All language subtitles for Signed, Sealed, Delivered 06 - One in a Million (2016).1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,331 --> 00:00:17,789 Hey! Hold on! 2 00:00:19,289 --> 00:00:20,664 Whoa. Just in time, huh? 3 00:00:20,706 --> 00:00:22,496 Just in time. 4 00:00:22,497 --> 00:00:24,663 Wait! 5 00:00:24,664 --> 00:00:25,831 I'm sorry, I'm just... 6 00:00:26,873 --> 00:00:27,997 You know that feeling 7 00:00:27,998 --> 00:00:29,557 when you're about to drop a letter in the box, 8 00:00:29,582 --> 00:00:30,997 and then you freeze, 9 00:00:30,998 --> 00:00:33,665 and then that weird voice in your head yells "wait!" 10 00:00:33,707 --> 00:00:34,790 But what am I waiting for? 11 00:00:35,998 --> 00:00:37,790 I don't know. 12 00:00:37,832 --> 00:00:39,497 I mean, I'm not a kid anymore, right? 13 00:00:39,498 --> 00:00:40,791 And I can't wait forever. 14 00:00:40,833 --> 00:00:42,166 Neither can I. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,166 Sorry. 16 00:00:43,208 --> 00:00:45,833 I just don't write a lot of letters. 17 00:00:46,874 --> 00:00:49,332 See, it's like ripping off a bandage, 18 00:00:49,333 --> 00:00:51,666 you just gotta do it fast and scream, right? 19 00:00:51,708 --> 00:00:52,874 Don't scream. 20 00:00:54,875 --> 00:00:56,334 Okay. 21 00:00:56,375 --> 00:01:00,209 What good is a letter if you don't mail it? 22 00:01:07,125 --> 00:01:08,126 Okay. 23 00:01:08,168 --> 00:01:10,668 Here goes! 24 00:01:12,460 --> 00:01:14,335 Okay. Bye. 25 00:01:54,046 --> 00:01:55,003 Are not. 26 00:01:55,004 --> 00:01:56,003 Are too. 27 00:01:56,004 --> 00:01:57,003 Are not. 28 00:01:57,004 --> 00:01:58,629 Wanna bet? Just look at them. 29 00:01:58,671 --> 00:01:59,979 They dance like they know the steps, 30 00:02:00,004 --> 00:02:01,504 but they can't find their rhythm. 31 00:02:01,505 --> 00:02:03,172 Maybe they know the steps 32 00:02:03,214 --> 00:02:04,589 but they've lost their rhythm? 33 00:02:05,630 --> 00:02:07,839 Sometimes things change, I guess. 34 00:02:07,880 --> 00:02:10,171 But that won't happen with us. 35 00:02:10,172 --> 00:02:11,532 "Nikki and Graham forever," right? 36 00:02:13,089 --> 00:02:14,671 Ah, I gotta get this. 37 00:02:14,672 --> 00:02:16,172 I'll do the appetizers. 38 00:02:16,173 --> 00:02:17,839 Thanks. 39 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 Love you. 40 00:02:20,048 --> 00:02:22,465 Hey. 41 00:02:22,506 --> 00:02:24,381 No. Not yet. 42 00:02:24,423 --> 00:02:27,131 I need to figure out the best way to do this. 43 00:02:27,173 --> 00:02:28,591 I know. I know. 44 00:02:28,632 --> 00:02:30,882 But I've got this handled. Just trust me. 45 00:02:32,341 --> 00:02:34,174 I love you, too. 46 00:03:06,676 --> 00:03:08,551 Now, here we go! 47 00:03:11,719 --> 00:03:13,552 No... 48 00:03:13,594 --> 00:03:16,594 No. No. 49 00:03:16,635 --> 00:03:18,177 Ahh! 50 00:03:58,055 --> 00:03:59,097 Good morning, everyone. 51 00:03:59,138 --> 00:04:01,305 Norman, Rita, sha... 52 00:04:01,347 --> 00:04:02,722 Ms. McInerney. 53 00:04:04,139 --> 00:04:05,556 Happy Monday, Oliver. 54 00:04:05,598 --> 00:04:08,014 Anything pressing? 55 00:04:08,056 --> 00:04:09,473 Uh, no. Just the usual. 56 00:04:09,514 --> 00:04:10,847 Except for this. 57 00:04:10,848 --> 00:04:12,098 Oh... 58 00:04:13,556 --> 00:04:15,056 Hmm. 59 00:04:15,098 --> 00:04:16,765 Pine tar... 60 00:04:16,807 --> 00:04:18,682 And evergreen. 61 00:04:18,724 --> 00:04:20,890 The Florida yew, I believe? 62 00:04:20,932 --> 00:04:21,890 Oh! The Florida yew 63 00:04:21,932 --> 00:04:23,432 only grows in northern Florida, 64 00:04:23,474 --> 00:04:25,115 on the eastern side of the apalachicola river. 65 00:04:25,140 --> 00:04:27,682 Sadly, we will never know that story. 66 00:04:27,724 --> 00:04:31,182 Norman, will you dispatch to the Miami branch? 67 00:04:31,183 --> 00:04:32,225 You got it. 68 00:04:32,266 --> 00:04:33,808 Oh! I might stop by passports. 69 00:04:33,850 --> 00:04:35,391 Eleanor got a new blender 70 00:04:35,433 --> 00:04:36,808 and she's making smoothies. 71 00:04:36,850 --> 00:04:38,182 -Does anybody want one?-Ooh. Yes, please. 72 00:04:38,183 --> 00:04:40,058 I'm in. 73 00:04:40,100 --> 00:04:44,642 I'm a yoo-hoo man, usually, but I might try branching out. 74 00:04:46,184 --> 00:04:47,726 Oh... 75 00:04:47,767 --> 00:04:51,434 'Kay. 76 00:04:53,184 --> 00:04:56,101 Perhaps we should use this time to, um, get a jump 77 00:04:56,142 --> 00:04:58,810 on our "impossibly ripped and mangled" box. 78 00:05:03,643 --> 00:05:06,684 We usually do those at the end of the month. 79 00:05:06,685 --> 00:05:08,684 Unless you want to 80 00:05:08,685 --> 00:05:10,227 branch out with that, too? 81 00:05:10,268 --> 00:05:12,478 Oliver O'Toole, please report 82 00:05:12,519 --> 00:05:14,728 immediately to the office of postal security. 83 00:05:14,769 --> 00:05:16,269 O'Toole to o.P.S. 84 00:05:18,061 --> 00:05:20,311 We shall see. 85 00:05:26,604 --> 00:05:29,186 So, what happened with your date Saturday night? 86 00:05:29,187 --> 00:05:30,312 Did you wear the pink dress? 87 00:05:30,354 --> 00:05:31,604 Yes. 88 00:05:31,645 --> 00:05:33,812 And? what happened at the end? Did he kiss you? 89 00:05:34,854 --> 00:05:36,479 Well... 90 00:05:36,520 --> 00:05:37,686 Well, something happened, 91 00:05:37,687 --> 00:05:40,020 'cause he is drinking smoothies, 92 00:05:40,021 --> 00:05:41,520 and he almost called you Shane. 93 00:05:41,521 --> 00:05:42,938 No, he didn't. 94 00:05:42,980 --> 00:05:44,146 Yes, he did. He said, ahem... 95 00:05:44,188 --> 00:05:47,355 "Good morning, uh, sh... 96 00:05:47,396 --> 00:05:48,980 Ms. McInerney." 97 00:05:50,355 --> 00:05:51,522 There was no "sh..." 98 00:05:51,564 --> 00:05:52,939 I didn't hear a "sh." 99 00:05:52,981 --> 00:05:55,981 Shane McInerney to the front desk. 100 00:05:56,022 --> 00:05:57,689 Shane McInerney. 101 00:05:58,772 --> 00:06:00,772 What is going on today? 102 00:06:07,982 --> 00:06:08,982 Shane! 103 00:06:10,940 --> 00:06:12,023 Do i...? 104 00:06:12,065 --> 00:06:14,565 It's Nikki. Your server from Saturday night. 105 00:06:16,732 --> 00:06:18,357 Uh-huh. 106 00:06:18,398 --> 00:06:19,441 Uh-huh. 107 00:06:19,483 --> 00:06:21,399 That's right. A duck. 108 00:06:21,441 --> 00:06:23,191 And a can of beans! 109 00:06:23,233 --> 00:06:24,524 Beans. 110 00:06:24,566 --> 00:06:26,690 Never seen anything like it. 111 00:06:26,691 --> 00:06:28,190 Uh-huh. Yeah. 112 00:06:28,191 --> 00:06:31,023 Yeah. He just arrived. 113 00:06:31,024 --> 00:06:32,525 Got it. 114 00:06:34,067 --> 00:06:35,358 O'Toole. 115 00:06:35,359 --> 00:06:36,359 Mr.Kimsicle. 116 00:06:36,400 --> 00:06:38,150 Glad to have you aboard. 117 00:06:38,192 --> 00:06:40,192 We need a man who knows the ropes... 118 00:06:40,234 --> 00:06:42,609 The sails, the lay of the land, 119 00:06:42,650 --> 00:06:45,234 the whole enchilada, from stem to stern. 120 00:06:45,275 --> 00:06:46,735 Could you... Elaborate? 121 00:06:46,776 --> 00:06:49,360 Now, that is what I mean. 122 00:06:49,401 --> 00:06:52,525 We need a smart guy around here who knows about elaborating. 123 00:06:52,526 --> 00:06:53,568 Oh. 124 00:06:53,610 --> 00:06:55,026 Four days ago, 125 00:06:55,068 --> 00:06:56,651 an unidentified perpetrator 126 00:06:56,693 --> 00:06:59,193 removed the mail from this mailbox 127 00:06:59,194 --> 00:07:01,527 and replaced it with a duck. 128 00:07:01,569 --> 00:07:03,902 Uh, I believe that may be a goose. 129 00:07:03,944 --> 00:07:05,444 You're thinking already. 130 00:07:05,486 --> 00:07:06,944 I like that. 131 00:07:06,986 --> 00:07:08,526 Three days ago, 132 00:07:08,527 --> 00:07:10,236 the mail was taken from here 133 00:07:10,277 --> 00:07:13,070 and replaced with two tiny people in a tent. 134 00:07:13,112 --> 00:07:14,362 So, a wedding cake topper, 135 00:07:14,403 --> 00:07:15,487 a goose, 136 00:07:15,528 --> 00:07:17,612 and may I assume a third mailbox 137 00:07:17,653 --> 00:07:19,570 yielded a can of kidney beans? 138 00:07:19,612 --> 00:07:20,778 Ah, yes, you may. 139 00:07:20,820 --> 00:07:22,987 And you may also assume 140 00:07:23,028 --> 00:07:23,945 that you 141 00:07:23,987 --> 00:07:25,737 and that weird little task force of yours 142 00:07:25,778 --> 00:07:26,862 are going to find this guy. 143 00:07:26,863 --> 00:07:28,071 I'm not quite sure 144 00:07:28,113 --> 00:07:30,779 this falls under the aegis of the dead letter office. 145 00:07:30,821 --> 00:07:32,195 Perhaps the police or f.B.I... 146 00:07:32,196 --> 00:07:33,695 O'Toole! 147 00:07:33,696 --> 00:07:34,779 If word gets out 148 00:07:34,821 --> 00:07:36,254 before we know what we're dealing with, 149 00:07:36,279 --> 00:07:39,195 we could have rampant hysteria running all over the place. 150 00:07:39,196 --> 00:07:42,114 We need to keep this in-house as long as we can. 151 00:07:42,155 --> 00:07:45,863 Has anyone dusted the beans for fingerprints? 152 00:07:45,864 --> 00:07:48,196 That little guy in your office, with the suitcase, 153 00:07:48,197 --> 00:07:50,030 doesn't he usually do that? 154 00:07:50,072 --> 00:07:51,029 Yes, but... 155 00:07:51,030 --> 00:07:52,030 And the other two, 156 00:07:52,072 --> 00:07:55,448 the skinny one and that "Shane" gal. 157 00:07:55,490 --> 00:07:57,990 Ms. McInerney. 158 00:07:58,031 --> 00:07:59,530 Oh, she is a live-wire. 159 00:07:59,531 --> 00:08:01,115 Nothin' gets past her, huh? 160 00:08:01,156 --> 00:08:03,948 Not that I'm aware of. 161 00:08:03,990 --> 00:08:06,323 So there are no other leads? 162 00:08:06,365 --> 00:08:08,491 Oh, just one. 163 00:08:08,532 --> 00:08:11,698 Yeah, this was found Saturday in box 458. 164 00:08:11,699 --> 00:08:15,031 It's some kind of fancy language, 165 00:08:15,032 --> 00:08:17,449 like Greek or Peruvian. 166 00:08:17,491 --> 00:08:19,282 It's Latin. 167 00:08:19,324 --> 00:08:20,658 Or Latin. 168 00:08:20,700 --> 00:08:22,699 I'm guessing 169 00:08:22,700 --> 00:08:26,033 that is a clue of massive proportions. 170 00:08:26,075 --> 00:08:27,699 Yes. 171 00:08:27,700 --> 00:08:30,450 Yes, it's definitely a clue. 172 00:08:31,533 --> 00:08:32,700 I love this guy! 173 00:08:34,451 --> 00:08:35,533 One more day. 174 00:08:35,534 --> 00:08:37,533 If I had just waited one more day 175 00:08:37,534 --> 00:08:38,534 and thought it through, 176 00:08:38,576 --> 00:08:40,867 but no, I had to send it. 177 00:08:40,868 --> 00:08:42,784 I had to say it... 178 00:08:42,826 --> 00:08:44,200 "let's get married." 179 00:08:44,201 --> 00:08:47,534 Then I give it to the mailman and, for a few hours, 180 00:08:47,535 --> 00:08:49,535 I actually feel, you know... hope. 181 00:08:49,577 --> 00:08:51,534 Until... 182 00:08:51,535 --> 00:08:54,077 Oh, god, if he gets it now, 183 00:08:54,119 --> 00:08:56,202 I'll be utterly humiliated, 184 00:08:56,244 --> 00:08:58,244 or worse... mortified. 185 00:08:58,285 --> 00:08:59,369 Or... 186 00:08:59,410 --> 00:09:02,035 What's worse... mortified or pitied? 187 00:09:02,036 --> 00:09:03,203 Nikki, 188 00:09:03,245 --> 00:09:05,286 getting a letter back once it's mailed 189 00:09:05,328 --> 00:09:06,495 is almost impossible. 190 00:09:07,828 --> 00:09:09,203 Then that's it. 191 00:09:10,953 --> 00:09:12,869 Listen. 192 00:09:12,870 --> 00:09:14,202 Fill this out, 193 00:09:14,203 --> 00:09:15,579 then have them come get me. 194 00:09:15,621 --> 00:09:19,162 I'll walk this onto the floor and I'll look for it myself. 195 00:09:23,871 --> 00:09:25,703 Hey! Everything okay? 196 00:09:25,704 --> 00:09:28,122 Yeah. strange, though. 197 00:09:28,163 --> 00:09:30,622 It was our waitress from Montaldo's. 198 00:09:30,663 --> 00:09:32,830 She needed a form 10-67e. 199 00:09:34,122 --> 00:09:36,163 So tell me about that dinner! 200 00:09:36,205 --> 00:09:37,372 Well, let's see. 201 00:09:37,413 --> 00:09:39,288 Start from the beginning. 202 00:09:39,330 --> 00:09:43,706 He was really nervous at first. 203 00:09:43,748 --> 00:09:48,581 And then we started dancing and things got better, until... 204 00:09:48,623 --> 00:09:49,998 Until...? 205 00:09:50,039 --> 00:09:52,206 Until we stopped dancing. 206 00:09:57,207 --> 00:09:58,539 "The water is wide, 207 00:09:58,540 --> 00:10:00,790 "I cannot cross o'er, 208 00:10:00,832 --> 00:10:04,249 and neither have I the wings to fly..." 209 00:10:05,374 --> 00:10:07,790 "Give us a boat that can carry two 210 00:10:07,832 --> 00:10:10,458 "and both shall row 211 00:10:10,500 --> 00:10:12,041 to yonder side." 212 00:10:17,041 --> 00:10:20,291 I've never heard "to yonder side." 213 00:10:20,333 --> 00:10:25,376 Isn't it "and both shall row, my love and I"? 