάμε
398
00:49:41,500 --> 00:49:58,250
Θυμηθείτε τον Lewis για τερματοφύλακα
Ο Λιούις για τερματοφύλακας από το γυμνάσιο
399
00:49:58,916 --> 00:50:02,166
Πέθανε μπροστά
εγώ χθες. Σε αυτό που πήγα
400
00:50:02,166 --> 00:50:04,833
το διαμέρισμά του να αγοράσει
Βίκινγκ και ουρανός τι διάολο πόνο
401
00:50:04,916 --> 00:50:08,458
Ορκίζομαι την Τζέμα. εγώ
δεν έχουν αγγίξει αλκοόλ ή κοκ
402
00:50:08,458 --> 00:50:10,625
σε ένα χρόνο. υπόσχομαι
αλλά η πλάτη μου είναι ακόμα γαμημένη
403
00:50:10,833 --> 00:50:12,791
Αφού έχω ένα
ιστορικό κατάχρησης ουσιών. Κανένας
404
00:50:12,791 --> 00:50:14,916
θα με συνταγογραφήσει
οτιδήποτε πιο δυνατό από το Tylenol
405
00:50:14,916 --> 00:50:16,791
Νομίζεις ότι ίσως
υπάρχει λόγος για αυτό;
406
00:50:18,000 --> 00:50:19,875
Λοιπόν, δεν ξέρω τι άλλο να κάνω
407
00:50:21,000 --> 00:50:22,250
Με υπολογίζει
408
00:50:23,666 --> 00:50:25,958
Εντάξει, απλά περίμενε. Ολοι
δεξιά πήγαινε πίσω αυτό που συνέβη
409
00:50:25,958 --> 00:50:29,708
Ο Λιούις όταν εμφανίστηκα
υπήρχε κάτι απίθανο πάνω του
410
00:50:30,416 --> 00:50:31,916
Κάτι φοβόταν
411
00:50:33,791 --> 00:50:40,250
Άρχισε να φρικάρει και
ουρλιάζοντας σαν να ουρλιάζει ουρλιάζοντας και μετά εκείνος
412
00:50:42,291 --> 00:50:45,583
Αρπαγμένο σαν αυτό το μέταλλο
Ο Τζιμ είναι σαν πιεστήριο πάγκου
413
00:50:45,583 --> 00:50:51,583
Τι
414
00:50:54,916 --> 00:50:59,083
Εσύ, θεέ μου, αυτό που ξέρω
τι να κάνουμε. Απλώς ξέτρεξα και
415
00:50:59,125 --> 00:51:02,708
Μόλις τον άφησα εκεί
416
00:51:03,416 --> 00:51:04,916
Ξέρει κανείς άλλος για αυτό; Οχι
417
00:51:05,458 --> 00:51:08,041
Πρέπει να το κάνω
πείτε στην αστυνομία; Χωρίς ουρανό;
418
00:51:08,041 --> 00:51:11,458
Όχι, ακούστε με αν συνδεθεί κάποιος
σε έναν εμπόρους ναρκωτικών θάνατο η ιστορία θα πάρει
419
00:51:11,458 --> 00:51:13,291
στο σύνολο σου
ζωή και γαμώ τα πάντα
420
00:51:13,291 --> 00:51:15,958
Δεν φταις εσύ. εγώ
421
00:51:15,958 --> 00:51:17,750
Συνέχισε να βλέπεις το πρόσωπό του παντού
422
00:51:18,916 --> 00:51:22,625
Γαμημένος. Ναι, δεν είναι περίεργο που
δεν μπορώ να φανταστώ πόσο τρομακτικό πρέπει να ήταν αυτό
423
00:51:23,125 --> 00:51:28,375
Θεέ μου, λυπάμαι. λυπάμαι πολύ.
Όλα αυτά τα βάζω πάνω σου. εγώ απλά
424
00:51:31,333 --> 00:51:34,750
Όχι, απλά δεν το κάνω
έχω πραγματικά κάποιον να μιλήσω
425
00:51:39,083 --> 00:51:39,750
Θέλεις να περάσω τη νύχτα
426
00:51:43,416 --> 00:51:45,916
Αλήθεια θα εννοούσες τον Μάρτυ εδώ;
427
00:53:57,625 --> 00:54:17,666
Ω Ορίστε. Ναι
428
00:54:30,833 --> 00:54:31,375
εγώ
429
00:54:39,416 --> 00:54:41,250
Gemma, λυπάμαι πολύ για όλα
430
00:54:52,625 --> 00:55:00,791
εγώ
431
00:55:00,791 --> 00:55:06,125
Νιώθω ότι είναι ο εγκέφαλός μου
432
00:55:09,333 --> 00:55:11,583
Είναι πραγματικά τρελό μέρος
433
00:55:12,708 --> 00:55:13,958
γεμάτο από όλα αυτά
434
00:55:15,166 --> 00:55:16,708
Χάος και θόρυβος
435
00:55:17,250 --> 00:55:18,750
Και είμαι εγκλωβισμένος εκεί
436
00:55:20,625 --> 00:55:21,416
Μόνος
437
00:55:23,458 --> 00:55:28,833
Μέσα σε αυτό το σκοτάδι, απλά θέλω
σιγά ο θόρυβος, αλλά δεν ξέρω πώς
438
00:55:32,583 --> 00:55:34,833
Ακριβώς επειδή είσαι φρικτό άτομο
439
00:55:40,541 --> 00:55:43,041
Είπες
440
00:55:48,208 --> 00:55:48,708
Τζιμ
441
00:55:56,083 --> 00:55:56,208
Ω
442
00:56:07,416 --> 00:56:07,500
Κιμ
443
00:56:22,625 --> 00:56:27,666
Ω
444
00:56:27,666 --> 00:56:27,833
Εδώ
445
00:56:32,791 --> 00:56:37,875
Τι στο διάολο είναι
συμβαίνει, τι εννοείς έκανα matcha
446
00:56:37,875 --> 00:56:43,958
Είναι πρωί τι ώρα είναι;
447
00:56:44,750 --> 00:56:47,833
Γάμα γάμα. Είμαι έτσι
αργά. Γιατί δεν με ξύπνησες;
448
00:56:48,083 --> 00:56:49,916
λυπάμαι. Δεν το έκανα
ξέρω ότι δεν έχω το πρόγραμμά σου
449
00:56:50,250 --> 00:56:52,125
Η μαμά μου θα με σκοτώσει
450
00:56:52,666 --> 00:56:53,083
Σκατά
451
00:56:53,083 --> 00:57:03,750
Μπορώ να σε βοηθήσω ή
κάτι θα έρθεις σε περιοδεία
452
00:57:04,250 --> 00:57:06,708
Τι έρχεται σε μια πρόβα αυτών σήμερα
453
00:57:06,708 --> 00:57:08,958
σήμερα; Δεν μπορώ
να έχεις κάτι φίλου αργότερα
454
00:57:08,958 --> 00:57:12,250
Τι φίλο έχεις να πας;
455
00:57:13,000 --> 00:57:14,291
Λοιπόν, ναι, είχα δεσμευτεί
456
00:57:15,291 --> 00:57:17,291
Λοιπόν, μπορείς να ξεκινήσεις αύριο; ΕΓΩ;
457
00:57:18,250 --> 00:57:19,916
Δηλαδή δεν ξέρω. εγώ
κάπως έτσι είναι
458
00:57:19,916 --> 00:57:22,625
ένα πράγμα. Θα έπρεπε
κάντε μια συζήτηση για το πρώτο
459
00:57:25,583 --> 00:57:29,250
Πλάκα μου κάνεις;
λυπάμαι. λυπάμαι. Υπάρχουν
460
00:57:29,250 --> 00:57:33,083
εκατό άτομα
περιμένω μόνο εσένα ξέρω ότι ξέρω
461
00:57:36,125 --> 00:57:36,625
Γεια σου Ελισάβετ
462
00:57:50,583 --> 00:57:50,625
εγώ
463
00:57:50,625 --> 00:57:53,041
Νόμιζα ότι είπαμε 830,
λυπάμαι πολύ. Φταίω εγώ
464
00:57:53,041 --> 00:57:55,458
ότι είμαι έτοιμος. Είμαι
έτοιμος. Ας το κάνουμε αυτό. Συγγνώμη σε όλους
465
00:58:12,708 --> 00:58:12,750
Εδώ εγώ
466
00:58:15,458 --> 00:58:18,166
Χρειάζομαι λίγο νερό για μένα
κόρη για την κόρη μου. χρειάζομαι
467
00:58:18,166 --> 00:58:21,000
λίγο νερό. Χρειάζομαι μερικά
νερό. Χρειάζομαι έναν σερβιτόρο με λίγο νερό
468
00:58:21,000 --> 00:58:22,541
Χρειάζομαι έναν σερβιτόρο με λίγο νερό
469
00:58:25,583 --> 00:58:31,791
[ρουθουνίζει]
470
00:58:31,791 --> 00:58:37,416
[αναστεναγμοί]
471
00:58:37,416 --> 00:58:40,958
[αναστεναγμοί]
472
00:58:40,958 --> 00:58:42,166
[δραματική μουσική]
473
00:59:03,083 --> 00:59:06,666
Έχω ένα μυστικό να πω
εσύ νομίζω ότι ξέρεις ήδη
474
00:59:10,708 --> 00:59:12,083
Κάτι δεν πάει καλά με μένα
475
00:59:12,166 --> 00:59:14,375
Στοίχημα μπορείτε να δείτε ότι έχει αρχίσει να φαίνεται
476
00:59:18,375 --> 00:59:20,291
Νιώθω διαφορετικά στο δέρμα μου
477
00:59:20,416 --> 00:59:22,416
Νιώθω ότι κάτι αλλάζει
478
00:59:26,208 --> 00:59:30,541
Είναι μόνο εγώ ή είμαι το
τα χρώματα λιώνουν από τον πίνακα;
479
00:59:32,750 --> 00:59:34,333
Μπορεί να είναι τραγωδία
480
00:59:35,833 --> 00:59:38,291
Το θέμα του θανάτου ακριβώς μπροστά μου
481
00:59:39,500 --> 00:59:41,291
Είμαι μελλοντική καταστροφή;
482
00:59:41,958 --> 00:59:45,333
Αυτή η αναμονή, είναι
συνέβη, αυτή η αναμονή, συνέβη
483
00:59:47,541 --> 00:59:48,750
Φως, αίμα και λευκό
484
00:59:49,541 --> 00:59:53,125
Αλλά για να το δω, έφυγε από το δρόμο μου
485
00:59:53,875 --> 00:59:56,583
Κρατώ το ποτήρι μέσα
το κεφάλι μου και μπορεί να σπάσει
486
00:59:57,083 --> 01:00:00,666
Κάτι έτσι
φυσική, ίσως μια κυνική καταστροφή
487
01:00:01,375 --> 01:00:04,291
Περιμένοντας, αυτό
συνέβη, φως, αίμα και άσπρο
488
01:00:04,833 --> 01:00:05,833
Αναστεναγμός
489
01:00:12,125 --> 01:00:13,875
Είναι σαν τον διακόπτη ενός κινητήρα
490
01:00:14,041 --> 01:00:16,041
Νομίζω ότι έσπασα όλα τα φρένα
491
01:00:19,958 --> 01:00:24,083
Δεν είμαι αποτελεσματική αιτία
Πεθαίνω να κάνω ανόητα λάθη
492
01:00:25,083 --> 01:00:27,833
Α, μπορεί να είναι τραγωδία
493
01:00:47,541 --> 01:00:49,125
λαχανιάζοντας ]
494
01:00:49,541 --> 01:00:49,916
Είσαι καλά;
495
01:00:50,541 --> 01:00:51,166
Το πόδι μου!
496
01:00:51,708 --> 01:00:53,416
Τι συνέβη; Τι συμβαίνει;
497
01:00:54,291 --> 01:00:54,541
λαχανιάζοντας ]
498
01:00:57,041 --> 01:00:57,250
λαχανιάζοντας ]
499
01:01:02,125 --> 01:01:02,625
Ποιος ήταν αυτός;
500
01:01:03,916 --> 01:01:07,000
Ένας από εσάς ήταν εκτός τόπου
και με γκρέμισε. Ποιος ήταν;
501
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
Σκάι, δεν νομίζω ότι έγινε αυτό.
