All language subtitles for Roar.1981.EXTENDED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,984 --> 00:00:27,484
我们很自豪地展示了美国人类协会的印章。
2
00:00:28,026 --> 00:00:31,651
虽然在某些场景中看起来动物正在受伤,
3
00:00:31,942 --> 00:00:34,317
事实上,他们永远不会受伤。
4
00:01:22,942 --> 00:01:26,192
因为已经决定使用未经训练的动物,而且因为他们确实做到了
5
00:01:26,484 --> 00:01:29,317
在大多数情况下完成了我们想要的,这只是公平的
6
00:01:29,609 --> 00:01:33,859
我们作为作者和导演,与他们分享我们的优点。
7
00:01:58,484 --> 00:02:02,734
我们感谢马赛人以及肯尼亚和坦桑尼亚的人民。
8
00:05:05,776 --> 00:05:08,442
不要妨碍我,你这个老书呆子。
9
00:05:09,234 --> 00:05:11,901
伙计们怎么了? 你看起来好尴尬
10
00:05:12,192 --> 00:05:14,651
老战士托加在这里做什么?
11
00:05:15,734 --> 00:05:18,151
伙计,男孩,长袍,你今天看起来怎么样?
12
00:05:18,442 --> 00:05:19,984
这会给你的朋友带来麻烦。
13
00:05:25,234 --> 00:05:27,734
你甚至让你懒惰的亲戚在白天打架。
14
00:05:34,942 --> 00:05:37,817
来吧,女孩们,让男孩们独自战斗吧。
15
00:05:56,484 --> 00:05:59,651
我们越接近,我就越兴奋。 我真的有心悸。
16
00:05:59,942 --> 00:06:02,067
那么,三年后你也会有心悸,对吧?
17
00:06:02,651 --> 00:06:05,901
事实上,他当时离开非洲的速度之快令人难以置信。
18
00:06:06,651 --> 00:06:09,234
一拿到奖学金,他就已经收拾好自己的小动物,
19
00:06:09,526 --> 00:06:10,442
他走了。
20
00:06:10,734 --> 00:06:13,442
他应该带着他的孩子一起去。 也许它会更合适。
21
00:06:13,734 --> 00:06:15,484
他早就来接我们了,但他总能找到
22
00:06:15,776 --> 00:06:18,151
对我们来说太危险了。 反正他没有留下尘埃
23
00:06:18,442 --> 00:06:21,276
因为他不爱我们。 他常常因为他所爱的人而感到非常沮丧
24
00:06:21,567 --> 00:06:24,442
动物只被允许在笼子里。 我想知道他在哪里?
25
00:06:24,734 --> 00:06:25,942
他怎么还没来?
26
00:06:26,234 --> 00:06:28,276
我们为什么不起来去找他?
27
00:06:28,567 --> 00:06:29,484
在丛林里?
28
00:06:29,776 --> 00:06:30,859
你在跟我开玩笑吗?
29
00:06:31,151 --> 00:06:33,442
我不明白这个。 我电报说我们今天要来。
30
00:06:33,734 --> 00:06:37,526
你只电报:早上 8 点,妈妈。 但当? 早上还是晚上?
31
00:06:38,067 --> 00:06:40,526
会的,妈妈。 他肯定认为我们今晚会来。
32
00:06:40,817 --> 00:06:42,276
妈的。 典型的女性。
33
00:06:47,442 --> 00:06:50,901
所以如果你们这么顽皮,我的家人就不会兴奋了
34
00:06:51,192 --> 00:06:54,526
属于你。 他们很快就会到的。 今晚已经。
35
00:07:05,442 --> 00:07:08,276
很好地清空你的部分。 瓶子必须全部
36
00:07:08,567 --> 00:07:10,026
否则就没有晚安吻。
37
00:07:37,651 --> 00:07:39,692
哦 hoppsala,对不起,汉克。
38
00:07:39,984 --> 00:07:41,401
你是来拆我的小屋的吗?
39
00:07:41,692 --> 00:07:44,817
不,黑暗的小家伙来这里是为了告诉委员会关于你的积极的事情。
40
00:07:45,109 --> 00:07:46,109
还有因为你的家人。
41
00:07:46,401 --> 00:07:47,609
先进来。 我们再喝一杯咖啡。
42
00:07:47,901 --> 00:07:50,567
汉克,你所有的针头还在行李箱上吗? 委员会的人已经
43
00:07:50,859 --> 00:07:52,067
在旅途中,你想喝咖啡吗?
44
00:07:53,317 --> 00:07:54,817
离开我,丛林腊肠犬。
45
00:07:55,109 --> 00:07:56,776
难道我们不想一起快点打扫我的小屋吗?
46
00:07:57,067 --> 00:07:58,067
你现在在哪里?
47
00:07:58,359 --> 00:08:00,734
没有欲望。 今天你的宠物对我来说都飞得太低了。
48
00:08:01,692 --> 00:08:03,401
嘿,现在不要走。
49
00:08:12,234 --> 00:08:14,067
不要看起来那么好奇,是我的夹克。
50
00:08:19,026 --> 00:08:21,401
你一点都不喜欢。 伙计,你的肩膀太窄了。
51
00:08:21,692 --> 00:08:23,317
汉克,拿走。 - 好的。
52
00:08:29,359 --> 00:08:30,567
你留在这里。
53
00:08:33,067 --> 00:08:35,276
嗯,他们也很快就要上学了,不是吗?
54
00:08:38,942 --> 00:08:42,026
他们已责成委员会监管游戏数量。
55
00:08:42,317 --> 00:08:43,401
所以他们不只是因为你。
56
00:08:43,692 --> 00:08:45,442
为什么我们需要这样的东西呢?
57
00:08:45,901 --> 00:08:48,317
当人类干预大自然时,无论如何总是会出错。
58
00:08:48,609 --> 00:08:50,901
上周末,他们击落了 200 多头大象。
59
00:08:51,192 --> 00:08:54,609
那是左轮手枪,伙计。 你不能用它做任何事情。
60
00:08:55,192 --> 00:08:56,567
来,放手。
61
00:08:59,567 --> 00:09:02,109
大佬们怎么这么生气? 现在放手。
62
00:09:02,401 --> 00:09:04,067
老恶霸托加又来了。
63
00:09:04,359 --> 00:09:05,859
这就是为什么他们现在都如此沮丧。
64
00:09:06,151 --> 00:09:06,942
托加来了?
65
00:09:07,234 --> 00:09:08,776
他一次又一次地试图进入人群。
66
00:09:09,067 --> 00:09:10,317
他只是不知道该怎么做。
67
00:09:10,609 --> 00:09:12,734
但我向你保证一件事。 当他们在这里看到有什么大惊小怪的时候
68
00:09:13,026 --> 00:09:15,484
属于你的动物,他们不会续签你的合同。
69
00:09:15,776 --> 00:09:18,484
罪魁祸首是长袍,我会告诉你的。 你可以为此感谢他。
70
00:09:18,776 --> 00:09:22,192
停下来! 然后你的动物和你的家人就结束了。
71
00:09:22,484 --> 00:09:23,942
你的羚羊好吗?
72
00:09:24,567 --> 00:09:26,234
我们对他很好,很好。
73
00:09:26,526 --> 00:09:27,984
只要您的宠物不要离我们太近。
74
00:09:28,276 --> 00:09:30,192
伙计,这是这里最纯粹的疯人院。
75
00:09:30,484 --> 00:09:32,817
哦,这就是生活,我的孩子。
76
00:09:33,609 --> 00:09:36,526
你从他们那里得到你想要的一切,你只需要给他们爱。
77
00:09:36,817 --> 00:09:40,151
你必须小心坏事,然后你才能享受好的。
78
00:09:40,442 --> 00:09:41,734
和你在一起,现在有人正在享受。
79
00:09:42,026 --> 00:09:44,276
哦,是的,这很好。 但是看,为了我的学习,我只需要去那里
80
00:09:44,567 --> 00:09:45,901
与居住者密切接触。
81
00:09:46,192 --> 00:09:48,109
这比剃须更危险,不是吗?
82
00:09:48,401 --> 00:09:49,859
来吧,让爸爸过去。
83
00:09:51,776 --> 00:09:54,567
你,不陪我。 剪掉脚趾甲,你就可以回来了。
84
00:09:55,109 --> 00:09:57,442
来吧,迷路。 - 另一个。
85
00:09:57,734 --> 00:09:59,067
关于危险,那不是真的。
86
00:09:59,359 --> 00:10:01,776
你离他们越近,他们就越喜欢你。 所以你也很安全。
87
00:10:02,276 --> 00:10:03,859
看他多温柔
88
00:10:06,276 --> 00:10:09,067
老实说,男孩,他们只是想玩。 猫捉老鼠的老游戏。
89
00:10:09,359 --> 00:10:10,484
小心。 留在我身后
90
00:10:11,734 --> 00:10:12,734
你疯了吗?
91
00:10:13,026 --> 00:10:14,359
看他饿的样子。
92
00:10:14,651 --> 00:10:18,317
那是你,对吧? 你是我的小老鼠,是的。
93
00:10:18,984 --> 00:10:21,151
你说的是小老鼠,我的裤子掉了。
94
00:10:23,609 --> 00:10:25,859
这是约翰尼。 约翰尼是我最喜欢的狮子之一。
95
00:10:26,151 --> 00:10:28,651
你不必担心他。 男孩和四个人站在一起
96
00:10:28,942 --> 00:10:32,067
爪子牢牢地生活在生活中。 你要提防的是马克。
97
00:10:32,359 --> 00:10:33,526
穿过骨髓...
98
00:10:33,817 --> 00:10:35,484
不,不。 没关系。 这是查理。
99
00:10:37,526 --> 00:10:40,026
哦,是的,然后是 Biry。 也不难受。
100
00:10:40,859 --> 00:10:42,067
纳努!