214 00:10:26,376 --> 00:10:28,334 It's, uh, an archaic tune. 215 00:10:28,376 --> 00:10:31,334 Traditional lyrics 216 00:10:31,376 --> 00:10:33,001 often evolve over time. 217 00:10:33,042 --> 00:10:36,376 I just chose an alternate translation. 218 00:10:36,377 --> 00:10:38,418 Huh. 219 00:10:41,835 --> 00:10:43,835 Shall we? 220 00:10:47,710 --> 00:10:48,668 Thank you. 221 00:10:53,003 --> 00:10:54,586 I see you're enjoying the champagne? 222 00:10:54,628 --> 00:10:55,836 Oh, yes, it's amazing. 223 00:10:55,878 --> 00:10:57,794 The service here is excellent. 224 00:10:57,836 --> 00:11:00,586 You haven't seen anything yet. Just wait for the show. 225 00:11:00,628 --> 00:11:02,854 By the way, do either of you have any food sensitivities? 226 00:11:02,879 --> 00:11:04,337 No, we don't. 227 00:11:04,379 --> 00:11:05,962 Good. 228 00:11:06,004 --> 00:11:08,587 We have an amuse bouche for you this evening... 229 00:11:08,629 --> 00:11:10,087 A shrimp-and-sashimi crouton, 230 00:11:10,129 --> 00:11:11,879 compliments of the chef. 231 00:11:12,879 --> 00:11:14,295 "Amuse bouche." 232 00:11:14,337 --> 00:11:16,671 A millennial phenomenon. 233 00:11:17,921 --> 00:11:19,045 A what? 234 00:11:19,046 --> 00:11:20,255 Oh, he just means 235 00:11:20,296 --> 00:11:21,605 that people weren't having their... 236 00:11:21,630 --> 00:11:24,713 "Bouches" amused back in the 20th century. 237 00:11:27,963 --> 00:11:29,380 I knew it. 238 00:11:29,421 --> 00:11:30,881 I'm sorry? 239 00:11:30,922 --> 00:11:33,046 My boyfriend works here, too, 240 00:11:33,047 --> 00:11:34,713 and he was sure you guys were on your first date, 241 00:11:34,714 --> 00:11:36,839 but I said no way. 242 00:11:36,881 --> 00:11:39,046 I mean, with the champagne, the way you dance, 243 00:11:39,047 --> 00:11:40,214 and talk about each other, 244 00:11:40,256 --> 00:11:41,522 the way you even know each other's allergies, 245 00:11:41,547 --> 00:11:44,048 it's got to be your anniversary, right? 246 00:11:44,090 --> 00:11:46,090 No, actually, we're just friends. 247 00:11:52,382 --> 00:11:53,381 Uh, of course, 248 00:11:53,382 --> 00:11:55,714 "just" is a rather imprecise qualifier. 249 00:11:55,715 --> 00:11:56,732 Perhaps a more accurate... 250 00:11:56,757 --> 00:11:58,799 Did you say something about a show? 251 00:11:58,841 --> 00:12:01,382 Ah, right! What's Montaldo's without the singing waiters? 252 00:12:01,383 --> 00:12:03,048 Any requests? 253 00:12:03,049 --> 00:12:06,716 Yes, uh... How soon can you start singing? 254 00:12:06,758 --> 00:12:09,924 Oh, what do know? That's our cue! 255 00:12:17,384 --> 00:12:19,467 He really said that? "Just friends"? 256 00:12:19,509 --> 00:12:20,775 Yep! Rolled right off his tongue, 257 00:12:20,800 --> 00:12:22,259 like he was asking for more butter. 258 00:12:22,300 --> 00:12:23,259 Ouch. 259 00:12:23,300 --> 00:12:24,426 Oh, it gets worse. 260 00:12:28,926 --> 00:12:30,885 You know, uh, ahem, 261 00:12:30,926 --> 00:12:33,176 I actually do have an allergy... 262 00:12:33,218 --> 00:12:35,926 A slight sensitivity to rosehip tea, 263 00:12:35,968 --> 00:12:39,219 but I don't expect you to know that. 264 00:12:39,261 --> 00:12:41,219 I'll keep that in mind. 265 00:12:41,261 --> 00:12:43,219 No rosehips. 266 00:12:43,261 --> 00:12:47,927 It's always good to learn something new about a friend. 267 00:12:49,302 --> 00:12:51,303 Speaking of roses, 268 00:12:51,345 --> 00:12:55,095 did you ever plant that cutting from your mother's rosebush? 269 00:12:55,137 --> 00:12:56,945 Oh, you mean the one that you so thoughtfully gave me 270 00:12:56,970 --> 00:12:58,428 when we all went back east? 271 00:12:58,470 --> 00:13:00,095 Yes. 272 00:13:00,137 --> 00:13:02,303 It never really took. 273 00:13:02,345 --> 00:13:04,345 I think it died. 274 00:13:05,554 --> 00:13:06,971 Oh, that's a shame. 275 00:13:07,013 --> 00:13:09,220 I know. I know. I... 276 00:13:09,221 --> 00:13:11,138 I tried everything to keep it alive. 277 00:13:11,179 --> 00:13:13,679 I watered it, I fed it, 278 00:13:13,721 --> 00:13:15,387 I talked to it. 279 00:13:15,388 --> 00:13:16,804 I fertilized it. 280 00:13:16,846 --> 00:13:17,804 Oh. 281 00:13:17,846 --> 00:13:20,680 You know they say the best fertilizer... 282 00:13:22,055 --> 00:13:25,054 What? 283 00:13:25,055 --> 00:13:28,472 Uh, some botanists have noted that roses tend to thrive 284 00:13:28,514 --> 00:13:30,221 when located near the final resting place 285 00:13:30,222 --> 00:13:32,431 of a family pet... 286 00:13:32,473 --> 00:13:35,055 You think I should plant 287 00:13:35,056 --> 00:13:37,389 a dead animal under my rosebush? 288 00:13:37,390 --> 00:13:40,515 Well, only if you had one. 289 00:13:44,265 --> 00:13:47,391 A pet sounds pretty good right now. 290 00:13:50,391 --> 00:13:52,057 Ladies and gentlemen, 291 00:13:52,099 --> 00:13:54,182 Montaldo's supper club proudly presents 292 00:13:54,224 --> 00:13:56,224 an evening of music with your talented servers. 293 00:13:56,266 --> 00:13:59,767 Opening our show, please welcome Nikki and Graham. 294 00:14:38,894 --> 00:14:41,561 "Friend." friend! 295 00:15:05,562 --> 00:15:07,605 Wow! The whole song was like that? 296 00:15:07,647 --> 00:15:12,188 Yep. Friends, commitment, desperation, infertility... 297 00:15:12,230 --> 00:15:14,938 It was like group therapy with seafood. 298 00:15:14,980 --> 00:15:15,980 Ohh... 299 00:15:16,022 --> 00:15:17,772 It took a little time. 300 00:15:17,813 --> 00:15:20,231 Eleanor's blender got stuck on "frappe," 301 00:15:20,273 --> 00:15:22,897 and I picked up your mail for you from the p.O. Box. 302 00:15:22,898 --> 00:15:25,023 Oh, you are so sweet. 303 00:15:25,064 --> 00:15:26,981 "$50 a month can save 304 00:15:27,023 --> 00:15:28,064 "the Bouvet Island 305 00:15:28,106 --> 00:15:29,856 burrowing yellow tail owl"? 306 00:15:29,898 --> 00:15:31,814 $50. Wow. 307 00:15:31,856 --> 00:15:33,481 Oh, it's a very worthy cause. 308 00:15:37,024 --> 00:15:40,065 Hey. Uh, strawberry, mango, and blueberry? 309 00:15:57,233 --> 00:15:59,232 Oliver... 310 00:15:59,233 --> 00:16:00,901 What's going on? 311 00:16:13,401 --> 00:16:15,567 We have been charged 312 00:16:15,568 --> 00:16:18,943 with the grim task of investigating 313 00:16:18,985 --> 00:16:21,277 the systematic and, frankly, 314 00:16:21,318 --> 00:16:23,734 bizarre plundering of the United States mail 315 00:16:23,735 --> 00:16:25,734 from official receptacles in south Denver. 316 00:16:25,735 --> 00:16:26,777 Wow. 317 00:16:26,818 --> 00:16:28,903 Who would do something like that? 318 00:16:28,944 --> 00:16:31,069 It does happen, I'm afraid. 319 00:16:31,111 --> 00:16:33,236 Not like this. 320 00:16:34,278 --> 00:16:36,528 This time it's personal. 321 00:16:41,404 --> 00:16:43,320 It's one of our own. 322 00:16:46,570 --> 00:16:49,904 "Forsan et haec olim meminisse juvabit" 323 00:16:49,945 --> 00:16:52,362 has been engraved on every "dark of night" award 324 00:16:52,404 --> 00:16:54,780 for over a hundred years... yours, mine, my grandfather's. 325 00:16:54,821 --> 00:16:55,946 What does it mean? 326 00:16:55,988 --> 00:16:58,530 Well, it's from Virgil's epic poem 327 00:16:58,571 --> 00:17:00,071 of love and war. 328 00:17:00,113 --> 00:17:02,738 They are words of encouragement to a shipwrecked army. 329 00:17:02,780 --> 00:17:03,904 What does being shipwrecked 330 00:17:03,905 --> 00:17:06,488 have to do with the post office? 331 00:17:06,530 --> 00:17:09,906 Ah. Courage and perseverance, Norman. 332 00:17:09,947 --> 00:17:12,906 Hallmarks of every postal worker 333 00:17:12,947 --> 00:17:15,906 who's performed his or her duty in the face of great odds 334 00:17:15,947 --> 00:17:17,781 and received one of these. 335 00:17:17,822 --> 00:17:22,448 "Perhaps one day it will be good to remember this." 336 00:17:22,490 --> 00:17:23,573 Remember what? 337 00:17:23,615 --> 00:17:27,239 Beans, wedding cakes, and a... duck? 338 00:17:27,240 --> 00:17:28,948 It's a goose. 339 00:17:28,990 --> 00:17:30,573 Really? 340 00:17:30,615 --> 00:17:31,907 Mm-hmm. 341 00:17:31,948 --> 00:17:33,173 Well, all we need is a partial print, 342 00:17:33,198 --> 00:17:35,090 and that might be enough to run through a database. 343 00:17:35,115 --> 00:17:37,366 Too bad we don't have one. 344 00:17:38,491 --> 00:17:39,573 Ms. McInerney? 345 00:17:39,574 --> 00:17:42,116 Well, it's not impossible to break into 346 00:17:42,158 --> 00:17:43,408 the FBI fingerprint system, 347 00:17:43,449 --> 00:17:46,283 but it could take some time... 348 00:17:46,324 --> 00:17:48,033 Like 30 years to life. 349 00:17:48,074 --> 00:17:50,284 Are you sure we can't just call the police? 350 00:17:50,325 --> 00:17:51,534 Well, Lester was adamant. 351 00:17:51,575 --> 00:17:53,034 He isn't easy to say no to. 352 00:17:54,117 --> 00:17:55,450 Nothing. 353 00:17:55,492 --> 00:17:56,659 This has been wiped clean. 354 00:17:56,700 --> 00:17:58,075 This guy knows what he's doing. 355 00:17:58,117 --> 00:17:59,509 We need someone from law enforcement 356 00:17:59,534 --> 00:18:01,825 who can give usa psychological profile 357 00:18:01,867 --> 00:18:03,826 of the sort of person we're dealing with here. 358 00:18:03,868 --> 00:18:05,951 We need, uh, well, we need... 359 00:18:05,993 --> 00:18:07,660 A "friend"? Like Dale? 360 00:18:07,701 --> 00:18:08,826 Yes. 361 00:18:08,868 --> 00:18:10,243 Oh, who's he? 362 00:18:10,285 --> 00:18:11,785 Dale is a she. 363 00:18:11,826 --> 00:18:14,701 Dale sings in a choir at Oliver's church. 364 00:18:14,743 --> 00:18:16,161 Dale is lovely. 365 00:18:17,452 --> 00:18:19,744 Wait. You went to Oliver's church? 366 00:18:19,786 --> 00:18:21,136 Mm-hmm. Just to drop something off. 367 00:18:21,161 --> 00:18:22,244 He introduced me. 368 00:18:22,286 --> 00:18:23,494 She's a soprano. 369 00:18:23,536 --> 00:18:25,036 And a police officer. 370 00:18:25,077 --> 00:18:28,369 Well, to be accurate, she was a police officer. 371 00:18:28,411 --> 00:18:30,744 She's now a special agent 372 00:18:30,745 --> 00:18:32,911 for the state division of investigations. 373 00:18:32,912 --> 00:18:34,328 Well, she sounds perfect. 374 00:18:34,370 --> 00:18:36,245 Yes, she does. 375 00:18:38,745 --> 00:18:40,703 Rita... 376 00:18:40,745 --> 00:18:43,954 Could you pack up the beans and the cake topper, 377 00:18:43,996 --> 00:18:45,371 and that piece of paper? 378 00:18:45,413 --> 00:18:47,288 And Ms. McInerney, bring your computer 379 00:18:47,329 --> 00:18:48,596 and the map of violated mailboxes. 380 00:18:48,621 --> 00:18:50,121 It's not much to go on, but... 381 00:18:50,163 --> 00:18:51,954 Oh, my gosh. 382 00:18:51,996 --> 00:18:53,121 Oliver? 383 00:18:53,163 --> 00:18:55,079 I think we have a witness. 384 00:19:04,372 --> 00:19:06,079 And you're certain you saw him 385 00:19:06,080 --> 00:19:07,664 take the mail from that box? 386 00:19:07,705 --> 00:19:08,664 Positive! 387 00:19:08,705 --> 00:19:09,889 He locked up and started walking away, 388 00:19:09,914 --> 00:19:11,056 and that's when I caught up with him. 389 00:19:11,081 --> 00:19:13,040 Would you be able to recognize him? 390 00:19:13,081 --> 00:19:16,748 Probably. he seemed sort of... sad. 391 00:19:16,790 --> 00:19:19,540 What's this about? 392 00:19:19,581 --> 00:19:20,747 Well, the good news is, 393 00:19:20,748 --> 00:19:22,414 the mail you're trying to retrieve 394 00:19:22,415 --> 00:19:24,416 has not yet been delivered, 395 00:19:24,457 --> 00:19:26,249 because it's not yet entered the system. 396 00:19:26,291 --> 00:19:28,041 The unfortunate news is 397 00:19:28,082 --> 00:19:29,957 we believe that mail has been involved 398 00:19:29,999 --> 00:19:32,248 in a series of unauthorized transfers. 399 00:19:32,249 --> 00:19:33,957 What? 400 00:19:33,999 --> 00:19:35,915 Somebody stole a bunch of mail. 401 00:19:35,916 --> 00:19:37,583 Well, you've gotta get mine back! 402 00:19:37,625 --> 00:19:39,250 We are making every eff... 403 00:19:39,292 --> 00:19:40,749 I have to get it back. It's really important. 404 00:19:40,750 --> 00:19:43,417 That man has stolen hundreds, if not thousands of letters. 405 00:19:43,458 --> 00:19:45,667 I assure you that every one of them matters to someone. 406 00:19:45,708 --> 00:19:48,082 They all matter to us. 407 00:19:48,083 --> 00:19:51,418 Nikki, think of it like this, if the letter's really lost, 408 00:19:51,459 --> 00:19:53,709 then at least Graham won't read it now, right? 