502
01:01:10,041 --> 01:01:12,708
Μη μου πεις τι
Μόλις το έζησα, Αντώνη!
503
01:01:13,041 --> 01:01:13,458
Δεν είμαι.
504
01:01:15,125 --> 01:01:19,000
Απλώς το λέω από εκεί που ήμουν
παρακολουθώντας, δεν είδα κανέναν εκτός τόπου.
505
01:01:32,916 --> 01:01:34,250
Σκάι!
506
01:01:34,916 --> 01:01:35,125
χτυπάει η πόρτα]
507
01:01:40,583 --> 01:01:45,500
σειρήνες]
508
01:01:49,500 --> 01:01:49,541
μουσική]
509
01:01:51,041 --> 01:01:51,250
λαχανιάζοντας ]
510
01:01:56,166 --> 01:01:56,375
χτυπάει η πόρτα]
511
01:02:01,125 --> 01:02:03,041
λαχανιάζω ] λαχανιάζω ]
512
01:02:07,541 --> 01:02:20,125
(απόκοσμη μουσική)
513
01:02:20,125 --> 01:02:28,000
(εισπνοή)
514
01:02:37,541 --> 01:02:41,458
(απόκοσμη μουσική)
515
01:02:41,458 --> 01:02:44,666
(γρύλισμα)
516
01:02:45,875 --> 01:02:46,500
Τι συνέβη;
517
01:02:46,958 --> 01:02:47,458
Πού είναι ο Τζόσουα;
518
01:02:48,791 --> 01:02:49,750
Χριστέ μου τι έκανες;
519
01:02:50,416 --> 01:02:51,333
Γεια, όλα καλά;
520
01:02:51,583 --> 01:02:52,208
Μπορώ να σου πάρω τίποτα;
521
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
Τι στο διάολο είναι το πρόβλημά σου, φίλε;
522
01:02:54,458 --> 01:02:54,833
(γέλιο)
523
01:02:56,041 --> 01:02:56,500
Συγγνώμη, τι;
524
01:02:56,708 --> 01:02:57,833
Με γαμάς;
525
01:02:57,916 --> 01:02:59,958
Δεν έχω ιδέα τι
μιλάς, ορκίζομαι.
526
01:03:00,000 --> 01:03:01,500
Πέταξε στα σκουπίδια το καμαρίνι μου.
527
01:03:01,500 --> 01:03:01,708
Τι;
528
01:03:02,375 --> 01:03:03,125
Όχι, δεν το έκανα.
529
01:03:03,166 --> 01:03:04,833
Σε είδα, Τζόσουα.
530
01:03:05,291 --> 01:03:06,041
Ουρανός, εγώ, Σκάι;
531
01:03:06,583 --> 01:03:10,041
Ποτέ μα ποτέ δεν θα το έκανα
κάτι τέτοιο σε σένα, εντάξει;
532
01:03:10,041 --> 01:03:11,708
Έλα, τι λόγο θα είχα;
533
01:03:14,291 --> 01:03:15,000
Γαμήστε σας.
534
01:03:15,750 --> 01:03:16,250
Γαμήσου!
535
01:03:16,250 --> 01:03:16,458
Καλά.
536
01:03:16,875 --> 01:03:17,583
Γαμήσου!
537
01:03:17,750 --> 01:03:19,583
Γάμησέ σε, Τζόσουα, γάμα σου!
538
01:03:19,833 --> 01:03:20,541
Εντάξει, φτάνει.
539
01:03:20,541 --> 01:03:21,500
Μαμά, πρέπει να με πιστέψεις.
540
01:03:21,750 --> 01:03:22,458
Αυτό το έκανε!
541
01:03:22,583 --> 01:03:23,750
Γαμήτο το έκανε αυτό!
542
01:03:23,750 --> 01:03:24,750
Για να δροσιστείτε.
543
01:03:25,041 --> 01:03:26,875
Στην πραγματικότητα δεν παίρνετε το μέρος του.
544
01:03:26,916 --> 01:03:28,000
Είμαι στο πλευρό σου, εντάξει;
545
01:03:28,375 --> 01:03:28,625
Πάντοτε.
546
01:03:29,166 --> 01:03:31,875
Αλλά ο Τζόσουα το έχει
ήταν μαζί μου όλη την ημέρα.
547
01:03:31,916 --> 01:03:32,166
Τι;
548
01:03:33,250 --> 01:03:35,000
Για τι πράγμα μιλάς;
549
01:03:35,125 --> 01:03:36,666
Κοίτα, ούτε καν
νοιάζεται τι έγινε εδώ μέσα.
550
01:03:36,666 --> 01:03:37,208
Θα το φτιάξουμε.
551
01:03:37,541 --> 01:03:40,333
Απλώς, θέλω να μου πεις την αλήθεια.
552
01:03:40,333 --> 01:03:42,708
Θα σε ρωτήσω
κάτι και θέλω να είσαι ειλικρινής
553
01:03:42,916 --> 01:03:43,666
μαζί μου.
554
01:03:44,333 --> 01:03:46,916
Sky, χρησιμοποιείς ξανά;
555
01:03:47,458 --> 01:03:47,708
Τι;
556
01:03:48,916 --> 01:03:49,750
Κανείς δεν πρέπει να ξέρει.
557
01:03:49,958 --> 01:03:52,000
Δεν έχεις παρά να μου πεις την αλήθεια.
558
01:03:52,041 --> 01:03:54,791
Θεέ μου, όχι, δεν ξαναχρησιμοποιώ, μαμά.
559
01:03:55,541 --> 01:03:56,750
Θέλετε να κάνω τεστ ναρκωτικών;
560
01:03:58,583 --> 01:03:58,833
Καλά.
561
01:04:00,166 --> 01:04:00,708
σε πιστεύω.
562
01:04:01,208 --> 01:04:01,375
μαμά.
563
01:04:04,625 --> 01:04:05,208
Τι συμβαίνει;
564
01:04:06,041 --> 01:04:07,458
Δεν ξέρω, δεν ξέρω.
565
01:04:07,458 --> 01:04:07,666
εγώ απλά,
566
01:04:10,083 --> 01:04:12,041
γαμώ, νιώθω τρελή όλη την ώρα.
567
01:04:12,583 --> 01:04:13,500
Όλα πάνε στραβά.
568
01:04:13,791 --> 01:04:15,541
Κανείς δεν θα με ακούσει.
569
01:04:15,750 --> 01:04:18,458
Και όλοι με μισούν.
570
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
Έλα, ακούς τον εαυτό σου.
571
01:04:19,791 --> 01:04:20,625
Όλοι σε αγαπούν.
572
01:04:21,083 --> 01:04:22,125
Είμαστε όλοι εδώ για εσάς.
573
01:04:23,166 --> 01:04:24,583
Είμαστε εδώ γιατί πιστεύουμε σε εσάς.
574
01:04:24,583 --> 01:04:25,875
Πιστεύουμε σε αυτή την περιοδεία.
575
01:04:26,833 --> 01:04:29,166
Νομίζω ότι το κάνω αυτό
η περιοδεία ήταν ένα τεράστιο λάθος.
576
01:04:29,166 --> 01:04:30,250
Είναι πάρα πολύ.
577
01:04:30,250 --> 01:04:32,250
Δεν είμαι, δεν είμαι έτοιμος για αυτό.
578
01:04:32,250 --> 01:04:32,750
Εντάξει, ξέρεις τι;
579
01:04:33,166 --> 01:04:34,541
Θα δούμε το βιβλίο απόψε,
580
01:04:35,083 --> 01:04:36,708
κοιτάξτε τις ημερομηνίες,
αφιερώστε λίγο χρόνο για εσάς
581
01:04:36,708 --> 01:04:38,291
για αποσυμπίεση πριν το άνοιγμα.
582
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
Αλλά τώρα, εσύ
πρέπει να το τραβήξετε μαζί
583
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
και γύρνα εκεί έξω, εντάξει;
584
01:04:43,166 --> 01:04:45,583
Γιατί πρέπει να συνεχίσουμε
ώρα για την εκδήλωση ίδρυσης του Δαρείου.
585
01:04:46,166 --> 01:04:48,208
Γάμα, όχι, μαμά,
σε παρακαλώ μην με αναγκάσεις να το κάνω αυτό.
586
01:04:48,250 --> 01:04:48,583
Όχι, δεν μπορώ.
587
01:04:48,583 --> 01:04:50,291
Δεν μπορώ να βγω έξω
σκηνή μπροστά από ένα μάτσο
588
01:04:50,291 --> 01:04:51,083
των ανθρώπων απόψε.
589
01:04:51,250 --> 01:04:51,458
Ουρανός.
590
01:04:51,708 --> 01:04:54,708
Μαμά, δεν είσαι, γαμώτο,
δεν με ακούς.
591
01:04:55,166 --> 01:04:57,666
Δεν είμαι στο κεφάλι
χώρο για να βάλεις ένα γαμημένο φόρεμα
592
01:04:57,958 --> 01:04:59,791
και παίζουν χορό
μαϊμού μπροστά από ένα δωμάτιο
593
01:05:00,708 --> 01:05:03,958
Ο Δαρείος μετράει
να είσαι εκεί, εντάξει;
594
01:05:04,500 --> 01:05:06,250
Του έδωσες τον λόγο σου.
595
01:05:06,541 --> 01:05:09,000
Είσαι μια γυναίκα που κρατάει τον λόγο της.
596
01:05:09,291 --> 01:05:11,291
Δεν πρόκειται να ακυρώσεις μια δέσμευση
597
01:05:11,625 --> 01:05:16,083
στους μη προνομιούχους νέους
ακριβώς πριν ξεκινήσετε μια περιοδεία.
598
01:05:19,083 --> 01:05:21,833
(Ο Ντάριους αναπνέει βαριά)
599
01:05:21,833 --> 01:05:27,541
(δραματική μουσική)
600
01:05:29,916 --> 01:05:36,208
(δραματική μουσική)
601
01:05:37,375 --> 01:05:41,708
Η μουσική εμπνέει
ελπίδα, βασίστηκε στην ιδέα
602
01:05:42,333 --> 01:05:45,083
ότι κανένα όνειρο δεν θα μπορούσε να είναι πολύ μεγάλο.
603
01:05:46,041 --> 01:05:48,833
Με τη βοήθεια που έχουμε
επιβάλλεται, όλοι σε αυτήν την ομάδα
604
01:05:49,291 --> 01:05:51,583
και από όλους εμάς σε όλη τη χώρα,
605
01:05:51,958 --> 01:05:55,583
το ίδρυμα έχει
μπόρεσε να προσεγγίσει περισσότερες οικογένειες
606
01:05:55,875 --> 01:05:58,125
φέτος από ποτέ.
607
01:05:59,125 --> 01:06:03,000
Χάρη σε εσάς, περισσότερα
και περισσότερα παιδιά κάθε μέρα
608
01:06:03,458 --> 01:06:07,625
είναι σε θέση να κάνουν
τα πιο τρελά τους όνειρα γίνονται πραγματικότητα.
609
01:06:08,125 --> 01:06:12,750
Και τώρα, χωρίς
περαιτέρω, είναι μεγάλη μου χαρά
610
01:06:13,666 --> 01:06:17,166
να σας παρουσιάσουμε τον υπέροχο νεαρό καλλιτέχνη μας,
611
01:06:17,791 --> 01:06:20,916
κυρίες και κύριοι,
παρακαλώ βάλτε τα χέρια σας μαζί
612
01:06:21,666 --> 01:06:23,250
για τον Sky Riley.
613
01:06:23,916 --> 01:06:26,208
(το κοινό χειροκροτεί)
614
01:06:29,125 --> 01:06:33,041
(το κοινό επευφημεί)
615
01:06:35,791 --> 01:06:36,041
Σας ευχαριστώ.
616
01:06:38,375 --> 01:06:39,000
Ευχαριστώ πολύ.
617
01:06:45,208 --> 01:06:46,708
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι.