101
00:10:43,359 --> 00:10:44,609
你看,这就是它的工作原理。
102
00:10:44,901 --> 00:10:46,651
如果你被困在两者之间,你就是全部。
103
00:10:46,942 --> 00:10:48,442
哦不,他们今天有点兴奋。
104
00:10:51,109 --> 00:10:52,817
不好了。 卢克,来吧。
105
00:10:55,901 --> 00:10:57,526
你为什么不让爸爸出来。
106
00:10:59,442 --> 00:11:01,067
你相信吗?
107
00:11:01,817 --> 00:11:03,692
伙计,这需要力量。
108
00:11:04,484 --> 00:11:07,067
哦,在这里,马修。 看,这是罗比。
109
00:11:07,359 --> 00:11:08,984
我想你还没有见过罗比。
110
00:11:09,276 --> 00:11:10,776
不,我还没有享受过。
111
00:11:11,067 --> 00:11:13,859
有很多事情要做,孩子。 白天,他监控自己的极限
112
00:11:14,151 --> 00:11:16,442
晚上他又不敢来看我了。
113
00:11:16,734 --> 00:11:20,276
他来了,这是大猫,这是世界上最可爱的猫。
114
00:11:20,567 --> 00:11:22,317
他也是这里的超级猫。
115
00:11:23,401 --> 00:11:26,776
你明白吗? 他是这里的老板,我为他工作。
116
00:11:28,067 --> 00:11:30,109
现在过来,亲爱的。
117
00:11:31,609 --> 00:11:33,859
你必须了解我的好友 Mativo。
118
00:11:34,151 --> 00:11:36,859
是的,是的,没关系。 令人愉快的。
119
00:11:37,151 --> 00:11:39,651
你知道,实际上罗比是一个我担心的人。
120
00:11:39,942 --> 00:11:40,942
虽然他是老板。
121
00:11:41,234 --> 00:11:43,692
他必须一直扮演老板。 这也有好处。
122
00:11:43,984 --> 00:11:47,067
这就是为什么我们在这里生活得如此和谐,因为罗比是如此温柔,
123
00:11:47,359 --> 00:11:51,359
爱的统治者是。 那是我的孩子吗?
124
00:11:51,651 --> 00:11:54,526
是的,我的甜心 他还会随时从他的背包中取出所有其他动物
125
00:11:54,817 --> 00:11:57,984
防止入侵者。 现在他在这里是因为他知道
126
00:11:58,276 --> 00:12:00,817
那件长袍就在附近。 现在他很担心
127
00:12:01,109 --> 00:12:03,567
以免其他人注意到他很担心。
128
00:12:04,526 --> 00:12:07,567
仅此一点就让他感到困扰,并使他伸出所有天线。
129
00:12:08,859 --> 00:12:14,317
嗯嗯 不管此刻他有多害怕,他知道他必须经历这一切。
130
00:12:14,609 --> 00:12:18,026
必须克服它,否则他会丢脸。 你明白吗
131
00:12:18,817 --> 00:12:20,026
是的。
132
00:12:20,317 --> 00:12:22,151
是的是的。 我每天都有同样的感觉。
133
00:12:22,442 --> 00:12:23,609
你有没有听到我的孩子
134
00:12:30,776 --> 00:12:32,651
这就是为什么你也必须帮助我,Mativo。
135
00:12:32,942 --> 00:12:33,442
我应该怎么?
136
00:12:33,734 --> 00:12:36,401
你必须帮助我,因为我必须帮助他们,马蒂沃。
137
00:12:39,567 --> 00:12:41,817
因为我不想他被杀,你明白吗?
138
00:12:44,942 --> 00:12:48,026
别担心我的孩子 黑暗叔叔帮助我们。
139
00:12:48,317 --> 00:12:49,817
因此,指望我将是一个打击。
140
00:12:50,984 --> 00:12:53,567
当我想象我的战友用他的爪子爱我的时候
141
00:12:53,859 --> 00:12:55,776
离别……好吧,我不知道。
142
00:12:56,067 --> 00:12:58,692
他们只有在饿的时候才会大声一点。 你也有同样的感觉。
143
00:12:58,984 --> 00:13:00,776
如果有人答应你吃牛排,你也会想要的。
144
00:13:01,067 --> 00:13:02,651
所以,请。 狮子也只是人类。
145
00:13:02,942 --> 00:13:05,609
不过我看起来没那么血腥。 每当我很饿的时候。
146
00:13:06,651 --> 00:13:10,359
好吧,他们吃饭时不戴餐巾纸,而toga是孤独的。
147
00:13:10,651 --> 00:13:11,901
他没有人来清洁他的皮毛。
148
00:13:12,192 --> 00:13:14,359
哦亲爱的。 现在麻烦开始了。
149
00:13:14,651 --> 00:13:16,026
这些是委员会的人。
150
00:13:16,317 --> 00:13:17,484
普伦蒂斯也在那里。
151
00:13:21,942 --> 00:13:23,234
现在看看那个。
152
00:13:23,526 --> 00:13:25,776
现在,他们总是出现在我期望我的家人的地方。
153
00:13:26,484 --> 00:13:28,609
他们又要走了。 让我和你谈谈
154
00:13:30,942 --> 00:13:32,942
欢迎来到我们的丛林站。
155
00:13:33,942 --> 00:13:37,859
如您所知,汉克正忙于进行大规模的比较研究
156
00:13:38,151 --> 00:13:40,942
关于生活在我们地球上的所有大型野猫。
157
00:13:41,234 --> 00:13:44,651
他的想法就在那里,非洲猫在它们原来的环境中
158
00:13:44,942 --> 00:13:47,942
离开和来自其他大陆和世界部分地区的大型野猫
159
00:13:48,234 --> 00:13:51,901
移植到这里,让动物们习惯彼此并摆脱它们
160
00:13:52,192 --> 00:13:57,359
最终成为一个大家庭。 汉克斯应该关心这是否成功
161
00:13:57,651 --> 00:14:01,192
研究提供信息。 作为阿尔法动物,汉克本人就是领导者之一
162
00:14:01,484 --> 00:14:04,609
群,因为这是他研究它们原始行为的唯一方法。
163
00:14:04,901 --> 00:14:07,734
汉克的研究值得最大的尊重。 整个委员会都在他身后。
164
00:14:08,026 --> 00:14:09,276
我们是来祝贺他的。
165
00:14:09,984 --> 00:14:11,026
这对他们来说很好。
166
00:14:11,317 --> 00:14:14,276
嘿,又一个有条纹的婴儿。 所以它也必须是一个交叉点。
167
00:14:15,651 --> 00:14:16,817
什么样的路口?
168
00:14:17,109 --> 00:14:21,901
嗯,我猜妈妈应该是狮子
169
00:14:22,192 --> 00:14:23,776
而父亲可能是一只老虎。
170
00:14:24,067 --> 00:14:26,692
如果这种情况继续许多过境点,那么非洲很快就会
171
00:14:26,984 --> 00:14:28,651
成为狮子和蒂文的土地。
172
00:14:28,942 --> 00:14:31,359
因为狮子和老虎的杂交品种是 Tiwen 和 Löger。
173
00:14:31,651 --> 00:14:33,192
但这里的亨利是纯种美洲虎。
174
00:14:33,484 --> 00:14:34,817
好吧,我不会拿他当猎豹。
175
00:14:35,859 --> 00:14:36,901
很抱歉。
176
00:14:37,401 --> 00:14:40,359
汉克,你想证明什么? 你的大猫更喜欢和人在一起
177
00:14:40,651 --> 00:14:41,859
会住在一起吗?
178
00:14:42,151 --> 00:14:44,234
我试图在这个地球上给他们一个位置。
179
00:14:44,526 --> 00:14:46,776
我会帮助他们夺回失去的天堂。
180
00:14:47,067 --> 00:14:50,734
人类消灭它们。 尤其是像你这样的人,所谓的大猎手。
181
00:14:51,776 --> 00:14:53,692
动物园可以负责品种的保护。
182
00:14:53,984 --> 00:14:56,442
普伦蒂斯,像你这样的大猎手,得到了这样的佣金,
183
00:14:56,734 --> 00:14:59,859
反正不会进入我的头骨。 我认为人们不必
184
00:15:00,151 --> 00:15:02,651
干预那些只是自然问题。 你最近被允许
185
00:15:02,942 --> 00:15:04,817
正式击落200头大象。
186
00:15:05,109 --> 00:15:07,234
惊慌失措的动物试图保护他们的孩子。
187
00:15:07,526 --> 00:15:09,276
当我射他们的老虎时,也有恐慌。
188
00:15:09,567 --> 00:15:11,192
你是我认识的最大的猪。
189
00:15:11,484 --> 00:15:13,609
汉克,那条评论有问题。
190
00:15:13,901 --> 00:15:16,151
东北虎在非洲做什么?
191
00:15:20,984 --> 00:15:22,984
如果你曾经对我的动物举起枪......
192
00:15:23,692 --> 00:15:26,567
嘿,过来。 你的亲戚正在互相残杀。
193
00:15:26,859 --> 00:15:27,901
但我们必须清理它。
194
00:15:29,984 --> 00:15:31,484
现在停止废话。
195
00:15:34,692 --> 00:15:38,776
停止。 长袍,长袍,你停下来。 你听到了吗,就是这样,长袍。
196
00:15:39,067 --> 00:15:40,859
放开他,长袍。
197
00:15:45,359 --> 00:15:48,567
罗比,离开这里,你听到了。离开这里,照顾其他人。
198
00:15:49,609 --> 00:15:50,859
托加,离开这里。
199
00:15:54,192 --> 00:15:56,276
托加,离开这里。
200
00:15:57,192 --> 00:15:58,067
长袍...
201
00:16:12,317 --> 00:16:14,359
长袍,长袍,
202
00:16:29,067 --> 00:16:31,776
谢谢你,罗比,但你是在最后一刻才来的。
203
00:16:37,567 --> 00:16:39,567
查理去照顾长袍。
204
00:16:41,359 --> 00:16:44,026
你呢? 你在这里做什么? 站在这里观看。
205
00:16:44,317 --> 00:16:47,442
你是一段美好的关系。 汤米,蒂米,让我过去。
206
00:16:50,901 --> 00:16:53,276
你们都在家里做什么?