409 00:19:53,751 --> 00:19:55,334 But what if the mail guy does? 410 00:19:56,793 --> 00:19:59,251 I should never have mailed that letter. 411 00:19:59,293 --> 00:20:01,084 And I wouldn't have, if it weren't for him! 412 00:20:01,126 --> 00:20:02,084 What do you mean? 413 00:20:02,126 --> 00:20:04,126 Oh, he said something about 414 00:20:04,168 --> 00:20:05,935 "what good is a letter if you never mail it?" 415 00:20:05,960 --> 00:20:07,377 He's got a point. 416 00:20:08,877 --> 00:20:13,919 Look, you were in love and you took a risk to say so. 417 00:20:16,669 --> 00:20:18,128 You put yourself out there. 418 00:20:18,170 --> 00:20:20,211 But now the letter is out there... 419 00:20:20,253 --> 00:20:23,045 I have to get it back. 420 00:20:23,086 --> 00:20:24,586 I have to! 421 00:20:24,628 --> 00:20:28,295 Well, seeing as you've completed form 67e, 422 00:20:28,336 --> 00:20:29,919 as soon as the mail is recovered, 423 00:20:29,920 --> 00:20:30,936 we will be certain to return it to you. 424 00:20:30,961 --> 00:20:32,296 In the meantime, 425 00:20:32,337 --> 00:20:33,586 I'd like you to go with Norman 426 00:20:33,587 --> 00:20:35,754 to assist in creating a sketch of our suspect. 427 00:20:35,796 --> 00:20:36,753 Sure. 428 00:20:36,754 --> 00:20:38,129 Do you like smoothies? 429 00:20:47,297 --> 00:20:49,297 I think there's something she's not telling us. 430 00:20:49,338 --> 00:20:51,213 So do I. 431 00:20:54,088 --> 00:20:55,005 Hi, Rita! 432 00:20:55,047 --> 00:20:56,005 Oh... 433 00:20:56,047 --> 00:20:57,005 This is Nikki. 434 00:20:57,047 --> 00:20:58,756 Oh! Hello! 435 00:20:58,798 --> 00:20:59,839 Hi. 436 00:20:59,881 --> 00:21:01,381 That letter she wants back, 437 00:21:01,423 --> 00:21:03,589 she thinks she may have given it to our perp. 438 00:21:03,631 --> 00:21:06,173 Whoa. you met the perp? 439 00:21:06,214 --> 00:21:08,298 He didn't seem like a perp. 440 00:21:08,339 --> 00:21:12,257 But then again, you never really know somebody, do you? 441 00:21:12,299 --> 00:21:13,507 I really know Rita. 442 00:21:18,424 --> 00:21:21,340 Oh. I... I really love your blouse. 443 00:21:21,382 --> 00:21:23,049 It's a beautiful color. 444 00:21:23,090 --> 00:21:24,299 Thank you. 445 00:21:24,340 --> 00:21:26,460 I never used to wear blue, but I started to because... 446 00:21:27,675 --> 00:21:30,133 Blue is my boyfriend's favorite color. 447 00:21:30,175 --> 00:21:31,883 Oh... 448 00:21:31,925 --> 00:21:33,466 My ex-boyfriend. 449 00:21:33,508 --> 00:21:35,133 Oh... 450 00:21:36,383 --> 00:21:38,341 Smoothie? 451 00:21:38,383 --> 00:21:40,259 Strawberry, mango, blue... 452 00:21:40,301 --> 00:21:41,591 Shh! 453 00:21:41,592 --> 00:21:44,092 Uh ...Berry? 454 00:21:48,259 --> 00:21:51,384 Wow. Kidnapping, extortion, 455 00:21:51,426 --> 00:21:52,718 counterfeiting... 456 00:21:52,760 --> 00:21:54,927 Oh, when you said she was a police officer, 457 00:21:54,968 --> 00:21:56,968 I was thinking parking tickets. 458 00:22:01,593 --> 00:22:04,218 Dessert the other night was out of this world. 459 00:22:04,260 --> 00:22:05,759 You should have tried it. 460 00:22:05,760 --> 00:22:08,011 Yes. It looked quite appetizing. 461 00:22:08,053 --> 00:22:09,093 Trust me. 462 00:22:09,094 --> 00:22:10,261 It was incredible. 463 00:22:10,303 --> 00:22:12,094 Maybe next time if we... uh... 464 00:22:13,261 --> 00:22:14,344 Oh, look! 465 00:22:14,386 --> 00:22:16,093 Doesn't that woman look a little 466 00:22:16,094 --> 00:22:18,178 like Eleanor in passports? 467 00:22:29,637 --> 00:22:31,804 Ooh! 468 00:22:40,138 --> 00:22:41,280 That was Michael and Sophia, ladies and gentlemen. 469 00:22:41,305 --> 00:22:42,930 They'll be back later. 470 00:22:42,971 --> 00:22:44,805 My goodness! 471 00:22:44,846 --> 00:22:46,430 That was vigorous. 472 00:22:46,471 --> 00:22:47,639 I thought they were great. 473 00:22:47,681 --> 00:22:49,763 I always enjoy a spirited performance, 474 00:22:49,764 --> 00:22:51,930 but I guess I thought the atmosphere here 475 00:22:51,931 --> 00:22:54,931 would be a bit more, uh, intimate. 476 00:22:54,972 --> 00:22:57,056 Well, the last time I was here... 477 00:22:57,097 --> 00:22:58,763 Oh, you've been here? 478 00:22:58,764 --> 00:23:00,432 Well, uh... ahem. 479 00:23:00,473 --> 00:23:02,598 I think there was a Sunday brunch 480 00:23:02,640 --> 00:23:04,473 I may have attended. 481 00:23:04,515 --> 00:23:09,264 Or maybe it was a late late-afternoon tea-slash-dinner. 482 00:23:09,265 --> 00:23:10,265 Oh. 483 00:23:10,307 --> 00:23:13,265 Yeah, the chief of postal security, 484 00:23:13,307 --> 00:23:14,433 that man Lester 485 00:23:14,474 --> 00:23:15,683 in internal affairs, 486 00:23:15,724 --> 00:23:17,933 he asked me out. 487 00:23:17,974 --> 00:23:19,599 You came herewith Lester Kimsicle? 488 00:23:19,641 --> 00:23:22,265 He wanted to get to know me better... 489 00:23:22,266 --> 00:23:25,683 For security reasons, he said. 490 00:23:26,766 --> 00:23:28,309 Oh, you were on official business? 491 00:23:28,350 --> 00:23:30,725 Right. 492 00:23:32,059 --> 00:23:35,267 And, in the interest of full disclosure, 493 00:23:35,309 --> 00:23:37,267 I was here once with Steve. 494 00:23:38,600 --> 00:23:39,684 Steve? 495 00:23:39,725 --> 00:23:41,685 Your old flame from Washington? 496 00:23:41,726 --> 00:23:42,851 He was here? 497 00:23:44,101 --> 00:23:46,810 This is where we officially broke up. 498 00:23:47,976 --> 00:23:49,935 Right there. 499 00:23:49,976 --> 00:23:52,435 That table with the lady and the lobster. 500 00:23:52,476 --> 00:23:54,268 I see. 501 00:23:54,311 --> 00:23:56,686 It was when I first moved to Denver, 502 00:23:56,727 --> 00:23:59,019 and he had flown into change my mind, 503 00:23:59,061 --> 00:24:02,102 but by then, I had met you... guys, 504 00:24:02,144 --> 00:24:03,227 and... 505 00:24:03,269 --> 00:24:04,686 I told him it was over 506 00:24:04,727 --> 00:24:07,352 and he should go back to D.C. 507 00:24:07,394 --> 00:24:09,020 I'm sorry 508 00:24:09,062 --> 00:24:10,769 I... 509 00:24:10,770 --> 00:24:11,853 Chose a place 510 00:24:11,895 --> 00:24:15,936 fraught with so many memories for our first... 511 00:24:15,937 --> 00:24:17,853 Uh... 512 00:24:17,895 --> 00:24:20,269 Our first... 513 00:24:20,270 --> 00:24:22,313 Our first...? 514 00:24:22,354 --> 00:24:26,063 I wonder where the gentlemen's convenience might be. 515 00:24:26,104 --> 00:24:27,729 Oh, it's right over there. 516 00:24:28,896 --> 00:24:30,604 Probably. 517 00:24:30,646 --> 00:24:32,271 ♪ The man leaves 518 00:24:32,313 --> 00:24:33,354 thank you. 519 00:24:46,939 --> 00:24:50,773 Was it, uh, custard, curd, or meringue? 520 00:24:50,815 --> 00:24:52,773 I'm sorry? 521 00:24:53,773 --> 00:24:55,105 The dessert. 522 00:24:55,106 --> 00:24:59,606 See, I prefer a filling with custard or a good curd. 523 00:24:59,648 --> 00:25:02,274 Meringue always seems a waste of a good egg. 524 00:25:03,607 --> 00:25:05,107 It was a custard 525 00:25:05,149 --> 00:25:07,107 with a curd glaze. 526 00:25:08,232 --> 00:25:09,606 Ah. 527 00:25:09,607 --> 00:25:10,607 Oliver! 528 00:25:11,732 --> 00:25:12,941 Hello! 529 00:25:12,982 --> 00:25:14,816 Hi! 530 00:25:16,608 --> 00:25:18,067 You remember Shane. 531 00:25:18,108 --> 00:25:20,858 Yes, of course! Come on in. 532 00:25:20,900 --> 00:25:23,025 -Please.-thank you. 533 00:25:28,067 --> 00:25:30,609 Well, he's educated. 534 00:25:30,651 --> 00:25:32,651 You don't get a lot of ransom notes in Latin. 535 00:25:32,693 --> 00:25:35,108 But you don't want to make a formal report? 536 00:25:35,109 --> 00:25:36,151 Well, for now, 537 00:25:36,193 --> 00:25:37,359 I was hoping we might have 538 00:25:37,401 --> 00:25:39,293 a rhetorical conversation about the sort of person 539 00:25:39,318 --> 00:25:41,109 who might do this. 540 00:25:41,151 --> 00:25:42,484 Okay, 541 00:25:42,526 --> 00:25:43,902 well, from what I can tell, 542 00:25:43,944 --> 00:25:45,109 this rhetorical person 543 00:25:45,110 --> 00:25:46,860 probably works for the post office. 544 00:25:46,902 --> 00:25:48,610 Oliver figured that outright away, 545 00:25:48,652 --> 00:25:50,819 and we have a description from someone 546 00:25:50,860 --> 00:25:52,794 who handed our suspect the letter on Saturday night. 547 00:25:52,819 --> 00:25:55,277 Male, gray hair, probably over 60 years old, 548 00:25:55,319 --> 00:25:57,444 and he said something to our witness 549 00:25:57,445 --> 00:25:58,986 like, uh, 550 00:25:59,028 --> 00:26:00,828 "what good is a letter if you don't mail it?" 551 00:26:02,320 --> 00:26:04,195 Well, that sounds like a philosopher 552 00:26:04,236 --> 00:26:06,777 who's tired of dreaming. 553 00:26:06,778 --> 00:26:08,820 He wants something, he knows you want the mail back, 554 00:26:08,861 --> 00:26:09,879 so he's keeping it hostage. 555 00:26:09,904 --> 00:26:11,529 You think he might be dangerous? 556 00:26:11,571 --> 00:26:13,862 It's possible. 557 00:26:13,904 --> 00:26:14,987 Oh, dear. 558 00:26:15,029 --> 00:26:16,778 So we're looking for postal carriers 559 00:26:16,779 --> 00:26:18,821 that are over 60 and depressed? 560 00:26:18,862 --> 00:26:20,821 Well, that should narrow it down. 561 00:26:20,862 --> 00:26:22,946 You've got a little more to go on than that. 562 00:26:22,987 --> 00:26:25,322 You have a cake-topper, some beans, and... 563 00:26:25,363 --> 00:26:27,863 What is this? A goose? 564 00:26:27,905 --> 00:26:29,280 Yes. 565 00:26:29,322 --> 00:26:32,572 Hmm. Remember, this isn't about the mail. 566 00:26:32,613 --> 00:26:35,155 He's playing a game. 567 00:26:35,197 --> 00:26:37,464 He's not just sending this to anybody at the post office. 568 00:26:37,489 --> 00:26:40,031 He wants somebody in particular to figure this out, 569 00:26:40,073 --> 00:26:43,073 and he wants to prove that he's just as smart as they are. 570 00:26:43,114 --> 00:26:45,781 So, he knows them? 571 00:26:45,823 --> 00:26:48,781 Oh, yes. And he hates them. 572 00:26:48,823 --> 00:26:51,948 So, if we don't figure out the game, 573 00:26:51,949 --> 00:26:53,407 he's just gonna keep stealing mail 574 00:26:53,449 --> 00:26:54,948 and leaving weird stuff behind? 575 00:26:54,949 --> 00:26:56,032 I don't think so. 576 00:26:56,074 --> 00:26:58,324 You see, the Latin quotation is different 577 00:26:58,365 --> 00:26:59,657 from the other clues. 578 00:26:59,699 --> 00:27:02,114 This literally says "remember this," but... 579 00:27:02,115 --> 00:27:03,490 But... 580 00:27:03,532 --> 00:27:04,782 There's an alternate translation. 581 00:27:04,783 --> 00:27:06,615 Yes! 582 00:27:06,616 --> 00:27:08,741 "Perhaps someday it will be good 583 00:27:08,783 --> 00:27:10,366 to remember these things." 584 00:27:10,408 --> 00:27:12,741 These things! 585 00:27:12,783 --> 00:27:14,325 Right. 586 00:27:14,366 --> 00:27:15,782 Does the post office keep a record 587 00:27:15,783 --> 00:27:17,467 of the people that have won the dark of night award? 588 00:27:17,492 --> 00:27:18,659 I ran a search of the list 589 00:27:18,701 --> 00:27:19,783 on the way over here, 590 00:27:19,784 --> 00:27:20,909 and I filtered for 591 00:27:20,951 --> 00:27:22,992 ducks, geese, cake decorations, 592 00:27:23,034 --> 00:27:24,117 kidney beans, beans, 593 00:27:24,159 --> 00:27:25,576 you name it, and all I got 594 00:27:25,617 --> 00:27:28,076 was a hundred years of recipients and dates. 595 00:27:28,117 --> 00:27:31,117 Oh, and a very nice article about us here, Oliver, 596 00:27:31,118 --> 00:27:32,118 when we got ours. 597 00:27:32,160 --> 00:27:33,743 Oh. 598 00:27:33,785 --> 00:27:35,952 You never mentioned that. 599 00:27:35,993 --> 00:27:38,952 Oh, well, it was a bit oaf miracle, frankly. 600 00:27:40,493 --> 00:27:41,951 Oliver... 601 00:27:41,952 --> 00:27:42,993 What did your grandfather 602 00:27:43,035 --> 00:27:45,244 receive his dark of night award for? 603 00:27:45,286 --> 00:27:47,536 He gave up Christmas Eve with his family 604 00:27:47,578 --> 00:27:48,869 to stay in the terminal annex 605 00:27:48,911 --> 00:27:50,911 to help a damaged shipment of... 606 00:27:50,953 --> 00:27:53,452 Of goose eggs hatch overnight! 607 00:27:53,453 --> 00:27:55,494 And the kidney beans? 608 00:27:55,536 --> 00:27:59,037 Why kidney beans, why not pinto or Lima? 609 00:27:59,079 --> 00:28:02,079 Because you and I and Norman and Rita 610 00:28:02,120 --> 00:28:03,329 helped a girl who needed... 611 00:28:03,370 --> 00:28:05,454 ...a kidney transplant! 