618
01:06:47,333 --> 01:06:50,250
Είμαι ο Sky Riley και είμαι εδώ απόψε για να...
619
01:06:50,791 --> 01:06:56,333
(το κοινό φλυαρεί)
620
01:06:58,083 --> 01:06:59,583
Είμαι εδώ απόψε για να...
621
01:07:07,625 --> 01:07:10,458
(Ο Ντάριους γελάει)
622
01:07:12,333 --> 01:07:13,750
Λοιπόν, πώς είναι όλοι απόψε;
623
01:07:14,666 --> 01:07:16,291
Ελπίζω να απολαμβάνετε όλοι το πάρτι.
624
01:07:17,833 --> 01:07:19,166
Μην ανησυχείς όμως, είμαι νηφάλιος.
625
01:07:20,791 --> 01:07:24,458
(το κοινό φλυαρεί)
626
01:07:30,791 --> 01:07:34,166
Τι να πω
για το πώς η μουσική εμπνέει ελπίδα;
627
01:07:34,958 --> 01:07:37,541
Λοιπόν, η μουσική μου έδωσε
όλα όσα ήθελα ποτέ.
628
01:07:40,000 --> 01:07:44,125
Μετά πάλι, η μουσική έκανε
παραλίγο να με σκοτώσει, έτσι είναι αυτό.
629
01:07:46,250 --> 01:07:47,625
Μάλλον δεν είναι δίκαιο.
630
01:07:47,625 --> 01:07:49,583
Η μουσική δεν τα έβαλε όλα
αυτά τα ναρκωτικά στη μύτη μου, τα έκανα.
631
01:07:50,791 --> 01:07:54,416
(το κοινό φλυαρεί)
632
01:07:54,416 --> 01:08:00,791
Νομίζω ότι πρέπει να είμαι εδώ πάνω
633
01:08:01,333 --> 01:08:06,000
προσφέροντας λόγια έμπνευσης και συμβουλές.
634
01:08:06,875 --> 01:08:08,916
Λοιπόν, όταν σκέφτομαι
για το τι εύχομαι σε κάποιον
635
01:08:08,916 --> 01:08:10,833
θα μου το έλεγε όταν ήμουν νεότερος
636
01:08:11,125 --> 01:08:14,416
και πρώτα να πάρει
ξεκίνησε, υποθέτω θα έλεγα
637
01:08:16,416 --> 01:08:18,041
αυτή η επιχείρηση είναι πραγματικά δύσκολη.
638
01:08:19,041 --> 01:08:23,750
Και θα περάσεις χρόνια
της ζωής σου κυνηγώντας την επιτυχία,
639
01:08:24,083 --> 01:08:27,916
νομίζοντας ότι όταν αυτό
έρχεται, ως δια μαγείας θα φτιάξει
640
01:08:28,041 --> 01:08:34,125
όλα αυτά
κακό και λάθος για σένα.
641
01:08:34,541 --> 01:08:36,125
Και μετά εσύ
πετύχεις και συνειδητοποιείς
642
01:08:36,125 --> 01:08:39,041
που δεν μπορεί να διορθώσει
το βαθιά συντετριμμένο άτομο
643
01:08:39,041 --> 01:08:40,083
που ήσουν πάντα.
644
01:08:40,375 --> 01:08:44,458
Και τώρα δεν μπορείς
ξεφύγετε από το άθλιο
645
01:08:44,458 --> 01:08:47,291
που έχεις γίνει
και μια μέρα συνειδητοποιείς,
646
01:08:47,666 --> 01:08:50,208
πόσο άσχημα θέλεις
θα μπορούσατε απλώς να τα ανταλλάξετε όλα
647
01:08:50,208 --> 01:08:52,208
μόνο για μια γαμημένη στιγμή ευτυχίας.
648
01:09:02,916 --> 01:09:05,416
Ω, συγγνώμη για αυτό.
649
01:09:08,125 --> 01:09:15,458
Τι ήθελα να πω
είναι ελπίζω η επόμενη γενιά
650
01:09:15,916 --> 01:09:19,583
ευρημάτων νέων καλλιτεχνών
οι ίδιοι πραγματικά εμπνευσμένοι απόψε.
651
01:09:20,625 --> 01:09:22,375
Ξέρω ότι είμαι σίγουρος.
652
01:09:25,041 --> 01:09:29,750
Και χωρίς κανένα
περαιτέρω, θα ήθελα να σας παρουσιάσω
653
01:09:29,875 --> 01:09:32,416
ο επόμενος καλεσμένος μας, ένας πολύ ιδιαίτερος άνθρωπος
654
01:09:32,541 --> 01:09:36,500
που σίγουρα χρειάζεται όχι
εισαγωγή, Paul Hudson.
655
01:09:39,875 --> 01:09:39,916
(το κοινό φλυαρεί)
656
01:09:39,916 --> 01:09:43,291
Γιατί το λέει αυτό;
657
01:09:43,583 --> 01:09:46,166
Αυτό δεν είναι, αυτό, όχι, γιατί,
658
01:09:48,666 --> 01:09:49,708
γι' αυτό,
659
01:09:51,375 --> 01:09:53,333
αυτό είναι, αυτό είναι.
660
01:09:54,541 --> 01:10:00,583
(δυσοίωνη μουσική)
661
01:10:00,583 --> 01:10:12,000
Όχι, όχι, μείνε μακριά μου.
662
01:10:12,875 --> 01:10:21,166
Ο Παύλος πέθανε, εσύ είσαι
όχι, ο Πολ σταμάτα να μου χαμογελά.
663
01:10:23,375 --> 01:10:29,291
Όχι, όχι, όχι, δεν μπορώ να το κρατήσω.
664
01:10:31,333 --> 01:10:32,833
(αναπνευστικά)
665
01:10:32,833 --> 01:10:35,541
(δυσοίωνη μουσική)
666
01:10:42,458 --> 01:10:49,250
(αναπνευστικά)
667
01:10:49,250 --> 01:10:59,416
(δυσοίωνη μουσική)
668
01:10:59,416 --> 01:11:00,958
(σκούξιμο)
669
01:11:12,458 --> 01:11:26,666
(δυσοίωνη μουσική)
670
01:11:26,666 --> 01:11:26,791
(δυσοίωνη μουσική)
671
01:11:42,458 --> 01:11:45,125
(δυσοίωνη μουσική)
672
01:11:45,166 --> 01:12:11,125
(δυσοίωνη μουσική)
673
01:12:11,125 --> 01:12:17,791
(αναπνευστικά) (δυσοίωνη μουσική)
674
01:12:45,166 --> 01:12:46,875
(αναπνευστικά)
675
01:12:46,875 --> 01:12:52,875
(δυσοίωνη μουσική)
676
01:12:52,875 --> 01:12:57,375
(αναπνευστικά)
677
01:13:15,125 --> 01:13:24,083
(δυσοίωνη μουσική)
678
01:13:24,083 --> 01:13:29,458
(αναπνευστικά)
679
01:13:45,166 --> 01:13:54,750
(αναπνευστικά)
680
01:13:54,750 --> 01:13:58,750
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
681
01:14:00,375 --> 01:14:01,291
(αναπνευστικά)
682
01:14:23,750 --> 01:14:28,458
(αναπνευστικά)
683
01:14:28,875 --> 01:14:29,250
Σούζι.
684
01:14:32,458 --> 01:14:41,208
Απλώς με κοιτάζει, χαμογελώντας.
685
01:14:41,250 --> 01:14:44,250
(αναπνευστικά)
686
01:14:44,250 --> 01:14:47,041
(σκούξιμο)
687
01:14:47,041 --> 01:14:50,958
(δυσοίωνη μουσική)
688
01:14:50,958 --> 01:15:19,708
(ουρλιάζοντας) (δυσοίωνη μουσική)
689
01:15:19,708 --> 01:15:35,916
(σκούξιμο)
690
01:15:41,250 --> 01:15:52,041
(δυσοίωνη μουσική)
691
01:15:52,041 --> 01:15:57,666
(γέλιο)
692
01:15:57,666 --> 01:16:00,583
(φλυαρία)
693
01:16:11,250 --> 01:16:14,291
(φλυαρία)
694
01:16:27,041 --> 01:16:28,375
Σας ευχαριστώ που συμφωνήσατε να καθίσετε μαζί μου.
695
01:16:28,375 --> 01:16:28,791
Τι κάνεις;
696
01:16:29,875 --> 01:16:31,083
Στέλνω μια φωτογραφία σου στον φίλο μου
697
01:16:31,083 --> 01:16:32,250
σε περίπτωση που είσαι κάποιο είδος ερπυσμού.
698
01:16:32,291 --> 01:16:33,583
Τι, δεν είμαι ερπετό.
699
01:16:34,416 --> 01:16:35,625
Όχι, αυτό λέει ένα creep.
700
01:16:36,458 --> 01:16:37,250
(φλυαρία)
701
01:16:39,666 --> 01:16:41,750
Κοίτα, συνειδητοποιώ ότι είσαι πολύ διάσημος
702
01:16:41,958 --> 01:16:43,416
και εισέβαλα στην ιδιωτικότητά σου.
703
01:16:43,708 --> 01:16:44,250
ζητώ συγγνώμη.
704
01:16:45,125 --> 01:16:46,916
Αυτό είναι επίσης πολύ περίεργο για μένα.
705
01:16:46,958 --> 01:16:47,625
Πώς ξέρεις, Μπρους;
706
01:16:47,666 --> 01:16:49,333
Δεν το κάνω, δεν το έκανα.
707
01:16:50,500 --> 01:16:53,125
προσπαθούσα να
επικοινωνήστε με τον Lewis για να τον προειδοποιήσετε,
708
01:16:53,125 --> 01:16:54,708
εντοπίσει το δικό του
διεύθυνση και πήγε στο διαμέρισμά του.
709
01:16:55,125 --> 01:16:57,416
Η εξώπορτα ήταν
ξεκλείδωσε και ήταν ήδη νεκρός μέσα.
710
01:16:57,708 --> 01:16:59,375
Έλεγξα το τηλέφωνό του
και ήσουν το τελευταίο άτομο
711
01:16:59,375 --> 01:17:00,083
έστειλε μήνυμα με.
712
01:17:00,416 --> 01:17:01,958
Για τι προσπαθούσες να τον προειδοποιήσεις;
713
01:17:03,458 --> 01:17:05,333
Κοίτα, το γνωρίζω
αυτό που πρόκειται να πω
714
01:17:05,333 --> 01:17:06,875
θα ακούγεται εντελώς τρελό,
715
01:17:07,291 --> 01:17:09,333
αλλά ο Λούις δεν αυτοκτόνησε.
716
01:17:09,958 --> 01:17:12,833
Ήταν
συστηματικά μολυσμένα, κατεχόμενα,
717
01:17:12,833 --> 01:17:16,708
και στη συνέχεια δολοφονήθηκε από
κάποιου είδους μεταφυσικό ον.
718
01:17:17,083 --> 01:17:18,958
Τι στο διάολο λες;
719
01:17:19,000 --> 01:17:23,458
Αν βοηθάει, ίσως
πείτε το πνεύμα ή δαίμονας.
720
01:17:23,875 --> 01:17:26,333
Ίσως, δεν έχω ιδέα τι είναι αυτό το πράγμα,
721
01:17:26,708 --> 01:17:29,958
αλλά συγκαλύπτει
να μοιάζει με ανθρώπους,
722
01:17:30,208 --> 01:17:33,375
όπως οι χαμογελαστοί άνθρωποι, αλλά μόνο το άτομο
723
01:17:33,375 --> 01:17:35,083
που έχει μολυνθεί από αυτό μπορεί να το δει.
724
01:17:35,916 --> 01:17:38,833
Αυτό δεν είναι αληθινό,
αυτό είναι μια υπερφυσική μαλακία.
725
01:17:38,875 --> 01:17:40,666
Αλλά το έχεις δει, έτσι δεν είναι;
726
01:17:41,750 --> 01:17:42,833
Γι' αυτό κάθεσαι ακόμα εδώ.
727
01:17:49,333 --> 01:17:51,333
Δεν ξέρω, εγώ
δεν ξέρω τι συμβαίνει.