207
00:16:53,859 --> 00:16:57,151
我不能为此责怪你。 那里只有争论。
208
00:16:57,442 --> 00:16:59,026
你已经退到这里了,是吗?
209
00:16:59,317 --> 00:17:00,776
是的,非常聪明。
210
00:17:40,942 --> 00:17:43,317
保持冷静。 它不会伤害你。
211
00:18:00,984 --> 00:18:02,109
我的步枪...
212
00:18:08,401 --> 00:18:09,651
帮助!
213
00:18:13,192 --> 00:18:14,276
汉克!
214
00:18:19,984 --> 00:18:21,026
我的步枪...
215
00:18:22,026 --> 00:18:23,359
把我的步枪拿来。
216
00:18:33,401 --> 00:18:35,942
来,放手。 现在解开我的绷带。
217
00:18:45,026 --> 00:18:48,609
汉克! 汉克! 过来。 老虎杀了他们。
218
00:18:53,651 --> 00:18:54,567
帮助!
219
00:18:55,442 --> 00:18:57,859
来,走,走。
220
00:19:00,109 --> 00:19:01,067
现在来吧。
221
00:19:08,984 --> 00:19:10,192
帮助!
222
00:19:21,401 --> 00:19:23,026
帮助!
223
00:19:33,567 --> 00:19:34,567
帮助!
224
00:19:46,109 --> 00:19:48,026
在这里上岸,离开这里。
225
00:19:48,984 --> 00:19:49,942
狮子来了
226
00:19:52,359 --> 00:19:53,817
所以很好。
227
00:20:01,859 --> 00:20:03,401
来吧,进去,我有绷带。
228
00:20:03,692 --> 00:20:04,817
带我离开这里
229
00:20:05,359 --> 00:20:09,109
我向他们宣战,汉克。 你和你的老虎,我们将消灭它们。
230
00:20:09,901 --> 00:20:13,526
来吧,是的,不要对那几处划痕大惊小怪。
231
00:20:13,817 --> 00:20:16,776
一头不属于狼群的狮子让动物们兴奋不已。
232
00:20:17,067 --> 00:20:17,942
一个孤独者。
233
00:20:18,651 --> 00:20:21,359
最好庆幸长袍没有抓住你。
234
00:20:29,984 --> 00:20:31,692
我会建议坐公共汽车。
235
00:20:31,984 --> 00:20:33,401
它开车很近。
236
00:20:33,692 --> 00:20:35,401
在这里等会更好吗?
237
00:20:35,692 --> 00:20:38,359
哦不,因为如果你的男人不出现,你就没有办法
238
00:20:38,651 --> 00:20:41,109
在这附近过夜,下一班车两天都不开。
239
00:20:41,401 --> 00:20:42,817
所以你最好坐公共汽车。
240
00:20:45,317 --> 00:20:46,776
那么,我们现在该怎么办?
241
00:20:49,359 --> 00:20:51,442
巴士司机知道在哪里停吗?
242
00:20:51,734 --> 00:20:53,942
我不知道,但你父亲的牧场是众所周知的。
243
00:20:54,234 --> 00:20:55,651
但我会再次告诉巴士司机。
244
00:21:18,484 --> 00:21:21,026
都干了 她绝对没有奶。
245
00:21:21,984 --> 00:21:23,526
想想我们可以把它归因于谁。
246
00:21:23,817 --> 00:21:26,026
我正在考虑在我的船上,是吗? - 好的,我正在改变。
247
00:21:26,317 --> 00:21:27,984
哦,我可以帮你搬家。
248
00:21:33,859 --> 00:21:35,734
你们又都进屋了。
249
00:21:36,026 --> 00:21:37,734
只是为了让他们能如此亲切地迎接我们。
250
00:21:38,026 --> 00:21:40,901
你好,放开我。 我们必须把房子擦亮
251
00:21:41,192 --> 00:21:44,276
我的家人要来了。 不要忍受任何东西,把它们推到一边。
252
00:21:44,567 --> 00:21:47,109
小问题,它只有四百磅重。 - 所以呢?
253
00:21:50,026 --> 00:21:52,817
出来吧 我需要家里的空间。 所有的动物都出来了。
254
00:21:53,109 --> 00:21:56,026
听着,出去,你们这些小动物。 - 来吧,来吧,黛安,迈克尔,
255
00:21:56,317 --> 00:21:58,192
帕特里克,和你一起出来。
256
00:21:59,359 --> 00:22:01,817
所以你的意思是你的成人可爱玩具
257
00:22:02,109 --> 00:22:03,109
现在没有人逃脱?
258
00:22:03,401 --> 00:22:05,151
嗯,他们都应该在外面。
259
00:22:09,151 --> 00:22:10,901
是的,亲爱的,你有什么?
260
00:22:11,692 --> 00:22:14,234
杰瑞,你在这里做什么?
261
00:22:16,026 --> 00:22:18,234
你为什么不和你的朋友出去?
262
00:22:19,359 --> 00:22:23,817
哦。 出去吧,我的小宝贝。
263
00:22:30,192 --> 00:22:31,609
有什么伤害你吗?
264
00:22:31,901 --> 00:22:34,984
只能是14天的问题,然后他会跟你一样说话。
265
00:22:35,276 --> 00:22:39,276
来吧,我的小宝贝,出去吧。 你的小伙伴在等你。
266
00:22:41,317 --> 00:22:43,567
是的。 你怎么了?
267
00:22:44,692 --> 00:22:46,651
你是错过了什么还是你太懒了?
268
00:22:46,942 --> 00:22:50,151
哦,我可爱的小怪物。
269
00:22:54,901 --> 00:22:58,901
你真是个好人。还是你只是害怕长袍?
270
00:22:59,192 --> 00:23:02,401
不怕。 罗比将能够对付她。 是的...
271
00:23:04,984 --> 00:23:08,317
你父亲比你想象的要聪明。 哎呀,你伤害了我。
272
00:23:11,026 --> 00:23:16,859
看,我手上有个痛。 是的,你是最棒的,你很好。
273
00:23:17,567 --> 00:23:20,984
现在放手。 来吧我的宝贝婚姻
274
00:23:23,609 --> 00:23:25,067
走吧,我们要出去了。
275
00:23:30,859 --> 00:23:33,567
很遗憾,战斗必须更早发生
276
00:23:33,859 --> 00:23:36,109
当委员们在这里时。 不过没关系。
277
00:23:36,401 --> 00:23:39,609
反正这些人对我很怀疑。 这个弗兰克真是头大猪。
278
00:23:39,901 --> 00:23:42,776
他应该为动物如何被灭绝负责,因为它们是任何人
279
00:23:43,067 --> 00:23:46,109
作为毛皮大衣或床头地毯。 我不会让这种事情发生。
280
00:23:46,401 --> 00:23:49,276
如果他再出现在这里,他会找我麻烦。
281
00:23:49,567 --> 00:23:51,817
你的意思是老长袍是争吵的罪魁祸首?
282
00:23:52,109 --> 00:23:56,526
是的,因为他通常住在别处。 我已经跑了 200 英里
283
00:23:56,817 --> 00:24:00,276
从这里看到。 我认为他和罗比是兄弟。
284
00:24:00,567 --> 00:24:02,317
他们都有那巨大的黑色鬃毛。
285
00:24:02,942 --> 00:24:04,526
他们俩的性格也有相似之处。
286
00:24:04,817 --> 00:24:05,984
而且都很活泼,是吗?
287
00:24:06,276 --> 00:24:08,776
长袍就是这样。他是个孤独的人,这就是为什么他太慢了
288
00:24:09,067 --> 00:24:11,359
照顾他的日常饮食。 他越饿
289
00:24:11,651 --> 00:24:13,651
他变得越绝望。 而他越是绝望
290
00:24:13,942 --> 00:24:17,192
这种动物变得越不可预测。 因此他成群结队地与自己在一起
291
00:24:17,484 --> 00:24:18,734
在那里一起偷他的食物。
292
00:24:19,026 --> 00:24:20,942
他迟早会被杀死。
293
00:24:21,776 --> 00:24:23,401
少壮狮子要背叛他,
294
00:24:23,692 --> 00:24:25,234
或者雌性把他踢出去。
295
00:24:26,359 --> 00:24:30,651
就像生活中一样。 好吧,加里,现在出来。
296
00:24:32,442 --> 00:24:37,442
我怎么能离开她,我的玛德琳。 我答应她
297
00:24:37,734 --> 00:24:42,901
永远不会离开。 没有她,我是那么的孤独,那么的孤单。
298
00:24:43,984 --> 00:24:47,359
哦,我的玛德莱娜,我永远不会忘记你。
299
00:24:52,859 --> 00:24:55,442
哦不,不会再来了。 伙计们,我不是一个人在这里。
300
00:24:55,734 --> 00:24:57,609
你不能在院子里多玩一点吗?
301
00:25:01,567 --> 00:25:04,984
你,那抹布是我的夹克。 至少让我这样。
302
00:25:05,276 --> 00:25:09,401
没有是什么意思? 这是我的夹克。 你会把夹克还给我吗?
303
00:25:09,984 --> 00:25:13,109
汉克,他有我的夹克,不会还给我。
304
00:25:13,651 --> 00:25:17,151
你应该给我……伙计,我只戴过两次。
305
00:25:17,609 --> 00:25:19,151
就够了。
306
00:25:19,442 --> 00:25:20,901
谁应该为此买单?
307
00:25:22,901 --> 00:25:25,067
那就让小朋友们也玩得开心吧。
308
00:25:31,942 --> 00:25:33,734
汉克,汉克,有……
309
00:25:38,151 --> 00:25:39,734
汉克! 汉克!
310
00:25:42,984 --> 00:25:46,442
汉克! 汉克,我来了!