612 00:28:06,495 --> 00:28:08,245 Oliver, 613 00:28:08,287 --> 00:28:09,786 what did your father get his for? 614 00:28:09,787 --> 00:28:11,788 Oh, he never received one. 615 00:28:11,830 --> 00:28:14,120 Well, yes, he did. 616 00:28:14,121 --> 00:28:16,663 I mean, it's right here... 617 00:28:16,705 --> 00:28:19,663 "Joseph Henry O'Toole".That's him, right? 618 00:28:19,705 --> 00:28:20,788 Yes, but... 619 00:28:22,330 --> 00:28:24,455 That's it. He's targeting O'TOOLES. 620 00:28:26,581 --> 00:28:28,956 I need to find my father. 621 00:28:42,748 --> 00:28:44,790 I think his eyes were further apart. 622 00:28:44,832 --> 00:28:46,540 Okay. 623 00:28:51,290 --> 00:28:53,166 What about the sh... 624 00:29:06,792 --> 00:29:09,292 That's her fourth blueberry smoothie. 625 00:29:10,667 --> 00:29:14,042 I thought blue made her sad. 626 00:29:14,084 --> 00:29:15,834 Yeah, well... 627 00:29:15,875 --> 00:29:16,917 That's what we do 628 00:29:16,959 --> 00:29:19,751 when we're grieving a relationship, Norman. 629 00:29:19,793 --> 00:29:21,626 We reread all the old love letters, 630 00:29:21,668 --> 00:29:24,376 we revisit all the old places. 631 00:29:24,418 --> 00:29:26,626 We see something like the color blue 632 00:29:26,668 --> 00:29:30,335 or we hear a certain song and... 633 00:29:30,376 --> 00:29:33,169 We cry. 634 00:29:35,002 --> 00:29:36,086 "We"? 635 00:29:38,002 --> 00:29:41,960 Did you break up with somebody before me? 636 00:29:41,961 --> 00:29:43,586 Yeah. Yeah. 637 00:29:43,627 --> 00:29:45,711 Bob. 638 00:29:47,128 --> 00:29:49,587 You dated a guy named Bob? 639 00:29:49,628 --> 00:29:52,170 Uh... 640 00:29:52,212 --> 00:29:53,503 Yeah. 641 00:29:54,628 --> 00:29:56,878 Why didn't you tell me this before? 642 00:29:58,462 --> 00:30:01,088 'Cause I'm telling you now! 643 00:30:01,129 --> 00:30:03,504 I dated a guy named Bob. 644 00:30:03,546 --> 00:30:05,338 Uh, he used to work at the zoo, 645 00:30:05,379 --> 00:30:07,254 and then he got a job offer 646 00:30:07,296 --> 00:30:08,879 at the Bouvet Island animal reserve, 647 00:30:08,921 --> 00:30:10,546 and he said that 648 00:30:10,588 --> 00:30:12,879 Antarctica wasn't a place for a girl like me, 649 00:30:12,921 --> 00:30:15,922 and... and that we should break up, yeah. 650 00:30:15,964 --> 00:30:20,755 Oh, so, you went out, uh, a couple of times? 651 00:30:20,797 --> 00:30:22,214 Well, he liked to talk. 652 00:30:22,255 --> 00:30:23,215 Uh, he had a lot to say. 653 00:30:24,255 --> 00:30:25,755 Well, how long did he talk for? 654 00:30:25,797 --> 00:30:27,298 A month? A year? 655 00:30:27,340 --> 00:30:29,090 Norman... 656 00:30:30,548 --> 00:30:33,215 Forget it. 657 00:30:33,256 --> 00:30:35,631 He's old news anyways, right? 658 00:30:35,673 --> 00:30:37,381 Yeah. 659 00:30:37,423 --> 00:30:39,464 Pretty much. 660 00:30:39,465 --> 00:30:41,466 He's the guy that I send money to every month, 661 00:30:41,507 --> 00:30:44,632 to help save the Bouvet Island burrowing yellow tail owl. 662 00:30:45,966 --> 00:30:48,798 You send your old boyfriend $50 a month? 663 00:30:48,799 --> 00:30:51,591 I don't look at it like that anymore, 664 00:30:51,632 --> 00:30:52,799 but he's doing good work, 665 00:30:52,841 --> 00:30:55,008 and you know how I feel about owls. 666 00:30:56,008 --> 00:30:56,966 Yes, but... 667 00:30:56,967 --> 00:30:58,800 Nikki? 668 00:31:00,092 --> 00:31:03,633 Did you need another smoothie? 669 00:31:04,883 --> 00:31:07,425 There aren't enough smoothies in the world. 670 00:31:08,968 --> 00:31:10,384 Here. 671 00:31:10,426 --> 00:31:13,009 Would you like to talk about it? 672 00:31:17,176 --> 00:31:20,051 We were closing up and he said he wanted to talk. 673 00:31:22,719 --> 00:31:24,177 Are you okay? 674 00:31:24,219 --> 00:31:25,760 Nikki, I, uh... 675 00:31:25,802 --> 00:31:27,094 What is it? 676 00:31:28,344 --> 00:31:30,427 You are the best friend I've ever had. 677 00:31:30,469 --> 00:31:33,135 And when we sing together, 678 00:31:33,177 --> 00:31:35,803 it's like we were born to be a team. 679 00:31:35,845 --> 00:31:37,303 I know. 680 00:31:37,345 --> 00:31:39,470 Now we've been dating for, I don't know... 681 00:31:39,511 --> 00:31:41,802 A year next Tuesday. But? 682 00:31:41,803 --> 00:31:44,678 There's a "but" coming, I can feel it. 683 00:31:44,720 --> 00:31:47,053 It's just that... 684 00:31:50,971 --> 00:31:52,721 Things have changed. 685 00:31:55,679 --> 00:31:57,679 Oh, god. 686 00:31:58,721 --> 00:32:00,279 You're gonna break my heart, aren't you? 687 00:32:00,304 --> 00:32:01,680 Let me explain. 688 00:32:01,722 --> 00:32:03,555 I couldn't stand there and listen 689 00:32:03,597 --> 00:32:04,722 to another guy tell me 690 00:32:04,763 --> 00:32:06,388 "it's all moving too fast," 691 00:32:06,430 --> 00:32:08,930 or he's met somebody else... 692 00:32:10,638 --> 00:32:13,388 Or he needs to be free. 693 00:32:14,472 --> 00:32:16,598 So I ran away. 694 00:32:16,639 --> 00:32:19,723 And he didn't even follow me. 695 00:32:19,764 --> 00:32:21,931 So I just kept going. 696 00:32:24,764 --> 00:32:26,931 We're supposed to follow? 697 00:32:26,973 --> 00:32:28,473 Yes! 698 00:32:28,514 --> 00:32:30,306 Like in the movies. 699 00:32:30,307 --> 00:32:32,432 I've been watching the wrong movies. 700 00:32:32,474 --> 00:32:34,099 - Yeah.-we're back! 701 00:32:34,140 --> 00:32:35,265 Hi! 702 00:32:35,307 --> 00:32:36,639 How did it go with your friend? 703 00:32:36,640 --> 00:32:38,307 It was very enlightening. 704 00:32:38,349 --> 00:32:41,765 Yes, it was. 705 00:32:41,807 --> 00:32:43,558 Norman, how goes the sketch? 706 00:32:43,600 --> 00:32:45,474 Oh! Well... 707 00:32:45,475 --> 00:32:47,725 It's taking longer than I thought. 708 00:32:47,766 --> 00:32:48,807 Whatever you do, 709 00:32:48,808 --> 00:32:50,725 don't mention the color blue. 710 00:32:51,808 --> 00:32:52,974 Uh, miss BERGENS. 711 00:32:52,975 --> 00:32:56,476 Uh, I hear you're dealing with a broken heart today. 712 00:32:56,517 --> 00:32:59,392 Sorry that you're hurting. 713 00:32:59,434 --> 00:33:01,184 I do know how that feels. 714 00:33:01,226 --> 00:33:02,601 However... 715 00:33:07,476 --> 00:33:09,310 Oliver O'Toole. 716 00:33:09,352 --> 00:33:10,393 It's him! 717 00:33:12,352 --> 00:33:14,352 You figured it out yet, Sonny? 718 00:33:14,393 --> 00:33:16,768 Sir, whoever you are, you are in violation of... 719 00:33:16,810 --> 00:33:19,560 You'd better get on the ball and wise up, junior, 720 00:33:19,602 --> 00:33:21,435 or you're never gonna see that mail again! 721 00:33:21,477 --> 00:33:22,560 Now, see here. You... 722 00:33:22,602 --> 00:33:24,769 No, you see! If you can. 723 00:33:24,811 --> 00:33:27,103 I'll be waiting for you. 724 00:33:27,144 --> 00:33:28,769 Hello? 725 00:33:28,811 --> 00:33:30,144 I didn't hear it all. 726 00:33:30,186 --> 00:33:31,686 He called him "junior". 727 00:33:32,769 --> 00:33:34,977 He said that if we didn't keep up with him, 728 00:33:34,978 --> 00:33:36,644 we'd never see the mail again. 729 00:33:36,645 --> 00:33:38,812 No! You can't let him have those letters! 730 00:33:38,854 --> 00:33:41,145 You've got to get mine back. 731 00:33:41,187 --> 00:33:42,478 You have to. 732 00:33:42,479 --> 00:33:43,812 Miss BERGENS, I understand 733 00:33:43,854 --> 00:33:45,270 the personal nature of your letter, 734 00:33:45,312 --> 00:33:48,020 but it's unlikely that he's read every letter he's purloined. 735 00:33:48,062 --> 00:33:50,480 Fact is, he's much more likely to destroy them, I'm afraid. 736 00:33:50,521 --> 00:33:53,021 It's not just what I said, 737 00:33:53,063 --> 00:33:54,896 it's what's in it. 738 00:33:54,938 --> 00:33:56,855 What's in the letter? 739 00:34:00,855 --> 00:34:03,021 $50,000. 740 00:34:04,147 --> 00:34:05,231 Forgive me. 741 00:34:05,272 --> 00:34:07,314 You said the card you mailed to your boyfriend 742 00:34:07,356 --> 00:34:09,146 contained $50,000? 743 00:34:09,147 --> 00:34:10,813 Oh, ex-boyfriend. 744 00:34:10,814 --> 00:34:11,813 But I mailed it 745 00:34:11,814 --> 00:34:15,146 six hours before he turned into my ex. 746 00:34:15,147 --> 00:34:17,232 Well, it's a nice way to say goodbye. 747 00:34:17,273 --> 00:34:18,190 Can't you just 748 00:34:18,232 --> 00:34:19,315 stop payment on the check? 749 00:34:19,357 --> 00:34:20,315 It's not a check. 750 00:34:20,357 --> 00:34:21,982 Our one-year anniversary was coming up 751 00:34:22,023 --> 00:34:23,982 and he loves getting mail, 752 00:34:24,023 --> 00:34:26,315 so I made him a card and I wrote, 753 00:34:26,357 --> 00:34:28,332 "when I met you, it was like winning the lottery." 754 00:34:28,357 --> 00:34:30,608 And on the inside I put... 755 00:34:30,649 --> 00:34:31,733 Uh-oh. 756 00:34:31,774 --> 00:34:34,108 Yeah. A lottery ticket. 757 00:34:34,149 --> 00:34:38,316 Then we broke up, and I was walking home and... 758 00:34:39,691 --> 00:34:43,191 You know the weatherman who does the lottery numbers? 759 00:34:43,233 --> 00:34:44,275 Ramon Rodriguez! 760 00:34:44,317 --> 00:34:45,775 We know Ramon. 761 00:34:47,067 --> 00:34:49,067 That's right, Sarah, there may be rain, 762 00:34:49,109 --> 00:34:51,567 but it could still be a beautiful day 763 00:34:51,609 --> 00:34:54,025 for one lucky mega power sweepstakes player! 764 00:34:55,984 --> 00:34:57,735 Three. 765 00:34:57,776 --> 00:34:59,360 Seven. 766 00:34:59,401 --> 00:35:00,901 12. 767 00:35:00,943 --> 00:35:02,276 15... 768 00:35:02,318 --> 00:35:04,776 Ahh! 769 00:35:06,693 --> 00:35:07,776 The numbers on the ticket 770 00:35:07,818 --> 00:35:10,150 were the day, year, and time we met. 771 00:35:10,151 --> 00:35:12,694 It won five out of six. 772 00:35:12,736 --> 00:35:14,944 And now it's worth $50,000. 773 00:35:14,986 --> 00:35:16,236 My goodness. 774 00:35:16,277 --> 00:35:18,902 I wore blue for him. 775 00:35:18,944 --> 00:35:20,861 I learned to cook trout for him. 776 00:35:20,902 --> 00:35:22,319 He really likes trout. 777 00:35:22,361 --> 00:35:23,694 Oh. 778 00:35:23,736 --> 00:35:25,903 We were both saving up to move to New York 779 00:35:25,945 --> 00:35:29,028 to audition for clubs and cabarets together. 780 00:35:29,070 --> 00:35:30,487 We had all these plans 781 00:35:30,528 --> 00:35:31,862 and I thought maybe this time 782 00:35:31,903 --> 00:35:34,237 I'd found somebody different. 783 00:35:34,278 --> 00:35:37,028 But he's just like all the rest, except... 784 00:35:37,070 --> 00:35:38,863 If he gets that letter now, 785 00:35:38,904 --> 00:35:41,071 he'll be rich, too. 786 00:35:41,113 --> 00:35:42,238 And he'll go to New York 787 00:35:42,279 --> 00:35:44,779 and I'll just be here... 788 00:35:44,821 --> 00:35:46,987 Cooking trout. 789 00:35:46,988 --> 00:35:51,154 One must never regret an act of love, miss BERGENS. 790 00:35:52,322 --> 00:35:54,364 Never. 791 00:35:55,572 --> 00:35:56,988 Norman, Rita, will you please 792 00:35:56,989 --> 00:35:58,947 complete the sketch with miss BERGENS? 793 00:35:58,989 --> 00:36:00,447 If I'm needed, 794 00:36:00,489 --> 00:36:02,697 I'll be in the mailbox grille. Excuse me. 795 00:36:07,490 --> 00:36:08,448 Oh! 796 00:36:19,824 --> 00:36:23,656 His nose was kind of big and pointy. 797 00:36:23,657 --> 00:36:26,449 Okay. 798 00:36:28,157 --> 00:36:29,741 Sorry. 799 00:36:29,782 --> 00:36:31,782 It's okay. 800 00:36:33,325 --> 00:36:37,783 Uh, you can put that over there in the "out" box. 801 00:36:41,492 --> 00:36:42,992 To "Bob." 802 00:37:06,660 --> 00:37:07,619 Hey. 803 00:37:07,660 --> 00:37:08,744 Dad. 804 00:37:08,785 --> 00:37:09,952 You look good. 805 00:37:09,994 --> 00:37:12,035 Oh. Thanks. Please. 806 00:37:13,995 --> 00:37:15,995 Been a while. 807 00:37:16,036 --> 00:37:17,036 Yes, well, I called. 808 00:37:17,078 --> 00:37:19,620 You've been busy. 809 00:37:20,828 --> 00:37:23,536 Yeah, I've taken up hiking again. 810 00:37:23,578 --> 00:37:24,620 Live in Colorado, 811 00:37:24,661 --> 00:37:25,928 you gotta get out there and hike, right? 812 00:37:25,953 --> 00:37:27,828 You do? 813 00:37:27,829 --> 00:37:29,662 Well, I do. 814 00:37:29,704 --> 00:37:31,037 You should come some time. 815 00:37:31,079 --> 00:37:34,204 Oh. I have a great love of nature. 816 00:37:34,246 --> 00:37:37,329 I wouldn't mind expanding it to the... 817 00:37:37,371 --> 00:37:38,454 Outdoors. 818 00:37:40,163 --> 00:37:41,580 Okay. 819 00:37:42,622 --> 00:37:43,663 In the meantime, 820 00:37:43,705 --> 00:37:45,580 sounds like you've got a problem. 