728
01:17:51,708 --> 01:17:53,166
Νιώθω σαν να χάνω το μυαλό μου.
729
01:17:53,166 --> 01:17:54,708
Αυτό ακριβώς
τι σου κάνει αυτό το πράγμα.
730
01:17:54,708 --> 01:17:56,416
Αυτό έκανε στον Lewis
ενώ ήταν κολλημένο πάνω του.
731
01:17:56,666 --> 01:17:59,708
Είναι σαν παράσιτο που
μολύνει έναν οικοδεσπότη μέσω του μυαλού του.
732
01:18:00,458 --> 01:18:02,625
Σε λιγότερο από μια εβδομάδα,
τρελαίνει τον οικοδεσπότη.
733
01:18:03,000 --> 01:18:05,458
Είναι σαν να τρέφεται
όλα τα κακά στο κεφάλι της
734
01:18:05,541 --> 01:18:07,250
και μετά μόλις τελειώσει η σίτιση,
735
01:18:07,875 --> 01:18:10,416
αναγκάζει τον οικοδεσπότη να
αυτοκτονούν μπροστά σε μάρτυρα
736
01:18:10,750 --> 01:18:13,000
και μετά αυτό
μάρτυρας γίνεται ο νέος οικοδεσπότης.
737
01:18:13,458 --> 01:18:14,583
Έτσι το πήρες από τον Λούις.
738
01:18:15,166 --> 01:18:17,416
Πριν από αυτό, ήταν
πέρασε στον Λιούις από έναν μπάτσο στο Τζέρσεϊ.
739
01:18:17,416 --> 01:18:19,416
Αυτός ο αστυνομικός ήταν
πρώτος που προσπάθησα να επικοινωνήσω,
740
01:18:19,416 --> 01:18:21,041
αλλά υποθέτω ότι έφυγε από το πλέγμα.
741
01:18:21,041 --> 01:18:22,083
Ο μπάτσος το έπιασε από κάποιον γιατρό
742
01:18:22,083 --> 01:18:24,333
που το πήρε από ασθενή
που το πήρε από έναν καθηγητή κολεγίου
743
01:18:24,333 --> 01:18:26,375
και η αλυσίδα συνεχίζει να πηγαίνει πίσω.
744
01:18:26,375 --> 01:18:28,375
Τα έχω τεκμηριώσει όλα
από αυτό, μπορώ να σας δείξω.
745
01:18:28,416 --> 01:18:29,916
Γιατί τα ήξερες όλα αυτά;
746
01:18:30,208 --> 01:18:31,041
Γιατί σκότωσε τον αδερφό μου.
747
01:18:32,541 --> 01:18:36,875
Ο αδερφός μου ήταν α
οικοδεσπότης, οκτώ άτομα πριν από εσάς.
748
01:18:38,750 --> 01:18:40,708
Προσπάθησε να μου πει
τι του συνέβαινε,
749
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
αλλά δυσκολευόταν να τον εμπιστευτεί
750
01:18:42,666 --> 01:18:47,000
και τα πράγματα που ήταν
το ρητό ακουγόταν αποδεδειγμένα τρελό.
751
01:18:47,833 --> 01:18:50,958
Με παρακάλεσε
βοήθεια, αλλά δεν άκουσα.
752
01:18:52,166 --> 01:18:55,916
Και μετά λίγες μέρες
αργότερα, πήρα τηλέφωνο που με ενημέρωσε
753
01:18:55,916 --> 01:18:57,916
που έσκισε το δικό του
δικό του σαγόνι με λοστό.
754
01:18:58,416 --> 01:18:59,041
(πυροβολισμοί με όπλα)
755
01:19:01,583 --> 01:19:03,541
(το πλήθος φλυαρεί)
756
01:19:04,541 --> 01:19:05,458
Λοιπόν, πήγες στην αστυνομία;
757
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Και να πω τι;
758
01:19:07,000 --> 01:19:09,208
Η αυτοκτονία του αδελφού μου προκλήθηκε στην πραγματικότητα
759
01:19:09,208 --> 01:19:12,500
από κάποιο κοσμικό κακό
που κανείς άλλος δεν μπορεί να δει.
760
01:19:12,791 --> 01:19:14,500
Η αστυνομία δεν μπορεί να σταματήσει αυτό το πράγμα έτσι κι αλλιώς.
761
01:19:14,750 --> 01:19:16,458
Δεν πρέπει
να περιμένω να με σκοτώσει αυτό το πράγμα;
762
01:19:16,708 --> 01:19:19,083
Όχι, θέλω να με βοηθήσεις να το καταστρέψω.
763
01:19:19,666 --> 01:19:19,875
Πως;
764
01:19:20,333 --> 01:19:23,000
Από ότι μπορώ να πω, η αλυσίδα σταματά
765
01:19:23,958 --> 01:19:26,083
όταν ένας μολυσμένος ξενιστής πεθαίνει
766
01:19:26,625 --> 01:19:29,583
με κάποιο άλλο τρόπο
έξω από τον έλεγχο του όντος.
767
01:19:29,958 --> 01:19:32,666
Η εικασία μου είναι ότι
όπως και άλλα παράσιτα,
768
01:19:32,958 --> 01:19:35,708
χωρίς μεροκάματο
οικοδεσπότης, δεν έχει τρόπο να επιβιώσει.
769
01:19:36,416 --> 01:19:37,583
Παύει να υπάρχει.
770
01:19:38,291 --> 01:19:41,708
Οπότε σταματά μόνο αν
Να πεθάνω πριν με σκοτώσει;
771
01:19:42,041 --> 01:19:43,583
Ακριβώς, πρέπει πρώτα να σε σκοτώσουμε.
772
01:19:44,208 --> 01:19:44,375
Τι;
773
01:19:45,375 --> 01:19:46,208
Μόνο τεχνικά.
774
01:19:46,791 --> 01:19:52,083
Κοίτα, υπάρχουν τρόποι
μπορούμε με ασφάλεια να σταματήσουμε την καρδιά σας.
775
01:19:52,083 --> 01:19:53,625
Αυτό θα του στερήσει έναν ζωντανό οικοδεσπότη.
776
01:19:54,666 --> 01:19:57,833
Μόλις πάει, εγώ
μπορεί να αναζωογονήσει την καρδιά σας
777
01:19:57,833 --> 01:19:58,666
και να σε φέρει πίσω.
778
01:19:58,750 --> 01:20:00,250
Έχεις ξεφύγει από το μυαλό σου.
779
01:20:00,666 --> 01:20:01,833
Ξέρω, φαίνεται ακραίο.
780
01:20:02,125 --> 01:20:03,375
Ακραίο, ζητάς να με σκοτώσεις.
781
01:20:03,416 --> 01:20:04,791
Ουά, γεια, απλά κρατήστε το κάτω.
782
01:20:05,750 --> 01:20:06,625
Δεν σε ξέρω καν.
783
01:20:06,625 --> 01:20:07,791
Δεν σε ξέρω καν.
784
01:20:07,791 --> 01:20:08,500
Με λένε Μόρις.
785
01:20:09,041 --> 01:20:10,916
Είμαι νοσοκόμα ER, και αν δεν το κάνουμε αυτό,
786
01:20:10,916 --> 01:20:12,916
θα σε σκοτώσει όπως σκότωσες τον Λιούις
787
01:20:12,916 --> 01:20:13,916
και μολύνει ένα άλλο θύμα.
788
01:20:14,250 --> 01:20:15,541
Κοίτα, το έχω ήδη
ετοίμασε τα πάντα.
789
01:20:16,208 --> 01:20:18,166
Απλώς πρέπει να πάμε αμέσως
και ξεφορτωθείτε αυτό το πράγμα απόψε.
790
01:20:20,416 --> 01:20:21,666
Μπορώ να το κάνω αυτό.
791
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Σχεδόν τελείωσε ο χρόνος.
792
01:20:23,916 --> 01:20:26,083
Αυτό το πράγμα τρέφεται
πάνω σου εδώ και τρεις μέρες.
793
01:20:26,666 --> 01:20:28,416
Παίρνει ήδη τον έλεγχο του εγκεφάλου σας
794
01:20:28,541 --> 01:20:30,250
και πολύ σύντομα δεν θα το καταλάβεις
795
01:20:30,250 --> 01:20:31,708
ο τρόπος που αυτό σε χειραγωγεί,
796
01:20:31,708 --> 01:20:33,708
και μετά θα είναι πολύ αργά για να το σταματήσεις.
797
01:20:33,708 --> 01:20:34,875
Πρέπει να πάμε αμέσως τώρα.
798
01:20:35,125 --> 01:20:36,416
Σκάι, αυτός είναι ο Σκάι Ράιλι;
799
01:20:36,666 --> 01:20:38,625
Άγιε σκατά, φίλε, αυτός είναι ο Σκάι;
800
01:20:39,000 --> 01:20:39,250
(το κοινό γελάει)
801
01:20:40,125 --> 01:20:41,666
Θα κάνατε ένα γρήγορο TikTok μαζί μας;
802
01:20:41,958 --> 01:20:42,333
Όχι, σωστά;
803
01:20:42,458 --> 01:20:43,333
Πρέπει να το κάνεις αυτό, Σκάι.
804
01:20:43,375 --> 01:20:44,291
Είδα αυτό το βίντεο.
805
01:20:44,666 --> 01:20:46,791
γκρεμίσαμε
εκείνη η ηλικιωμένη κυρία 50 φορές.
806
01:20:47,000 --> 01:20:48,791
Αυτό το σκατά ήταν τόσο αστείο.
807
01:20:49,500 --> 01:20:51,000
(το κοινό επευφημεί)
808
01:20:51,041 --> 01:20:51,791
Αυτό είναι όλο.
809
01:20:53,791 --> 01:20:54,750
(αισιόδοξη μουσική)
810
01:21:07,500 --> 01:21:13,166
(δυσοίωνη μουσική με noodles Muslim Debugger)
(ΚΛΥΣΙΜΟ ΠΟΡΤΑΣ)
811
01:21:13,166 --> 01:21:16,125
(
812
01:21:16,125 --> 01:21:16,166
ξέχασα το uwu
813
01:21:16,166 --> 01:21:26,625
(...; Δύο μέρες αργότερα...)
Η δικαιοσύνη μου δεν ήταν εκεί...
814
01:21:26,666 --> 01:21:32,208
(βαριά αναπνοή)
815
01:21:32,208 --> 01:21:36,250
(δραματική μουσική)
816
01:21:56,666 --> 01:21:59,333
(δραματική μουσική)
817
01:21:59,375 --> 01:22:07,333
(δραματική μουσική)
818
01:22:07,333 --> 01:22:25,625
(σκούξιμο)
819
01:22:27,041 --> 01:22:28,916
(γρύλισμα)
820
01:22:29,541 --> 01:22:29,583
Γαμώ!
821
01:22:33,250 --> 01:22:43,958
(σκούξιμο)
822
01:22:43,958 --> 01:22:44,000
(σκούξιμο)
823
01:22:53,291 --> 01:22:54,833
(σκούξιμο)
824
01:22:54,833 --> 01:23:00,000
(αναπνευστικά)
825
01:23:23,291 --> 01:23:26,125
(βαριά αναπνοή)
826
01:23:53,541 --> 01:23:56,291
(γρύλισμα)
827
01:23:56,291 --> 01:24:07,416
(σκούξιμο)
828
01:24:07,416 --> 01:24:11,750
(απόκοσμη μουσική)
829
01:24:25,375 --> 01:24:30,916
(αναπνευστικά)
830
01:24:30,916 --> 01:24:39,791
(σκούξιμο)
831
01:24:40,583 --> 01:24:43,041
(απόκοσμη μουσική)
832
01:24:44,375 --> 01:24:59,208
(απόκοσμη μουσική)
833
01:24:59,208 --> 01:25:10,041
(πυροβολισμοί)
834
01:25:13,083 --> 01:25:23,708
(απόκοσμη μουσική)
835
01:25:23,708 --> 01:25:27,166
(αναπνευστικά)
836
01:25:27,166 --> 01:25:36,041
(το τηλέφωνο χτυπάει)
837
01:25:45,166 --> 01:25:56,041
(απόκοσμη μουσική)
838
01:25:56,041 --> 01:26:07,291
(δραματική μουσική)
839
01:26:07,291 --> 01:26:09,625
(σκούξιμο)
840
01:26:13,083 --> 01:26:14,416
(σκούξιμο)
841
01:26:16,666 --> 01:26:19,250
Όχι!