311
00:25:46,734 --> 00:25:49,776
回到这里。 汉克!
312
00:25:51,192 --> 00:25:52,651
一切都好? - 是的。
313
00:25:52,942 --> 00:25:54,276
嗯,你怎么这么吵。
314
00:25:55,192 --> 00:25:57,817
你消失了 这么吓唬叔叔……
315
00:25:59,109 --> 00:26:01,276
不,你让我通过,我现在也不想玩。
316
00:26:03,067 --> 00:26:04,526
你没听到吗?
317
00:26:04,817 --> 00:26:06,026
他们差点用爪子杀了我。
318
00:26:06,317 --> 00:26:07,901
像你一样苗条,他们并没有真正达到目标。
319
00:26:08,192 --> 00:26:10,984
我知道我不应该跑,但我的腿自己跑了。
320
00:26:14,651 --> 00:26:16,984
宝贝你又来了
321
00:26:20,484 --> 00:26:22,401
必须照顾你的后代,是吗?
322
00:26:22,692 --> 00:26:25,401
好奇,想看看你的孩子在做什么,是吗? 什么是?
323
00:26:25,692 --> 00:26:26,734
他们看起来很可爱。
324
00:26:27,526 --> 00:26:29,942
特别势利吧? 生活照。
325
00:26:30,234 --> 00:26:31,859
他们不能在外面等摄影师吗?
326
00:26:32,151 --> 00:26:34,192
他们知道Toga在外面,他们在这里。
327
00:26:34,484 --> 00:26:37,401
而且,这是她的家。 你可以去你想去的地方
328
00:26:37,692 --> 00:26:39,151
也在浴室里。 - 和你一起洗澡?
329
00:26:39,442 --> 00:26:41,984
你应该和我一起拥有你的天堂。 有足够多的人对他们很刻薄。
330
00:26:42,276 --> 00:26:43,401
那么你应该教他们如何打高尔夫球。
331
00:26:43,692 --> 00:26:45,026
来吧,你要多习惯她。
332
00:26:49,817 --> 00:26:52,942
好的,我明白了。 坐在这里,你不会有事的。
333
00:27:02,901 --> 00:27:04,651
静静地坐着,你不必注意它们。
334
00:27:08,776 --> 00:27:10,234
你不必关注它......
335
00:27:10,526 --> 00:27:12,692
但现在争吵结束了。 出去!
336
00:27:13,984 --> 00:27:15,401
我说完了。
337
00:27:18,151 --> 00:27:19,942
来吧,他们很温顺。
338
00:27:23,401 --> 00:27:25,359
真的,我会在家里想念他们。
339
00:27:25,651 --> 00:27:26,901
你们这些可爱的可怜的东西。
340
00:27:27,192 --> 00:27:28,484
他们看起来一点也不可爱和贫穷。
341
00:27:29,151 --> 00:27:31,276
告诉我,你就不能养一些仓鼠吗?
342
00:27:31,567 --> 00:27:33,234
但是当你戳它们时,它们会很快破裂。
343
00:27:33,526 --> 00:27:36,484
对吧,我的胖子? 我们习惯了强有力的握手。
344
00:27:40,651 --> 00:27:43,317
嘿等一下。 马上回来。
345
00:28:12,692 --> 00:28:15,567
他现在也很好。 当我拿到它时我想
346
00:28:15,859 --> 00:28:16,984
他得了白内障。
347
00:28:17,276 --> 00:28:19,151
你对待他了吗 - 当然。
348
00:28:19,984 --> 00:28:22,234
现在他又恢复了健康,我的比利。
349
00:28:23,109 --> 00:28:26,442
你不紧。 他们一定对你有意义。
350
00:28:26,984 --> 00:28:28,859
所以,例如,我不能花一天
351
00:28:29,151 --> 00:28:30,567
和这些野兽一起生活。
352
00:28:30,859 --> 00:28:33,192
你不能说野兽。 这些是我的孩子。
353
00:28:33,484 --> 00:28:35,567
您的一个孩子仍在吮吸拇指。 然而,在你的身上。
354
00:28:35,859 --> 00:28:38,192
没那么难。 你伤害了我 没那么难。
355
00:28:39,817 --> 00:28:42,942
看看我什么时候介入他们的争论
356
00:28:43,234 --> 00:28:45,359
那我抓到什么你就不用惊讶了。
357
00:28:46,234 --> 00:28:50,109
你还没有在这所房子里看到鞭子或其他任何东西。
358
00:28:50,401 --> 00:28:52,859
你只能用爱,用很多的爱和他们一起实现一切。
359
00:28:53,151 --> 00:28:55,067
如果我想让他们信任我,那么我必须
360
00:28:55,359 --> 00:28:59,026
按他们的规则判断。 他们必须承认我是他们中的一员。
361
00:28:59,317 --> 00:29:00,776
你明白吗 - 是的,当然。
362
00:29:01,067 --> 00:29:02,942
看,他做了几个小时没有......哎呀!
363
00:29:04,859 --> 00:29:08,109
你不应该这么生气。 我已经告诉你无数次了。
364
00:29:08,401 --> 00:29:11,151
但这一切都只是一场游戏。 他们不知道自己有多强。
365
00:29:11,734 --> 00:29:13,817
当我抬头看到那些家伙时,你睡在哪里
366
00:29:14,109 --> 00:29:15,026
当你的家人在这里时
367
00:29:15,317 --> 00:29:17,359
我的意思是,你不会让你心爱的动物独自睡觉。
368
00:29:17,651 --> 00:29:19,442
但是你的妻子在做什么呢? 那你也感兴趣。
369
00:29:19,734 --> 00:29:20,817
我当然和玛德琳一起睡。
370
00:29:21,109 --> 00:29:22,234
你在乎什么?
371
00:29:24,567 --> 00:29:28,192
你能不能把你的大肚子从那里拿开,你在困住我的脚。
372
00:29:31,859 --> 00:29:35,526
所以在我看来,玛德莱娜会独自躺在床上
373
00:29:35,817 --> 00:29:37,192
读一本书,诅咒你。
374
00:29:39,109 --> 00:29:40,817
顺便说一下,这是马克,你要小心
375
00:29:41,109 --> 00:29:43,192
尤其是当你喝啤酒的时候。 他喜欢啤酒。
376
00:29:43,484 --> 00:29:46,109
他不仅有狮子,不,他们还喝啤酒。
377
00:29:47,567 --> 00:29:50,526
你,我敢打赌你的家人一到这里就会离开。
378
00:29:51,276 --> 00:29:53,734
告诉我,如果他像那样围着我跳舞,这意味着什么吗?
379
00:29:54,026 --> 00:29:55,276
他是想娶我还是什么?
380
00:29:55,859 --> 00:29:58,401
你知道,她不知道……啊啊啊
381
00:29:59,317 --> 00:30:01,567
那是什么意思? 你疯了吗
382
00:30:01,859 --> 00:30:03,151
妈的,别这么粗鲁。
383
00:30:05,484 --> 00:30:08,401
是的,你会弥补的,不是吗? 好的。
384
00:30:08,692 --> 00:30:11,692
现在请不要说什么。 好吧,一言不发,是的。
385
00:30:12,401 --> 00:30:14,317
无论如何,我什么都不想听。 我能想象
386
00:30:14,609 --> 00:30:15,567
你想排出什么。
387
00:30:15,859 --> 00:30:18,109
好的,我明白了。 我什么都不说。 我应该说什么,为什么?
388
00:30:18,651 --> 00:30:20,276
你想让我以某种方式帮助你吗?
389
00:30:20,567 --> 00:30:22,401
是的,请带我去卧室。
390
00:30:22,734 --> 00:30:23,734
还有这个?
391
00:30:24,026 --> 00:30:25,359
他们不会伤害我们,因为我受伤了。
392
00:30:25,651 --> 00:30:27,026
希望大家也看到了。
393
00:30:36,442 --> 00:30:39,859
妈,你当年怎么不和爸爸一起来呢?
394
00:30:40,317 --> 00:30:42,651
你和梅兰妮的学校会怎么样?
395
00:30:43,109 --> 00:30:44,234
我们本可以自己做的。
396
00:30:44,526 --> 00:30:47,234
是的,我认识你们 你不会再踏上学校了。
397
00:30:47,526 --> 00:30:49,401
通常,您从不信任我们。
398
00:30:50,859 --> 00:30:54,359
当年你和爹地差点分手是真的吗?
399
00:30:55,192 --> 00:30:56,942
这个问题的目的是什么?
400
00:30:57,234 --> 00:31:00,234
我们都想知道你怎么能没有爸爸那么久?
401
00:31:00,526 --> 00:31:02,692
你知道爸爸和我当时彼此之间有问题。
402
00:31:02,984 --> 00:31:05,026
我们发现分开住一段时间会更好。
403
00:31:05,317 --> 00:31:07,067
分离有时是有益的。
404
00:31:07,359 --> 00:31:09,859
你还比较年轻。 没有男人你怎么坚持这么久?
405
00:31:10,151 --> 00:31:12,984
这对你来说似乎是一个核心问题。
406
00:31:13,442 --> 00:31:16,234
我只希望有一天你不会面对这个。
407
00:31:17,692 --> 00:31:21,234
我还发现性不一定是婚姻中最重要的事情。
408
00:31:22,526 --> 00:31:24,609
这可能是原因
409
00:31:24,901 --> 00:31:26,651
当年爸爸怎么跑的这么快?
410
00:31:28,276 --> 00:31:31,276
像这样感人的东西真的很独特。
411
00:31:31,567 --> 00:31:34,192
只要有奶,她就让每一个宝宝靠近她。
412
00:31:34,484 --> 00:31:36,359
不管它是谁,从哪里来。
413
00:31:42,984 --> 00:31:47,609
看,玛吉,我这里有什么好东西。 再给你两个小宝贝。
414
00:31:48,442 --> 00:31:52,984
哦,看,他们两个是不是很可爱? 它们是小豹子。
415
00:31:53,692 --> 00:31:57,567
你也能熬过去吧? 而且你对你的副妈妈很好。
416
00:32:03,276 --> 00:32:08,067
不要用锋利的牙齿咬你的奶头。 是的,你不这样做。
417
00:32:10,651 --> 00:32:13,026
你呢,我的小宝贝?