821 00:37:45,622 --> 00:37:47,122 Yes. Someone's been 822 00:37:47,163 --> 00:37:49,580 stealing mail from the boxes in the Bonnie brae area, 823 00:37:49,622 --> 00:37:51,122 I was hoping you might help us out. 824 00:37:52,538 --> 00:37:53,664 Well, I don't know. 825 00:37:53,706 --> 00:37:55,789 I'm not sure they've ever forgiven me over there 826 00:37:55,831 --> 00:37:56,873 for defecting 827 00:37:56,914 --> 00:37:57,956 to fedex. 828 00:37:57,998 --> 00:37:59,373 I'm not even sure you have. 829 00:37:59,414 --> 00:38:00,806 Oh, of course, I have. You had your reasons. 830 00:38:00,831 --> 00:38:03,164 Someday, you'll tell me what they were. 831 00:38:04,498 --> 00:38:05,830 Maybe on a hike. 832 00:38:05,831 --> 00:38:08,707 Perhaps you might tell me 833 00:38:08,749 --> 00:38:10,665 about that dark of night award you won, too. 834 00:38:11,999 --> 00:38:13,415 Ah. 835 00:38:13,457 --> 00:38:14,831 Well, it was a while ago. 836 00:38:14,832 --> 00:38:16,457 I can't believe I never knew about that. 837 00:38:16,499 --> 00:38:19,374 I didn't spread it around, 838 00:38:19,415 --> 00:38:23,083 and it happened after you left home. 839 00:38:23,125 --> 00:38:24,083 Ah. 840 00:38:24,125 --> 00:38:25,999 It was nothing like what you guys did. 841 00:38:26,000 --> 00:38:27,250 I just delivered 842 00:38:27,291 --> 00:38:29,666 a misrouted wedding dress in time for a wedding. 843 00:38:31,083 --> 00:38:33,250 A wedding? 844 00:38:33,291 --> 00:38:34,792 Oliver! 845 00:38:34,834 --> 00:38:36,500 It's finished. 846 00:38:36,501 --> 00:38:38,626 Uh, Nikki says it's really close, 847 00:38:38,667 --> 00:38:41,667 but we can bring her back in if we need to. 848 00:38:42,751 --> 00:38:44,917 Do you know who this could be? 849 00:38:48,877 --> 00:38:51,127 Yeah. I do. 850 00:38:53,168 --> 00:38:54,585 Who? 851 00:38:54,627 --> 00:38:55,835 Dudley curly. 852 00:38:55,877 --> 00:38:57,001 He resembles the sketch we had made 853 00:38:57,002 --> 00:38:58,001 with the help of a witness, 854 00:38:58,002 --> 00:38:59,460 and he matches the profile. 855 00:38:59,502 --> 00:39:01,544 Good work. 856 00:39:01,586 --> 00:39:03,335 So, it's Dudley, huh? 857 00:39:03,336 --> 00:39:04,336 Yes. 858 00:39:04,378 --> 00:39:05,378 Never heard of him. 859 00:39:07,169 --> 00:39:09,253 He was a mail carrier for the postal service 860 00:39:09,294 --> 00:39:10,835 for 45 years. 861 00:39:10,836 --> 00:39:12,335 And it's probably no coincidence 862 00:39:12,336 --> 00:39:14,253 that he retires today. 863 00:39:15,920 --> 00:39:17,920 This isn't like taking home paper clips 864 00:39:17,962 --> 00:39:19,462 and staplers from the office. 865 00:39:19,504 --> 00:39:20,920 This is the U.S. mail, darn it! 866 00:39:20,962 --> 00:39:22,545 I want this man fired. 867 00:39:24,337 --> 00:39:26,379 He's retiring. 868 00:39:27,629 --> 00:39:30,380 What's this got to do with you, anyway? 869 00:39:30,421 --> 00:39:33,837 Didn't you muster out and sign up for the enemy? 870 00:39:33,838 --> 00:39:35,170 I asked my father to help us 871 00:39:35,171 --> 00:39:37,505 because every clue the suspect left so far 872 00:39:37,546 --> 00:39:38,796 has something to do with us... 873 00:39:38,838 --> 00:39:40,880 My grandfather, my father, and I 874 00:39:40,921 --> 00:39:42,339 all won dark of night awards. 875 00:39:42,381 --> 00:39:44,214 I knew curly. 876 00:39:44,256 --> 00:39:45,714 We were friends once. 877 00:39:45,756 --> 00:39:47,547 Thought it was Dudley. 878 00:39:47,589 --> 00:39:49,671 We called him curly. He doesn't like Dudley. 879 00:39:49,672 --> 00:39:51,547 Neither do I. 880 00:39:51,589 --> 00:39:53,505 Go on. 881 00:39:53,506 --> 00:39:54,838 Curly and I, uh, 882 00:39:54,839 --> 00:39:56,839 hung out and watched the big game on sundays, 883 00:39:56,840 --> 00:39:58,506 we were in the bowling league, 884 00:39:58,507 --> 00:39:59,590 and then I won that award 885 00:39:59,632 --> 00:40:00,839 and got a nice promotion 886 00:40:00,840 --> 00:40:02,923 and he just stopped coming around. 887 00:40:02,965 --> 00:40:03,923 What does he want? 888 00:40:03,965 --> 00:40:05,882 We don't know. 889 00:40:05,923 --> 00:40:07,603 He says he's going to hold the mail ransom 890 00:40:07,632 --> 00:40:09,466 until we meet his demands... 891 00:40:09,508 --> 00:40:11,508 That have not yet been set forth. 892 00:40:11,549 --> 00:40:14,258 I'm thinking maybe I should just go over there and talk... 893 00:40:14,299 --> 00:40:15,299 Forget it, O'Toole! 894 00:40:15,341 --> 00:40:17,091 You don't quit the postal service 895 00:40:17,133 --> 00:40:20,008 then waltz back in here just because we need you. 896 00:40:20,049 --> 00:40:21,883 Are we clear? 897 00:40:23,175 --> 00:40:24,217 Crystal. 898 00:40:26,050 --> 00:40:28,342 Security! 899 00:40:28,384 --> 00:40:30,009 We are moving out! 900 00:40:56,302 --> 00:40:58,676 Disperse! Deploy! 901 00:40:58,677 --> 00:40:59,676 Lock that down! 902 00:40:59,677 --> 00:41:00,802 What on earth...? 903 00:41:00,844 --> 00:41:03,095 Set up a perimeter and... 904 00:41:03,137 --> 00:41:04,177 Shane. 905 00:41:04,178 --> 00:41:07,177 Good to have you on board. 906 00:41:07,178 --> 00:41:09,720 Fedex! stay in the truck. 907 00:41:09,762 --> 00:41:10,844 This is government business. 908 00:41:10,845 --> 00:41:12,262 Right. 909 00:41:13,262 --> 00:41:14,220 Heads up, men! 910 00:41:14,262 --> 00:41:16,387 Keep your nose to the grindstone. 911 00:41:19,471 --> 00:41:22,846 Here we come, Dudley. 912 00:41:27,013 --> 00:41:28,304 Curly Dudley! 913 00:41:28,346 --> 00:41:31,679 This is Lester Kimsicle, chief of postal security. 914 00:41:31,680 --> 00:41:33,472 We have your house surrounded. 915 00:41:33,514 --> 00:41:35,014 Come out with your hands up. 916 00:41:35,055 --> 00:41:37,179 Uh, Mr. Kimsicle, uh, we believe... 917 00:41:37,180 --> 00:41:39,180 Stand down, O'Toole. 918 00:41:39,222 --> 00:41:41,555 You're in my wheelhouse now. 919 00:41:43,347 --> 00:41:44,973 Curly Dudley! 920 00:41:45,015 --> 00:41:48,181 Can... you... hear me? 921 00:41:48,223 --> 00:41:52,014 It's "Dudley curly". 922 00:41:52,015 --> 00:41:53,556 Curly Dudley, dudley curly, 923 00:41:53,598 --> 00:41:55,681 I'm gonna call ya "dud," okay? 924 00:41:55,723 --> 00:41:58,474 No! It's not okay. 925 00:42:00,266 --> 00:42:02,348 We're gonna need some proof of life here. 926 00:42:02,349 --> 00:42:03,432 What? 927 00:42:03,474 --> 00:42:05,974 Proof of life. 928 00:42:06,016 --> 00:42:09,182 Well, I'm talking to you, aren't I? 929 00:42:09,224 --> 00:42:10,681 Ya moron. 930 00:42:10,682 --> 00:42:12,433 Well, we know you're alive. 931 00:42:12,475 --> 00:42:14,682 We need to know the mail's okay. 932 00:42:14,683 --> 00:42:16,183 Just show us you got it. 933 00:42:23,433 --> 00:42:25,893 Stealing the mail is a federal offense! 934 00:42:25,934 --> 00:42:30,351 Yeah, well, I'm still employed until 5:00! 935 00:42:30,393 --> 00:42:32,393 Hold on a minute. 936 00:42:32,434 --> 00:42:34,934 What's he talking about? 937 00:42:34,976 --> 00:42:36,017 Uh, technically, 938 00:42:36,018 --> 00:42:37,518 the mail is still in the possession 939 00:42:37,559 --> 00:42:39,394 of an authorized postal carrier. 940 00:42:39,435 --> 00:42:42,560 Unauthorized removal is, um, a violation of... 941 00:42:42,602 --> 00:42:43,560 Norman? 942 00:42:43,602 --> 00:42:45,851 Employee regulation 67k. 943 00:42:45,852 --> 00:42:47,019 But it is not a crime. 944 00:42:47,060 --> 00:42:48,184 Well, at least, 945 00:42:48,185 --> 00:42:50,644 not until 5:00, when he officially retires. 946 00:42:52,770 --> 00:42:54,228 Fine. 947 00:42:56,103 --> 00:42:57,436 We'll wait until 5:00, 948 00:42:57,478 --> 00:42:59,103 and then we're coming in! 949 00:42:59,145 --> 00:43:01,311 I wouldn't do that, if I were you. 950 00:43:01,353 --> 00:43:04,478 I get what I want or else. 951 00:43:04,520 --> 00:43:06,062 Or else, what? 952 00:43:06,104 --> 00:43:09,146 Dud! Or else what? 953 00:43:09,187 --> 00:43:10,604 Oliver. Look. 954 00:43:15,562 --> 00:43:18,229 Oh, no! He's started a fire. 955 00:43:18,271 --> 00:43:19,230 Uh, dud? 956 00:43:19,272 --> 00:43:21,522 Now's not the time to have a weenie-roast. 957 00:43:21,563 --> 00:43:23,855 I don't think he's making lunch, Mr. Kimsicle. 958 00:43:23,897 --> 00:43:25,813 He's going to burn them all. 959 00:43:39,481 --> 00:43:42,481 He says he'll burn the letters if he doesn't get what he wants, 960 00:43:42,523 --> 00:43:44,273 but what is that? 961 00:43:44,314 --> 00:43:46,149 He got what he wanted... attention. 962 00:43:46,190 --> 00:43:47,899 Now he doesn't know what to do with it. 963 00:43:47,940 --> 00:43:50,107 He was always putting the cart before the horse. 964 00:43:50,149 --> 00:43:53,649 He got that stick-shift before he learned to drive because... 965 00:43:53,690 --> 00:43:54,815 Oh, wow. 966 00:43:54,857 --> 00:43:56,232 What? 967 00:43:56,274 --> 00:43:58,315 Because I had one. 968 00:44:00,316 --> 00:44:02,483 What do you see, norman? 969 00:44:02,525 --> 00:44:05,024 Doesn't look like he's burned anything yet. 970 00:44:05,025 --> 00:44:07,191 But he's thinking about it. 971 00:44:08,483 --> 00:44:10,066 So what do you think? 972 00:44:11,150 --> 00:44:13,317 I think Lester could escalate this into a disaster 973 00:44:13,359 --> 00:44:14,334 if we don't do something. 974 00:44:14,359 --> 00:44:15,817 Ms. McInerney, 975 00:44:15,859 --> 00:44:17,526 it may be time to give her a call. 976 00:44:17,567 --> 00:44:19,734 I know. I already called her. 977 00:44:19,776 --> 00:44:21,442 Dale is on her way. 978 00:44:30,693 --> 00:44:33,527 Dale should be herein about 20 minutes. 979 00:44:33,568 --> 00:44:36,359 I don't know about you, but I am getting hungry. 980 00:44:36,360 --> 00:44:37,985 That's a good idea. 981 00:44:38,027 --> 00:44:40,069 I bet Dudley's getting hungry, too. 982 00:44:43,236 --> 00:44:45,193 Shane. 983 00:44:45,194 --> 00:44:46,611 You've changed your hair. 984 00:44:46,653 --> 00:44:47,861 No. 985 00:44:47,903 --> 00:44:49,736 You know, after this is all over, 986 00:44:49,778 --> 00:44:51,361 we should... 987 00:44:51,403 --> 00:44:52,403 No. 988 00:44:52,444 --> 00:44:53,445 May I have that, please? 989 00:44:56,779 --> 00:44:57,695 Mr. Curly! 990 00:44:57,737 --> 00:44:58,879 I'm going out for sandwiches. 991 00:44:58,904 --> 00:45:01,612 Can I get you anything? 992 00:45:03,029 --> 00:45:04,404 Pastrami? 993 00:45:04,445 --> 00:45:05,528 Turkey? 994 00:45:05,529 --> 00:45:09,280 Corned beef and chicken salad on white. 995 00:45:09,321 --> 00:45:11,613 My god, the man's a savage. 996 00:45:11,655 --> 00:45:13,529 Do you want anything on that? 997 00:45:13,530 --> 00:45:16,405 Just Mayo. Oh! And some coleslaw. 998 00:45:16,446 --> 00:45:17,363 Got it. 999 00:45:17,405 --> 00:45:18,571 Now, please... 1000 00:45:18,613 --> 00:45:21,531 Try not to burn anything until I get back, okay? 1001 00:45:21,572 --> 00:45:23,906 Okay. 1002 00:45:23,947 --> 00:45:25,531 If I give this back to you, 1003 00:45:25,572 --> 00:45:27,696 do you promise not to use it before I get back? 1004 00:45:27,697 --> 00:45:29,864 Will you let me take you to dinner again? 1005 00:45:31,072 --> 00:45:32,239 Lester... 1006 00:45:32,281 --> 00:45:33,782 So far the only one here 1007 00:45:33,823 --> 00:45:36,032 breaking a federal law is you. 1008 00:45:37,115 --> 00:45:39,323 Okay! Okay. 1009 00:45:54,283 --> 00:45:56,074 Hey. I've got everybody's lunch order, 1010 00:45:56,116 --> 00:45:57,341 and there's a diner around the corner. 1011 00:45:57,366 --> 00:45:58,866 I'll take ham on rye. 1012 00:45:58,908 --> 00:46:01,659 Okay. I'll get you your usual. 1013 00:46:01,700 --> 00:46:04,492 Uh, perhaps a cup of herbal tea. 1014 00:46:05,534 --> 00:46:07,200 No rosehips. 1015 00:46:08,409 --> 00:46:11,200 I'll grab something for Dale, too. 1016 00:46:11,242 --> 00:46:12,284 Any idea what she'd like? 1017 00:46:12,325 --> 00:46:13,700 Uh, no. 1018 00:46:13,742 --> 00:46:15,910 Good. 1019 00:46:21,868 --> 00:46:23,160 So... 1020 00:46:23,201 --> 00:46:24,576 Shane? 1021 00:46:24,618 --> 00:46:25,618 I'm sorry? 1022 00:46:25,660 --> 00:46:26,660 You and Shane. 1023 00:46:26,701 --> 00:46:28,494 Something happened. 1024 00:46:28,536 --> 00:46:31,119 I mean, you guys aren't... 1025 00:46:31,161 --> 00:46:32,161 I don't know. 1026 00:46:32,202 --> 00:46:34,077 You're not clicking, like you usually do. 1027 00:46:34,119 --> 00:46:38,411 Oh, well, I'd like to think we clicked a few times there. 