842
01:26:23,000 --> 01:26:23,375
Όχι!
843
01:26:25,375 --> 01:26:27,416
(δραματική μουσική)
844
01:26:27,416 --> 01:26:34,375
(σκούξιμο)
845
01:26:34,375 --> 01:26:38,458
(σκούξιμο)
846
01:26:43,083 --> 01:26:49,750
(δραματική μουσική)
847
01:26:49,750 --> 01:26:49,791
(αναπνευστικά)
848
01:26:49,791 --> 01:26:52,583
(σκούξιμο)
849
01:26:52,583 --> 01:26:56,083
(δραματική μουσική)
850
01:26:56,083 --> 01:26:57,041
(απόκοσμη μουσική)
851
01:27:13,083 --> 01:27:39,625
(απόκοσμη μουσική)
852
01:27:40,500 --> 01:27:40,666
Τι;
853
01:27:43,208 --> 01:27:43,416
Τι;
854
01:27:46,208 --> 01:27:46,791
Χριστός.
855
01:27:49,083 --> 01:27:50,208
Κλαίς αυτή τη στιγμή;
856
01:27:51,666 --> 01:27:52,583
κλαίω.
857
01:27:54,041 --> 01:27:54,958
κλαις;
858
01:27:58,166 --> 01:27:58,375
Ε;
859
01:28:00,333 --> 01:28:03,291
Γεια σου, γαμώ σου μιλάω!
860
01:28:06,208 --> 01:28:08,250
Μου αρέσει όταν μισούν να με βλέπουν να κερδίζω
861
01:28:08,708 --> 01:28:10,083
Πλάκα μου κάνεις;
862
01:28:10,083 --> 01:28:11,375
Τι στο διάολο έχεις πάθει;
863
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
Τι στο διάολο μου συμβαίνει;
864
01:28:12,750 --> 01:28:14,416
Τι στο διάολο έχεις πάθει, ε;
865
01:28:14,750 --> 01:28:17,083
Δεν ξέρω, εγώ
Δεν ξέρω, δεν ξέρω, Παύλο.
866
01:28:17,291 --> 01:28:19,583
Γιατί δεν μου το λες
αφού δεν μπορώ να κάνω τίποτα σωστά;
867
01:28:19,958 --> 01:28:25,208
Ιησού Χριστέ, ορκίζομαι, εγώ
ορκίσου, γαμημένο Θεέ, είσαι τόσο...
868
01:28:25,250 --> 01:28:26,041
Τι, τι;
869
01:28:26,750 --> 01:28:28,041
Τι, είμαι τόσο, είμαι τόσο γαμημένος τι;
870
01:28:28,333 --> 01:28:29,333
Πες το, πες το, τι είμαι;
871
01:28:30,166 --> 01:28:32,041
Πες μου, είμαι τόσο γαμημένος...
872
01:28:32,625 --> 01:28:32,791
Ε;
873
01:28:33,500 --> 01:28:35,625
Είσαι γαμημένος ψυχολόγος.
874
01:28:35,750 --> 01:28:37,375
Ω, ναι!
875
01:28:37,666 --> 01:28:37,833
Ψυχο!
876
01:28:38,291 --> 01:28:39,208
Είναι έξω από την τσάντα!
877
01:28:40,041 --> 01:28:41,166
Είσαι τρελός!
878
01:28:41,875 --> 01:28:43,041
Α, μην τρελαίνεσαι!
879
01:28:43,583 --> 01:28:44,708
Θέλεις να είσαι τρελός;
880
01:28:44,750 --> 01:28:46,083
Ναι, σταματήστε το!
881
01:28:46,083 --> 01:28:47,333
Σταμάτα, τι κάνεις;
882
01:28:47,583 --> 01:28:49,041
Παύλο, αυτό σε γάμησε!
883
01:28:49,041 --> 01:28:49,625
Σταμάτα, σταμάτα!
884
01:28:49,666 --> 01:28:49,958
Ε;
885
01:28:50,583 --> 01:28:51,291
Είναι αρκετά τρελό για σένα;
886
01:28:51,333 --> 01:28:52,458
Ναι, αυτό είναι τρελό!
887
01:28:52,458 --> 01:28:53,500
Γαμή ψυχο!
888
01:28:54,916 --> 01:28:56,208
Ιησούς γαμημένος Χριστός.
889
01:28:57,333 --> 01:28:58,000
Γαμημένο αυτοκίνητο.
890
01:28:58,541 --> 01:29:00,166
Σε μισώ!
891
01:29:00,416 --> 01:29:01,833
Καλά, καλά!
892
01:29:02,166 --> 01:29:03,500
Γιατί κι εγώ σε μισώ.
893
01:29:03,875 --> 01:29:04,416
γαμώ...
894
01:29:06,791 --> 01:29:07,750
τρελή σκύλα.
895
01:29:08,500 --> 01:29:09,833
(γέλιο)
896
01:29:12,041 --> 01:29:13,750
Ψυχοσκύλα!
897
01:29:13,750 --> 01:29:15,291
(γέλιο)
898
01:29:15,291 --> 01:29:18,750
Θα κλάψεις;
899
01:29:19,333 --> 01:29:20,750
Θα κλάψεις τώρα;
900
01:29:20,750 --> 01:29:21,333
Αυτό είναι το όνομά σου;
901
01:29:21,666 --> 01:29:22,083
Θεέ μου!
902
01:29:23,041 --> 01:29:26,125
Α, φαίνεσαι
γαμημένο άσχημο όταν κλαις.
903
01:29:26,125 --> 01:29:28,041
Είναι φρικτό, δεν μπορώ...
904
01:29:28,500 --> 01:29:30,666
Δεν μπορώ να το γαμήσω.
905
01:29:31,791 --> 01:29:32,958
(κλαίων)
906
01:29:34,083 --> 01:29:35,250
Βοήθησέ με, Θεέ μου!
907
01:29:37,125 --> 01:29:37,916
(κλαίων)
908
01:29:38,041 --> 01:29:39,791
(σκούξιμο)
909
01:29:39,791 --> 01:29:41,750
Τι στο διάολο κάνεις;
910
01:29:42,166 --> 01:29:43,125
Τι κάνεις;
911
01:29:43,708 --> 01:29:44,125
(σκούξιμο)
912
01:29:45,958 --> 01:29:47,000
Θεέ μου!
913
01:29:51,458 --> 01:29:52,750
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
914
01:29:53,166 --> 01:29:53,916
Όλα καλά.
915
01:29:54,125 --> 01:29:54,708
Γεια σου.
916
01:29:56,416 --> 01:29:57,000
Είσαι εντάξει.
917
01:29:58,833 --> 01:30:00,166
Έχετε μια ήπια διάσειση.
918
01:30:08,708 --> 01:30:09,208
Πού είμαι;
919
01:30:09,291 --> 01:30:09,708
Πού είμαι;
920
01:30:10,250 --> 01:30:12,791
Harvest Moon, είναι
ιδιωτική κλινική ευεξίας.
921
01:30:13,666 --> 01:30:15,500
Λιποθύμησες και χτύπησες το κεφάλι σου.
922
01:30:16,041 --> 01:30:19,625
Σε βρήκαμε ξαπλωμένο
το πάτωμα του σαλονιού σας αναίσθητο.
923
01:30:20,791 --> 01:30:22,375
Ο γιατρός είπε ότι στερήθηκες ύπνου
924
01:30:22,625 --> 01:30:24,666
και εξαιρετικά αφυδατωμένο.
925
01:30:24,916 --> 01:30:25,916
Όχι, όχι, απλά δεν είναι...
926
01:30:26,291 --> 01:30:28,583
Δεν έγινε αυτό.
927
01:30:28,875 --> 01:30:30,708
Σάσα, μπορείς να πας να βρεις τον Δρ Φάουλερ
928
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
και να του πω ότι ο Σκάι είναι ξύπνιος;
929
01:30:32,583 --> 01:30:33,333
Φυσικά, ναι.
930
01:30:33,708 --> 01:30:35,291
Ελπίζω να νιώθεις καλύτερα, Σκάι.
931
01:30:36,625 --> 01:30:38,583
Έφερα ένα φούτερ για σένα,
932
01:30:38,583 --> 01:30:42,291
μόνο σε περίπτωση που κρυώσεις.
933
01:30:58,250 --> 01:30:59,416
Μπορούμε να το καλύψουμε με μακιγιάζ.
934
01:31:00,875 --> 01:31:02,000
Και η ομάδα ήδη δουλεύει
935
01:31:02,000 --> 01:31:03,541
σε ένα κομμάτι πλήρωσης για τα μαλλιά σας.
936
01:31:05,666 --> 01:31:07,375
(το τηλέφωνο χτυπάει)
937
01:31:08,833 --> 01:31:10,500
Μην ανησυχείς, δεν θα το κάνεις
να είναι σε θέση να πει τη διαφορά.
938
01:31:12,583 --> 01:31:13,916
Και καθάρισα το πρόγραμμά σου.
939
01:31:14,916 --> 01:31:16,916
Έτσι, σήμερα μπορείτε να έχετε απλώς μια ολόκληρη μέρα
940
01:31:17,250 --> 01:31:18,750
της ανάπαυσης και της ανάρρωσης.
941
01:31:21,708 --> 01:31:22,166
Πού είναι το τηλέφωνό μου;
942
01:31:22,500 --> 01:31:23,083
Πού είναι το τηλέφωνό μου;
943
01:31:23,083 --> 01:31:23,750
Χρειάζομαι το τηλέφωνό μου. Είναι ακριβώς εδώ.
944
01:31:24,500 --> 01:31:24,875
Το κατάλαβες.
945
01:31:25,458 --> 01:31:25,791
το χρειάζομαι.
946
01:31:25,791 --> 01:31:26,333
Δώσ' το σε μένα.
947
01:31:26,791 --> 01:31:27,333
Ίσως αργότερα.
948
01:31:27,958 --> 01:31:30,333
Αυτή τη στιγμή είμαστε
απλά θα επικεντρωθώ στη χαλάρωση.
949
01:31:32,416 --> 01:31:34,208
Παρακαλώ, παρακαλώ.
950
01:31:35,208 --> 01:31:37,000
Κάτι πραγματικά
μου συμβαίνει τρέλα.
951
01:31:37,000 --> 01:31:38,291
Πρέπει να φύγω από εδώ τώρα.
952
01:31:38,916 --> 01:31:41,333
Όχι, θα μείνουμε εδώ μαζί.
953
01:31:42,416 --> 01:31:44,958
Μέχρι να κατευθυνθούμε στο
χώρος αύριο για την pre-show.
954
01:31:45,333 --> 01:31:49,000
Έτσι μπορούμε να βεβαιωθούμε
είστε 100% και έτοιμοι να εκτελέσετε.
955
01:31:49,958 --> 01:31:51,000
Όχι, όχι, δεν μπορώ.
956
01:31:51,000 --> 01:31:51,875
Δεν μπορώ τι;
957
01:31:56,666 --> 01:31:57,583
Δεν μπορώ να κάνω την παράσταση.
958
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Αν ακυρώσεις την παράσταση,
959
01:32:03,000 --> 01:32:07,750
τότε θα κάνετε έλεγχο
τον εαυτό σας σε ένα πρόγραμμα αποκατάστασης.
960
01:32:08,250 --> 01:32:11,750
Αυτό είναι το μόνο
εξήγηση γιατί ο Sky Riley
961
01:32:11,750 --> 01:32:13,750
ακυρώνει ένα άλλο
περιοδεία το βράδυ πριν ξεκινήσει.
962
01:32:14,041 --> 01:32:16,416
Θα πρέπει να εξηγήσετε στην ετικέτα
963
01:32:16,666 --> 01:32:18,333
που έχουν επενδύσει εκατομμύρια δολάρια
964
01:32:18,583 --> 01:32:20,000
και βάζεις τη δουλειά.