418
00:32:14,651 --> 00:32:17,776
所以,来吧,不要逃离午餐桌。 这样就好了。
419
00:32:18,401 --> 00:32:20,067
待会见,我的小猫。
420
00:32:23,817 --> 00:32:27,359
男孩,那是不是很棒? 这里的生活不是独一无二的吗?
421
00:32:29,151 --> 00:32:31,776
你知道我以前唱歌的时候我的孩子们都在做什么吗?
422
00:32:32,067 --> 00:32:34,776
你捂住耳朵或打开收音机。
423
00:32:35,067 --> 00:32:36,442
你的小动物不能打开收音机,
424
00:32:36,734 --> 00:32:38,151
但是闭上你的耳朵,这就是他们所做的。
425
00:32:38,442 --> 00:32:41,026
至少在这里他们遮住了我的耳朵。 不不,今天是星期四
426
00:32:41,317 --> 00:32:43,234
这是老虎所禁止的。 - 哦,离开她。
427
00:32:46,192 --> 00:32:49,276
伙计,你的头脑就像一匹摇马。 船上的老虎。
428
00:32:49,859 --> 00:32:51,567
任何船上都没有这种东西。
429
00:32:53,026 --> 00:32:55,317
我会唱歌。 - 也许它会赶走老虎。
430
00:33:11,609 --> 00:33:13,817
然后怎样呢? 我真的唱错了吗
431
00:33:19,651 --> 00:33:21,109
你问还有多远?
432
00:33:21,401 --> 00:33:22,609
不远了。 就在山后面。
433
00:33:22,901 --> 00:33:24,692
长在这里,然后在路口离开。
434
00:33:39,942 --> 00:33:42,859
嘿,孩子,你知道大象为什么有这么长的鼻子吗?
435
00:33:43,151 --> 00:33:45,651
这样您就可以将它们与宽口青蛙区分开来。
436
00:33:46,734 --> 00:33:49,234
出于同样的原因,您可能有这么长的鼻子。
437
00:33:49,526 --> 00:33:50,901
前几天我差点把你的腿扯掉
438
00:33:51,192 --> 00:33:52,567
因为我觉得自己像青蛙腿。
439
00:33:57,651 --> 00:34:01,067
我不认为你想用退休人员的空手道吓唬我。
440
00:34:01,692 --> 00:34:03,192
向左一击,向右一击
441
00:34:03,484 --> 00:34:04,401
反正你不会在中间遇到任何人。
442
00:34:04,692 --> 00:34:06,609
当他试图砍柴时,你看起来像爷爷。
443
00:34:06,901 --> 00:34:07,567
停止!
444
00:34:07,859 --> 00:34:10,109
停止那个愚蠢的...
445
00:34:13,942 --> 00:34:14,776
停止!
446
00:34:16,026 --> 00:34:19,442
所以我们现在真的有其他的担忧。 快停下来!
447
00:34:20,651 --> 00:34:22,942
我以为你已经长大成人了。 这不可能。
448
00:34:23,734 --> 00:34:25,276
烛台! - 停止!
449
00:34:25,651 --> 00:34:29,359
你已经不正常了。 快停下来!
450
00:34:31,109 --> 00:34:32,526
看那里,动物!
451
00:34:37,026 --> 00:34:38,901
什么样的动物? - 好吧,她是说你。
452
00:34:40,526 --> 00:34:43,317
为了你父亲,我让自己变得如此漂亮。
453
00:34:43,609 --> 00:34:44,901
全部免费!
454
00:34:46,609 --> 00:34:52,651
哦,玛德莱娜,哦玛德莱娜,你很漂亮。
455
00:34:53,401 --> 00:34:56,026
我永远不会让你走
456
00:34:56,317 --> 00:34:59,442
哦玛德莱娜哦玛德莱娜
457
00:35:00,359 --> 00:35:03,234
吻我一次,吻我两次
458
00:35:03,526 --> 00:35:05,234
并且一直吻我...
459
00:35:06,609 --> 00:35:08,359
该死的,它抓住了我们。
460
00:35:08,776 --> 00:35:11,651
你认为我们有泄漏吗? - 泄漏是好的。 船应该没了。
461
00:35:23,442 --> 00:35:26,359
不过孩子们,还是慢慢下船吧,不然会不舒服的。
462
00:35:31,276 --> 00:35:33,734
我们必须从一边出去。 试着爬上去。
463
00:35:45,692 --> 00:35:49,859
希望这里没有鳄鱼。 - 没关系,如果有的话。
464
00:36:00,401 --> 00:36:02,692
但这对你的小动物来说都不重要。
465
00:36:05,192 --> 00:36:07,859
看看船。 我认为你可以复制它。
466
00:36:08,317 --> 00:36:11,567
第二个在哪里? - 罗科,你在哪里?
467
00:36:13,609 --> 00:36:17,317
是的,很好。 现在又出去了。
468
00:36:18,817 --> 00:36:20,734
否则你的叔叔会扔糊状物。
469
00:36:22,859 --> 00:36:25,234
妈妈,杰瑞,过来。 看看那个。
470
00:36:25,776 --> 00:36:26,692
它是什么?
471
00:36:28,067 --> 00:36:29,942
哦,太棒了。
472
00:36:30,776 --> 00:36:34,067
爸爸? 爸爸 嗨,老爸
473
00:36:48,192 --> 00:36:49,359
爸爸
474
00:36:52,442 --> 00:36:53,526
汉克?
475
00:37:04,234 --> 00:37:06,109
这里没有人 - 汉克?
476
00:37:06,401 --> 00:37:07,317
爸爸,你好!
477
00:37:08,776 --> 00:37:11,984
他能在哪儿? - 爸爸? 你的家人在这里。
478
00:37:14,692 --> 00:37:18,026
爸爸? - 马虎夹克。 相当撕裂。
479
00:37:18,484 --> 00:37:20,109
他还是一样。
480
00:37:21,692 --> 00:37:23,192
爸爸,你好!
481
00:37:29,109 --> 00:37:31,151
汉克? 你在屋子里吗
482
00:37:38,692 --> 00:37:40,067
哦,伙计,这里很强大。
483
00:37:40,359 --> 00:37:41,776
我想我快疯了。 上来吧。
484
00:37:44,609 --> 00:37:47,401
我想知道我现在是否可以在某个地方睡觉。
485
00:37:49,692 --> 00:37:51,067
所以我不明白。
486
00:37:57,359 --> 00:37:59,109
看,你枕头上的狼蛛。
487
00:37:59,901 --> 00:38:02,317
为什么大哥们总要这么傻?
488
00:38:02,609 --> 00:38:03,359
不要那么大声。
489
00:38:24,901 --> 00:38:27,359
通常,这位和蔼的绅士已经躺下。
490
00:38:36,067 --> 00:38:37,067
天啊。
491
00:38:43,734 --> 00:38:45,067
他会在哪里?
492
00:38:55,192 --> 00:38:57,651
杰瑞,请打开所有的百叶窗和窗户。
493
00:38:57,942 --> 00:39:02,526
我们真的会通风和清理一次。 爸爸在那里会很开心的。
494
00:39:15,401 --> 00:39:16,359
梅兰妮?
495
00:39:28,776 --> 00:39:31,026
嘿,那里有一辆手推车。 - 还有什么?
496
00:39:31,317 --> 00:39:33,776
一个推车。 一台机器,我的意思是。 川崎。
497
00:39:35,776 --> 00:39:37,859
请捏我。 那不可能是真的。
498
00:39:38,151 --> 00:39:41,984
看这个。 我正在做梦。 - 我无语了。
499
00:39:43,234 --> 00:39:47,901
告诉我,那些是爸爸的宠物吗? 天啊!
500
00:40:01,942 --> 00:40:03,609
我不相信我在这里看到的。
501
00:40:07,067 --> 00:40:08,609
有那么可怕吗?
502
00:40:55,817 --> 00:40:58,734
梅兰妮! - 妈妈,过来。 赶快。
503
00:41:04,317 --> 00:41:06,067
杰瑞,约翰在哪里?
504
00:41:29,109 --> 00:41:31,192
妈妈和梅兰妮在哪里? - 在壁橱里。
505
00:41:31,484 --> 00:41:32,734
这些都不存在。
506
00:42:03,984 --> 00:42:07,442
哦,伙计,现在我们陷入了困境。
-他们到底是从哪里来的? 那里!
507
00:43:53,109 --> 00:43:54,151
不好了!
508
00:44:42,567 --> 00:44:46,567
不好了! 从冰箱中取出梨。
509
00:45:04,192 --> 00:45:05,859
我关不上门
510
00:46:07,234 --> 00:46:11,026
梅兰妮,你还好吗? - 是的,但我很害怕。
511
00:46:11,317 --> 00:46:12,651
猜猜还有谁。
512
00:46:39,609 --> 00:46:41,859
保持冷静。 我会得到男孩。
513
00:46:42,276 --> 00:46:46,484
帮助! 帮助! -约翰?
514
00:46:46,776 --> 00:46:48,651
是的,我在壁橱里。
515
00:47:12,734 --> 00:47:14,526
你受伤了吗? - 一切都好。
516
00:47:19,192 --> 00:47:20,567
杰瑞在哪里
517
00:47:20,859 --> 00:47:23,192
帮助! 帮助!
518
00:47:24,234 --> 00:47:26,484
杰瑞? - 在冰箱里。
519
00:47:26,776 --> 00:47:27,776
看在上帝的份上,他快要窒息了。
520
00:47:31,401 --> 00:47:32,692
你对自己做了什么吗
521
00:47:32,984 --> 00:47:34,692
你还没有找到一个愚蠢的藏身之处?