1028 00:46:38,452 --> 00:46:40,201 Did you ever take her out, like I told you to? 1029 00:46:40,202 --> 00:46:42,036 Yes. 1030 00:46:42,037 --> 00:46:43,262 But not because you suggested it. 1031 00:46:43,287 --> 00:46:44,745 It was something I wanted to do. 1032 00:46:44,787 --> 00:46:48,662 We actually went to dinner at Montaldo's on Saturday. 1033 00:46:48,703 --> 00:46:50,578 Two days ago? 1034 00:46:50,620 --> 00:46:51,912 Gee, it took you long enough! 1035 00:46:51,953 --> 00:46:55,496 Well, I'd like to think I've learned to... 1036 00:46:55,538 --> 00:46:56,537 Well, not to... 1037 00:46:56,538 --> 00:46:57,496 Rush into things. 1038 00:46:57,538 --> 00:46:58,537 Of course. I get it. 1039 00:46:58,538 --> 00:47:00,329 So, how'd it go? 1040 00:47:07,996 --> 00:47:10,497 I ordered you a double-pastrami on rye. 1041 00:47:12,039 --> 00:47:14,872 Thank you for telling me that, Rita. 1042 00:47:16,164 --> 00:47:19,789 You're welcome. Of course. 1043 00:47:27,706 --> 00:47:28,705 You're kidding. 1044 00:47:28,706 --> 00:47:30,915 You actually said "we're just friends"? 1045 00:47:31,956 --> 00:47:32,956 Yes. 1046 00:47:33,998 --> 00:47:35,372 Well, no wonder she mentioned 1047 00:47:35,373 --> 00:47:36,682 all those other guys she'd been there with. 1048 00:47:36,707 --> 00:47:38,207 It was self-defense. 1049 00:47:39,707 --> 00:47:42,040 So? How did it all end? 1050 00:47:42,041 --> 00:47:44,873 Well, I actually left, for awhile. 1051 00:47:44,874 --> 00:47:47,291 I actually almost called you. 1052 00:47:47,332 --> 00:47:51,250 ♪ ...watch the door 1053 00:48:09,293 --> 00:48:11,209 OVILEAR! 1054 00:48:11,251 --> 00:48:12,459 Ramon! 1055 00:48:12,501 --> 00:48:13,875 What are you doing here? 1056 00:48:13,876 --> 00:48:17,919 Well, I am dining with the most remarkable woman. 1057 00:48:17,960 --> 00:48:20,209 A mesmerizing meteorologist. 1058 00:48:20,210 --> 00:48:22,544 I see that you and the lovely Shane 1059 00:48:22,585 --> 00:48:26,335 are getting... Well, deep in conversation. 1060 00:48:26,377 --> 00:48:30,753 Yes, well, we are deep into something. 1061 00:48:30,795 --> 00:48:33,628 Ahh! I always knew you two would get together. 1062 00:48:33,670 --> 00:48:35,170 Oh, no, we're not dating, 1063 00:48:35,211 --> 00:48:37,628 we're just on a d... 1064 00:48:37,670 --> 00:48:38,753 We're... 1065 00:48:38,795 --> 00:48:39,795 OVILEAR! 1066 00:48:39,836 --> 00:48:41,878 Stop thinking. 1067 00:48:41,920 --> 00:48:45,254 You stare into each other's eyes, 1068 00:48:45,296 --> 00:48:48,129 you drink champagne, you dance... 1069 00:48:50,129 --> 00:48:53,254 Dance is like love, my friend... 1070 00:48:54,379 --> 00:48:55,671 Don't look down. 1071 00:48:57,463 --> 00:48:58,797 Don't you mean 1072 00:48:58,838 --> 00:49:01,838 "love is like dancing, don't look down." 1073 00:49:03,005 --> 00:49:04,130 Mm, yes. 1074 00:49:04,172 --> 00:49:06,212 But in the end, what is the difference, hmm? 1075 00:49:06,213 --> 00:49:08,505 Now, I must get back to work. 1076 00:49:08,547 --> 00:49:10,423 It's lottery night! 1077 00:49:10,464 --> 00:49:12,839 Now, be bold, go out, 1078 00:49:12,881 --> 00:49:14,589 face the music. 1079 00:49:14,631 --> 00:49:18,131 And stop thinking. 1080 00:49:20,048 --> 00:49:23,131 I see you. Stop it. 1081 00:49:25,424 --> 00:49:27,632 Ma cherie! 1082 00:49:28,674 --> 00:49:32,382 ♪ Why should I rush to prove 1083 00:49:40,216 --> 00:49:42,215 So how did the night end? 1084 00:49:42,216 --> 00:49:44,925 Not well. 1085 00:49:46,758 --> 00:49:50,341 You know, I was never prouder of you 1086 00:49:50,383 --> 00:49:52,342 than the day that I heard about what you did 1087 00:49:52,384 --> 00:49:54,301 to get your dark of night award. 1088 00:49:54,342 --> 00:49:56,884 You actually saved someone's life. 1089 00:49:56,926 --> 00:49:59,509 Well, I-I had a lot of help. 1090 00:50:03,884 --> 00:50:06,343 "Perhaps someday 1091 00:50:06,385 --> 00:50:09,052 it will be good to remember these things." 1092 00:50:09,093 --> 00:50:10,302 Smart man, Virgil. 1093 00:50:10,343 --> 00:50:12,717 Your grandfather was always quoting him, 1094 00:50:12,718 --> 00:50:16,217 or Shakespeare or the Bible. 1095 00:50:16,218 --> 00:50:19,553 What was that one about love and power and...? 1096 00:50:19,594 --> 00:50:23,385 "God hasn't given usa spirit of fear, 1097 00:50:23,386 --> 00:50:27,094 but of power and love and a sound mind." 1098 00:50:32,887 --> 00:50:34,345 After what you've been through, 1099 00:50:34,387 --> 00:50:37,345 I don't blame you for being afraid, son. 1100 00:50:37,387 --> 00:50:39,886 But... at your core, 1101 00:50:39,887 --> 00:50:41,595 that's not who you are. 1102 00:50:41,637 --> 00:50:43,887 You don't get an award like that 1103 00:50:43,929 --> 00:50:47,513 without love, power, and sound mind, 1104 00:50:47,555 --> 00:50:49,763 and you don't get much else that matters in life 1105 00:50:49,805 --> 00:50:51,305 without that, either. 1106 00:50:52,971 --> 00:50:56,930 I know, you've been hurt in the past. 1107 00:50:58,305 --> 00:51:01,306 And I'm guessing, somebody's hurt Shane, too. 1108 00:51:02,639 --> 00:51:03,764 But it seems to me 1109 00:51:03,806 --> 00:51:07,056 that you've each got what it takes to try again 1110 00:51:07,097 --> 00:51:10,181 if you'll just... try again. 1111 00:51:14,307 --> 00:51:15,765 There you are! Hey, you. 1112 00:51:15,807 --> 00:51:17,182 Hi. 1113 00:51:17,223 --> 00:51:19,182 Well, hello! 1114 00:51:21,182 --> 00:51:23,932 Hi. Special agent Dale Travers. 1115 00:51:23,973 --> 00:51:26,766 State division of investigations. 1116 00:51:35,224 --> 00:51:36,349 Dud! 1117 00:51:36,391 --> 00:51:38,974 This is Lester Kimsicle, chief of postal security. 1118 00:51:39,016 --> 00:51:40,475 I know that! 1119 00:51:40,517 --> 00:51:43,017 You don't have to say it every time. 1120 00:51:43,059 --> 00:51:45,434 And stop calling me "dud". 1121 00:51:45,475 --> 00:51:47,059 Dud, there is a good-lookin' filly here 1122 00:51:47,100 --> 00:51:49,934 from the Colorado state division of investigations 1123 00:51:49,975 --> 00:51:52,017 of... Colorado. 1124 00:51:52,059 --> 00:51:53,810 If you don't give up before 5:00, 1125 00:51:53,851 --> 00:51:54,811 she's gonna take you in, 1126 00:51:54,851 --> 00:51:57,018 and we would hate to see that. 1127 00:51:57,060 --> 00:51:59,101 Then give me what I want! 1128 00:51:59,143 --> 00:52:01,018 I don't care what you want! 1129 00:52:01,060 --> 00:52:03,518 Please. We're running out of time. 1130 00:52:05,060 --> 00:52:06,769 Darn it. 1131 00:52:06,811 --> 00:52:09,686 Okay, what do ya want? Give me some demands. 1132 00:52:09,727 --> 00:52:12,144 I want my lunch! 1133 00:52:12,186 --> 00:52:13,393 It's here. It's here. 1134 00:52:13,394 --> 00:52:16,436 We got your god-awful corned beef 1135 00:52:16,477 --> 00:52:18,060 and chicken salad right here. 1136 00:52:18,061 --> 00:52:19,978 Well, bring it to the door, 1137 00:52:20,020 --> 00:52:22,270 nice and slow, 1138 00:52:22,312 --> 00:52:23,894 and I'll give you my list of demands. 1139 00:52:23,895 --> 00:52:26,145 And come alone! 1140 00:53:14,566 --> 00:53:17,565 "Find Joseph O'Toole and bring him here. 1141 00:53:17,566 --> 00:53:19,291 "And tell him to bring his dark of night award. 1142 00:53:19,316 --> 00:53:20,441 It belongs to me." 1143 00:53:20,482 --> 00:53:21,524 I don't like this. 1144 00:53:21,566 --> 00:53:23,441 I don't like you going in there alone, 1145 00:53:23,482 --> 00:53:26,274 I don't like you going without your award. 1146 00:53:26,316 --> 00:53:28,399 It's back home, packed away in a moving box. 1147 00:53:28,400 --> 00:53:30,733 It's an hour there and an hour back. 1148 00:53:30,775 --> 00:53:32,900 There's not enough time to get it before 5:00. 1149 00:53:32,942 --> 00:53:36,566 I can't hold the feds once Dudley's officially retired. 1150 00:53:36,567 --> 00:53:37,858 I've got an idea. 1151 00:53:37,900 --> 00:53:39,442 But I'm gonna need your help. 1152 00:53:39,483 --> 00:53:42,400 Name it. 1153 00:53:42,401 --> 00:53:44,484 Let's go. 1154 00:53:55,152 --> 00:53:57,777 You sure about this? 1155 00:53:57,819 --> 00:53:59,735 Once upon a time, 1156 00:53:59,777 --> 00:54:02,610 a lot of letters never made it to their destination 1157 00:54:02,652 --> 00:54:04,194 because I didn't do my job. 1158 00:54:04,235 --> 00:54:06,985 I never want to feel that way again. 1159 00:54:07,027 --> 00:54:08,653 It's still a lot to give up. 1160 00:54:10,861 --> 00:54:14,695 That's what I love about you, Oliver. 1161 00:54:16,528 --> 00:54:19,111 Thank you. 1162 00:54:21,153 --> 00:54:22,279 It's time to go. 1163 00:54:31,821 --> 00:54:35,029 Is Norman ever going to come out of the tree? 1164 00:54:35,071 --> 00:54:36,130 I don't know! I think he's mad 1165 00:54:36,155 --> 00:54:37,780 because I didn't tell him about Bob. 1166 00:54:37,822 --> 00:54:40,447 Bob? you didn't tell me about Bob. 1167 00:54:40,488 --> 00:54:41,988 -Who's Bob?-Oh... 1168 00:54:49,948 --> 00:54:52,489 Heads up, men! 1169 00:54:53,906 --> 00:54:56,156 Okay, Dudley, you got your O'Toole. 1170 00:54:57,698 --> 00:54:59,072 I'll take it. 1171 00:54:59,073 --> 00:55:00,823 I'm not letting you go in alone. 1172 00:55:02,699 --> 00:55:03,865 You get into any trouble, 1173 00:55:03,907 --> 00:55:05,824 you say the magic word and we'll hear you. 1174 00:55:06,865 --> 00:55:08,324 What is the magic word? 1175 00:55:08,365 --> 00:55:11,449 I don't know. How about, uh... 1176 00:55:11,490 --> 00:55:12,990 "Help"? 1177 00:55:43,243 --> 00:55:44,452 It's open! 1178 00:55:56,411 --> 00:55:58,078 Hey, Joe. 1179 00:55:58,119 --> 00:55:59,786 Long time, no see. 1180 00:55:59,828 --> 00:56:01,661 How you doin', curly? 1181 00:56:01,703 --> 00:56:03,661 I'll be doing better when I get what I want. 1182 00:56:06,286 --> 00:56:07,911 Toss it over 1183 00:56:07,953 --> 00:56:09,244 and the mail's yours. 1184 00:56:09,286 --> 00:56:10,829 Not yet. I want to know 1185 00:56:10,870 --> 00:56:13,662 what all this had to do with my family. 1186 00:56:13,704 --> 00:56:14,911 You still don't get it. 1187 00:56:14,912 --> 00:56:15,870 Maybe. 1188 00:56:15,912 --> 00:56:18,079 But I want to hear you say it. 1189 00:56:18,120 --> 00:56:19,120 Well, Joe, 1190 00:56:19,162 --> 00:56:20,995 when I started at the post office, 1191 00:56:21,037 --> 00:56:23,079 I was the youngest person ever 1192 00:56:23,120 --> 00:56:25,246 to be nominated for one of those, 1193 00:56:25,288 --> 00:56:26,955 and then they gave it to your dad 1194 00:56:26,996 --> 00:56:28,955 for babysitting some ducks. 1195 00:56:28,996 --> 00:56:30,745 Actually, they were... 1196 00:56:30,746 --> 00:56:31,745 And my last chance 1197 00:56:31,746 --> 00:56:33,245 at getting one 1198 00:56:33,246 --> 00:56:35,579 went to you and your bunch. 1199 00:56:35,580 --> 00:56:38,706 Yeah, sure, you got some girl a kidney, 1200 00:56:38,747 --> 00:56:41,039 but you've got other chances to win, 1201 00:56:41,081 --> 00:56:42,456 and this was my last. 1202 00:56:42,497 --> 00:56:44,247 And what about me? 1203 00:56:44,289 --> 00:56:46,831 That one cut the deepest. 1204 00:56:46,872 --> 00:56:49,956 I was this close to the deadline for nominations. 1205 00:56:49,997 --> 00:56:51,248 I mean, nobody was gonna 1206 00:56:51,290 --> 00:56:53,290 top me dropping that kid's prom dress 1207 00:56:53,332 --> 00:56:55,998 at her high school at the last minute 1208 00:56:56,040 --> 00:56:57,623 during the platte river flood. 1209 00:56:57,665 --> 00:57:00,540 I even threw in a corsage. 1210 00:57:00,582 --> 00:57:02,748 But my pal, Joe, 1211 00:57:02,790 --> 00:57:05,583 delivers some gal's wedding dress. 1212 00:57:05,624 --> 00:57:08,708 Um, there was more to it than that. 1213 00:57:09,749 --> 00:57:10,708 Rita did 1214 00:57:10,749 --> 00:57:11,749 some research. 1215 00:57:11,791 --> 00:57:13,999 My father drove his truck 1216 00:57:14,041 --> 00:57:16,583 50 miles through a blizzard. 1217 00:57:16,624 --> 00:57:17,792 It broke down. 1218 00:57:17,834 --> 00:57:19,959 He walked five more miles. 1219 00:57:20,000 --> 00:57:22,334 Uphill. On ice. 1220 00:57:22,375 --> 00:57:25,792 Well, I drove through hail and sleet. 1221 00:57:26,834 --> 00:57:28,292 The lodge caught on fire. 1222 00:57:28,334 --> 00:57:29,917 My father put it out. 1223 00:57:29,959 --> 00:57:32,543 Well, my prom girl married the prom boy, okay? 1224 00:57:32,585 --> 00:57:34,168 And they had six kids. 1225 00:57:34,210 --> 00:57:35,168 Sir, my father... 1226 00:57:35,210 --> 00:57:36,168 What are we doing here? 1227 00:57:36,210 --> 00:57:37,710 What does it matter? 