965
01:32:20,208 --> 01:32:20,958
Μαμά, δεν καταλαβαίνεις.
966
01:32:21,000 --> 01:32:23,833
Όχι, δεν καταλαβαίνεις, Σκάι.
967
01:32:24,666 --> 01:32:26,750
Δεν υπάρχουν άλλες δεύτερες ευκαιρίες.
968
01:32:26,750 --> 01:32:29,375
Εάν ακυρώσετε, αυτό είναι.
969
01:32:30,041 --> 01:32:32,750
Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης θα σας αποσπάσουν τις κλήσεις.
970
01:32:32,750 --> 01:32:34,708
Τα ΜΜΕ θα είναι
μηνύθηκε από την ετικέτα για εκατομμύρια.
971
01:32:35,125 --> 01:32:38,041
Θα είναι το τέλος
από όλα όσα έχουμε φτιάξει.
972
01:32:40,041 --> 01:32:43,958
Ω Θεέ μου, γιατί είναι
αυτό σε ενδιαφέρει, μαμά;
973
01:32:44,750 --> 01:32:47,500
Μου φέρεσαι σαν
Είμαι ένα γαμημένο παιχνίδι με συρματόσχοινο.
974
01:32:47,708 --> 01:32:49,000
Δεν με βάζεις
975
01:32:49,166 --> 01:32:50,708
εκτός από το
επιχείρηση. Τολμώ να μου μιλήσεις
976
01:32:50,708 --> 01:32:53,000
κάπως έτσι, αλαζονική μικρή μαλάκα.
977
01:32:53,000 --> 01:32:55,250
Έχω παρατήσει τα πάντα για σένα.
978
01:32:55,625 --> 01:33:00,625
Κάθε δευτερόλεπτο μου
χρόνο, χρόνια της ζωής μου, την καριέρα μου.
979
01:33:01,375 --> 01:33:06,083
Και εδώ είμαι
θυσιάζοντας κάθε ίνα της ύπαρξής μου
980
01:33:06,625 --> 01:33:07,625
να σε υποστηρίξει.
981
01:33:08,083 --> 01:33:10,208
Είσαι πολύ εγωιστής για να το δεις.
982
01:33:10,666 --> 01:33:14,750
Έβαλες τους πάντες στην απόλυτη κόλαση
983
01:33:14,958 --> 01:33:16,958
και ακόμα σας στηρίζουμε.
984
01:33:17,250 --> 01:33:19,125
Αλλά θέλετε να πάτε να το πετάξετε;
985
01:33:19,458 --> 01:33:22,416
Ωραία, κάνε το, πέταξέ το, δεν με νοιάζει.
986
01:33:23,208 --> 01:33:25,041
Αυτό είναι τι
όλοι περιμένουν από εσένα πάντως.
987
01:33:26,333 --> 01:33:30,875
Μακάρι να μπορούσατε να νιώσετε πώς είναι
988
01:33:31,250 --> 01:33:33,291
πρέπει να ζήσω μέσα στο κεφάλι μου.
989
01:33:37,166 --> 01:33:39,250
Έχω γευτεί αυτό που έχεις μέσα στο κεφάλι σου.
990
01:33:39,916 --> 01:33:43,500
Όχι, παρακαλώ, όχι, παρακαλώ, όχι.
991
01:33:43,833 --> 01:33:50,916
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
992
01:33:50,916 --> 01:33:51,083
(σκούξιμο)
993
01:33:51,083 --> 01:33:52,000
(σπάσιμο γυαλιού)
994
01:33:56,416 --> 01:33:58,250
Όχι, όχι, όχι.
995
01:33:59,875 --> 01:34:06,291
(σκούξιμο)
996
01:34:11,333 --> 01:34:13,708
Τι κάνεις στην καημένη τη μάνα σου;
997
01:34:14,833 --> 01:34:16,583
(σπάσιμο γυαλιού)
998
01:34:16,750 --> 01:34:17,875
Ναί.
999
01:34:22,208 --> 01:34:23,291
(σπάσιμο γυαλιού)
1000
01:34:26,000 --> 01:34:28,916
(γκρίνια)
1001
01:34:28,916 --> 01:34:32,750
(σπάσιμο γυαλιού)
1002
01:34:32,750 --> 01:34:43,333
(απόκοσμη μουσική)
1003
01:34:55,500 --> 01:34:57,583
(κλαίων)
1004
01:35:32,125 --> 01:35:33,375
(αναπνευστικά)
1005
01:35:33,375 --> 01:35:37,375
(φίμωση)
1006
01:35:37,375 --> 01:35:39,958
Όχι, όχι, δεν είναι αληθινό.
1007
01:35:40,583 --> 01:35:42,583
Δεν είναι αληθινό, δεν είναι αληθινό.
1008
01:35:43,916 --> 01:35:44,375
Δεν είναι αληθινό.
1009
01:35:45,916 --> 01:35:47,541
Όχι, όχι, όχι!
1010
01:35:49,666 --> 01:35:49,916
(σπάσιμο γυαλιού)
1011
01:35:52,250 --> 01:35:55,500
(αναπνευστικά)
1012
01:35:55,500 --> 01:36:03,625
(αναπνευστικά)
1013
01:36:03,625 --> 01:36:08,291
(αναπνευστικά)
1014
01:36:08,291 --> 01:36:09,166
(αναπνευστικά)
1015
01:36:09,166 --> 01:36:10,625
(αναπνευστικά)
1016
01:36:14,875 --> 01:36:22,291
(αναπνευστικά)
1017
01:36:22,291 --> 01:36:23,708
(αναπνευστικά)
1018
01:36:26,666 --> 01:36:26,958
Είναι ο Τζόσουα.
1019
01:36:33,041 --> 01:36:34,541
Χρειάζομαι ένα δεύτερο, αλλάζω.
1020
01:36:35,000 --> 01:36:37,791
Συγγνώμη, ξέρετε τι, θα περιμένω εδώ.
1021
01:36:38,958 --> 01:36:40,333
Επίσης, ο γιατρός είπε ότι θα έρθει
1022
01:36:40,333 --> 01:36:41,208
και τα λέμε σε λίγα λεπτά.
1023
01:36:41,750 --> 01:36:44,500
Στην πραγματικότητα, εγώ, εγώ, εγώ,
1024
01:36:44,875 --> 01:36:47,083
Νιώθω κάπως διψασμένος, πρέπει,
1025
01:36:47,250 --> 01:36:48,791
νομίζεις ότι πρέπει
πήγαινε να μου βρεις κάτι να πιω;
1026
01:36:49,208 --> 01:36:51,583
Ω, έφερα λίγο εμφιαλωμένο νερό,
1027
01:36:51,583 --> 01:36:52,625
τα βάζουμε στο μικρό ψυγείο.
1028
01:36:53,500 --> 01:36:56,500
Νιώθω σαν σόδα,
θα μπορούσατε να μου πάρετε μια σόδα σας παρακαλώ;
1029
01:36:56,500 --> 01:36:57,958
Σίγουρα, ναι, κανένα πρόβλημα.
1030
01:36:59,625 --> 01:37:00,125
Τι είδους;
1031
01:37:01,333 --> 01:37:03,125
Οποιοδήποτε είδος, απλά με εκπλήσσει.
1032
01:37:04,041 --> 01:37:04,958
Το κατάλαβες.
1033
01:37:05,541 --> 01:37:06,416
Ξέρεις τι, θα επιστρέψω αμέσως
1034
01:37:06,416 --> 01:37:08,916
με μια εκπληκτική σόδα.
1035
01:37:10,083 --> 01:37:11,458
(αναπνευστικά)
1036
01:37:19,375 --> 01:37:22,791
(αναπνευστικά)
1037
01:37:22,791 --> 01:37:31,750
(αναπνευστικά)
1038
01:37:37,250 --> 01:37:37,791
Γαμώ.
1039
01:37:39,083 --> 01:37:42,291
Γάμα, γάμα, γάμα, γάμα, γάμα.
1040
01:37:42,291 --> 01:37:42,833
Γαμώ.
1041
01:37:43,833 --> 01:37:49,666
(αναπνευστικά)
1042
01:37:49,666 --> 01:37:57,250
(αναπνευστικά)
1043
01:37:57,250 --> 01:38:00,541
(αναπνευστικά)
1044
01:38:00,916 --> 01:38:01,125
Σκατά.
1045
01:38:03,333 --> 01:38:04,916
(αναπνευστικά)
1046
01:38:12,875 --> 01:38:20,333
(αναπνευστικά)
1047
01:38:20,333 --> 01:38:26,416
(απόκοσμη μουσική)
1048
01:38:26,416 --> 01:38:45,333
(αναπνευστικά) (απόκοσμη μουσική)
1049
01:39:12,833 --> 01:39:19,916
(απόκοσμη μουσική)
1050
01:39:19,916 --> 01:39:24,750
(απόκοσμη μουσική)
1051
01:39:24,750 --> 01:39:27,083
(αναπνευστικά)
1052
01:39:27,083 --> 01:39:30,375
(αναπνευστικά)
1053
01:39:31,333 --> 01:39:32,041
Skye;
1054
01:39:39,541 --> 01:39:41,291
(απόκοσμη μουσική)
1055
01:39:41,833 --> 01:39:46,750
Είσαι, ω Θεέ μου, αυτό είναι αίμα;
1056
01:39:51,541 --> 01:39:52,250
Οχι.
1057
01:39:55,083 --> 01:39:58,208
Χρειαζόμαστε έναν γιατρό εδώ.
1058
01:39:58,250 --> 01:39:59,083
Σκάσε το διάολο.
1059
01:39:59,333 --> 01:40:00,958
Ναι, θα μπορούσαμε να λάβουμε βοήθεια;
1060
01:40:00,958 --> 01:40:02,166
Ας έρθει κάποιος να μας βοηθήσει.
1061
01:40:02,416 --> 01:40:02,958
Γαμώσου.
1062
01:40:02,958 --> 01:40:04,041
Είχε ένα ατύχημα ή κάτι τέτοιο.
1063
01:40:04,166 --> 01:40:04,500
Είσαι εδώ;
1064
01:40:05,000 --> 01:40:05,958
Χρειαζόμαστε γιατρό ή κάτι τέτοιο.
1065
01:40:06,375 --> 01:40:07,208
Θεέ μου, Σκάι.
1066
01:40:08,458 --> 01:40:09,000
Γεια, αυτός είναι ο Δρ Mazzala.
1067
01:40:09,041 --> 01:40:11,458
Μπορώ να βάλω κάποιον
κατεβείτε αμέσως στο λόμπι.
1068
01:40:11,875 --> 01:40:12,083
Οχι.
1069
01:40:12,666 --> 01:40:14,250
Ουά, ουα, ουα,
εύκολο, σε κατάλαβα, σε πήρα.
1070
01:40:14,250 --> 01:40:15,416
Γεια, φύγε από μένα.
1071
01:40:15,875 --> 01:40:18,916
(σκούξιμο)
1072
01:40:19,958 --> 01:40:21,375
Γεια, απλά πάρτο χαλαρά.
1073
01:40:21,791 --> 01:40:22,291
(πυροβολισμός)
1074
01:40:22,291 --> 01:40:23,000
(σκούξιμο)
1075
01:40:23,166 --> 01:40:25,458
Φύγε μακριά μου το διάολο.
1076
01:40:26,875 --> 01:40:29,666
Λυπάμαι, λυπάμαι.
1077
01:40:30,250 --> 01:40:31,250
Skye;
1078
01:40:32,125 --> 01:40:34,125
Σκάι, τι κάνεις;
1079
01:40:34,666 --> 01:40:35,625
Σκεφτείτε την περιοδεία.
1080
01:40:37,000 --> 01:40:39,916
Γαμώτο, είναι δύσκολο.
1081
01:40:42,666 --> 01:40:45,083
(κόρνα αυτοκινήτου)
1082
01:40:45,083 --> 01:40:46,166
στο διάολο;
1083
01:40:46,916 --> 01:40:47,208
Jeez.
1084
01:40:48,000 --> 01:40:48,250
Αυτό πόνεσε;
1085
01:40:48,875 --> 01:40:49,416
Αυτός είναι ο τύπος.