522
00:47:34,984 --> 00:47:36,151
你可能已经窒息了。
523
00:47:38,109 --> 00:47:40,401
你为什么不早点告诉我,你李子?
524
00:47:40,692 --> 00:47:43,484
冰箱至少能让你这样的老人保持新鲜。
525
00:47:43,817 --> 00:47:44,859
杰瑞...
526
00:47:45,984 --> 00:47:47,234
明白了。
527
00:47:52,484 --> 00:47:56,942
我来了,妈妈,帮帮忙。 让我离开这里
528
00:47:57,401 --> 00:48:04,026
妈妈! 约翰! 杰瑞! 让我离开这里
529
00:48:06,984 --> 00:48:09,567
来,牵手。 一、二以上。
530
00:48:16,942 --> 00:48:20,234
这样的房子里应该有枪。 只是在哪里?
531
00:48:20,526 --> 00:48:22,859
你说的步枪是什么意思? 我们应该尽快离开这里。
532
00:48:23,151 --> 00:48:26,026
一定! 成为 3000 头狮子的早餐?
533
00:48:26,317 --> 00:48:28,526
你说得对,如果他们想吃我们,他们至少应该进来。
534
00:48:28,817 --> 00:48:31,692
我们还活着。 这里会有一些安全的地方。
535
00:48:31,984 --> 00:48:34,317
爸爸在这里住了三年,终究还活着。
536
00:48:34,609 --> 00:48:35,942
我们不知道。 我们只是假设。
537
00:48:36,234 --> 00:48:38,067
我认为逃跑是没有意义的。 我们在那里脸色苍白。
538
00:48:38,359 --> 00:48:40,151
走着瞧。 楼下有一辆手推车,我去试试。
539
00:48:40,442 --> 00:48:42,442
应该可以工作的越野机器。
540
00:48:42,817 --> 00:48:45,942
你认为这里没有人会帮助我们。 那会是自杀。
541
00:49:02,192 --> 00:49:04,359
快速地! 这边。 在这里。
542
00:49:33,192 --> 00:49:35,401
我想离开这里。 我再也受不了了。
543
00:49:43,359 --> 00:49:44,442
关上门,快点。
544
00:50:06,526 --> 00:50:08,234
约翰帮帮我
545
00:50:42,567 --> 00:50:45,151
停止我愚蠢的射击。 你会遇到我们中的另一个人。
546
00:50:45,442 --> 00:50:47,776
我该怎么办? 他几乎拥有了你。 离开!
547
00:50:54,692 --> 00:50:56,692
你还剩多少弹药? - 五枪。
548
00:51:20,609 --> 00:51:21,901
给我一块手帕。
549
00:51:31,359 --> 00:51:33,109
我想回家。
550
00:51:33,692 --> 00:51:35,984
对玛德琳来说,这将是一次不错的招待会。 她要杀了我。
551
00:51:36,276 --> 00:51:38,234
买些自行车。 我照顾老虎。
552
00:51:38,526 --> 00:51:39,359
好吧好吧
553
00:51:39,651 --> 00:51:41,942
离开这里,你们两个。 当当地人在上面看到你时
554
00:51:42,234 --> 00:51:43,442
然后他们开始热血沸腾。
555
00:52:19,151 --> 00:52:21,526
不要告诉我她说了什么,他说了什么。
556
00:52:21,817 --> 00:52:24,276
我对他们的争执不感兴趣。 让我一个人呆着。
557
00:52:24,776 --> 00:52:26,401
谁让你去那里的?
558
00:52:26,692 --> 00:52:29,359
没有人。 我也不需要提示。 我可以在任何我想去的地方打猎。
559
00:52:29,651 --> 00:52:30,817
我不需要许可。
560
00:52:31,109 --> 00:52:33,859
普伦蒂斯,你想保护他的家人是什么故事?
561
00:52:34,151 --> 00:52:36,026
那不是很严重吗? 你想拍摄动物
562
00:52:36,317 --> 00:52:37,692
并出售皮肤。 就这样。
563
00:52:37,984 --> 00:52:39,401
你应该见过这个疯人院。
564
00:52:39,692 --> 00:52:42,734
我已经经常去那里了。 我知道。 动物们还没有攻击任何人
565
00:52:43,026 --> 00:52:45,859
谁留在他们的领土之外。 所以远离这个。
566
00:52:46,151 --> 00:52:47,692
他们杀死大象和斑马。
567
00:52:47,984 --> 00:52:50,276
普伦蒂斯,你总是越界。 我病了。
568
00:52:50,567 --> 00:52:53,484
如果你射击一只猫,你就失去了执照。
569
00:52:53,776 --> 00:52:55,026
我认为这不是由你决定的。
570
00:52:55,317 --> 00:52:57,276
不要告诉我什么能做,什么不能做。
571
00:52:57,859 --> 00:53:02,442
瑞克,我要去追这些猫,看看我是否会失去执照。
572
00:53:08,901 --> 00:53:10,942
你的妻子会立即为你解开紧身衣
573
00:53:11,234 --> 00:53:12,401
如果你用两只老虎来接她。
574
00:53:12,692 --> 00:53:14,567
是的,我已经考虑过了,但是我该如何让老虎回家呢?
575
00:53:15,151 --> 00:53:17,067
告诉他们也可以在某处抽一辆自行车
576
00:53:17,359 --> 00:53:20,359
踢回家 - 老虎跑到哪里去。
577
00:53:25,317 --> 00:53:27,109
这个男孩是什么? 你在上面找什么?
578
00:53:27,401 --> 00:53:30,276
那是什么意思,伙计? 现在不要胡说八道。 下来回来。
579
00:53:31,651 --> 00:53:34,859
一分钟都没有。 - 动物们已经认识你了。
580
00:53:35,151 --> 00:53:37,276
但我可以想办法让她从你身上转移注意力。
581
00:53:37,567 --> 00:53:38,609
我很好奇。 告诉!
582
00:53:38,901 --> 00:53:40,734
你上树的一流想法。
583
00:53:41,026 --> 00:53:41,484
怎么会这样?
584
00:53:41,776 --> 00:53:43,359
让你的腿悬垂一下。 就让它垂下来吧。
585
00:53:43,651 --> 00:53:44,567
我应该怎么?
586
00:53:44,859 --> 00:53:46,151
让你的腿垂下来,动物就会
587
00:53:46,442 --> 00:53:48,401
想玩它会分心,我可以溜走。
588
00:53:48,692 --> 00:53:50,109
我有很多幽默感,但这对我来说太多了。
589
00:53:50,401 --> 00:53:52,484
合作。 我知道的更好。
590
00:53:52,776 --> 00:53:53,609
哦告诉我。
591
00:53:53,901 --> 00:53:55,067
脱掉你的衬衫,稍微摇晃一下。
592
00:53:55,359 --> 00:53:57,526
他们只需要分心一会儿,然后我就可以离开了。
593
00:53:57,817 --> 00:54:00,192
尽可能地放下它。 - 类似的东西?
594
00:54:00,484 --> 00:54:03,317
是的,很好。 - 我不知道。
595
00:54:03,609 --> 00:54:04,567
一会儿见。
596
00:54:06,067 --> 00:54:09,609
哦,是的,但下周来接我,是吗?
597
00:54:11,067 --> 00:54:13,817
我只会说,以防我的手臂在这里脱臼。
598
00:54:17,276 --> 00:54:18,817
是的,是的,我很快就会回来。
599
00:54:19,859 --> 00:54:21,651
也走同样的路线回去。
600
00:54:22,151 --> 00:54:27,234
我感到如此快乐和自由。 像鸟一样自由
601
00:54:28,651 --> 00:54:35,234
我可以飞翔,拥抱整个世界。 现在孤独结束了。
602
00:54:36,276 --> 00:54:41,651
我的玛德琳今天来找我。 我再也不会放她走了。
603
00:54:42,151 --> 00:54:48,276
我告诉她我爱她。 哦,一切都那么美好
604
00:54:48,567 --> 00:54:54,776
我的玛德琳是世界上最美丽的女人。 我不会再给他们了。
605
00:55:12,734 --> 00:55:16,234
为什么我们才来这里? 我们永远不会活着离开这里。
606
00:55:16,817 --> 00:55:19,817
但我们当然会活着离开这里。 爸爸很快就会来的。
607
00:55:20,109 --> 00:55:21,317
他会知道该怎么做。
608
00:55:21,609 --> 00:55:23,442
可是他现在怎么不在这里? 也许这些野兽有他
609
00:55:23,734 --> 00:55:26,526
很久以前吃过 这是唯一的办法
610
00:55:26,817 --> 00:55:30,734
为什么他不在这里。 既然他没有来接我们,他应该在这里。
611
00:55:31,026 --> 00:55:35,859
那意味着他已经死了。没有人能把我们带出去。 我们会像他一样死去。
612
00:55:37,109 --> 00:55:39,942
我想和他一起去看棒球比赛。
613
00:55:40,234 --> 00:55:42,817
现在我再也见不到他了,但你不在乎。
614
00:55:43,109 --> 00:55:44,817
别再歇斯底里了,人类的孩子。
615
00:55:45,109 --> 00:55:47,901
为什么他现在不在这里,有一千种合乎逻辑的解释。
616
00:55:48,192 --> 00:55:52,151
你父亲还活着,相信我。 他肯定会很快来带我们离开这里。
617
00:55:53,401 --> 00:55:55,901
你和我一样想离开芝加哥。
618
00:55:56,192 --> 00:55:58,192
我们不知道在这里会发生什么。
619
00:55:59,234 --> 00:56:01,359
别担心,一切都会好起来的。
620
00:56:03,734 --> 00:56:08,567
好吧,我希望你是对的。 来吧,亲爱的,休息一下。
621
00:56:36,359 --> 00:56:39,651
他大概是疯了。 他会告诉我哪里可以打猎,哪里不可以。
622
00:56:40,109 --> 00:56:41,859
也许我们应该先等等看。
623
00:56:44,109 --> 00:56:47,317
等待? 做什么的? 我们明天早上就杀了他们。
624
00:57:00,901 --> 00:57:02,234
尚普西。 - 你好汉克。
625
00:57:02,526 --> 00:57:05,401
告诉我,你在这里看到一个女人和三个孩子吗? 两个男孩和一个女孩。
626
00:57:05,901 --> 00:57:07,692
不,我很抱歉。 - 你确定吗?