1228 00:57:37,751 --> 00:57:39,835 You can go ahead and keep the cup. 1229 00:57:39,876 --> 00:57:41,835 We don't need it to know what we did. 1230 00:57:41,876 --> 00:57:43,584 And neither do you! 1231 00:57:43,585 --> 00:57:45,585 And some day, 1232 00:57:45,586 --> 00:57:49,336 when you look back on how you got this cup, 1233 00:57:49,377 --> 00:57:51,044 it's gonna look pretty empty. 1234 00:57:55,419 --> 00:57:58,837 Come on. Come on! 1235 00:58:13,588 --> 00:58:15,920 This says "Oliver O'Toole." 1236 00:58:15,921 --> 00:58:18,671 I didn't have enough time to get my dad's. 1237 00:58:21,796 --> 00:58:24,296 You gave this up for your dad? 1238 00:58:35,714 --> 00:58:37,714 You know, when a man retires, 1239 00:58:37,755 --> 00:58:41,548 he looks back across the year sand he asks himself 1240 00:58:41,590 --> 00:58:45,089 what does he got to show for his life? 1241 00:58:45,090 --> 00:58:47,715 I gave my heart and soul to the post office, 1242 00:58:47,756 --> 00:58:50,590 but nobody knows my name. 1243 00:58:50,631 --> 00:58:54,007 Dudley, curly... nobody cares! 1244 00:58:54,049 --> 00:58:57,507 I just want to feel like I mattered in this world 1245 00:58:57,549 --> 00:58:59,299 before it's all over. 1246 00:59:01,841 --> 00:59:04,966 But nobody's even gonna miss me. 1247 00:59:08,842 --> 00:59:12,425 I missed you... For 13 years. 1248 00:59:14,133 --> 00:59:15,467 What good... 1249 00:59:16,633 --> 00:59:18,342 ...is a letter, 1250 00:59:18,383 --> 00:59:21,259 if we don't mail it? 1251 00:59:22,301 --> 00:59:23,258 What? 1252 00:59:23,259 --> 00:59:26,551 Somewhere in these bags is a love letter 1253 00:59:26,593 --> 00:59:29,509 a lady named Nikki mailed last Saturday 1254 00:59:29,551 --> 00:59:31,759 because of these words you spoke to her, 1255 00:59:31,801 --> 00:59:33,093 you understood 1256 00:59:33,094 --> 00:59:34,510 that writing a letter 1257 00:59:34,552 --> 00:59:37,052 and putting it in a mailbox 1258 00:59:37,094 --> 00:59:41,344 is like handing your heart over to a stranger. 1259 00:59:41,385 --> 00:59:42,635 Just like... 1260 00:59:42,677 --> 00:59:45,385 Asking for love is a risk, 1261 00:59:45,427 --> 00:59:48,761 or asking for attention or forgiveness... 1262 00:59:48,803 --> 00:59:51,928 You have to mail the letter and risk whatever happens next, 1263 00:59:51,970 --> 00:59:55,178 otherwise nothing happens. 1264 00:59:56,178 --> 00:59:57,427 So whether anyone 1265 00:59:57,428 --> 01:00:01,012 ever appreciates us or knows who we are, Mr. Curly, 1266 01:00:01,054 --> 01:00:03,846 they will know what we stand for... 1267 01:00:03,887 --> 01:00:04,971 And that matters 1268 01:00:05,012 --> 01:00:06,137 to every single person 1269 01:00:06,179 --> 01:00:08,971 who wrote every one of these letters. 1270 01:00:12,721 --> 01:00:13,680 My goodness. 1271 01:00:13,722 --> 01:00:16,096 Sir. 1272 01:00:16,097 --> 01:00:18,472 There's one here for you. 1273 01:00:30,681 --> 01:00:31,681 Thank you. 1274 01:00:39,431 --> 01:00:41,224 "Dear Mr. Curly..." 1275 01:00:41,265 --> 01:00:44,390 Well, at least somebody got it right. 1276 01:00:44,432 --> 01:00:46,931 "My mommy says you're going to stop working 1277 01:00:46,932 --> 01:00:47,931 "and you aren't going to 1278 01:00:47,932 --> 01:00:50,515 bring any mail to us anymore." 1279 01:00:54,600 --> 01:00:56,600 "That is... 1280 01:00:56,641 --> 01:00:59,766 That... that is very sad." 1281 01:01:01,100 --> 01:01:04,099 "I will miss you. 1282 01:01:04,100 --> 01:01:05,765 "You bring all my birthday cards 1283 01:01:05,766 --> 01:01:08,101 and letters from grandma." 1284 01:01:09,934 --> 01:01:13,101 "And you always smile when I give you cookies. 1285 01:01:13,142 --> 01:01:15,434 "I wish we could give you a party, 1286 01:01:15,476 --> 01:01:16,726 "but our place 1287 01:01:16,767 --> 01:01:19,184 is too small." 1288 01:01:20,267 --> 01:01:22,018 "But you already know that." 1289 01:01:24,268 --> 01:01:26,601 "Love... 1290 01:01:26,602 --> 01:01:28,767 Betsy." 1291 01:01:28,768 --> 01:01:30,518 One of those... 1292 01:01:32,602 --> 01:01:36,311 ...is worth one thousand of these. 1293 01:01:41,103 --> 01:01:43,103 I feel like a fool. 1294 01:01:43,144 --> 01:01:44,935 Don't bother. 1295 01:01:44,936 --> 01:01:47,269 We've already got one of those outside. 1296 01:02:20,606 --> 01:02:22,064 Shane! 1297 01:02:22,106 --> 01:02:24,856 That letter is property of the U.S. postal service. 1298 01:02:24,897 --> 01:02:28,940 Oh, well, she filled out a 10-67e at the d.L.O., Lester. 1299 01:02:28,982 --> 01:02:30,982 Well, then she gets it from the d.L.O. 1300 01:02:31,023 --> 01:02:33,607 Oh, for heaven's sake. Really? 1301 01:02:33,648 --> 01:02:35,440 Regulations are like 1302 01:02:35,482 --> 01:02:39,773 the lifejackets on the gangplank of life, missy. 1303 01:02:39,815 --> 01:02:41,357 Great work today, though. 1304 01:02:41,398 --> 01:02:43,399 Keep that up, I'll buy you dinner. 1305 01:02:43,441 --> 01:02:45,649 Oh. Please... don't. 1306 01:02:45,691 --> 01:02:47,733 Happy to do it. 1307 01:02:47,774 --> 01:02:49,108 Happy to do it. 1308 01:02:55,066 --> 01:02:56,275 I'll see you at the party? 1309 01:02:56,317 --> 01:02:58,275 Should be interesting. 1310 01:02:58,317 --> 01:03:00,484 Curly's a good guy. 1311 01:03:00,525 --> 01:03:03,817 He just lost his way for a while. 1312 01:03:03,859 --> 01:03:06,150 Things could've turned out terribly for him 1313 01:03:06,192 --> 01:03:08,400 if you hadn't handled it so well. 1314 01:03:08,442 --> 01:03:09,442 Thank you. 1315 01:03:09,484 --> 01:03:11,568 Thank you. 1316 01:03:26,111 --> 01:03:28,569 Dudley invited me to his retirement party. 1317 01:03:28,611 --> 01:03:30,486 You should come. 1318 01:03:31,736 --> 01:03:33,902 Maybe I will. 1319 01:03:35,069 --> 01:03:36,749 Are you coming to choir practice tomorrow? 1320 01:03:36,778 --> 01:03:38,277 I wouldn't miss it. 1321 01:03:38,278 --> 01:03:40,320 Good. 1322 01:03:57,446 --> 01:04:00,696 It's blue with a big heart sticker. 1323 01:04:03,321 --> 01:04:05,114 Norman? 1324 01:04:06,489 --> 01:04:08,905 You know that "burrowing yellow tail owl" 1325 01:04:08,947 --> 01:04:10,239 that Rita sends money to? 1326 01:04:10,280 --> 01:04:12,446 Yeah. 1327 01:04:12,447 --> 01:04:16,405 Well, before I started singing, I worked at the zoo. 1328 01:04:16,447 --> 01:04:19,614 Wow. That is a complete career 180. 1329 01:04:19,615 --> 01:04:20,740 Yeah. 1330 01:04:20,781 --> 01:04:22,073 Well, I learned a lot. 1331 01:04:22,115 --> 01:04:26,323 And there's something you should know about Bob. 1332 01:04:29,156 --> 01:04:30,447 What do they say? 1333 01:04:30,448 --> 01:04:32,115 Cast your dark of night award 1334 01:04:32,116 --> 01:04:33,491 upon the waters 1335 01:04:33,532 --> 01:04:36,116 and it shall be returned unto you? 1336 01:04:36,157 --> 01:04:37,949 Look at you, quoting scripture. 1337 01:04:39,699 --> 01:04:41,948 I know how hard it was for you to give that up. 1338 01:04:41,949 --> 01:04:45,450 Well, it was easier than I thought it would be. 1339 01:04:45,492 --> 01:04:49,658 It's actually just a symbol, like a... 1340 01:04:49,700 --> 01:04:51,200 Like... 1341 01:04:51,242 --> 01:04:53,325 Like the Rose cutting that you gave me. 1342 01:04:54,783 --> 01:04:57,658 You know, just because it didn't take, 1343 01:04:57,700 --> 01:05:02,034 it doesn't diminish the thought that was behind it. 1344 01:05:03,159 --> 01:05:04,451 "Never regret an act of..." 1345 01:05:04,493 --> 01:05:05,534 Oh! Found it! 1346 01:05:05,576 --> 01:05:07,034 Great! 1347 01:05:10,159 --> 01:05:11,994 I can't believe 1348 01:05:12,035 --> 01:05:13,952 I'm holding $50,000 in my hands. 1349 01:05:15,785 --> 01:05:18,035 So... why am I so sad? 1350 01:05:18,077 --> 01:05:21,119 Because no matter how much you've won, 1351 01:05:21,160 --> 01:05:23,160 it can't fix what you've lost. 1352 01:05:25,120 --> 01:05:27,870 Uh, Saturday night at the restaurant, 1353 01:05:27,911 --> 01:05:29,828 I was singing this love song, remember? 1354 01:05:29,870 --> 01:05:33,578 And I'd sung it a million times, but, for some reason, 1355 01:05:33,620 --> 01:05:35,803 that night it felt like I was singing it just for Graham. 1356 01:05:35,828 --> 01:05:37,995 And then it hit me, 1357 01:05:38,036 --> 01:05:41,537 being some Broadway star really isn't my dream. 1358 01:05:42,662 --> 01:05:44,621 Being with Graham... 1359 01:05:44,662 --> 01:05:47,620 Being together, anywhere, 1360 01:05:47,621 --> 01:05:49,537 that's the dream. 1361 01:05:50,954 --> 01:05:53,121 That was the dream. 1362 01:05:53,122 --> 01:05:56,122 At least, it was mine. 1363 01:05:57,122 --> 01:05:58,954 You know, when I broke up with Bob, 1364 01:05:58,955 --> 01:06:00,538 I was so sad. 1365 01:06:00,580 --> 01:06:03,247 I thought I would never find the right man for me. 1366 01:06:03,288 --> 01:06:04,455 "Bob"? 1367 01:06:04,497 --> 01:06:08,414 But then my mom said "Rita, don't be in such a hurry. 1368 01:06:08,456 --> 01:06:10,081 "The perfect man is out there, 1369 01:06:10,123 --> 01:06:12,081 "but he's still in the oven, baking. 1370 01:06:12,123 --> 01:06:13,681 "And if you keep running into the kitchen 1371 01:06:13,706 --> 01:06:14,788 "and opening the door, 1372 01:06:14,789 --> 01:06:15,831 he'll never be ready." 1373 01:06:16,873 --> 01:06:20,207 So, I waited, and it wasn't easy, 1374 01:06:20,249 --> 01:06:24,165 but then all of a sudden, I smelled something really good, 1375 01:06:24,207 --> 01:06:26,499 and when I opened the door... 1376 01:06:26,540 --> 01:06:28,249 There was Norman. 1377 01:06:28,290 --> 01:06:29,289 All done! 1378 01:06:29,290 --> 01:06:30,540 Ding! 1379 01:06:32,124 --> 01:06:33,750 He was worth the wait. 1380 01:06:34,791 --> 01:06:37,416 I thought Graham was, too. 1381 01:06:37,458 --> 01:06:41,333 He seemed like such a good guy, but... 1382 01:06:43,291 --> 01:06:45,875 Wrong oven, I guess. 1383 01:06:45,916 --> 01:06:47,417 Look at it this way. 1384 01:06:47,459 --> 01:06:50,542 Now you can live a trout-free life 1385 01:06:50,584 --> 01:06:52,209 and you don't have to wear blue anymore. 1386 01:06:52,251 --> 01:06:53,751 Good point. 1387 01:06:53,792 --> 01:06:55,542 Miss BERGENS, there's a vast difference 1388 01:06:55,584 --> 01:06:58,291 between choosing a good man 1389 01:06:58,292 --> 01:07:00,626 and finding the right man. 1390 01:07:00,627 --> 01:07:03,793 I hope you don't give up until you find both. 1391 01:07:05,335 --> 01:07:07,292 Okay. 1392 01:07:07,293 --> 01:07:10,126 Well... thanks for everything. 1393 01:07:10,127 --> 01:07:11,627 Our pleasure. 1394 01:07:12,793 --> 01:07:14,794 Back to work! 1395 01:07:14,836 --> 01:07:16,044 Right! 1396 01:07:16,086 --> 01:07:18,878 Or I could just quit. 1397 01:07:18,919 --> 01:07:20,878 Don't think about it. 1398 01:07:20,919 --> 01:07:22,794 Go back to work, face the music. 1399 01:07:22,836 --> 01:07:24,044 You'll know what to do. 1400 01:07:26,837 --> 01:07:28,629 Miss BERGENS, we'll see you out. 1401 01:07:29,879 --> 01:07:30,920 Bye. 1402 01:07:37,170 --> 01:07:38,545 Rita? 1403 01:07:40,087 --> 01:07:42,380 We have to talk. 1404 01:07:44,130 --> 01:07:46,963 Norman, I know what you're going to say. 1405 01:07:47,005 --> 01:07:49,462 I should have told you before about Bob, 1406 01:07:49,463 --> 01:07:53,463 but I don't feel about him the way I feel about you, 1407 01:07:53,505 --> 01:07:55,839 and I never did. 1408 01:07:55,881 --> 01:07:58,214 You're just going to have to trust me. 1409 01:07:58,256 --> 01:08:00,006 Oh, I trust you completely. 1410 01:08:00,047 --> 01:08:02,131 But I don't trust Bob. 1411 01:08:02,172 --> 01:08:03,839 I know you wanted to believe it, but... 1412 01:08:04,881 --> 01:08:07,382 Bouvet Island doesn't have any owls. 1413 01:08:07,423 --> 01:08:10,673 And there's no such thing as the burrowing yellow tail. 1414 01:08:10,715 --> 01:08:12,590 Bob scammed you. 1415 01:08:16,965 --> 01:08:18,673 Oh. 1416 01:08:18,715 --> 01:08:20,757 I'm sorry. 1417 01:08:25,091 --> 01:08:27,383 Poor Bob. 1418 01:08:27,424 --> 01:08:29,924 He must have really needed the money. 1419 01:08:32,424 --> 01:08:33,883 You're amazing. 1420 01:08:44,884 --> 01:08:48,051 But I'm not giving him any more money! 1421 01:08:48,093 --> 01:08:49,593 Hey! Do you wanna go get dinner? 1422 01:08:49,635 --> 01:08:51,260 I've got an extra 50 bucks! 1423 01:08:51,301 --> 01:08:52,760 Yeah! 1424 01:08:52,801 --> 01:08:54,385 I'm starving. 1425 01:09:03,469 --> 01:09:04,552 Nikki! 1426 01:09:04,594 --> 01:09:07,219 Please hold on. I need to tell you something. 