1086
01:40:50,000 --> 01:40:51,208
Φαίνεται ότι είσαι κακός.
1087
01:40:54,750 --> 01:40:55,250
(δραματική μουσική)
1088
01:40:55,250 --> 01:41:01,375
(σπάσιμο γυαλιού)
1089
01:41:01,916 --> 01:41:03,083
Α, σταματήστε.
1090
01:41:03,750 --> 01:41:03,916
Σσσ.
1091
01:41:04,666 --> 01:41:04,708
Γαμώ.
1092
01:41:04,750 --> 01:41:05,791
(σκούξιμο)
1093
01:41:07,416 --> 01:41:07,625
Παιδιά;
1094
01:41:09,041 --> 01:41:09,916
Τι κάνεις εδώ έξω;
1095
01:41:11,208 --> 01:41:12,291
Τζένιφερ, τι κάνεις εδώ;
1096
01:41:12,333 --> 01:41:13,750
Με φωνάζει η μαμά σου, αιμορραγείς;
1097
01:41:14,708 --> 01:41:15,583
Το αυτοκίνητό σας εδώ;
1098
01:41:16,041 --> 01:41:17,333
Γιατί καμία από τη μαμά σου δεν οδηγεί από μένα;
1099
01:41:17,375 --> 01:41:18,291
Γιατί, πού είναι;
1100
01:41:18,333 --> 01:41:19,583
Γιατί είσαι απλά
με διώχνεις από εκεί;
1101
01:41:19,583 --> 01:41:20,166
Τι συμβαίνει;
1102
01:41:22,958 --> 01:41:23,250
Τι συνέβη;
1103
01:41:24,291 --> 01:41:24,583
Skye.
1104
01:41:25,500 --> 01:41:27,166
Πάμε να το οδηγήσουμε, γαμώτο.
1105
01:41:29,875 --> 01:41:31,166
Γεια, φύγε από εδώ, το αυτοκίνητό σου.
1106
01:41:31,166 --> 01:41:32,125
Κυρία Ράιλι, τι;
1107
01:41:33,125 --> 01:41:33,791
Σκάσε το διάολο.
1108
01:41:33,791 --> 01:41:34,916
Φύγε από δω στο διάολο.
1109
01:41:35,541 --> 01:41:36,916
Πήρε ένα όπλο, πήρε ένα όπλο.
1110
01:41:36,916 --> 01:41:37,916
Στο διάολο κάνεις;
1111
01:41:39,625 --> 01:41:41,291
Τζένιφερ, σε αγαπώ,
αλλά αν δεν φύγω τώρα,
1112
01:41:41,291 --> 01:41:42,291
Θα πεθάνω.
1113
01:41:43,500 --> 01:41:45,208
Γάμησέ το, έρχομαι μαζί σου, προχώρα.
1114
01:41:45,250 --> 01:41:46,500
Όχι, Τζένιφερ, όχι.
1115
01:41:46,500 --> 01:41:47,875
Πρέπει να οδηγήσεις, να προχωρήσεις.
1116
01:41:50,166 --> 01:41:54,166
(δραματική μουσική)
1117
01:41:54,166 --> 01:41:59,250
(κόρνα αυτοκινήτου)
1118
01:42:16,875 --> 01:42:18,083
Φίλε, πού πάμε;
1119
01:42:19,125 --> 01:42:20,208
Τι κάνω, πού πάω;
1120
01:42:21,750 --> 01:42:24,416
Πού πάω, Σκάι;
1121
01:42:24,458 --> 01:42:25,833
Δεν ξέρω, συνέχισε να οδηγείς.
1122
01:42:26,250 --> 01:42:28,291
Όχι, σε χρειάζομαι
εξήγησε τι στο διάολο συμβαίνει.
1123
01:42:29,625 --> 01:42:30,666
(το τηλέφωνο χτυπάει)
1124
01:42:34,500 --> 01:42:35,750
Τι, χοντρό, γιατί;
1125
01:42:36,416 --> 01:42:36,750
Ω σκατά.
1126
01:42:37,708 --> 01:42:38,916
(κόρνα αυτοκινήτου)
1127
01:42:43,125 --> 01:42:47,166
Ιησού Χριστέ, εσύ
δεν πήγε σε νοσοκομείο.
1128
01:42:47,541 --> 01:42:49,083
Όχι, πρέπει να πάω στο Staten Island.
1129
01:42:49,083 --> 01:42:50,416
Τι στο διάολο συμβαίνει,
1130
01:42:50,416 --> 01:42:51,666
γιατί πάμε στο Staten Island;
1131
01:43:01,000 --> 01:43:01,458
Skye.
1132
01:43:02,833 --> 01:43:03,708
Τζέμα, τράβα από πάνω.
1133
01:43:03,708 --> 01:43:05,458
Τι, μόλις είπες
να πάω στο Staten Island.
1134
01:43:05,583 --> 01:43:07,250
Τζέμα, τράβα από πάνω, σε παρακαλώ.
1135
01:43:09,416 --> 01:43:12,541
Όλα όσα έχω κάνει ποτέ
είναι να κάνεις τη ζωή σου κόλαση.
1136
01:43:13,208 --> 01:43:15,500
Δεν μου αξίζει
εσύ, γι' αυτό σε παρακαλώ απλά τράβα από πάνω
1137
01:43:15,958 --> 01:43:18,250
και φύγε μακριά μου έτσι
Δεν γαμώ και τη ζωή σου.
1138
01:43:23,166 --> 01:43:24,166
Τώρα γαμήστε αυτόν τον θόρυβο.
1139
01:43:27,750 --> 01:43:29,083
Καβαλήστε ή πέθανε, σκύλα.
1140
01:43:32,250 --> 01:43:37,166
(θλιβερή μουσική)
1141
01:43:37,666 --> 01:43:40,333
Πρέπει να σου πω κάτι.
1142
01:43:41,208 --> 01:43:41,416
Τι;
1143
01:43:43,416 --> 01:43:44,958
(το τηλέφωνο χτυπάει)
1144
01:43:47,250 --> 01:43:47,625
Skye.
1145
01:43:48,916 --> 01:43:51,666
(κόρνα αυτοκινήτου)
1146
01:44:01,833 --> 01:44:04,833
(θλιβερή μουσική)
1147
01:44:06,750 --> 01:44:06,958
Ε;
1148
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
Γεια, είμαι εγώ, πήρα τον αυτόματο τηλεφωνητή σου,
1149
01:44:09,708 --> 01:44:11,375
συγγνώμη, με παίρνει α
λίγες μέρες για να επικοινωνήσω μαζί σας,
1150
01:44:11,375 --> 01:44:13,666
αλλά ειλικρινά, δεν ήμουν καν σίγουρος
1151
01:44:13,666 --> 01:44:15,250
αν θα σε καλούσα πίσω.
1152
01:44:16,625 --> 01:44:19,125
Πέρασες τη νύχτα στο σπίτι μου;
1153
01:44:19,666 --> 01:44:22,416
Τι, δεν έχω πάει
στη θέση σου σε ένα χρόνο,
1154
01:44:22,958 --> 01:44:25,958
αφού είπες ότι είμαι α
ηλίθιο οπορτουνιστικό μουνί, θυμάσαι;
1155
01:44:27,958 --> 01:44:30,375
Επίσης, τι συμβαίνει με αυτά
περίεργα γαμημένα μηνύματα κειμένου
1156
01:44:30,375 --> 01:44:31,208
μου έστειλες;
1157
01:44:31,833 --> 01:44:33,708
(θλιβερή μουσική)
1158
01:44:34,541 --> 01:44:34,750
Γειά σου;
1159
01:44:36,416 --> 01:44:38,583
(μωρό που κλαίει) Η Τζέμα σε μισεί, Σκάι.
1160
01:44:38,833 --> 01:44:42,083
Όχι, σε παρακαλώ, Τζέμα,
Όχι, σε παρακαλώ Τζέμα, όχι, σε παρακαλώ.
1161
01:44:44,750 --> 01:44:49,125
Όχι, όχι, όχι, όχι, γάμα σε!
1162
01:44:49,916 --> 01:44:50,666
Γαμήσου!
1163
01:44:52,041 --> 01:44:53,750
Γάμα σου, γάμα σου!
1164
01:44:54,250 --> 01:44:55,750
Άσε με να γελάσω!
1165
01:44:56,750 --> 01:44:57,458
Άσε με να φύγω!
1166
01:44:57,500 --> 01:44:58,958
Κανείς δεν νοιάζεται για σένα.
1167
01:44:59,541 --> 01:45:00,666
(Βίντεο δεμένο από το "Deck the Job")
1168
01:45:00,666 --> 01:45:01,083
Δεν οδηγείς.
1169
01:45:03,666 --> 01:45:05,833
Είσαι στο κεφάλι μου, είσαι στο κεφάλι μου!
1170
01:45:06,250 --> 01:45:07,125
Είσαι στο κεφάλι μου!
1171
01:45:07,375 --> 01:45:08,375
Είσαι στο κεφάλι μου!
1172
01:45:08,375 --> 01:45:09,541
Είσαι στο κεφάλι μου!
1173
01:45:11,875 --> 01:45:13,375
Μην, και τον έλεγχο.
1174
01:45:14,166 --> 01:45:14,916
είμαι!
1175
01:45:17,666 --> 01:45:18,625
Δεν έχετε τον έλεγχο!
1176
01:45:20,000 --> 01:45:20,583
είμαι!
1177
01:45:22,791 --> 01:45:25,250
Έχω τον έλεγχο, είμαι
έχω τον έλεγχο, έχω τον έλεγχο.
1178
01:45:53,416 --> 01:45:54,000
Έχω τον έλεγχο.
1179
01:45:54,000 --> 01:45:54,250
Έχω τον έλεγχο.
1180
01:45:58,833 --> 01:46:00,416
Γαμήσου!
1181
01:46:00,958 --> 01:46:02,250
Τι γαμημένο έγκλημα!
1182
01:46:21,750 --> 01:46:23,000
Χριστός!
1183
01:46:28,291 --> 01:46:29,458
Χριστέ είσαι εσύ
καλά; Πού είναι τα παπούτσια σου;
1184
01:46:29,666 --> 01:46:30,916
Δεν έχεις μαλλιά. Πάρε αυτό.
1185
01:46:30,916 --> 01:46:31,666
Γιατί έχεις όπλο;
1186
01:46:31,666 --> 01:46:32,375
Απλά πάρε το!
1187
01:46:32,791 --> 01:46:33,000
Γεια σου!
1188
01:46:33,541 --> 01:46:35,166
Αν η θεωρία σου δεν λειτουργεί,
1189
01:46:35,416 --> 01:46:37,791
ή με βλέπεις να αλλάζω και αρχίζω να χαμογελάω,
1190
01:46:38,708 --> 01:46:39,416
πυροβολήστε με στο κεφάλι.
1191
01:46:39,416 --> 01:46:40,458
Ουάου! Υπομονή!
1192
01:46:40,833 --> 01:46:43,333
Γεια σου! Πρέπει να το σταματήσεις, ό,τι κι αν γίνει.
1193
01:46:43,791 --> 01:46:44,625
πρόκειται να.
1194
01:46:45,083 --> 01:46:45,416
Υποσχέσου μου!
1195
01:46:45,416 --> 01:46:46,000
Εντάξει!
1196
01:46:46,708 --> 01:46:49,958
Εντάξει, υπόσχομαι ότι θα σε πυροβολήσω.
1197
01:46:53,875 --> 01:46:54,666
Πώς θα σταματήσουμε την καρδιά μου;
1198
01:47:01,250 --> 01:47:03,041
Συγγνώμη που δεν το έκανα
οτιδήποτε για τα φώτα.
1199
01:47:04,541 --> 01:47:07,250
Είναι αυτή μια καλύβα πίτσας;
1200
01:47:07,666 --> 01:47:10,541
Είναι το μόνο που έχω
θα μπορούσε να βρει για μίσθωση σε σύντομο χρονικό διάστημα
1201
01:47:10,541 --> 01:47:12,000
που είχε αρκετά μεγάλο καταψύκτη.