627
00:57:07,984 --> 00:57:09,526
不。 我应该看到了。
628
00:57:09,817 --> 00:57:11,859
今天有四个白人来到这里,也许他们就是。
629
00:57:12,151 --> 00:57:13,651
是的,他们真的很兴奋
630
00:57:13,942 --> 00:57:15,401
因为没有人来这里接待他们。
631
00:57:15,692 --> 00:57:17,401
你把公共汽车带走了。 - 我明白。 那是什么时候?
632
00:57:17,692 --> 00:57:20,901
那是什么时候? 等待。 中午左右。
633
00:57:21,192 --> 00:57:23,442
谢谢你。 你能把你的车借给我吗
634
00:57:23,734 --> 00:57:25,151
明天我会把它带回来给你。
635
00:57:25,942 --> 00:57:28,567
对不起,我的车抛锚了。 - 伦纳特。
636
00:57:29,484 --> 00:57:31,067
来吧,莱尼,这真的很重要。
637
00:57:31,859 --> 00:57:33,776
好吧,就我而言,因为是你,汉克。
638
00:57:35,026 --> 00:57:36,276
这辆车和新的一样好。
639
00:57:36,567 --> 00:57:37,526
非常感谢。 我永远不会忘记这一点。
640
00:57:37,817 --> 00:57:39,817
你必须小心刹车。 - 是的,我知道没有刹车的汽车。
641
00:57:40,109 --> 00:57:41,609
谢谢你,伦纳特,非常感谢。
642
00:57:41,901 --> 00:57:43,484
如果你想刹车,你必须先泵三遍。
643
00:57:43,776 --> 00:57:46,359
是的,是的,我知道。 光在哪里 - 左侧,方向盘旁边。
644
00:57:46,651 --> 00:57:47,526
好的。
645
00:57:48,442 --> 00:57:50,026
哦,我忘了告诉你。
646
00:57:50,317 --> 00:57:53,609
有了离合器,好吧,你必须等待。 听这个。
647
00:58:20,151 --> 00:58:22,192
把你的自行车扔在后面。 快一点。
648
00:58:22,484 --> 00:58:24,026
没人后,他们坐了公共汽车。
649
00:58:24,484 --> 00:58:26,734
希望他们没有发生任何事情。 来吧,进来。
650
00:58:27,526 --> 00:58:28,609
好啦好啦。
651
00:58:30,776 --> 00:58:33,984
你也。 来吧,快一点。 汽车对你来说是新事物,不是吗?
652
00:58:34,276 --> 00:58:35,609
是的,你会喜欢的。
653
00:58:42,442 --> 00:58:44,151
你能跟他说清楚那辆自行车吗?
654
00:58:44,442 --> 00:58:46,359
属于后备箱而不是我。
655
00:58:46,651 --> 00:58:49,109
哦,别那么敏感。 跳进去。
656
00:58:55,567 --> 00:58:57,484
来吧。 - 我应该坐在哪里?
657
00:58:57,776 --> 00:58:58,942
在我旁边。 还有哪里?
658
00:58:59,526 --> 00:59:01,526
你心跳。 我知道他们有没有吃早餐
659
00:59:01,817 --> 00:59:03,151
我的梨可能会开胃。
660
00:59:03,442 --> 00:59:05,276
所以现在进来。 否则你必须跑。
661
00:59:05,567 --> 00:59:08,942
说服他们跑。 慢跑是非常健康的。
662
00:59:09,234 --> 00:59:12,484
如果有人在离牧场这么远的地方看到她,他会杀了她。
663
00:59:14,484 --> 00:59:16,109
来吧,不要模仿我,是的
664
00:59:17,317 --> 00:59:18,901
你知道你可爱的怪物在家里吗
665
00:59:19,192 --> 00:59:20,484
也许现在吃你的家人。
666
00:59:20,776 --> 00:59:23,442
来吧,是的。 - 或者你已经失去了你的部分。
667
00:59:24,192 --> 00:59:27,192
你的300克牛肉。 - 告诉我,你喝醉了吗?
668
00:59:27,484 --> 00:59:30,192
但是300克的碎肉对他们来说是不够的。
669
00:59:30,484 --> 00:59:31,484
哦闭嘴。
670
00:59:31,776 --> 00:59:33,359
他们想,终于有一些真正的喂食了。
671
00:59:33,651 --> 00:59:34,526
现在就够了。
672
00:59:36,484 --> 00:59:39,026
你这么傻在看什么? - 所以我现在要走了。
673
01:00:08,151 --> 01:00:10,984
汉克,别开那么快。 路况太差。
674
01:00:11,609 --> 01:00:12,817
对不起,我没有时间。
675
01:00:22,109 --> 01:00:24,734
顺便问一下,你的家人知道你认为什么是宠物吗?
676
01:00:25,484 --> 01:00:27,776
你也应该给他们留下使用说明。
677
01:00:28,067 --> 01:00:31,151
如果你想啃食,就没有办法慢慢走,保持不动。
678
01:00:41,151 --> 01:00:44,734
哦,亲爱的,真是太糟糕了。 对不起,莱尼。
679
01:02:35,776 --> 01:02:37,151
我们必须离开这里。
680
01:02:39,401 --> 01:02:41,234
也许我们可以乘船离开。
681
01:02:57,276 --> 01:02:59,526
在他们注意到我们之前快点。
682
01:03:09,317 --> 01:03:11,192
帮我。 - 妈妈,把手给我。
683
01:03:19,942 --> 01:03:21,151
赶快
684
01:03:29,276 --> 01:03:30,192
快速地。
685
01:03:39,192 --> 01:03:40,359
走得更快。
686
01:03:53,317 --> 01:03:55,359
看 - 他们看起来并不害羞。
687
01:03:57,692 --> 01:04:00,234
不,不是在陆地上。 尝试进入中间。
688
01:04:07,526 --> 01:04:09,192
约翰,在你身后!
689
01:04:16,234 --> 01:04:17,317
约翰!
690
01:04:18,817 --> 01:04:22,276
约翰! 离开这里。
691
01:04:22,567 --> 01:04:23,484
我在尝试。
692
01:04:24,067 --> 01:04:28,776
现在就去做。 - 没有用。 它不工作。
693
01:04:29,067 --> 01:04:29,984
请约翰。
694
01:04:32,317 --> 01:04:35,817
杰瑞,你划错了方向。
695
01:04:38,567 --> 01:04:40,609
去做就对了。 - 是的。
696
01:04:47,734 --> 01:04:48,817
帮助!
697
01:04:54,901 --> 01:04:57,442
天啊,他在追我们。 梅兰妮,上船。
698
01:05:11,192 --> 01:05:13,817
试着远离这个国家。 - 我正在努力。
699
01:05:19,567 --> 01:05:20,776
还有更多。
700
01:05:24,567 --> 01:05:26,067
那里有一整包。
701
01:05:27,859 --> 01:05:28,817
快点,约翰。
702
01:05:30,234 --> 01:05:31,901
另一方面。
703
01:05:35,692 --> 01:05:37,151
我想我们做到了。
704
01:05:46,901 --> 01:05:47,984
离开!
705
01:06:09,401 --> 01:06:10,984
不。 - 站起来,约翰。
706
01:06:23,317 --> 01:06:24,776
我们再也不会离开这里了。
707
01:06:45,026 --> 01:06:46,026
老虎!
708
01:06:54,609 --> 01:06:55,567
帮助!
709
01:06:59,109 --> 01:07:00,692
约翰! - 妈咪!
710
01:07:03,234 --> 01:07:07,109
约翰! 帮我! 约翰帮帮我
711
01:08:03,734 --> 01:08:05,442
哦,我可以生气地咬我的肚子。
712
01:08:05,734 --> 01:08:07,109
仅仅十英里,我们就被困在这里。
713
01:08:07,401 --> 01:08:08,109
为什么,是什么?
714
01:08:08,401 --> 01:08:09,651
沙子太松了。 千斤顶不会停止。
715
01:08:09,942 --> 01:08:12,609
我挖得越深,车子越滑。 我将不得不跑。
716
01:08:12,901 --> 01:08:14,192
然后老虎也跟着跑。
717
01:08:14,734 --> 01:08:16,442
然后阻止他们。 阻止他们。 我得走了。
718
01:08:16,734 --> 01:08:17,984
作为? 我应该把它放在我的口袋里吗?
719
01:08:18,276 --> 01:08:20,776
拿这个。 一把雨伞。 这行得通。
这样做。 那会分散他们的注意力。
720
01:08:21,067 --> 01:08:23,276
我可以看到他们害怕伞的尖端。
721
01:08:49,734 --> 01:08:52,984
嘿,Prentiss,你看到了吗? 那个坐。 完全错过了一个。
722
01:08:53,651 --> 01:08:54,442
我们应该做什么?
723
01:08:54,734 --> 01:08:56,901
我们没有机会了。 迟早他们会以一种或另一种方式得到我们。
724
01:08:57,192 --> 01:08:59,401
我们必须设法以某种方式限制自己。
725
01:08:59,692 --> 01:09:01,609
如果我们没有来这里就好了。 - 不,留在这儿,约翰。 不要出去
726
01:09:01,901 --> 01:09:04,192
现在终于停下了,梅兰妮,我也知道。
727
01:09:04,484 --> 01:09:07,026
但抱怨无济于事。 最好想想我们能做什么。
728
01:09:08,026 --> 01:09:09,984
我不想死!