1427 01:09:07,261 --> 01:09:08,844 I tried calling you after you ran off, 1428 01:09:08,886 --> 01:09:10,261 but your voicemail was full 1429 01:09:10,302 --> 01:09:11,261 and you didn't pick up. 1430 01:09:11,302 --> 01:09:13,511 We don't have to pretend anymore, Graham. 1431 01:09:13,552 --> 01:09:14,636 We don't have to talk, 1432 01:09:14,677 --> 01:09:16,302 we just have to sing 1433 01:09:16,303 --> 01:09:18,469 and serve better-than-average food 1434 01:09:18,470 --> 01:09:19,637 at inflated prices 1435 01:09:19,678 --> 01:09:20,637 to people who think 1436 01:09:20,678 --> 01:09:21,653 going to a romantic restaurant 1437 01:09:21,678 --> 01:09:23,595 actually has anything to do with love. 1438 01:09:23,637 --> 01:09:25,512 Nikki, please, just listen to me for once. 1439 01:09:26,553 --> 01:09:27,803 Actually what I tried to say, 1440 01:09:27,845 --> 01:09:31,303 but you wouldn't let me is I... 1441 01:09:31,304 --> 01:09:32,971 I love you. 1442 01:09:33,013 --> 01:09:35,096 And more than that, 1443 01:09:35,138 --> 01:09:36,929 I am in love you, and more than that, even. 1444 01:09:36,971 --> 01:09:38,638 What's more than that? 1445 01:09:38,679 --> 01:09:40,137 I don't know, 1446 01:09:40,138 --> 01:09:42,389 "I love you forever" love? 1447 01:09:43,889 --> 01:09:46,639 If there's a "but" coming, I'm gonna kill you. 1448 01:09:46,680 --> 01:09:49,555 I was going to break up, but only because I... 1449 01:09:49,597 --> 01:09:51,139 I have no business giving you hope 1450 01:09:51,180 --> 01:09:52,597 that I can go with you to New York. 1451 01:09:52,639 --> 01:09:54,155 But you've been saving up for so long. 1452 01:09:54,180 --> 01:09:56,140 I was, but my mom... 1453 01:09:56,181 --> 01:09:57,472 My mom lost her job 1454 01:09:57,473 --> 01:09:59,681 and fell behind on her mortgage payments. 1455 01:09:59,723 --> 01:10:01,805 She didn't want me to find out, but I did, 1456 01:10:01,806 --> 01:10:04,139 and I had to help her out because she's my mom 1457 01:10:04,140 --> 01:10:06,348 and nobody else believes in me like she does. 1458 01:10:06,390 --> 01:10:08,931 Except you. 1459 01:10:13,057 --> 01:10:14,807 Why didn't you tell me? 1460 01:10:14,849 --> 01:10:16,473 I couldn't let you put your dreams on hold 1461 01:10:16,474 --> 01:10:17,682 while you waited for me. 1462 01:10:17,724 --> 01:10:20,974 But after you ran off, I knew I'd made a mistake. 1463 01:10:21,016 --> 01:10:24,558 I just don't know how to fix it. 1464 01:10:26,267 --> 01:10:28,475 Okay. 1465 01:10:28,517 --> 01:10:30,600 First of all... 1466 01:10:32,225 --> 01:10:35,392 I "love you forever" love you, too. 1467 01:10:35,433 --> 01:10:36,851 And second, 1468 01:10:36,893 --> 01:10:37,893 I'm sorry... 1469 01:10:37,934 --> 01:10:40,976 Really sorry... that I ran off. 1470 01:10:41,018 --> 01:10:43,559 You were obviously in the oven 1471 01:10:43,601 --> 01:10:45,351 and I didn't realize you were done... 1472 01:10:46,393 --> 01:10:48,559 Don't ask. 1473 01:10:48,601 --> 01:10:50,227 But third... 1474 01:10:50,269 --> 01:10:52,144 You are so stupid! 1475 01:10:52,185 --> 01:10:53,144 Thank you. 1476 01:10:53,185 --> 01:10:55,685 I mean, you're my dream, not New York! 1477 01:10:55,727 --> 01:10:57,977 And what makes you happy makes me happy, 1478 01:10:58,019 --> 01:10:59,019 and I love your mom, 1479 01:10:59,060 --> 01:11:00,309 and if we're gonna be together forever, 1480 01:11:00,310 --> 01:11:01,476 then we can't let her lose her house, 1481 01:11:01,477 --> 01:11:03,561 otherwise where will we go for Christmas, 1482 01:11:03,603 --> 01:11:05,561 which brings me to... what are we on? 1483 01:11:05,603 --> 01:11:06,645 Four. 1484 01:11:06,686 --> 01:11:07,686 Fourth... 1485 01:11:07,728 --> 01:11:09,895 Will you marry me? 1486 01:11:09,936 --> 01:11:11,644 In a minute! 1487 01:11:11,645 --> 01:11:13,520 Good. Um... 1488 01:11:13,561 --> 01:11:16,520 By the way, we won the lottery. 1489 01:11:16,561 --> 01:11:18,812 I know, that's exactly what it feels like. 1490 01:11:18,854 --> 01:11:21,937 No, we won the lottery. 1491 01:11:23,646 --> 01:11:25,562 Oh. 1492 01:11:25,604 --> 01:11:27,271 Don't open it. 1493 01:11:27,312 --> 01:11:29,062 Just kiss me. 1494 01:12:09,732 --> 01:12:11,000 Play any sports in high school, norm? 1495 01:12:11,025 --> 01:12:15,650 I was a foster kid, so I moved around a lot. 1496 01:12:17,191 --> 01:12:20,150 Sports are the foundation of war. 1497 01:12:21,483 --> 01:12:23,316 Like playing checkers with real people, 1498 01:12:23,358 --> 01:12:26,234 only you don't get hurt. 1499 01:12:27,484 --> 01:12:29,734 What position did you play? 1500 01:12:31,234 --> 01:12:32,834 I was a foster kid. I moved around a lot. 1501 01:12:32,859 --> 01:12:33,817 I didn't... 1502 01:12:33,859 --> 01:12:36,150 Short-stop... 1503 01:12:36,151 --> 01:12:37,734 Good for you. 1504 01:12:39,818 --> 01:12:42,818 Oh, yeah, I love to dance. 1505 01:12:42,860 --> 01:12:44,693 It's very hard work, though. 1506 01:12:44,735 --> 01:12:47,235 Well, at least the way that I do it, anyways. 1507 01:12:48,485 --> 01:12:49,693 How about you? 1508 01:12:49,735 --> 01:12:51,569 Oh, I haven't danced in years. 1509 01:12:51,611 --> 01:12:54,818 Shane and Oliver took dance lessons once. 1510 01:12:54,819 --> 01:12:56,861 Where is Shane? 1511 01:12:56,903 --> 01:12:59,653 I don't know. 1512 01:13:08,529 --> 01:13:10,319 I've heard of cop bars and I've heard of sports bars, 1513 01:13:10,320 --> 01:13:12,945 but I've never heard of... 1514 01:13:17,570 --> 01:13:18,988 Would you excuse me? 1515 01:13:19,030 --> 01:13:20,071 Sure. 1516 01:13:21,905 --> 01:13:23,154 Well, everyone needs a place to... 1517 01:13:23,155 --> 01:13:24,154 Oliver. 1518 01:13:24,155 --> 01:13:25,155 Have some cake. 1519 01:13:25,196 --> 01:13:26,238 Oh, thank you. 1520 01:13:26,280 --> 01:13:28,113 Shane had it special-ordered. 1521 01:13:28,155 --> 01:13:29,405 From Montaldo's. 1522 01:13:30,613 --> 01:13:31,821 Oh. 1523 01:13:31,863 --> 01:13:34,281 Dale, could you help me mix some more punch? 1524 01:13:34,322 --> 01:13:35,531 Sure. 1525 01:13:36,697 --> 01:13:37,739 Later? 1526 01:13:37,781 --> 01:13:39,364 Yes. 1527 01:14:11,449 --> 01:14:12,574 I, uh, 1528 01:14:12,616 --> 01:14:14,242 took the Liberty of ordering dessert. 1529 01:14:14,284 --> 01:14:16,491 Oh, thank you. 1530 01:14:16,492 --> 01:14:17,909 Was that Ramon that I saw leaving? 1531 01:14:17,950 --> 01:14:18,950 Yes. 1532 01:14:18,992 --> 01:14:20,992 He sends his regards. 1533 01:14:22,117 --> 01:14:24,200 That guy always shows up at the weirdest times. 1534 01:14:25,367 --> 01:14:27,118 You think this is weird? 1535 01:14:29,618 --> 01:14:31,493 Are you going to try your dessert? 1536 01:14:32,826 --> 01:14:36,285 Um, I'm not quite ready yet. 1537 01:14:36,326 --> 01:14:37,535 Ahem. 1538 01:14:37,576 --> 01:14:38,910 Forgive me. 1539 01:14:38,951 --> 01:14:42,161 Uh, it gets a bit hot in here. 1540 01:14:43,661 --> 01:14:47,077 But, um, I suppose you know that, 1541 01:14:47,119 --> 01:14:49,036 being so familiar with the place. 1542 01:14:54,162 --> 01:14:57,287 Oliver, Lester is an idiot. 1543 01:14:57,328 --> 01:14:59,494 And Steve... 1544 01:14:59,495 --> 01:15:03,120 I have been over him for a very long time. 1545 01:15:04,370 --> 01:15:06,620 You owe me no explanations, Ms. McInerney. 1546 01:15:06,662 --> 01:15:09,995 Because you and I are just... friends? 1547 01:15:09,996 --> 01:15:13,913 That was an unfortunate turn of phrase, I'm afraid. 1548 01:15:20,872 --> 01:15:22,622 So... 1549 01:15:22,664 --> 01:15:25,122 So what was tonight? 1550 01:15:26,164 --> 01:15:27,455 Was it a date? 1551 01:15:27,497 --> 01:15:30,872 Or was it just our "long-promised dinner"? 1552 01:15:32,830 --> 01:15:34,248 I don't know. 1553 01:15:35,415 --> 01:15:38,206 It was supposed to be a quiet dinner 1554 01:15:38,248 --> 01:15:41,331 with good company and good conversation, 1555 01:15:41,373 --> 01:15:44,331 and I did want it to be some place special... 1556 01:15:45,706 --> 01:15:48,249 And I wanted to dance. 1557 01:15:52,749 --> 01:15:54,666 Oliver, 1558 01:15:54,707 --> 01:15:57,582 I never danced with any of the others here. 1559 01:15:59,041 --> 01:16:01,167 I only... 1560 01:16:03,667 --> 01:16:06,792 I only dance with you. 1561 01:16:12,000 --> 01:16:14,500 We could use more practice. 1562 01:16:16,543 --> 01:16:18,667 I-I know. 1563 01:16:18,668 --> 01:16:21,793 If we we're gonna get any good at it. 1564 01:16:21,834 --> 01:16:25,959 I imagine we could be very good. 1565 01:16:26,001 --> 01:16:29,252 I imagine we would be. 1566 01:16:29,294 --> 01:16:31,419 If we practiced every week. 1567 01:16:32,502 --> 01:16:34,169 Every week? 1568 01:16:35,585 --> 01:16:38,835 Oh, I only meant if you were serious... 1569 01:16:38,877 --> 01:16:39,919 I-I mean... 1570 01:16:41,127 --> 01:16:42,920 Right. 1571 01:16:46,086 --> 01:16:47,336 Right. 1572 01:16:47,378 --> 01:16:50,045 And now, returning to the stage 1573 01:16:50,086 --> 01:16:52,711 with a very special goodnight from Montaldo's... 1574 01:16:52,753 --> 01:16:56,171 Please welcome Michael and Sophia. 1575 01:20:27,352 --> 01:20:29,102 Oliver, are we dancing? 1576 01:20:31,269 --> 01:20:34,728 No, Ms. McInerney. We are not. 1577 01:20:36,520 --> 01:20:38,603 Okay. 1578 01:20:38,645 --> 01:20:41,020 I need to ask you something. 1579 01:20:41,062 --> 01:20:43,312 I liked that dessert. 1580 01:20:43,353 --> 01:20:45,353 It was very good. 1581 01:20:45,354 --> 01:20:46,771 I'm glad to hear it. 1582 01:20:46,813 --> 01:20:48,479 It's hard to find a good curd these days. 1583 01:20:48,521 --> 01:20:50,687 Yes. Times have changed. 1584 01:20:50,688 --> 01:20:52,521 And I'm very old-fashioned, you know. 1585 01:20:52,563 --> 01:20:54,188 I'm aware of that. 1586 01:20:54,229 --> 01:20:56,188 And when life becomes complicated, 1587 01:20:56,229 --> 01:20:57,771 one finds oneself falling back 1588 01:20:57,813 --> 01:20:59,980 upon the traditional and familiar. 1589 01:21:00,022 --> 01:21:03,397 One takes one's time to avoid the risk of precipitousness. 1590 01:21:03,439 --> 01:21:05,855 Does one get to the question? 1591 01:21:05,897 --> 01:21:07,064 And yet... 1592 01:21:07,105 --> 01:21:08,188 What good 1593 01:21:08,189 --> 01:21:11,064 is a letter if one never mails it? 1594 01:21:12,147 --> 01:21:13,898 Is that the question? 1595 01:21:13,940 --> 01:21:16,690 No. Why did you order lemon cake for the party today? 1596 01:21:18,356 --> 01:21:20,522 Um... 1597 01:21:20,523 --> 01:21:22,940 I thought you should have a second chance to try it. 1598 01:21:24,065 --> 01:21:26,024 And you couldn't wait 1599 01:21:26,066 --> 01:21:28,024 until the next time we went to Montaldo's? 1600 01:21:28,066 --> 01:21:30,816 Or did you assume there would be no "next time"? 1601 01:21:31,941 --> 01:21:33,066 Well, I... 1602 01:21:33,107 --> 01:21:34,691 Well... 1603 01:21:34,732 --> 01:21:36,107 It may surprise you, 1604 01:21:36,149 --> 01:21:39,817 but I believe in second chances, too. 1605 01:21:41,067 --> 01:21:43,192 Okay. 1606 01:21:43,233 --> 01:21:46,150 Shall I should put it on the calendar, then, 1607 01:21:46,192 --> 01:21:48,067 for sometime this year? 1608 01:21:48,108 --> 01:21:50,733 Yes. How does next Saturday sound? 1609 01:21:50,775 --> 01:21:51,817 Great. 1610 01:21:51,858 --> 01:21:52,858 It's a date. 1611 01:21:52,900 --> 01:21:54,359 I mean, it's a... 1612 01:21:54,401 --> 01:21:56,984 It is a date. 1613 01:22:01,943 --> 01:22:04,484 Speaking of second chances... 1614 01:22:04,526 --> 01:22:06,109 Mm-hmm? 1615 01:22:06,151 --> 01:22:07,860 How do you like my hair? 1616 01:22:07,902 --> 01:22:09,735 What? 1617 01:22:10,777 --> 01:22:13,652 Do you like my hair? 1618 01:22:13,694 --> 01:22:16,569 It's fine. Uh, it's, uh, very... 1619 01:22:18,319 --> 01:22:20,070 I like the flower. 1620 01:22:20,111 --> 01:22:22,403 Good. 1621 01:22:22,445 --> 01:22:23,695 Ahem. 1622 01:22:23,736 --> 01:22:26,278 It's the first Rose of summer. 1623 01:22:28,028 --> 01:22:29,194 No! 1624 01:22:29,195 --> 01:22:31,695 It took after all. 1625 01:22:31,736 --> 01:22:35,779 And no animals were harmed in the blooming of this Rose. 1626 01:22:37,279 --> 01:22:39,028 And... and you'd given up. 1627 01:22:39,029 --> 01:22:40,779 I know. 1628 01:22:40,821 --> 01:22:42,904 Oh, me of little faith. 1629 01:22:44,362 --> 01:22:46,862 All it takes is a little. 1630 01:22:50,947 --> 01:22:52,030 Come on! 108222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.