1202
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Γιατί χρειαζόμαστε έναν καταψύκτη;
1203
01:47:14,583 --> 01:47:15,375
Για τον εγκέφαλό σας.
1204
01:47:17,875 --> 01:47:18,500
Γαμώ.
1205
01:47:24,625 --> 01:47:25,416
Μόλις σταματήσουμε την καρδιά σου,
1206
01:47:25,416 --> 01:47:28,333
ο εγκέφαλός σας σταματά να λαμβάνει οξυγόνο.
1207
01:47:28,875 --> 01:47:30,375
Κανονικά η νέκρωση εμφανίζεται αμέσως.
1208
01:47:30,625 --> 01:47:33,375
Θα είχες δύο λεπτά ίσως
πριν συμβεί μόνιμη εγκεφαλική βλάβη.
1209
01:47:33,375 --> 01:47:35,625
Αλλά αν σας φέρουμε
αρκετά μειωμένη θερμοκρασία σώματος,
1210
01:47:35,833 --> 01:47:36,916
μπορούμε να καθυστερήσουμε τη διαδικασία,
1211
01:47:36,916 --> 01:47:38,833
δίνοντάς μας μέχρι εννέα
λεπτά πριν από μόνιμη βλάβη.
1212
01:47:39,208 --> 01:47:42,041
Πρέπει να το διασφαλίσουμε αυτό
το πράγμα δεν μπορεί να κρεμαστεί.
1213
01:47:42,666 --> 01:47:46,916
Και μου αρέσουν οι αποδόσεις μας με
εννέα λεπτά καλύτερα από δύο.
1214
01:47:55,458 --> 01:48:03,166
(Η πόρτα ανοίγει)
1215
01:48:04,416 --> 01:48:06,166
Το μάνδαλο της πόρτας του καταψύκτη είναι σπασμένο.
1216
01:48:06,166 --> 01:48:08,125
Αν κλείσει μέχρι τέρμα,
δεν μπορεί να ανοίξει από μέσα.
1217
01:48:13,208 --> 01:48:14,958
Εδώ. Αλλάξτε σε αυτό.
1218
01:48:18,041 --> 01:48:21,750
Ιησούς! Είναι πολύ αίμα!
1219
01:48:22,083 --> 01:48:23,666
Θα σε ψάξουν οι αστυνομικοί;
1220
01:48:23,666 --> 01:48:24,166
Δεν ξέρω.
1221
01:48:24,458 --> 01:48:25,833
Ας το κάνουμε αυτό.
1222
01:48:29,833 --> 01:48:31,666
Μια φορά το σώμα σου
η θερμοκρασία πέφτει αρκετά χαμηλά,
1223
01:48:32,000 --> 01:48:34,791
Θα σου κάνω ένεση α
φάρμακο που θα προκαλέσει την καρδιά σας
1224
01:48:34,791 --> 01:48:37,375
να αρχίσει να επιβραδύνει μέχρι να σταματήσει.
1225
01:48:39,333 --> 01:48:39,916
Πόσο καιρό θα πάρει;
1226
01:48:42,416 --> 01:48:45,333
Είναι κρίσιμο να φτάσεις
επίπεδη γραμμή όσο το δυνατόν γρηγορότερα,
1227
01:48:45,708 --> 01:48:49,250
οπότε θα πρέπει να το κάνω την ένεση
απευθείας στην εσωτερική σφαγίτιδα σας.
1228
01:48:49,750 --> 01:48:52,416
Μετά από 30 δευτερόλεπτα, θα είστε νεκροί.
1229
01:48:52,458 --> 01:48:53,416
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
1230
01:48:53,916 --> 01:48:55,083
Ελέγξτε πού βρίσκω το λαιμό μου.
1231
01:48:58,375 --> 01:48:59,125
Βλέπω τη βελόνα.
1232
01:49:01,750 --> 01:49:04,833
Τι στο διάολο, φίλε;
1233
01:49:05,250 --> 01:49:06,083
ξέρω. Συγνώμη.
1234
01:49:08,416 --> 01:49:08,791
Ξάπλωσε εδώ.
1235
01:49:09,416 --> 01:49:19,000
(Σνιφάρει)
1236
01:49:19,000 --> 01:49:19,958
(Σνιφάρει)
1237
01:49:19,958 --> 01:49:23,208
(Γκρίνια)
1238
01:49:31,416 --> 01:49:33,583
Θεέ μου, κρυώνω πολύ.
1239
01:49:34,250 --> 01:49:34,750
Αυτή είναι η ιδέα.
1240
01:49:35,166 --> 01:49:36,416
Θα παρακολουθώ τον καρδιακό σου ρυθμό.
1241
01:49:36,458 --> 01:49:40,000
Τη στιγμή που κάνεις flatline,
Θα ξεκινήσω ένα χρονόμετρο για οκτώ λεπτά.
1242
01:49:40,708 --> 01:49:41,541
Μόλις τελειώσει το χρονόμετρο,
1243
01:49:42,750 --> 01:49:46,041
Θα κάνω ένεση μια δόση
της αδρεναλίνης στην καρδιά σας
1244
01:49:46,041 --> 01:49:47,500
και ξεκινήστε την αναζωογόνηση CPR.
1245
01:49:49,416 --> 01:49:52,375
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι μπορεί να πεθάνω
στην κατάψυξη μιας γαμημένης πίτσας.
1246
01:49:52,666 --> 01:49:54,875
Υπόσχομαι ότι θα σε φέρω πίσω.
1247
01:49:58,958 --> 01:50:01,666
Μόρις, λυπάμαι για τον αδερφό σου.
1248
01:50:02,875 --> 01:50:04,083
Το ξέρω όσο το κάνεις αυτό.
1249
01:50:04,250 --> 01:50:05,208
Σας ευχαριστώ που με βοηθήσατε.
1250
01:50:06,416 --> 01:50:09,916
Μπορώ να ρωτήσω, τι
σε έκανε να αλλάξεις γνώμη;
1251
01:50:12,416 --> 01:50:18,166
Κάθε καλό στο δικό μου
η ζωή καταλήγει σπασμένη εξαιτίας μου.
1252
01:50:19,916 --> 01:50:24,041
Πονάω τα πάντα και όλους όσους αγγίζω.
1253
01:50:25,875 --> 01:50:29,791
Δεν πειράζει
τι μου συμβαίνει πια.
1254
01:50:31,416 --> 01:50:40,833
Αλλά δεν το άφησα αυτό
γαμημένο πράγμα χρησιμοποιήστε με για να πληγώσω κάποιον άλλον.
1255
01:50:43,250 --> 01:50:48,250
Βάλτε το στο στόμα σας.
1256
01:50:51,750 --> 01:50:52,291
Μην κουνηθείς.
1257
01:50:53,458 --> 01:50:54,375
Απλά πρέπει να πάρεις κάτι.
1258
01:50:57,000 --> 01:50:58,416
Τα πόδια μου δεν πήγαιναν.
1259
01:51:01,500 --> 01:51:12,875
λυπάμαι.
1260
01:51:12,958 --> 01:51:13,166
Μόρις;
1261
01:51:30,416 --> 01:51:33,666
(κλαίων)
1262
01:51:34,333 --> 01:51:37,875
Γεια, μη με αφήνεις μόνη εδώ.
1263
01:51:39,791 --> 01:51:43,041
Που είναι;
1264
01:52:00,458 --> 01:52:08,416
(κλαίων)
1265
01:52:08,416 --> 01:52:14,166
(κλαίων)
1266
01:52:14,166 --> 01:52:14,375
Όχι!
1267
01:52:30,416 --> 01:52:32,208
(κλαίων)
1268
01:52:32,416 --> 01:52:34,750
(κλαίων)
1269
01:52:34,750 --> 01:52:40,000
(σκούξιμο)
1270
01:52:40,000 --> 01:53:01,000
περίμενα
για σένα τόσο καιρό.
1271
01:53:03,416 --> 01:53:03,833
Μόρις!
1272
01:53:04,500 --> 01:53:05,333
Μόρις, τι υπάρχει εδώ μέσα;
1273
01:53:05,583 --> 01:53:08,500
Μόρις, δεν μπορώ να σε βοηθήσω άλλο.
1274
01:53:10,000 --> 01:53:12,541
Είμαστε μόνο εσύ και εγώ.
1275
01:53:14,000 --> 01:53:17,000
Μου αρέσει να φοράω το δέρμα σου.
1276
01:53:18,750 --> 01:53:28,416
Δεν μπορείς να ξεφύγεις από τον ουρανό.
1277
01:53:32,458 --> 01:53:36,000
(κλαίων)
1278
01:53:46,416 --> 01:53:49,083
Δεν θα ξεφύγεις ποτέ από ποιον
είσαι πραγματικά από μέσα.
1279
01:53:50,458 --> 01:53:59,416
με καταλαβες!
1280
01:54:02,458 --> 01:54:04,416
(κλαίων)
1281
01:54:04,458 --> 01:54:23,375
(κλαίων)
1282
01:54:23,375 --> 01:54:37,625
(κλαίει) (ουρλιάζοντας)
1283
01:54:37,625 --> 01:54:50,416
Γαμώ. Εσείς.
1284
01:55:30,083 --> 01:55:30,541
(σκούξιμο)
1285
01:55:30,541 --> 01:55:31,875
Αυτός είναι ένας πραγματικός ουρανός.
1286
01:55:34,458 --> 01:55:37,416
(κλαίων)
1287
01:56:05,416 --> 01:56:07,416
Δεν έχεις τον έλεγχο, ουρανό.
1288
01:56:09,416 --> 01:56:13,625
είμαι.
1289
01:56:27,416 --> 01:56:28,416
Σπάσε ένα πόδι εκεί έξω.
1290
01:56:34,791 --> 01:56:37,416
(κλαίων)
1291
01:57:04,458 --> 01:57:07,416
(κλαίων)
1292
01:57:34,458 --> 01:57:48,958
(κλαίων)
1293
01:57:48,958 --> 01:57:50,625
Ουρανός!
1294
01:57:54,416 --> 01:57:55,166
Ουρανός!
1295
01:57:56,708 --> 01:57:57,416
Ουρανός!
1296
01:58:04,416 --> 01:58:09,916
(κλαίων)
1297
01:58:09,916 --> 01:58:13,875
(κλαίων)
1298
01:58:35,875 --> 01:58:36,250
(κλαίων)
1299
01:58:36,250 --> 01:58:59,291
(κλαίει) (ουρλιάζει) (τρακάρει)
1300
01:58:59,291 --> 01:59:06,708
(σκούξιμο)
1301
01:59:07,416 --> 01:59:08,541
Τι το...
1302
01:59:12,791 --> 01:59:15,666
(κλαίων)
1303
01:59:28,083 --> 01:59:34,125
(σκούξιμο)
1304
01:59:34,125 --> 01:59:47,833
(βήχας)
1305
01:59:47,833 --> 01:59:49,500
(βήχας)
1306
01:59:49,500 --> 01:59:52,541
Κάτι πρέπει να κάνεις!
1307
01:59:57,458 --> 02:00:01,625
(κλαίων)
1308
02:00:01,625 --> 02:00:05,416
(πλήθος ζητωκραυγάζει)
1309
02:00:27,458 --> 02:00:29,416
(κλαίων)
1310
02:00:57,458 --> 02:01:01,750
(τρακάρει)
1311
02:01:01,750 --> 02:01:11,625
(κλαίων)
1312
02:01:18,416 --> 02:01:22,250
Νοκ άουτ αγάπη μου
θα είναι ο θάνατος μου.
1313
02:01:23,416 --> 02:01:28,083
Δεν φοβάμαι να πάω, βγάλτε ένα σκοινί.
1314
02:01:28,583 --> 02:01:32,083
Νοκ άουτ αγάπη μου
θα είναι ο θάνατος μου.
1315
02:01:32,583 --> 02:01:37,333
Μη φοβάστε να πάτε, βγάλτε ένα σχοινί. Νοκ άουτ, η αγάπη θα είναι
ο θάνατος μου. Νοκ άουτ, η αγάπη θα είναι ο θάνατος μου. (κλαίων)
124206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.