729
01:09:17,651 --> 01:09:20,026
约翰你在干什么? - 我正在寻求帮助。
730
01:09:20,317 --> 01:09:22,609
不要把我们一个人留在这儿。 - 我会回来的。
731
01:09:23,151 --> 01:09:24,484
你厌倦了生活,不是吗?
732
01:09:24,776 --> 01:09:25,984
你认为你能做到吗
733
01:09:45,192 --> 01:09:46,359
不好了!
734
01:09:55,609 --> 01:09:59,776
离开! 离这里很远。 消失!
735
01:11:13,734 --> 01:11:15,609
打开门。 赶快!
736
01:11:17,817 --> 01:11:18,901
消失。
737
01:11:20,317 --> 01:11:22,317
开门! -怎么来的?
738
01:11:24,984 --> 01:11:27,151
如果你下车,伙计,离开这里。
739
01:11:35,359 --> 01:11:36,984
杰瑞,终于开门了。
740
01:11:38,317 --> 01:11:39,484
你不能那样做,伙计。
741
01:12:22,359 --> 01:12:24,609
在芝加哥,你会用这个数字赚很多钱。
742
01:12:24,901 --> 01:12:25,776
帮助!
743
01:12:26,067 --> 01:12:28,359
放开他们。 - 妈妈,帮帮忙。
744
01:12:30,442 --> 01:12:31,484
兽。
745
01:12:34,067 --> 01:12:36,901
哦,妈妈,快点,他压垮我了。
746
01:12:42,817 --> 01:12:46,609
不好了。 帮助!
747
01:12:50,942 --> 01:12:52,567
哦妈妈...
748
01:12:54,234 --> 01:12:58,317
约翰,杰瑞,你们都在哪里? 约翰!
749
01:12:58,817 --> 01:13:00,901
一头狮子正在追上你的妹妹。
750
01:13:02,817 --> 01:13:04,317
妈妈...
751
01:13:06,734 --> 01:13:09,026
不不不。
752
01:13:10,109 --> 01:13:13,984
你在尖叫什么 - 他对你很温柔。
753
01:13:15,151 --> 01:13:18,609
约翰,杰瑞,帮帮我。 - 那么如何?
754
01:13:18,901 --> 01:13:20,317
他在我腿上。
755
01:13:23,401 --> 01:13:24,776
来吧,陪你。
756
01:13:27,359 --> 01:13:30,692
哦妈妈! - 过来,我的小宝贝。 冷静下来。
757
01:13:30,984 --> 01:13:33,692
放开你这个畜生。 - 不好了。
758
01:13:35,109 --> 01:13:37,901
帮助! 帮助!
759
01:13:47,817 --> 01:13:49,817
别动。 别动,梅兰妮。
760
01:14:17,151 --> 01:14:18,942
你认为我们还有足够的弹药吗?
761
01:14:19,234 --> 01:14:21,776
我的腰带上有超过 50 发子弹。 那应该就够了。
762
01:14:22,067 --> 01:14:25,901
有了这个,我们都成为了羊群。 我们尽可能多地杀人。
763
01:14:26,192 --> 01:14:28,984
记住他们在哪里。 我们在回来的路上把皮剥下来。
764
01:14:30,317 --> 01:14:33,692
主要捕杀老虎、豹子和黑豹。 他们带来的钱最多。
765
01:14:44,734 --> 01:14:46,192
爬进桶里。-是的。
766
01:15:07,234 --> 01:15:11,151
不! 别走,走开。
767
01:15:17,359 --> 01:15:18,151
在那里。
768
01:19:12,526 --> 01:19:13,526
不!
769
01:19:16,401 --> 01:19:17,276
梅兰妮!
770
01:20:14,401 --> 01:20:15,692
在屋顶上。
771
01:20:20,359 --> 01:20:22,526
妈妈,爬过水的东西。
772
01:20:34,942 --> 01:20:36,484
来吧,继续!
773
01:20:58,942 --> 01:20:59,984
来来。
774
01:21:03,567 --> 01:21:06,484
看,那边还有一所房子。 也许在篱笆后面更安全。
775
01:21:13,317 --> 01:21:15,151
如果我们有点幸运,我们就会在家里
776
01:21:15,442 --> 01:21:16,734
也许可以远离野兽。
777
01:22:17,234 --> 01:22:19,192
哦不,那不是真的。
778
01:22:23,067 --> 01:22:25,776
来吧,起床,汉克。 我们必须继续。
779
01:22:26,359 --> 01:22:28,984
那是普伦蒂斯,那头该死的猪。
780
01:25:20,442 --> 01:25:23,401
长袍! 长袍!
781
01:25:29,484 --> 01:25:30,401
长袍!
782
01:25:46,317 --> 01:25:48,442
托加,离开这里。
783
01:25:49,692 --> 01:25:53,359
哦,那些该死的白痴。 你没有听我的。
784
01:25:54,192 --> 01:25:56,401
托加,滚开!
785
01:26:42,151 --> 01:26:44,359
我们必须出去。 我们必须离开这里。
786
01:26:51,234 --> 01:26:53,026
一切又顺利了。
787
01:26:56,234 --> 01:26:57,442
我的朋友
788
01:27:24,401 --> 01:27:25,609
来吧!
789
01:27:30,401 --> 01:27:32,442
梅兰妮,约翰,远离狮子!
790
01:27:33,067 --> 01:27:37,026
妈妈,你对他们好,他们也对你好。
791
01:27:54,776 --> 01:27:55,942
哦,看那个!
792
01:28:04,067 --> 01:28:05,359
你是个好人
793
01:28:08,276 --> 01:28:09,776
你亲爱的。
794
01:28:32,401 --> 01:28:33,442
不!
795
01:28:41,234 --> 01:28:42,276
看一看!
796
01:28:50,442 --> 01:28:51,734
他们很有趣。
797
01:29:00,484 --> 01:29:01,692
长袍!
798
01:29:02,359 --> 01:29:03,567
等待!
799
01:29:04,651 --> 01:29:05,609
该死!
800
01:29:26,734 --> 01:29:27,942
那里!
801
01:29:31,359 --> 01:29:32,442
狮子你好!
802
01:30:07,442 --> 01:30:08,317
等待!
803
01:30:09,984 --> 01:30:13,192
长袍! 长袍! 长袍!
804
01:30:13,817 --> 01:30:14,984
玛德莱娜!
805
01:30:31,359 --> 01:30:33,776
好的,我明白了。 请别打扰我。
806
01:30:34,401 --> 01:30:36,692
现在停止。 是的。
807
01:30:41,776 --> 01:30:42,942
对,但是。
808
01:30:55,859 --> 01:30:57,901
谢天谢地,你还活着。
809
01:31:09,651 --> 01:31:11,234
约翰! 约翰!
810
01:31:12,942 --> 01:31:14,359
有时间我会帮助你妈妈的。
811
01:31:18,317 --> 01:31:20,692
来动 打倒你
812
01:31:21,817 --> 01:31:23,359
来吧,起来。
813
01:31:25,192 --> 01:31:27,401
他没有伤害你,杰瑞。 他只是想跟你打个招呼。
814
01:31:29,984 --> 01:31:34,484
一切都好? - 是的,一切都好。
815
01:31:37,901 --> 01:31:39,776
你怎么了? 一切都好。
816
01:31:40,359 --> 01:31:41,567
什么都不好。
817
01:31:48,484 --> 01:31:49,692
小心,玛德琳!
818
01:31:51,109 --> 01:31:54,859
欢迎来到丛林。 很高兴你在这里。
819
01:31:55,151 --> 01:31:56,109
很高兴你很开心。
820
01:32:02,442 --> 01:32:05,567
留在这。 你不尊重伞吗?
821
01:32:07,984 --> 01:32:09,067
哦,爸爸。
822
01:32:19,692 --> 01:32:24,026
嘿老男孩,你对Prentiss的事情一句话也不说,明白吗?
823
01:32:24,317 --> 01:32:25,526
你和你的家人一切顺利吗?
824
01:32:25,817 --> 01:32:27,067
是的,他们只是太兴奋了
825
01:32:27,359 --> 01:32:29,026
但我希望这会及时消失。
826
01:32:29,317 --> 01:32:31,234
但现在你必须先了解我的家人。
827
01:32:31,692 --> 01:32:33,651
这是我的妻子,玛德琳。 - 再会。
828
01:32:33,942 --> 01:32:35,442
你好玛德琳。 - 这是我儿子约翰。
829
01:32:35,734 --> 01:32:38,276
有人嫉妒。 - 这是我的女儿梅兰妮。
830
01:32:38,567 --> 01:32:40,692
再会。 - 这是马蒂沃。 这是我的儿子,杰瑞。
831
01:32:40,984 --> 01:32:41,651
你好杰瑞
832
01:32:41,942 --> 01:32:43,692
所以现在进屋。 我有个惊喜给你。
833
01:32:43,984 --> 01:32:45,692
哦,我们实际上已经有足够的惊喜了。
834
01:32:45,984 --> 01:32:48,026
喂,你穿的不都是我的东西吗?
835
01:32:48,317 --> 01:32:50,234
我们为什么要穿你的东西? 所以...
836
01:32:51,067 --> 01:32:53,192
哦不,这里发生了什么?
837
01:32:53,651 --> 01:32:56,484
他们搬走了家具。 - 所以和你在一起。 错。
838
01:32:56,776 --> 01:32:58,859
他们应该先消失。 - 是的,离开这里。 来吧。
839
01:33:01,026 --> 01:33:04,276
这些是你的宠物吗? - 是啊,这里不是天堂吗?
840
01:33:04,901 --> 01:33:07,776
我很高兴你喜欢它。 我希望你们多呆一会儿。
841
01:33:08,067 --> 01:33:10,817
我们当然留下。 我在学校卸了一会儿妆。
842
01:33:11,609 --> 01:33:12,317
那么你...
843
01:33:14,401 --> 01:33:15,901
你有一个非常抓人的抓地力。
844
01:33:17,567 --> 01:33:19,734
嘿,小心点。 好痛。
845
01:41:26,651 --> 01:41:26,692
68470